Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
Buenos días.
Buenos días.
2
00:00:57,640 --> 00:01:00,200
¿Me pasas el pan, por favor?
Claro.
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,680
Gracias.
4
00:01:03,720 --> 00:01:05,560
Mira.
5
00:01:05,600 --> 00:01:07,040
Es un temporizador.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,080
Tú marcas el tiempo...
7
00:01:10,040 --> 00:01:12,400
Y cuando llega...
8
00:01:12,440 --> 00:01:13,480
(Alarma)
9
00:01:13,520 --> 00:01:17,040
Hace clinc.
Qué guay.
10
00:01:24,600 --> 00:01:27,520
No tener que estar como si esto
fuera un entierro, ¿vale?
11
00:01:27,560 --> 00:01:29,920
Estoy bien, de verdad, estoy bien.
12
00:01:31,080 --> 00:01:35,200
No pasa nada,
las parejas rompen cada día.
13
00:01:35,240 --> 00:01:37,120
Y nadie se muere,
no se acaba el mundo,
14
00:01:37,160 --> 00:01:40,400
digo yo que no será para tanto.
¿Vale?
15
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
Mi vida está genial.
16
00:01:42,640 --> 00:01:43,960
El amor es la polla.
17
00:01:44,000 --> 00:01:45,280
Es la hostia.
18
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
Está todo bien.
19
00:01:53,680 --> 00:01:56,320
¿Quieres que te lleve al instituto?
Pues sí.
20
00:02:01,160 --> 00:02:03,080
Chao.
-Adiós.
21
00:02:07,000 --> 00:02:09,320
Ya. Ya, para.
22
00:02:12,360 --> 00:02:15,600
Mami, si me vuelve a dar
un discurso de ocho horas,
23
00:02:15,640 --> 00:02:18,480
cojo la cuchara y te juro
que me arranco la yugular.
24
00:02:20,520 --> 00:02:22,560
Dame 30 segundos.
25
00:02:22,600 --> 00:02:25,080
(Reloj)
26
00:02:31,720 --> 00:02:35,400
Se te acaba el tiempo,
empieza ya con los consejos, ¿no?
27
00:02:35,440 --> 00:02:37,320
¿Estás enamorada de David?
28
00:02:37,360 --> 00:02:39,560
(Reloj)
29
00:02:45,520 --> 00:02:47,080
(Alarma)
30
00:02:48,600 --> 00:02:50,360
Tiempo.
31
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
No más café.
32
00:03:04,400 --> 00:03:07,920
Estoy de los muñequitos
y de los juguetitos hasta el coño.
33
00:03:21,520 --> 00:03:25,880
"No recuerdo a mi padre.
¿Y tú recuerdas a tus padres?"
34
00:03:27,920 --> 00:03:32,640
"Te quiero, mi amor.
Te querré siempre.
35
00:03:32,920 --> 00:03:35,800
Por favor, cuida de nuestra niña.
36
00:03:42,560 --> 00:03:44,720
Te quiero, mi amor.
37
00:03:45,640 --> 00:03:47,200
Siempre.
38
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
Cuida de nuestra niña."
39
00:03:52,360 --> 00:03:55,160
"Creo que fui humano,
señor Márquez.
40
00:03:55,200 --> 00:03:56,520
Fui humano."
41
00:04:10,640 --> 00:04:14,360
Los enlaces como yo no tenemos
origen, señor Márquez.
42
00:04:14,400 --> 00:04:17,120
Nacemos siendo ya enlaces.
43
00:04:17,840 --> 00:04:21,120
Desarrollados, sin pasado.
44
00:04:25,040 --> 00:04:27,480
Yo no pude haber sido humano.
45
00:04:29,320 --> 00:04:30,920
¿Cómo es posible?
46
00:04:36,520 --> 00:04:39,560
No estás solo, Iago,
no pienso dejarte solo en esto.
47
00:04:39,600 --> 00:04:42,280
Y llegaremos juntos
hasta el final, ¿me oyes?
48
00:04:42,320 --> 00:04:44,040
No pienso hacer nada.
49
00:04:45,520 --> 00:04:48,880
Iago,
Ángela murió esperando a su padre.
50
00:04:48,920 --> 00:04:52,320
Si lo que recordaste es real,
si de verdad fuiste humano,
51
00:04:52,720 --> 00:04:55,440
esa niña lleva mucho,
mucho tiempo buscándote.
52
00:04:56,640 --> 00:04:58,680
Tú eres su asunto pendiente.
53
00:05:01,320 --> 00:05:02,840
Iago, mírame.
54
00:05:02,880 --> 00:05:04,080
¡Eh, mírame!
55
00:05:06,000 --> 00:05:08,520
No puedes darle la espalda
a lo que eres.
56
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
¿Y quién soy, señor Márquez?
57
00:05:37,000 --> 00:05:40,120
# Ahora que empiezo de cero,
58
00:05:40,160 --> 00:05:43,240
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
59
00:05:43,280 --> 00:05:46,520
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
60
00:05:46,560 --> 00:05:50,720
# por si esta fuera la última vez. #
61
00:06:08,440 --> 00:06:10,040
¿Qué tal estás?
62
00:06:10,080 --> 00:06:11,200
Sentada.
63
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
A punto de ponerme a currar.
¿Y tú, qué tal?
64
00:06:14,160 --> 00:06:15,840
Sé lo de David.
65
00:06:15,880 --> 00:06:18,360
Lo siento.
¿Cómo que lo sabes?
66
00:06:18,400 --> 00:06:21,880
Lo he oído al llegar.
Joder, macho.
67
00:06:24,640 --> 00:06:27,400
¡Por lo menos,
pagadme la exclusiva! ¿O qué pasa?
68
00:06:30,560 --> 00:06:34,240
Oye, ¿se sabe algo del nombre
que encontraron en la llave?
69
00:06:35,600 --> 00:06:38,800
Lo de Ángela.
Están analizando la llave.
70
00:06:38,840 --> 00:06:41,320
Esa ya se tiene
más años que tú y yo juntos.
71
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
Perdón.
72
00:06:49,160 --> 00:06:54,400
David, ¿podemos hablar un segundo?
No va a ser nada.
73
00:07:02,159 --> 00:07:05,039
Oye...
Esta tarde, la casa estará vacía.
74
00:07:05,080 --> 00:07:07,519
Por si quieres pasarte
a por tus cosas.
75
00:07:08,760 --> 00:07:10,800
Pero no hace falta que esté vacía.
76
00:07:13,560 --> 00:07:16,120
Podemos aprovechar
y hablar tranquilamente
77
00:07:16,160 --> 00:07:17,760
como dos personas adultas.
78
00:07:17,800 --> 00:07:20,040
¿Como dos personas adultas?
79
00:07:20,400 --> 00:07:22,040
Ya...
80
00:07:22,080 --> 00:07:25,520
Cuando termines de recoger, deja
tus llaves en el buzón, por favor.
81
00:07:29,640 --> 00:07:32,760
Y quédate con el juguetito
de los huevos, a Teo no le gustó.
82
00:07:38,680 --> 00:07:41,000
Subinspectora.
83
00:07:42,280 --> 00:07:43,640
¿Todo bien?
Sí.
84
00:07:43,680 --> 00:07:45,880
¿Y ese muñeco?
No preguntes.
85
00:07:48,400 --> 00:07:50,160
Buenos días.
Hola.
86
00:07:51,280 --> 00:07:53,680
¿Qué pasa?
Nada.
87
00:07:53,720 --> 00:07:56,520
Márquez acaba de llamar.
Está indispuesto.
88
00:07:56,560 --> 00:07:59,440
Indispuesto de qué.
Dice que tiene lumbago.
89
00:07:59,480 --> 00:08:02,080
Ah, bueno, mientras no sea
una espantada de las suyas.
90
00:08:02,120 --> 00:08:04,920
Joder...
Perdón.
91
00:08:04,960 --> 00:08:06,720
Nada, tranquila.
92
00:08:06,760 --> 00:08:07,880
Sentaos.
93
00:08:09,360 --> 00:08:12,440
Hasta que se reincorpore,
seréis compañeras.
94
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
Quiero que vayáis al Victoria.
95
00:08:14,280 --> 00:08:17,840
Tras el secuestro en la guardería,
pedí un informe del edificio.
96
00:08:17,880 --> 00:08:20,560
Yo lo redacté, no había nada raro.
No.
97
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
Pero descartamos
las líneas investigación
98
00:08:22,840 --> 00:08:24,680
de la inmobiliaria y del ejército.
99
00:08:24,720 --> 00:08:27,600
Ahora mismo, todo lo que tenemos
nos lleva al Victoria.
100
00:08:27,640 --> 00:08:30,080
Así que decidí rascar
un poquito más.
101
00:08:35,680 --> 00:08:38,280
¿Quiénes son?
La mujer es Julia Moirón.
102
00:08:38,320 --> 00:08:40,720
Una cantante
que se estaba abriendo camino,
103
00:08:40,760 --> 00:08:43,800
actuaba en el Chicote, en el Lara.
Esas cosas.
104
00:08:43,840 --> 00:08:45,360
La niña es su hija.
105
00:08:45,400 --> 00:08:47,680
¿Ángela?
¿Cómo Ángela?
106
00:08:47,720 --> 00:08:51,400
Ángela... ¿Ángela la de la llave?
Puede ser.
107
00:08:51,440 --> 00:08:54,560
La información oficial dice
que ambas murieron en el Victoria
108
00:08:54,600 --> 00:08:56,440
durante la guerra civil.
109
00:08:56,480 --> 00:08:58,000
Pero ahora viene lo mejor.
110
00:08:58,040 --> 00:09:00,200
Vivieron en el mismo piso
que el exmilitar.
111
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
El exmilitar, Ángela,
112
00:09:01,680 --> 00:09:05,680
la llave que apareció en las tripas,
está todo relacionado.
113
00:09:05,720 --> 00:09:06,880
Vale.
114
00:09:06,920 --> 00:09:08,640
¿Qué quieres que hagamos?
115
00:09:08,680 --> 00:09:11,720
Quiero que vayáis allí
y encontréis algo. Lo que sea.
116
00:09:11,760 --> 00:09:14,200
Necesitamos un motivo para pedir
una orden judicial
117
00:09:14,240 --> 00:09:15,880
y poner este edificio patas arriba.
118
00:09:15,920 --> 00:09:17,400
Eres bastante bueno.
119
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
Eso es todo.
120
00:09:23,160 --> 00:09:25,680
¿Quieres conducir?
Eh...
121
00:09:25,920 --> 00:09:28,320
No. Mejor conduce tú.
122
00:09:31,080 --> 00:09:32,640
Pues al Victoria.
Vamos.
123
00:10:11,120 --> 00:10:12,520
¡Ángela!
124
00:10:17,600 --> 00:10:19,440
Soy yo, el amigo de Iago.
125
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
Ya sé que nuestra relación
no ha sido...
126
00:10:28,280 --> 00:10:29,560
Bueno...
127
00:10:30,960 --> 00:10:32,680
(Portazo)
128
00:10:45,040 --> 00:10:47,000
¡Ángela!
129
00:10:50,080 --> 00:10:53,040
Me gustaría preguntarte algo.
130
00:10:59,720 --> 00:11:03,360
Mira, yo no estoy muy acostumbrado
a esto del espiritismo.
131
00:11:05,280 --> 00:11:06,880
Se dice: "¿Muéstrate?".
132
00:11:09,360 --> 00:11:11,960
Iago, Iago.
133
00:11:12,360 --> 00:11:14,160
No, Iago no está.
134
00:11:14,200 --> 00:11:16,960
Vete, vete.
135
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
¿Por qué?
136
00:11:20,480 --> 00:11:24,160
Peligro, peligro.
137
00:11:25,480 --> 00:11:27,640
Este piso es
el coño de la Bernarda.
138
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
¿Qué hace usted aquí?
139
00:11:33,680 --> 00:11:36,880
Inspector Manuel Márquez, policía.
140
00:11:36,920 --> 00:11:39,520
¿Viene por lo del antiguo vecino?
141
00:11:39,560 --> 00:11:42,120
¿Qué antiguo vecino?
El loco.
142
00:11:42,160 --> 00:11:44,920
El que intentó estallar
la guardería de abajo.
143
00:11:44,960 --> 00:11:47,200
Han venido muchos compañeros
a preguntar.
144
00:11:47,240 --> 00:11:48,840
Ya.
145
00:11:48,880 --> 00:11:51,480
¿A usted le suena de algo
el nombre de Ángela?
146
00:11:53,520 --> 00:11:54,760
¿Ángela?
147
00:11:56,040 --> 00:11:57,840
Ángela, sí.
148
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
No, no me suena.
149
00:12:00,160 --> 00:12:03,160
¿Por qué pregunta por ella?
No, por nada.
150
00:12:07,400 --> 00:12:08,960
¿Quiere algo más?
151
00:12:16,040 --> 00:12:17,960
Usted también la ve, ¿a que sí?
152
00:12:18,000 --> 00:12:21,160
¿A quién?
A la niña, al fantasma. La ve.
153
00:12:22,440 --> 00:12:25,000
¿No será usted del programa
ese de la tele?
154
00:12:25,040 --> 00:12:27,400
Del "'Cuánto' milenio"?.
No.
155
00:12:29,120 --> 00:12:32,160
Dígame, ¿no escucha,
no siente, no...?
156
00:12:33,720 --> 00:12:36,080
¿No ve nada raro en este piso?
157
00:12:38,880 --> 00:12:41,560
Sí. Pero nunca se lo he dicho
a nadie.
158
00:12:42,600 --> 00:12:45,880
A veces oigo una voz de noche.
159
00:12:45,920 --> 00:12:47,680
Cuando hago la ronda.
160
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
¿Qué le dice esa voz?
161
00:12:53,840 --> 00:12:56,120
"La curiosidad...".
162
00:12:57,560 --> 00:12:59,640
La curiosidad.
163
00:13:01,160 --> 00:13:03,080
La curiosidad mató al gato.
164
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
Mierda.
165
00:13:32,280 --> 00:13:34,840
Necesito que vengan
a limpiar el Victoria.
166
00:13:35,480 --> 00:13:38,480
Creo que acabo de matar
a un policía.
167
00:13:40,400 --> 00:13:41,680
(SISEA) Armando.
168
00:13:53,880 --> 00:13:55,920
¿Sabes por qué te he hecho llamar?
169
00:13:58,000 --> 00:14:00,200
Quiero una ruptura
con Susana limpia.
170
00:14:03,840 --> 00:14:06,200
Sin juegos.
171
00:14:06,240 --> 00:14:09,120
Sin vendettas, sin despechos,
sin reproches.
172
00:14:10,480 --> 00:14:13,880
No quiero teneros aquí a los dos
como perro y gato todo el día.
173
00:14:15,720 --> 00:14:19,760
Perdone, comisario,
¿de qué cojones está hablando?
174
00:14:19,800 --> 00:14:21,080
¿Disculpa?
175
00:14:21,120 --> 00:14:23,360
Tengo 40 años, no soy ningún niño,
176
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
no tengo por qué dar
explicaciones de nada.
177
00:14:25,480 --> 00:14:27,240
Soy tu superior.
178
00:14:27,280 --> 00:14:30,360
Y si te pregunto qué has desayunado
o si te lavaste los dientes,
179
00:14:30,400 --> 00:14:32,320
¿sabes lo que haces? ¡Eh!
180
00:14:33,880 --> 00:14:35,800
Agachas la cabeza y me contestas.
181
00:14:35,840 --> 00:14:38,520
No tienes ni idea de por qué
he dejado a Susana.
182
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
No me importa.
183
00:14:42,960 --> 00:14:44,280
¿Sabes, Óscar?
184
00:14:44,320 --> 00:14:46,640
En el fondo, somos iguales.
185
00:14:46,680 --> 00:14:49,800
Aguanta esta lengua, Aranda,
o vas a salir de aquí escaldado.
186
00:14:49,840 --> 00:14:51,680
¿Sabes por qué Laura está contigo?
187
00:14:51,720 --> 00:14:54,000
Por lo mismo
por lo que su hija estaba conmigo,
188
00:14:54,040 --> 00:14:57,000
porque Márquez y su sobrino
se largaron y las dejaron.
189
00:14:57,040 --> 00:15:00,400
Tú y yo somos el segundo plato,
¡entérate de una puta vez!
190
00:15:00,440 --> 00:15:02,960
Cállate ahora mismo
y sal de mi despacho.
191
00:15:06,680 --> 00:15:08,440
Y otra cosa, Aranda.
192
00:15:08,480 --> 00:15:11,720
Vete con cuidado
porque te puedo joder vivo.
193
00:15:34,160 --> 00:15:36,000
Yo no le llamaría.
194
00:15:36,040 --> 00:15:37,479
¿A quién?
195
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
A David.
196
00:15:39,840 --> 00:15:42,479
Perdona, lo he escuchado
esta mañana en comisaría.
197
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
Que lo habíais dejado.
¿Pero ha hecho rueda de prensa?
198
00:15:48,880 --> 00:15:50,439
¿Sabes qué? No me hagas caso.
199
00:15:50,479 --> 00:15:52,720
Tampoco soy yo
un ejemplo para nadie.
200
00:15:53,480 --> 00:15:55,520
¿Lo dices por Márquez?
201
00:15:57,400 --> 00:15:58,640
Manuel.
202
00:16:00,080 --> 00:16:03,720
Mira, sí, Manuel es el último
de una larga lista de desastres.
203
00:16:03,760 --> 00:16:05,040
Márquez.
204
00:16:05,960 --> 00:16:07,400
Un capullo.
205
00:16:08,520 --> 00:16:10,000
A ver.
206
00:16:11,280 --> 00:16:13,320
Pero si está siempre
pendiente de ti.
207
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
¿De mí?
208
00:16:14,400 --> 00:16:16,760
Joder,
te trata como si fueras su hija.
209
00:16:18,160 --> 00:16:19,960
Bueno, un poco sí, la verdad.
210
00:16:20,000 --> 00:16:21,320
Un poco sí.
211
00:16:21,360 --> 00:16:24,280
Independientemente de lo que pasara
entre Márquez y tu madre,
212
00:16:24,320 --> 00:16:28,080
o entre Márquez y yo,
él te quiere bien.
213
00:16:29,080 --> 00:16:31,160
No sé, no te despegues de él.
214
00:16:32,120 --> 00:16:33,840
En el fondo, es un buen tío.
215
00:16:38,240 --> 00:16:40,560
En muchas cosas,
me recuerda a mi padre.
216
00:16:40,600 --> 00:16:42,440
En muchas cosas.
217
00:16:44,480 --> 00:16:47,480
Oí lo que le pasó a Andrés Vargas.
(ASIENTE)
218
00:16:48,680 --> 00:16:51,720
Y sé que te lo habrán dicho
muchas veces, pero...
219
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
Lo siento.
Gracias.
220
00:16:54,640 --> 00:16:57,400
No te preocupes,
fue hace casi siete años.
221
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
Joder, siete años ya.
222
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
No me imagino a Márquez casado.
223
00:17:07,400 --> 00:17:09,520
¿Cómo era?
¿Era tan raro como ahora?
224
00:17:09,560 --> 00:17:11,840
O sea, bien de la cabeza no está.
225
00:17:13,720 --> 00:17:16,400
A ver, Manuel era...
Bueno, era...
226
00:17:17,080 --> 00:17:18,880
Es un hombre complejo.
227
00:17:18,920 --> 00:17:21,200
Y su vida,
ni sencilla ni un camino de rosas.
228
00:17:21,240 --> 00:17:23,840
¿Por qué?
229
00:17:23,880 --> 00:17:26,480
Tú has patrullado con él, ¿no?
Sí.
230
00:17:26,760 --> 00:17:29,040
¿Y no te ha contado
nada de su pasado?
231
00:17:29,840 --> 00:17:32,680
Sí, pero todo mentiras.
Los de su mujer, lo de sus hijas.
232
00:17:35,880 --> 00:17:39,040
¿Qué te ha contado de su mujer?
¿Y de su hija?
233
00:17:39,080 --> 00:17:43,280
Bueno, que su mujer estaba muerta
y, evidentemente, no lo estás.
234
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Evidentemente, no tenéis hijos.
235
00:17:45,360 --> 00:17:47,800
Así que...
236
00:17:55,240 --> 00:17:56,600
¿Qué pasa?
237
00:17:59,360 --> 00:18:02,280
Voy a buscar algo para beber.
¿Tú quieres algo?
238
00:18:02,560 --> 00:18:04,680
Yo no.
Vale.
239
00:18:18,560 --> 00:18:22,560
(Teléfono)
240
00:18:22,600 --> 00:18:24,920
(TOSE)
241
00:18:26,240 --> 00:18:28,720
(Teléfono)
242
00:18:40,240 --> 00:18:42,160
Bienvenido de vuelta,
señor Márquez.
243
00:18:42,200 --> 00:18:45,360
¿Qué haces tú aquí?
Yo tampoco pienso dejarle solo.
244
00:18:51,440 --> 00:18:52,640
Joder...
245
00:19:05,600 --> 00:19:07,440
¿Qué ha pasado?
246
00:19:07,480 --> 00:19:09,520
Pues ha pasado que Armando
es de los malos.
247
00:19:09,560 --> 00:19:10,920
¿A que sí, Armando?
248
00:19:10,960 --> 00:19:12,840
Y le gustan las pistolitas.
249
00:19:14,680 --> 00:19:16,640
¿Esas son las pinzas
de una batería?
250
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
Sí.
251
00:19:18,160 --> 00:19:20,640
Armando sabe algo de lo que pasa
en este edificio.
252
00:19:20,680 --> 00:19:24,000
Y de Ángela.
Y voy a freírle hasta que hable.
253
00:19:25,200 --> 00:19:28,640
No, no puedes hacer eso.
Sí, puedo.
254
00:19:29,240 --> 00:19:33,320
¿Me ayuda a bajarle los pantalones?
¿Para qué?
255
00:19:33,360 --> 00:19:35,760
Voy a engancharle las pinzas
en la bolsa escrotal.
256
00:19:35,800 --> 00:19:37,040
No, no, ni de coña.
257
00:19:37,080 --> 00:19:39,400
No vas a freírle los huevos
a un jubilado, Iago.
258
00:19:39,440 --> 00:19:40,960
No está jubilado todavía.
259
00:19:41,000 --> 00:19:43,200
Y le recuerdo que es de los malos.
260
00:19:44,880 --> 00:19:47,440
Tú tienes mucha rabia dentro,
¿no, Iago?
261
00:19:47,480 --> 00:19:51,000
Claro que tengo rabia,
señor Márquez, tengo mucha rabia.
262
00:19:51,960 --> 00:19:53,840
Puede que esa niña fantasma
sea mi hija
263
00:19:53,880 --> 00:19:55,720
y que toda mi vida sea una mentira.
264
00:19:55,760 --> 00:19:59,000
Así que sí, voy a freírle
los huevos a Armando.
265
00:19:59,680 --> 00:20:01,600
No, no vas a hacerlo.
266
00:20:01,640 --> 00:20:04,240
Tenemos que saber
lo que está pasando, señor Márquez.
267
00:20:04,280 --> 00:20:05,560
(Teléfono)
268
00:20:09,800 --> 00:20:13,040
Antes llamó para que vinieran
y se llevaran su cadáver.
269
00:20:13,560 --> 00:20:16,080
A lo mejor,
le están devolviendo la llamada.
270
00:20:24,160 --> 00:20:25,560
Hola.
271
00:20:28,560 --> 00:20:29,880
¿Sí?
272
00:20:29,920 --> 00:20:32,120
Hola, inspector Márquez.
273
00:20:34,120 --> 00:20:35,160
¿Quién eres?
274
00:20:35,200 --> 00:20:39,080
Esto ahora no importa,
tiene ahí a uno de mis hombres.
275
00:20:39,120 --> 00:20:40,600
No sé de qué me hablas
276
00:20:40,640 --> 00:20:44,560
También puedo decirle
que está hablando en manos libres.
277
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
Que sujeta el teléfono
con la mano derecha
278
00:20:47,640 --> 00:20:50,440
y que su sobrino Iago
está junto a usted.
279
00:20:51,360 --> 00:20:54,240
Y ahora, está frunciendo el ceño.
280
00:20:55,920 --> 00:20:57,320
¿Me estás mirando?
281
00:20:57,360 --> 00:20:59,600
Bravo, inspector.
282
00:21:02,400 --> 00:21:03,760
¿Qué es lo que quieres?
283
00:21:03,800 --> 00:21:06,120
Que libere al hombre
que tiene retenido,
284
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
usted lo suelta
y nuestros caminos se separan.
285
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
No hago tratos con gilipollas.
286
00:21:11,920 --> 00:21:14,360
Si no libera a ese hombre,
habrá consecuencias.
287
00:21:14,400 --> 00:21:15,480
¿Consecuencias?
288
00:21:15,520 --> 00:21:19,440
Escucha una cosa, me vas a comer
los huevos, Vito Corleone.
289
00:21:19,480 --> 00:21:22,800
Voy a detener a su amiguito
y voy a exprimirle
290
00:21:22,840 --> 00:21:25,840
tanto que va a confesar
hasta sus pecados de infancia.
291
00:21:25,880 --> 00:21:28,200
Y luego, voy a ir a por ti.
292
00:21:28,240 --> 00:21:31,720
Habrá consecuencias,
soy un hombre de palabra.
293
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Blablablá.
294
00:21:36,360 --> 00:21:37,720
¿Por qué me conoce?
295
00:21:37,760 --> 00:21:40,240
Ha dicho mi nombre.
A lo mejor, sabe algo de Ángela.
296
00:21:40,280 --> 00:21:43,360
No lo sé, pero este me ha disparado
cuando he nombrado a la niña.
297
00:21:46,840 --> 00:21:49,000
A lo mejor sabe algo, ¿no?
298
00:21:49,040 --> 00:21:51,160
Será buena idea que cantes,
¿eh, Armando?
299
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
Coge las pinzas.
300
00:21:55,880 --> 00:21:59,000
Queda avisado, Armando.
No te muevas que es peor.
301
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
Estate quieto, hombre. Venga.
302
00:22:17,960 --> 00:22:20,480
(Gritos)
303
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
(CHISTA)
304
00:22:23,640 --> 00:22:25,400
¿Eso qué es?
305
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
¡Hola!
306
00:22:30,680 --> 00:22:32,240
¿Hay alguien ahí?
307
00:22:33,720 --> 00:22:35,120
Susana.
308
00:22:36,920 --> 00:22:38,240
¡Hola!
309
00:22:39,040 --> 00:22:40,360
Mi exmujer.
310
00:22:51,040 --> 00:22:53,720
Tú y yo ya hablaremos.
Y ahora, vas a estar calladito.
311
00:23:06,520 --> 00:23:08,240
(SUSURRANDO) Quítale eso.
312
00:23:14,960 --> 00:23:16,800
Los boquetes, señor Márquez.
313
00:23:16,840 --> 00:23:18,840
¿Qué boquetes?
Los boquetes.
314
00:23:35,280 --> 00:23:37,520
¿Qué coño está pasando aquí?
315
00:23:37,560 --> 00:23:39,160
¿Aquí?
316
00:23:39,200 --> 00:23:41,080
Nada.
317
00:23:41,120 --> 00:23:43,680
Este, que ha intentado matarme.
318
00:23:49,560 --> 00:23:50,720
-Saben diferente.
319
00:23:50,760 --> 00:23:53,560
-Es que he hecho las lentejas
con la receta de Oscar.
320
00:23:54,560 --> 00:23:58,640
El truco está en quemar un poquito
los ajos antes de hervir todo.
321
00:24:00,960 --> 00:24:03,520
Y muy buena receta, Óscar.
Come.
322
00:24:03,920 --> 00:24:07,520
Llevo toda la vida haciéndolas
y nunca habían salido tan buenas.
323
00:24:07,560 --> 00:24:10,280
¿Y Susana, no viene?
324
00:24:10,320 --> 00:24:12,160
Está de patrulla.
325
00:24:12,200 --> 00:24:14,480
¿Cómo la has visto
esta mañana en comisaría?
326
00:24:16,160 --> 00:24:18,600
Seguro que ha sido
la comidilla todo el día.
327
00:24:18,640 --> 00:24:20,960
Sí, no te voy a engañar.
328
00:24:21,000 --> 00:24:22,400
Y eso no es lo peor.
329
00:24:22,440 --> 00:24:24,920
Hoy ha sido un día de mierda.
Esa boca.
330
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
Perdón.
¿Y eso?
331
00:24:27,920 --> 00:24:30,440
He hablado con David
y me han dado muchas,
332
00:24:30,480 --> 00:24:32,720
pero que muchas ganas
de partirle la cara.
333
00:24:36,880 --> 00:24:39,480
¿Comemos?
Pues no.
334
00:24:39,520 --> 00:24:41,760
¿Qué ha pasado?
Nada.
335
00:24:41,800 --> 00:24:44,320
¿Ha sido por Susana?
336
00:24:44,360 --> 00:24:45,720
Sí y no.
337
00:24:45,760 --> 00:24:48,440
¿Cómo que sí y no?
338
00:24:48,480 --> 00:24:50,000
A ver,
339
00:24:50,040 --> 00:24:53,120
he hablado con David para calmar
un poco las cosas en comisaría.
340
00:24:53,160 --> 00:24:56,080
Pero se ha puesto farruco
y la ha cagado pero bien.
341
00:24:56,120 --> 00:24:59,280
Pero tú, ¿para qué dices nada?
¿Cómo se te ocurre meterte ahí?
342
00:25:01,080 --> 00:25:02,840
No quiero seguir hablando de esto.
343
00:25:02,880 --> 00:25:06,840
Puede que David fuera un hijo de...
-Un hijo de puta.
344
00:25:07,520 --> 00:25:11,800
-A ver, vete a tu habitación.
Te perdono las lentejas. Por favor.
345
00:25:15,200 --> 00:25:19,680
A ver, David ha estado comiendo
en esta mesa hasta ayer.
346
00:25:19,720 --> 00:25:22,800
Y puede que antes
haya sido un hijo de puta,
347
00:25:22,840 --> 00:25:24,560
pero estaba cambiando.
348
00:25:24,600 --> 00:25:27,440
Y lo que haya pasado
entre mi hija y él es cosa de ellos.
349
00:25:27,480 --> 00:25:28,920
¿Lo estás defendiendo?
350
00:25:28,960 --> 00:25:31,560
Ese chico no se merece
que le caiga la mierda encima.
351
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
Y menos por parte de su jefe.
352
00:25:33,080 --> 00:25:35,320
Le ha faltado el respeto
a esta familias, a ti,
353
00:25:35,360 --> 00:25:37,160
no lo voy a consentir.
354
00:25:38,280 --> 00:25:40,480
¿Cómo a esta familia?
355
00:25:40,520 --> 00:25:43,160
¿Qué ha dicho de mí?
Da igual, lo voy a degradar.
356
00:25:43,200 --> 00:25:44,400
Solo tengo que hacer así
357
00:25:44,440 --> 00:25:47,880
y no vuelve a ser inspector jefe.
Pero qué barbaridad.
358
00:25:47,920 --> 00:25:51,520
Que ese chico tiene un hijo
y un alquiler que pagar, hombre.
359
00:25:51,560 --> 00:25:53,560
Me dijo que Susana está con él
360
00:25:53,600 --> 00:25:56,000
porque el sobrino de Márquez
la dejó plantada.
361
00:25:56,040 --> 00:25:57,720
Que él es segundo plato.
362
00:26:00,080 --> 00:26:02,720
También me dijo
que yo era tu segunda opción.
363
00:26:05,560 --> 00:26:07,920
¿Qué tenéis, 16 años, vosotros?
364
00:26:09,320 --> 00:26:10,880
¡Ah! ¿No lo niegas?
365
00:26:11,600 --> 00:26:13,480
Óscar, estoy casada contigo.
366
00:26:14,160 --> 00:26:17,360
Comparto mi familia
y toda mi vida contigo.
367
00:26:17,400 --> 00:26:18,840
¿Qué más necesitas?
368
00:26:18,880 --> 00:26:20,400
¿Qué puedo hacer para acabar
369
00:26:20,440 --> 00:26:22,720
de una puñetera vez
con tu inseguridad?
370
00:26:22,880 --> 00:26:24,440
¿Esposarme a ti?
371
00:26:24,480 --> 00:26:26,760
Empiezo a estar un poco harta.
372
00:26:27,680 --> 00:26:29,000
¿Sí?
373
00:26:31,120 --> 00:26:32,440
Voy ahora mismo.
374
00:26:34,360 --> 00:26:36,520
Tengo que ir a comisaría.
375
00:26:36,560 --> 00:26:39,040
Es probable que esta noche
vuelva tarde.
376
00:26:55,960 --> 00:26:57,760
(Música)
377
00:26:59,040 --> 00:27:01,000
# El verano del amor
378
00:27:01,040 --> 00:27:03,120
# sé que va a suceder.
379
00:27:03,160 --> 00:27:05,280
# La revolución sexual.
380
00:27:05,320 --> 00:27:09,240
# Y hace días que sabes que no,
381
00:27:09,280 --> 00:27:13,000
# que a veces
# no hay que tener la razón. #
382
00:27:14,080 --> 00:27:15,760
(Cascabel)
383
00:27:17,280 --> 00:27:19,200
(Cascabel)
384
00:27:20,560 --> 00:27:22,400
(Cascabel)
385
00:27:25,600 --> 00:27:27,240
(Cascabel)
386
00:27:34,440 --> 00:27:36,400
(Cascabel)
387
00:27:38,840 --> 00:27:40,840
(Cascabel)
388
00:28:12,960 --> 00:28:16,800
# Y hace días que sabes que no,
389
00:28:16,840 --> 00:28:20,680
# que a veces
# no hay que tener el control. #
390
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
Yo no me he enterado muy bien.
¿Y tú?
391
00:28:34,440 --> 00:28:35,720
Cero.
392
00:28:35,760 --> 00:28:39,920
Márquez, es que igual somos
un poco tontas, puede ser.
393
00:28:39,960 --> 00:28:43,880
Pero tú no has ido hoy a comisaría
porque tenías lumbago, ¿no?
394
00:28:43,920 --> 00:28:46,200
Sí, bueno,
pero se me ha ido pasando.
395
00:28:46,240 --> 00:28:48,280
Y como se te ha ido pasando,
396
00:28:48,320 --> 00:28:51,480
has decidido ir a detener
al sospechoso a tu bola.
397
00:28:51,520 --> 00:28:54,640
Ha sido una intuición.
398
00:28:56,280 --> 00:28:59,080
¿Por qué te crees
que somos tontas?
399
00:28:59,120 --> 00:29:01,800
Vale, está bien, sí,
no tengo lumbago.
400
00:29:01,840 --> 00:29:05,600
No tengo lumbago, simplemente
quería ir yo solo, ya está.
401
00:29:05,640 --> 00:29:07,600
Pero vamos a ver, Bruce Willis,
402
00:29:07,640 --> 00:29:09,880
no puedes hacer
lo que te salga de los huevos,
403
00:29:09,920 --> 00:29:12,600
que te podía haber pasado algo.
Gracias por preocuparte.
404
00:29:12,640 --> 00:29:14,360
Si es que no me preocupo.
405
00:29:14,400 --> 00:29:16,720
¿Por qué has ido al edificio?
406
00:29:16,760 --> 00:29:19,520
Vamos a ver, todo gira en torno
a ese bloque, ¿no?
407
00:29:19,560 --> 00:29:20,840
Pues allá que me fui.
408
00:29:20,880 --> 00:29:22,800
¿Por qué crees ha intentado matarte?
409
00:29:22,840 --> 00:29:25,160
De eso,
no tengo ni la más remota idea.
410
00:29:25,200 --> 00:29:28,760
Ahora se lo preguntamos,
lo están trasladando a comisaría.
411
00:29:41,600 --> 00:29:44,240
(MUÑECO) "Y cuando creo que..."
No, no, no toques eso.
412
00:29:44,280 --> 00:29:46,480
"Siempre vuelves.
Y me descojonas la vida.
413
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
Siento haberte besado
el otro día, Susana.
414
00:29:48,560 --> 00:29:51,800
Me cuesta vivir sin ti.
Una vez necesitaba encontrarte..."
415
00:29:51,840 --> 00:29:53,040
¿Eres tú?
416
00:30:06,000 --> 00:30:08,800
"Pues no lo sé, no lo sé..."
417
00:30:10,400 --> 00:30:15,520
¡Ah, ah, ah!
418
00:30:31,600 --> 00:30:32,920
Listos.
419
00:30:38,920 --> 00:30:42,280
¿Se puede saber qué hacia la voz
de mi sobrino en ese muñeco?
420
00:30:42,320 --> 00:30:43,680
¿De qué hablabais?
421
00:30:45,560 --> 00:30:47,720
De nada, de la vida, de...
422
00:30:47,760 --> 00:30:50,360
De Galicia, el "marisquiño".
423
00:30:50,400 --> 00:30:51,920
Pues no parecía eso.
424
00:30:54,440 --> 00:30:57,080
¿Quieres saber
de que hablábamos, Márquez?
425
00:30:57,120 --> 00:30:58,480
¿Te lo cuento?
426
00:30:59,760 --> 00:31:02,760
Hablábamos de que tu sobrino
me ha destrozado la vida.
427
00:31:02,800 --> 00:31:04,640
Pero así, pam.
428
00:31:04,680 --> 00:31:06,720
Vuelvo a estar sola
y viviendo con mi madre.
429
00:31:06,760 --> 00:31:07,920
De eso, hablábamos.
430
00:31:07,960 --> 00:31:10,400
O sea,
que lo has dejado con David.
431
00:31:16,160 --> 00:31:18,760
¿Has sonreído?
¿Yo? No.
432
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
Me cago en la puta, has sonreído.
¿Has visto?
433
00:31:21,040 --> 00:31:23,560
De oreja a oreja.
Oye...
434
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
Vamos a ver una cosa.
435
00:31:25,040 --> 00:31:27,960
No sé muy bien los detalles,
pero si has dejado a David,
436
00:31:28,000 --> 00:31:29,880
por algo será, perdona.
437
00:31:29,920 --> 00:31:33,880
Márquez, David me ha dejado a mí.
438
00:31:33,920 --> 00:31:36,800
¿Vale? Así que cállate la boca.
439
00:31:47,720 --> 00:31:50,600
Si necesitas cualquier cosa,
sabes que estoy aquí.
440
00:31:50,640 --> 00:31:52,200
Estoy bien. No necesito nada.
441
00:31:55,040 --> 00:31:56,880
Estoy bien.
442
00:32:01,920 --> 00:32:03,760
Estoy de puta madre.
443
00:32:23,760 --> 00:32:25,400
Mierda.
444
00:32:27,800 --> 00:32:29,760
(Teléfono)
445
00:32:35,760 --> 00:32:40,200
-Perdone, puse una denuncia
por la desaparición de mi marido.
446
00:32:48,160 --> 00:32:50,559
-Sí, el Pollo, ¿verdad?
447
00:32:52,480 --> 00:32:54,880
Seguimos buscando,
pero no se preocupe,
448
00:32:54,920 --> 00:32:57,519
que tarde o temprano aparecerá.
Se lo aseguro.
449
00:33:01,320 --> 00:33:03,519
David...
450
00:33:08,280 --> 00:33:10,120
¿Lo ves? Gilipollas de libro.
451
00:33:10,160 --> 00:33:13,720
De la que te has librado, hija mía.
No me llames hija.
452
00:33:13,960 --> 00:33:16,760
Chicos,
el comisario os está esperando.
453
00:33:19,519 --> 00:33:21,720
¿Tú no estabas de baja?
¿Qué?
454
00:33:22,720 --> 00:33:26,160
¡Ah! Pero ya estoy bien.
455
00:33:27,440 --> 00:33:28,920
Qué friki eres.
456
00:33:30,160 --> 00:33:32,960
¿Me estáis diciendo que
el vigilante del edificio Victoria
457
00:33:33,000 --> 00:33:35,280
fue quien mató al exmilitar?
458
00:33:42,120 --> 00:33:43,920
Joder, esto parece el "Cluedo".
459
00:33:43,960 --> 00:33:45,600
Es solo una posibilidad.
460
00:33:45,640 --> 00:33:48,960
Hemos intervenido sus cuentas,
por si alguien le pagó por hacerlo.
461
00:33:49,000 --> 00:33:50,760
No me jodas.
462
00:33:50,800 --> 00:33:52,360
¿Qué te pasa?
463
00:33:56,800 --> 00:33:59,880
Esta foto, la niña, ¿quiénes son?
464
00:33:59,920 --> 00:34:02,120
Es una cupletera y su hija.
465
00:34:02,160 --> 00:34:04,040
La niña se llamaba Ángela.
466
00:34:05,240 --> 00:34:08,280
Ángela ¿qué más?
Figueroa.
467
00:34:08,320 --> 00:34:09,600
Figueroa Moirón.
468
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
¿Te canto un cuplé
o seguimos trabajando?
469
00:34:15,560 --> 00:34:18,520
Acabamos de terminar el registro
del piso del vigilante.
470
00:34:18,560 --> 00:34:21,080
Vivía en el mismo bloque y, ojo...
471
00:34:21,120 --> 00:34:24,440
Tenía un arsenal de armas
y explosivos ahí dentro.
472
00:34:24,480 --> 00:34:26,480
¿Para qué cojones quería
todo esto?
473
00:34:26,520 --> 00:34:27,880
¿Para invadir Portugal?
474
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
Ni idea, pero deberíamos
interrogarle cuanto antes,
475
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
a ver qué le sacamos.
476
00:34:31,480 --> 00:34:34,280
Dice que no abrirá la boca
hasta que no venga su abogado.
477
00:34:34,320 --> 00:34:37,720
Bueno, si necesitábamos un motivo
para entrar a saco en el Victoria,
478
00:34:37,760 --> 00:34:39,520
esas armas
nos lo han puesto a huevo.
479
00:34:39,560 --> 00:34:41,760
El propietario
es un tal Augusto Mendieta.
480
00:34:41,800 --> 00:34:43,560
Voy a pedir una orden de registro.
481
00:34:43,600 --> 00:34:46,760
Vamos a desmontar ese puto edificio
ladrillo a ladrillo.
482
00:34:47,040 --> 00:34:48,800
Eso es todo.
483
00:34:53,760 --> 00:34:55,640
¡Manuel!
¿Sí?
484
00:34:55,680 --> 00:34:59,120
¿Podemos hablar momento?
Sí, claro.
485
00:35:01,680 --> 00:35:04,200
¿A qué coño estás jugando?
486
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Yo no estoy jugando, Lola,
nunca juego.
487
00:35:06,160 --> 00:35:07,320
¿Ah, no?
No.
488
00:35:07,360 --> 00:35:08,920
¿Y ese sobrino?
489
00:35:08,960 --> 00:35:10,440
¿Qué coño de sobrino?
490
00:35:10,480 --> 00:35:12,240
¿Qué hacíais en ese bloque?
491
00:35:13,080 --> 00:35:14,800
Has vuelto a infiltrarte.
492
00:35:14,840 --> 00:35:16,600
Estás en la unidad especial
otra vez.
493
00:35:16,640 --> 00:35:19,440
¿Crees que si estuviera ahí,
te lo iba a contar?
494
00:35:20,160 --> 00:35:23,960
Le dijiste a Susana y a su familia
que tenías mujer y dos hijas.
495
00:35:25,520 --> 00:35:26,760
Sí.
496
00:35:26,800 --> 00:35:29,200
O sea,
que te acuerdas de algo entonces.
497
00:35:30,360 --> 00:35:32,680
Pues no lo sé.
498
00:35:32,720 --> 00:35:34,400
Mira, vete a la mierda.
499
00:35:35,720 --> 00:35:37,080
Lola.
500
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
Espera, Lola.
¿Qué? ¡Qué!
501
00:35:43,040 --> 00:35:45,240
¿De qué tendría que acordarme?
502
00:35:47,320 --> 00:35:49,880
Mira, Manuel, déjalo.
¿Sí? Déjalo.
503
00:35:50,840 --> 00:35:53,680
Ya lo hablaremos en otro momento.
Ahora tengo mucho lío.
504
00:36:01,760 --> 00:36:05,440
Entonces no sabes
si eres humano o marciano.
505
00:36:06,040 --> 00:36:07,680
Ajá.
506
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
Qué putada.
507
00:36:10,760 --> 00:36:14,520
El hombre ese del teléfono,
¿qué os dijo exactamente?
508
00:36:14,560 --> 00:36:16,280
Nada relevante.
509
00:36:16,320 --> 00:36:18,720
Pero conocía nuestros nombres.
510
00:36:18,760 --> 00:36:20,720
Dijo que habría consecuencias.
511
00:36:20,760 --> 00:36:22,840
O sea, cabe cabreado a otro malo.
512
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
Eso parece.
513
00:36:24,920 --> 00:36:26,600
Pues que venga.
514
00:36:28,680 --> 00:36:30,240
¿Eres el padre de Casper?
515
00:36:30,280 --> 00:36:31,560
La fantasma del piso.
516
00:36:31,600 --> 00:36:32,960
No es Casper.
517
00:36:34,320 --> 00:36:36,760
Se llama Ángela.
518
00:36:36,800 --> 00:36:38,000
Lo siento.
519
00:36:39,480 --> 00:36:41,720
Bueno, yo he estado haciendo
averiguaciones,
520
00:36:41,760 --> 00:36:43,560
preguntando por el barrio.
521
00:36:45,080 --> 00:36:47,560
Nadie sabe nada
del edificio Victoria.
522
00:36:47,600 --> 00:36:51,280
Ningún rumor, ninguna leyenda, nada.
523
00:36:51,320 --> 00:36:54,000
Sigue siendo el mismo edificio
524
00:36:54,040 --> 00:36:56,560
hasta que el exmilitar
lo pone en el mapa
525
00:36:56,600 --> 00:36:59,680
cuando quiere meter el pepinazo
en la guardería.
526
00:36:59,720 --> 00:37:01,760
Pero...
¿Pero?
527
00:37:01,800 --> 00:37:05,440
Averigüé que tras la guerra civil
lo compraron unos extranjeros.
528
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
¿Quiénes?
No lo sé.
529
00:37:08,400 --> 00:37:11,600
Lo que sí sé es que durante años
estuvieron excavando el suelo
530
00:37:11,640 --> 00:37:14,600
y sacando camiones y camiones
de tierra.
531
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Y no hicieron ningún parking.
532
00:37:16,960 --> 00:37:19,400
Este raro, ¿no?
Es raro.
533
00:37:20,000 --> 00:37:21,720
(Puerta)
534
00:37:23,040 --> 00:37:25,400
Sebas.
Compañero.
535
00:37:25,440 --> 00:37:27,480
Señor Márquez.
536
00:37:27,520 --> 00:37:30,920
Es tu hija, Iago, Ángela Figueroa.
537
00:37:30,960 --> 00:37:33,880
Y tú eras médico.
¿Cómo?
538
00:37:35,920 --> 00:37:37,320
Mira esto.
539
00:37:39,280 --> 00:37:40,880
¿De dónde lo has sacado?
540
00:37:40,920 --> 00:37:44,040
Santos ha descubierto algo.
Coño, ¿ahora es buen policía?
541
00:37:44,080 --> 00:37:46,640
Eso parece, son ellas.
542
00:37:46,680 --> 00:37:48,720
Tu mujer era cupletera.
543
00:37:48,760 --> 00:37:51,640
¡No jodas! ¿Y cómo se llamaba?
Julia Moirón.
544
00:37:52,400 --> 00:37:54,480
No me suena.
¿Sabes el nombre artístico?
545
00:37:55,840 --> 00:38:00,240
No hay ninguna duda, Iago,
fuiste humano y esa es tu familia.
546
00:38:01,440 --> 00:38:03,040
Y mira esto.
547
00:38:05,640 --> 00:38:08,200
Es la partida
de nacimiento de Ángela.
548
00:38:08,240 --> 00:38:10,440
Mira los nombres de los padres.
549
00:38:10,480 --> 00:38:13,120
(LEE) "Julia Moirón
y Santiago Figueroa."
550
00:38:14,120 --> 00:38:16,560
Santiago Figueroa es
tu verdadero nombre.
551
00:38:16,600 --> 00:38:18,760
Eras el doctor Figueroa.
552
00:38:18,800 --> 00:38:20,680
Fuiste médico.
553
00:38:31,560 --> 00:38:33,160
Soy yo.
554
00:38:33,200 --> 00:38:34,640
Joder si eres tú.
555
00:38:35,800 --> 00:38:38,440
Doctor Figueroa.
556
00:38:38,480 --> 00:38:41,680
Fuiste cirujano
en el hospital San Luis y...
557
00:38:42,320 --> 00:38:43,920
¿Y?
558
00:38:52,080 --> 00:38:56,000
Esto es...
Su acta de defunción.
559
00:38:58,280 --> 00:39:00,200
Firmada en ese mismo hospital.
560
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
Si hay malos ahí dentro,
561
00:39:13,640 --> 00:39:15,880
la cosa se pone fea,
ponte detrás de mí, ¿vale?
562
00:39:17,200 --> 00:39:19,720
Ese cabronazo dijo
que habría consecuencias.
563
00:39:20,080 --> 00:39:21,480
Vamos.
564
00:39:28,920 --> 00:39:32,680
¿Sabes que tu nombre real
era Santiago Figueroa?
565
00:39:32,720 --> 00:39:35,480
¿Y?
Que te puse Iago por Santiago.
566
00:39:35,520 --> 00:39:37,920
¿Recuerdas
por quién te puse ese nombre?
567
00:39:37,960 --> 00:39:40,400
Por Iago Aspas, jugador de Celta,
natural de Moaña.
568
00:39:40,440 --> 00:39:41,680
Exacto.
569
00:39:41,720 --> 00:39:44,880
¿Cuántas posibilidades hay
de acertar tu nombre real?
570
00:39:46,240 --> 00:39:52,040
Una entre 14.700.000.
Más o menos.
571
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
Nos están guiando
como a putos borregos, Iago.
572
00:40:05,640 --> 00:40:07,480
(Música de ópera)
573
00:40:07,520 --> 00:40:09,960
Tú siempre detrás de mí.
574
00:40:12,440 --> 00:40:15,280
¿Y esa música?
No lo sé.
575
00:40:19,800 --> 00:40:23,400
¿A ti te acojona?
Un poco.
576
00:40:24,080 --> 00:40:25,880
Pues a mí también.
577
00:40:25,920 --> 00:40:29,320
(Música de ópera)
578
00:40:33,800 --> 00:40:35,360
¿Y si está ahí el del teléfono?
579
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
Si está aquí el del teléfono,
te dejo que le frías los huevos,
580
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
¿de acuerdo?
581
00:40:40,480 --> 00:40:41,840
¿A la de tres?
582
00:40:41,880 --> 00:40:45,640
Hacemos una entrada espectacular.
"Of course".
583
00:40:46,240 --> 00:40:48,880
Una, dos...
584
00:40:49,280 --> 00:40:50,520
Tres.
585
00:40:51,640 --> 00:40:54,080
(Música de ópera)
586
00:41:09,560 --> 00:41:10,920
¿Hay alguien?
587
00:41:15,440 --> 00:41:17,720
¿De dónde cojones sale esa música?
588
00:41:22,680 --> 00:41:26,560
(Música, sirenas y bombardeos)
589
00:41:37,320 --> 00:41:39,240
¡Dios!
590
00:41:39,280 --> 00:41:40,960
(Bombas)
591
00:41:51,080 --> 00:41:52,360
Tijeras.
592
00:41:53,160 --> 00:41:54,480
(Gritos)
593
00:41:55,960 --> 00:41:59,120
¡No quiero morir! ¡No quiero morir!
594
00:42:02,840 --> 00:42:04,400
Ponga la música.
595
00:42:04,440 --> 00:42:06,880
Pero cómo voy a...
Póngala, así no oirá los gritos.
596
00:42:06,920 --> 00:42:08,360
Rápido.
597
00:42:13,320 --> 00:42:14,720
(Música de ópera)
598
00:42:14,760 --> 00:42:17,640
Este ya está.
Vamos a por el siguiente.
599
00:42:17,680 --> 00:42:20,520
Doctor Figueroa,
lleva 48 horas seguidas trabajando.
600
00:42:20,560 --> 00:42:22,880
Lo sé. Solo uno más.
601
00:42:22,920 --> 00:42:26,360
Con mis debidos respetos, creo...
Lo sé, Lucía, gracias.
602
00:42:29,160 --> 00:42:33,160
Doctor Figueroa, debería ir a casa
con su mujer y su hija.
603
00:42:33,880 --> 00:42:35,400
-Váyase tranquilo.
604
00:42:35,440 --> 00:42:37,080
Gracias, Lucía.
605
00:42:39,640 --> 00:42:40,680
¿Qué ha pasado?
606
00:42:40,720 --> 00:42:42,600
Una explosión
en el edificio Victoria.
607
00:42:42,640 --> 00:42:44,000
Hay muchos muertos.
608
00:42:44,040 --> 00:42:46,560
(Música de ópera)
609
00:43:05,440 --> 00:43:06,720
¡No!
610
00:43:08,160 --> 00:43:10,240
¡No!
611
00:43:10,280 --> 00:43:12,920
¡Ángela, no!
612
00:43:12,960 --> 00:43:14,360
Ángela...
613
00:43:23,240 --> 00:43:24,640
Tranquilo, Iago,
614
00:43:24,880 --> 00:43:28,120
estás aquí conmigo, ¿me oyes?
615
00:43:36,960 --> 00:43:38,480
¿Ya has recordado?
616
00:43:40,840 --> 00:43:43,240
Ya sé cómo murió mi hija,
señor Márquez.
617
00:43:45,080 --> 00:43:48,120
Las bombas. La dejé sola.
618
00:43:50,080 --> 00:43:51,840
No estuve con ella.
619
00:43:52,200 --> 00:43:54,160
Tranquilo, Iago, tranquilo.
620
00:43:56,920 --> 00:43:58,480
Ángela murió sola.
621
00:44:01,160 --> 00:44:02,720
Tú no tienes la culpa.
622
00:44:04,720 --> 00:44:06,880
Mi hija murió sola.
623
00:44:24,480 --> 00:44:26,640
-Que me da miedo.
-Solo es un plato, ponlo.
624
00:44:26,680 --> 00:44:27,800
-Me voy a quemar.
-No.
625
00:44:27,840 --> 00:44:30,520
Pon la mano, no te vas a quemar.
Ponla y a la de tres.
626
00:44:30,560 --> 00:44:33,520
Una, dos, gíralo.
Ya, ya. Ya.
627
00:44:34,600 --> 00:44:37,600
¡Bien! ¡Has hecho tu primera
tortilla de patatas!
628
00:44:38,120 --> 00:44:40,560
-Y estará mejor que las lentejas
de Santos, seguro.
629
00:44:40,600 --> 00:44:41,920
-Oye...
630
00:44:41,960 --> 00:44:43,560
(Timbre)
631
00:44:48,200 --> 00:44:50,160
¿Y tú no puedes abrir
con tus llaves?
632
00:44:50,200 --> 00:44:52,680
Eh...
¿Ni pedir ayuda con la mudanza?
633
00:44:52,720 --> 00:44:53,920
Susana, cariño...
634
00:44:53,960 --> 00:44:56,080
No pasa nada.
Ayuda a tu hermana.
635
00:44:56,120 --> 00:44:57,560
Tranqui, puedo.
636
00:44:58,760 --> 00:45:02,440
Ahora, entre las tres,
lo colocamos todo antes de la cena.
637
00:45:02,480 --> 00:45:04,440
No, no quiero abrirlas de verdad.
638
00:45:04,480 --> 00:45:06,560
Yo lo que quiero
es dormir hasta 2022.
639
00:45:06,600 --> 00:45:09,400
Pero por lo menos,
un poquito de ropa.
640
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
-Espera, espera.
641
00:45:11,920 --> 00:45:14,800
¿Tenéis cena para una más?
Yo pongo la bebida.
642
00:45:14,840 --> 00:45:18,560
-Claro. No, pero, María,
¿a qué más has venido?
643
00:45:18,600 --> 00:45:21,040
-Como la niña ha pasado
dos días de mierda, pues...
644
00:45:21,080 --> 00:45:23,000
Y Santos se queda trabajando
hasta tarde.
645
00:45:23,040 --> 00:45:24,600
¡Cena de chicas!
646
00:45:24,640 --> 00:45:27,720
-Es que no sé yo
si a Susana le va a apetecer.
647
00:45:28,840 --> 00:45:30,840
Estáis tardando ya.
648
00:45:31,840 --> 00:45:33,920
Gracias. Qué guapa.
649
00:45:36,080 --> 00:45:38,480
¿Qué hago? ¿Corto un poco de queso?
650
00:45:38,520 --> 00:45:40,560
¿Queréis jamón?
-Sí.
651
00:45:41,200 --> 00:45:42,880
-¡Ay, he comprado un membrillo!
652
00:45:42,920 --> 00:45:44,640
-¡Ay, membrillo con queso!
653
00:45:44,680 --> 00:45:46,920
-A ti te gusta mucho, ¿no? Venga.
654
00:45:53,040 --> 00:45:55,520
Mmm, esta delicia,
¿quién la ha hecho?
655
00:45:55,560 --> 00:45:57,240
Tu hermana.
-¡Anda!
656
00:45:57,280 --> 00:45:58,360
¿En serio?
657
00:45:58,400 --> 00:46:00,720
Ya sabe hacer más cosas
que yo en la vida.
658
00:46:00,760 --> 00:46:03,560
Tampoco es muy difícil.
Calla, petarda.
659
00:46:05,000 --> 00:46:06,440
No, no, María, no.
660
00:46:06,480 --> 00:46:08,360
Ni de coña. No.
661
00:46:08,400 --> 00:46:09,600
-Mamá, por favor.
662
00:46:09,640 --> 00:46:11,840
Un sorbito,
mojarme los labios, ya está.
663
00:46:11,880 --> 00:46:13,040
-Que no.
664
00:46:13,080 --> 00:46:14,760
¿De verdad, mamá, crees que tu hija
665
00:46:14,800 --> 00:46:17,680
cuando se va con las amigas
no se bebe los ron cola
666
00:46:17,720 --> 00:46:19,320
como si no hubiera un mañana?
667
00:46:19,360 --> 00:46:22,360
Me da igual, mientras yo no la vea,
pero delante de mí no.
668
00:46:22,400 --> 00:46:24,600
-Bueno, entonces,
puedo sacar el canuto, ¿no?
669
00:46:24,640 --> 00:46:26,680
-¡Dile algo!
-Es broma.
670
00:46:26,720 --> 00:46:29,160
Bea, porros no.
¿Qué te digo siempre?
671
00:46:29,200 --> 00:46:31,320
Es verdad, siempre me lo dice:
"Porros no".
672
00:46:31,360 --> 00:46:32,760
Siempre.
673
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
Un sorbito.
674
00:46:35,960 --> 00:46:37,800
-Gracias, María.
-Ya.
675
00:46:40,960 --> 00:46:43,040
(Música)
676
00:46:43,080 --> 00:46:46,360
Entonces, va vuestra madre...
677
00:46:46,400 --> 00:46:50,040
Va vuestra madre y le dice:
"¿Qué tal su marido?".
678
00:46:50,080 --> 00:46:51,800
"Pues si está muerto, hija".
679
00:46:54,120 --> 00:46:56,680
-Es que hacía mucho tiempo
que no la veía.
680
00:46:56,720 --> 00:46:57,880
No me acordaba.
681
00:46:57,920 --> 00:47:01,080
Si el año pasado, fuimos al funeral.
-No lo cuentes.
682
00:47:01,120 --> 00:47:02,120
-Mamá, para de beber
683
00:47:02,160 --> 00:47:04,160
porque yo tampoco
te quiero ver borracha.
684
00:47:04,200 --> 00:47:05,760
-Pero, hija, si estoy fenomenal.
685
00:47:06,960 --> 00:47:10,320
Yo estoy a dos copas de estar
bien, bien, bien.
686
00:47:11,680 --> 00:47:12,800
Soy preciosas.
687
00:47:12,840 --> 00:47:14,560
-A esta sí que se le ha subido
688
00:47:14,600 --> 00:47:15,920
-No, en serio.
689
00:47:15,960 --> 00:47:19,160
Mira, yo, de joven,
mi sueño era tener una familia.
690
00:47:19,200 --> 00:47:20,840
Algo así como vosotras.
691
00:47:20,880 --> 00:47:24,160
Con esa cosa que tenéis
de hablarlo todo tan para afuera.
692
00:47:24,200 --> 00:47:26,080
Es maravilloso.
Pero ¿por qué?
693
00:47:26,120 --> 00:47:28,920
¿Por qué no tuviste familia
si novios no te han faltado?
694
00:47:28,960 --> 00:47:31,840
No pasa nada, Laura,
lo tengo superado.
695
00:47:31,880 --> 00:47:35,120
Mira, cuando eres joven,
algunas soñamos con tener hijos.
696
00:47:35,160 --> 00:47:37,440
Pero...
697
00:47:37,480 --> 00:47:40,400
Quieres disfrutar de la vida,
del trabajo y lo vas dejando.
698
00:47:40,440 --> 00:47:43,640
Para cuando me puse a intentarlo,
tenía más de 30.
699
00:47:43,680 --> 00:47:45,400
Pasaron los meses y no me quedaba.
700
00:47:45,440 --> 00:47:46,680
Todo el mundo me decía:
701
00:47:46,720 --> 00:47:49,520
"Eso es por el estrés,
deja de pensar en ello que,
702
00:47:49,560 --> 00:47:52,720
cuando menos lo pienses, aparecerá".
703
00:47:52,760 --> 00:47:56,880
Así que pasaron
un par de años o así,
704
00:47:56,920 --> 00:48:01,920
me fui a una clínica y allí descubrí
que mis ovarios estaban de adorno
705
00:48:01,960 --> 00:48:04,120
y que nunca podría tener hijos.
706
00:48:06,000 --> 00:48:08,840
Jo, lo siento, la he cagado.
No.
707
00:48:08,880 --> 00:48:11,200
Perdón, estábamos
bebiendo para pasárnoslo bien,
708
00:48:11,240 --> 00:48:12,800
no para ponernos tristes.
709
00:48:12,840 --> 00:48:14,240
Vamos a hablar de otra cosa.
710
00:48:14,280 --> 00:48:15,680
Como, por ejemplo, ¿qué?
711
00:48:15,720 --> 00:48:18,080
Por ejemplo, tú,
¿por qué has dejado a Jon?
712
00:48:18,120 --> 00:48:21,240
Hija de...
Estoy con eso...
713
00:48:21,280 --> 00:48:26,560
O sea, un cantante de trap, guapo,
alto, negro.
714
00:48:26,600 --> 00:48:28,720
Con todo lo que eso implica.
715
00:48:28,760 --> 00:48:29,920
-De verdad.
716
00:48:29,960 --> 00:48:32,600
Dejad en paz a mi niña.
717
00:48:32,640 --> 00:48:34,800
Y yo que nunca he estado
con un negro.
718
00:48:34,840 --> 00:48:37,200
-¡Mamá!
-Me voy a morir con eso.
719
00:48:37,240 --> 00:48:39,680
-Mejor,
así no sabéis lo que os perdéis.
720
00:48:39,720 --> 00:48:41,560
Una maravilla.
Sí, ¿no?
721
00:48:42,440 --> 00:48:44,080
Oye, venga,
722
00:48:44,120 --> 00:48:48,320
aquí falta mucha gente de contar
sus miserias y todas tenemos.
723
00:48:48,360 --> 00:48:50,080
¿Quién se anima?
724
00:48:51,240 --> 00:48:52,840
Yo misma, vamos.
725
00:48:52,880 --> 00:48:57,400
Este panorama que veis podría ser
perfectamente mi futuro.
726
00:48:57,440 --> 00:49:00,920
Sola,
pillándome un pedo con mi madre,
727
00:49:00,960 --> 00:49:04,960
que eso me parece maravilloso,
pues igual luego,
728
00:49:05,000 --> 00:49:06,720
me iría al bingo o algo así, ¿no?
729
00:49:06,760 --> 00:49:08,000
Vamos a ver, reina,
730
00:49:08,040 --> 00:49:11,280
¿tú no sabes que cuando una ventana
se cierra otra puerta se abre?
731
00:49:11,320 --> 00:49:13,600
-Es un poco "poltergeist", María.
732
00:49:13,640 --> 00:49:15,320
No sé,
733
00:49:15,360 --> 00:49:19,640
es que de verdad creo que nadie
me va a querer en mi puta vida.
734
00:49:21,560 --> 00:49:23,720
Como si algo de mí estuviera mal.
735
00:49:25,040 --> 00:49:27,560
Porque cada vez
que empiezo algo...
736
00:49:28,960 --> 00:49:32,160
Y que parece que funciona, se va
a la mierda porque la cago yo.
737
00:49:32,520 --> 00:49:34,560
Vale, lo sé...
738
00:49:34,600 --> 00:49:38,600
No, que igual tenéis razón
y soy una niñata y una caprichosa.
739
00:49:38,640 --> 00:49:40,520
No pasa nada, perdón, perdón.
740
00:49:41,960 --> 00:49:44,640
Perdón.
No, va, escúchame.
741
00:49:44,680 --> 00:49:46,360
Escuchadme.
742
00:49:46,400 --> 00:49:50,280
Vosotras sois lo más importante
que ha pasado en mi vida.
743
00:49:50,320 --> 00:49:54,200
Y cuando nos equivocamos, mira,
aquí estamos,
744
00:49:54,240 --> 00:49:56,800
para ayudarnos las unas a las otras,
¿vale?
745
00:49:56,840 --> 00:49:59,320
-Es que sois demasiado perfectas,
hijas de perra.
746
00:49:59,360 --> 00:50:01,160
Me dais una pereza...
747
00:50:04,080 --> 00:50:08,680
-Pues ya que estamos
de confesiones...
748
00:50:08,720 --> 00:50:11,440
-No, mamá, si vas a contar algo
guarro de Santos, no.
749
00:50:11,480 --> 00:50:14,000
Yo también prefiero que no,
es mi jefe y mi padrino,
750
00:50:14,040 --> 00:50:16,000
no quiero imaginarlo.
751
00:50:16,040 --> 00:50:17,520
Tengo visiones.
752
00:50:17,560 --> 00:50:18,680
-Visiones.
753
00:50:18,720 --> 00:50:22,320
-Te estás quedando con nosotras.
-No, son como...
754
00:50:23,040 --> 00:50:28,680
Son como chispazos de recuerdos,
de cosas que no han pasado,
755
00:50:28,720 --> 00:50:32,320
pero que parecen reales.
756
00:50:32,360 --> 00:50:34,720
-¿Hablas en serio?
757
00:50:34,760 --> 00:50:36,520
-Tú también estás loca.
758
00:50:36,560 --> 00:50:37,680
Me encanta.
759
00:50:37,720 --> 00:50:39,520
¿Esto qué es,
la puta familia Monster?
760
00:50:39,560 --> 00:50:41,000
Escuchadme un momento.
761
00:50:41,040 --> 00:50:44,800
Yo no creo en esas cosas,
pero son como ráfagas.
762
00:50:47,280 --> 00:50:50,160
Que de repente, me vienen y...
763
00:50:52,240 --> 00:50:54,320
¡Frus! Me acuerdo de algo.
764
00:50:55,720 --> 00:51:00,400
¿Haces cuando te acuerdas de algo
al día siguiente de una borrachera?
765
00:51:00,440 --> 00:51:03,440
-A ver, ¿de qué te acuerdas?
-Bueno, eso da igual.
766
00:51:03,480 --> 00:51:05,680
No importa.
No...
767
00:51:05,720 --> 00:51:07,920
-A ver, Laura.
-Vale, ya, vale.
768
00:51:07,960 --> 00:51:13,520
Pues en esas visiones,
769
00:51:14,360 --> 00:51:16,600
o lo que sea,
770
00:51:18,880 --> 00:51:20,400
veo a Márquez.
771
00:51:22,320 --> 00:51:23,520
Joder.
772
00:51:27,720 --> 00:51:31,680
Es en el bar de Sebas.
773
00:51:36,640 --> 00:51:39,440
Y son como recuerdos...
774
00:51:39,480 --> 00:51:41,680
"Solo quiero decirte
775
00:51:41,720 --> 00:51:44,640
que jamás amaré a nadie
como te he amado a ti."
776
00:51:44,680 --> 00:51:46,640
Él está frente de mí.
777
00:51:48,560 --> 00:51:50,000
Me dice que me quiere.
778
00:51:50,040 --> 00:51:53,320
"Y que te quiero tanto que tengo
que dejarte marchar, mi amor."
779
00:51:53,360 --> 00:51:57,760
Y es como si se estuviera
despidiendo...
780
00:51:58,920 --> 00:52:00,960
Bueno, da igual.
781
00:52:01,000 --> 00:52:05,320
Es que da lo mismo, me estoy
obsesionando y no sé por qué...
782
00:52:05,360 --> 00:52:07,000
-Estas un poco obsesionada.
783
00:52:07,040 --> 00:52:08,800
Es una etapa que ya cerraste.
784
00:52:08,840 --> 00:52:11,080
Ahora, estás en otra nueva
ilusionada y feliz.
785
00:52:11,120 --> 00:52:13,680
Bébete un buchito,
verás como se te van las visiones.
786
00:52:13,720 --> 00:52:16,640
(HABLAN TODAS A LA VEZ)
787
00:52:35,320 --> 00:52:37,320
(Puerta)
788
00:52:44,600 --> 00:52:47,320
Hola, comisario.
789
00:52:47,360 --> 00:52:50,200
Llega para la última copa,
¿quiere un ron cola?
790
00:52:51,920 --> 00:52:55,400
Hace siete años que no bebo.
No pienso ni olerlo.
791
00:52:57,080 --> 00:53:00,600
Lo siento, es verdad,
se me había olvidado.
792
00:53:00,640 --> 00:53:02,400
Mejor no te hago anda
en línea recta.
793
00:53:02,440 --> 00:53:04,000
No, pero estoy bien.
794
00:53:05,400 --> 00:53:07,400
Estoy perfectamente, en serio.
795
00:53:07,440 --> 00:53:09,000
Sí...
En serio.
796
00:53:09,960 --> 00:53:11,840
Me voy a la cama.
797
00:53:11,880 --> 00:53:14,720
Tú también deberías descansar.
798
00:53:14,760 --> 00:53:16,960
Mañana te quiero fresquita
en el trabajo.
799
00:53:17,000 --> 00:53:18,520
A sus órdenes.
800
00:53:25,960 --> 00:53:27,480
David...
801
00:53:38,160 --> 00:53:43,680
Si tuve otra vida, si fui humano,
la Pasarela me ha engañado.
802
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
¿Por qué?
803
00:53:46,240 --> 00:53:48,320
Paredes muy blancas,
todo muy impoluto,
804
00:53:48,360 --> 00:53:51,640
pero ahí arriba son más oscuros
que los cojones de un grillo, Iago.
805
00:53:52,880 --> 00:53:56,000
Claro, ahora lo entiendo.
¿El qué?
806
00:53:56,040 --> 00:53:59,000
Mi afición a la copla.
Al cuplé.
807
00:53:59,040 --> 00:54:03,120
Al folklore español.
Vendrá de ahí, de mi mujer.
808
00:54:03,160 --> 00:54:05,600
Pues todo casa, sí.
809
00:54:06,960 --> 00:54:08,800
Tuve una hija con una artista.
810
00:54:09,800 --> 00:54:11,600
¿Y cuándo piensas
decirle la verdad?
811
00:54:11,640 --> 00:54:13,360
¿A Ángela?
(ASIENTE)
812
00:54:13,400 --> 00:54:16,960
¿Y cómo se le dice
que soy su padre a una fantasma?
813
00:54:17,000 --> 00:54:19,240
Creo que eres la primera
persona en la historia
814
00:54:19,280 --> 00:54:21,120
que ha hecho esa pregunta.
815
00:54:23,600 --> 00:54:25,760
¿Cómo es ser padre, señor Márquez?
816
00:54:27,440 --> 00:54:31,680
Pues no sé, Iago, supongo que será
diferente para cada persona.
817
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
¿Cómo es para usted?
818
00:54:35,880 --> 00:54:37,120
Cuando tienes un hijo,
819
00:54:37,160 --> 00:54:40,560
es como si se te saliese
el corazón del cuerpo, Iago.
820
00:54:40,600 --> 00:54:44,440
Solo piensas en protegerle,
no puedes vivir sin él.
821
00:54:46,040 --> 00:54:48,240
Quiero a mis hijas
más que a mi vida.
822
00:54:51,600 --> 00:54:53,800
Espérese por aquí
porque no voy a tardar nada.
823
00:54:53,840 --> 00:54:55,080
Qué cojones...
824
00:54:55,120 --> 00:54:56,640
¡Iago!
825
00:54:57,840 --> 00:54:59,440
¡Iago, sal!
826
00:54:59,800 --> 00:55:02,520
¡Vete a tu casa, borracha!
(CHISTA)
827
00:55:02,560 --> 00:55:06,560
¡Eh, a callar, asunto policial!
828
00:55:07,320 --> 00:55:10,520
# Triste y sola,
829
00:55:10,560 --> 00:55:14,000
# sola se queda en la escuela.
830
00:55:14,040 --> 00:55:17,000
# Y los libros,
831
00:55:17,040 --> 00:55:19,840
# empeñados. #
832
00:55:19,880 --> 00:55:22,120
(TARAREA)
Susana...
833
00:55:23,040 --> 00:55:25,080
¿Se puede saber qué haces aquí?
834
00:55:26,120 --> 00:55:28,360
¿No eres ya mayorcita
para darle al botellón?
835
00:55:28,400 --> 00:55:30,440
Madre mía, qué gruñón.
836
00:55:30,480 --> 00:55:32,880
Puedo denunciarte
por beber en la vía pública.
837
00:55:32,920 --> 00:55:35,000
No, te puedo denuncio yo a ti.
838
00:55:35,040 --> 00:55:38,240
Por pesado y por gruñón.
839
00:55:38,280 --> 00:55:40,320
¡Ah!
840
00:55:40,360 --> 00:55:42,040
¡Ah, tú!
841
00:55:43,280 --> 00:55:45,400
Tú, contigo quería yo hablar.
842
00:55:46,440 --> 00:55:47,920
Ya lo veo.
843
00:55:47,960 --> 00:55:50,560
Ni siquiera le estás gritando
a nuestro piso.
844
00:55:51,760 --> 00:55:52,920
¿No?
845
00:55:52,960 --> 00:55:54,960
¿No vives ahí?
No.
846
00:55:55,000 --> 00:55:58,120
Bueno, me da igual.
Eres un cabrón.
847
00:55:58,160 --> 00:56:00,000
Cabronazo.
848
00:56:00,040 --> 00:56:04,000
Un cabrón gigante
que me ha jodido la vida.
849
00:56:04,040 --> 00:56:06,040
¿Por qué?
¿Por qué?
850
00:56:07,520 --> 00:56:09,560
Porque David me ha dejado.
851
00:56:12,760 --> 00:56:14,360
¿Te ríes?
852
00:56:14,400 --> 00:56:15,840
¡Te ríes!
853
00:56:17,240 --> 00:56:19,560
Te odio, Iago.
854
00:56:19,600 --> 00:56:22,000
¡Te odio con todas mis fuerzas!
855
00:56:22,840 --> 00:56:26,040
Y eso es básicamente
lo que venía a contarte, adiós.
856
00:56:27,280 --> 00:56:28,720
Susana.
¿Qué?
857
00:56:28,760 --> 00:56:30,080
Espera.
858
00:56:32,360 --> 00:56:35,160
Siento haberte fallado.
¡Ay, sí!
859
00:56:35,680 --> 00:56:37,920
Que estés así por mi culpa.
860
00:56:37,960 --> 00:56:40,160
Puedes insultarme
y golpearme lo que quieras.
861
00:56:40,200 --> 00:56:42,760
Te voy a decir otra cosa.
Porque...
862
00:56:46,960 --> 00:56:50,000
Porque aunque esté pasando
el peor momento de mi vida,
863
00:56:50,040 --> 00:56:52,960
y aunque vengas borracha
como una cuba,
864
00:56:53,000 --> 00:56:55,240
eres la única que me hace sonreír.
865
00:56:59,160 --> 00:57:01,720
Vale, ¿me puedo ir ya?
Sí.
866
00:57:04,600 --> 00:57:06,080
Pasa.
867
00:57:07,320 --> 00:57:09,800
La dejo usted en el portal
y vigila que entre.
868
00:57:09,840 --> 00:57:11,360
¿De acuerdo?
Ya me encargo.
869
00:57:11,400 --> 00:57:13,320
Que no eres mi padre, cojones.
870
00:57:13,360 --> 00:57:16,480
Entra en el coche, que ya
hablaremos, que me tienes contento.
871
00:57:16,520 --> 00:57:19,080
¿Por qué estás siempre
tan enfadado? ¡No lo entiendo!
872
00:57:19,120 --> 00:57:20,680
¡Ah, es porque no follas!
873
00:57:20,720 --> 00:57:22,920
Pues tú te lo has buscado,
te jodes, adiós.
874
00:57:22,960 --> 00:57:25,760
A casa, venga.
A casa, buenas noches.
875
00:57:30,840 --> 00:57:34,280
Qué bochorno, qué bochorno.
Menudo espectáculo.
876
00:57:34,320 --> 00:57:36,600
Su hija es un espectáculo.
877
00:57:36,640 --> 00:57:39,360
Vamos, anda, vamos.
878
00:57:39,400 --> 00:57:40,520
Vaya pedal.
879
00:58:12,720 --> 00:58:14,000
Ángela.
880
00:58:14,880 --> 00:58:16,240
¿Dónde has estado?
881
00:58:17,360 --> 00:58:19,880
¿Sabes por qué viniste a mí?
882
00:58:19,920 --> 00:58:22,680
¿Por qué llegaste a mi vida?
883
00:58:22,720 --> 00:58:23,720
No.
884
00:58:25,120 --> 00:58:26,440
Porque...
885
00:58:29,680 --> 00:58:32,760
Porque yo soy la persona que
has estado buscando tanto tiempo.
886
00:58:36,720 --> 00:58:38,000
¿Papá?
887
00:58:39,040 --> 00:58:41,040
Soy yo, cariño.
888
00:58:41,080 --> 00:58:43,080
¡Papá!
Soy yo.
889
00:58:48,400 --> 00:58:49,840
Lo siento.
890
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
¿Por qué?
891
00:58:53,480 --> 00:58:55,440
Por haberte dejado morir sola.
892
00:58:57,040 --> 00:59:01,440
Lo siento mucho, cielo.
Lo siento mucho.
893
00:59:04,920 --> 00:59:06,880
No me dejes, padre.
894
00:59:13,720 --> 00:59:15,200
(Bombas)
895
00:59:24,480 --> 00:59:26,480
No pude volver a por ti.
896
00:59:26,520 --> 00:59:28,240
Pero ahora lo has hecho.
897
00:59:32,160 --> 00:59:34,200
Te quiero, Ángela.
898
00:59:34,240 --> 00:59:36,280
Yo también te quiero, papá.
899
00:59:37,880 --> 00:59:39,200
Mi ángel.
900
00:59:40,720 --> 00:59:42,400
Te he echado de menos.
901
01:00:02,240 --> 01:00:05,480
Tengo que irme, papá.
No.
902
01:00:06,120 --> 01:00:07,640
Ahora no.
903
01:00:07,680 --> 01:00:09,160
Debemos marchar.
904
01:00:13,200 --> 01:00:14,520
Por fin os recuerdo.
905
01:00:14,960 --> 01:00:16,880
No podéis iros ahora.
906
01:00:17,600 --> 01:00:20,120
Teníamos que estar juntos
una última vez.
907
01:00:21,560 --> 01:00:23,640
Por favor no, no.
908
01:00:32,720 --> 01:00:35,760
Eres el hombre más valiente
que jamás conocí
909
01:00:35,800 --> 01:00:37,640
y sigues siéndolo, mi amor.
910
01:00:38,680 --> 01:00:40,720
Siempre estaremos contigo.
911
01:00:43,000 --> 01:00:44,720
¿Te volveré a ver?
912
01:00:49,080 --> 01:00:50,320
Te lo prometo.
913
01:01:37,160 --> 01:01:40,080
¿Sabes por qué han esperado
tanto para marcharse?
914
01:01:41,200 --> 01:01:43,480
¿Por qué han esperado
tanto por ti, Iago?
915
01:01:46,600 --> 01:01:49,040
Porque fuiste
el mejor padre del mundo.
916
01:01:52,120 --> 01:01:53,880
¿De verdad?
Seguro.
917
01:01:55,640 --> 01:01:57,640
¿No has visto cómo te miraban?
918
01:02:00,240 --> 01:02:02,680
Un poco como usted miraba
a su familia.
919
01:02:04,480 --> 01:02:06,040
Con un amor infinito.
920
01:02:07,640 --> 01:02:09,400
Así te miraban, Iago.
921
01:02:29,240 --> 01:02:31,080
Fui un buen padre.
922
01:02:42,120 --> 01:02:44,200
(Cascabel)
923
01:02:59,720 --> 01:03:01,640
(Cascabel)
924
01:03:14,640 --> 01:03:16,320
(Cascabel)
925
01:03:25,080 --> 01:03:27,080
(Cascabel)
926
01:03:35,320 --> 01:03:37,120
(Cascabel)
927
01:03:50,240 --> 01:03:53,040
-Cariño, que soy yo.
-Qué susto me has dado.
928
01:03:53,080 --> 01:03:55,200
-¿Pasa algo?
-Nada.
929
01:03:56,440 --> 01:03:57,920
Quiero beber agua.
930
01:03:57,960 --> 01:04:00,640
-Bueno, vete a dormir.
931
01:04:08,280 --> 01:04:10,440
-Buenas noches.
-Buenas noches.
932
01:04:38,440 --> 01:04:39,880
Otra vez no.
933
01:04:43,720 --> 01:04:45,080
Otra vez no.
934
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Algo dejó una nota con tu nombre
en mi cama.
935
01:04:58,680 --> 01:05:00,960
Está volviendo a pasar
algo raro, ¿no?
936
01:05:01,480 --> 01:05:03,840
Es mejor la cárcel que su castigo.
937
01:05:03,880 --> 01:05:05,440
¿Eso es una amenaza?
938
01:05:05,840 --> 01:05:07,200
Por supuesto.
939
01:05:09,080 --> 01:05:11,640
El médico hacía tratos
con el diablo.
940
01:05:11,680 --> 01:05:13,400
Pero luego se negó a pagar.
941
01:05:13,440 --> 01:05:16,600
Tal vez debería decirle a su hija
la verdad, señor Márquez.
942
01:05:16,640 --> 01:05:17,840
Sí, padre.
943
01:05:19,000 --> 01:05:21,600
No pienso poner a mi hija
en peligro, ¿me oyes?
944
01:05:23,760 --> 01:05:28,120
Los dibujos de Márquez
y de mi marido son idénticos.
945
01:05:28,800 --> 01:05:30,680
Por fin
te vas a librar de Márquez.
946
01:05:32,280 --> 01:05:36,200
Si vuelves a amenazarme,
bolita de billar, vengo aquí,
947
01:05:36,240 --> 01:05:38,520
quemo el despacho
y toda esta puta torre.
948
01:05:38,560 --> 01:05:42,040
Si es nuestro último día juntos,
podríamos hacerlo divertido.
949
01:05:42,080 --> 01:05:44,320
(Música)
950
01:05:50,520 --> 01:05:52,720
Voy a apretarle tanto los huevos
a ese cabrón
951
01:05:52,760 --> 01:05:54,760
que va a terminar cantando
como Joselito.
952
01:05:54,800 --> 01:05:56,520
Que no seas mi padre, Márquez.
953
01:05:56,560 --> 01:05:58,920
Estas muy guapo,
¿seguro que vas a trabajar?
954
01:06:02,480 --> 01:06:04,320
¡Madre mía!
955
01:06:05,600 --> 01:06:07,960
Contacta con tu puta Pasarela,
956
01:06:08,000 --> 01:06:10,440
ellos son
los que tienen las respuestas.
957
01:06:10,480 --> 01:06:13,720
Veo que no me quieres,
al menos no tanto como a ese.
958
01:06:13,760 --> 01:06:17,200
Me dijiste que viniera
porque me querías contar la verdad.
959
01:06:17,240 --> 01:06:18,360
¿La verdad de qué?
960
01:06:18,400 --> 01:06:21,800
Ojalá no hubieras vuelto, Márquez.
Mi vida empezaba a ser normal.
961
01:06:21,840 --> 01:06:25,880
Hijo, quiero que hagas algo por mí.
962
01:06:27,760 --> 01:06:29,520
-Lo que usted ordene, padre.
963
01:06:31,240 --> 01:06:33,080
Confíe en lo que le digo, inspector,
964
01:06:33,120 --> 01:06:35,680
soy un hombre de palabra.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.