All language subtitles for Gwed s01e02 Cutthroat Mo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,640
Feel like you're holding back, mate.
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,960
If we're gonna put this online,
we're gonna need more from you.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
Like more arrogance in your face.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
Yeah, that's it.
That's it.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,640
CHEERING
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,960
FOOTBALL COMMENTARY PLAYS
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,480
BOOING
8
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
'Who's that?'
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
It's just the morons outside.
They think they're funny,
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
making my grandma do random things,
then they put it on TikTok.
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,160
"Scounsenancausingmayhem"
or something.
12
00:00:25,160 --> 00:00:28,960
'That's your nan? No way!
Are they live now?'
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
CHEERING
14
00:00:31,960 --> 00:00:34,000
WHOOPING
15
00:00:34,000 --> 00:00:37,960
Did I miss the Ronaldo? Siuuuu!
16
00:00:37,960 --> 00:00:40,640
Hey, great shout with the shirt off,
Pat.
17
00:00:40,640 --> 00:00:43,160
You absolutely smashed it.
Completely silenced the Bernabeu.
18
00:00:43,160 --> 00:00:45,800
Last one now, eh, boys?
19
00:00:48,960 --> 00:00:50,320
'Ooh, what's she gonna do now?'
20
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
COMMENTARY CONTINUES
21
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
CHEERING
22
00:00:57,960 --> 00:01:00,320
You said you were gonna get me
free bingo tickets.
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,960
I did. I got you them
for last Saturday, lad!
24
00:01:02,960 --> 00:01:07,960
You know I go to Angie's tango class
on a Saturday. You know that, Reece.
25
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
LAUGHING
26
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
That's heavy, that, lad.
27
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
Lingering beef about that quid
I took for going the shop for her!
28
00:01:13,960 --> 00:01:15,000
Let me do one. Let me do one.
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,960
If I was a professional,
30
00:01:16,960 --> 00:01:19,960
my trademark celebration
would be running into the crowd,
31
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
putting me face
right into Reece's ma's arse
32
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
and while I am in there,
pointing to the heavens.
33
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
CHEERS
34
00:01:40,640 --> 00:01:43,960
Sorry to disturb your lunchbreak,
but I have sent out an email
35
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
because it's National Diversity
and Inclusion Week.
36
00:01:46,960 --> 00:01:49,640
When's it gonna be
you leave us alone week?
37
00:01:49,640 --> 00:01:51,960
I don't care if
a Jaffa Cake identifies as a cake.
38
00:01:51,960 --> 00:01:53,800
Belongs in the biscuit tin.
39
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
Mr Meacher and I have set up
a homework task.
40
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
You need to pair yourselves up
with someone who is your opposite
41
00:01:59,960 --> 00:02:03,960
and experience their lives
over the next few days.
42
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
Just sit down, Brimble!
43
00:02:04,960 --> 00:02:10,000
ALL CHANT: Sit down, Brimble.
44
00:02:10,000 --> 00:02:13,160
Sit down, Brimble.
45
00:02:13,160 --> 00:02:14,960
Sit down, Brimble.
Sit down, Brimble.
46
00:02:14,960 --> 00:02:18,960
On Wednesday...
you will both do a presentation
47
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
in front of the whole school.
GROANING
48
00:02:20,960 --> 00:02:24,960
You'll speak about your differences
and what common ground you found.
49
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
Embrace it. Share it.
50
00:02:31,960 --> 00:02:35,960
Celebrate it.
BOOING
51
00:02:35,960 --> 00:02:41,000
And Mr Meacher is offering a �500
prize for the winning presentation.
52
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
CHEERING
53
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
Who would your opposite be?
54
00:02:47,960 --> 00:02:52,000
Probably just
someone really unpopular, like...
55
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
..like her.
56
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
God, you know, I can't be arsed
with these presentations.
57
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
I'm just not gonna win, am I?
58
00:03:08,960 --> 00:03:11,960
Oh, yous are so cute together.
59
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Cheers, girl. And do you know what?
60
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
It doesn't matter that
he doesn't speak English
61
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
cos I know exactly what he's saying
through his eyes.
62
00:03:18,960 --> 00:03:23,480
Like just then, he said,
"I'm going for me lunch."
63
00:03:23,480 --> 00:03:25,960
So, the Brimble just came up to you
and asked to be partners?
64
00:03:25,960 --> 00:03:28,960
Well, she asked us
if I was a practising Muslim first.
65
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
I told her "na'am",
which is "yeah" in Arabic.
66
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
You won't get away with that, lad.
67
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
Aw, we should be partners, mate.
I could win this.
68
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
Diversity loves a gay.
69
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
That's one of
the most beautifully tolerant things
70
00:03:42,960 --> 00:03:47,960
you've ever said to me. Thank you.
Knob!
71
00:03:48,960 --> 00:03:52,960
I'm fuming. How am I supposed
to show my acting skills
72
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
when this is who I'm put with?
73
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
Smoked someone the other day.
A Manchester United fan?
74
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Oh, yeah, fucking scruff. Divvy.
75
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Oh, Romeo, Romeo.
Wherefore art thou, Romeo?
76
00:04:00,960 --> 00:04:03,960
Oh, sorry, he's just finishing
Pro Clubs on FIFA.
77
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
Do you know, I feel for you, girl.
78
00:04:05,800 --> 00:04:06,960
Cos you know, me and Ziad,
79
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
we were practising our audition
this morning,
80
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
and you can proper get in the zone
with the right partner.
81
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
Sir, me and Ziad,
we're gonna audition next.
82
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Now, he is from Libya,
so he doesn't speak English,
83
00:04:17,960 --> 00:04:20,800
so we're gonna do, like,
a non-verbal audition.
84
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
Well, that's not gonna work.
Why?
85
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Are you racist against people
who don't speak English, sir?
86
00:04:27,000 --> 00:04:29,960
Are you a big, bad Nazi,
are you, sir?
87
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Why do you look so guilty, sir?
88
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
We...
Get your kit off.
89
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
Show us you haven't got
a swastika tattoo, sir.
90
00:04:35,000 --> 00:04:41,960
Erm... Ziad,
in no way did I intend...
91
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
Sir, he doesn't speak English.
92
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Oh, now
you're just a patronising racist!
93
00:04:45,960 --> 00:04:48,320
Come on, Ziad,
let's prove to the racists
94
00:04:48,320 --> 00:04:52,960
that we can show Romeo and Juliet's
connection without language.
95
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
Sorry.
96
00:04:57,160 --> 00:05:00,960
# Baby, I'm
97
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
# Dancing in the dark
98
00:05:03,960 --> 00:05:08,960
# With you between my arms... #
99
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Down.
100
00:05:16,320 --> 00:05:19,960
OK.
101
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
No.
102
00:05:29,480 --> 00:05:32,160
SHE GROANS
103
00:05:34,960 --> 00:05:37,960
SHE SIGHS
104
00:05:39,960 --> 00:05:44,960
SHE MOANS LOUDLY
105
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
Thank you.
106
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
IN ARABIC:
107
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Lucky bastard!
108
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
BUZZING
109
00:05:56,960 --> 00:05:58,640
Dad, I'm bringing this girl over,
110
00:05:58,640 --> 00:06:00,960
but I kinda told her
I was a proper Muslim
111
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
so I could do
this opposites homework with her.
112
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Astaghfirullah! I tell you
never to bring evil white girl
113
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
to this house, Mohammed.
114
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
Your grandad's been trying to get
you in a mosque for years.
115
00:06:14,960 --> 00:06:18,960
Now some girl comes along,
and you wanna pretend to be Muslim.
116
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Are you having a laugh?
117
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
All right.
Son, what's this girl like?
118
00:06:26,960 --> 00:06:29,960
And we're celebrating
Eid "al-Hadda".
119
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Adha.
120
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
Adha. Yeah, Dad, are you gonna help?
121
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
'Yeah. Go on, then.'
122
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
So, like, I know you're gay,
123
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
but surely if that bird who played
Wonder Woman wanted you,
124
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
you obviously would?
125
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
Oh, yeah, I'd completely abandon
126
00:06:47,000 --> 00:06:50,960
me whole genetic and hormonal
make-up for her. Yeah.
127
00:06:54,800 --> 00:06:57,960
You see, what's good is
you're gonna get to experience
128
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
a progressive, modern-day
Muslim family.
129
00:07:03,960 --> 00:07:07,480
They're here. Press play.
130
00:07:07,480 --> 00:07:10,480
Astaghfirullah!
131
00:07:10,480 --> 00:07:12,960
You are a disgrace!
132
00:07:12,960 --> 00:07:16,960
I shall never forgive you.
133
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
Eid Mubarak.
134
00:07:18,960 --> 00:07:22,960
Apologies for my wife's behaviour.
Er, she is practising seclusion
135
00:07:22,960 --> 00:07:28,320
from public observation and
had the audacity to show her feet.
136
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
I still see your toeys.
137
00:07:29,960 --> 00:07:34,800
Dad, it's Eid, and
women celebrate with us. Remember?
138
00:07:34,800 --> 00:07:38,960
You're right.
She may join us for five minutes.
139
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
Mum!
140
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
NOISE FROM PHONE
141
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
I thought you wanted me to teach you
how to be more earnest in life?
142
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
I am earnest, me.
143
00:07:54,960 --> 00:07:57,800
Today, I taught Miss Prescott
that if she had an OnlyFans,
144
00:07:57,800 --> 00:07:59,960
I'd defo subscribe.
145
00:07:59,960 --> 00:08:03,960
Why, when you've already made
your mind up about me?
146
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
So just put a slide up saying,
147
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
"The difference between me and Reece
in ten years."
148
00:08:07,960 --> 00:08:11,640
Then photoshop a pic of you
in a suit with a �50 note,
149
00:08:11,640 --> 00:08:14,960
snorting cocaine
off Jacob Rees-Mogg's bum cheeks.
150
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
Then me, in a pair of
Reebok Classics, looking chavtastic,
151
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
standing outside the job centre
with me 13 kids.
152
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
Christopher, I'm home.
153
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
What are you doing that for?
154
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
You don't seem to care
about doing any work.
155
00:08:27,000 --> 00:08:29,960
Are you even going to uni or
is that a bit too grown-up for you?
156
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
Lad, I'm starting
a joinery apprenticeship as soon as.
157
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
I'll be earning
a decent wage for a nice house
158
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
whilst you're sucking off
the manager of Lidl,
159
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
desperate for a job cos
you're 50 grand in debt after uni.
160
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
Then who'll be the grown-up one?
Christopher!
161
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
TURNS THE VOLUME UP
What are you doing that for?
162
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
I don't know. It's funny, innit?
163
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
I just want her to think that
we're shagging.
164
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Turn it off!
165
00:08:52,160 --> 00:08:53,960
What are you doing? Get off me top!
166
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
Come 'ead!
167
00:08:59,960 --> 00:09:05,960
OPERA MUSIC
168
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
MOANING FROM PHONE
169
00:09:19,480 --> 00:09:21,800
GROANING FROM PHONE
170
00:09:21,800 --> 00:09:23,640
You boys are certainly throwing
yourselves
171
00:09:23,640 --> 00:09:25,320
into this get to know each other
homework.
172
00:09:25,320 --> 00:09:28,960
Soz, Pat.
Chrissy's a bit of a squealer.
173
00:09:28,960 --> 00:09:30,000
SQUEALS
174
00:09:33,160 --> 00:09:36,960
It is great that
you all eat from the same plate.
175
00:09:36,960 --> 00:09:40,960
It's uniquely intimate. So bonding.
176
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
I have something for you.
177
00:09:43,960 --> 00:09:46,800
SHE LAUGHS
178
00:09:55,640 --> 00:09:56,960
Erm...
179
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
Mohammed, why is she looking
so confused, huh? Is she not happy?
180
00:10:01,960 --> 00:10:04,160
You said the mahr for the marriage
had been agreed.
181
00:10:04,160 --> 00:10:06,960
Yeah.
182
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
It's such an honour to welcome you
to our family,
183
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
you know,
as my future daughter-in-law.
184
00:10:10,960 --> 00:10:12,000
Sorry, what?
185
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
He's always wanted to control
the woman.
186
00:10:13,960 --> 00:10:16,480
You have. You have.
187
00:10:16,480 --> 00:10:19,960
Remember when you were a little boy?
You used to take that Barbie.
188
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
He'd say, "You're my wife.
189
00:10:20,960 --> 00:10:23,960
"You're my wife,
and I'm gonna hide your passport,
190
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
"tie you to a radiator."
It was so cute. It was so funny.
191
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
You can't say that!
192
00:10:27,960 --> 00:10:30,320
Sorry, I think
there's been a misunderstanding.
193
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
I am not here to be Mo's wife.
194
00:10:33,960 --> 00:10:37,000
I-I am here to learn
about your religion.
195
00:10:40,960 --> 00:10:44,320
Would you please excuse him, just
while he prepares the main course?
196
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
BLEATING
197
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
What's he playing at?
198
00:10:53,160 --> 00:10:57,960
We will now begin
our Eid Qurbani celebration.
199
00:10:57,960 --> 00:11:01,800
The ritual slaughter of a goat.
200
00:11:01,800 --> 00:11:08,480
Would our guest of honour...
like to perform the sacrifice?
201
00:11:09,480 --> 00:11:13,960
Erm... No, I respect your religion,
but I would rather not.
202
00:11:13,960 --> 00:11:17,800
Well, then,
Cutthroat Mo takes the reins again.
203
00:11:17,800 --> 00:11:20,320
That's what we call him cos
when he was five, he was a natural,
204
00:11:20,320 --> 00:11:22,640
real thirst for blood.
205
00:11:22,640 --> 00:11:23,960
Hm, so murderous.
206
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
Mum. Dad, that is no longer
a tradition we follow.
207
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
Dad!
208
00:11:30,960 --> 00:11:33,960
Just... Yeah, just give me a second.
Sorry.
209
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
LAUGHING,
BLEATING
210
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
Yous aren't funny!
211
00:11:38,960 --> 00:11:41,960
Cutthroat Mo strikes again.
212
00:11:55,960 --> 00:11:59,320
Sir, why are you only seeing
lads and girls audition?
213
00:11:59,320 --> 00:12:01,960
Are you a homophobe
as well as a racist?
214
00:12:01,960 --> 00:12:03,000
Romeo and Ricardo for the win.
215
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
Ted makes a great point,
216
00:12:04,960 --> 00:12:07,960
and we need to be more inclusive
with the languages for Ziad.
217
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
I've popped an Arabic translation
I found in the WhatsApp group.
218
00:12:10,960 --> 00:12:13,480
Maybe Mo and Ziad
would like to audition as a pair?
219
00:12:14,960 --> 00:12:18,960
Erm... Yeah. Sound.
220
00:12:22,960 --> 00:12:27,960
IN ARABIC:
221
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
Yeah.
222
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
CHEERING AND APPLAUSE
223
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
Classic Shakespeare.
224
00:13:33,960 --> 00:13:38,000
Conflict... to resolution.
Fantastic, boys.
225
00:13:40,960 --> 00:13:44,960
Oh, there you are, mate.
Listen, I really need your help.
226
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Reckon you've got any pictures
of Pat when she was younger?
227
00:13:48,960 --> 00:13:52,480
Cos I'm seeing hallmarks
of a decent bum, you know.
228
00:13:52,480 --> 00:13:53,960
I'm only messing.
229
00:13:53,960 --> 00:13:56,800
Though if you had any, I'd probably
wanna look out of curiosity.
230
00:13:56,800 --> 00:13:58,960
But anyway, you know Reece's ma?
231
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
That really shy and retiring woman?
232
00:14:02,960 --> 00:14:07,960
Mate, swear down. We were in the
canteen, brought me over Alphabites,
233
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
gave me a wink and I looked at them
and I realised,
234
00:14:10,960 --> 00:14:14,960
if I moved them round, it spelt out,
"I want you, Con."
235
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
I had to use the "O" more than once,
236
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
but that's just a mistake
on her part.
237
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
That wasn't a coincidence. There's
a lot of things that could spell.
238
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
No, mate, secret code.
239
00:14:24,960 --> 00:14:26,000
SIGHS
240
00:14:26,000 --> 00:14:29,960
Proper torn now, lad.
Cos it's banter.
241
00:14:29,960 --> 00:14:34,960
But it's not banter because...
I wanna do it.
242
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
Just, Reece is me mate.
243
00:14:39,800 --> 00:14:40,960
You should go for it.
244
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
Well, if this week at school
has taught us anything,
245
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
it's to be your authentic self,
and people should accept that.
246
00:14:46,960 --> 00:14:51,480
Yeah. And my authentic self wants
his head right up Jodie's arse.
247
00:14:52,960 --> 00:14:55,640
Nice one, lad. I'll see you later.
248
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Aye, pilgrim,
lips that they must use in prayer.
249
00:15:04,000 --> 00:15:08,960
Oh, then, dear saint,
let lips do what hands do.
250
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
Saints do not move,
though grant for prayers' sake.
251
00:15:11,960 --> 00:15:14,960
Then move not
while my prayer's effect I take.
252
00:15:16,640 --> 00:15:21,960
Nah, no, I'm not havin' this, me.
Right in me face like that.
253
00:15:21,960 --> 00:15:26,160
I'm back tomorrow.
You're dead, you sweaty lizard.
254
00:15:31,960 --> 00:15:36,640
HE SPEAKS
ENGLISH WORDS SLOWLY
255
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
Oh, my God, he's still pretending.
256
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
And here's me telling Aims
we don't need to vet you
257
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
cos I know you'll pass.
258
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
I vetted you anyway
because she's my mate,
259
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
and something about you is dodgy.
260
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
In a non-racist way.
261
00:15:48,960 --> 00:15:52,800
We did the usual background check of
all your socials for any scandals,
262
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
looking at your internet history
to make sure
263
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
you're not a perv
and no naughty shoes.
264
00:15:56,960 --> 00:15:59,800
And you only just passed that one,
by the way.
265
00:15:59,800 --> 00:16:01,000
You've been added, lad.
266
00:16:01,000 --> 00:16:03,960
Yeah, you have.
So, don't you ever speak
267
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
to either of us again in English...
268
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
SPEAKS ARABIC
269
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Come back.
270
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
So, what was Reece like as a kid?
271
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
He struggled.
272
00:16:26,000 --> 00:16:30,640
Wasn't his fault.
He had a lot to deal with.
273
00:16:30,640 --> 00:16:32,960
We didn't have any heating.
274
00:16:32,960 --> 00:16:37,800
Sometimes, the only food
we could afford was 9p Netto beans.
275
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
I'm sorry.
276
00:16:38,960 --> 00:16:42,960
Sometimes, I had to send him
out into the street to steal
277
00:16:42,960 --> 00:16:47,960
other people's hubcaps and...
when we were really desperate...
278
00:16:47,960 --> 00:16:50,160
I had to shove him
through people's cat flaps,
279
00:16:50,160 --> 00:16:52,960
to break into their houses.
He was only four years old.
280
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
HE SIGHS
281
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Well, I see now
why he is the way he is.
282
00:17:04,960 --> 00:17:08,640
I'm winding you up, soft arse.
283
00:17:08,640 --> 00:17:10,960
Never mind
what you see on the telly.
284
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
We're not all sitting round,
eating crack out of a bin bag.
285
00:17:14,960 --> 00:17:17,960
Look, I suppose you can say...
286
00:17:19,480 --> 00:17:21,960
..that it's only ever been
me and him.
287
00:17:21,960 --> 00:17:26,960
So, I'm very proud...
of the man that he's becoming.
288
00:17:28,960 --> 00:17:32,960
Oi, oi, here he is.
Here's that tenner, son.
289
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Ah! Nice one, Mum.
290
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Oh, so you can bend down?
291
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
Well, in that case, you can go
and pick up your dirty plate
292
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
and put it in the dishwasher,
lazy arse.
293
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Right, I'm off to work.
Give us that tenner back.
294
00:17:44,960 --> 00:17:49,960
Nice one. G'wed.
See you later. Love you. Love you.
295
00:17:53,000 --> 00:17:56,640
I think it's really great you're
so committed to your schoolwork.
296
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
Bet your mum would have been
dead proud of you.
297
00:18:06,800 --> 00:18:09,000
Hey, Connor came onto me ma
last night.
298
00:18:09,000 --> 00:18:11,960
Nah, it's not funny, lad.
He told me you told him to do it.
299
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
He actually did it?
300
00:18:12,960 --> 00:18:16,480
What did you say that to him for?
301
00:18:16,480 --> 00:18:20,960
Nah, banter's funny.
But nobody treats me ma like that.
302
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
You're lucky if
I even do this presentation later.
303
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
Though I suppose
we can tell everyone
304
00:18:28,960 --> 00:18:32,960
how we're so different, then, cos
one of us is proper disrespectful.
305
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
APPLAUSE
306
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
Good afternoon to you all.
307
00:18:40,960 --> 00:18:45,000
Here at Allsbrooke, we are proud
to promote a school culture
308
00:18:45,000 --> 00:18:46,960
that values diversity.
309
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
So, without further ado,
310
00:18:48,960 --> 00:18:52,960
first up, we have Connor and Ted.
311
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
It's mad cos...
312
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
CHUCKLING
313
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
..I love girls' arses,
314
00:18:58,960 --> 00:19:02,960
and he loves lads' arses, don't you?
315
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
Kieran and Lewis.
316
00:19:06,960 --> 00:19:10,960
Our main differences are,
he benches 270...
317
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
I bench 275.
318
00:19:13,160 --> 00:19:15,960
And if you look,
they're not really that different.
319
00:19:15,960 --> 00:19:20,960
Mine and Kieran's common ground is
we both generally love a good scrap.
320
00:19:20,960 --> 00:19:25,160
We'll batter anyone who wants it
and batter them again if needs be.
321
00:19:25,160 --> 00:19:28,960
Just slightly different in shape.
322
00:19:28,960 --> 00:19:32,960
So, maybe me and Ted aren't
that different, either.
323
00:19:32,960 --> 00:19:34,800
HE SOBS
324
00:19:34,800 --> 00:19:35,960
APPLAUSE
325
00:19:35,960 --> 00:19:40,640
But we're most similar...
cos we're both humans,
326
00:19:40,640 --> 00:19:42,960
and humans make mistakes.
327
00:19:42,960 --> 00:19:48,960
I bet any one of them sound lads
there on that picture made mistakes.
328
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
Will you?
329
00:19:55,160 --> 00:19:56,480
Is that a pebble?
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,960
Lewis, are you messing?
331
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
It's not about the mistake.
332
00:20:00,960 --> 00:20:02,960
I want someone that'll push me
out of me comfort zone.
333
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
She's had you off!
334
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
You're not me Romeo.
335
00:20:04,960 --> 00:20:09,160
LAUGHTER
336
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
Fuck off!
337
00:20:10,960 --> 00:20:14,960
CHANTING
338
00:20:14,960 --> 00:20:18,320
I asked Mo's parents to tell me
a Muslim prayer
339
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
So, if you could please all join me
in a call to Salah.
340
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
No, no...
341
00:20:28,960 --> 00:20:34,160
# Sal-ah, la-la-la-la. #
342
00:20:34,160 --> 00:20:36,960
Is this real?
343
00:20:36,960 --> 00:20:39,480
I can't believe he said that to her.
344
00:20:39,480 --> 00:20:44,960
If he's good enough for you...
he's good enough for me.
345
00:20:44,960 --> 00:20:48,640
AUDIENCE: # Sitting in a mosque
That's where I wanna be
346
00:20:48,640 --> 00:20:55,960
# La-la-la-la-la
347
00:20:55,960 --> 00:20:59,960
# If he's good enough for you
He's good enough for me. #
348
00:20:59,960 --> 00:21:03,000
OK. OK...
349
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
OK.
350
00:21:06,960 --> 00:21:12,960
And now for the final pairing,
we have Reece and Christopher.
351
00:21:15,960 --> 00:21:19,000
There were many differences
I experienced when being with Reece,
352
00:21:19,000 --> 00:21:22,160
but in truth,
I started to understand them.
353
00:21:22,160 --> 00:21:26,960
I now understand that a family
can abuse each other non-stop
354
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
but love each other very much.
355
00:21:28,960 --> 00:21:33,640
And I think love was our
common ground, a love for our mums.
356
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
LAUGHTER
357
00:21:35,960 --> 00:21:39,960
You all laugh,
but you love your parents, too.
358
00:21:39,960 --> 00:21:42,960
It's just Reece has got the balls
to show it.
359
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
He always sticks up for her,
and he always defends her.
360
00:21:47,160 --> 00:21:49,960
I remember
a time I was out with my mum,
361
00:21:49,960 --> 00:21:54,960
and... these idiots my age
were... harassing her,
362
00:21:54,960 --> 00:21:58,960
saying idiotic things about her...
363
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
and I did nothing.
364
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
So, I guess
our biggest common ground was
365
00:22:04,960 --> 00:22:06,800
our fondness for our mums.
366
00:22:06,800 --> 00:22:09,960
I just wish
I'd shown my fondness more.
367
00:22:10,960 --> 00:22:14,960
Show your loved ones you care...
before it's too late.
368
00:22:16,960 --> 00:22:22,960
CHEERING AND APPLAUSE
369
00:22:27,160 --> 00:22:31,960
I think we have our winners.
370
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
Lad, we're loaded!
371
00:22:35,320 --> 00:22:37,960
Do you reckon we try and get tickets
for the Liverpool game?
372
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
Good afternoon, everyone.
373
00:22:48,960 --> 00:22:51,960
This... is the moment
we've all been waiting for,
374
00:22:51,960 --> 00:22:55,960
the moment we announce
the cast of the school play.
375
00:22:55,960 --> 00:23:00,320
You see here at Allsbrooke,
character is destiny,
376
00:23:00,320 --> 00:23:04,960
and playing the characters
of Romeo and Juliet are...
377
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
Who-a-a-a-a!
378
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
..Aimee and Christopher.
CHEERING
379
00:23:25,480 --> 00:23:28,960
But soft, what light
through yonder window breaks?
380
00:23:29,960 --> 00:23:34,800
It is the east.
And Mia-Louise is the sun.
381
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
Do one, you liar.
382
00:23:37,320 --> 00:23:40,480
Look, when we first met,
you assumed I didn't speak English,
383
00:23:40,480 --> 00:23:41,960
and you seemed to like
that about me,
384
00:23:41,960 --> 00:23:45,000
so I played along because...
cos you are so beautiful.
385
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
I-I wanted to tell you the truth,
386
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
but you kept talking
about our eyes communicating.
387
00:23:50,960 --> 00:23:53,960
I was afraid you'd think
our connection wasn't real.
388
00:23:53,960 --> 00:23:58,960
But it is.
Because it's not about our mouths.
389
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
It's not even about our eyes.
390
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
It's about our hearts.
391
00:24:07,960 --> 00:24:10,800
Well, just give me a sec, then.
392
00:24:16,320 --> 00:24:17,960
PHONE PINGS
393
00:24:24,800 --> 00:24:27,960
Pass the ball, lad.
KNOCK ON DOOR
394
00:24:28,960 --> 00:24:31,480
I found these on the kitchen table.
395
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
It's two tickets for Friday
off Mo's ma.
396
00:24:33,960 --> 00:24:36,480
You can take one of your bessies
from Angie's tango class.
397
00:24:36,480 --> 00:24:37,960
I wanna squash this beef, Pat.
398
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
I'm sick
of always looking over me shoulder.
399
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
Oh, get in!
'What a goal!'
400
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
Siuuu!
401
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Subtitles by accessibility@itv.com
402
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Siuuu!
403
00:25:03,640 --> 00:25:05,960
Siuuu!
404
00:25:06,010 --> 00:25:10,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.