All language subtitles for Genius, Two Partners, and a Dupe, A (1975)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,228 --> 00:04:53,028 God will punish you, Jelly Roll. 2 00:04:54,114 --> 00:04:56,524 You scared the bejesus out of me. 3 00:04:58,377 --> 00:05:01,957 Well, it ain't smart to live alone, Tom. 4 00:05:02,125 --> 00:05:04,882 You start seein' scary shadows... 5 00:05:06,096 --> 00:05:07,370 red shadows. 6 00:05:09,017 --> 00:05:12,215 God will fry those savages in hell. 7 00:05:13,393 --> 00:05:15,213 I see 'em, now and again, 8 00:05:15,244 --> 00:05:18,604 draggin' their beasts and their belongings through the valley. 9 00:05:20,320 --> 00:05:24,372 And I think, "What a waste of the Promised Land." 10 00:05:29,626 --> 00:05:31,093 You see here. 11 00:05:31,726 --> 00:05:35,436 These little flags are us, and all this nothin' is them. 12 00:05:35,650 --> 00:05:37,470 Does it make sense to you? 13 00:05:38,503 --> 00:05:39,887 It's Indian territory. 14 00:05:40,600 --> 00:05:44,780 Back in the olden days of the Spanish conquest, every Friday, 15 00:05:44,833 --> 00:05:49,483 they used to kill off 12 savages in memory of the 12 Holy Apostles. 16 00:05:50,216 --> 00:05:53,028 Those religious traditions ought to be kept up. 17 00:05:53,061 --> 00:05:55,347 There're hundreds of fine, Christian souls 18 00:05:55,372 --> 00:05:57,768 ready and waitin' for this land to be opened up, 19 00:05:57,793 --> 00:06:00,241 and willin' to pay good prices for it. 20 00:06:01,390 --> 00:06:04,750 Not everybody's as good a Christian as you are, Tom. 21 00:06:05,046 --> 00:06:09,060 Nowadays you gotta have a practical excuse for killin' Indians. 22 00:06:14,775 --> 00:06:16,415 Like what Major Cabot had... 23 00:06:16,440 --> 00:06:18,887 when he found all them wells poisoned. 24 00:06:19,144 --> 00:06:20,146 Yeah. 25 00:06:20,171 --> 00:06:21,873 We know, sure. 26 00:06:21,898 --> 00:06:25,157 Someway the major did a bit of poisoning himself. 27 00:06:27,762 --> 00:06:32,848 But he found lots of Indian beads gathered 'round those wells, didn't he? 28 00:06:34,352 --> 00:06:36,417 All we need is an excuse. 29 00:06:36,442 --> 00:06:39,086 Why don't we cook one up for ourselves, is what I say. 30 00:06:39,274 --> 00:06:41,616 We get undressed like those pagan savages, 31 00:06:41,641 --> 00:06:45,095 and get rid of some no-account white trash livin' off by hisself. 32 00:06:45,120 --> 00:06:46,336 Fess up, Tom. 33 00:06:46,361 --> 00:06:49,496 You've been chewing the fat with Major Cabot. 34 00:06:50,708 --> 00:06:52,008 No I ain't. 35 00:06:52,673 --> 00:06:53,699 Why? 36 00:06:53,872 --> 00:06:57,605 You're saying exactly the same what he's been sayin'. 37 00:06:58,131 --> 00:07:02,585 That's 'cause him and me are practical people-- 38 00:07:02,825 --> 00:07:05,402 pioneers of the old frontier. 39 00:07:05,427 --> 00:07:06,431 No. 40 00:07:06,584 --> 00:07:09,756 It's 'cause you both are made out of the same clay. 41 00:07:10,919 --> 00:07:13,716 You both got the evil genius in you. 42 00:07:19,345 --> 00:07:21,611 Good old Cabot. 43 00:07:27,378 --> 00:07:31,788 Tell me, you fellas decided yet who you're gonna scalp? 44 00:11:34,084 --> 00:11:35,563 Hey, Frank! 45 00:11:35,843 --> 00:11:38,330 Bring the gent a cup of coffee. 46 00:11:49,880 --> 00:11:52,273 "Oh, look at my body." 47 00:11:58,213 --> 00:12:01,501 Stop it, man. You're hurtin' the fleas. 48 00:12:01,909 --> 00:12:04,169 Look like a rooster dance, didn't it? 49 00:12:04,194 --> 00:12:05,296 Like a rooster. 50 00:12:25,431 --> 00:12:27,778 You're smart to grease that barrel. 51 00:12:27,803 --> 00:12:32,662 If you want some good advice, file down the sight, too. 52 00:12:32,877 --> 00:12:34,799 - Why's that? - Why? 53 00:12:34,824 --> 00:12:40,013 'Cause sooner or later, strangers around here get their guns 54 00:12:40,038 --> 00:12:42,310 shoved up their... 55 00:12:48,128 --> 00:12:50,005 And you don't wanna get scratched, do ya? 56 00:12:50,346 --> 00:12:51,354 Thanks. 57 00:12:51,727 --> 00:12:53,560 Thanks? Thanks for what? 58 00:12:56,127 --> 00:12:58,309 That's my name-- Joe Thanks. 59 00:12:58,596 --> 00:13:00,059 I'm impressed. 60 00:13:00,785 --> 00:13:02,068 I really am. 61 00:13:05,660 --> 00:13:07,011 Hey! 62 00:13:07,082 --> 00:13:08,108 Huh? 63 00:13:08,810 --> 00:13:11,719 - I know you. - Do ya, now? 64 00:13:11,893 --> 00:13:14,935 Yeah. You're the village idiot! 65 00:13:14,960 --> 00:13:18,620 There's always somebody in every town that gives me that kind of welcome. 66 00:13:19,626 --> 00:13:21,546 You wouldn't talk like that if I had a gun on me. 67 00:13:27,402 --> 00:13:30,238 I'm looking for a man who can shoot fast. 68 00:13:30,263 --> 00:13:31,523 How fast? 69 00:13:34,384 --> 00:13:35,655 Well, let's see... 70 00:13:35,680 --> 00:13:38,464 not a man who shoots first, but if somebody else shoots at him, 71 00:13:38,489 --> 00:13:40,751 he's sure as hell a man who doesn't shoot second. 72 00:13:40,942 --> 00:13:43,616 You sound like a hard fella to please. 73 00:13:45,479 --> 00:13:47,729 But you might give, uh, 74 00:13:47,841 --> 00:13:49,798 Doc Foster a try. 75 00:14:23,933 --> 00:14:26,474 Now Doc, one of these days... 76 00:14:26,499 --> 00:14:28,513 you're going to have to get up from this table 77 00:14:28,538 --> 00:14:33,389 and go on out and see what's going on out there. 78 00:14:33,414 --> 00:14:35,807 Not a thing goin' on there, never will be. 79 00:14:35,965 --> 00:14:38,925 This town's one long Sunday afternoon. 80 00:14:49,880 --> 00:14:50,886 Five. 81 00:14:51,821 --> 00:14:53,181 Gimme two of 'em. 82 00:14:54,762 --> 00:14:55,828 Same here. 83 00:14:58,353 --> 00:14:59,366 Pass. 84 00:15:05,683 --> 00:15:06,870 Five dollars. 85 00:15:08,536 --> 00:15:09,576 Pass. 86 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 Pass. 87 00:15:13,505 --> 00:15:14,645 Ten dollars. 88 00:15:18,813 --> 00:15:20,684 Careful, it's very hot. 89 00:15:22,187 --> 00:15:23,207 Pass. 90 00:15:31,014 --> 00:15:33,654 Last I saw my missus she was nine months heavy. 91 00:15:33,679 --> 00:15:36,586 For all I know I got a family to take care of by now. 92 00:15:36,611 --> 00:15:38,166 Let me go home, Doc. 93 00:15:39,063 --> 00:15:41,049 I'm waitin' for somebody. 94 00:15:42,666 --> 00:15:44,835 Looks like omebody's already here. 95 00:16:02,158 --> 00:16:03,393 He ain't somebody. 96 00:16:04,239 --> 00:16:05,524 Nobody at all. 97 00:16:28,682 --> 00:16:29,843 Sorry, Doc. 98 00:16:30,116 --> 00:16:32,487 For what? Keep goin'. 99 00:16:33,055 --> 00:16:33,666 No. 100 00:16:34,703 --> 00:16:35,789 The five. 101 00:16:36,357 --> 00:16:37,471 Okay. 102 00:16:37,584 --> 00:16:38,551 Yeah. 103 00:16:53,780 --> 00:16:54,810 Two. 104 00:16:55,747 --> 00:16:56,767 Three. 105 00:16:57,934 --> 00:16:59,074 One. 106 00:17:05,721 --> 00:17:07,568 - Pass. - Same here. 107 00:17:07,638 --> 00:17:09,392 Ten, just to keep things goin'. 108 00:17:09,417 --> 00:17:10,556 Ten. 109 00:17:12,169 --> 00:17:13,441 Up you a hundred. 110 00:17:20,414 --> 00:17:23,875 What happens in this game when a fella's got four cards a like? 111 00:17:29,093 --> 00:17:32,147 What happens is, I'm out. 112 00:17:33,010 --> 00:17:34,869 - Same here. - Ah? 113 00:17:38,900 --> 00:17:42,077 Four aces, all four in the same hand. 114 00:17:42,130 --> 00:17:44,988 Never saw the like in all my born days. 115 00:17:45,627 --> 00:17:47,040 Not even when I cheated. 116 00:17:49,193 --> 00:17:53,139 Give this a try, Doc. Colt Navy, model '86. 117 00:18:41,718 --> 00:18:45,103 All these nice folks are gathered around on account of they wanna see a duel. 118 00:18:46,933 --> 00:18:48,127 What duel? 119 00:18:48,152 --> 00:18:50,351 Well, you know how these things work out here in the West. 120 00:18:52,879 --> 00:18:55,545 Two fellas come out of the saloon... 121 00:18:55,860 --> 00:18:58,313 and stand opposite each other. 122 00:18:58,992 --> 00:19:01,951 One of them's usually got his legs spread apart. 123 00:19:02,756 --> 00:19:06,931 And the folks in the town get scared, and edge backward to a safe distance. 124 00:19:08,220 --> 00:19:13,027 And somebody starts playin' a funeral march on a bugle in the background. 125 00:19:18,433 --> 00:19:19,684 And then nothin'. 126 00:19:20,190 --> 00:19:21,525 Not a sound. 127 00:19:21,963 --> 00:19:24,581 Only the whistlin' wind from the desert. 128 00:19:29,638 --> 00:19:31,447 Let me tell you the rest. 129 00:19:32,298 --> 00:19:34,133 In a couple of minutes you're gonna be 130 00:19:34,158 --> 00:19:36,315 one of the deadest men that ever lived. 131 00:19:37,921 --> 00:19:40,056 Outside! My time is precious. 132 00:19:40,181 --> 00:19:42,748 I know, I know. You're waitin' for somebody. 133 00:19:45,568 --> 00:19:47,837 Hey, come on! Come on, everyone! 134 00:19:47,862 --> 00:19:49,762 Hey, they're gonna shoot it out-- 135 00:19:49,787 --> 00:19:51,713 Doc Foster and the big guy! 136 00:19:51,738 --> 00:19:52,952 - Come on, come on! - Come on, Eddie! 137 00:19:53,572 --> 00:19:56,955 They're gonna shoot it out, everyone! Let's go! 138 00:20:37,550 --> 00:20:39,403 When you're ready, Doc. 139 00:20:45,615 --> 00:20:46,909 Your horse, Doc? 140 00:20:46,934 --> 00:20:49,355 Stand up and stop actin' like a booby. 141 00:20:58,738 --> 00:20:59,858 Mighty pretty animal. 142 00:21:13,095 --> 00:21:14,452 Don't play the clown. 143 00:21:19,834 --> 00:21:22,021 Nobody takes care of you, huh? 144 00:21:22,046 --> 00:21:23,071 Aw... 145 00:21:23,845 --> 00:21:24,865 Yeah. 146 00:21:25,211 --> 00:21:27,264 Aw, poor critter was thirsty. 147 00:21:27,431 --> 00:21:28,906 Next shot's for you. 148 00:21:30,398 --> 00:21:31,418 You hear me?! 149 00:21:33,498 --> 00:21:34,906 Sorry, Doc. 150 00:21:35,091 --> 00:21:37,078 You shoot when you feel like it, huh? 151 00:21:52,536 --> 00:21:54,268 No, Doc, uh-uh. 152 00:22:20,959 --> 00:22:22,906 Did you like the show? 153 00:22:22,931 --> 00:22:25,370 Good. That makes me happy. 154 00:22:25,395 --> 00:22:26,802 If you'd be so kind, folks, 155 00:22:26,827 --> 00:22:29,028 whatever you can afford, right in the hat. 156 00:22:29,181 --> 00:22:30,887 Seems fair to me. 157 00:22:32,321 --> 00:22:34,206 Anything you want to give, folks, 158 00:22:34,231 --> 00:22:37,576 for the fastest gun on the face of the earth? 159 00:22:44,690 --> 00:22:47,538 - Thanks. - There ya go, folks. 160 00:22:48,877 --> 00:22:51,630 See? Even the wind is on our side. 161 00:22:52,038 --> 00:22:54,418 Watch your head, watch your head. 162 00:22:58,918 --> 00:23:01,145 Thanks. Thank you. 163 00:23:01,201 --> 00:23:02,255 Thanks. 164 00:23:02,280 --> 00:23:05,635 Remember, folks, you just seen a risky show. 165 00:23:06,068 --> 00:23:08,707 I mean, that is for Doc Foster. 166 00:23:09,081 --> 00:23:10,938 Whatever you can afford. 167 00:23:12,894 --> 00:23:14,968 I really appreciate it. 168 00:23:15,568 --> 00:23:16,961 Ah, thanks. 169 00:23:18,598 --> 00:23:19,820 Thank you. 170 00:23:29,985 --> 00:23:31,763 Hey, there's people a-comin'! 171 00:23:31,788 --> 00:23:34,469 - This is for your collaboration. - It's a cavalry coach! 172 00:23:42,239 --> 00:23:44,494 Free these horses and take 'em to the stables. 173 00:23:45,176 --> 00:23:46,369 Give 'em water. 174 00:23:47,108 --> 00:23:49,388 After they're rested they'll need some fodder. 175 00:23:50,270 --> 00:23:51,290 Right, sir. 176 00:23:58,876 --> 00:24:00,708 The Wild West. 177 00:24:06,206 --> 00:24:07,599 Oh, boy. 178 00:24:08,460 --> 00:24:09,855 Forgive the reception, sir. 179 00:24:09,880 --> 00:24:13,064 We been expectin' a group of young ladies to work in this boardin' house, 180 00:24:13,148 --> 00:24:14,954 and the boys made a mistake. 181 00:24:14,979 --> 00:24:17,562 A mistake was made when you were elected sheriff. 182 00:24:17,735 --> 00:24:19,418 Don't you see that I'm a colonel? 183 00:24:19,443 --> 00:24:21,472 For your information, my man, 184 00:24:21,571 --> 00:24:24,396 we are on our way to Fort Cristabel. 185 00:24:26,222 --> 00:24:29,328 Major Cabot might at least have sent someone to meet me. 186 00:24:29,353 --> 00:24:32,244 ♪ Oh, my darlin', oh, my darlin' 187 00:24:32,269 --> 00:24:35,223 ♪ Oh, my darling Clementine 188 00:24:35,248 --> 00:24:37,738 ♪ You are lost and gone forever 189 00:24:37,763 --> 00:24:40,653 Hey, Doc. You'd better pick it up. 190 00:24:46,365 --> 00:24:49,091 Doc, why don't you just go home? 191 00:24:50,910 --> 00:24:52,594 You've been lucky, friend. 192 00:24:52,699 --> 00:24:54,431 I got a job to do. 193 00:24:55,115 --> 00:24:56,362 So have I. 194 00:25:00,682 --> 00:25:01,702 Come in. 195 00:25:08,442 --> 00:25:10,329 She was just a child. 196 00:25:10,354 --> 00:25:12,389 You hear me? A mere child. 197 00:25:12,609 --> 00:25:14,243 - Who was? - My sister! 198 00:25:14,268 --> 00:25:18,195 You raped her, you never waited, you promised to marry her. 199 00:25:18,220 --> 00:25:21,751 - Her? - Yeah, yeah, yeah! 200 00:25:21,776 --> 00:25:23,429 Yeah, let 'em hear you. 201 00:25:23,682 --> 00:25:27,661 I want you to get yours in front of everybody. 202 00:25:28,401 --> 00:25:32,224 You ravished my only little sister, do ya hear? 203 00:25:32,249 --> 00:25:33,622 The man is a maniac! 204 00:25:33,867 --> 00:25:36,062 Ya broke her heart! 205 00:25:39,003 --> 00:25:42,406 - He's not a maniac, he's an ass. - Hey, what's that to you? 206 00:25:42,881 --> 00:25:44,241 That beard! 207 00:25:45,298 --> 00:25:46,765 That beard! 208 00:25:47,953 --> 00:25:50,412 Yeah, that's the key to it all. 209 00:25:50,512 --> 00:25:51,671 What key? 210 00:25:52,005 --> 00:25:54,052 The key to the perfect plan. 211 00:25:54,077 --> 00:25:57,694 Hey, you listen now, this ain't wh-- this ain't none of your business. 212 00:25:57,719 --> 00:25:59,660 Thanks for the good idea, Doc. 213 00:25:59,685 --> 00:26:01,283 But this ain't none of your business. 214 00:26:01,308 --> 00:26:02,318 Hey, what are you doin'? 215 00:26:02,343 --> 00:26:04,251 - Why are you pushing me? - Go on home now like a good boy. 216 00:26:04,276 --> 00:26:07,212 - Out! Out! Just in time, huh? - Ow! Put me down! Don't do that! 217 00:26:08,769 --> 00:26:10,105 My balls! 218 00:26:29,377 --> 00:26:31,704 That's a fascinatin' hand you got on ya. 219 00:26:31,729 --> 00:26:33,940 I never saw such a deep life line. 220 00:26:34,047 --> 00:26:35,993 That's not a life line, it's a scar. 221 00:26:36,018 --> 00:26:38,606 I disarmed a man once by grabbing his knife blade. 222 00:26:38,631 --> 00:26:41,222 - Oops. Life line interrupted. - Huh? 223 00:26:41,247 --> 00:26:43,037 Oh, you're goin' from bad to worse, Colonel. 224 00:26:43,062 --> 00:26:45,359 Death lies in ambush decked out like an Injun. 225 00:26:45,384 --> 00:26:48,064 Don't try to join Major Cabot-- you'll never get there alive. 226 00:26:48,089 --> 00:26:50,762 You, you're a maniac, too, aren't ya, boy? 227 00:26:51,531 --> 00:26:54,650 A friend of mine's got red whiskers, just like yours, Colonel. 228 00:26:54,675 --> 00:26:56,333 Fake, but you can never tell. 229 00:26:56,358 --> 00:26:59,195 We could send him ahead to reconnoitre with your uniform on. 230 00:26:59,608 --> 00:27:02,267 But don't try to go to the fort yourself... 231 00:27:02,560 --> 00:27:04,245 'cause you'll get killed. 232 00:27:10,255 --> 00:27:12,096 Lieu... Lieutenant! 233 00:27:12,260 --> 00:27:14,050 Men! Men! 234 00:27:14,075 --> 00:27:16,890 Soldiers! Men! 235 00:27:19,695 --> 00:27:21,447 Keep on washin'. I'm just bein' followed. 236 00:27:21,472 --> 00:27:22,802 Are you a bandit? 237 00:27:24,370 --> 00:27:25,509 Stop! 238 00:27:30,538 --> 00:27:32,392 You don't look the least little bit 239 00:27:32,417 --> 00:27:34,865 like those ruffians on the wanted posters. 240 00:27:35,212 --> 00:27:37,235 Do they make you look ugly on purpose... 241 00:27:37,728 --> 00:27:39,048 to frighten the public? 242 00:27:40,574 --> 00:27:41,694 Well... 243 00:27:42,956 --> 00:27:45,986 they're tryin' to show the evil that's inside us. 244 00:27:46,734 --> 00:27:47,754 Stop! 245 00:27:51,295 --> 00:27:52,814 - Kiss me. - What? 246 00:27:52,839 --> 00:27:54,610 Papa says the West is too wild for me, 247 00:27:54,635 --> 00:27:57,645 He's sending me back to Washington. I've never kissed an outlaw. 248 00:27:57,670 --> 00:28:00,163 When I tell my girlfriends they'll die of envy. 249 00:28:00,430 --> 00:28:02,130 Kiss me or I'll scream! 250 00:28:02,956 --> 00:28:04,276 Sure. 251 00:28:10,687 --> 00:28:13,661 There was a madman in my room, and another, a maniac, 252 00:28:13,686 --> 00:28:15,499 a fortune teller who pulled my beard! 253 00:28:15,524 --> 00:28:16,527 They're both wanted! 254 00:28:16,552 --> 00:28:19,055 Surround the hotel! I don't want them to escape! 255 00:28:19,080 --> 00:28:20,122 Take 'em, men! 256 00:28:38,256 --> 00:28:41,627 - There's a man in her bed! - There's a man in her bed? 257 00:28:41,736 --> 00:28:43,647 There's a man in her bed! 258 00:28:45,006 --> 00:28:46,847 - Where? - Right here. 259 00:29:01,023 --> 00:29:02,156 Yatahey. 260 00:29:02,563 --> 00:29:03,583 Hey. 261 00:29:20,095 --> 00:29:21,175 Oh, God. 262 00:29:24,024 --> 00:29:26,245 Oh, God, save me... 263 00:29:27,051 --> 00:29:28,475 just this once... 264 00:29:28,500 --> 00:29:30,655 and I swear I'll never do it again. 265 00:29:36,263 --> 00:29:37,337 He's over there. 266 00:30:43,858 --> 00:30:46,846 Get away. Go on, get outta here, you dogs! Come on! 267 00:30:46,871 --> 00:30:49,683 Come on, now leave me alone. Go on, get out of here! Come on! 268 00:30:49,708 --> 00:30:51,443 Get out... Oh, my chickens! 269 00:30:51,631 --> 00:30:55,990 Oh, my poor little chickens. Hey. Hey, hey, come on, now. 270 00:30:56,137 --> 00:30:58,196 Get out. Leave me alone. Go on, get! 271 00:30:58,221 --> 00:30:59,542 Oh, my poor chickens. 272 00:30:59,567 --> 00:31:01,681 What are you, a priest or a chicken thief? 273 00:31:01,706 --> 00:31:03,134 Aw, you horrible wild beasts! 274 00:31:03,159 --> 00:31:05,034 - Go on, get! - Uh, Philipe, 275 00:31:05,139 --> 00:31:07,901 Do you Catholics keep chickens in your church? 276 00:31:08,136 --> 00:31:10,848 - By God, we caught the wrong man! - Right chicken, though. 277 00:31:10,873 --> 00:31:13,116 - But we caught the right chicken. - You chicken thieves! 278 00:31:13,141 --> 00:31:15,451 You'll pay for this. God will damn you! 279 00:31:15,577 --> 00:31:17,937 He can't. We're workin' for him. 280 00:31:17,962 --> 00:31:20,051 You're thieves. You're chicken thieves. 281 00:31:20,076 --> 00:31:22,048 Oh, my poor chickens. 282 00:31:22,957 --> 00:31:25,207 Come, my sons. Let's look for the real one. 283 00:31:55,140 --> 00:31:56,832 What kind of a place is this? 284 00:31:56,857 --> 00:31:59,304 It's all right. It's a place of worship. Come on. 285 00:31:59,329 --> 00:32:01,109 Climb aboard, kids. 286 00:32:01,134 --> 00:32:02,346 Get going. 287 00:32:02,679 --> 00:32:04,046 Come on. 288 00:32:04,232 --> 00:32:07,226 They're all beautiful girls. As you can see. 289 00:32:08,139 --> 00:32:09,099 Where you goin', friend? 290 00:32:09,124 --> 00:32:11,456 I'm just goin' over there to see the madam. 291 00:32:13,825 --> 00:32:16,192 Now you just wait here and behave yourself, huh? 292 00:32:16,217 --> 00:32:17,717 Hey, Mike, how you doin'? 293 00:32:18,257 --> 00:32:19,632 Get a move on. 294 00:32:19,657 --> 00:32:21,530 - Hey. - You'll miss your connection. 295 00:32:29,511 --> 00:32:30,651 Two hundred. 296 00:32:31,482 --> 00:32:32,963 You'll wanna take a better look. 297 00:32:32,988 --> 00:32:35,159 It's solid silver and blessed by a priest. 298 00:32:36,052 --> 00:32:39,137 They used to cut the hands off church robbers. 299 00:32:39,290 --> 00:32:40,650 Two hundred's my offer. 300 00:32:40,777 --> 00:32:42,128 Bag included. 301 00:32:56,534 --> 00:32:59,809 Carousel's off to paradise right now. 302 00:33:00,029 --> 00:33:02,382 What better way to spend your money? 303 00:33:24,010 --> 00:33:26,704 ¡Vamos, maricones! 304 00:33:51,593 --> 00:33:55,140 Are you, for a change, trying to screw me, madam? 305 00:33:59,992 --> 00:34:00,826 Lucy? 306 00:34:01,367 --> 00:34:03,317 The offer stays at two hundred. 307 00:34:03,525 --> 00:34:04,943 Take it or leave it. 308 00:34:05,983 --> 00:34:07,125 Lucy! 309 00:34:08,903 --> 00:34:10,122 Lucy, come back! 310 00:34:10,895 --> 00:34:12,262 It's an order! 311 00:34:42,746 --> 00:34:45,809 Climb aboard, gents! The girls are ready and waiting! 312 00:34:53,332 --> 00:34:55,796 Howdy, Steam Engine. I been lookin' for ya. 313 00:34:55,821 --> 00:34:57,239 Well, now that you've found me, 314 00:34:57,264 --> 00:34:59,774 it's buddies forever and I'll see ya around. 315 00:34:59,799 --> 00:35:01,607 Come on, let's empty the hall. 316 00:35:06,119 --> 00:35:07,159 Come on! 317 00:35:09,250 --> 00:35:12,508 Now wait, Bill. I haven't seen him for ages. 318 00:35:15,896 --> 00:35:19,296 - We hadn't hardly said hello. - You call that sayin' hello? 319 00:35:19,321 --> 00:35:20,955 One more time around and you'll be expectin'. 320 00:35:20,980 --> 00:35:22,293 What's wrong with that? 321 00:35:22,318 --> 00:35:23,974 Don't tease him, Lucy. 322 00:35:23,999 --> 00:35:26,037 - He gets jealous. - Jealous?! 323 00:35:27,870 --> 00:35:30,191 I got more important things on my mind. 324 00:35:30,216 --> 00:35:32,736 I pulled this little snipe out of the gutter. 325 00:35:32,761 --> 00:35:34,290 She was a flea hive. 326 00:35:34,316 --> 00:35:36,745 I washed and ironed her, and combed her hair. 327 00:35:36,770 --> 00:35:38,454 I made a lady outta her. 328 00:35:38,479 --> 00:35:40,478 I surrounded her with luxury. 329 00:35:40,503 --> 00:35:42,992 I catered to her every whim. 330 00:35:43,017 --> 00:35:45,238 She's cost me an eye and an ear. 331 00:35:46,113 --> 00:35:50,513 But I already told ya. If you want her, name your price. 332 00:35:51,291 --> 00:35:52,590 I can't do it. 333 00:35:54,184 --> 00:35:57,167 - She's priceless. - Name your price, Joe. 334 00:35:57,585 --> 00:35:59,872 Please? Name your price. 335 00:36:16,678 --> 00:36:18,584 Don't be surprised. 336 00:36:19,070 --> 00:36:22,714 And above all, do not jump to the wrong conclusions. 337 00:36:27,357 --> 00:36:30,927 I'm only here to perform an act of justice. 338 00:36:35,284 --> 00:36:36,470 Shh. 339 00:36:43,790 --> 00:36:46,243 There he is. That's him. 340 00:36:52,804 --> 00:36:54,058 Thou art the man. 341 00:36:54,083 --> 00:36:56,438 You've come a long way. Now you're an informer, huh? 342 00:36:56,463 --> 00:36:58,852 You've been touched by the grace of God. 343 00:36:59,244 --> 00:37:01,110 Is that not so, my son? 344 00:37:02,009 --> 00:37:05,362 - Admit it, Bill, you've been touched. - Well, I been touched. 345 00:37:05,867 --> 00:37:07,954 Is it in here, my son? 346 00:37:12,874 --> 00:37:14,732 Check it carefully, padre. 347 00:37:15,043 --> 00:37:18,942 When I found you half dead in the desert, why didn't I leave you there? 348 00:37:18,967 --> 00:37:20,608 'Cause you never double-cross a friend. 349 00:37:21,208 --> 00:37:22,814 It's all there. 350 00:37:25,419 --> 00:37:27,974 - Thanks be to God. - Thanks be to Joe. 351 00:37:27,999 --> 00:37:29,235 Just think of it. 352 00:37:29,260 --> 00:37:32,846 The man before you was already far away-- 353 00:37:32,871 --> 00:37:34,888 free and clear-- 354 00:37:35,162 --> 00:37:38,121 when, like Paul on the road to Damascus, 355 00:37:38,146 --> 00:37:40,867 he was struck by God's heavenly light. 356 00:37:41,350 --> 00:37:44,177 Burdened with remorse, he returned... 357 00:37:44,202 --> 00:37:48,853 his heart heavy with despair for his viscious, misspent life 358 00:37:49,077 --> 00:37:51,116 in sin and shame. 359 00:37:51,556 --> 00:37:53,565 - Who's he talkin' about? - You. 360 00:37:53,590 --> 00:37:54,693 - Me? - Mm-hmm. 361 00:37:54,718 --> 00:37:57,100 - Why... - And his noble gesture 362 00:37:57,125 --> 00:37:58,865 would have remained unknown 363 00:37:58,890 --> 00:38:03,149 had it not been for the testimony of this good, Christian soul. 364 00:38:03,436 --> 00:38:07,525 Padre, I only did my duty as a faithful son of the Church. 365 00:38:07,550 --> 00:38:10,156 - Son of a bitch. - But when the prodigal returns, 366 00:38:10,181 --> 00:38:13,040 there's rejoicing in the heavens above. 367 00:38:14,394 --> 00:38:18,807 ♪ Glory, glory, glory 368 00:38:19,519 --> 00:38:24,086 ♪ On our knees we're bending 369 00:38:24,515 --> 00:38:28,750 ♪ Now the erring prodigal 370 00:38:29,003 --> 00:38:34,080 ♪ Turns to the righteous way 371 00:38:34,640 --> 00:38:38,969 - ♪ Glory, glory, glory - ♪ Glory, glory, glory 372 00:38:39,629 --> 00:38:44,525 - ♪ Praying for thy blessing - ♪ Praying for thy blessing 373 00:38:44,732 --> 00:38:49,623 - ♪ Our hearts in repentance - ♪ Our hearts in repentance 374 00:38:49,777 --> 00:38:54,725 - ♪ Pledge to Christ today - ♪ Pledge to Christ today 375 00:38:55,132 --> 00:38:58,264 - ♪ Glory, glory, glory - ♪ Glory, glory, glory 376 00:38:58,289 --> 00:38:59,646 Cut the hymn thing! 377 00:39:00,079 --> 00:39:02,007 - This is an honest house! - Thank you. 378 00:39:02,032 --> 00:39:04,229 We don't make fun of the church. 379 00:39:04,256 --> 00:39:05,273 Joe! 380 00:39:06,838 --> 00:39:07,545 Joe! 381 00:39:33,078 --> 00:39:36,271 - Where the hell's he takin' us? - Keep counting. 382 00:39:36,296 --> 00:39:40,263 Where was I? Uh, 315, 320. 383 00:39:40,730 --> 00:39:43,812 $325 in charity. 384 00:39:46,074 --> 00:39:49,138 That old bag only offered me 200, you know? 385 00:39:49,163 --> 00:39:52,792 You see, Bill. Honesty is the best policy. 386 00:39:52,817 --> 00:39:55,461 You're richer and you been kissed by a priest. 387 00:39:56,471 --> 00:39:57,839 Disgustin'! 388 00:39:57,864 --> 00:40:02,205 Oh, why do you have to act worse than you already are? 389 00:40:02,230 --> 00:40:06,414 Yeah, sure. Twinkletoes here never pukes, does he? 390 00:40:06,439 --> 00:40:09,228 If he does, he doesn't do it in his hat. 391 00:40:09,253 --> 00:40:13,576 He knows enough to do what he has to do where decent folks do it-- in the privy. 392 00:40:14,304 --> 00:40:16,465 That's where you're wrong, Lucy. 393 00:40:16,692 --> 00:40:20,022 If you'd spent less time walkin' the streets like a gypsy 394 00:40:20,802 --> 00:40:24,377 and more time sitting with decent folk on the privy, 395 00:40:24,402 --> 00:40:26,725 you'd have met Joe before you met me. 396 00:40:42,527 --> 00:40:45,202 Hey, I've been dreamin' a weird kind of dream. 397 00:40:45,468 --> 00:40:48,416 The red of the rising sun touches the tops of the highest mountains 398 00:40:48,441 --> 00:40:51,651 so they seem to be bathed in blood. 399 00:40:51,793 --> 00:40:56,605 The peaks throw long shadows down into the bottomless valley. 400 00:40:58,044 --> 00:40:59,790 In the clear blue sky 401 00:40:59,815 --> 00:41:03,204 a hawk glides, wide and easy. 402 00:41:05,009 --> 00:41:07,340 - The whistlin' wind? - No. 403 00:41:07,944 --> 00:41:09,844 The wings cleavin' the air. 404 00:41:12,753 --> 00:41:14,693 - What's that? - Shh. 405 00:41:14,718 --> 00:41:16,437 That's horses' hooves. 406 00:41:20,084 --> 00:41:21,447 And now... 407 00:41:22,384 --> 00:41:26,069 from behind the rocks appears the fabled figure of a man on a white horse. 408 00:41:26,237 --> 00:41:28,700 He's the ancient ruler of these lands. 409 00:41:28,725 --> 00:41:32,896 The shadow of a dead king reaches out for a fleein' man. 410 00:41:33,369 --> 00:41:37,836 His silhouette is dark against the red circle of the sun... 411 00:41:38,069 --> 00:41:40,940 ringed with a halo of eagle feathers, 412 00:41:40,965 --> 00:41:42,908 like rays of light. 413 00:41:42,933 --> 00:41:44,285 Oh, yeah? 414 00:41:44,591 --> 00:41:47,482 It's your old man and he's lookin' for you. 415 00:41:47,695 --> 00:41:49,537 My old man never had feathers. 416 00:41:49,562 --> 00:41:50,954 I'm a white man. 417 00:41:50,979 --> 00:41:55,773 I got a sunburnt face, but you can always tell a white man by the color of his ass 418 00:41:55,798 --> 00:41:56,903 Look! 419 00:41:56,928 --> 00:41:59,456 What's wrong with being an Injun? 420 00:41:59,481 --> 00:42:02,557 So your father's got feathers and your mother was white. 421 00:42:02,755 --> 00:42:03,965 So what? 422 00:42:04,137 --> 00:42:07,245 Black, white, red, what difference does it make? 423 00:42:07,270 --> 00:42:09,069 We're all somebody's children. 424 00:42:09,094 --> 00:42:11,195 As it happens, I am the child of a white woman. 425 00:42:11,220 --> 00:42:14,444 She was so white, the other girls in the whorehouse called her the Ghost. 426 00:42:14,469 --> 00:42:16,465 I'm not bragging. I'm just getting the facts straight. 427 00:42:16,490 --> 00:42:18,555 And what I've told you's all I know. 428 00:42:19,050 --> 00:42:22,376 I'm a lone wolf. I don't run with the pack. 429 00:42:22,401 --> 00:42:24,575 And ya know why they call me Steam Engine? 430 00:42:24,600 --> 00:42:28,107 Because one day I got fed up with city society and I jumped a train 431 00:42:28,132 --> 00:42:29,379 and I ditched the whole crowd. 432 00:42:29,404 --> 00:42:32,014 That's right-- ditched the whole tribe. 433 00:42:32,188 --> 00:42:34,238 Man Who Gallops on Iron Horse. 434 00:42:34,745 --> 00:42:36,781 You've gone far enough. Come on! 435 00:42:36,806 --> 00:42:39,317 Yeah, you reached the end of the road, Steam Engine. 436 00:42:39,342 --> 00:42:41,446 You crazy? You gonna fight? 437 00:42:41,471 --> 00:42:42,569 Not me. 438 00:42:42,602 --> 00:42:43,949 We're at the end of the track! 439 00:42:45,493 --> 00:42:47,772 - What's happening? - Jump. Jump! 440 00:42:50,719 --> 00:42:51,779 Bill! 441 00:43:14,203 --> 00:43:16,376 Bill. You all right? 442 00:43:16,896 --> 00:43:18,589 Di-- Did you get hurt? 443 00:43:19,264 --> 00:43:21,624 Yeah, yeah, I'm all right. I'm all right, Lucy. I... 444 00:43:22,008 --> 00:43:24,495 Hey, who ever planned this railway to end here? 445 00:43:24,811 --> 00:43:26,977 Maybe they're gonna build a bridge across the valley 446 00:43:27,002 --> 00:43:28,449 with a big town around it. 447 00:43:28,489 --> 00:43:31,296 I remember this place whe it was nothin'. 448 00:43:40,174 --> 00:43:41,803 Is this where the rails stop? 449 00:43:42,136 --> 00:43:45,718 This here's the end of the Western Railroad Company. 450 00:43:46,955 --> 00:43:48,762 - You're darn right. - It sure is. 451 00:43:50,731 --> 00:43:53,592 Those are all the tracks we've got left. 452 00:43:53,617 --> 00:43:55,648 And where's the Pacific, huh? 453 00:43:55,784 --> 00:43:57,081 Answer me that. 454 00:43:57,106 --> 00:43:59,493 He's right. Where is it? 455 00:43:59,518 --> 00:44:01,893 Listen to what I'm gonna tell you. 456 00:44:01,990 --> 00:44:05,489 There's no future for railroads In this country. 457 00:44:06,796 --> 00:44:10,191 - Now where're ya goin'? - We're lookin' for a new job. 458 00:44:10,216 --> 00:44:11,772 The company left us high and dry 459 00:44:11,797 --> 00:44:14,875 and we're a-skedaddlin' outta here right now! 460 00:44:24,691 --> 00:44:28,256 Joe, Bill, come on. There's still some hot coffee. 461 00:44:31,047 --> 00:44:32,617 Come on, Bill. 462 00:44:44,208 --> 00:44:46,139 Hey, take it easy, Bill. 463 00:44:46,164 --> 00:44:48,590 Don't go gettin' yourself plastered. 464 00:44:49,112 --> 00:44:50,616 I don't get plastered. 465 00:44:51,468 --> 00:44:55,286 - I just get happy. - Oh, come on, you call that happy? 466 00:44:55,450 --> 00:44:56,850 Injuns are gloomy by nature. 467 00:44:59,269 --> 00:45:01,271 Hang on to yourself, Bill. 468 00:45:01,824 --> 00:45:04,323 The son of a chief shouldn't fly off the handle like that. 469 00:45:04,348 --> 00:45:05,488 Oh, yeah? 470 00:45:05,760 --> 00:45:08,104 If I had a handful of men, 471 00:45:08,129 --> 00:45:10,940 men who really knew where their balls are, 472 00:45:11,170 --> 00:45:14,283 I'd screw this whole goddamn country. 473 00:45:15,436 --> 00:45:16,644 Loneliness. 474 00:45:17,641 --> 00:45:19,092 That's what it is. 475 00:45:19,766 --> 00:45:21,563 The loneliness of genius. 476 00:45:23,111 --> 00:45:25,881 Listen to me, lonely genius... will ya? 477 00:45:26,014 --> 00:45:28,189 I got a proposition to make to you. 478 00:45:28,462 --> 00:45:29,962 You wanna go into a partnership with me? 479 00:45:30,256 --> 00:45:33,015 - Oh, let's make it... - Hmm? 480 00:45:33,040 --> 00:45:35,818 - A three-way partnership. - Not that kind of partnership, Lucy. 481 00:45:35,843 --> 00:45:37,147 You interested? 482 00:45:38,206 --> 00:45:42,736 Oh... And who are we supposed to screw this time? 483 00:45:43,138 --> 00:45:45,789 A man called Major Cabot. 484 00:45:45,829 --> 00:45:47,510 That bastard Injun killer? 485 00:45:47,535 --> 00:45:49,898 A man who deserves our respect. 486 00:45:50,139 --> 00:45:51,239 No dice. 487 00:45:51,949 --> 00:45:53,176 Look, Bill, 488 00:45:53,409 --> 00:45:57,750 if you can make $300 all by yourself-- with a little help-- 489 00:45:58,211 --> 00:46:01,775 you'll be able to make $300,000. 490 00:46:03,872 --> 00:46:06,051 How much is that again? 491 00:46:08,597 --> 00:46:10,170 That's the amount the major kept 492 00:46:10,195 --> 00:46:12,918 instead of turning it over to the Injun Agency. 493 00:46:12,943 --> 00:46:14,443 What do I have to do? 494 00:46:17,136 --> 00:46:18,490 You've been in the army. 495 00:46:18,515 --> 00:46:21,480 That's right-- like-- like all white men. 496 00:46:21,505 --> 00:46:22,622 What rank? 497 00:46:22,806 --> 00:46:24,519 Uh, deserter. 498 00:46:27,949 --> 00:46:29,489 How'd you like to be a colonel? 499 00:46:30,135 --> 00:46:32,057 That could be nice for a change. 500 00:46:32,707 --> 00:46:33,787 What do you say, Lucy? 501 00:46:34,907 --> 00:46:37,775 I say, where you gonna get the uniform? 502 00:46:39,236 --> 00:46:40,939 The uniform's on its way, 503 00:46:40,964 --> 00:46:42,888 but you're also gonna need whiskers. 504 00:46:43,021 --> 00:46:44,681 - Whiskers? - Uh-huh. 505 00:46:45,368 --> 00:46:47,214 - Like these. - Mmm. 506 00:46:47,239 --> 00:46:49,507 The colonel you're standing in for has a set. 507 00:46:49,532 --> 00:46:50,982 Only his are real. 508 00:46:52,670 --> 00:46:55,730 Then I'll grow my own. Just gimme time. 509 00:46:57,968 --> 00:47:01,819 I could give you all the time you want and you still wouldn't have whiskers. 510 00:47:03,038 --> 00:47:04,791 They don't grow on Injuns. 511 00:47:05,235 --> 00:47:08,260 On me they do because I'm not an Indian! 512 00:47:27,219 --> 00:47:29,033 - What is it? - Shh! 513 00:47:29,599 --> 00:47:30,883 Someone's comin'... 514 00:47:31,335 --> 00:47:33,156 a wagon or a stage... 515 00:47:46,090 --> 00:47:50,709 I was just showin' you what the stupid redskins do to hear far-off sounds. 516 00:47:51,140 --> 00:47:52,447 They still do. 517 00:47:52,853 --> 00:47:54,508 Here we are in the age of the telegraph 518 00:47:54,533 --> 00:47:56,575 and they still throw themselves on the ground. 519 00:47:56,600 --> 00:47:58,786 - Comin' this way? - Who? 520 00:47:59,186 --> 00:48:00,703 How do I know? 521 00:48:00,910 --> 00:48:02,370 Ha! 'Cause you really believe. 522 00:48:02,395 --> 00:48:06,206 you can just put your ear to the ground and hear if there's a stagecoach comin'. 523 00:48:06,586 --> 00:48:08,899 - With an escort? - No, but it's bein' followed. 524 00:48:09,188 --> 00:48:10,757 - How many riders? - Four. 525 00:48:10,782 --> 00:48:11,791 Injuns? 526 00:48:12,050 --> 00:48:13,571 No, the horses are shod. 527 00:48:13,730 --> 00:48:15,251 There's gunfire, Joe, they're shootin'! 528 00:48:16,569 --> 00:48:17,589 Yeah, I know. 529 00:48:18,922 --> 00:48:21,569 How the Christ can ya know if you don't put your ear to the ground? 530 00:48:21,594 --> 00:48:23,655 Tell me that. How the hell can ya know? 531 00:48:26,359 --> 00:48:28,952 They're shootin' at a colonel with a red beard. 532 00:49:12,301 --> 00:49:13,441 Ya see? 533 00:49:13,707 --> 00:49:15,857 When you're not an Indian ya get it wrong. 534 00:49:15,882 --> 00:49:17,284 Where are ya? 535 00:49:18,011 --> 00:49:20,332 There's the coach and there's the idiot. 536 00:49:20,494 --> 00:49:22,545 But where are the four riders? 537 00:49:48,186 --> 00:49:50,153 Here we are, Steam Engine. 538 00:49:51,963 --> 00:49:53,213 Mortimer! 539 00:49:54,858 --> 00:49:57,128 What are ya doin' with the beads on? 540 00:49:57,784 --> 00:49:59,741 It's the fashion, Bill. 541 00:50:00,300 --> 00:50:02,947 But what ain't never the fashion is witnessin'. 542 00:50:04,114 --> 00:50:05,579 Throw down your gun. 543 00:50:16,809 --> 00:50:18,160 I'm sorry, Bill. 544 00:50:18,185 --> 00:50:19,943 You shouldn't have seen what you just saw. 545 00:50:20,130 --> 00:50:22,450 Why? What did I just see? 546 00:50:23,364 --> 00:50:24,971 You saw the colonel. 547 00:50:27,170 --> 00:50:28,714 You saw us made up in beads. 548 00:50:30,023 --> 00:50:32,044 Oh, you got beads on, huh? 549 00:50:32,729 --> 00:50:35,237 I swear to God I never even noticed. 550 00:50:35,466 --> 00:50:37,779 In any case, you noticed us, didn't you? 551 00:50:37,804 --> 00:50:41,131 Me? No. No! 552 00:50:41,156 --> 00:50:42,852 Then who the hell are ya talkin' to? 553 00:50:43,291 --> 00:50:44,671 Myself. 554 00:50:45,535 --> 00:50:47,913 I always talk to myself. 555 00:50:48,233 --> 00:50:50,530 You know what prairie folk are like. 556 00:50:50,917 --> 00:50:52,841 I talk and I listen... 557 00:50:53,544 --> 00:50:56,871 Hopin' that someone, somewhere, 558 00:50:57,344 --> 00:50:59,887 will hear and answer me. 559 00:51:00,811 --> 00:51:02,653 For God's sake, Mortimer, 560 00:51:02,678 --> 00:51:05,846 For the sake of the old days when we worked together, side by side, 561 00:51:06,132 --> 00:51:07,269 remember? 562 00:51:08,309 --> 00:51:09,642 Uh, Mortimer, I... 563 00:51:14,185 --> 00:51:17,815 Jelly Roll'd hate ya, huh, for even thinking about such an idea. 564 00:51:21,337 --> 00:51:23,736 Why don't you answer me? 565 00:51:27,671 --> 00:51:29,916 - Let's cut it short. - No. 566 00:51:30,476 --> 00:51:31,811 It's a joke. 567 00:51:32,633 --> 00:51:33,438 Naw! 568 00:51:34,517 --> 00:51:35,558 Stop! 569 00:51:36,012 --> 00:51:37,192 Don't shoot. 570 00:51:44,374 --> 00:51:45,871 He's my brother. 571 00:51:45,896 --> 00:51:47,833 Well, Steam Engine. 572 00:51:47,953 --> 00:51:50,523 Where did you get hold of a sister like her? 573 00:51:52,091 --> 00:51:54,818 Ah, come on, let's have a better look. 574 00:52:04,755 --> 00:52:07,718 Be a good girl... bring up the curtains. 575 00:52:07,743 --> 00:52:10,971 Say, if you wanna save your brother's life and make us all happy, 576 00:52:10,996 --> 00:52:12,979 you're gonna have to split yourself into four. 577 00:52:21,036 --> 00:52:22,096 Stop! 578 00:52:22,856 --> 00:52:25,002 Don't lay a hand on my girl. 579 00:52:25,251 --> 00:52:27,711 Christ! How many are ya back there? 580 00:52:29,096 --> 00:52:30,496 Leavin' out the women 581 00:52:30,521 --> 00:52:32,784 and the unarmed men, it's just me. 582 00:52:32,984 --> 00:52:36,664 But I'll split myself into four if that'll make y'all happy. 583 00:52:36,964 --> 00:52:38,602 Heh, cool off, buster. 584 00:52:38,830 --> 00:52:41,491 We only meant to have a little fun with your girl. 585 00:52:42,749 --> 00:52:44,311 Why not, Joe? 586 00:52:44,755 --> 00:52:46,580 Let 'em have a little fun. 587 00:52:46,879 --> 00:52:48,817 Let's all have a little fun. 588 00:52:49,277 --> 00:52:50,877 What's wrong with that? 589 00:52:53,188 --> 00:52:55,619 Why take chances, darlin'? 590 00:52:56,418 --> 00:52:57,979 There're too many of them. 591 00:53:01,952 --> 00:53:03,748 Throw down your gun. 592 00:53:05,247 --> 00:53:07,281 Throw it down, darling. 593 00:53:35,232 --> 00:53:36,392 Damn it, I missed! 594 00:53:36,417 --> 00:53:38,303 Yeah, naturally. He moved. 595 00:53:38,328 --> 00:53:39,625 What do you mean, naturally? 596 00:53:39,650 --> 00:53:41,004 You learned to shoot in a circus. 597 00:53:41,029 --> 00:53:43,385 You can't hit anythin' but a sittin' target. 598 00:53:44,043 --> 00:53:45,612 Yeah, throw it away. 599 00:53:45,637 --> 00:53:47,660 You're better off with a bow and arrow. 600 00:53:47,920 --> 00:53:50,026 I was so scared. 601 00:53:50,173 --> 00:53:51,974 Ohh. Oh. 602 00:53:51,999 --> 00:53:54,467 You know, Lucy, keep it up and I'll name my price. 603 00:53:54,492 --> 00:53:55,512 Name it! 604 00:53:56,633 --> 00:53:59,197 - Ah, Bill. - Okay. 605 00:53:59,529 --> 00:54:02,851 How come you go calling him darling and me brother? 606 00:54:03,644 --> 00:54:06,747 The true fact is I can't make up my mind. 607 00:54:06,772 --> 00:54:09,396 I don't know which one of you I love most. 608 00:54:17,508 --> 00:54:18,668 I told ya. 609 00:54:18,813 --> 00:54:20,848 But ya had to have it your own way. 610 00:54:23,891 --> 00:54:26,519 I'm... gonna die. 611 00:54:26,674 --> 00:54:29,566 Well, we're sorry as we can be. 612 00:54:37,560 --> 00:54:40,222 - Yeah! It's real! - Please! 613 00:54:40,976 --> 00:54:44,701 Don't let me die like this, not knowin'... 614 00:54:44,761 --> 00:54:49,279 - What, Colonel? - Why do you all keep pullin'... 615 00:54:50,130 --> 00:54:51,190 my beard? 616 00:54:59,116 --> 00:55:01,660 Too bad. Didn't have time to tell him. 617 00:55:01,995 --> 00:55:04,991 And, in a little while, Major Cabot'll know the colonel's dead. 618 00:55:05,016 --> 00:55:07,165 - Back to square one. - Yeah. 619 00:55:09,068 --> 00:55:11,496 Huh. He's beginnin' to get the hang of it. 620 00:55:11,521 --> 00:55:13,557 Jesus! Is he movin'! 621 00:55:14,829 --> 00:55:17,491 He's not headin' for Cabot. 622 00:55:23,238 --> 00:55:24,979 He's goin' to Jelly Roll. 623 00:55:25,966 --> 00:55:28,108 What's this Jelly Roll like? 624 00:55:29,265 --> 00:55:31,705 Believes in an eye for an eye. 625 00:55:32,466 --> 00:55:34,906 Well, we didn't get all of 'em, did we? 626 00:55:35,286 --> 00:55:36,702 One got away. 627 00:55:36,727 --> 00:55:39,112 Yeah, but three of 'em are dead. 628 00:55:40,175 --> 00:55:41,195 So? 629 00:55:41,688 --> 00:55:44,333 Everythin' depends on how ya tell it. 630 00:55:44,358 --> 00:55:45,378 He did it. 631 00:55:45,698 --> 00:55:48,239 He killed the three of them-- shot 'em right between the eyes. 632 00:55:48,264 --> 00:55:50,068 But he threw me the gun, Jelly Roll. 633 00:55:50,093 --> 00:55:52,427 I'd never let myself shoot your men. 634 00:55:52,452 --> 00:55:54,660 Hey, keep movin'! Come on! 635 00:55:56,533 --> 00:56:00,175 Yeah, and you caught their attention with your creamy thighs. 636 00:56:00,436 --> 00:56:02,884 I didn't force them to look, did I? 637 00:56:03,063 --> 00:56:05,296 Too bad ya can't hit a moving target. 638 00:56:05,470 --> 00:56:06,832 Poor Steam Engine. 639 00:56:07,565 --> 00:56:09,851 That's right. But I was wise to 'em. 640 00:56:10,482 --> 00:56:12,168 And I got out of the way. 641 00:56:13,289 --> 00:56:14,309 You see? 642 00:56:14,636 --> 00:56:16,500 I can hit six out of six! 643 00:56:17,438 --> 00:56:20,393 But you didn't know that Mortimer was... 644 00:56:21,064 --> 00:56:22,472 wise to you. 645 00:56:23,020 --> 00:56:24,140 No, I didn't. 646 00:56:24,300 --> 00:56:25,340 Where did ya go to? 647 00:56:25,644 --> 00:56:26,764 To my right. 648 00:56:32,517 --> 00:56:34,388 And that's what you should have done. 649 00:56:34,618 --> 00:56:36,634 It's easy to hit a movin' target. 650 00:56:37,293 --> 00:56:38,313 Okay. 651 00:56:38,580 --> 00:56:41,953 Now there's only four of us that know that Colonel Pembroke is dead. 652 00:56:42,045 --> 00:56:45,598 It's good to meet a man who catches on so fast. 653 00:56:48,812 --> 00:56:51,006 What are we gonna do with Mortimer? 654 00:56:51,783 --> 00:56:55,433 "Bury him in a Mexican cemetery." Your friend's a wise guy, huh? 655 00:56:55,615 --> 00:56:57,650 You can trust him, Jelly Roll. He's with me. 656 00:56:57,675 --> 00:56:59,731 Looks to me like you're with him. 657 00:56:59,756 --> 00:57:02,660 Now let's see if we can't raise the colonel from the dead. 658 00:57:19,336 --> 00:57:22,165 Steam Engine. "We're not ordinary people." 659 00:57:22,438 --> 00:57:24,198 Huh? Oh. 660 00:57:24,546 --> 00:57:28,581 We're not ordinary people, Major Cabot, we're Americans. 661 00:57:28,759 --> 00:57:32,797 The Western prairies must be firmly anchored to our great country 662 00:57:32,822 --> 00:57:35,988 if we're gonna realize our lofty ideals. 663 00:57:36,061 --> 00:57:37,618 - How's that? - That'll do. 664 00:57:37,699 --> 00:57:38,951 Now the beard. 665 00:57:51,407 --> 00:57:52,547 Jesus! 666 00:58:06,263 --> 00:58:07,380 Oh, well. 667 00:58:07,459 --> 00:58:08,855 But with the proper... 668 00:58:09,461 --> 00:58:10,650 trousers... 669 00:58:11,090 --> 00:58:12,170 and boots, 670 00:58:15,496 --> 00:58:16,616 shoulders, 671 00:58:17,503 --> 00:58:20,461 a little spit and polish here and there... 672 00:58:24,024 --> 00:58:25,535 Well, what do you think? 673 00:58:26,122 --> 00:58:29,445 - I think he's fine. - Uh, so do I. 674 00:58:33,033 --> 00:58:34,046 Then... 675 00:58:34,558 --> 00:58:36,232 there's no doubt about it. 676 00:58:36,852 --> 00:58:38,343 They'll shoot you. 677 00:58:45,326 --> 00:58:47,337 Say it again, Bill, keep sayin' it. 678 00:58:47,610 --> 00:58:50,619 We-We're not ordinary people, Major Cabot, we're Americans. 679 00:58:50,644 --> 00:58:52,065 Yeah, I know ya know that. 680 00:58:52,090 --> 00:58:54,964 You been sayin' it over all night long. The instructions. 681 00:58:54,989 --> 00:58:58,307 God damn it! I'm fed up to the teeth with this clown act! 682 00:58:58,332 --> 00:59:01,369 You get to the fort, ya pass yourself off as Pembroke. 683 00:59:01,394 --> 00:59:04,320 and confiscate the $300,000. Then what? 684 00:59:04,345 --> 00:59:05,365 Then what? 685 00:59:05,392 --> 00:59:07,710 Then, if they haven't strung me up, I head due east 686 00:59:07,735 --> 00:59:10,586 as fast as a jackrabbit to where you're gonna meet me. 687 00:59:10,886 --> 00:59:12,746 If Cabot gives me an escort, 688 00:59:12,771 --> 00:59:14,932 you're gonna stop the coach, shove your gun 689 00:59:14,977 --> 00:59:18,395 into my Adam's apple and say, "Don't anybody move or I shoot." 690 00:59:18,420 --> 00:59:19,440 Go on. 691 00:59:19,559 --> 00:59:21,279 But if there's no escort, 692 00:59:21,304 --> 00:59:22,986 ya don't shout anything at me, 693 00:59:23,011 --> 00:59:24,722 we beat it the hell outta there, 694 00:59:24,747 --> 00:59:28,832 and live happily forever after on a beach in the Sandwich Islands. 695 00:59:33,017 --> 00:59:34,117 That's fine. 696 00:59:34,142 --> 00:59:36,697 Perfect. What are you so sore about? 697 00:59:37,287 --> 00:59:39,164 That'll do, Michelangelo. 698 00:59:41,039 --> 00:59:43,697 What am I so sore about? Look at him! 699 00:59:43,722 --> 00:59:46,340 Ya think for a minute he's gonna pass for a cavalryman? 700 00:59:46,365 --> 00:59:48,771 You think for a minute you're gonna pass for a colonel? 701 00:59:48,796 --> 00:59:50,657 That's what I'm saying! 702 00:59:51,369 --> 00:59:53,887 They won't even let us into the fort! 703 00:59:53,912 --> 00:59:55,693 They'll eat us alive! 704 00:59:56,975 --> 01:00:00,180 - Too bad for them. Let's go. - Hey, giddy up then! 705 01:00:29,467 --> 01:00:31,095 Whoa! 706 01:00:31,494 --> 01:00:33,589 A wagon without driver. 707 01:00:56,666 --> 01:00:58,396 Who the hell are you talkin' to? 708 01:00:58,640 --> 01:00:59,660 Me? 709 01:01:00,102 --> 01:01:02,224 A colonel in the United States Army? 710 01:01:08,660 --> 01:01:10,002 Keep on croakin'. 711 01:01:10,280 --> 01:01:12,552 Can't understand a word you're sayin'... 712 01:01:12,690 --> 01:01:14,098 if what you're sayin' is words. 713 01:01:19,064 --> 01:01:21,538 Well, before it withers, ya know what you can do with it. 714 01:01:21,563 --> 01:01:22,583 Hey! 715 01:01:23,877 --> 01:01:25,697 Let's have a little respect here. 716 01:01:25,722 --> 01:01:27,090 This is a man who sees beyond mountains. 717 01:01:27,115 --> 01:01:29,616 And I'm a man who sees right in front of his nose. 718 01:01:29,641 --> 01:01:32,320 An if an old redskin can see it, too, I'm screwed. 719 01:01:36,405 --> 01:01:37,685 What the hell was that? 720 01:01:38,038 --> 01:01:39,778 The Western Railroad Company, 721 01:01:39,803 --> 01:01:42,600 back on its relentless march through the mountains to the sea. 722 01:01:42,625 --> 01:01:44,321 Bill, this is where I get off. 723 01:01:44,436 --> 01:01:45,942 Good luck, Colonel Pembroke. 724 01:01:46,182 --> 01:01:49,195 I'm afraid that branch is too big for that old Indian. 725 01:01:49,220 --> 01:01:50,388 Hey, Joe! 726 01:01:51,248 --> 01:01:54,154 Give old Dry Branch there a hand, will ya? 727 01:01:59,287 --> 01:02:00,767 Guard-hut! 728 01:02:13,068 --> 01:02:14,516 Whoa! 729 01:02:14,663 --> 01:02:16,570 Whoa! 730 01:02:19,318 --> 01:02:21,785 Ten-hut! 731 01:02:23,018 --> 01:02:24,862 Whoa! 732 01:02:32,086 --> 01:02:33,206 Colonel. 733 01:02:48,577 --> 01:02:51,227 Welcome to Fort Chrystomel, Colonel. 734 01:02:51,434 --> 01:02:52,607 I am Major Cabot. 735 01:02:53,902 --> 01:02:57,752 - We're not ordinary people, Major Cabot-- - Later, Daddy. 736 01:02:59,399 --> 01:03:02,160 And this young lady, I presume, is Miss Pembroke? 737 01:03:03,629 --> 01:03:06,159 Y-Yes, presumably she's my daughter. 738 01:03:06,231 --> 01:03:09,922 Well, many a flower was born to blush unseen in wasted sweetness 739 01:03:09,947 --> 01:03:11,562 on the desert air. 740 01:03:13,309 --> 01:03:14,329 Shall we go inside? 741 01:03:25,613 --> 01:03:30,328 - Major, who did you build a gallows for? - Oh, uh, that Indian, sir. 742 01:03:39,995 --> 01:03:41,095 A horse thief. 743 01:03:41,295 --> 01:03:42,435 Follow me. 744 01:03:49,200 --> 01:03:50,414 This way. 745 01:03:51,107 --> 01:03:54,535 As you will see, I've had the very best quarters in the fort prepared 746 01:03:54,560 --> 01:03:56,093 especially for you. 747 01:03:56,340 --> 01:03:58,768 I'm genuinely astonished, Major Cabot, 748 01:03:58,793 --> 01:04:01,104 because frankly, I never expected. 749 01:04:01,129 --> 01:04:04,403 to meet up with-- with such a polished gentleman 750 01:04:04,503 --> 01:04:05,843 in this neck of the woods. 751 01:04:06,228 --> 01:04:08,300 Compliments on the set-up, Major. 752 01:04:08,491 --> 01:04:12,960 My dear, beneath these rough uniforms lurk hearts of purest gold. 753 01:04:12,985 --> 01:04:14,693 Take Sergeant Milton for instance. 754 01:04:14,718 --> 01:04:18,405 He looks like a great bear but really, he's just a child who's grown too fast. 755 01:04:18,430 --> 01:04:19,413 In here. 756 01:04:19,438 --> 01:04:22,429 As for the rest of us, we're just ordinary people. 757 01:04:22,454 --> 01:04:26,919 We're not ordinary people, Major Cabot, we're Americans. 758 01:04:27,381 --> 01:04:30,091 Colonel, would you care for a cigar? 759 01:04:30,303 --> 01:04:32,758 I think it's a flavor you might enjoy. 760 01:04:34,086 --> 01:04:35,988 The Western prairies... 761 01:04:36,280 --> 01:04:37,620 Why, yes, indeed. 762 01:04:43,709 --> 01:04:45,674 Daddy, you're smoking! 763 01:04:46,465 --> 01:04:47,618 Of course I'm smoking. 764 01:04:47,964 --> 01:04:48,816 As I was saying... 765 01:04:49,237 --> 01:04:51,949 The Western prairies must be firmly anchored... 766 01:04:51,974 --> 01:04:54,249 And if that's too firmly anchored you're gonna burn to death. 767 01:04:54,274 --> 01:04:55,555 Why don't you take it off? 768 01:05:04,503 --> 01:05:05,523 Well, there you are, 769 01:05:05,548 --> 01:05:06,949 the best quarters in the fort 770 01:05:06,974 --> 01:05:09,862 prepared especially for you extraordinary people. 771 01:05:10,757 --> 01:05:13,554 And wastes its sweetness on the desert air. 772 01:05:14,107 --> 01:05:16,913 I'm gonna waste your sweetness, little girl. 773 01:05:16,947 --> 01:05:18,093 Just you wait. 774 01:05:18,388 --> 01:05:19,792 Let's go, Sergeant. 775 01:05:28,334 --> 01:05:31,696 It's all over, Bill. They got you by the short hairs. 776 01:05:32,160 --> 01:05:33,288 Son of a bitch! 777 01:05:33,313 --> 01:05:34,568 What do you mean? You and me planned 778 01:05:34,593 --> 01:05:36,026 for you to get up dressed like a colonel 779 01:05:36,051 --> 01:05:38,135 and you go right ahead and you do it. 780 01:05:38,369 --> 01:05:40,746 Hey, fella, what the hell's the matter with you? 781 01:05:40,771 --> 01:05:42,757 Why do ya trust me all of a sudden? 782 01:05:42,978 --> 01:05:46,858 Poor Bill baby. That takes all the fun out of it. 783 01:06:04,654 --> 01:06:07,925 Now then, we just have to third member of this little group to think about 784 01:06:07,950 --> 01:06:10,362 and we gotta think hard because he's a sly one. 785 01:06:10,387 --> 01:06:12,630 Uh, what did Jelly Roll say he'd called himself? 786 01:06:12,655 --> 01:06:14,570 - Joe Thanks. - What? 787 01:06:15,453 --> 01:06:17,084 - Joe Thanks. - Mm-hmm. 788 01:06:17,111 --> 01:06:18,724 The names these people have. 789 01:06:18,871 --> 01:06:21,430 Well, you'd better send some of your men after him. 790 01:06:22,173 --> 01:06:23,273 Where, sir? 791 01:06:23,546 --> 01:06:26,113 Jelly Roll says you can't get your hands on him. 792 01:06:26,182 --> 01:06:27,582 He's here, he's there... 793 01:06:27,768 --> 01:06:30,343 in front of you, in back of you, slippery as an eel. 794 01:06:30,368 --> 01:06:31,496 Where we gonna look? 795 01:06:31,521 --> 01:06:34,522 Oh, that's, uh, your own problem, my boy. 796 01:06:34,547 --> 01:06:36,428 Uh, just get him here, will you? 797 01:06:36,673 --> 01:06:37,741 Yes, sir. 798 01:06:38,720 --> 01:06:40,995 I want him in my office immediately. 799 01:06:54,521 --> 01:06:55,541 What are you doing here? 800 01:06:56,327 --> 01:06:57,397 Who are you? 801 01:06:58,418 --> 01:06:59,618 What do you want? 802 01:07:04,544 --> 01:07:05,564 An egg. 803 01:07:06,851 --> 01:07:08,431 An egg as small as this. 804 01:07:08,744 --> 01:07:11,948 A pale green egg speckled with dark brown, like, uh... 805 01:07:12,137 --> 01:07:14,316 You recall the color of buffalo shit, Major? 806 01:07:14,456 --> 01:07:15,476 Hmm? 807 01:07:15,501 --> 01:07:17,831 A baby buzzard with a hooked beak. 808 01:07:18,986 --> 01:07:22,976 He sticks out his pink-green neck, then his bare big toe. 809 01:07:24,142 --> 01:07:27,463 Majestic mama buzzard, like any lovely kid's mother, 810 01:07:27,488 --> 01:07:31,942 swoops down from the heavens with a nice, fat piece of carrion. 811 01:07:32,652 --> 01:07:36,214 Young man, I know that the desert sun sometimes affects the brain... 812 01:07:36,239 --> 01:07:38,581 Shh! High above... 813 01:07:39,665 --> 01:07:42,973 papa buzzard, his wings steady in the sunlight, 814 01:07:43,139 --> 01:07:45,769 watches over his babies so nothin' will disturb 815 01:07:45,794 --> 01:07:49,133 the little one while he munches the tender, rotten meat. 816 01:07:49,919 --> 01:07:52,045 All of a sudden, boom! 817 01:07:52,352 --> 01:07:54,382 A clap of thunder shakes the mountain. 818 01:07:54,407 --> 01:07:57,034 The rocks are burst asunder by a resounding blast, 819 01:07:57,222 --> 01:08:01,760 and the dust of death rises up, up, up into the sky. 820 01:08:04,010 --> 01:08:06,735 Papa buzzard weeps in the heavens... 821 01:08:07,980 --> 01:08:09,871 weeps for his murdered mate... 822 01:08:10,315 --> 01:08:11,990 weeps for his murdered baby. 823 01:08:12,015 --> 01:08:14,650 "Make 'em stop before they kill every livin' thing." 824 01:08:15,180 --> 01:08:16,110 Who? 825 01:08:16,815 --> 01:08:18,048 They're here with their dynamite. 826 01:08:18,073 --> 01:08:19,222 They're blowin' up the mountains. 827 01:08:19,247 --> 01:08:22,125 They drill holes in the rock, and then, boom! 828 01:08:22,150 --> 01:08:25,625 All dead-- papas, mamas, the helpless little ones. 829 01:08:26,557 --> 01:08:27,837 And what's worse, 830 01:08:28,149 --> 01:08:30,274 they make it hard for a fella to relax. 831 01:08:30,300 --> 01:08:32,738 I sleep in a cave right under Red Rock. 832 01:08:32,890 --> 01:08:34,250 You gotta tell 'em to stop, Major. 833 01:08:34,262 --> 01:08:35,550 Get outta here. 834 01:08:36,136 --> 01:08:37,300 My mistake. 835 01:08:37,989 --> 01:08:40,695 They told me in town you were interested in protecting buzzards. 836 01:08:40,822 --> 01:08:42,473 But I am. I am. 837 01:08:42,539 --> 01:08:43,670 I feed them flesh 838 01:08:43,695 --> 01:08:46,873 of people who come into my office and bother me for their own amusement. 839 01:08:47,013 --> 01:08:48,033 Now get outta here! 840 01:09:00,257 --> 01:09:01,331 Stop! 841 01:09:02,786 --> 01:09:04,166 Just a minute. 842 01:09:24,203 --> 01:09:27,333 Did you talk to anyone else about, uh... 843 01:09:28,955 --> 01:09:32,638 I mean, did you mention your admirable concern for the buzzards. 844 01:09:32,663 --> 01:09:34,499 to anyone else before coming to see me? 845 01:09:34,524 --> 01:09:36,384 No, no, I came straight here. 846 01:09:36,950 --> 01:09:37,970 Hmm. 847 01:09:38,518 --> 01:09:40,538 You did the right thing, my boy. 848 01:09:41,988 --> 01:09:43,028 Guard! 849 01:09:48,120 --> 01:09:50,451 This Cabot runs a lousy prison. 850 01:09:50,476 --> 01:09:52,388 Not a match in the place. 851 01:09:52,593 --> 01:09:54,473 He's out to break me with slow torture. 852 01:09:55,288 --> 01:09:58,850 He said he'd waste my sweetness on the desert air. 853 01:09:59,443 --> 01:10:04,173 This'll learn you to listen to that baby-blue-eyed wise guy. 854 01:10:04,388 --> 01:10:06,871 What's Joe gotta do with us being here? 855 01:10:06,896 --> 01:10:10,264 Jelly Roll's the one who double-crossed us, not Joe. 856 01:10:10,289 --> 01:10:14,121 You got a noose around your neck and still you stand up for him. 857 01:10:16,604 --> 01:10:17,784 Answer me! 858 01:10:18,370 --> 01:10:19,837 - Ah! - No! 859 01:10:20,012 --> 01:10:23,971 I'm only standing up for him because he's a friend of mine... 860 01:10:24,242 --> 01:10:26,468 a friend I can count on. 861 01:10:26,493 --> 01:10:31,569 Well, if you're still counting on him, I mean, to name his price, forget it! 862 01:10:31,594 --> 01:10:32,955 'Cause it's too late. 863 01:10:34,885 --> 01:10:36,605 Say what you will. 864 01:10:36,956 --> 01:10:39,229 The only thing I regret 865 01:10:39,575 --> 01:10:41,703 in my whole life is Joe. 866 01:10:42,703 --> 01:10:44,405 Me, too. Oh! 867 01:10:44,873 --> 01:10:47,545 $300,000! 868 01:10:47,805 --> 01:10:50,029 He's the one who has everything worked out. 869 01:10:50,054 --> 01:10:53,100 Never makes a slip-- a genius! Aah! 870 01:10:53,307 --> 01:10:55,871 You know what I'd do to him if I had him here right now? 871 01:10:55,896 --> 01:10:58,568 I'd tear off his head and eat it like this. 872 01:10:58,828 --> 01:11:01,438 Go right ahead. Just don't ruin your dentures. 873 01:11:01,893 --> 01:11:03,626 Oh, Joe! 874 01:11:03,902 --> 01:11:05,755 - Joe! Joe! - Lucy! 875 01:11:06,753 --> 01:11:08,807 I knew he'd get us out of here. 876 01:11:09,515 --> 01:11:10,815 Mm-hmm. 877 01:11:10,840 --> 01:11:12,260 Oh, sure. 878 01:11:12,654 --> 01:11:16,254 Am I making a mistake or are you also a guest of the management? 879 01:11:16,281 --> 01:11:17,861 He couldn't be more right. 880 01:11:21,189 --> 01:11:23,938 Oh, that gladens my heart. I can't tell ya! 881 01:11:24,773 --> 01:11:27,208 This situation's beginning to be a pleasure. 882 01:11:27,233 --> 01:11:28,996 They're gonna string us up in the morning. 883 01:11:29,021 --> 01:11:31,127 Now at least we're gonna swing together. 884 01:11:32,543 --> 01:11:36,214 - Are we, Joe? - The Injuns are always pessimistic. 885 01:11:36,321 --> 01:11:39,295 Can't ya see the whole thing's workin' out just the way we planned? 886 01:11:39,320 --> 01:11:40,282 Oh, is it? 887 01:11:40,622 --> 01:11:41,756 Mm-hmm. 888 01:11:42,103 --> 01:11:43,625 It's like playin' pool, Bill. 889 01:11:43,650 --> 01:11:45,820 The ball banks off a third cushion, 890 01:11:45,938 --> 01:11:49,092 hits another ball, and drives it right into the hole. 891 01:12:03,888 --> 01:12:05,348 What's happenin'? Where're you going? 892 01:12:05,374 --> 01:12:07,654 No power on this earth ain't gonna persuade us 893 01:12:07,679 --> 01:12:10,855 to go forward with this god damned rotten railroad. 894 01:12:10,880 --> 01:12:12,555 So you can save your breath. 895 01:12:12,580 --> 01:12:15,229 We're not goin' forward, we're goin' back. 896 01:12:15,254 --> 01:12:16,316 We're through. 897 01:12:16,343 --> 01:12:18,950 You think it's worth blowin' up a whole mountain 898 01:12:18,975 --> 01:12:21,943 just to get to the god damned Pacific Ocean? 899 01:12:21,968 --> 01:12:26,137 I tell you, it's full of stones-- hard as metal, they are. 900 01:12:26,162 --> 01:12:28,917 Never seen anything like it in all my born days. 901 01:12:38,684 --> 01:12:39,703 Milton. 902 01:12:40,592 --> 01:12:42,308 This is all alluvial rock. 903 01:12:44,044 --> 01:12:45,691 Those railroad men have been workin' here 904 01:12:45,716 --> 01:12:47,903 and they didn't even see what was before their eyes. 905 01:12:48,209 --> 01:12:50,930 This is quartz. Pure quartz. 906 01:12:51,322 --> 01:12:54,451 Just scratch it and you'll have an avalanche of nuggets. 907 01:12:55,164 --> 01:12:56,557 Touch of a pickaxe... 908 01:12:56,829 --> 01:12:58,467 and you'll find pure gold. 909 01:12:58,817 --> 01:13:01,191 The same as I found on that chair. I had it tested. 910 01:13:02,533 --> 01:13:04,086 Pure gold. 911 01:13:05,200 --> 01:13:06,340 Gold. 912 01:13:08,629 --> 01:13:12,457 Some may have been sayin' there was gold up here for 15 years, but nobody... 913 01:13:16,162 --> 01:13:17,472 nobody believed me. 914 01:13:33,678 --> 01:13:35,874 Seems as though we've lost our horses. 915 01:13:48,447 --> 01:13:51,594 You're the linguist, Sergeant. It's all yours. 916 01:13:52,259 --> 01:13:54,608 Yeah, I'll try. 917 01:13:54,860 --> 01:13:56,225 Don't overdo it. 918 01:14:15,964 --> 01:14:18,089 - Yatahey. - Yatahey. 919 01:14:18,749 --> 01:14:21,958 Tell them that I'll trade a wide tract of grazing land 920 01:14:21,983 --> 01:14:25,564 with plenty of good water and buffalo in exchange for... 921 01:14:25,589 --> 01:14:29,939 this useless piece of sand and rock. 922 01:14:30,868 --> 01:14:35,403 And to show that I mean business I'll even sign a treaty. 923 01:14:45,048 --> 01:14:46,421 Hmm. What'd he say? 924 01:14:46,446 --> 01:14:49,576 Uh, he says he will only deal with the colonel 925 01:14:49,601 --> 01:14:50,933 who just came to the fort 926 01:14:50,958 --> 01:14:53,920 and not with a son of a bitch like you. 927 01:14:55,634 --> 01:14:56,714 That screws us. 928 01:14:57,294 --> 01:14:58,594 That depends. 929 01:15:00,048 --> 01:15:02,824 Ask him if he's ever met the colonel. 930 01:15:08,903 --> 01:15:12,337 He says he's never met him. He knows him only by reputation. 931 01:15:13,068 --> 01:15:17,537 In that case, tell him the good colonel will be delighted to shake his hand 932 01:15:17,562 --> 01:15:19,637 and, uh, strike a bargain. 933 01:15:20,050 --> 01:15:21,137 But Colonel Pembroke... 934 01:15:21,550 --> 01:15:25,688 Is enjoying the hospitality of Fort Chrystomel. 935 01:15:34,511 --> 01:15:36,472 You're only hangin' the two of us? 936 01:15:39,731 --> 01:15:40,985 Get goin'. 937 01:15:42,485 --> 01:15:43,765 Come on. 938 01:15:44,522 --> 01:15:45,611 This way. 939 01:15:46,499 --> 01:15:47,899 I think he's fine. 940 01:15:51,402 --> 01:15:52,642 Just fine. 941 01:16:10,185 --> 01:16:11,725 This way, Colonel. 942 01:16:14,380 --> 01:16:16,418 Get movin', on the double. 943 01:16:18,128 --> 01:16:19,268 Come on. 944 01:16:19,820 --> 01:16:21,629 Uh, Colonel Pembroke, sir. 945 01:16:21,654 --> 01:16:24,641 My fellow officers and I hope that you'll accept 946 01:16:24,666 --> 01:16:27,516 you'll accept the simple hospitality of Fort Chrystomel. 947 01:16:27,618 --> 01:16:31,280 Miss Pembroke, you come to us like a desert flower. 948 01:16:31,947 --> 01:16:35,510 - How charming of you. - Not at all, Miss Pembroke. 949 01:16:35,535 --> 01:16:38,019 I hope you won't pick my petals. 950 01:16:38,044 --> 01:16:40,732 Precious petals must be plucked, not picked. 951 01:16:41,491 --> 01:16:43,837 May I have the honor of accompanying you to the table? 952 01:16:56,773 --> 01:16:59,438 You remember, Colonel, that occasion when we were surrounded 953 01:16:59,463 --> 01:17:01,458 by Indians in the Black Mountains? 954 01:17:01,658 --> 01:17:05,437 Just imagine it-- a bedraggled squad of cavalry trapped on a hilltop 955 01:17:05,462 --> 01:17:07,985 encircled by a swarm of Indians. 956 01:17:08,325 --> 01:17:11,141 I was, um, I was just a mere lieutenant at the time, 957 01:17:11,166 --> 01:17:12,737 and you, Colonel, uh... 958 01:17:12,924 --> 01:17:16,101 Uh, were you a major or, uh, or a captain? 959 01:17:17,369 --> 01:17:19,109 Um, I was a general. 960 01:17:25,492 --> 01:17:28,366 I've never met a more amusing man than your father. 961 01:17:28,391 --> 01:17:30,106 Yes, me, neither. 962 01:17:35,779 --> 01:17:37,866 Realizing that there was no way out, 963 01:17:37,891 --> 01:17:39,847 the colonel said to me, "Dismount. 964 01:17:40,274 --> 01:17:43,088 Let us make a stand, Lieutenant. We shall die together." 965 01:17:43,782 --> 01:17:44,896 It was a massacre. 966 01:17:44,921 --> 01:17:46,874 Oh, you mean they got us. 967 01:17:49,753 --> 01:17:51,482 I'll get you if you can't do better than this. 968 01:17:51,507 --> 01:17:53,338 What am I supposed to do, anyhow? 969 01:17:53,370 --> 01:17:56,349 Tomorrow you're gonna have a little talk with an old Indian. 970 01:17:56,374 --> 01:17:57,709 Is it about the 300,000? 971 01:17:57,734 --> 01:18:00,514 - Hah! Trifles! - What trifles are those? 972 01:18:00,539 --> 01:18:03,251 Your father was just asking, my dear, why I wasn't decorated 973 01:18:03,400 --> 01:18:04,884 for the deeds that I did that day. 974 01:18:04,909 --> 01:18:06,772 Um, as I said to him, 975 01:18:06,797 --> 01:18:08,965 the joy of serving my country... 976 01:18:08,990 --> 01:18:11,113 has been satisfaction enough. 977 01:18:14,278 --> 01:18:16,441 We are not ordinary people. 978 01:18:21,607 --> 01:18:22,627 We are Americans. 979 01:18:23,624 --> 01:18:24,924 Shit! 980 01:18:25,379 --> 01:18:27,681 No fun playin' with yourself, is it? 981 01:18:28,114 --> 01:18:30,154 I need a queen, I got a jack. 982 01:18:30,561 --> 01:18:32,731 That's easy. Just turn it into a queen. 983 01:18:33,003 --> 01:18:35,637 You actin' crazy or were ya born that way? 984 01:18:41,105 --> 01:18:42,262 Lemme see it. 985 01:18:43,993 --> 01:18:46,037 - What? - Lemme see it. 986 01:19:16,116 --> 01:19:17,296 Jack. 987 01:19:22,980 --> 01:19:24,000 Queen. 988 01:19:25,684 --> 01:19:27,284 See? It's easy. 989 01:19:27,624 --> 01:19:29,870 If I could do that at a poker game... 990 01:19:30,633 --> 01:19:33,343 You can do better than that at a poker gamee. Watch this. 991 01:19:37,576 --> 01:19:38,616 Now... 992 01:19:40,245 --> 01:19:41,305 Hmm? 993 01:19:59,047 --> 01:20:00,067 One, 994 01:20:00,680 --> 01:20:01,700 two, 995 01:20:02,261 --> 01:20:03,281 three. 996 01:20:05,600 --> 01:20:06,614 Kids' stuff. 997 01:20:07,448 --> 01:20:08,488 Lemme try. 998 01:20:13,567 --> 01:20:15,507 - Ah-ah-ah. - Hmm? 999 01:20:18,535 --> 01:20:19,575 Here. 1000 01:20:29,195 --> 01:20:32,667 I understand. The trick is to open... the cards, hmm? 1001 01:20:32,692 --> 01:20:34,480 The trick is to get the door open. 1002 01:20:42,772 --> 01:20:44,550 There it is. Yeah! 1003 01:20:44,575 --> 01:20:46,427 Gee, you got bad cavities. 1004 01:20:46,744 --> 01:20:48,884 Shut your mouth or I'll fill 'em for a year. 1005 01:20:48,910 --> 01:20:52,430 I can shut you up and open the lock with one shot. The keys! 1006 01:20:52,455 --> 01:20:53,475 Come on! 1007 01:21:37,049 --> 01:21:38,079 Halt! 1008 01:21:41,474 --> 01:21:42,964 Left face! 1009 01:21:49,130 --> 01:21:50,530 Attention! 1010 01:22:04,632 --> 01:22:06,972 - Where do you come from? - El Paso. 1011 01:22:33,140 --> 01:22:34,469 Don't we know each other? 1012 01:22:34,494 --> 01:22:37,314 No, sir. I don't think we come from the same part of the country. 1013 01:22:37,596 --> 01:22:40,458 - I come from a different place. - What kind of place is that? 1014 01:22:40,483 --> 01:22:43,023 A place where men are men, sir. 1015 01:22:45,178 --> 01:22:47,998 I'll teach all of you what a real man is. 1016 01:22:48,184 --> 01:22:49,964 That's my job here. 1017 01:22:51,888 --> 01:22:53,867 Now I'm gonna hit this fella 1018 01:22:53,892 --> 01:22:55,880 and he's gonna smile and say, 1019 01:22:55,905 --> 01:22:57,083 "I didn't feel a thing 1020 01:22:57,110 --> 01:22:59,636 "because I'm a soldier of the 5th Cavalry." 1021 01:23:00,033 --> 01:23:02,377 - Now, we'll have a try. - Just as you wish, sir. 1022 01:23:02,931 --> 01:23:04,257 - Did it hurt? - No, sir. 1023 01:23:04,282 --> 01:23:05,994 - Why not? - 'Cause I'm a soldier of the 5th Cavalry. 1024 01:23:13,950 --> 01:23:15,269 - Did it hurt? - No, sir. 1025 01:23:15,294 --> 01:23:17,023 - Why not? - 'Cause I'm a soldier of the 5th Cavalry. 1026 01:23:20,224 --> 01:23:21,359 - Did it hurt? - No, sir. 1027 01:23:21,384 --> 01:23:23,719 - Why not? - 'Cause that wasn't my foot, it was his. 1028 01:23:26,242 --> 01:23:27,302 Silence! 1029 01:23:31,001 --> 01:23:32,491 Left... 1030 01:23:33,381 --> 01:23:34,389 face! 1031 01:23:36,683 --> 01:23:38,339 To the quartermaster's store. 1032 01:23:38,592 --> 01:23:39,672 Forward... 1033 01:23:40,850 --> 01:23:41,910 march! 1034 01:23:57,656 --> 01:23:59,236 Hey, you! 1035 01:23:59,643 --> 01:24:00,683 Stop! 1036 01:24:01,174 --> 01:24:02,454 Stop him! 1037 01:24:02,743 --> 01:24:04,124 I know him. 1038 01:24:04,687 --> 01:24:05,950 He's crazy. 1039 01:24:07,486 --> 01:24:08,694 Grab him! 1040 01:24:11,808 --> 01:24:13,668 That guy insulted our major. 1041 01:24:51,728 --> 01:24:54,838 - Come down here. - No. I wanna be free. 1042 01:24:55,737 --> 01:24:56,917 Listen. 1043 01:24:57,755 --> 01:24:59,133 Come down here. 1044 01:24:59,158 --> 01:25:01,023 I'm afraid you're gonna beat me. 1045 01:25:03,019 --> 01:25:04,282 Go back to your cell. 1046 01:25:04,308 --> 01:25:06,068 The major doesn't like prisoners to escape. 1047 01:25:06,357 --> 01:25:10,017 No. I wanna be free. I don't care about the 5th Cavalry. 1048 01:25:11,533 --> 01:25:13,128 Saw down that pole. 1049 01:25:13,360 --> 01:25:15,732 Sergeant... what are you doin'? 1050 01:25:18,027 --> 01:25:18,713 No. 1051 01:25:19,173 --> 01:25:21,554 Stop it. Make 'em stop, Sergeant. 1052 01:25:21,579 --> 01:25:23,788 Make 'em stop, Sarge! Sergeant! 1053 01:25:23,813 --> 01:25:25,900 - Sergeant, stop it, Sergeant! - Are you gonna come down, then? 1054 01:25:27,899 --> 01:25:29,039 Yes, sir. 1055 01:25:35,174 --> 01:25:39,353 No. No. No, Sergeant. I wanna be free like a buzzard. 1056 01:25:39,378 --> 01:25:42,926 - I want to be free! - He's crazy. Saw it down! 1057 01:25:45,181 --> 01:25:47,796 Make 'em stop, Sergeant. That's dangerous. 1058 01:25:48,746 --> 01:25:49,766 I wanna live. 1059 01:25:50,102 --> 01:25:52,613 I wanna live. No, don't. No, no. 1060 01:25:52,638 --> 01:25:55,370 No! 1061 01:25:57,796 --> 01:26:00,629 All right, you guys, get him outta that wagon! 1062 01:26:05,771 --> 01:26:07,111 Open wide. 1063 01:26:16,075 --> 01:26:17,155 And now? 1064 01:26:19,699 --> 01:26:23,105 Now it's solitary confinement for you. 1065 01:26:25,635 --> 01:26:27,560 You. Bring me the keys. 1066 01:26:28,886 --> 01:26:30,615 - Back inside? - Sir. 1067 01:26:31,671 --> 01:26:32,885 Give him a hand. 1068 01:26:44,896 --> 01:26:46,036 Come on. 1069 01:26:47,948 --> 01:26:49,028 Look at the sun, Sergeant. 1070 01:26:51,357 --> 01:26:52,790 Bye-bye! 1071 01:26:59,646 --> 01:27:01,701 Hurry up, shoot him down! 1072 01:27:01,841 --> 01:27:03,268 Hey, look, there he goes! 1073 01:27:03,293 --> 01:27:04,313 Come on! 1074 01:27:06,793 --> 01:27:07,813 ¡Ole! 1075 01:27:09,498 --> 01:27:10,598 Hyah! 1076 01:27:16,294 --> 01:27:17,253 Shut the doors! 1077 01:27:17,737 --> 01:27:19,077 Okay, guys, come on, let's get him! 1078 01:27:19,766 --> 01:27:21,006 Get the-- Get the gate closed. 1079 01:27:21,031 --> 01:27:22,091 All right. 1080 01:27:22,226 --> 01:27:23,153 Havoc... 1081 01:27:32,041 --> 01:27:33,474 Stop, you fool. 1082 01:27:34,728 --> 01:27:35,948 That cannon's loaded. 1083 01:27:40,712 --> 01:27:42,193 Don't shoot, ya stupid. 1084 01:27:42,220 --> 01:27:45,090 Don't ya see that cannon's pointed right at the ammunition wagon? 1085 01:27:45,478 --> 01:27:46,198 Mm-hmm. 1086 01:27:50,926 --> 01:27:53,746 - What do you want? - I'm sorry, I forgot my hat... 1087 01:27:53,824 --> 01:27:55,723 if you don't mind, Sergeant... 1088 01:28:05,452 --> 01:28:07,646 I'm afraid I have a very bad habit. 1089 01:28:09,555 --> 01:28:11,126 Pass the hat, Sergeant. 1090 01:28:11,151 --> 01:28:12,367 Pass it around. 1091 01:28:12,604 --> 01:28:13,704 Come on. 1092 01:28:16,626 --> 01:28:20,066 Whatever you can afford, boys, just put it in the hat. 1093 01:28:20,480 --> 01:28:21,500 Come on. 1094 01:28:23,332 --> 01:28:24,612 Come on, men. 1095 01:28:25,111 --> 01:28:25,963 Thanks. 1096 01:28:26,236 --> 01:28:28,396 Hurry up, Sergeant. Go on. 1097 01:28:30,768 --> 01:28:31,888 Hey, you. 1098 01:28:32,289 --> 01:28:33,569 My gun. 1099 01:28:35,348 --> 01:28:36,548 Take it to him. 1100 01:28:39,527 --> 01:28:40,567 - Give, men. - Thanks. 1101 01:28:42,767 --> 01:28:44,807 Hurry up. Not too tight, huh? 1102 01:28:45,043 --> 01:28:46,103 Thanks. 1103 01:28:47,946 --> 01:28:48,966 Thank you. 1104 01:28:49,665 --> 01:28:51,408 You're doing fine, Sergeant. 1105 01:28:51,995 --> 01:28:53,255 Your turn now. 1106 01:28:56,896 --> 01:28:58,076 Thanks. 1107 01:29:03,457 --> 01:29:05,480 Careful with that cigar. 1108 01:29:05,999 --> 01:29:07,099 Uh-huh. 1109 01:29:11,708 --> 01:29:14,984 Don't forget, you're a soldier of the 5th Cavalry. 1110 01:29:20,777 --> 01:29:22,562 Whoa! Take over, Major. 1111 01:29:39,944 --> 01:29:42,579 Those stupid Indians are fallin' for our plot. 1112 01:29:42,604 --> 01:29:44,755 Sergeant, you owe the United States Cavalry 1113 01:29:44,780 --> 01:29:47,785 two horses and one cannon, and you let that madman get away. 1114 01:29:47,810 --> 01:29:48,870 Who's stupid? 1115 01:29:51,204 --> 01:29:54,216 Colonel, I think we should take positions. 1116 01:29:55,783 --> 01:29:57,924 Now remember, don't try anything 1117 01:29:57,949 --> 01:30:00,184 or I'll send Sergeant Milton back to the fort, 1118 01:30:00,209 --> 01:30:03,311 and he'll do awful things to your charming daughter. 1119 01:30:03,336 --> 01:30:05,498 - Yeah, you told me. - Right. 1120 01:30:05,675 --> 01:30:08,595 Come on. Look happy. Look happy. All you have to do is sign your name. 1121 01:30:09,028 --> 01:30:12,318 It'd be easier if I had to kill 20 of your men with my left hand. 1122 01:30:12,343 --> 01:30:13,363 Hmm. 1123 01:30:22,293 --> 01:30:23,423 I can't write. 1124 01:30:45,714 --> 01:30:47,252 - Is this the Indian? - Right. 1125 01:30:47,277 --> 01:30:49,378 But this old man knows me very well. 1126 01:30:49,403 --> 01:30:52,909 I'm telling you that this old man has known me since I was a kid. 1127 01:30:52,934 --> 01:30:54,989 But you've grown up now, and you've got a beard. 1128 01:30:55,209 --> 01:30:57,320 Yeah, but he's the man who sees beyond the mountains. 1129 01:30:57,345 --> 01:30:59,531 He's probably already recogned me. 1130 01:31:15,350 --> 01:31:17,630 - The chief says that-- - I heard him. I'm not deaf. 1131 01:31:18,660 --> 01:31:19,868 You can understand him? 1132 01:31:19,893 --> 01:31:21,846 - How's that? - I'm a lip-reader. 1133 01:31:32,893 --> 01:31:34,946 - The chief says that-- - I heard him. I'm not deaf. 1134 01:31:34,971 --> 01:31:36,319 I'm heard him, too. I'm not deaf, either. 1135 01:31:36,344 --> 01:31:37,500 What did he say? 1136 01:31:37,532 --> 01:31:39,320 The chief says he's willing to sign. 1137 01:31:39,345 --> 01:31:42,407 as long as Colonel Pembroke's here to witness. 1138 01:31:42,573 --> 01:31:43,428 Okay. 1139 01:31:43,955 --> 01:31:45,675 I'll watch you sign. 1140 01:31:47,480 --> 01:31:48,951 Then let's get on with it. 1141 01:31:55,944 --> 01:31:57,547 Everythin' all set here? 1142 01:31:57,572 --> 01:31:59,233 Yes, Major, all ready. 1143 01:31:59,258 --> 01:32:01,297 - You just need to sign. - All right. 1144 01:32:26,821 --> 01:32:30,809 What's he want? A little extra bonus, huh? A bottle of whiskey or somethin'? 1145 01:32:31,489 --> 01:32:33,062 You better tell him, Sergeant. 1146 01:32:33,087 --> 01:32:36,013 No, you better tell him, Colonel. 1147 01:32:36,884 --> 01:32:39,827 The chief is very satisfied with the treaty, but... 1148 01:32:39,852 --> 01:32:41,334 he wants to know why you're givin' 'em 1149 01:32:41,359 --> 01:32:44,519 all this nice huntin' ground full of water and buffalo... 1150 01:32:44,862 --> 01:32:47,992 for a hole in the rock full of nothin' but fool's gold. 1151 01:32:54,769 --> 01:32:55,949 Fool's gold? 1152 01:32:57,853 --> 01:33:00,263 Sure, it's gold. But what the hell? 1153 01:33:00,297 --> 01:33:02,837 Anybody can buy a little gold dust. 1154 01:33:02,981 --> 01:33:05,727 And that Joe Thanks, he was the other partner-- 1155 01:33:05,752 --> 01:33:07,888 the one you sent the boys lookin' for 1156 01:33:07,913 --> 01:33:10,674 when all the time you had him locked up in the next room. 1157 01:33:11,771 --> 01:33:14,822 I just can't figure out why he did it. 1158 01:33:14,847 --> 01:33:15,988 I'll tell you why. 1159 01:33:16,019 --> 01:33:17,857 Because he was in cahoots with that old Indian, 1160 01:33:17,882 --> 01:33:19,637 trying to cheating me out of that territory. 1161 01:33:19,662 --> 01:33:21,538 And I am bound to say it succeeded. 1162 01:33:21,611 --> 01:33:23,599 But to do so he had to use you... 1163 01:33:23,812 --> 01:33:28,433 and force me to present you in public as Colonel Pembroke. 1164 01:33:29,886 --> 01:33:33,425 Those 300,000 greenies were only an excuse to get you workin' for him. 1165 01:33:33,450 --> 01:33:36,551 All he wanted to do was to give the land back to the Indians. 1166 01:33:39,018 --> 01:33:41,193 Indians! You're right! 1167 01:33:41,218 --> 01:33:43,637 That fella's got a thing about Indians! 1168 01:33:43,844 --> 01:33:45,104 Hear what they're sayin'? 1169 01:33:45,437 --> 01:33:47,979 He was in cahoots with that decrepit redskin. 1170 01:33:48,332 --> 01:33:50,148 That's why he got me into this mess. 1171 01:33:50,395 --> 01:33:51,855 He wanted to screw me! 1172 01:33:52,079 --> 01:33:54,485 - And now you're gonna screw him. - Yeah. 1173 01:33:55,433 --> 01:33:56,453 But how? 1174 01:33:56,478 --> 01:33:59,014 Major, Joe may have scre-- 1175 01:33:59,307 --> 01:34:00,666 done us wrong 1176 01:34:01,067 --> 01:34:03,916 but Bill would never double-cross a friend. 1177 01:34:03,941 --> 01:34:05,333 Then he'd prefer to hang? 1178 01:34:05,512 --> 01:34:07,086 Bill has Indian blood. 1179 01:34:07,111 --> 01:34:10,277 And Indians never double-cross anyone... 1180 01:34:10,302 --> 01:34:12,931 not even people who double-cross them. 1181 01:34:12,956 --> 01:34:15,017 Indians, no. Me, yes. 1182 01:34:15,042 --> 01:34:17,800 I'll double-cross anyone-- you, my ma, my pa, my grandfather! 1183 01:34:17,825 --> 01:34:20,560 Don't you let them drag you down! 1184 01:34:20,908 --> 01:34:23,162 If Joe did what he did, 1185 01:34:23,187 --> 01:34:25,002 he must have had some good reason. 1186 01:34:25,027 --> 01:34:29,117 I got a thousand reasons just as good to give him right back what I got. 1187 01:34:29,142 --> 01:34:30,182 Ooh! 1188 01:34:30,550 --> 01:34:31,805 Genius! 1189 01:34:32,297 --> 01:34:34,691 I'll show that son of a bitch! 1190 01:34:34,791 --> 01:34:36,551 Now you're talkin' like I like to hear. 1191 01:34:39,981 --> 01:34:41,449 When do you want me to betray, Major? 1192 01:34:42,095 --> 01:34:46,410 Oh, we're going to split the $300,000, are we not? 1193 01:34:46,435 --> 01:34:50,135 All we have to do is to follow your friend's plan to the letter. 1194 01:34:50,757 --> 01:34:54,565 Um, with one tiny variation, hmm? 1195 01:34:59,001 --> 01:35:00,734 Ah, Colonel Pembroke, sir. 1196 01:35:00,759 --> 01:35:03,947 I hereby consign to you $300,000 1197 01:35:03,972 --> 01:35:06,635 to be returned to the United States government. 1198 01:35:07,698 --> 01:35:10,866 Colonel, may I have your signature, please? 1199 01:35:14,245 --> 01:35:15,818 Now it is time to make your mark. 1200 01:35:16,138 --> 01:35:18,138 - Captain. - Major. Yes, sir. 1201 01:35:18,165 --> 01:35:20,309 The escort is assembled, Captain? 1202 01:35:20,334 --> 01:35:23,397 Yes, Major, assembled and waiting for your signal. 1203 01:35:23,422 --> 01:35:25,523 The coach will be leaving shortly. 1204 01:35:25,548 --> 01:35:26,899 The sooner this is underway, the less chance 1205 01:35:26,924 --> 01:35:27,984 - of having it get lost. - There we go. 1206 01:35:28,009 --> 01:35:29,544 Now, he has the instructions. 1207 01:35:29,795 --> 01:35:31,908 Oh, yes, sir, I instructed him personally, Major. 1208 01:35:32,996 --> 01:35:35,002 Thank you. Thank you, Colonel. 1209 01:35:36,204 --> 01:35:37,364 Escort! 1210 01:35:38,038 --> 01:35:39,718 Attention! 1211 01:35:42,129 --> 01:35:43,770 Will you grant me the privilege 1212 01:35:43,795 --> 01:35:46,389 of escorting you as far as Albuquerque, sir? 1213 01:35:46,414 --> 01:35:48,487 - And if I don't? - Very kind. 1214 01:35:48,512 --> 01:35:51,432 May I assist you? Thank you. 1215 01:35:58,137 --> 01:36:00,933 Here's the variation that I told you about. 1216 01:36:02,737 --> 01:36:06,044 When our friend holds up the coach 1217 01:36:06,451 --> 01:36:08,331 he's not gonna get the money. 1218 01:36:08,947 --> 01:36:11,713 Oh, excuse me, my dear, would you mind, um... 1219 01:36:11,939 --> 01:36:14,847 showing the little surprise to your papa? 1220 01:36:20,828 --> 01:36:23,335 He is going to... 1221 01:36:23,755 --> 01:36:24,775 get this. 1222 01:36:28,277 --> 01:36:31,017 Oh, I'd like to see Joe's face. 1223 01:36:31,042 --> 01:36:33,912 I'd really like to see his face. 1224 01:36:36,642 --> 01:36:38,637 Oh, yes. You'll see it 1225 01:36:38,662 --> 01:36:40,842 because you'll be there when he opens it. 1226 01:37:18,609 --> 01:37:21,156 - Yo, ho! - Ho! 1227 01:37:27,427 --> 01:37:28,627 Stop! 1228 01:37:29,603 --> 01:37:30,403 Stop! 1229 01:37:31,890 --> 01:37:34,430 Good way Jelly Roll is ridin' slap bang into it. 1230 01:37:35,850 --> 01:37:36,965 Stop! 1231 01:37:39,359 --> 01:37:41,972 Stop! They wanna kill... 1232 01:37:44,096 --> 01:37:46,236 Colonel Pembroke! 1233 01:37:47,075 --> 01:37:50,019 They wanna kill Colonel Pembroke! 1234 01:37:50,481 --> 01:37:53,055 Hey, didn't ya see a man in black on a black horse? 1235 01:37:53,645 --> 01:37:54,665 No. 1236 01:37:55,389 --> 01:37:57,079 I see a man in white... 1237 01:37:57,843 --> 01:37:58,863 on a white horse. 1238 01:37:59,166 --> 01:38:01,479 - But it comes to the same. - It's Joe! 1239 01:38:01,783 --> 01:38:04,023 They wanna kill Colonel Pembroke. 1240 01:38:04,397 --> 01:38:06,637 They wanna kill Colonel Pembroke. 1241 01:38:11,097 --> 01:38:13,626 They want Colonel Pembroke's life. 1242 01:38:13,651 --> 01:38:15,080 Who? Who? 1243 01:38:15,432 --> 01:38:17,218 Who wants to kill me? 1244 01:38:17,778 --> 01:38:18,898 I do. 1245 01:38:22,339 --> 01:38:23,359 Major... 1246 01:38:23,512 --> 01:38:25,411 order your men to drop their guns over there. 1247 01:38:26,684 --> 01:38:29,364 He's an assassin. Do what he says. 1248 01:38:31,147 --> 01:38:32,445 Out of the way. 1249 01:38:34,113 --> 01:38:35,793 I will give that order. 1250 01:38:42,926 --> 01:38:45,786 Our colonel's life is at stake. 1251 01:38:46,410 --> 01:38:48,210 Do what this man says. 1252 01:38:48,342 --> 01:38:49,522 Escort! 1253 01:38:49,658 --> 01:38:52,198 Throw down your guns over there. 1254 01:38:52,545 --> 01:38:54,690 Escort! Follow me! 1255 01:39:03,874 --> 01:39:06,264 Now, ya mind handing me that box of money? 1256 01:39:07,585 --> 01:39:10,786 Major, as your superior, I order you to give him that box. 1257 01:39:13,339 --> 01:39:14,739 Very well, Colonel. 1258 01:39:16,869 --> 01:39:18,149 Excuse me. 1259 01:39:26,781 --> 01:39:27,861 Thanks. 1260 01:39:29,732 --> 01:39:30,912 Thanks. 1261 01:39:58,889 --> 01:40:02,069 You're the most pretty daughter of an army officer I've ever seen. 1262 01:40:02,637 --> 01:40:03,697 Thank you. 1263 01:40:04,224 --> 01:40:05,564 But please... 1264 01:40:05,796 --> 01:40:07,024 don't hurt my father. 1265 01:40:07,769 --> 01:40:10,809 Very well then. I'll take you as a hostage instead. 1266 01:40:15,083 --> 01:40:16,414 Come on, Major. 1267 01:40:16,927 --> 01:40:19,507 I think you're-- you're a little confused. 1268 01:40:19,532 --> 01:40:21,052 I'm-- I'm only a major. 1269 01:40:21,077 --> 01:40:23,787 Uh, he's a-- He's a colonel. 1270 01:40:23,812 --> 01:40:26,172 We got a long trip. Move. 1271 01:40:35,434 --> 01:40:37,794 So long, Colonel. Miss. 1272 01:40:38,729 --> 01:40:40,529 Hey, hey... 1273 01:40:40,616 --> 01:40:41,676 Hey! 1274 01:40:43,075 --> 01:40:44,115 Hey! 1275 01:40:58,443 --> 01:40:59,376 Hurry up! 1276 01:40:59,401 --> 01:41:01,831 Save the major! Let's get movin'! 1277 01:41:01,856 --> 01:41:04,946 Hurry up! Everybody this way! Come on! 1278 01:41:04,971 --> 01:41:07,931 And if you can't save Major Cabot, 1279 01:41:07,956 --> 01:41:10,056 at least save the money! 1280 01:41:10,711 --> 01:41:12,848 What am I supposed to do now, Colonel? 1281 01:41:18,377 --> 01:41:21,984 - You just stay put and guard the pass. - Yes, sir, Colonel. 1282 01:41:24,516 --> 01:41:28,476 Now you realize who the real genius of the situation turns out to be. 1283 01:41:34,524 --> 01:41:36,391 Yah! 1284 01:41:59,481 --> 01:42:00,501 Surprised? 1285 01:42:01,378 --> 01:42:04,191 Your partner double-crossed you. 1286 01:42:04,795 --> 01:42:06,993 He and I planned this together. 1287 01:42:08,386 --> 01:42:12,246 And here's Jelly Roll and his boys to settle accounts. 1288 01:42:12,421 --> 01:42:14,276 The money? Where's the money? 1289 01:42:14,598 --> 01:42:15,778 It's quite safe... 1290 01:42:16,544 --> 01:42:17,864 on the stagecoach. 1291 01:42:18,299 --> 01:42:20,559 Safe? With Steam Engine? 1292 01:42:31,772 --> 01:42:34,443 Don't shoot! It's Major Cabot! 1293 01:43:49,825 --> 01:43:51,095 He's gaining! 1294 01:43:52,524 --> 01:43:54,371 Hey! Ho! Come on! 1295 01:43:55,430 --> 01:43:56,250 Ha! 1296 01:44:06,871 --> 01:44:08,681 I found the driver's gun. 1297 01:44:27,562 --> 01:44:29,621 I don't see him any longer. 1298 01:44:30,522 --> 01:44:32,114 We made it! Ha! 1299 01:44:36,679 --> 01:44:38,039 Are ya hurt? 1300 01:44:38,174 --> 01:44:39,754 No. He hit the shaft. 1301 01:44:39,855 --> 01:44:42,755 Gimme the chest... the chest! 1302 01:44:43,110 --> 01:44:44,530 Get on! 1303 01:45:00,447 --> 01:45:02,047 What are you gonna do? 1304 01:45:02,255 --> 01:45:04,515 I'm gettin' off this merry-go-round 1305 01:45:04,540 --> 01:45:06,420 and puttin' the money where it's safe. 1306 01:45:07,640 --> 01:45:10,467 See ya in St. Louis, Missouri, honey. 1307 01:45:57,540 --> 01:45:58,660 Joe! 1308 01:46:20,804 --> 01:46:21,824 Ha! 1309 01:46:29,846 --> 01:46:30,966 Faster, damn you! 1310 01:46:46,220 --> 01:46:46,920 Hey! 1311 01:49:11,679 --> 01:49:12,799 Hey! 1312 01:49:12,865 --> 01:49:14,605 You got just what I want. 1313 01:49:20,224 --> 01:49:21,274 Now. 1314 01:50:08,352 --> 01:50:10,272 Where's she goin'? Stop her! 1315 01:50:10,417 --> 01:50:11,857 - Hey! - Hold her. Hold on here, now. 1316 01:50:11,882 --> 01:50:13,704 Oh, please! No, please! 1317 01:50:14,117 --> 01:50:15,058 Now. 1318 01:50:15,089 --> 01:50:17,938 Let me go. Hey, let me go, I tell you! 1319 01:50:19,052 --> 01:50:20,702 Let go, would you?! 1320 01:50:33,298 --> 01:50:34,318 Blast! 1321 01:50:39,612 --> 01:50:42,292 Don't go over there! There's gonna be an explosion! 1322 01:50:47,550 --> 01:50:49,170 Stop it! 1323 01:50:49,797 --> 01:50:51,038 Stop! 1324 01:50:51,417 --> 01:50:53,817 There's two men down there! 1325 01:51:06,449 --> 01:51:07,489 Boy, get outta there. 1326 01:51:07,514 --> 01:51:09,224 - The blast'll give 'em holes. - Please! No, please! 1327 01:52:18,577 --> 01:52:25,017 $300,000 gone up in smoke! 1328 01:53:35,241 --> 01:53:37,021 Come on, you dope. 1329 01:53:37,046 --> 01:53:38,346 Where the hell are we? 1330 01:53:38,371 --> 01:53:39,601 Let's go. 1331 01:53:40,662 --> 01:53:41,682 Joe! 1332 01:53:42,349 --> 01:53:43,369 Bill! 1333 01:53:43,849 --> 01:53:45,129 Hey, Joe! 1334 01:53:48,474 --> 01:53:49,554 Lucy! 1335 01:53:51,619 --> 01:53:52,819 Boom! 1336 01:53:54,029 --> 01:53:55,049 Bill. 1337 01:53:55,074 --> 01:53:56,901 - Are you okay? - No. 1338 01:53:57,307 --> 01:53:58,767 What's the matter? 1339 01:53:59,173 --> 01:54:00,803 - You hurt? - Yes. 1340 01:54:00,830 --> 01:54:03,050 - Where? - Here. 1341 01:54:03,156 --> 01:54:05,936 There's somethin' I wanna know and I wanna know right now! 1342 01:54:05,961 --> 01:54:07,252 What the hell is goin' on? 1343 01:54:07,278 --> 01:54:10,018 The whole thing's workin' out just like we planned. 1344 01:54:10,661 --> 01:54:11,761 Hey! 1345 01:54:12,227 --> 01:54:14,157 Is this the, uh, pay office? 1346 01:54:14,182 --> 01:54:15,835 Sure. This is it. 1347 01:54:15,860 --> 01:54:17,675 Get in line, boys. 1348 01:54:21,014 --> 01:54:22,374 Come on, boys. 1349 01:54:22,613 --> 01:54:25,361 There's somethin' for everybody right here. 1350 01:54:27,715 --> 01:54:28,795 Come on. 1351 01:54:28,820 --> 01:54:30,000 Hey, mister. 1352 01:54:30,025 --> 01:54:34,212 I wanna thank you for giving us the job of blastin' a hole through that rock. 1353 01:54:34,378 --> 01:54:37,351 - I hope it suited ya. - It was a very good job. 1354 01:54:37,376 --> 01:54:39,078 - Thanks. - You almost smothered us to death, though. 1355 01:54:39,110 --> 01:54:43,002 Beautiful piece of work, Joe. Really beautiful. 1356 01:54:43,034 --> 01:54:45,702 Don't thank me. The credit goes to my partner. 1357 01:54:45,727 --> 01:54:46,990 Thanks, boys. 1358 01:54:47,351 --> 01:54:48,491 Thanks. 1359 01:54:48,516 --> 01:54:50,627 - This is it. Thanks. - Thank you. 1360 01:54:52,259 --> 01:54:54,068 Here you are, Jelly Roll. 1361 01:54:57,855 --> 01:54:59,648 Thanks. It was a good job. 1362 01:55:00,095 --> 01:55:01,195 Mm-hmm. 1363 01:55:01,275 --> 01:55:02,475 Good job. 1364 01:55:02,863 --> 01:55:03,983 Thanks. 1365 01:55:04,809 --> 01:55:06,009 Thank you. 1366 01:55:30,912 --> 01:55:33,052 So I've been crossed but not double-crossed. 1367 01:55:34,287 --> 01:55:35,687 That's about it. 1368 01:56:44,195 --> 01:56:46,095 There are times in life... 1369 01:56:46,519 --> 01:56:50,339 when ya think money's the most important thing that there is. 1370 01:56:51,843 --> 01:56:53,303 But once you get it... 1371 01:56:54,149 --> 01:56:56,115 maybe you wish you didn't have it. 1372 01:57:23,281 --> 01:57:25,941 - Hey, where you goin' with the money? - Hush, now. 1373 01:57:30,759 --> 01:57:31,839 Remember? 1374 01:57:32,141 --> 01:57:35,641 A ray of the dyin' sun touches the tops of the highest mountains. 1375 01:57:35,661 --> 01:57:37,686 They seem bathed in blood. 1376 01:57:37,782 --> 01:57:42,162 And then the peaks throw long shadows down to the bottomless valley. 1377 01:57:43,222 --> 01:57:45,922 In the blue sky a hawk glides wide and easy. 1378 01:57:48,109 --> 01:57:50,889 - Wings cleavin' the air? - Yeah. 1379 01:57:52,433 --> 01:57:53,453 Uh-huh. 1380 01:58:01,488 --> 01:58:03,088 Not that horse again. 1381 01:58:18,746 --> 01:58:19,487 Yatahey. 1382 01:59:00,827 --> 01:59:02,567 Here's the money, Grandpa. 1383 01:59:20,383 --> 01:59:23,283 Why the hell are they all dressed like this? 1384 01:59:24,311 --> 01:59:26,321 Isn't that the way you wanted it? 1385 01:59:35,492 --> 01:59:36,932 Goodbye, Joe. 1386 01:59:36,957 --> 01:59:38,237 Why? Where are we goin'? 1387 01:59:41,452 --> 01:59:44,147 Now you know why I'm goin' with him. 1388 01:59:48,028 --> 01:59:50,108 We're gonna screw America. 1389 02:00:24,578 --> 02:00:25,878 Bringing Grandpa, too? 1390 02:00:28,444 --> 02:00:31,364 He stays. He represents the past. 1391 02:00:32,613 --> 02:00:35,103 The son of a bitch had it all figured out. 99977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.