Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,228 --> 00:04:53,028
God will punish you,
Jelly Roll.
2
00:04:54,114 --> 00:04:56,524
You scared
the bejesus out of me.
3
00:04:58,377 --> 00:05:01,957
Well, it ain't smart
to live alone, Tom.
4
00:05:02,125 --> 00:05:04,882
You start seein'
scary shadows...
5
00:05:06,096 --> 00:05:07,370
red shadows.
6
00:05:09,017 --> 00:05:12,215
God will fry
those savages in hell.
7
00:05:13,393 --> 00:05:15,213
I see 'em,
now and again,
8
00:05:15,244 --> 00:05:18,604
draggin' their beasts and their
belongings through the valley.
9
00:05:20,320 --> 00:05:24,372
And I think,
"What a waste of the Promised Land."
10
00:05:29,626 --> 00:05:31,093
You see here.
11
00:05:31,726 --> 00:05:35,436
These little flags are us,
and all this nothin' is them.
12
00:05:35,650 --> 00:05:37,470
Does it make
sense to you?
13
00:05:38,503 --> 00:05:39,887
It's Indian territory.
14
00:05:40,600 --> 00:05:44,780
Back in the olden days
of the Spanish conquest, every Friday,
15
00:05:44,833 --> 00:05:49,483
they used to kill off 12 savages
in memory of the 12 Holy Apostles.
16
00:05:50,216 --> 00:05:53,028
Those religious traditions
ought to be kept up.
17
00:05:53,061 --> 00:05:55,347
There're hundreds
of fine, Christian souls
18
00:05:55,372 --> 00:05:57,768
ready and waitin' for this land
to be opened up,
19
00:05:57,793 --> 00:06:00,241
and willin' to pay
good prices for it.
20
00:06:01,390 --> 00:06:04,750
Not everybody's as good
a Christian as you are, Tom.
21
00:06:05,046 --> 00:06:09,060
Nowadays you gotta have
a practical excuse for killin' Indians.
22
00:06:14,775 --> 00:06:16,415
Like what Major Cabot had...
23
00:06:16,440 --> 00:06:18,887
when he found
all them wells poisoned.
24
00:06:19,144 --> 00:06:20,146
Yeah.
25
00:06:20,171 --> 00:06:21,873
We know, sure.
26
00:06:21,898 --> 00:06:25,157
Someway the major did
a bit of poisoning himself.
27
00:06:27,762 --> 00:06:32,848
But he found lots of Indian beads
gathered 'round those wells, didn't he?
28
00:06:34,352 --> 00:06:36,417
All we need is an excuse.
29
00:06:36,442 --> 00:06:39,086
Why don't we cook one up
for ourselves, is what I say.
30
00:06:39,274 --> 00:06:41,616
We get undressed
like those pagan savages,
31
00:06:41,641 --> 00:06:45,095
and get rid of some no-account
white trash livin' off by hisself.
32
00:06:45,120 --> 00:06:46,336
Fess up, Tom.
33
00:06:46,361 --> 00:06:49,496
You've been chewing the fat
with Major Cabot.
34
00:06:50,708 --> 00:06:52,008
No I ain't.
35
00:06:52,673 --> 00:06:53,699
Why?
36
00:06:53,872 --> 00:06:57,605
You're saying exactly the same
what he's been sayin'.
37
00:06:58,131 --> 00:07:02,585
That's 'cause him and me are
practical people--
38
00:07:02,825 --> 00:07:05,402
pioneers of the old frontier.
39
00:07:05,427 --> 00:07:06,431
No.
40
00:07:06,584 --> 00:07:09,756
It's 'cause you both are
made out of the same clay.
41
00:07:10,919 --> 00:07:13,716
You both got
the evil genius in you.
42
00:07:19,345 --> 00:07:21,611
Good old Cabot.
43
00:07:27,378 --> 00:07:31,788
Tell me, you fellas decided yet
who you're gonna scalp?
44
00:11:34,084 --> 00:11:35,563
Hey, Frank!
45
00:11:35,843 --> 00:11:38,330
Bring the gent
a cup of coffee.
46
00:11:49,880 --> 00:11:52,273
"Oh, look at my body."
47
00:11:58,213 --> 00:12:01,501
Stop it, man.
You're hurtin' the fleas.
48
00:12:01,909 --> 00:12:04,169
Look like a rooster dance,
didn't it?
49
00:12:04,194 --> 00:12:05,296
Like a rooster.
50
00:12:25,431 --> 00:12:27,778
You're smart
to grease that barrel.
51
00:12:27,803 --> 00:12:32,662
If you want some good advice,
file down the sight, too.
52
00:12:32,877 --> 00:12:34,799
- Why's that?
- Why?
53
00:12:34,824 --> 00:12:40,013
'Cause sooner or later, strangers
around here get their guns
54
00:12:40,038 --> 00:12:42,310
shoved up their...
55
00:12:48,128 --> 00:12:50,005
And you don't wanna get
scratched, do ya?
56
00:12:50,346 --> 00:12:51,354
Thanks.
57
00:12:51,727 --> 00:12:53,560
Thanks?
Thanks for what?
58
00:12:56,127 --> 00:12:58,309
That's my name--
Joe Thanks.
59
00:12:58,596 --> 00:13:00,059
I'm impressed.
60
00:13:00,785 --> 00:13:02,068
I really am.
61
00:13:05,660 --> 00:13:07,011
Hey!
62
00:13:07,082 --> 00:13:08,108
Huh?
63
00:13:08,810 --> 00:13:11,719
- I know you.
- Do ya, now?
64
00:13:11,893 --> 00:13:14,935
Yeah.
You're the village idiot!
65
00:13:14,960 --> 00:13:18,620
There's always somebody in every town
that gives me that kind of welcome.
66
00:13:19,626 --> 00:13:21,546
You wouldn't talk like that
if I had a gun on me.
67
00:13:27,402 --> 00:13:30,238
I'm looking for a man
who can shoot fast.
68
00:13:30,263 --> 00:13:31,523
How fast?
69
00:13:34,384 --> 00:13:35,655
Well, let's see...
70
00:13:35,680 --> 00:13:38,464
not a man who shoots first,
but if somebody else shoots at him,
71
00:13:38,489 --> 00:13:40,751
he's sure as hell a man
who doesn't shoot second.
72
00:13:40,942 --> 00:13:43,616
You sound like a hard
fella to please.
73
00:13:45,479 --> 00:13:47,729
But you might give, uh,
74
00:13:47,841 --> 00:13:49,798
Doc Foster a try.
75
00:14:23,933 --> 00:14:26,474
Now Doc,
one of these days...
76
00:14:26,499 --> 00:14:28,513
you're going to have
to get up from this table
77
00:14:28,538 --> 00:14:33,389
and go on out
and see what's going on out there.
78
00:14:33,414 --> 00:14:35,807
Not a thing goin' on there,
never will be.
79
00:14:35,965 --> 00:14:38,925
This town's
one long Sunday afternoon.
80
00:14:49,880 --> 00:14:50,886
Five.
81
00:14:51,821 --> 00:14:53,181
Gimme two of 'em.
82
00:14:54,762 --> 00:14:55,828
Same here.
83
00:14:58,353 --> 00:14:59,366
Pass.
84
00:15:05,683 --> 00:15:06,870
Five dollars.
85
00:15:08,536 --> 00:15:09,576
Pass.
86
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Pass.
87
00:15:13,505 --> 00:15:14,645
Ten dollars.
88
00:15:18,813 --> 00:15:20,684
Careful, it's very hot.
89
00:15:22,187 --> 00:15:23,207
Pass.
90
00:15:31,014 --> 00:15:33,654
Last I saw my missus
she was nine months heavy.
91
00:15:33,679 --> 00:15:36,586
For all I know I got a family
to take care of by now.
92
00:15:36,611 --> 00:15:38,166
Let me go home, Doc.
93
00:15:39,063 --> 00:15:41,049
I'm waitin' for somebody.
94
00:15:42,666 --> 00:15:44,835
Looks like omebody's
already here.
95
00:16:02,158 --> 00:16:03,393
He ain't somebody.
96
00:16:04,239 --> 00:16:05,524
Nobody at all.
97
00:16:28,682 --> 00:16:29,843
Sorry, Doc.
98
00:16:30,116 --> 00:16:32,487
For what? Keep goin'.
99
00:16:33,055 --> 00:16:33,666
No.
100
00:16:34,703 --> 00:16:35,789
The five.
101
00:16:36,357 --> 00:16:37,471
Okay.
102
00:16:37,584 --> 00:16:38,551
Yeah.
103
00:16:53,780 --> 00:16:54,810
Two.
104
00:16:55,747 --> 00:16:56,767
Three.
105
00:16:57,934 --> 00:16:59,074
One.
106
00:17:05,721 --> 00:17:07,568
- Pass.
- Same here.
107
00:17:07,638 --> 00:17:09,392
Ten, just to keep
things goin'.
108
00:17:09,417 --> 00:17:10,556
Ten.
109
00:17:12,169 --> 00:17:13,441
Up you a hundred.
110
00:17:20,414 --> 00:17:23,875
What happens in this game
when a fella's got four cards a like?
111
00:17:29,093 --> 00:17:32,147
What happens is, I'm out.
112
00:17:33,010 --> 00:17:34,869
- Same here.
- Ah?
113
00:17:38,900 --> 00:17:42,077
Four aces,
all four in the same hand.
114
00:17:42,130 --> 00:17:44,988
Never saw the like
in all my born days.
115
00:17:45,627 --> 00:17:47,040
Not even when I cheated.
116
00:17:49,193 --> 00:17:53,139
Give this a try, Doc.
Colt Navy, model '86.
117
00:18:41,718 --> 00:18:45,103
All these nice folks are gathered around
on account of they wanna see a duel.
118
00:18:46,933 --> 00:18:48,127
What duel?
119
00:18:48,152 --> 00:18:50,351
Well, you know how these things
work out here in the West.
120
00:18:52,879 --> 00:18:55,545
Two fellas come
out of the saloon...
121
00:18:55,860 --> 00:18:58,313
and stand
opposite each other.
122
00:18:58,992 --> 00:19:01,951
One of them's usually got
his legs spread apart.
123
00:19:02,756 --> 00:19:06,931
And the folks in the town get scared,
and edge backward to a safe distance.
124
00:19:08,220 --> 00:19:13,027
And somebody starts playin' a funeral
march on a bugle in the background.
125
00:19:18,433 --> 00:19:19,684
And then nothin'.
126
00:19:20,190 --> 00:19:21,525
Not a sound.
127
00:19:21,963 --> 00:19:24,581
Only the whistlin' wind
from the desert.
128
00:19:29,638 --> 00:19:31,447
Let me tell you the rest.
129
00:19:32,298 --> 00:19:34,133
In a couple of minutes
you're gonna be
130
00:19:34,158 --> 00:19:36,315
one of the deadest
men that ever lived.
131
00:19:37,921 --> 00:19:40,056
Outside!
My time is precious.
132
00:19:40,181 --> 00:19:42,748
I know, I know.
You're waitin' for somebody.
133
00:19:45,568 --> 00:19:47,837
Hey, come on!
Come on, everyone!
134
00:19:47,862 --> 00:19:49,762
Hey, they're gonna
shoot it out--
135
00:19:49,787 --> 00:19:51,713
Doc Foster and the big guy!
136
00:19:51,738 --> 00:19:52,952
- Come on, come on!
- Come on, Eddie!
137
00:19:53,572 --> 00:19:56,955
They're gonna shoot it out, everyone!
Let's go!
138
00:20:37,550 --> 00:20:39,403
When you're ready, Doc.
139
00:20:45,615 --> 00:20:46,909
Your horse, Doc?
140
00:20:46,934 --> 00:20:49,355
Stand up
and stop actin' like a booby.
141
00:20:58,738 --> 00:20:59,858
Mighty pretty animal.
142
00:21:13,095 --> 00:21:14,452
Don't play the clown.
143
00:21:19,834 --> 00:21:22,021
Nobody takes care
of you, huh?
144
00:21:22,046 --> 00:21:23,071
Aw...
145
00:21:23,845 --> 00:21:24,865
Yeah.
146
00:21:25,211 --> 00:21:27,264
Aw, poor critter was thirsty.
147
00:21:27,431 --> 00:21:28,906
Next shot's for you.
148
00:21:30,398 --> 00:21:31,418
You hear me?!
149
00:21:33,498 --> 00:21:34,906
Sorry, Doc.
150
00:21:35,091 --> 00:21:37,078
You shoot when you
feel like it, huh?
151
00:21:52,536 --> 00:21:54,268
No, Doc, uh-uh.
152
00:22:20,959 --> 00:22:22,906
Did you like the show?
153
00:22:22,931 --> 00:22:25,370
Good.
That makes me happy.
154
00:22:25,395 --> 00:22:26,802
If you'd be
so kind, folks,
155
00:22:26,827 --> 00:22:29,028
whatever you can afford,
right in the hat.
156
00:22:29,181 --> 00:22:30,887
Seems fair to me.
157
00:22:32,321 --> 00:22:34,206
Anything you want
to give, folks,
158
00:22:34,231 --> 00:22:37,576
for the fastest gun
on the face of the earth?
159
00:22:44,690 --> 00:22:47,538
- Thanks.
- There ya go, folks.
160
00:22:48,877 --> 00:22:51,630
See?
Even the wind is on our side.
161
00:22:52,038 --> 00:22:54,418
Watch your head,
watch your head.
162
00:22:58,918 --> 00:23:01,145
Thanks. Thank you.
163
00:23:01,201 --> 00:23:02,255
Thanks.
164
00:23:02,280 --> 00:23:05,635
Remember, folks,
you just seen a risky show.
165
00:23:06,068 --> 00:23:08,707
I mean,
that is for Doc Foster.
166
00:23:09,081 --> 00:23:10,938
Whatever you can afford.
167
00:23:12,894 --> 00:23:14,968
I really appreciate it.
168
00:23:15,568 --> 00:23:16,961
Ah, thanks.
169
00:23:18,598 --> 00:23:19,820
Thank you.
170
00:23:29,985 --> 00:23:31,763
Hey,
there's people a-comin'!
171
00:23:31,788 --> 00:23:34,469
- This is for your collaboration.
- It's a cavalry coach!
172
00:23:42,239 --> 00:23:44,494
Free these horses
and take 'em to the stables.
173
00:23:45,176 --> 00:23:46,369
Give 'em water.
174
00:23:47,108 --> 00:23:49,388
After they're rested
they'll need some fodder.
175
00:23:50,270 --> 00:23:51,290
Right, sir.
176
00:23:58,876 --> 00:24:00,708
The Wild West.
177
00:24:06,206 --> 00:24:07,599
Oh, boy.
178
00:24:08,460 --> 00:24:09,855
Forgive the reception, sir.
179
00:24:09,880 --> 00:24:13,064
We been expectin' a group of young
ladies to work in this boardin' house,
180
00:24:13,148 --> 00:24:14,954
and the boys made a mistake.
181
00:24:14,979 --> 00:24:17,562
A mistake was made
when you were elected sheriff.
182
00:24:17,735 --> 00:24:19,418
Don't you see
that I'm a colonel?
183
00:24:19,443 --> 00:24:21,472
For your information,
my man,
184
00:24:21,571 --> 00:24:24,396
we are on our way
to Fort Cristabel.
185
00:24:26,222 --> 00:24:29,328
Major Cabot might at least
have sent someone to meet me.
186
00:24:29,353 --> 00:24:32,244
♪ Oh, my darlin',
oh, my darlin'
187
00:24:32,269 --> 00:24:35,223
♪ Oh, my darling Clementine
188
00:24:35,248 --> 00:24:37,738
♪ You are lost
and gone forever
189
00:24:37,763 --> 00:24:40,653
Hey, Doc.
You'd better pick it up.
190
00:24:46,365 --> 00:24:49,091
Doc, why don't you
just go home?
191
00:24:50,910 --> 00:24:52,594
You've been lucky, friend.
192
00:24:52,699 --> 00:24:54,431
I got a job to do.
193
00:24:55,115 --> 00:24:56,362
So have I.
194
00:25:00,682 --> 00:25:01,702
Come in.
195
00:25:08,442 --> 00:25:10,329
She was just a child.
196
00:25:10,354 --> 00:25:12,389
You hear me?
A mere child.
197
00:25:12,609 --> 00:25:14,243
- Who was?
- My sister!
198
00:25:14,268 --> 00:25:18,195
You raped her, you never waited,
you promised to marry her.
199
00:25:18,220 --> 00:25:21,751
- Her?
- Yeah, yeah, yeah!
200
00:25:21,776 --> 00:25:23,429
Yeah, let 'em hear you.
201
00:25:23,682 --> 00:25:27,661
I want you to get yours
in front of everybody.
202
00:25:28,401 --> 00:25:32,224
You ravished my only
little sister, do ya hear?
203
00:25:32,249 --> 00:25:33,622
The man is a maniac!
204
00:25:33,867 --> 00:25:36,062
Ya broke her heart!
205
00:25:39,003 --> 00:25:42,406
- He's not a maniac, he's an ass.
- Hey, what's that to you?
206
00:25:42,881 --> 00:25:44,241
That beard!
207
00:25:45,298 --> 00:25:46,765
That beard!
208
00:25:47,953 --> 00:25:50,412
Yeah, that's the key
to it all.
209
00:25:50,512 --> 00:25:51,671
What key?
210
00:25:52,005 --> 00:25:54,052
The key to the perfect plan.
211
00:25:54,077 --> 00:25:57,694
Hey, you listen now, this ain't wh--
this ain't none of your business.
212
00:25:57,719 --> 00:25:59,660
Thanks for the good idea, Doc.
213
00:25:59,685 --> 00:26:01,283
But this ain't none
of your business.
214
00:26:01,308 --> 00:26:02,318
Hey,
what are you doin'?
215
00:26:02,343 --> 00:26:04,251
- Why are you pushing me?
- Go on home now like a good boy.
216
00:26:04,276 --> 00:26:07,212
- Out! Out! Just in time, huh?
- Ow! Put me down! Don't do that!
217
00:26:08,769 --> 00:26:10,105
My balls!
218
00:26:29,377 --> 00:26:31,704
That's a fascinatin' hand
you got on ya.
219
00:26:31,729 --> 00:26:33,940
I never saw
such a deep life line.
220
00:26:34,047 --> 00:26:35,993
That's not a life line,
it's a scar.
221
00:26:36,018 --> 00:26:38,606
I disarmed a man once
by grabbing his knife blade.
222
00:26:38,631 --> 00:26:41,222
- Oops. Life line interrupted.
- Huh?
223
00:26:41,247 --> 00:26:43,037
Oh, you're goin'
from bad to worse, Colonel.
224
00:26:43,062 --> 00:26:45,359
Death lies in ambush
decked out like an Injun.
225
00:26:45,384 --> 00:26:48,064
Don't try to join Major Cabot--
you'll never get there alive.
226
00:26:48,089 --> 00:26:50,762
You, you're a maniac, too,
aren't ya, boy?
227
00:26:51,531 --> 00:26:54,650
A friend of mine's got red whiskers,
just like yours, Colonel.
228
00:26:54,675 --> 00:26:56,333
Fake,
but you can never tell.
229
00:26:56,358 --> 00:26:59,195
We could send him ahead
to reconnoitre with your uniform on.
230
00:26:59,608 --> 00:27:02,267
But don't try to go
to the fort yourself...
231
00:27:02,560 --> 00:27:04,245
'cause you'll get killed.
232
00:27:10,255 --> 00:27:12,096
Lieu... Lieutenant!
233
00:27:12,260 --> 00:27:14,050
Men! Men!
234
00:27:14,075 --> 00:27:16,890
Soldiers! Men!
235
00:27:19,695 --> 00:27:21,447
Keep on washin'.
I'm just bein' followed.
236
00:27:21,472 --> 00:27:22,802
Are you a bandit?
237
00:27:24,370 --> 00:27:25,509
Stop!
238
00:27:30,538 --> 00:27:32,392
You don't look
the least little bit
239
00:27:32,417 --> 00:27:34,865
like those ruffians
on the wanted posters.
240
00:27:35,212 --> 00:27:37,235
Do they make you
look ugly on purpose...
241
00:27:37,728 --> 00:27:39,048
to frighten the public?
242
00:27:40,574 --> 00:27:41,694
Well...
243
00:27:42,956 --> 00:27:45,986
they're tryin' to show
the evil that's inside us.
244
00:27:46,734 --> 00:27:47,754
Stop!
245
00:27:51,295 --> 00:27:52,814
- Kiss me.
- What?
246
00:27:52,839 --> 00:27:54,610
Papa says the West is
too wild for me,
247
00:27:54,635 --> 00:27:57,645
He's sending me back to Washington.
I've never kissed an outlaw.
248
00:27:57,670 --> 00:28:00,163
When I tell my girlfriends
they'll die of envy.
249
00:28:00,430 --> 00:28:02,130
Kiss me or I'll scream!
250
00:28:02,956 --> 00:28:04,276
Sure.
251
00:28:10,687 --> 00:28:13,661
There was a madman in my room,
and another, a maniac,
252
00:28:13,686 --> 00:28:15,499
a fortune teller
who pulled my beard!
253
00:28:15,524 --> 00:28:16,527
They're both wanted!
254
00:28:16,552 --> 00:28:19,055
Surround the hotel!
I don't want them to escape!
255
00:28:19,080 --> 00:28:20,122
Take 'em, men!
256
00:28:38,256 --> 00:28:41,627
- There's a man in her bed!
- There's a man in her bed?
257
00:28:41,736 --> 00:28:43,647
There's a man in her bed!
258
00:28:45,006 --> 00:28:46,847
- Where?
- Right here.
259
00:29:01,023 --> 00:29:02,156
Yatahey.
260
00:29:02,563 --> 00:29:03,583
Hey.
261
00:29:20,095 --> 00:29:21,175
Oh, God.
262
00:29:24,024 --> 00:29:26,245
Oh, God, save me...
263
00:29:27,051 --> 00:29:28,475
just this once...
264
00:29:28,500 --> 00:29:30,655
and I swear
I'll never do it again.
265
00:29:36,263 --> 00:29:37,337
He's over there.
266
00:30:43,858 --> 00:30:46,846
Get away. Go on, get outta here,
you dogs! Come on!
267
00:30:46,871 --> 00:30:49,683
Come on, now leave me alone.
Go on, get out of here! Come on!
268
00:30:49,708 --> 00:30:51,443
Get out...
Oh, my chickens!
269
00:30:51,631 --> 00:30:55,990
Oh, my poor little chickens.
Hey. Hey, hey, come on, now.
270
00:30:56,137 --> 00:30:58,196
Get out. Leave me alone.
Go on, get!
271
00:30:58,221 --> 00:30:59,542
Oh, my poor chickens.
272
00:30:59,567 --> 00:31:01,681
What are you,
a priest or a chicken thief?
273
00:31:01,706 --> 00:31:03,134
Aw, you horrible
wild beasts!
274
00:31:03,159 --> 00:31:05,034
- Go on, get!
- Uh, Philipe,
275
00:31:05,139 --> 00:31:07,901
Do you Catholics keep
chickens in your church?
276
00:31:08,136 --> 00:31:10,848
- By God, we caught the wrong man!
- Right chicken, though.
277
00:31:10,873 --> 00:31:13,116
- But we caught the right chicken.
- You chicken thieves!
278
00:31:13,141 --> 00:31:15,451
You'll pay for this.
God will damn you!
279
00:31:15,577 --> 00:31:17,937
He can't.
We're workin' for him.
280
00:31:17,962 --> 00:31:20,051
You're thieves.
You're chicken thieves.
281
00:31:20,076 --> 00:31:22,048
Oh, my poor chickens.
282
00:31:22,957 --> 00:31:25,207
Come, my sons.
Let's look for the real one.
283
00:31:55,140 --> 00:31:56,832
What kind of a place is this?
284
00:31:56,857 --> 00:31:59,304
It's all right. It's a place
of worship. Come on.
285
00:31:59,329 --> 00:32:01,109
Climb aboard, kids.
286
00:32:01,134 --> 00:32:02,346
Get going.
287
00:32:02,679 --> 00:32:04,046
Come on.
288
00:32:04,232 --> 00:32:07,226
They're all beautiful girls.
As you can see.
289
00:32:08,139 --> 00:32:09,099
Where you goin', friend?
290
00:32:09,124 --> 00:32:11,456
I'm just goin' over
there to see the madam.
291
00:32:13,825 --> 00:32:16,192
Now you just wait here
and behave yourself, huh?
292
00:32:16,217 --> 00:32:17,717
Hey, Mike, how you doin'?
293
00:32:18,257 --> 00:32:19,632
Get a move on.
294
00:32:19,657 --> 00:32:21,530
- Hey.
- You'll miss your connection.
295
00:32:29,511 --> 00:32:30,651
Two hundred.
296
00:32:31,482 --> 00:32:32,963
You'll wanna take
a better look.
297
00:32:32,988 --> 00:32:35,159
It's solid silver
and blessed by a priest.
298
00:32:36,052 --> 00:32:39,137
They used to cut the hands
off church robbers.
299
00:32:39,290 --> 00:32:40,650
Two hundred's my offer.
300
00:32:40,777 --> 00:32:42,128
Bag included.
301
00:32:56,534 --> 00:32:59,809
Carousel's off
to paradise right now.
302
00:33:00,029 --> 00:33:02,382
What better way
to spend your money?
303
00:33:24,010 --> 00:33:26,704
¡Vamos, maricones!
304
00:33:51,593 --> 00:33:55,140
Are you, for a change,
trying to screw me, madam?
305
00:33:59,992 --> 00:34:00,826
Lucy?
306
00:34:01,367 --> 00:34:03,317
The offer stays
at two hundred.
307
00:34:03,525 --> 00:34:04,943
Take it or leave it.
308
00:34:05,983 --> 00:34:07,125
Lucy!
309
00:34:08,903 --> 00:34:10,122
Lucy, come back!
310
00:34:10,895 --> 00:34:12,262
It's an order!
311
00:34:42,746 --> 00:34:45,809
Climb aboard, gents!
The girls are ready and waiting!
312
00:34:53,332 --> 00:34:55,796
Howdy, Steam Engine.
I been lookin' for ya.
313
00:34:55,821 --> 00:34:57,239
Well, now
that you've found me,
314
00:34:57,264 --> 00:34:59,774
it's buddies forever
and I'll see ya around.
315
00:34:59,799 --> 00:35:01,607
Come on,
let's empty the hall.
316
00:35:06,119 --> 00:35:07,159
Come on!
317
00:35:09,250 --> 00:35:12,508
Now wait, Bill.
I haven't seen him for ages.
318
00:35:15,896 --> 00:35:19,296
- We hadn't hardly said hello.
- You call that sayin' hello?
319
00:35:19,321 --> 00:35:20,955
One more time around
and you'll be expectin'.
320
00:35:20,980 --> 00:35:22,293
What's wrong with that?
321
00:35:22,318 --> 00:35:23,974
Don't tease him, Lucy.
322
00:35:23,999 --> 00:35:26,037
- He gets jealous.
- Jealous?!
323
00:35:27,870 --> 00:35:30,191
I got more important
things on my mind.
324
00:35:30,216 --> 00:35:32,736
I pulled this little snipe
out of the gutter.
325
00:35:32,761 --> 00:35:34,290
She was a flea hive.
326
00:35:34,316 --> 00:35:36,745
I washed and ironed her,
and combed her hair.
327
00:35:36,770 --> 00:35:38,454
I made a lady outta her.
328
00:35:38,479 --> 00:35:40,478
I surrounded her with luxury.
329
00:35:40,503 --> 00:35:42,992
I catered to her every whim.
330
00:35:43,017 --> 00:35:45,238
She's cost me
an eye and an ear.
331
00:35:46,113 --> 00:35:50,513
But I already told ya.
If you want her, name your price.
332
00:35:51,291 --> 00:35:52,590
I can't do it.
333
00:35:54,184 --> 00:35:57,167
- She's priceless.
- Name your price, Joe.
334
00:35:57,585 --> 00:35:59,872
Please?
Name your price.
335
00:36:16,678 --> 00:36:18,584
Don't be surprised.
336
00:36:19,070 --> 00:36:22,714
And above all, do not jump
to the wrong conclusions.
337
00:36:27,357 --> 00:36:30,927
I'm only here
to perform an act of justice.
338
00:36:35,284 --> 00:36:36,470
Shh.
339
00:36:43,790 --> 00:36:46,243
There he is.
That's him.
340
00:36:52,804 --> 00:36:54,058
Thou art the man.
341
00:36:54,083 --> 00:36:56,438
You've come a long way.
Now you're an informer, huh?
342
00:36:56,463 --> 00:36:58,852
You've been touched
by the grace of God.
343
00:36:59,244 --> 00:37:01,110
Is that not so, my son?
344
00:37:02,009 --> 00:37:05,362
- Admit it, Bill, you've been touched.
- Well, I been touched.
345
00:37:05,867 --> 00:37:07,954
Is it in here, my son?
346
00:37:12,874 --> 00:37:14,732
Check it carefully, padre.
347
00:37:15,043 --> 00:37:18,942
When I found you half dead in the desert,
why didn't I leave you there?
348
00:37:18,967 --> 00:37:20,608
'Cause you never
double-cross a friend.
349
00:37:21,208 --> 00:37:22,814
It's all there.
350
00:37:25,419 --> 00:37:27,974
- Thanks be to God.
- Thanks be to Joe.
351
00:37:27,999 --> 00:37:29,235
Just think of it.
352
00:37:29,260 --> 00:37:32,846
The man before you
was already far away--
353
00:37:32,871 --> 00:37:34,888
free and clear--
354
00:37:35,162 --> 00:37:38,121
when, like Paul
on the road to Damascus,
355
00:37:38,146 --> 00:37:40,867
he was struck
by God's heavenly light.
356
00:37:41,350 --> 00:37:44,177
Burdened with remorse,
he returned...
357
00:37:44,202 --> 00:37:48,853
his heart heavy with despair
for his viscious, misspent life
358
00:37:49,077 --> 00:37:51,116
in sin and shame.
359
00:37:51,556 --> 00:37:53,565
- Who's he talkin' about?
- You.
360
00:37:53,590 --> 00:37:54,693
- Me?
- Mm-hmm.
361
00:37:54,718 --> 00:37:57,100
- Why...
- And his noble gesture
362
00:37:57,125 --> 00:37:58,865
would have
remained unknown
363
00:37:58,890 --> 00:38:03,149
had it not been for the testimony
of this good, Christian soul.
364
00:38:03,436 --> 00:38:07,525
Padre, I only did my duty
as a faithful son of the Church.
365
00:38:07,550 --> 00:38:10,156
- Son of a bitch.
- But when the prodigal returns,
366
00:38:10,181 --> 00:38:13,040
there's rejoicing
in the heavens above.
367
00:38:14,394 --> 00:38:18,807
♪ Glory, glory, glory
368
00:38:19,519 --> 00:38:24,086
♪ On our knees we're bending
369
00:38:24,515 --> 00:38:28,750
♪ Now the erring prodigal
370
00:38:29,003 --> 00:38:34,080
♪ Turns to the righteous way
371
00:38:34,640 --> 00:38:38,969
- ♪ Glory, glory, glory
- ♪ Glory, glory, glory
372
00:38:39,629 --> 00:38:44,525
- ♪ Praying for thy blessing
- ♪ Praying for thy blessing
373
00:38:44,732 --> 00:38:49,623
- ♪ Our hearts in repentance
- ♪ Our hearts in repentance
374
00:38:49,777 --> 00:38:54,725
- ♪ Pledge to Christ today
- ♪ Pledge to Christ today
375
00:38:55,132 --> 00:38:58,264
- ♪ Glory, glory, glory
- ♪ Glory, glory, glory
376
00:38:58,289 --> 00:38:59,646
Cut the hymn thing!
377
00:39:00,079 --> 00:39:02,007
- This is an honest house!
- Thank you.
378
00:39:02,032 --> 00:39:04,229
We don't make fun
of the church.
379
00:39:04,256 --> 00:39:05,273
Joe!
380
00:39:06,838 --> 00:39:07,545
Joe!
381
00:39:33,078 --> 00:39:36,271
- Where the hell's he takin' us?
- Keep counting.
382
00:39:36,296 --> 00:39:40,263
Where was I?
Uh, 315, 320.
383
00:39:40,730 --> 00:39:43,812
$325 in charity.
384
00:39:46,074 --> 00:39:49,138
That old bag only
offered me 200, you know?
385
00:39:49,163 --> 00:39:52,792
You see, Bill.
Honesty is the best policy.
386
00:39:52,817 --> 00:39:55,461
You're richer
and you been kissed by a priest.
387
00:39:56,471 --> 00:39:57,839
Disgustin'!
388
00:39:57,864 --> 00:40:02,205
Oh, why do you have to act
worse than you already are?
389
00:40:02,230 --> 00:40:06,414
Yeah, sure.
Twinkletoes here never pukes, does he?
390
00:40:06,439 --> 00:40:09,228
If he does,
he doesn't do it in his hat.
391
00:40:09,253 --> 00:40:13,576
He knows enough to do what he has to do
where decent folks do it-- in the privy.
392
00:40:14,304 --> 00:40:16,465
That's where
you're wrong, Lucy.
393
00:40:16,692 --> 00:40:20,022
If you'd spent less time
walkin' the streets like a gypsy
394
00:40:20,802 --> 00:40:24,377
and more time sitting
with decent folk on the privy,
395
00:40:24,402 --> 00:40:26,725
you'd have met Joe
before you met me.
396
00:40:42,527 --> 00:40:45,202
Hey, I've been dreamin'
a weird kind of dream.
397
00:40:45,468 --> 00:40:48,416
The red of the rising sun touches
the tops of the highest mountains
398
00:40:48,441 --> 00:40:51,651
so they seem
to be bathed in blood.
399
00:40:51,793 --> 00:40:56,605
The peaks throw long shadows
down into the bottomless valley.
400
00:40:58,044 --> 00:40:59,790
In the clear blue sky
401
00:40:59,815 --> 00:41:03,204
a hawk glides,
wide and easy.
402
00:41:05,009 --> 00:41:07,340
- The whistlin' wind?
- No.
403
00:41:07,944 --> 00:41:09,844
The wings cleavin' the air.
404
00:41:12,753 --> 00:41:14,693
- What's that?
- Shh.
405
00:41:14,718 --> 00:41:16,437
That's horses' hooves.
406
00:41:20,084 --> 00:41:21,447
And now...
407
00:41:22,384 --> 00:41:26,069
from behind the rocks appears the fabled
figure of a man on a white horse.
408
00:41:26,237 --> 00:41:28,700
He's the ancient ruler
of these lands.
409
00:41:28,725 --> 00:41:32,896
The shadow of a dead king
reaches out for a fleein' man.
410
00:41:33,369 --> 00:41:37,836
His silhouette is dark
against the red circle of the sun...
411
00:41:38,069 --> 00:41:40,940
ringed with a halo
of eagle feathers,
412
00:41:40,965 --> 00:41:42,908
like rays of light.
413
00:41:42,933 --> 00:41:44,285
Oh, yeah?
414
00:41:44,591 --> 00:41:47,482
It's your old man
and he's lookin' for you.
415
00:41:47,695 --> 00:41:49,537
My old man
never had feathers.
416
00:41:49,562 --> 00:41:50,954
I'm a white man.
417
00:41:50,979 --> 00:41:55,773
I got a sunburnt face, but you can always
tell a white man by the color of his ass
418
00:41:55,798 --> 00:41:56,903
Look!
419
00:41:56,928 --> 00:41:59,456
What's wrong
with being an Injun?
420
00:41:59,481 --> 00:42:02,557
So your father's got feathers
and your mother was white.
421
00:42:02,755 --> 00:42:03,965
So what?
422
00:42:04,137 --> 00:42:07,245
Black, white, red,
what difference does it make?
423
00:42:07,270 --> 00:42:09,069
We're all
somebody's children.
424
00:42:09,094 --> 00:42:11,195
As it happens,
I am the child of a white woman.
425
00:42:11,220 --> 00:42:14,444
She was so white, the other girls
in the whorehouse called her the Ghost.
426
00:42:14,469 --> 00:42:16,465
I'm not bragging.
I'm just getting the facts straight.
427
00:42:16,490 --> 00:42:18,555
And what I've told
you's all I know.
428
00:42:19,050 --> 00:42:22,376
I'm a lone wolf.
I don't run with the pack.
429
00:42:22,401 --> 00:42:24,575
And ya know why
they call me Steam Engine?
430
00:42:24,600 --> 00:42:28,107
Because one day I got fed up
with city society and I jumped a train
431
00:42:28,132 --> 00:42:29,379
and I ditched
the whole crowd.
432
00:42:29,404 --> 00:42:32,014
That's right--
ditched the whole tribe.
433
00:42:32,188 --> 00:42:34,238
Man Who Gallops
on Iron Horse.
434
00:42:34,745 --> 00:42:36,781
You've gone far enough.
Come on!
435
00:42:36,806 --> 00:42:39,317
Yeah, you reached the end
of the road, Steam Engine.
436
00:42:39,342 --> 00:42:41,446
You crazy?
You gonna fight?
437
00:42:41,471 --> 00:42:42,569
Not me.
438
00:42:42,602 --> 00:42:43,949
We're at the end
of the track!
439
00:42:45,493 --> 00:42:47,772
- What's happening?
- Jump. Jump!
440
00:42:50,719 --> 00:42:51,779
Bill!
441
00:43:14,203 --> 00:43:16,376
Bill. You all right?
442
00:43:16,896 --> 00:43:18,589
Di-- Did you get hurt?
443
00:43:19,264 --> 00:43:21,624
Yeah, yeah, I'm all right.
I'm all right, Lucy. I...
444
00:43:22,008 --> 00:43:24,495
Hey, who ever planned
this railway to end here?
445
00:43:24,811 --> 00:43:26,977
Maybe they're gonna build
a bridge across the valley
446
00:43:27,002 --> 00:43:28,449
with a big town
around it.
447
00:43:28,489 --> 00:43:31,296
I remember this place
whe it was nothin'.
448
00:43:40,174 --> 00:43:41,803
Is this where the rails stop?
449
00:43:42,136 --> 00:43:45,718
This here's the end
of the Western Railroad Company.
450
00:43:46,955 --> 00:43:48,762
- You're darn right.
- It sure is.
451
00:43:50,731 --> 00:43:53,592
Those are all the tracks
we've got left.
452
00:43:53,617 --> 00:43:55,648
And where's
the Pacific, huh?
453
00:43:55,784 --> 00:43:57,081
Answer me that.
454
00:43:57,106 --> 00:43:59,493
He's right.
Where is it?
455
00:43:59,518 --> 00:44:01,893
Listen to what
I'm gonna tell you.
456
00:44:01,990 --> 00:44:05,489
There's no future for railroads
In this country.
457
00:44:06,796 --> 00:44:10,191
- Now where're ya goin'?
- We're lookin' for a new job.
458
00:44:10,216 --> 00:44:11,772
The company left us
high and dry
459
00:44:11,797 --> 00:44:14,875
and we're a-skedaddlin'
outta here right now!
460
00:44:24,691 --> 00:44:28,256
Joe, Bill, come on.
There's still some hot coffee.
461
00:44:31,047 --> 00:44:32,617
Come on, Bill.
462
00:44:44,208 --> 00:44:46,139
Hey, take it easy, Bill.
463
00:44:46,164 --> 00:44:48,590
Don't go gettin'
yourself plastered.
464
00:44:49,112 --> 00:44:50,616
I don't get plastered.
465
00:44:51,468 --> 00:44:55,286
- I just get happy.
- Oh, come on, you call that happy?
466
00:44:55,450 --> 00:44:56,850
Injuns are gloomy by nature.
467
00:44:59,269 --> 00:45:01,271
Hang on to yourself, Bill.
468
00:45:01,824 --> 00:45:04,323
The son of a chief shouldn't
fly off the handle like that.
469
00:45:04,348 --> 00:45:05,488
Oh, yeah?
470
00:45:05,760 --> 00:45:08,104
If I had
a handful of men,
471
00:45:08,129 --> 00:45:10,940
men who really knew
where their balls are,
472
00:45:11,170 --> 00:45:14,283
I'd screw this
whole goddamn country.
473
00:45:15,436 --> 00:45:16,644
Loneliness.
474
00:45:17,641 --> 00:45:19,092
That's what it is.
475
00:45:19,766 --> 00:45:21,563
The loneliness of genius.
476
00:45:23,111 --> 00:45:25,881
Listen to me,
lonely genius... will ya?
477
00:45:26,014 --> 00:45:28,189
I got a proposition
to make to you.
478
00:45:28,462 --> 00:45:29,962
You wanna go
into a partnership with me?
479
00:45:30,256 --> 00:45:33,015
- Oh, let's make it...
- Hmm?
480
00:45:33,040 --> 00:45:35,818
- A three-way partnership.
- Not that kind of partnership, Lucy.
481
00:45:35,843 --> 00:45:37,147
You interested?
482
00:45:38,206 --> 00:45:42,736
Oh... And who are we
supposed to screw this time?
483
00:45:43,138 --> 00:45:45,789
A man called Major Cabot.
484
00:45:45,829 --> 00:45:47,510
That bastard
Injun killer?
485
00:45:47,535 --> 00:45:49,898
A man who deserves
our respect.
486
00:45:50,139 --> 00:45:51,239
No dice.
487
00:45:51,949 --> 00:45:53,176
Look, Bill,
488
00:45:53,409 --> 00:45:57,750
if you can make $300 all
by yourself-- with a little help--
489
00:45:58,211 --> 00:46:01,775
you'll be able
to make $300,000.
490
00:46:03,872 --> 00:46:06,051
How much is that again?
491
00:46:08,597 --> 00:46:10,170
That's the amount
the major kept
492
00:46:10,195 --> 00:46:12,918
instead of turning it
over to the Injun Agency.
493
00:46:12,943 --> 00:46:14,443
What do I have to do?
494
00:46:17,136 --> 00:46:18,490
You've been in the army.
495
00:46:18,515 --> 00:46:21,480
That's right--
like-- like all white men.
496
00:46:21,505 --> 00:46:22,622
What rank?
497
00:46:22,806 --> 00:46:24,519
Uh, deserter.
498
00:46:27,949 --> 00:46:29,489
How'd you like
to be a colonel?
499
00:46:30,135 --> 00:46:32,057
That could be nice
for a change.
500
00:46:32,707 --> 00:46:33,787
What do you say, Lucy?
501
00:46:34,907 --> 00:46:37,775
I say, where you gonna
get the uniform?
502
00:46:39,236 --> 00:46:40,939
The uniform's on its way,
503
00:46:40,964 --> 00:46:42,888
but you're also
gonna need whiskers.
504
00:46:43,021 --> 00:46:44,681
- Whiskers?
- Uh-huh.
505
00:46:45,368 --> 00:46:47,214
- Like these.
- Mmm.
506
00:46:47,239 --> 00:46:49,507
The colonel you're
standing in for has a set.
507
00:46:49,532 --> 00:46:50,982
Only his are real.
508
00:46:52,670 --> 00:46:55,730
Then I'll grow my own.
Just gimme time.
509
00:46:57,968 --> 00:47:01,819
I could give you all the time you want
and you still wouldn't have whiskers.
510
00:47:03,038 --> 00:47:04,791
They don't grow
on Injuns.
511
00:47:05,235 --> 00:47:08,260
On me they do
because I'm not an Indian!
512
00:47:27,219 --> 00:47:29,033
- What is it?
- Shh!
513
00:47:29,599 --> 00:47:30,883
Someone's comin'...
514
00:47:31,335 --> 00:47:33,156
a wagon or a stage...
515
00:47:46,090 --> 00:47:50,709
I was just showin' you what the stupid
redskins do to hear far-off sounds.
516
00:47:51,140 --> 00:47:52,447
They still do.
517
00:47:52,853 --> 00:47:54,508
Here we are in the age
of the telegraph
518
00:47:54,533 --> 00:47:56,575
and they still throw
themselves on the ground.
519
00:47:56,600 --> 00:47:58,786
- Comin' this way?
- Who?
520
00:47:59,186 --> 00:48:00,703
How do I know?
521
00:48:00,910 --> 00:48:02,370
Ha!
'Cause you really believe.
522
00:48:02,395 --> 00:48:06,206
you can just put your ear to the ground
and hear if there's a stagecoach comin'.
523
00:48:06,586 --> 00:48:08,899
- With an escort?
- No, but it's bein' followed.
524
00:48:09,188 --> 00:48:10,757
- How many riders?
- Four.
525
00:48:10,782 --> 00:48:11,791
Injuns?
526
00:48:12,050 --> 00:48:13,571
No, the horses are shod.
527
00:48:13,730 --> 00:48:15,251
There's gunfire, Joe,
they're shootin'!
528
00:48:16,569 --> 00:48:17,589
Yeah, I know.
529
00:48:18,922 --> 00:48:21,569
How the Christ can ya know
if you don't put your ear to the ground?
530
00:48:21,594 --> 00:48:23,655
Tell me that.
How the hell can ya know?
531
00:48:26,359 --> 00:48:28,952
They're shootin' at a colonel
with a red beard.
532
00:49:12,301 --> 00:49:13,441
Ya see?
533
00:49:13,707 --> 00:49:15,857
When you're not an Indian
ya get it wrong.
534
00:49:15,882 --> 00:49:17,284
Where are ya?
535
00:49:18,011 --> 00:49:20,332
There's the coach
and there's the idiot.
536
00:49:20,494 --> 00:49:22,545
But where are
the four riders?
537
00:49:48,186 --> 00:49:50,153
Here we are,
Steam Engine.
538
00:49:51,963 --> 00:49:53,213
Mortimer!
539
00:49:54,858 --> 00:49:57,128
What are ya doin'
with the beads on?
540
00:49:57,784 --> 00:49:59,741
It's the fashion, Bill.
541
00:50:00,300 --> 00:50:02,947
But what ain't never
the fashion is witnessin'.
542
00:50:04,114 --> 00:50:05,579
Throw down your gun.
543
00:50:16,809 --> 00:50:18,160
I'm sorry, Bill.
544
00:50:18,185 --> 00:50:19,943
You shouldn't have seen
what you just saw.
545
00:50:20,130 --> 00:50:22,450
Why?
What did I just see?
546
00:50:23,364 --> 00:50:24,971
You saw the colonel.
547
00:50:27,170 --> 00:50:28,714
You saw us
made up in beads.
548
00:50:30,023 --> 00:50:32,044
Oh, you got
beads on, huh?
549
00:50:32,729 --> 00:50:35,237
I swear to God
I never even noticed.
550
00:50:35,466 --> 00:50:37,779
In any case,
you noticed us, didn't you?
551
00:50:37,804 --> 00:50:41,131
Me?
No. No!
552
00:50:41,156 --> 00:50:42,852
Then who the hell
are ya talkin' to?
553
00:50:43,291 --> 00:50:44,671
Myself.
554
00:50:45,535 --> 00:50:47,913
I always talk
to myself.
555
00:50:48,233 --> 00:50:50,530
You know what
prairie folk are like.
556
00:50:50,917 --> 00:50:52,841
I talk and I listen...
557
00:50:53,544 --> 00:50:56,871
Hopin' that someone,
somewhere,
558
00:50:57,344 --> 00:50:59,887
will hear
and answer me.
559
00:51:00,811 --> 00:51:02,653
For God's sake,
Mortimer,
560
00:51:02,678 --> 00:51:05,846
For the sake of the old days when
we worked together, side by side,
561
00:51:06,132 --> 00:51:07,269
remember?
562
00:51:08,309 --> 00:51:09,642
Uh, Mortimer, I...
563
00:51:14,185 --> 00:51:17,815
Jelly Roll'd hate ya, huh,
for even thinking about such an idea.
564
00:51:21,337 --> 00:51:23,736
Why don't you answer me?
565
00:51:27,671 --> 00:51:29,916
- Let's cut it short.
- No.
566
00:51:30,476 --> 00:51:31,811
It's a joke.
567
00:51:32,633 --> 00:51:33,438
Naw!
568
00:51:34,517 --> 00:51:35,558
Stop!
569
00:51:36,012 --> 00:51:37,192
Don't shoot.
570
00:51:44,374 --> 00:51:45,871
He's my brother.
571
00:51:45,896 --> 00:51:47,833
Well, Steam Engine.
572
00:51:47,953 --> 00:51:50,523
Where did you get
hold of a sister like her?
573
00:51:52,091 --> 00:51:54,818
Ah, come on,
let's have a better look.
574
00:52:04,755 --> 00:52:07,718
Be a good girl...
bring up the curtains.
575
00:52:07,743 --> 00:52:10,971
Say, if you wanna save your
brother's life and make us all happy,
576
00:52:10,996 --> 00:52:12,979
you're gonna have
to split yourself into four.
577
00:52:21,036 --> 00:52:22,096
Stop!
578
00:52:22,856 --> 00:52:25,002
Don't lay
a hand on my girl.
579
00:52:25,251 --> 00:52:27,711
Christ!
How many are ya back there?
580
00:52:29,096 --> 00:52:30,496
Leavin' out the women
581
00:52:30,521 --> 00:52:32,784
and the unarmed men,
it's just me.
582
00:52:32,984 --> 00:52:36,664
But I'll split myself into four
if that'll make y'all happy.
583
00:52:36,964 --> 00:52:38,602
Heh, cool off, buster.
584
00:52:38,830 --> 00:52:41,491
We only meant to have
a little fun with your girl.
585
00:52:42,749 --> 00:52:44,311
Why not, Joe?
586
00:52:44,755 --> 00:52:46,580
Let 'em have
a little fun.
587
00:52:46,879 --> 00:52:48,817
Let's all have
a little fun.
588
00:52:49,277 --> 00:52:50,877
What's wrong with that?
589
00:52:53,188 --> 00:52:55,619
Why take chances,
darlin'?
590
00:52:56,418 --> 00:52:57,979
There're too many of them.
591
00:53:01,952 --> 00:53:03,748
Throw down your gun.
592
00:53:05,247 --> 00:53:07,281
Throw it down,
darling.
593
00:53:35,232 --> 00:53:36,392
Damn it, I missed!
594
00:53:36,417 --> 00:53:38,303
Yeah, naturally.
He moved.
595
00:53:38,328 --> 00:53:39,625
What do you mean,
naturally?
596
00:53:39,650 --> 00:53:41,004
You learned to shoot
in a circus.
597
00:53:41,029 --> 00:53:43,385
You can't hit anythin'
but a sittin' target.
598
00:53:44,043 --> 00:53:45,612
Yeah,
throw it away.
599
00:53:45,637 --> 00:53:47,660
You're better off
with a bow and arrow.
600
00:53:47,920 --> 00:53:50,026
I was so scared.
601
00:53:50,173 --> 00:53:51,974
Ohh. Oh.
602
00:53:51,999 --> 00:53:54,467
You know, Lucy, keep it up
and I'll name my price.
603
00:53:54,492 --> 00:53:55,512
Name it!
604
00:53:56,633 --> 00:53:59,197
- Ah, Bill.
- Okay.
605
00:53:59,529 --> 00:54:02,851
How come you go calling him
darling and me brother?
606
00:54:03,644 --> 00:54:06,747
The true fact is
I can't make up my mind.
607
00:54:06,772 --> 00:54:09,396
I don't know which one
of you I love most.
608
00:54:17,508 --> 00:54:18,668
I told ya.
609
00:54:18,813 --> 00:54:20,848
But ya had to have it
your own way.
610
00:54:23,891 --> 00:54:26,519
I'm... gonna die.
611
00:54:26,674 --> 00:54:29,566
Well,
we're sorry as we can be.
612
00:54:37,560 --> 00:54:40,222
- Yeah! It's real!
- Please!
613
00:54:40,976 --> 00:54:44,701
Don't let me die like this,
not knowin'...
614
00:54:44,761 --> 00:54:49,279
- What, Colonel?
- Why do you all keep pullin'...
615
00:54:50,130 --> 00:54:51,190
my beard?
616
00:54:59,116 --> 00:55:01,660
Too bad.
Didn't have time to tell him.
617
00:55:01,995 --> 00:55:04,991
And, in a little while,
Major Cabot'll know the colonel's dead.
618
00:55:05,016 --> 00:55:07,165
- Back to square one.
- Yeah.
619
00:55:09,068 --> 00:55:11,496
Huh. He's beginnin'
to get the hang of it.
620
00:55:11,521 --> 00:55:13,557
Jesus! Is he movin'!
621
00:55:14,829 --> 00:55:17,491
He's not headin'
for Cabot.
622
00:55:23,238 --> 00:55:24,979
He's goin'
to Jelly Roll.
623
00:55:25,966 --> 00:55:28,108
What's this
Jelly Roll like?
624
00:55:29,265 --> 00:55:31,705
Believes in an eye
for an eye.
625
00:55:32,466 --> 00:55:34,906
Well, we didn't get
all of 'em, did we?
626
00:55:35,286 --> 00:55:36,702
One got away.
627
00:55:36,727 --> 00:55:39,112
Yeah, but three
of 'em are dead.
628
00:55:40,175 --> 00:55:41,195
So?
629
00:55:41,688 --> 00:55:44,333
Everythin' depends
on how ya tell it.
630
00:55:44,358 --> 00:55:45,378
He did it.
631
00:55:45,698 --> 00:55:48,239
He killed the three of them--
shot 'em right between the eyes.
632
00:55:48,264 --> 00:55:50,068
But he threw me the gun,
Jelly Roll.
633
00:55:50,093 --> 00:55:52,427
I'd never let myself
shoot your men.
634
00:55:52,452 --> 00:55:54,660
Hey, keep movin'!
Come on!
635
00:55:56,533 --> 00:56:00,175
Yeah, and you caught their attention
with your creamy thighs.
636
00:56:00,436 --> 00:56:02,884
I didn't force them
to look, did I?
637
00:56:03,063 --> 00:56:05,296
Too bad ya can't hit
a moving target.
638
00:56:05,470 --> 00:56:06,832
Poor Steam Engine.
639
00:56:07,565 --> 00:56:09,851
That's right.
But I was wise to 'em.
640
00:56:10,482 --> 00:56:12,168
And I got
out of the way.
641
00:56:13,289 --> 00:56:14,309
You see?
642
00:56:14,636 --> 00:56:16,500
I can hit six out of six!
643
00:56:17,438 --> 00:56:20,393
But you didn't know
that Mortimer was...
644
00:56:21,064 --> 00:56:22,472
wise to you.
645
00:56:23,020 --> 00:56:24,140
No, I didn't.
646
00:56:24,300 --> 00:56:25,340
Where did ya go to?
647
00:56:25,644 --> 00:56:26,764
To my right.
648
00:56:32,517 --> 00:56:34,388
And that's what
you should have done.
649
00:56:34,618 --> 00:56:36,634
It's easy to hit
a movin' target.
650
00:56:37,293 --> 00:56:38,313
Okay.
651
00:56:38,580 --> 00:56:41,953
Now there's only four of us that know
that Colonel Pembroke is dead.
652
00:56:42,045 --> 00:56:45,598
It's good to meet a man
who catches on so fast.
653
00:56:48,812 --> 00:56:51,006
What are we gonna do
with Mortimer?
654
00:56:51,783 --> 00:56:55,433
"Bury him in a Mexican cemetery."
Your friend's a wise guy, huh?
655
00:56:55,615 --> 00:56:57,650
You can trust him,
Jelly Roll. He's with me.
656
00:56:57,675 --> 00:56:59,731
Looks to me
like you're with him.
657
00:56:59,756 --> 00:57:02,660
Now let's see if we can't raise
the colonel from the dead.
658
00:57:19,336 --> 00:57:22,165
Steam Engine.
"We're not ordinary people."
659
00:57:22,438 --> 00:57:24,198
Huh? Oh.
660
00:57:24,546 --> 00:57:28,581
We're not ordinary people,
Major Cabot, we're Americans.
661
00:57:28,759 --> 00:57:32,797
The Western prairies must be
firmly anchored to our great country
662
00:57:32,822 --> 00:57:35,988
if we're gonna realize
our lofty ideals.
663
00:57:36,061 --> 00:57:37,618
- How's that?
- That'll do.
664
00:57:37,699 --> 00:57:38,951
Now the beard.
665
00:57:51,407 --> 00:57:52,547
Jesus!
666
00:58:06,263 --> 00:58:07,380
Oh, well.
667
00:58:07,459 --> 00:58:08,855
But with the proper...
668
00:58:09,461 --> 00:58:10,650
trousers...
669
00:58:11,090 --> 00:58:12,170
and boots,
670
00:58:15,496 --> 00:58:16,616
shoulders,
671
00:58:17,503 --> 00:58:20,461
a little spit and polish
here and there...
672
00:58:24,024 --> 00:58:25,535
Well,
what do you think?
673
00:58:26,122 --> 00:58:29,445
- I think he's fine.
- Uh, so do I.
674
00:58:33,033 --> 00:58:34,046
Then...
675
00:58:34,558 --> 00:58:36,232
there's no doubt about it.
676
00:58:36,852 --> 00:58:38,343
They'll shoot you.
677
00:58:45,326 --> 00:58:47,337
Say it again, Bill,
keep sayin' it.
678
00:58:47,610 --> 00:58:50,619
We-We're not ordinary people,
Major Cabot, we're Americans.
679
00:58:50,644 --> 00:58:52,065
Yeah,
I know ya know that.
680
00:58:52,090 --> 00:58:54,964
You been sayin' it over all night long.
The instructions.
681
00:58:54,989 --> 00:58:58,307
God damn it! I'm fed up
to the teeth with this clown act!
682
00:58:58,332 --> 00:59:01,369
You get to the fort,
ya pass yourself off as Pembroke.
683
00:59:01,394 --> 00:59:04,320
and confiscate the $300,000.
Then what?
684
00:59:04,345 --> 00:59:05,365
Then what?
685
00:59:05,392 --> 00:59:07,710
Then, if they haven't
strung me up, I head due east
686
00:59:07,735 --> 00:59:10,586
as fast as a jackrabbit
to where you're gonna meet me.
687
00:59:10,886 --> 00:59:12,746
If Cabot gives me
an escort,
688
00:59:12,771 --> 00:59:14,932
you're gonna stop the coach,
shove your gun
689
00:59:14,977 --> 00:59:18,395
into my Adam's apple and say,
"Don't anybody move or I shoot."
690
00:59:18,420 --> 00:59:19,440
Go on.
691
00:59:19,559 --> 00:59:21,279
But if there's
no escort,
692
00:59:21,304 --> 00:59:22,986
ya don't shout
anything at me,
693
00:59:23,011 --> 00:59:24,722
we beat it the hell
outta there,
694
00:59:24,747 --> 00:59:28,832
and live happily forever after
on a beach in the Sandwich Islands.
695
00:59:33,017 --> 00:59:34,117
That's fine.
696
00:59:34,142 --> 00:59:36,697
Perfect.
What are you so sore about?
697
00:59:37,287 --> 00:59:39,164
That'll do, Michelangelo.
698
00:59:41,039 --> 00:59:43,697
What am I so sore about?
Look at him!
699
00:59:43,722 --> 00:59:46,340
Ya think for a minute
he's gonna pass for a cavalryman?
700
00:59:46,365 --> 00:59:48,771
You think for a minute
you're gonna pass for a colonel?
701
00:59:48,796 --> 00:59:50,657
That's what I'm saying!
702
00:59:51,369 --> 00:59:53,887
They won't even
let us into the fort!
703
00:59:53,912 --> 00:59:55,693
They'll eat us alive!
704
00:59:56,975 --> 01:00:00,180
- Too bad for them. Let's go.
- Hey, giddy up then!
705
01:00:29,467 --> 01:00:31,095
Whoa!
706
01:00:31,494 --> 01:00:33,589
A wagon without driver.
707
01:00:56,666 --> 01:00:58,396
Who the hell
are you talkin' to?
708
01:00:58,640 --> 01:00:59,660
Me?
709
01:01:00,102 --> 01:01:02,224
A colonel in the
United States Army?
710
01:01:08,660 --> 01:01:10,002
Keep on croakin'.
711
01:01:10,280 --> 01:01:12,552
Can't understand
a word you're sayin'...
712
01:01:12,690 --> 01:01:14,098
if what you're
sayin' is words.
713
01:01:19,064 --> 01:01:21,538
Well, before it withers,
ya know what you can do with it.
714
01:01:21,563 --> 01:01:22,583
Hey!
715
01:01:23,877 --> 01:01:25,697
Let's have
a little respect here.
716
01:01:25,722 --> 01:01:27,090
This is a man who
sees beyond mountains.
717
01:01:27,115 --> 01:01:29,616
And I'm a man who sees
right in front of his nose.
718
01:01:29,641 --> 01:01:32,320
An if an old redskin can
see it, too, I'm screwed.
719
01:01:36,405 --> 01:01:37,685
What the hell
was that?
720
01:01:38,038 --> 01:01:39,778
The Western Railroad Company,
721
01:01:39,803 --> 01:01:42,600
back on its relentless march
through the mountains to the sea.
722
01:01:42,625 --> 01:01:44,321
Bill, this is
where I get off.
723
01:01:44,436 --> 01:01:45,942
Good luck,
Colonel Pembroke.
724
01:01:46,182 --> 01:01:49,195
I'm afraid that branch is
too big for that old Indian.
725
01:01:49,220 --> 01:01:50,388
Hey, Joe!
726
01:01:51,248 --> 01:01:54,154
Give old Dry Branch
there a hand, will ya?
727
01:01:59,287 --> 01:02:00,767
Guard-hut!
728
01:02:13,068 --> 01:02:14,516
Whoa!
729
01:02:14,663 --> 01:02:16,570
Whoa!
730
01:02:19,318 --> 01:02:21,785
Ten-hut!
731
01:02:23,018 --> 01:02:24,862
Whoa!
732
01:02:32,086 --> 01:02:33,206
Colonel.
733
01:02:48,577 --> 01:02:51,227
Welcome to Fort Chrystomel,
Colonel.
734
01:02:51,434 --> 01:02:52,607
I am Major Cabot.
735
01:02:53,902 --> 01:02:57,752
- We're not ordinary people, Major Cabot--
- Later, Daddy.
736
01:02:59,399 --> 01:03:02,160
And this young lady,
I presume, is Miss Pembroke?
737
01:03:03,629 --> 01:03:06,159
Y-Yes, presumably
she's my daughter.
738
01:03:06,231 --> 01:03:09,922
Well, many a flower was born
to blush unseen in wasted sweetness
739
01:03:09,947 --> 01:03:11,562
on the desert air.
740
01:03:13,309 --> 01:03:14,329
Shall we go inside?
741
01:03:25,613 --> 01:03:30,328
- Major, who did you build a gallows for?
- Oh, uh, that Indian, sir.
742
01:03:39,995 --> 01:03:41,095
A horse thief.
743
01:03:41,295 --> 01:03:42,435
Follow me.
744
01:03:49,200 --> 01:03:50,414
This way.
745
01:03:51,107 --> 01:03:54,535
As you will see, I've had the very
best quarters in the fort prepared
746
01:03:54,560 --> 01:03:56,093
especially for you.
747
01:03:56,340 --> 01:03:58,768
I'm genuinely astonished,
Major Cabot,
748
01:03:58,793 --> 01:04:01,104
because frankly,
I never expected.
749
01:04:01,129 --> 01:04:04,403
to meet up with--
with such a polished gentleman
750
01:04:04,503 --> 01:04:05,843
in this neck
of the woods.
751
01:04:06,228 --> 01:04:08,300
Compliments
on the set-up, Major.
752
01:04:08,491 --> 01:04:12,960
My dear, beneath these rough uniforms
lurk hearts of purest gold.
753
01:04:12,985 --> 01:04:14,693
Take Sergeant Milton
for instance.
754
01:04:14,718 --> 01:04:18,405
He looks like a great bear but really,
he's just a child who's grown too fast.
755
01:04:18,430 --> 01:04:19,413
In here.
756
01:04:19,438 --> 01:04:22,429
As for the rest of us,
we're just ordinary people.
757
01:04:22,454 --> 01:04:26,919
We're not ordinary people,
Major Cabot, we're Americans.
758
01:04:27,381 --> 01:04:30,091
Colonel,
would you care for a cigar?
759
01:04:30,303 --> 01:04:32,758
I think it's a flavor
you might enjoy.
760
01:04:34,086 --> 01:04:35,988
The Western prairies...
761
01:04:36,280 --> 01:04:37,620
Why, yes, indeed.
762
01:04:43,709 --> 01:04:45,674
Daddy, you're smoking!
763
01:04:46,465 --> 01:04:47,618
Of course I'm smoking.
764
01:04:47,964 --> 01:04:48,816
As I was saying...
765
01:04:49,237 --> 01:04:51,949
The Western prairies must be
firmly anchored...
766
01:04:51,974 --> 01:04:54,249
And if that's too firmly anchored
you're gonna burn to death.
767
01:04:54,274 --> 01:04:55,555
Why don't you
take it off?
768
01:05:04,503 --> 01:05:05,523
Well, there you are,
769
01:05:05,548 --> 01:05:06,949
the best quarters
in the fort
770
01:05:06,974 --> 01:05:09,862
prepared especially
for you extraordinary people.
771
01:05:10,757 --> 01:05:13,554
And wastes its sweetness
on the desert air.
772
01:05:14,107 --> 01:05:16,913
I'm gonna waste your sweetness,
little girl.
773
01:05:16,947 --> 01:05:18,093
Just you wait.
774
01:05:18,388 --> 01:05:19,792
Let's go, Sergeant.
775
01:05:28,334 --> 01:05:31,696
It's all over, Bill.
They got you by the short hairs.
776
01:05:32,160 --> 01:05:33,288
Son of a bitch!
777
01:05:33,313 --> 01:05:34,568
What do you mean?
You and me planned
778
01:05:34,593 --> 01:05:36,026
for you to get up
dressed like a colonel
779
01:05:36,051 --> 01:05:38,135
and you go right
ahead and you do it.
780
01:05:38,369 --> 01:05:40,746
Hey, fella, what the hell's
the matter with you?
781
01:05:40,771 --> 01:05:42,757
Why do ya trust
me all of a sudden?
782
01:05:42,978 --> 01:05:46,858
Poor Bill baby.
That takes all the fun out of it.
783
01:06:04,654 --> 01:06:07,925
Now then, we just have to third member
of this little group to think about
784
01:06:07,950 --> 01:06:10,362
and we gotta think hard
because he's a sly one.
785
01:06:10,387 --> 01:06:12,630
Uh, what did Jelly Roll
say he'd called himself?
786
01:06:12,655 --> 01:06:14,570
- Joe Thanks.
- What?
787
01:06:15,453 --> 01:06:17,084
- Joe Thanks.
- Mm-hmm.
788
01:06:17,111 --> 01:06:18,724
The names these people have.
789
01:06:18,871 --> 01:06:21,430
Well, you'd better send
some of your men after him.
790
01:06:22,173 --> 01:06:23,273
Where, sir?
791
01:06:23,546 --> 01:06:26,113
Jelly Roll says
you can't get your hands on him.
792
01:06:26,182 --> 01:06:27,582
He's here, he's there...
793
01:06:27,768 --> 01:06:30,343
in front of you, in back of you,
slippery as an eel.
794
01:06:30,368 --> 01:06:31,496
Where we gonna look?
795
01:06:31,521 --> 01:06:34,522
Oh, that's, uh,
your own problem, my boy.
796
01:06:34,547 --> 01:06:36,428
Uh, just get him here,
will you?
797
01:06:36,673 --> 01:06:37,741
Yes, sir.
798
01:06:38,720 --> 01:06:40,995
I want him
in my office immediately.
799
01:06:54,521 --> 01:06:55,541
What are you doing here?
800
01:06:56,327 --> 01:06:57,397
Who are you?
801
01:06:58,418 --> 01:06:59,618
What do you want?
802
01:07:04,544 --> 01:07:05,564
An egg.
803
01:07:06,851 --> 01:07:08,431
An egg
as small as this.
804
01:07:08,744 --> 01:07:11,948
A pale green egg speckled
with dark brown, like, uh...
805
01:07:12,137 --> 01:07:14,316
You recall the color
of buffalo shit, Major?
806
01:07:14,456 --> 01:07:15,476
Hmm?
807
01:07:15,501 --> 01:07:17,831
A baby buzzard
with a hooked beak.
808
01:07:18,986 --> 01:07:22,976
He sticks out his pink-green neck,
then his bare big toe.
809
01:07:24,142 --> 01:07:27,463
Majestic mama buzzard,
like any lovely kid's mother,
810
01:07:27,488 --> 01:07:31,942
swoops down from the heavens
with a nice, fat piece of carrion.
811
01:07:32,652 --> 01:07:36,214
Young man, I know that the desert
sun sometimes affects the brain...
812
01:07:36,239 --> 01:07:38,581
Shh!
High above...
813
01:07:39,665 --> 01:07:42,973
papa buzzard, his wings
steady in the sunlight,
814
01:07:43,139 --> 01:07:45,769
watches over his babies
so nothin' will disturb
815
01:07:45,794 --> 01:07:49,133
the little one while he munches
the tender, rotten meat.
816
01:07:49,919 --> 01:07:52,045
All of a sudden,
boom!
817
01:07:52,352 --> 01:07:54,382
A clap of thunder
shakes the mountain.
818
01:07:54,407 --> 01:07:57,034
The rocks are burst asunder
by a resounding blast,
819
01:07:57,222 --> 01:08:01,760
and the dust of death rises
up, up, up into the sky.
820
01:08:04,010 --> 01:08:06,735
Papa buzzard weeps
in the heavens...
821
01:08:07,980 --> 01:08:09,871
weeps for his
murdered mate...
822
01:08:10,315 --> 01:08:11,990
weeps for his
murdered baby.
823
01:08:12,015 --> 01:08:14,650
"Make 'em stop before they kill
every livin' thing."
824
01:08:15,180 --> 01:08:16,110
Who?
825
01:08:16,815 --> 01:08:18,048
They're here
with their dynamite.
826
01:08:18,073 --> 01:08:19,222
They're blowin' up
the mountains.
827
01:08:19,247 --> 01:08:22,125
They drill holes in the rock,
and then, boom!
828
01:08:22,150 --> 01:08:25,625
All dead-- papas, mamas,
the helpless little ones.
829
01:08:26,557 --> 01:08:27,837
And what's worse,
830
01:08:28,149 --> 01:08:30,274
they make it hard
for a fella to relax.
831
01:08:30,300 --> 01:08:32,738
I sleep in a cave
right under Red Rock.
832
01:08:32,890 --> 01:08:34,250
You gotta tell 'em
to stop, Major.
833
01:08:34,262 --> 01:08:35,550
Get outta here.
834
01:08:36,136 --> 01:08:37,300
My mistake.
835
01:08:37,989 --> 01:08:40,695
They told me in town you were
interested in protecting buzzards.
836
01:08:40,822 --> 01:08:42,473
But I am. I am.
837
01:08:42,539 --> 01:08:43,670
I feed them flesh
838
01:08:43,695 --> 01:08:46,873
of people who come into my office
and bother me for their own amusement.
839
01:08:47,013 --> 01:08:48,033
Now get outta here!
840
01:09:00,257 --> 01:09:01,331
Stop!
841
01:09:02,786 --> 01:09:04,166
Just a minute.
842
01:09:24,203 --> 01:09:27,333
Did you talk to anyone
else about, uh...
843
01:09:28,955 --> 01:09:32,638
I mean, did you mention your
admirable concern for the buzzards.
844
01:09:32,663 --> 01:09:34,499
to anyone else
before coming to see me?
845
01:09:34,524 --> 01:09:36,384
No, no,
I came straight here.
846
01:09:36,950 --> 01:09:37,970
Hmm.
847
01:09:38,518 --> 01:09:40,538
You did the right thing,
my boy.
848
01:09:41,988 --> 01:09:43,028
Guard!
849
01:09:48,120 --> 01:09:50,451
This Cabot runs
a lousy prison.
850
01:09:50,476 --> 01:09:52,388
Not a match
in the place.
851
01:09:52,593 --> 01:09:54,473
He's out to break me
with slow torture.
852
01:09:55,288 --> 01:09:58,850
He said he'd waste my sweetness
on the desert air.
853
01:09:59,443 --> 01:10:04,173
This'll learn you to listen
to that baby-blue-eyed wise guy.
854
01:10:04,388 --> 01:10:06,871
What's Joe gotta do
with us being here?
855
01:10:06,896 --> 01:10:10,264
Jelly Roll's the one
who double-crossed us, not Joe.
856
01:10:10,289 --> 01:10:14,121
You got a noose around your neck
and still you stand up for him.
857
01:10:16,604 --> 01:10:17,784
Answer me!
858
01:10:18,370 --> 01:10:19,837
- Ah!
- No!
859
01:10:20,012 --> 01:10:23,971
I'm only standing up for him
because he's a friend of mine...
860
01:10:24,242 --> 01:10:26,468
a friend
I can count on.
861
01:10:26,493 --> 01:10:31,569
Well, if you're still counting on him,
I mean, to name his price, forget it!
862
01:10:31,594 --> 01:10:32,955
'Cause it's too late.
863
01:10:34,885 --> 01:10:36,605
Say what you will.
864
01:10:36,956 --> 01:10:39,229
The only thing I regret
865
01:10:39,575 --> 01:10:41,703
in my whole life is Joe.
866
01:10:42,703 --> 01:10:44,405
Me, too. Oh!
867
01:10:44,873 --> 01:10:47,545
$300,000!
868
01:10:47,805 --> 01:10:50,029
He's the one who has
everything worked out.
869
01:10:50,054 --> 01:10:53,100
Never makes a slip--
a genius! Aah!
870
01:10:53,307 --> 01:10:55,871
You know what I'd do to him
if I had him here right now?
871
01:10:55,896 --> 01:10:58,568
I'd tear off his head
and eat it like this.
872
01:10:58,828 --> 01:11:01,438
Go right ahead.
Just don't ruin your dentures.
873
01:11:01,893 --> 01:11:03,626
Oh, Joe!
874
01:11:03,902 --> 01:11:05,755
- Joe! Joe!
- Lucy!
875
01:11:06,753 --> 01:11:08,807
I knew he'd get us
out of here.
876
01:11:09,515 --> 01:11:10,815
Mm-hmm.
877
01:11:10,840 --> 01:11:12,260
Oh, sure.
878
01:11:12,654 --> 01:11:16,254
Am I making a mistake
or are you also a guest of the management?
879
01:11:16,281 --> 01:11:17,861
He couldn't be
more right.
880
01:11:21,189 --> 01:11:23,938
Oh, that gladens my heart.
I can't tell ya!
881
01:11:24,773 --> 01:11:27,208
This situation's
beginning to be a pleasure.
882
01:11:27,233 --> 01:11:28,996
They're gonna string us up
in the morning.
883
01:11:29,021 --> 01:11:31,127
Now at least
we're gonna swing together.
884
01:11:32,543 --> 01:11:36,214
- Are we, Joe?
- The Injuns are always pessimistic.
885
01:11:36,321 --> 01:11:39,295
Can't ya see the whole thing's
workin' out just the way we planned?
886
01:11:39,320 --> 01:11:40,282
Oh, is it?
887
01:11:40,622 --> 01:11:41,756
Mm-hmm.
888
01:11:42,103 --> 01:11:43,625
It's like playin' pool, Bill.
889
01:11:43,650 --> 01:11:45,820
The ball banks
off a third cushion,
890
01:11:45,938 --> 01:11:49,092
hits another ball,
and drives it right into the hole.
891
01:12:03,888 --> 01:12:05,348
What's happenin'?
Where're you going?
892
01:12:05,374 --> 01:12:07,654
No power on this earth
ain't gonna persuade us
893
01:12:07,679 --> 01:12:10,855
to go forward with this
god damned rotten railroad.
894
01:12:10,880 --> 01:12:12,555
So you can save
your breath.
895
01:12:12,580 --> 01:12:15,229
We're not goin' forward,
we're goin' back.
896
01:12:15,254 --> 01:12:16,316
We're through.
897
01:12:16,343 --> 01:12:18,950
You think it's worth
blowin' up a whole mountain
898
01:12:18,975 --> 01:12:21,943
just to get to the god
damned Pacific Ocean?
899
01:12:21,968 --> 01:12:26,137
I tell you, it's full of stones--
hard as metal, they are.
900
01:12:26,162 --> 01:12:28,917
Never seen anything like it
in all my born days.
901
01:12:38,684 --> 01:12:39,703
Milton.
902
01:12:40,592 --> 01:12:42,308
This is all
alluvial rock.
903
01:12:44,044 --> 01:12:45,691
Those railroad men
have been workin' here
904
01:12:45,716 --> 01:12:47,903
and they didn't even see
what was before their eyes.
905
01:12:48,209 --> 01:12:50,930
This is quartz.
Pure quartz.
906
01:12:51,322 --> 01:12:54,451
Just scratch it and you'll have
an avalanche of nuggets.
907
01:12:55,164 --> 01:12:56,557
Touch of a pickaxe...
908
01:12:56,829 --> 01:12:58,467
and you'll find
pure gold.
909
01:12:58,817 --> 01:13:01,191
The same as I found on that chair.
I had it tested.
910
01:13:02,533 --> 01:13:04,086
Pure gold.
911
01:13:05,200 --> 01:13:06,340
Gold.
912
01:13:08,629 --> 01:13:12,457
Some may have been sayin' there was
gold up here for 15 years, but nobody...
913
01:13:16,162 --> 01:13:17,472
nobody believed me.
914
01:13:33,678 --> 01:13:35,874
Seems as though
we've lost our horses.
915
01:13:48,447 --> 01:13:51,594
You're the linguist, Sergeant.
It's all yours.
916
01:13:52,259 --> 01:13:54,608
Yeah, I'll try.
917
01:13:54,860 --> 01:13:56,225
Don't overdo it.
918
01:14:15,964 --> 01:14:18,089
- Yatahey.
- Yatahey.
919
01:14:18,749 --> 01:14:21,958
Tell them that I'll trade
a wide tract of grazing land
920
01:14:21,983 --> 01:14:25,564
with plenty of good water
and buffalo in exchange for...
921
01:14:25,589 --> 01:14:29,939
this useless piece
of sand and rock.
922
01:14:30,868 --> 01:14:35,403
And to show that I mean business
I'll even sign a treaty.
923
01:14:45,048 --> 01:14:46,421
Hmm.
What'd he say?
924
01:14:46,446 --> 01:14:49,576
Uh, he says he will
only deal with the colonel
925
01:14:49,601 --> 01:14:50,933
who just came
to the fort
926
01:14:50,958 --> 01:14:53,920
and not with a son
of a bitch like you.
927
01:14:55,634 --> 01:14:56,714
That screws us.
928
01:14:57,294 --> 01:14:58,594
That depends.
929
01:15:00,048 --> 01:15:02,824
Ask him if he's
ever met the colonel.
930
01:15:08,903 --> 01:15:12,337
He says he's never met him.
He knows him only by reputation.
931
01:15:13,068 --> 01:15:17,537
In that case, tell him the good
colonel will be delighted to shake his hand
932
01:15:17,562 --> 01:15:19,637
and, uh,
strike a bargain.
933
01:15:20,050 --> 01:15:21,137
But Colonel Pembroke...
934
01:15:21,550 --> 01:15:25,688
Is enjoying the hospitality
of Fort Chrystomel.
935
01:15:34,511 --> 01:15:36,472
You're only hangin'
the two of us?
936
01:15:39,731 --> 01:15:40,985
Get goin'.
937
01:15:42,485 --> 01:15:43,765
Come on.
938
01:15:44,522 --> 01:15:45,611
This way.
939
01:15:46,499 --> 01:15:47,899
I think he's fine.
940
01:15:51,402 --> 01:15:52,642
Just fine.
941
01:16:10,185 --> 01:16:11,725
This way, Colonel.
942
01:16:14,380 --> 01:16:16,418
Get movin',
on the double.
943
01:16:18,128 --> 01:16:19,268
Come on.
944
01:16:19,820 --> 01:16:21,629
Uh, Colonel Pembroke, sir.
945
01:16:21,654 --> 01:16:24,641
My fellow officers
and I hope that you'll accept
946
01:16:24,666 --> 01:16:27,516
you'll accept the simple
hospitality of Fort Chrystomel.
947
01:16:27,618 --> 01:16:31,280
Miss Pembroke, you come to us
like a desert flower.
948
01:16:31,947 --> 01:16:35,510
- How charming of you.
- Not at all, Miss Pembroke.
949
01:16:35,535 --> 01:16:38,019
I hope you won't
pick my petals.
950
01:16:38,044 --> 01:16:40,732
Precious petals must be
plucked, not picked.
951
01:16:41,491 --> 01:16:43,837
May I have the honor
of accompanying you to the table?
952
01:16:56,773 --> 01:16:59,438
You remember, Colonel,
that occasion when we were surrounded
953
01:16:59,463 --> 01:17:01,458
by Indians
in the Black Mountains?
954
01:17:01,658 --> 01:17:05,437
Just imagine it-- a bedraggled squad
of cavalry trapped on a hilltop
955
01:17:05,462 --> 01:17:07,985
encircled by a swarm of Indians.
956
01:17:08,325 --> 01:17:11,141
I was, um, I was just
a mere lieutenant at the time,
957
01:17:11,166 --> 01:17:12,737
and you, Colonel, uh...
958
01:17:12,924 --> 01:17:16,101
Uh, were you a major
or, uh, or a captain?
959
01:17:17,369 --> 01:17:19,109
Um, I was a general.
960
01:17:25,492 --> 01:17:28,366
I've never met a more
amusing man than your father.
961
01:17:28,391 --> 01:17:30,106
Yes, me, neither.
962
01:17:35,779 --> 01:17:37,866
Realizing that there was
no way out,
963
01:17:37,891 --> 01:17:39,847
the colonel said to me,
"Dismount.
964
01:17:40,274 --> 01:17:43,088
Let us make a stand, Lieutenant.
We shall die together."
965
01:17:43,782 --> 01:17:44,896
It was a massacre.
966
01:17:44,921 --> 01:17:46,874
Oh, you mean
they got us.
967
01:17:49,753 --> 01:17:51,482
I'll get you if you can't
do better than this.
968
01:17:51,507 --> 01:17:53,338
What am I supposed
to do, anyhow?
969
01:17:53,370 --> 01:17:56,349
Tomorrow you're gonna have
a little talk with an old Indian.
970
01:17:56,374 --> 01:17:57,709
Is it about
the 300,000?
971
01:17:57,734 --> 01:18:00,514
- Hah! Trifles!
- What trifles are those?
972
01:18:00,539 --> 01:18:03,251
Your father was just asking,
my dear, why I wasn't decorated
973
01:18:03,400 --> 01:18:04,884
for the deeds
that I did that day.
974
01:18:04,909 --> 01:18:06,772
Um, as I said to him,
975
01:18:06,797 --> 01:18:08,965
the joy of serving
my country...
976
01:18:08,990 --> 01:18:11,113
has been
satisfaction enough.
977
01:18:14,278 --> 01:18:16,441
We are not
ordinary people.
978
01:18:21,607 --> 01:18:22,627
We are Americans.
979
01:18:23,624 --> 01:18:24,924
Shit!
980
01:18:25,379 --> 01:18:27,681
No fun playin'
with yourself, is it?
981
01:18:28,114 --> 01:18:30,154
I need a queen,
I got a jack.
982
01:18:30,561 --> 01:18:32,731
That's easy.
Just turn it into a queen.
983
01:18:33,003 --> 01:18:35,637
You actin' crazy
or were ya born that way?
984
01:18:41,105 --> 01:18:42,262
Lemme see it.
985
01:18:43,993 --> 01:18:46,037
- What?
- Lemme see it.
986
01:19:16,116 --> 01:19:17,296
Jack.
987
01:19:22,980 --> 01:19:24,000
Queen.
988
01:19:25,684 --> 01:19:27,284
See? It's easy.
989
01:19:27,624 --> 01:19:29,870
If I could do that
at a poker game...
990
01:19:30,633 --> 01:19:33,343
You can do better than that
at a poker gamee. Watch this.
991
01:19:37,576 --> 01:19:38,616
Now...
992
01:19:40,245 --> 01:19:41,305
Hmm?
993
01:19:59,047 --> 01:20:00,067
One,
994
01:20:00,680 --> 01:20:01,700
two,
995
01:20:02,261 --> 01:20:03,281
three.
996
01:20:05,600 --> 01:20:06,614
Kids' stuff.
997
01:20:07,448 --> 01:20:08,488
Lemme try.
998
01:20:13,567 --> 01:20:15,507
- Ah-ah-ah.
- Hmm?
999
01:20:18,535 --> 01:20:19,575
Here.
1000
01:20:29,195 --> 01:20:32,667
I understand. The trick is
to open... the cards, hmm?
1001
01:20:32,692 --> 01:20:34,480
The trick is
to get the door open.
1002
01:20:42,772 --> 01:20:44,550
There it is. Yeah!
1003
01:20:44,575 --> 01:20:46,427
Gee, you got bad cavities.
1004
01:20:46,744 --> 01:20:48,884
Shut your mouth
or I'll fill 'em for a year.
1005
01:20:48,910 --> 01:20:52,430
I can shut you up and open the lock
with one shot. The keys!
1006
01:20:52,455 --> 01:20:53,475
Come on!
1007
01:21:37,049 --> 01:21:38,079
Halt!
1008
01:21:41,474 --> 01:21:42,964
Left face!
1009
01:21:49,130 --> 01:21:50,530
Attention!
1010
01:22:04,632 --> 01:22:06,972
- Where do you come from?
- El Paso.
1011
01:22:33,140 --> 01:22:34,469
Don't we know
each other?
1012
01:22:34,494 --> 01:22:37,314
No, sir. I don't think we come
from the same part of the country.
1013
01:22:37,596 --> 01:22:40,458
- I come from a different place.
- What kind of place is that?
1014
01:22:40,483 --> 01:22:43,023
A place where
men are men, sir.
1015
01:22:45,178 --> 01:22:47,998
I'll teach all of you
what a real man is.
1016
01:22:48,184 --> 01:22:49,964
That's my job here.
1017
01:22:51,888 --> 01:22:53,867
Now I'm gonna hit
this fella
1018
01:22:53,892 --> 01:22:55,880
and he's gonna
smile and say,
1019
01:22:55,905 --> 01:22:57,083
"I didn't feel a thing
1020
01:22:57,110 --> 01:22:59,636
"because I'm a soldier
of the 5th Cavalry."
1021
01:23:00,033 --> 01:23:02,377
- Now, we'll have a try.
- Just as you wish, sir.
1022
01:23:02,931 --> 01:23:04,257
- Did it hurt?
- No, sir.
1023
01:23:04,282 --> 01:23:05,994
- Why not?
- 'Cause I'm a soldier of the 5th Cavalry.
1024
01:23:13,950 --> 01:23:15,269
- Did it hurt?
- No, sir.
1025
01:23:15,294 --> 01:23:17,023
- Why not?
- 'Cause I'm a soldier of the 5th Cavalry.
1026
01:23:20,224 --> 01:23:21,359
- Did it hurt?
- No, sir.
1027
01:23:21,384 --> 01:23:23,719
- Why not?
- 'Cause that wasn't my foot, it was his.
1028
01:23:26,242 --> 01:23:27,302
Silence!
1029
01:23:31,001 --> 01:23:32,491
Left...
1030
01:23:33,381 --> 01:23:34,389
face!
1031
01:23:36,683 --> 01:23:38,339
To the quartermaster's store.
1032
01:23:38,592 --> 01:23:39,672
Forward...
1033
01:23:40,850 --> 01:23:41,910
march!
1034
01:23:57,656 --> 01:23:59,236
Hey, you!
1035
01:23:59,643 --> 01:24:00,683
Stop!
1036
01:24:01,174 --> 01:24:02,454
Stop him!
1037
01:24:02,743 --> 01:24:04,124
I know him.
1038
01:24:04,687 --> 01:24:05,950
He's crazy.
1039
01:24:07,486 --> 01:24:08,694
Grab him!
1040
01:24:11,808 --> 01:24:13,668
That guy insulted our major.
1041
01:24:51,728 --> 01:24:54,838
- Come down here.
- No. I wanna be free.
1042
01:24:55,737 --> 01:24:56,917
Listen.
1043
01:24:57,755 --> 01:24:59,133
Come down here.
1044
01:24:59,158 --> 01:25:01,023
I'm afraid
you're gonna beat me.
1045
01:25:03,019 --> 01:25:04,282
Go back to your cell.
1046
01:25:04,308 --> 01:25:06,068
The major doesn't like
prisoners to escape.
1047
01:25:06,357 --> 01:25:10,017
No. I wanna be free.
I don't care about the 5th Cavalry.
1048
01:25:11,533 --> 01:25:13,128
Saw down that pole.
1049
01:25:13,360 --> 01:25:15,732
Sergeant...
what are you doin'?
1050
01:25:18,027 --> 01:25:18,713
No.
1051
01:25:19,173 --> 01:25:21,554
Stop it.
Make 'em stop, Sergeant.
1052
01:25:21,579 --> 01:25:23,788
Make 'em stop,
Sarge! Sergeant!
1053
01:25:23,813 --> 01:25:25,900
- Sergeant, stop it, Sergeant!
- Are you gonna come down, then?
1054
01:25:27,899 --> 01:25:29,039
Yes, sir.
1055
01:25:35,174 --> 01:25:39,353
No. No. No, Sergeant.
I wanna be free like a buzzard.
1056
01:25:39,378 --> 01:25:42,926
- I want to be free!
- He's crazy. Saw it down!
1057
01:25:45,181 --> 01:25:47,796
Make 'em stop,
Sergeant. That's dangerous.
1058
01:25:48,746 --> 01:25:49,766
I wanna live.
1059
01:25:50,102 --> 01:25:52,613
I wanna live.
No, don't. No, no.
1060
01:25:52,638 --> 01:25:55,370
No!
1061
01:25:57,796 --> 01:26:00,629
All right, you guys,
get him outta that wagon!
1062
01:26:05,771 --> 01:26:07,111
Open wide.
1063
01:26:16,075 --> 01:26:17,155
And now?
1064
01:26:19,699 --> 01:26:23,105
Now it's solitary
confinement for you.
1065
01:26:25,635 --> 01:26:27,560
You.
Bring me the keys.
1066
01:26:28,886 --> 01:26:30,615
- Back inside?
- Sir.
1067
01:26:31,671 --> 01:26:32,885
Give him a hand.
1068
01:26:44,896 --> 01:26:46,036
Come on.
1069
01:26:47,948 --> 01:26:49,028
Look at the sun, Sergeant.
1070
01:26:51,357 --> 01:26:52,790
Bye-bye!
1071
01:26:59,646 --> 01:27:01,701
Hurry up,
shoot him down!
1072
01:27:01,841 --> 01:27:03,268
Hey, look,
there he goes!
1073
01:27:03,293 --> 01:27:04,313
Come on!
1074
01:27:06,793 --> 01:27:07,813
¡Ole!
1075
01:27:09,498 --> 01:27:10,598
Hyah!
1076
01:27:16,294 --> 01:27:17,253
Shut the doors!
1077
01:27:17,737 --> 01:27:19,077
Okay, guys,
come on, let's get him!
1078
01:27:19,766 --> 01:27:21,006
Get the--
Get the gate closed.
1079
01:27:21,031 --> 01:27:22,091
All right.
1080
01:27:22,226 --> 01:27:23,153
Havoc...
1081
01:27:32,041 --> 01:27:33,474
Stop, you fool.
1082
01:27:34,728 --> 01:27:35,948
That cannon's loaded.
1083
01:27:40,712 --> 01:27:42,193
Don't shoot, ya stupid.
1084
01:27:42,220 --> 01:27:45,090
Don't ya see that cannon's pointed
right at the ammunition wagon?
1085
01:27:45,478 --> 01:27:46,198
Mm-hmm.
1086
01:27:50,926 --> 01:27:53,746
- What do you want?
- I'm sorry, I forgot my hat...
1087
01:27:53,824 --> 01:27:55,723
if you don't mind,
Sergeant...
1088
01:28:05,452 --> 01:28:07,646
I'm afraid I have a very bad habit.
1089
01:28:09,555 --> 01:28:11,126
Pass the hat, Sergeant.
1090
01:28:11,151 --> 01:28:12,367
Pass it around.
1091
01:28:12,604 --> 01:28:13,704
Come on.
1092
01:28:16,626 --> 01:28:20,066
Whatever you can afford, boys,
just put it in the hat.
1093
01:28:20,480 --> 01:28:21,500
Come on.
1094
01:28:23,332 --> 01:28:24,612
Come on, men.
1095
01:28:25,111 --> 01:28:25,963
Thanks.
1096
01:28:26,236 --> 01:28:28,396
Hurry up, Sergeant.
Go on.
1097
01:28:30,768 --> 01:28:31,888
Hey, you.
1098
01:28:32,289 --> 01:28:33,569
My gun.
1099
01:28:35,348 --> 01:28:36,548
Take it to him.
1100
01:28:39,527 --> 01:28:40,567
- Give, men.
- Thanks.
1101
01:28:42,767 --> 01:28:44,807
Hurry up.
Not too tight, huh?
1102
01:28:45,043 --> 01:28:46,103
Thanks.
1103
01:28:47,946 --> 01:28:48,966
Thank you.
1104
01:28:49,665 --> 01:28:51,408
You're doing fine, Sergeant.
1105
01:28:51,995 --> 01:28:53,255
Your turn now.
1106
01:28:56,896 --> 01:28:58,076
Thanks.
1107
01:29:03,457 --> 01:29:05,480
Careful with that cigar.
1108
01:29:05,999 --> 01:29:07,099
Uh-huh.
1109
01:29:11,708 --> 01:29:14,984
Don't forget,
you're a soldier of the 5th Cavalry.
1110
01:29:20,777 --> 01:29:22,562
Whoa!
Take over, Major.
1111
01:29:39,944 --> 01:29:42,579
Those stupid Indians are
fallin' for our plot.
1112
01:29:42,604 --> 01:29:44,755
Sergeant, you owe
the United States Cavalry
1113
01:29:44,780 --> 01:29:47,785
two horses and one cannon,
and you let that madman get away.
1114
01:29:47,810 --> 01:29:48,870
Who's stupid?
1115
01:29:51,204 --> 01:29:54,216
Colonel, I think
we should take positions.
1116
01:29:55,783 --> 01:29:57,924
Now remember,
don't try anything
1117
01:29:57,949 --> 01:30:00,184
or I'll send Sergeant Milton
back to the fort,
1118
01:30:00,209 --> 01:30:03,311
and he'll do awful things
to your charming daughter.
1119
01:30:03,336 --> 01:30:05,498
- Yeah, you told me.
- Right.
1120
01:30:05,675 --> 01:30:08,595
Come on. Look happy. Look happy.
All you have to do is sign your name.
1121
01:30:09,028 --> 01:30:12,318
It'd be easier if I had to kill
20 of your men with my left hand.
1122
01:30:12,343 --> 01:30:13,363
Hmm.
1123
01:30:22,293 --> 01:30:23,423
I can't write.
1124
01:30:45,714 --> 01:30:47,252
- Is this the Indian?
- Right.
1125
01:30:47,277 --> 01:30:49,378
But this old man
knows me very well.
1126
01:30:49,403 --> 01:30:52,909
I'm telling you that this old
man has known me since I was a kid.
1127
01:30:52,934 --> 01:30:54,989
But you've grown up now,
and you've got a beard.
1128
01:30:55,209 --> 01:30:57,320
Yeah, but he's the man
who sees beyond the mountains.
1129
01:30:57,345 --> 01:30:59,531
He's probably
already recogned me.
1130
01:31:15,350 --> 01:31:17,630
- The chief says that--
- I heard him. I'm not deaf.
1131
01:31:18,660 --> 01:31:19,868
You can understand him?
1132
01:31:19,893 --> 01:31:21,846
- How's that?
- I'm a lip-reader.
1133
01:31:32,893 --> 01:31:34,946
- The chief says that--
- I heard him. I'm not deaf.
1134
01:31:34,971 --> 01:31:36,319
I'm heard him, too.
I'm not deaf, either.
1135
01:31:36,344 --> 01:31:37,500
What did he say?
1136
01:31:37,532 --> 01:31:39,320
The chief says
he's willing to sign.
1137
01:31:39,345 --> 01:31:42,407
as long as Colonel Pembroke's
here to witness.
1138
01:31:42,573 --> 01:31:43,428
Okay.
1139
01:31:43,955 --> 01:31:45,675
I'll watch you sign.
1140
01:31:47,480 --> 01:31:48,951
Then let's get
on with it.
1141
01:31:55,944 --> 01:31:57,547
Everythin' all set here?
1142
01:31:57,572 --> 01:31:59,233
Yes, Major, all ready.
1143
01:31:59,258 --> 01:32:01,297
- You just need to sign.
- All right.
1144
01:32:26,821 --> 01:32:30,809
What's he want? A little extra bonus, huh?
A bottle of whiskey or somethin'?
1145
01:32:31,489 --> 01:32:33,062
You better tell him,
Sergeant.
1146
01:32:33,087 --> 01:32:36,013
No, you better tell him,
Colonel.
1147
01:32:36,884 --> 01:32:39,827
The chief is very satisfied
with the treaty, but...
1148
01:32:39,852 --> 01:32:41,334
he wants to know
why you're givin' 'em
1149
01:32:41,359 --> 01:32:44,519
all this nice huntin' ground
full of water and buffalo...
1150
01:32:44,862 --> 01:32:47,992
for a hole in the rock
full of nothin' but fool's gold.
1151
01:32:54,769 --> 01:32:55,949
Fool's gold?
1152
01:32:57,853 --> 01:33:00,263
Sure, it's gold.
But what the hell?
1153
01:33:00,297 --> 01:33:02,837
Anybody can buy
a little gold dust.
1154
01:33:02,981 --> 01:33:05,727
And that Joe Thanks,
he was the other partner--
1155
01:33:05,752 --> 01:33:07,888
the one you sent
the boys lookin' for
1156
01:33:07,913 --> 01:33:10,674
when all the time you had him
locked up in the next room.
1157
01:33:11,771 --> 01:33:14,822
I just can't figure out
why he did it.
1158
01:33:14,847 --> 01:33:15,988
I'll tell you why.
1159
01:33:16,019 --> 01:33:17,857
Because he was in cahoots
with that old Indian,
1160
01:33:17,882 --> 01:33:19,637
trying to cheating me
out of that territory.
1161
01:33:19,662 --> 01:33:21,538
And I am bound
to say it succeeded.
1162
01:33:21,611 --> 01:33:23,599
But to do so
he had to use you...
1163
01:33:23,812 --> 01:33:28,433
and force me to present you
in public as Colonel Pembroke.
1164
01:33:29,886 --> 01:33:33,425
Those 300,000 greenies were only
an excuse to get you workin' for him.
1165
01:33:33,450 --> 01:33:36,551
All he wanted to do was to give
the land back to the Indians.
1166
01:33:39,018 --> 01:33:41,193
Indians! You're right!
1167
01:33:41,218 --> 01:33:43,637
That fella's got
a thing about Indians!
1168
01:33:43,844 --> 01:33:45,104
Hear what
they're sayin'?
1169
01:33:45,437 --> 01:33:47,979
He was in cahoots
with that decrepit redskin.
1170
01:33:48,332 --> 01:33:50,148
That's why he got me
into this mess.
1171
01:33:50,395 --> 01:33:51,855
He wanted
to screw me!
1172
01:33:52,079 --> 01:33:54,485
- And now you're gonna screw him.
- Yeah.
1173
01:33:55,433 --> 01:33:56,453
But how?
1174
01:33:56,478 --> 01:33:59,014
Major,
Joe may have scre--
1175
01:33:59,307 --> 01:34:00,666
done us wrong
1176
01:34:01,067 --> 01:34:03,916
but Bill would never
double-cross a friend.
1177
01:34:03,941 --> 01:34:05,333
Then he'd prefer to hang?
1178
01:34:05,512 --> 01:34:07,086
Bill has Indian blood.
1179
01:34:07,111 --> 01:34:10,277
And Indians never
double-cross anyone...
1180
01:34:10,302 --> 01:34:12,931
not even people
who double-cross them.
1181
01:34:12,956 --> 01:34:15,017
Indians, no.
Me, yes.
1182
01:34:15,042 --> 01:34:17,800
I'll double-cross anyone--
you, my ma, my pa, my grandfather!
1183
01:34:17,825 --> 01:34:20,560
Don't you let them
drag you down!
1184
01:34:20,908 --> 01:34:23,162
If Joe did
what he did,
1185
01:34:23,187 --> 01:34:25,002
he must have had
some good reason.
1186
01:34:25,027 --> 01:34:29,117
I got a thousand reasons just as good
to give him right back what I got.
1187
01:34:29,142 --> 01:34:30,182
Ooh!
1188
01:34:30,550 --> 01:34:31,805
Genius!
1189
01:34:32,297 --> 01:34:34,691
I'll show that
son of a bitch!
1190
01:34:34,791 --> 01:34:36,551
Now you're talkin'
like I like to hear.
1191
01:34:39,981 --> 01:34:41,449
When do you want me
to betray, Major?
1192
01:34:42,095 --> 01:34:46,410
Oh, we're going to split
the $300,000, are we not?
1193
01:34:46,435 --> 01:34:50,135
All we have to do is to follow
your friend's plan to the letter.
1194
01:34:50,757 --> 01:34:54,565
Um, with one
tiny variation, hmm?
1195
01:34:59,001 --> 01:35:00,734
Ah, Colonel Pembroke, sir.
1196
01:35:00,759 --> 01:35:03,947
I hereby consign
to you $300,000
1197
01:35:03,972 --> 01:35:06,635
to be returned
to the United States government.
1198
01:35:07,698 --> 01:35:10,866
Colonel, may I have
your signature, please?
1199
01:35:14,245 --> 01:35:15,818
Now it is time
to make your mark.
1200
01:35:16,138 --> 01:35:18,138
- Captain.
- Major. Yes, sir.
1201
01:35:18,165 --> 01:35:20,309
The escort is assembled,
Captain?
1202
01:35:20,334 --> 01:35:23,397
Yes, Major, assembled
and waiting for your signal.
1203
01:35:23,422 --> 01:35:25,523
The coach will
be leaving shortly.
1204
01:35:25,548 --> 01:35:26,899
The sooner this is underway,
the less chance
1205
01:35:26,924 --> 01:35:27,984
- of having it get lost.
- There we go.
1206
01:35:28,009 --> 01:35:29,544
Now, he has
the instructions.
1207
01:35:29,795 --> 01:35:31,908
Oh, yes, sir, I instructed him
personally, Major.
1208
01:35:32,996 --> 01:35:35,002
Thank you.
Thank you, Colonel.
1209
01:35:36,204 --> 01:35:37,364
Escort!
1210
01:35:38,038 --> 01:35:39,718
Attention!
1211
01:35:42,129 --> 01:35:43,770
Will you grant me
the privilege
1212
01:35:43,795 --> 01:35:46,389
of escorting you
as far as Albuquerque, sir?
1213
01:35:46,414 --> 01:35:48,487
- And if I don't?
- Very kind.
1214
01:35:48,512 --> 01:35:51,432
May I assist you?
Thank you.
1215
01:35:58,137 --> 01:36:00,933
Here's the variation
that I told you about.
1216
01:36:02,737 --> 01:36:06,044
When our friend
holds up the coach
1217
01:36:06,451 --> 01:36:08,331
he's not gonna
get the money.
1218
01:36:08,947 --> 01:36:11,713
Oh, excuse me, my dear,
would you mind, um...
1219
01:36:11,939 --> 01:36:14,847
showing the little
surprise to your papa?
1220
01:36:20,828 --> 01:36:23,335
He is going to...
1221
01:36:23,755 --> 01:36:24,775
get this.
1222
01:36:28,277 --> 01:36:31,017
Oh, I'd like to see
Joe's face.
1223
01:36:31,042 --> 01:36:33,912
I'd really like
to see his face.
1224
01:36:36,642 --> 01:36:38,637
Oh, yes.
You'll see it
1225
01:36:38,662 --> 01:36:40,842
because you'll be
there when he opens it.
1226
01:37:18,609 --> 01:37:21,156
- Yo, ho!
- Ho!
1227
01:37:27,427 --> 01:37:28,627
Stop!
1228
01:37:29,603 --> 01:37:30,403
Stop!
1229
01:37:31,890 --> 01:37:34,430
Good way Jelly Roll is
ridin' slap bang into it.
1230
01:37:35,850 --> 01:37:36,965
Stop!
1231
01:37:39,359 --> 01:37:41,972
Stop!
They wanna kill...
1232
01:37:44,096 --> 01:37:46,236
Colonel Pembroke!
1233
01:37:47,075 --> 01:37:50,019
They wanna kill
Colonel Pembroke!
1234
01:37:50,481 --> 01:37:53,055
Hey, didn't ya see a man
in black on a black horse?
1235
01:37:53,645 --> 01:37:54,665
No.
1236
01:37:55,389 --> 01:37:57,079
I see a man in white...
1237
01:37:57,843 --> 01:37:58,863
on a white horse.
1238
01:37:59,166 --> 01:38:01,479
- But it comes to the same.
- It's Joe!
1239
01:38:01,783 --> 01:38:04,023
They wanna kill
Colonel Pembroke.
1240
01:38:04,397 --> 01:38:06,637
They wanna kill
Colonel Pembroke.
1241
01:38:11,097 --> 01:38:13,626
They want
Colonel Pembroke's life.
1242
01:38:13,651 --> 01:38:15,080
Who? Who?
1243
01:38:15,432 --> 01:38:17,218
Who wants to kill me?
1244
01:38:17,778 --> 01:38:18,898
I do.
1245
01:38:22,339 --> 01:38:23,359
Major...
1246
01:38:23,512 --> 01:38:25,411
order your men
to drop their guns over there.
1247
01:38:26,684 --> 01:38:29,364
He's an assassin.
Do what he says.
1248
01:38:31,147 --> 01:38:32,445
Out of the way.
1249
01:38:34,113 --> 01:38:35,793
I will give that order.
1250
01:38:42,926 --> 01:38:45,786
Our colonel's
life is at stake.
1251
01:38:46,410 --> 01:38:48,210
Do what this man says.
1252
01:38:48,342 --> 01:38:49,522
Escort!
1253
01:38:49,658 --> 01:38:52,198
Throw down your guns
over there.
1254
01:38:52,545 --> 01:38:54,690
Escort! Follow me!
1255
01:39:03,874 --> 01:39:06,264
Now, ya mind handing me
that box of money?
1256
01:39:07,585 --> 01:39:10,786
Major, as your superior,
I order you to give him that box.
1257
01:39:13,339 --> 01:39:14,739
Very well, Colonel.
1258
01:39:16,869 --> 01:39:18,149
Excuse me.
1259
01:39:26,781 --> 01:39:27,861
Thanks.
1260
01:39:29,732 --> 01:39:30,912
Thanks.
1261
01:39:58,889 --> 01:40:02,069
You're the most pretty daughter
of an army officer I've ever seen.
1262
01:40:02,637 --> 01:40:03,697
Thank you.
1263
01:40:04,224 --> 01:40:05,564
But please...
1264
01:40:05,796 --> 01:40:07,024
don't hurt my father.
1265
01:40:07,769 --> 01:40:10,809
Very well then.
I'll take you as a hostage instead.
1266
01:40:15,083 --> 01:40:16,414
Come on, Major.
1267
01:40:16,927 --> 01:40:19,507
I think you're--
you're a little confused.
1268
01:40:19,532 --> 01:40:21,052
I'm--
I'm only a major.
1269
01:40:21,077 --> 01:40:23,787
Uh, he's a--
He's a colonel.
1270
01:40:23,812 --> 01:40:26,172
We got a long trip.
Move.
1271
01:40:35,434 --> 01:40:37,794
So long, Colonel.
Miss.
1272
01:40:38,729 --> 01:40:40,529
Hey, hey...
1273
01:40:40,616 --> 01:40:41,676
Hey!
1274
01:40:43,075 --> 01:40:44,115
Hey!
1275
01:40:58,443 --> 01:40:59,376
Hurry up!
1276
01:40:59,401 --> 01:41:01,831
Save the major!
Let's get movin'!
1277
01:41:01,856 --> 01:41:04,946
Hurry up!
Everybody this way! Come on!
1278
01:41:04,971 --> 01:41:07,931
And if you can't
save Major Cabot,
1279
01:41:07,956 --> 01:41:10,056
at least save the money!
1280
01:41:10,711 --> 01:41:12,848
What am I supposed
to do now, Colonel?
1281
01:41:18,377 --> 01:41:21,984
- You just stay put and guard the pass.
- Yes, sir, Colonel.
1282
01:41:24,516 --> 01:41:28,476
Now you realize who the real genius
of the situation turns out to be.
1283
01:41:34,524 --> 01:41:36,391
Yah!
1284
01:41:59,481 --> 01:42:00,501
Surprised?
1285
01:42:01,378 --> 01:42:04,191
Your partner
double-crossed you.
1286
01:42:04,795 --> 01:42:06,993
He and I planned
this together.
1287
01:42:08,386 --> 01:42:12,246
And here's Jelly Roll and his boys
to settle accounts.
1288
01:42:12,421 --> 01:42:14,276
The money?
Where's the money?
1289
01:42:14,598 --> 01:42:15,778
It's quite safe...
1290
01:42:16,544 --> 01:42:17,864
on the stagecoach.
1291
01:42:18,299 --> 01:42:20,559
Safe?
With Steam Engine?
1292
01:42:31,772 --> 01:42:34,443
Don't shoot!
It's Major Cabot!
1293
01:43:49,825 --> 01:43:51,095
He's gaining!
1294
01:43:52,524 --> 01:43:54,371
Hey! Ho!
Come on!
1295
01:43:55,430 --> 01:43:56,250
Ha!
1296
01:44:06,871 --> 01:44:08,681
I found
the driver's gun.
1297
01:44:27,562 --> 01:44:29,621
I don't see him any longer.
1298
01:44:30,522 --> 01:44:32,114
We made it!
Ha!
1299
01:44:36,679 --> 01:44:38,039
Are ya hurt?
1300
01:44:38,174 --> 01:44:39,754
No. He hit the shaft.
1301
01:44:39,855 --> 01:44:42,755
Gimme the chest...
the chest!
1302
01:44:43,110 --> 01:44:44,530
Get on!
1303
01:45:00,447 --> 01:45:02,047
What are you gonna do?
1304
01:45:02,255 --> 01:45:04,515
I'm gettin' off
this merry-go-round
1305
01:45:04,540 --> 01:45:06,420
and puttin' the money
where it's safe.
1306
01:45:07,640 --> 01:45:10,467
See ya in St. Louis,
Missouri, honey.
1307
01:45:57,540 --> 01:45:58,660
Joe!
1308
01:46:20,804 --> 01:46:21,824
Ha!
1309
01:46:29,846 --> 01:46:30,966
Faster, damn you!
1310
01:46:46,220 --> 01:46:46,920
Hey!
1311
01:49:11,679 --> 01:49:12,799
Hey!
1312
01:49:12,865 --> 01:49:14,605
You got
just what I want.
1313
01:49:20,224 --> 01:49:21,274
Now.
1314
01:50:08,352 --> 01:50:10,272
Where's she goin'?
Stop her!
1315
01:50:10,417 --> 01:50:11,857
- Hey!
- Hold her. Hold on here, now.
1316
01:50:11,882 --> 01:50:13,704
Oh, please!
No, please!
1317
01:50:14,117 --> 01:50:15,058
Now.
1318
01:50:15,089 --> 01:50:17,938
Let me go.
Hey, let me go, I tell you!
1319
01:50:19,052 --> 01:50:20,702
Let go, would you?!
1320
01:50:33,298 --> 01:50:34,318
Blast!
1321
01:50:39,612 --> 01:50:42,292
Don't go over there!
There's gonna be an explosion!
1322
01:50:47,550 --> 01:50:49,170
Stop it!
1323
01:50:49,797 --> 01:50:51,038
Stop!
1324
01:50:51,417 --> 01:50:53,817
There's two men
down there!
1325
01:51:06,449 --> 01:51:07,489
Boy, get outta there.
1326
01:51:07,514 --> 01:51:09,224
- The blast'll give 'em holes.
- Please! No, please!
1327
01:52:18,577 --> 01:52:25,017
$300,000
gone up in smoke!
1328
01:53:35,241 --> 01:53:37,021
Come on, you dope.
1329
01:53:37,046 --> 01:53:38,346
Where the hell are we?
1330
01:53:38,371 --> 01:53:39,601
Let's go.
1331
01:53:40,662 --> 01:53:41,682
Joe!
1332
01:53:42,349 --> 01:53:43,369
Bill!
1333
01:53:43,849 --> 01:53:45,129
Hey, Joe!
1334
01:53:48,474 --> 01:53:49,554
Lucy!
1335
01:53:51,619 --> 01:53:52,819
Boom!
1336
01:53:54,029 --> 01:53:55,049
Bill.
1337
01:53:55,074 --> 01:53:56,901
- Are you okay?
- No.
1338
01:53:57,307 --> 01:53:58,767
What's the matter?
1339
01:53:59,173 --> 01:54:00,803
- You hurt?
- Yes.
1340
01:54:00,830 --> 01:54:03,050
- Where?
- Here.
1341
01:54:03,156 --> 01:54:05,936
There's somethin' I wanna know
and I wanna know right now!
1342
01:54:05,961 --> 01:54:07,252
What the hell is
goin' on?
1343
01:54:07,278 --> 01:54:10,018
The whole thing's workin'
out just like we planned.
1344
01:54:10,661 --> 01:54:11,761
Hey!
1345
01:54:12,227 --> 01:54:14,157
Is this
the, uh, pay office?
1346
01:54:14,182 --> 01:54:15,835
Sure.
This is it.
1347
01:54:15,860 --> 01:54:17,675
Get in line, boys.
1348
01:54:21,014 --> 01:54:22,374
Come on, boys.
1349
01:54:22,613 --> 01:54:25,361
There's somethin'
for everybody right here.
1350
01:54:27,715 --> 01:54:28,795
Come on.
1351
01:54:28,820 --> 01:54:30,000
Hey, mister.
1352
01:54:30,025 --> 01:54:34,212
I wanna thank you for giving us the job
of blastin' a hole through that rock.
1353
01:54:34,378 --> 01:54:37,351
- I hope it suited ya.
- It was a very good job.
1354
01:54:37,376 --> 01:54:39,078
- Thanks.
- You almost smothered us to death, though.
1355
01:54:39,110 --> 01:54:43,002
Beautiful piece of work, Joe.
Really beautiful.
1356
01:54:43,034 --> 01:54:45,702
Don't thank me.
The credit goes to my partner.
1357
01:54:45,727 --> 01:54:46,990
Thanks, boys.
1358
01:54:47,351 --> 01:54:48,491
Thanks.
1359
01:54:48,516 --> 01:54:50,627
- This is it. Thanks.
- Thank you.
1360
01:54:52,259 --> 01:54:54,068
Here you are,
Jelly Roll.
1361
01:54:57,855 --> 01:54:59,648
Thanks.
It was a good job.
1362
01:55:00,095 --> 01:55:01,195
Mm-hmm.
1363
01:55:01,275 --> 01:55:02,475
Good job.
1364
01:55:02,863 --> 01:55:03,983
Thanks.
1365
01:55:04,809 --> 01:55:06,009
Thank you.
1366
01:55:30,912 --> 01:55:33,052
So I've been crossed
but not double-crossed.
1367
01:55:34,287 --> 01:55:35,687
That's about it.
1368
01:56:44,195 --> 01:56:46,095
There are times
in life...
1369
01:56:46,519 --> 01:56:50,339
when ya think money's the most
important thing that there is.
1370
01:56:51,843 --> 01:56:53,303
But once you get it...
1371
01:56:54,149 --> 01:56:56,115
maybe you wish
you didn't have it.
1372
01:57:23,281 --> 01:57:25,941
- Hey, where you goin' with the money?
- Hush, now.
1373
01:57:30,759 --> 01:57:31,839
Remember?
1374
01:57:32,141 --> 01:57:35,641
A ray of the dyin' sun touches
the tops of the highest mountains.
1375
01:57:35,661 --> 01:57:37,686
They seem bathed in blood.
1376
01:57:37,782 --> 01:57:42,162
And then the peaks throw long shadows
down to the bottomless valley.
1377
01:57:43,222 --> 01:57:45,922
In the blue sky
a hawk glides wide and easy.
1378
01:57:48,109 --> 01:57:50,889
- Wings cleavin' the air?
- Yeah.
1379
01:57:52,433 --> 01:57:53,453
Uh-huh.
1380
01:58:01,488 --> 01:58:03,088
Not that horse again.
1381
01:58:18,746 --> 01:58:19,487
Yatahey.
1382
01:59:00,827 --> 01:59:02,567
Here's the money,
Grandpa.
1383
01:59:20,383 --> 01:59:23,283
Why the hell are they
all dressed like this?
1384
01:59:24,311 --> 01:59:26,321
Isn't that the way
you wanted it?
1385
01:59:35,492 --> 01:59:36,932
Goodbye, Joe.
1386
01:59:36,957 --> 01:59:38,237
Why?
Where are we goin'?
1387
01:59:41,452 --> 01:59:44,147
Now you know why
I'm goin' with him.
1388
01:59:48,028 --> 01:59:50,108
We're gonna
screw America.
1389
02:00:24,578 --> 02:00:25,878
Bringing Grandpa, too?
1390
02:00:28,444 --> 02:00:31,364
He stays.
He represents the past.
1391
02:00:32,613 --> 02:00:35,103
The son of a bitch had it
all figured out.
99977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.