All language subtitles for Gwed s01e02 Cutthroat Mo.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,640 Feel like you're holding back, mate. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,960 If we're gonna put this online, we're gonna need more from you. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 Like more arrogance in your face. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 Yeah, that's it. That's it. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,640 CHEERING 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,960 FOOTBALL COMMENTARY PLAYS 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,480 BOOING 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,960 'Who's that?' 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 It's just the morons outside. They think they're funny, 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 making my grandma do random things, then they put it on TikTok. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 "Scounsenancausingmayhem" or something. 12 00:00:25,160 --> 00:00:28,960 'That's your nan? No way! Are they live now?' 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 CHEERING 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,000 WHOOPING 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,960 Did I miss the Ronaldo? Siuuuu! 16 00:00:37,960 --> 00:00:40,640 Hey, great shout with the shirt off, Pat. 17 00:00:40,640 --> 00:00:43,160 You absolutely smashed it. Completely silenced the Bernabeu. 18 00:00:43,160 --> 00:00:45,800 Last one now, eh, boys? 19 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 'Ooh, what's she gonna do now?' 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,960 COMMENTARY CONTINUES 21 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 CHEERING 22 00:00:57,960 --> 00:01:00,320 You said you were gonna get me free bingo tickets. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 I did. I got you them for last Saturday, lad! 24 00:01:02,960 --> 00:01:07,960 You know I go to Angie's tango class on a Saturday. You know that, Reece. 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 LAUGHING 26 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 That's heavy, that, lad. 27 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 Lingering beef about that quid I took for going the shop for her! 28 00:01:13,960 --> 00:01:15,000 Let me do one. Let me do one. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,960 If I was a professional, 30 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 my trademark celebration would be running into the crowd, 31 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 putting me face right into Reece's ma's arse 32 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 and while I am in there, pointing to the heavens. 33 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 CHEERS 34 00:01:40,640 --> 00:01:43,960 Sorry to disturb your lunchbreak, but I have sent out an email 35 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 because it's National Diversity and Inclusion Week. 36 00:01:46,960 --> 00:01:49,640 When's it gonna be you leave us alone week? 37 00:01:49,640 --> 00:01:51,960 I don't care if a Jaffa Cake identifies as a cake. 38 00:01:51,960 --> 00:01:53,800 Belongs in the biscuit tin. 39 00:01:53,800 --> 00:01:56,960 Mr Meacher and I have set up a homework task. 40 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 You need to pair yourselves up with someone who is your opposite 41 00:01:59,960 --> 00:02:03,960 and experience their lives over the next few days. 42 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Just sit down, Brimble! 43 00:02:04,960 --> 00:02:10,000 ALL CHANT: Sit down, Brimble. 44 00:02:10,000 --> 00:02:13,160 Sit down, Brimble. 45 00:02:13,160 --> 00:02:14,960 Sit down, Brimble. Sit down, Brimble. 46 00:02:14,960 --> 00:02:18,960 On Wednesday... you will both do a presentation 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 in front of the whole school. GROANING 48 00:02:20,960 --> 00:02:24,960 You'll speak about your differences and what common ground you found. 49 00:02:27,960 --> 00:02:30,960 Embrace it. Share it. 50 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 Celebrate it. BOOING 51 00:02:35,960 --> 00:02:41,000 And Mr Meacher is offering a �500 prize for the winning presentation. 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 CHEERING 53 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Who would your opposite be? 54 00:02:47,960 --> 00:02:52,000 Probably just someone really unpopular, like... 55 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 ..like her. 56 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 God, you know, I can't be arsed with these presentations. 57 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 I'm just not gonna win, am I? 58 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Oh, yous are so cute together. 59 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Cheers, girl. And do you know what? 60 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 It doesn't matter that he doesn't speak English 61 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 cos I know exactly what he's saying through his eyes. 62 00:03:18,960 --> 00:03:23,480 Like just then, he said, "I'm going for me lunch." 63 00:03:23,480 --> 00:03:25,960 So, the Brimble just came up to you and asked to be partners? 64 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 Well, she asked us if I was a practising Muslim first. 65 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 I told her "na'am", which is "yeah" in Arabic. 66 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 You won't get away with that, lad. 67 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 Aw, we should be partners, mate. I could win this. 68 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 Diversity loves a gay. 69 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 That's one of the most beautifully tolerant things 70 00:03:42,960 --> 00:03:47,960 you've ever said to me. Thank you. Knob! 71 00:03:48,960 --> 00:03:52,960 I'm fuming. How am I supposed to show my acting skills 72 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 when this is who I'm put with? 73 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Smoked someone the other day. A Manchester United fan? 74 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Oh, yeah, fucking scruff. Divvy. 75 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Oh, Romeo, Romeo. Wherefore art thou, Romeo? 76 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 Oh, sorry, he's just finishing Pro Clubs on FIFA. 77 00:04:03,960 --> 00:04:05,800 Do you know, I feel for you, girl. 78 00:04:05,800 --> 00:04:06,960 Cos you know, me and Ziad, 79 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 we were practising our audition this morning, 80 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 and you can proper get in the zone with the right partner. 81 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 Sir, me and Ziad, we're gonna audition next. 82 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Now, he is from Libya, so he doesn't speak English, 83 00:04:17,960 --> 00:04:20,800 so we're gonna do, like, a non-verbal audition. 84 00:04:20,800 --> 00:04:22,960 Well, that's not gonna work. Why? 85 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Are you racist against people who don't speak English, sir? 86 00:04:27,000 --> 00:04:29,960 Are you a big, bad Nazi, are you, sir? 87 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 Why do you look so guilty, sir? 88 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 We... Get your kit off. 89 00:04:32,960 --> 00:04:35,000 Show us you haven't got a swastika tattoo, sir. 90 00:04:35,000 --> 00:04:41,960 Erm... Ziad, in no way did I intend... 91 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Sir, he doesn't speak English. 92 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Oh, now you're just a patronising racist! 93 00:04:45,960 --> 00:04:48,320 Come on, Ziad, let's prove to the racists 94 00:04:48,320 --> 00:04:52,960 that we can show Romeo and Juliet's connection without language. 95 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Sorry. 96 00:04:57,160 --> 00:05:00,960 Baby, I'm 97 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 Dancing in the dark 98 00:05:03,960 --> 00:05:08,960 With you between my arms... 99 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Down. 100 00:05:16,320 --> 00:05:19,960 OK. 101 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 No. 102 00:05:29,480 --> 00:05:32,160 SHE GROANS 103 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 SHE SIGHS 104 00:05:39,960 --> 00:05:44,960 SHE MOANS LOUDLY 105 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Thank you. 106 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 IN ARABIC: 107 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Lucky bastard! 108 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 BUZZING 109 00:05:56,960 --> 00:05:58,640 Dad, I'm bringing this girl over, 110 00:05:58,640 --> 00:06:00,960 but I kinda told her I was a proper Muslim 111 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 so I could do this opposites homework with her. 112 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Astaghfirullah! I tell you never to bring evil white girl 113 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 to this house, Mohammed. 114 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Your grandad's been trying to get you in a mosque for years. 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,960 Now some girl comes along, and you wanna pretend to be Muslim. 116 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Are you having a laugh? 117 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 All right. Son, what's this girl like? 118 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 And we're celebrating Eid "al-Hadda". 119 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Adha. 120 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Adha. Yeah, Dad, are you gonna help? 121 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 'Yeah. Go on, then.' 122 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 So, like, I know you're gay, 123 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 but surely if that bird who played Wonder Woman wanted you, 124 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 you obviously would? 125 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 Oh, yeah, I'd completely abandon 126 00:06:47,000 --> 00:06:50,960 me whole genetic and hormonal make-up for her. Yeah. 127 00:06:54,800 --> 00:06:57,960 You see, what's good is you're gonna get to experience 128 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 a progressive, modern-day Muslim family. 129 00:07:03,960 --> 00:07:07,480 They're here. Press play. 130 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 Astaghfirullah! 131 00:07:10,480 --> 00:07:12,960 You are a disgrace! 132 00:07:12,960 --> 00:07:16,960 I shall never forgive you. 133 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 Eid Mubarak. 134 00:07:18,960 --> 00:07:22,960 Apologies for my wife's behaviour. Er, she is practising seclusion 135 00:07:22,960 --> 00:07:28,320 from public observation and had the audacity to show her feet. 136 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 I still see your toeys. 137 00:07:29,960 --> 00:07:34,800 Dad, it's Eid, and women celebrate with us. Remember? 138 00:07:34,800 --> 00:07:38,960 You're right. She may join us for five minutes. 139 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 Mum! 140 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 NOISE FROM PHONE 141 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 I thought you wanted me to teach you how to be more earnest in life? 142 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 I am earnest, me. 143 00:07:54,960 --> 00:07:57,800 Today, I taught Miss Prescott that if she had an OnlyFans, 144 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 I'd defo subscribe. 145 00:07:59,960 --> 00:08:03,960 Why, when you've already made your mind up about me? 146 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 So just put a slide up saying, 147 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 "The difference between me and Reece in ten years." 148 00:08:07,960 --> 00:08:11,640 Then photoshop a pic of you in a suit with a �50 note, 149 00:08:11,640 --> 00:08:14,960 snorting cocaine off Jacob Rees-Mogg's bum cheeks. 150 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 Then me, in a pair of Reebok Classics, looking chavtastic, 151 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 standing outside the job centre with me 13 kids. 152 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 Christopher, I'm home. 153 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 What are you doing that for? 154 00:08:24,960 --> 00:08:27,000 You don't seem to care about doing any work. 155 00:08:27,000 --> 00:08:29,960 Are you even going to uni or is that a bit too grown-up for you? 156 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 Lad, I'm starting a joinery apprenticeship as soon as. 157 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 I'll be earning a decent wage for a nice house 158 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 whilst you're sucking off the manager of Lidl, 159 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 desperate for a job cos you're 50 grand in debt after uni. 160 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Then who'll be the grown-up one? Christopher! 161 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 TURNS THE VOLUME UP What are you doing that for? 162 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 I don't know. It's funny, innit? 163 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 I just want her to think that we're shagging. 164 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Turn it off! 165 00:08:52,160 --> 00:08:53,960 What are you doing? Get off me top! 166 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Come 'ead! 167 00:08:59,960 --> 00:09:05,960 OPERA MUSIC 168 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 MOANING FROM PHONE 169 00:09:19,480 --> 00:09:21,800 GROANING FROM PHONE 170 00:09:21,800 --> 00:09:23,640 You boys are certainly throwing yourselves 171 00:09:23,640 --> 00:09:25,320 into this get to know each other homework. 172 00:09:25,320 --> 00:09:28,960 Soz, Pat. Chrissy's a bit of a squealer. 173 00:09:28,960 --> 00:09:30,000 SQUEALS 174 00:09:33,160 --> 00:09:36,960 It is great that you all eat from the same plate. 175 00:09:36,960 --> 00:09:40,960 It's uniquely intimate. So bonding. 176 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 I have something for you. 177 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 SHE LAUGHS 178 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 Erm... 179 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Mohammed, why is she looking so confused, huh? Is she not happy? 180 00:10:01,960 --> 00:10:04,160 You said the mahr for the marriage had been agreed. 181 00:10:04,160 --> 00:10:06,960 Yeah. 182 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 It's such an honour to welcome you to our family, 183 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 you know, as my future daughter-in-law. 184 00:10:10,960 --> 00:10:12,000 Sorry, what? 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,960 He's always wanted to control the woman. 186 00:10:13,960 --> 00:10:16,480 You have. You have. 187 00:10:16,480 --> 00:10:19,960 Remember when you were a little boy? You used to take that Barbie. 188 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 He'd say, "You're my wife. 189 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 "You're my wife, and I'm gonna hide your passport, 190 00:10:23,960 --> 00:10:26,320 "tie you to a radiator." It was so cute. It was so funny. 191 00:10:26,320 --> 00:10:27,960 You can't say that! 192 00:10:27,960 --> 00:10:30,320 Sorry, I think there's been a misunderstanding. 193 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 I am not here to be Mo's wife. 194 00:10:33,960 --> 00:10:37,000 I-I am here to learn about your religion. 195 00:10:40,960 --> 00:10:44,320 Would you please excuse him, just while he prepares the main course? 196 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 BLEATING 197 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 What's he playing at? 198 00:10:53,160 --> 00:10:57,960 We will now begin our Eid Qurbani celebration. 199 00:10:57,960 --> 00:11:01,800 The ritual slaughter of a goat. 200 00:11:01,800 --> 00:11:08,480 Would our guest of honour... like to perform the sacrifice? 201 00:11:09,480 --> 00:11:13,960 Erm... No, I respect your religion, but I would rather not. 202 00:11:13,960 --> 00:11:17,800 Well, then, Cutthroat Mo takes the reins again. 203 00:11:17,800 --> 00:11:20,320 That's what we call him cos when he was five, he was a natural, 204 00:11:20,320 --> 00:11:22,640 real thirst for blood. 205 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 Hm, so murderous. 206 00:11:23,960 --> 00:11:27,960 Mum. Dad, that is no longer a tradition we follow. 207 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Dad! 208 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Just... Yeah, just give me a second. Sorry. 209 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 LAUGHING, BLEATING 210 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 Yous aren't funny! 211 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 Cutthroat Mo strikes again. 212 00:11:55,960 --> 00:11:59,320 Sir, why are you only seeing lads and girls audition? 213 00:11:59,320 --> 00:12:01,960 Are you a homophobe as well as a racist? 214 00:12:01,960 --> 00:12:03,000 Romeo and Ricardo for the win. 215 00:12:03,000 --> 00:12:04,960 Ted makes a great point, 216 00:12:04,960 --> 00:12:07,960 and we need to be more inclusive with the languages for Ziad. 217 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 I've popped an Arabic translation I found in the WhatsApp group. 218 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 Maybe Mo and Ziad would like to audition as a pair? 219 00:12:14,960 --> 00:12:18,960 Erm... Yeah. Sound. 220 00:12:22,960 --> 00:12:27,960 IN ARABIC: 221 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Yeah. 222 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 CHEERING AND APPLAUSE 223 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 Classic Shakespeare. 224 00:13:33,960 --> 00:13:38,000 Conflict... to resolution. Fantastic, boys. 225 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 Oh, there you are, mate. Listen, I really need your help. 226 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Reckon you've got any pictures of Pat when she was younger? 227 00:13:48,960 --> 00:13:52,480 Cos I'm seeing hallmarks of a decent bum, you know. 228 00:13:52,480 --> 00:13:53,960 I'm only messing. 229 00:13:53,960 --> 00:13:56,800 Though if you had any, I'd probably wanna look out of curiosity. 230 00:13:56,800 --> 00:13:58,960 But anyway, you know Reece's ma? 231 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 That really shy and retiring woman? 232 00:14:02,960 --> 00:14:07,960 Mate, swear down. We were in the canteen, brought me over Alphabites, 233 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 gave me a wink and I looked at them and I realised, 234 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 if I moved them round, it spelt out, "I want you, Con." 235 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 I had to use the "O" more than once, 236 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 but that's just a mistake on her part. 237 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 That wasn't a coincidence. There's a lot of things that could spell. 238 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 No, mate, secret code. 239 00:14:24,960 --> 00:14:26,000 SIGHS 240 00:14:26,000 --> 00:14:29,960 Proper torn now, lad. Cos it's banter. 241 00:14:29,960 --> 00:14:34,960 But it's not banter because... I wanna do it. 242 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 Just, Reece is me mate. 243 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 You should go for it. 244 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Well, if this week at school has taught us anything, 245 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 it's to be your authentic self, and people should accept that. 246 00:14:46,960 --> 00:14:51,480 Yeah. And my authentic self wants his head right up Jodie's arse. 247 00:14:52,960 --> 00:14:55,640 Nice one, lad. I'll see you later. 248 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Aye, pilgrim, lips that they must use in prayer. 249 00:15:04,000 --> 00:15:08,960 Oh, then, dear saint, let lips do what hands do. 250 00:15:08,960 --> 00:15:11,960 Saints do not move, though grant for prayers' sake. 251 00:15:11,960 --> 00:15:14,960 Then move not while my prayer's effect I take. 252 00:15:16,640 --> 00:15:21,960 Nah, no, I'm not havin' this, me. Right in me face like that. 253 00:15:21,960 --> 00:15:26,160 I'm back tomorrow. You're dead, you sweaty lizard. 254 00:15:31,960 --> 00:15:36,640 HE SPEAKS ENGLISH WORDS SLOWLY 255 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 Oh, my God, he's still pretending. 256 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 And here's me telling Aims we don't need to vet you 257 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 cos I know you'll pass. 258 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 I vetted you anyway because she's my mate, 259 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 and something about you is dodgy. 260 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 In a non-racist way. 261 00:15:48,960 --> 00:15:52,800 We did the usual background check of all your socials for any scandals, 262 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 looking at your internet history to make sure 263 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 you're not a perv and no naughty shoes. 264 00:15:56,960 --> 00:15:59,800 And you only just passed that one, by the way. 265 00:15:59,800 --> 00:16:01,000 You've been added, lad. 266 00:16:01,000 --> 00:16:03,960 Yeah, you have. So, don't you ever speak 267 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 to either of us again in English... 268 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 SPEAKS ARABIC 269 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Come back. 270 00:16:18,960 --> 00:16:21,000 So, what was Reece like as a kid? 271 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 He struggled. 272 00:16:26,000 --> 00:16:30,640 Wasn't his fault. He had a lot to deal with. 273 00:16:30,640 --> 00:16:32,960 We didn't have any heating. 274 00:16:32,960 --> 00:16:37,800 Sometimes, the only food we could afford was 9p Netto beans. 275 00:16:37,800 --> 00:16:38,960 I'm sorry. 276 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 Sometimes, I had to send him out into the street to steal 277 00:16:42,960 --> 00:16:47,960 other people's hubcaps and... when we were really desperate... 278 00:16:47,960 --> 00:16:50,160 I had to shove him through people's cat flaps, 279 00:16:50,160 --> 00:16:52,960 to break into their houses. He was only four years old. 280 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 HE SIGHS 281 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Well, I see now why he is the way he is. 282 00:17:04,960 --> 00:17:08,640 I'm winding you up, soft arse. 283 00:17:08,640 --> 00:17:10,960 Never mind what you see on the telly. 284 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 We're not all sitting round, eating crack out of a bin bag. 285 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Look, I suppose you can say... 286 00:17:19,480 --> 00:17:21,960 ..that it's only ever been me and him. 287 00:17:21,960 --> 00:17:26,960 So, I'm very proud... of the man that he's becoming. 288 00:17:28,960 --> 00:17:32,960 Oi, oi, here he is. Here's that tenner, son. 289 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Ah! Nice one, Mum. 290 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 Oh, so you can bend down? 291 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Well, in that case, you can go and pick up your dirty plate 292 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 and put it in the dishwasher, lazy arse. 293 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Right, I'm off to work. Give us that tenner back. 294 00:17:44,960 --> 00:17:49,960 Nice one. G'wed. See you later. Love you. Love you. 295 00:17:53,000 --> 00:17:56,640 I think it's really great you're so committed to your schoolwork. 296 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Bet your mum would have been dead proud of you. 297 00:18:06,800 --> 00:18:09,000 Hey, Connor came onto me ma last night. 298 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 Nah, it's not funny, lad. He told me you told him to do it. 299 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 He actually did it? 300 00:18:12,960 --> 00:18:16,480 What did you say that to him for? 301 00:18:16,480 --> 00:18:20,960 Nah, banter's funny. But nobody treats me ma like that. 302 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 You're lucky if I even do this presentation later. 303 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Though I suppose we can tell everyone 304 00:18:28,960 --> 00:18:32,960 how we're so different, then, cos one of us is proper disrespectful. 305 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 APPLAUSE 306 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Good afternoon to you all. 307 00:18:40,960 --> 00:18:45,000 Here at Allsbrooke, we are proud to promote a school culture 308 00:18:45,000 --> 00:18:46,960 that values diversity. 309 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 So, without further ado, 310 00:18:48,960 --> 00:18:52,960 first up, we have Connor and Ted. 311 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 It's mad cos... 312 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 CHUCKLING 313 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 ..I love girls' arses, 314 00:18:58,960 --> 00:19:02,960 and he loves lads' arses, don't you? 315 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 Kieran and Lewis. 316 00:19:06,960 --> 00:19:10,960 Our main differences are, he benches 270... 317 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 I bench 275. 318 00:19:13,160 --> 00:19:15,960 And if you look, they're not really that different. 319 00:19:15,960 --> 00:19:20,960 Mine and Kieran's common ground is we both generally love a good scrap. 320 00:19:20,960 --> 00:19:25,160 We'll batter anyone who wants it and batter them again if needs be. 321 00:19:25,160 --> 00:19:28,960 Just slightly different in shape. 322 00:19:28,960 --> 00:19:32,960 So, maybe me and Ted aren't that different, either. 323 00:19:32,960 --> 00:19:34,800 HE SOBS 324 00:19:34,800 --> 00:19:35,960 APPLAUSE 325 00:19:35,960 --> 00:19:40,640 But we're most similar... cos we're both humans, 326 00:19:40,640 --> 00:19:42,960 and humans make mistakes. 327 00:19:42,960 --> 00:19:48,960 I bet any one of them sound lads there on that picture made mistakes. 328 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 Will you? 329 00:19:55,160 --> 00:19:56,480 Is that a pebble? 330 00:19:56,480 --> 00:19:58,960 Lewis, are you messing? 331 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 It's not about the mistake. 332 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 I want someone that'll push me out of me comfort zone. 333 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 She's had you off! 334 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 You're not me Romeo. 335 00:20:04,960 --> 00:20:09,160 LAUGHTER 336 00:20:09,160 --> 00:20:10,960 Fuck off! 337 00:20:10,960 --> 00:20:14,960 CHANTING 338 00:20:14,960 --> 00:20:18,320 I asked Mo's parents to tell me a Muslim prayer 339 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 So, if you could please all join me in a call to Salah. 340 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 No, no... 341 00:20:28,960 --> 00:20:34,160 Sal-ah, la-la-la-la. 342 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 Is this real? 343 00:20:36,960 --> 00:20:39,480 I can't believe he said that to her. 344 00:20:39,480 --> 00:20:44,960 If he's good enough for you... he's good enough for me. 345 00:20:44,960 --> 00:20:48,640 AUDIENCE: Sitting in a mosque That's where I wanna be 346 00:20:48,640 --> 00:20:55,960 La-la-la-la-la 347 00:20:55,960 --> 00:20:59,960 If he's good enough for you He's good enough for me. 348 00:20:59,960 --> 00:21:03,000 OK. OK... 349 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 OK. 350 00:21:06,960 --> 00:21:12,960 And now for the final pairing, we have Reece and Christopher. 351 00:21:15,960 --> 00:21:19,000 There were many differences I experienced when being with Reece, 352 00:21:19,000 --> 00:21:22,160 but in truth, I started to understand them. 353 00:21:22,160 --> 00:21:26,960 I now understand that a family can abuse each other non-stop 354 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 but love each other very much. 355 00:21:28,960 --> 00:21:33,640 And I think love was our common ground, a love for our mums. 356 00:21:33,640 --> 00:21:35,960 LAUGHTER 357 00:21:35,960 --> 00:21:39,960 You all laugh, but you love your parents, too. 358 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 It's just Reece has got the balls to show it. 359 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 He always sticks up for her, and he always defends her. 360 00:21:47,160 --> 00:21:49,960 I remember a time I was out with my mum, 361 00:21:49,960 --> 00:21:54,960 and... these idiots my age were... harassing her, 362 00:21:54,960 --> 00:21:58,960 saying idiotic things about her... 363 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 and I did nothing. 364 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 So, I guess our biggest common ground was 365 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 our fondness for our mums. 366 00:22:06,800 --> 00:22:09,960 I just wish I'd shown my fondness more. 367 00:22:10,960 --> 00:22:14,960 Show your loved ones you care... before it's too late. 368 00:22:16,960 --> 00:22:22,960 CHEERING AND APPLAUSE 369 00:22:27,160 --> 00:22:31,960 I think we have our winners. 370 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Lad, we're loaded! 371 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 Do you reckon we try and get tickets for the Liverpool game? 372 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Good afternoon, everyone. 373 00:22:48,960 --> 00:22:51,960 This... is the moment we've all been waiting for, 374 00:22:51,960 --> 00:22:55,960 the moment we announce the cast of the school play. 375 00:22:55,960 --> 00:23:00,320 You see here at Allsbrooke, character is destiny, 376 00:23:00,320 --> 00:23:04,960 and playing the characters of Romeo and Juliet are... 377 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 Who-a-a-a-a! 378 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 ..Aimee and Christopher. CHEERING 379 00:23:25,480 --> 00:23:28,960 But soft, what light through yonder window breaks? 380 00:23:29,960 --> 00:23:34,800 It is the east. And Mia-Louise is the sun. 381 00:23:34,800 --> 00:23:37,320 Do one, you liar. 382 00:23:37,320 --> 00:23:40,480 Look, when we first met, you assumed I didn't speak English, 383 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 and you seemed to like that about me, 384 00:23:41,960 --> 00:23:45,000 so I played along because... cos you are so beautiful. 385 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 I-I wanted to tell you the truth, 386 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 but you kept talking about our eyes communicating. 387 00:23:50,960 --> 00:23:53,960 I was afraid you'd think our connection wasn't real. 388 00:23:53,960 --> 00:23:58,960 But it is. Because it's not about our mouths. 389 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 It's not even about our eyes. 390 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 It's about our hearts. 391 00:24:07,960 --> 00:24:10,800 Well, just give me a sec, then. 392 00:24:16,320 --> 00:24:17,960 PHONE PINGS 393 00:24:24,800 --> 00:24:27,960 Pass the ball, lad. KNOCK ON DOOR 394 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 I found these on the kitchen table. 395 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 It's two tickets for Friday off Mo's ma. 396 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 You can take one of your bessies from Angie's tango class. 397 00:24:36,480 --> 00:24:37,960 I wanna squash this beef, Pat. 398 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 I'm sick of always looking over me shoulder. 399 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 Oh, get in! 'What a goal!' 400 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Siuuu! 401 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 Subtitles by accessibility@itv.com 402 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Siuuu! 403 00:25:03,640 --> 00:25:05,960 Siuuu! 404 00:25:06,010 --> 00:25:10,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.