All language subtitles for Estoy vivo - 2x05 - Cap tulo 5.480p HDTV.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:40,600 Buenos días. Buenos días. 2 00:00:57,640 --> 00:01:00,200 ¿Me pasas el pan, por favor? Claro. 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,680 Gracias. 4 00:01:03,720 --> 00:01:05,560 Mira. 5 00:01:05,600 --> 00:01:07,040 Es un temporizador. 6 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 Tú marcas el tiempo... 7 00:01:10,040 --> 00:01:12,400 Y cuando llega... 8 00:01:12,440 --> 00:01:13,480 (Alarma) 9 00:01:13,520 --> 00:01:17,040 Hace clinc. Qué guay. 10 00:01:24,600 --> 00:01:27,520 No tener que estar como si esto fuera un entierro, ¿vale? 11 00:01:27,560 --> 00:01:29,920 Estoy bien, de verdad, estoy bien. 12 00:01:31,080 --> 00:01:35,200 No pasa nada, las parejas rompen cada día. 13 00:01:35,240 --> 00:01:37,120 Y nadie se muere, no se acaba el mundo, 14 00:01:37,160 --> 00:01:40,400 digo yo que no será para tanto. ¿Vale? 15 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 Mi vida está genial. 16 00:01:42,640 --> 00:01:43,960 El amor es la polla. 17 00:01:44,000 --> 00:01:45,280 Es la hostia. 18 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Está todo bien. 19 00:01:53,680 --> 00:01:56,320 ¿Quieres que te lleve al instituto? Pues sí. 20 00:02:01,160 --> 00:02:03,080 Chao. -Adiós. 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,320 Ya. Ya, para. 22 00:02:12,360 --> 00:02:15,600 Mami, si me vuelve a dar un discurso de ocho horas, 23 00:02:15,640 --> 00:02:18,480 cojo la cuchara y te juro que me arranco la yugular. 24 00:02:20,520 --> 00:02:22,560 Dame 30 segundos. 25 00:02:22,600 --> 00:02:25,080 (Reloj) 26 00:02:31,720 --> 00:02:35,400 Se te acaba el tiempo, empieza ya con los consejos, ¿no? 27 00:02:35,440 --> 00:02:37,320 ¿Estás enamorada de David? 28 00:02:37,360 --> 00:02:39,560 (Reloj) 29 00:02:45,520 --> 00:02:47,080 (Alarma) 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 Tiempo. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,240 No más café. 32 00:03:04,400 --> 00:03:07,920 Estoy de los muñequitos y de los juguetitos hasta el coño. 33 00:03:21,520 --> 00:03:25,880 "No recuerdo a mi padre. ¿Y tú recuerdas a tus padres?" 34 00:03:27,920 --> 00:03:32,640 "Te quiero, mi amor. Te querré siempre. 35 00:03:32,920 --> 00:03:35,800 Por favor, cuida de nuestra niña. 36 00:03:42,560 --> 00:03:44,720 Te quiero, mi amor. 37 00:03:45,640 --> 00:03:47,200 Siempre. 38 00:03:47,240 --> 00:03:48,840 Cuida de nuestra niña." 39 00:03:52,360 --> 00:03:55,160 "Creo que fui humano, señor Márquez. 40 00:03:55,200 --> 00:03:56,520 Fui humano." 41 00:04:10,640 --> 00:04:14,360 Los enlaces como yo no tenemos origen, señor Márquez. 42 00:04:14,400 --> 00:04:17,120 Nacemos siendo ya enlaces. 43 00:04:17,840 --> 00:04:21,120 Desarrollados, sin pasado. 44 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 Yo no pude haber sido humano. 45 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 ¿Cómo es posible? 46 00:04:36,520 --> 00:04:39,560 No estás solo, Iago, no pienso dejarte solo en esto. 47 00:04:39,600 --> 00:04:42,280 Y llegaremos juntos hasta el final, ¿me oyes? 48 00:04:42,320 --> 00:04:44,040 No pienso hacer nada. 49 00:04:45,520 --> 00:04:48,880 Iago, Ángela murió esperando a su padre. 50 00:04:48,920 --> 00:04:52,320 Si lo que recordaste es real, si de verdad fuiste humano, 51 00:04:52,720 --> 00:04:55,440 esa niña lleva mucho, mucho tiempo buscándote. 52 00:04:56,640 --> 00:04:58,680 Tú eres su asunto pendiente. 53 00:05:01,320 --> 00:05:02,840 Iago, mírame. 54 00:05:02,880 --> 00:05:04,080 ¡Eh, mírame! 55 00:05:06,000 --> 00:05:08,520 No puedes darle la espalda a lo que eres. 56 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 ¿Y quién soy, señor Márquez? 57 00:05:37,000 --> 00:05:40,120 # Ahora que empiezo de cero, 58 00:05:40,160 --> 00:05:43,240 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 59 00:05:43,280 --> 00:05:46,520 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 60 00:05:46,560 --> 00:05:50,720 # por si esta fuera la última vez. # 61 00:06:08,440 --> 00:06:10,040 ¿Qué tal estás? 62 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 Sentada. 63 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 A punto de ponerme a currar. ¿Y tú, qué tal? 64 00:06:14,160 --> 00:06:15,840 Sé lo de David. 65 00:06:15,880 --> 00:06:18,360 Lo siento. ¿Cómo que lo sabes? 66 00:06:18,400 --> 00:06:21,880 Lo he oído al llegar. Joder, macho. 67 00:06:24,640 --> 00:06:27,400 ¡Por lo menos, pagadme la exclusiva! ¿O qué pasa? 68 00:06:30,560 --> 00:06:34,240 Oye, ¿se sabe algo del nombre que encontraron en la llave? 69 00:06:35,600 --> 00:06:38,800 Lo de Ángela. Están analizando la llave. 70 00:06:38,840 --> 00:06:41,320 Esa ya se tiene más años que tú y yo juntos. 71 00:06:44,800 --> 00:06:46,120 Perdón. 72 00:06:49,160 --> 00:06:54,400 David, ¿podemos hablar un segundo? No va a ser nada. 73 00:07:02,159 --> 00:07:05,039 Oye... Esta tarde, la casa estará vacía. 74 00:07:05,080 --> 00:07:07,519 Por si quieres pasarte a por tus cosas. 75 00:07:08,760 --> 00:07:10,800 Pero no hace falta que esté vacía. 76 00:07:13,560 --> 00:07:16,120 Podemos aprovechar y hablar tranquilamente 77 00:07:16,160 --> 00:07:17,760 como dos personas adultas. 78 00:07:17,800 --> 00:07:20,040 ¿Como dos personas adultas? 79 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Ya... 80 00:07:22,080 --> 00:07:25,520 Cuando termines de recoger, deja tus llaves en el buzón, por favor. 81 00:07:29,640 --> 00:07:32,760 Y quédate con el juguetito de los huevos, a Teo no le gustó. 82 00:07:38,680 --> 00:07:41,000 Subinspectora. 83 00:07:42,280 --> 00:07:43,640 ¿Todo bien? Sí. 84 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 ¿Y ese muñeco? No preguntes. 85 00:07:48,400 --> 00:07:50,160 Buenos días. Hola. 86 00:07:51,280 --> 00:07:53,680 ¿Qué pasa? Nada. 87 00:07:53,720 --> 00:07:56,520 Márquez acaba de llamar. Está indispuesto. 88 00:07:56,560 --> 00:07:59,440 Indispuesto de qué. Dice que tiene lumbago. 89 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 Ah, bueno, mientras no sea una espantada de las suyas. 90 00:08:02,120 --> 00:08:04,920 Joder... Perdón. 91 00:08:04,960 --> 00:08:06,720 Nada, tranquila. 92 00:08:06,760 --> 00:08:07,880 Sentaos. 93 00:08:09,360 --> 00:08:12,440 Hasta que se reincorpore, seréis compañeras. 94 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 Quiero que vayáis al Victoria. 95 00:08:14,280 --> 00:08:17,840 Tras el secuestro en la guardería, pedí un informe del edificio. 96 00:08:17,880 --> 00:08:20,560 Yo lo redacté, no había nada raro. No. 97 00:08:20,600 --> 00:08:22,800 Pero descartamos las líneas investigación 98 00:08:22,840 --> 00:08:24,680 de la inmobiliaria y del ejército. 99 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Ahora mismo, todo lo que tenemos nos lleva al Victoria. 100 00:08:27,640 --> 00:08:30,080 Así que decidí rascar un poquito más. 101 00:08:35,680 --> 00:08:38,280 ¿Quiénes son? La mujer es Julia Moirón. 102 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 Una cantante que se estaba abriendo camino, 103 00:08:40,760 --> 00:08:43,800 actuaba en el Chicote, en el Lara. Esas cosas. 104 00:08:43,840 --> 00:08:45,360 La niña es su hija. 105 00:08:45,400 --> 00:08:47,680 ¿Ángela? ¿Cómo Ángela? 106 00:08:47,720 --> 00:08:51,400 Ángela... ¿Ángela la de la llave? Puede ser. 107 00:08:51,440 --> 00:08:54,560 La información oficial dice que ambas murieron en el Victoria 108 00:08:54,600 --> 00:08:56,440 durante la guerra civil. 109 00:08:56,480 --> 00:08:58,000 Pero ahora viene lo mejor. 110 00:08:58,040 --> 00:09:00,200 Vivieron en el mismo piso que el exmilitar. 111 00:09:00,240 --> 00:09:01,640 El exmilitar, Ángela, 112 00:09:01,680 --> 00:09:05,680 la llave que apareció en las tripas, está todo relacionado. 113 00:09:05,720 --> 00:09:06,880 Vale. 114 00:09:06,920 --> 00:09:08,640 ¿Qué quieres que hagamos? 115 00:09:08,680 --> 00:09:11,720 Quiero que vayáis allí y encontréis algo. Lo que sea. 116 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 Necesitamos un motivo para pedir una orden judicial 117 00:09:14,240 --> 00:09:15,880 y poner este edificio patas arriba. 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,400 Eres bastante bueno. 119 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 Eso es todo. 120 00:09:23,160 --> 00:09:25,680 ¿Quieres conducir? Eh... 121 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 No. Mejor conduce tú. 122 00:09:31,080 --> 00:09:32,640 Pues al Victoria. Vamos. 123 00:10:11,120 --> 00:10:12,520 ¡Ángela! 124 00:10:17,600 --> 00:10:19,440 Soy yo, el amigo de Iago. 125 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 Ya sé que nuestra relación no ha sido... 126 00:10:28,280 --> 00:10:29,560 Bueno... 127 00:10:30,960 --> 00:10:32,680 (Portazo) 128 00:10:45,040 --> 00:10:47,000 ¡Ángela! 129 00:10:50,080 --> 00:10:53,040 Me gustaría preguntarte algo. 130 00:10:59,720 --> 00:11:03,360 Mira, yo no estoy muy acostumbrado a esto del espiritismo. 131 00:11:05,280 --> 00:11:06,880 Se dice: "¿Muéstrate?". 132 00:11:09,360 --> 00:11:11,960 Iago, Iago. 133 00:11:12,360 --> 00:11:14,160 No, Iago no está. 134 00:11:14,200 --> 00:11:16,960 Vete, vete. 135 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 ¿Por qué? 136 00:11:20,480 --> 00:11:24,160 Peligro, peligro. 137 00:11:25,480 --> 00:11:27,640 Este piso es el coño de la Bernarda. 138 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 ¿Qué hace usted aquí? 139 00:11:33,680 --> 00:11:36,880 Inspector Manuel Márquez, policía. 140 00:11:36,920 --> 00:11:39,520 ¿Viene por lo del antiguo vecino? 141 00:11:39,560 --> 00:11:42,120 ¿Qué antiguo vecino? El loco. 142 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 El que intentó estallar la guardería de abajo. 143 00:11:44,960 --> 00:11:47,200 Han venido muchos compañeros a preguntar. 144 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 Ya. 145 00:11:48,880 --> 00:11:51,480 ¿A usted le suena de algo el nombre de Ángela? 146 00:11:53,520 --> 00:11:54,760 ¿Ángela? 147 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 Ángela, sí. 148 00:11:57,880 --> 00:12:00,120 No, no me suena. 149 00:12:00,160 --> 00:12:03,160 ¿Por qué pregunta por ella? No, por nada. 150 00:12:07,400 --> 00:12:08,960 ¿Quiere algo más? 151 00:12:16,040 --> 00:12:17,960 Usted también la ve, ¿a que sí? 152 00:12:18,000 --> 00:12:21,160 ¿A quién? A la niña, al fantasma. La ve. 153 00:12:22,440 --> 00:12:25,000 ¿No será usted del programa ese de la tele? 154 00:12:25,040 --> 00:12:27,400 Del "'Cuánto' milenio"?. No. 155 00:12:29,120 --> 00:12:32,160 Dígame, ¿no escucha, no siente, no...? 156 00:12:33,720 --> 00:12:36,080 ¿No ve nada raro en este piso? 157 00:12:38,880 --> 00:12:41,560 Sí. Pero nunca se lo he dicho a nadie. 158 00:12:42,600 --> 00:12:45,880 A veces oigo una voz de noche. 159 00:12:45,920 --> 00:12:47,680 Cuando hago la ronda. 160 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 ¿Qué le dice esa voz? 161 00:12:53,840 --> 00:12:56,120 "La curiosidad...". 162 00:12:57,560 --> 00:12:59,640 La curiosidad. 163 00:13:01,160 --> 00:13:03,080 La curiosidad mató al gato. 164 00:13:20,200 --> 00:13:21,560 Mierda. 165 00:13:32,280 --> 00:13:34,840 Necesito que vengan a limpiar el Victoria. 166 00:13:35,480 --> 00:13:38,480 Creo que acabo de matar a un policía. 167 00:13:40,400 --> 00:13:41,680 (SISEA) Armando. 168 00:13:53,880 --> 00:13:55,920 ¿Sabes por qué te he hecho llamar? 169 00:13:58,000 --> 00:14:00,200 Quiero una ruptura con Susana limpia. 170 00:14:03,840 --> 00:14:06,200 Sin juegos. 171 00:14:06,240 --> 00:14:09,120 Sin vendettas, sin despechos, sin reproches. 172 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 No quiero teneros aquí a los dos como perro y gato todo el día. 173 00:14:15,720 --> 00:14:19,760 Perdone, comisario, ¿de qué cojones está hablando? 174 00:14:19,800 --> 00:14:21,080 ¿Disculpa? 175 00:14:21,120 --> 00:14:23,360 Tengo 40 años, no soy ningún niño, 176 00:14:23,400 --> 00:14:25,440 no tengo por qué dar explicaciones de nada. 177 00:14:25,480 --> 00:14:27,240 Soy tu superior. 178 00:14:27,280 --> 00:14:30,360 Y si te pregunto qué has desayunado o si te lavaste los dientes, 179 00:14:30,400 --> 00:14:32,320 ¿sabes lo que haces? ¡Eh! 180 00:14:33,880 --> 00:14:35,800 Agachas la cabeza y me contestas. 181 00:14:35,840 --> 00:14:38,520 No tienes ni idea de por qué he dejado a Susana. 182 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 No me importa. 183 00:14:42,960 --> 00:14:44,280 ¿Sabes, Óscar? 184 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 En el fondo, somos iguales. 185 00:14:46,680 --> 00:14:49,800 Aguanta esta lengua, Aranda, o vas a salir de aquí escaldado. 186 00:14:49,840 --> 00:14:51,680 ¿Sabes por qué Laura está contigo? 187 00:14:51,720 --> 00:14:54,000 Por lo mismo por lo que su hija estaba conmigo, 188 00:14:54,040 --> 00:14:57,000 porque Márquez y su sobrino se largaron y las dejaron. 189 00:14:57,040 --> 00:15:00,400 Tú y yo somos el segundo plato, ¡entérate de una puta vez! 190 00:15:00,440 --> 00:15:02,960 Cállate ahora mismo y sal de mi despacho. 191 00:15:06,680 --> 00:15:08,440 Y otra cosa, Aranda. 192 00:15:08,480 --> 00:15:11,720 Vete con cuidado porque te puedo joder vivo. 193 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 Yo no le llamaría. 194 00:15:36,040 --> 00:15:37,479 ¿A quién? 195 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 A David. 196 00:15:39,840 --> 00:15:42,479 Perdona, lo he escuchado esta mañana en comisaría. 197 00:15:42,520 --> 00:15:46,080 Que lo habíais dejado. ¿Pero ha hecho rueda de prensa? 198 00:15:48,880 --> 00:15:50,439 ¿Sabes qué? No me hagas caso. 199 00:15:50,479 --> 00:15:52,720 Tampoco soy yo un ejemplo para nadie. 200 00:15:53,480 --> 00:15:55,520 ¿Lo dices por Márquez? 201 00:15:57,400 --> 00:15:58,640 Manuel. 202 00:16:00,080 --> 00:16:03,720 Mira, sí, Manuel es el último de una larga lista de desastres. 203 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 Márquez. 204 00:16:05,960 --> 00:16:07,400 Un capullo. 205 00:16:08,520 --> 00:16:10,000 A ver. 206 00:16:11,280 --> 00:16:13,320 Pero si está siempre pendiente de ti. 207 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 ¿De mí? 208 00:16:14,400 --> 00:16:16,760 Joder, te trata como si fueras su hija. 209 00:16:18,160 --> 00:16:19,960 Bueno, un poco sí, la verdad. 210 00:16:20,000 --> 00:16:21,320 Un poco sí. 211 00:16:21,360 --> 00:16:24,280 Independientemente de lo que pasara entre Márquez y tu madre, 212 00:16:24,320 --> 00:16:28,080 o entre Márquez y yo, él te quiere bien. 213 00:16:29,080 --> 00:16:31,160 No sé, no te despegues de él. 214 00:16:32,120 --> 00:16:33,840 En el fondo, es un buen tío. 215 00:16:38,240 --> 00:16:40,560 En muchas cosas, me recuerda a mi padre. 216 00:16:40,600 --> 00:16:42,440 En muchas cosas. 217 00:16:44,480 --> 00:16:47,480 Oí lo que le pasó a Andrés Vargas. (ASIENTE) 218 00:16:48,680 --> 00:16:51,720 Y sé que te lo habrán dicho muchas veces, pero... 219 00:16:52,360 --> 00:16:54,320 Lo siento. Gracias. 220 00:16:54,640 --> 00:16:57,400 No te preocupes, fue hace casi siete años. 221 00:16:57,440 --> 00:16:59,200 Joder, siete años ya. 222 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 No me imagino a Márquez casado. 223 00:17:07,400 --> 00:17:09,520 ¿Cómo era? ¿Era tan raro como ahora? 224 00:17:09,560 --> 00:17:11,840 O sea, bien de la cabeza no está. 225 00:17:13,720 --> 00:17:16,400 A ver, Manuel era... Bueno, era... 226 00:17:17,080 --> 00:17:18,880 Es un hombre complejo. 227 00:17:18,920 --> 00:17:21,200 Y su vida, ni sencilla ni un camino de rosas. 228 00:17:21,240 --> 00:17:23,840 ¿Por qué? 229 00:17:23,880 --> 00:17:26,480 Tú has patrullado con él, ¿no? Sí. 230 00:17:26,760 --> 00:17:29,040 ¿Y no te ha contado nada de su pasado? 231 00:17:29,840 --> 00:17:32,680 Sí, pero todo mentiras. Los de su mujer, lo de sus hijas. 232 00:17:35,880 --> 00:17:39,040 ¿Qué te ha contado de su mujer? ¿Y de su hija? 233 00:17:39,080 --> 00:17:43,280 Bueno, que su mujer estaba muerta y, evidentemente, no lo estás. 234 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 Evidentemente, no tenéis hijos. 235 00:17:45,360 --> 00:17:47,800 Así que... 236 00:17:55,240 --> 00:17:56,600 ¿Qué pasa? 237 00:17:59,360 --> 00:18:02,280 Voy a buscar algo para beber. ¿Tú quieres algo? 238 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 Yo no. Vale. 239 00:18:18,560 --> 00:18:22,560 (Teléfono) 240 00:18:22,600 --> 00:18:24,920 (TOSE) 241 00:18:26,240 --> 00:18:28,720 (Teléfono) 242 00:18:40,240 --> 00:18:42,160 Bienvenido de vuelta, señor Márquez. 243 00:18:42,200 --> 00:18:45,360 ¿Qué haces tú aquí? Yo tampoco pienso dejarle solo. 244 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 Joder... 245 00:19:05,600 --> 00:19:07,440 ¿Qué ha pasado? 246 00:19:07,480 --> 00:19:09,520 Pues ha pasado que Armando es de los malos. 247 00:19:09,560 --> 00:19:10,920 ¿A que sí, Armando? 248 00:19:10,960 --> 00:19:12,840 Y le gustan las pistolitas. 249 00:19:14,680 --> 00:19:16,640 ¿Esas son las pinzas de una batería? 250 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 Sí. 251 00:19:18,160 --> 00:19:20,640 Armando sabe algo de lo que pasa en este edificio. 252 00:19:20,680 --> 00:19:24,000 Y de Ángela. Y voy a freírle hasta que hable. 253 00:19:25,200 --> 00:19:28,640 No, no puedes hacer eso. Sí, puedo. 254 00:19:29,240 --> 00:19:33,320 ¿Me ayuda a bajarle los pantalones? ¿Para qué? 255 00:19:33,360 --> 00:19:35,760 Voy a engancharle las pinzas en la bolsa escrotal. 256 00:19:35,800 --> 00:19:37,040 No, no, ni de coña. 257 00:19:37,080 --> 00:19:39,400 No vas a freírle los huevos a un jubilado, Iago. 258 00:19:39,440 --> 00:19:40,960 No está jubilado todavía. 259 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 Y le recuerdo que es de los malos. 260 00:19:44,880 --> 00:19:47,440 Tú tienes mucha rabia dentro, ¿no, Iago? 261 00:19:47,480 --> 00:19:51,000 Claro que tengo rabia, señor Márquez, tengo mucha rabia. 262 00:19:51,960 --> 00:19:53,840 Puede que esa niña fantasma sea mi hija 263 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 y que toda mi vida sea una mentira. 264 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 Así que sí, voy a freírle los huevos a Armando. 265 00:19:59,680 --> 00:20:01,600 No, no vas a hacerlo. 266 00:20:01,640 --> 00:20:04,240 Tenemos que saber lo que está pasando, señor Márquez. 267 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 (Teléfono) 268 00:20:09,800 --> 00:20:13,040 Antes llamó para que vinieran y se llevaran su cadáver. 269 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 A lo mejor, le están devolviendo la llamada. 270 00:20:24,160 --> 00:20:25,560 Hola. 271 00:20:28,560 --> 00:20:29,880 ¿Sí? 272 00:20:29,920 --> 00:20:32,120 Hola, inspector Márquez. 273 00:20:34,120 --> 00:20:35,160 ¿Quién eres? 274 00:20:35,200 --> 00:20:39,080 Esto ahora no importa, tiene ahí a uno de mis hombres. 275 00:20:39,120 --> 00:20:40,600 No sé de qué me hablas 276 00:20:40,640 --> 00:20:44,560 También puedo decirle que está hablando en manos libres. 277 00:20:44,600 --> 00:20:47,600 Que sujeta el teléfono con la mano derecha 278 00:20:47,640 --> 00:20:50,440 y que su sobrino Iago está junto a usted. 279 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Y ahora, está frunciendo el ceño. 280 00:20:55,920 --> 00:20:57,320 ¿Me estás mirando? 281 00:20:57,360 --> 00:20:59,600 Bravo, inspector. 282 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 ¿Qué es lo que quieres? 283 00:21:03,800 --> 00:21:06,120 Que libere al hombre que tiene retenido, 284 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 usted lo suelta y nuestros caminos se separan. 285 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 No hago tratos con gilipollas. 286 00:21:11,920 --> 00:21:14,360 Si no libera a ese hombre, habrá consecuencias. 287 00:21:14,400 --> 00:21:15,480 ¿Consecuencias? 288 00:21:15,520 --> 00:21:19,440 Escucha una cosa, me vas a comer los huevos, Vito Corleone. 289 00:21:19,480 --> 00:21:22,800 Voy a detener a su amiguito y voy a exprimirle 290 00:21:22,840 --> 00:21:25,840 tanto que va a confesar hasta sus pecados de infancia. 291 00:21:25,880 --> 00:21:28,200 Y luego, voy a ir a por ti. 292 00:21:28,240 --> 00:21:31,720 Habrá consecuencias, soy un hombre de palabra. 293 00:21:32,080 --> 00:21:33,760 Blablablá. 294 00:21:36,360 --> 00:21:37,720 ¿Por qué me conoce? 295 00:21:37,760 --> 00:21:40,240 Ha dicho mi nombre. A lo mejor, sabe algo de Ángela. 296 00:21:40,280 --> 00:21:43,360 No lo sé, pero este me ha disparado cuando he nombrado a la niña. 297 00:21:46,840 --> 00:21:49,000 A lo mejor sabe algo, ¿no? 298 00:21:49,040 --> 00:21:51,160 Será buena idea que cantes, ¿eh, Armando? 299 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Coge las pinzas. 300 00:21:55,880 --> 00:21:59,000 Queda avisado, Armando. No te muevas que es peor. 301 00:22:01,520 --> 00:22:03,560 Estate quieto, hombre. Venga. 302 00:22:17,960 --> 00:22:20,480 (Gritos) 303 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 (CHISTA) 304 00:22:23,640 --> 00:22:25,400 ¿Eso qué es? 305 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 ¡Hola! 306 00:22:30,680 --> 00:22:32,240 ¿Hay alguien ahí? 307 00:22:33,720 --> 00:22:35,120 Susana. 308 00:22:36,920 --> 00:22:38,240 ¡Hola! 309 00:22:39,040 --> 00:22:40,360 Mi exmujer. 310 00:22:51,040 --> 00:22:53,720 Tú y yo ya hablaremos. Y ahora, vas a estar calladito. 311 00:23:06,520 --> 00:23:08,240 (SUSURRANDO) Quítale eso. 312 00:23:14,960 --> 00:23:16,800 Los boquetes, señor Márquez. 313 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 ¿Qué boquetes? Los boquetes. 314 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 ¿Qué coño está pasando aquí? 315 00:23:37,560 --> 00:23:39,160 ¿Aquí? 316 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 Nada. 317 00:23:41,120 --> 00:23:43,680 Este, que ha intentado matarme. 318 00:23:49,560 --> 00:23:50,720 -Saben diferente. 319 00:23:50,760 --> 00:23:53,560 -Es que he hecho las lentejas con la receta de Oscar. 320 00:23:54,560 --> 00:23:58,640 El truco está en quemar un poquito los ajos antes de hervir todo. 321 00:24:00,960 --> 00:24:03,520 Y muy buena receta, Óscar. Come. 322 00:24:03,920 --> 00:24:07,520 Llevo toda la vida haciéndolas y nunca habían salido tan buenas. 323 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 ¿Y Susana, no viene? 324 00:24:10,320 --> 00:24:12,160 Está de patrulla. 325 00:24:12,200 --> 00:24:14,480 ¿Cómo la has visto esta mañana en comisaría? 326 00:24:16,160 --> 00:24:18,600 Seguro que ha sido la comidilla todo el día. 327 00:24:18,640 --> 00:24:20,960 Sí, no te voy a engañar. 328 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 Y eso no es lo peor. 329 00:24:22,440 --> 00:24:24,920 Hoy ha sido un día de mierda. Esa boca. 330 00:24:24,960 --> 00:24:26,920 Perdón. ¿Y eso? 331 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 He hablado con David y me han dado muchas, 332 00:24:30,480 --> 00:24:32,720 pero que muchas ganas de partirle la cara. 333 00:24:36,880 --> 00:24:39,480 ¿Comemos? Pues no. 334 00:24:39,520 --> 00:24:41,760 ¿Qué ha pasado? Nada. 335 00:24:41,800 --> 00:24:44,320 ¿Ha sido por Susana? 336 00:24:44,360 --> 00:24:45,720 Sí y no. 337 00:24:45,760 --> 00:24:48,440 ¿Cómo que sí y no? 338 00:24:48,480 --> 00:24:50,000 A ver, 339 00:24:50,040 --> 00:24:53,120 he hablado con David para calmar un poco las cosas en comisaría. 340 00:24:53,160 --> 00:24:56,080 Pero se ha puesto farruco y la ha cagado pero bien. 341 00:24:56,120 --> 00:24:59,280 Pero tú, ¿para qué dices nada? ¿Cómo se te ocurre meterte ahí? 342 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 No quiero seguir hablando de esto. 343 00:25:02,880 --> 00:25:06,840 Puede que David fuera un hijo de... -Un hijo de puta. 344 00:25:07,520 --> 00:25:11,800 -A ver, vete a tu habitación. Te perdono las lentejas. Por favor. 345 00:25:15,200 --> 00:25:19,680 A ver, David ha estado comiendo en esta mesa hasta ayer. 346 00:25:19,720 --> 00:25:22,800 Y puede que antes haya sido un hijo de puta, 347 00:25:22,840 --> 00:25:24,560 pero estaba cambiando. 348 00:25:24,600 --> 00:25:27,440 Y lo que haya pasado entre mi hija y él es cosa de ellos. 349 00:25:27,480 --> 00:25:28,920 ¿Lo estás defendiendo? 350 00:25:28,960 --> 00:25:31,560 Ese chico no se merece que le caiga la mierda encima. 351 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 Y menos por parte de su jefe. 352 00:25:33,080 --> 00:25:35,320 Le ha faltado el respeto a esta familias, a ti, 353 00:25:35,360 --> 00:25:37,160 no lo voy a consentir. 354 00:25:38,280 --> 00:25:40,480 ¿Cómo a esta familia? 355 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 ¿Qué ha dicho de mí? Da igual, lo voy a degradar. 356 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Solo tengo que hacer así 357 00:25:44,440 --> 00:25:47,880 y no vuelve a ser inspector jefe. Pero qué barbaridad. 358 00:25:47,920 --> 00:25:51,520 Que ese chico tiene un hijo y un alquiler que pagar, hombre. 359 00:25:51,560 --> 00:25:53,560 Me dijo que Susana está con él 360 00:25:53,600 --> 00:25:56,000 porque el sobrino de Márquez la dejó plantada. 361 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 Que él es segundo plato. 362 00:26:00,080 --> 00:26:02,720 También me dijo que yo era tu segunda opción. 363 00:26:05,560 --> 00:26:07,920 ¿Qué tenéis, 16 años, vosotros? 364 00:26:09,320 --> 00:26:10,880 ¡Ah! ¿No lo niegas? 365 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 Óscar, estoy casada contigo. 366 00:26:14,160 --> 00:26:17,360 Comparto mi familia y toda mi vida contigo. 367 00:26:17,400 --> 00:26:18,840 ¿Qué más necesitas? 368 00:26:18,880 --> 00:26:20,400 ¿Qué puedo hacer para acabar 369 00:26:20,440 --> 00:26:22,720 de una puñetera vez con tu inseguridad? 370 00:26:22,880 --> 00:26:24,440 ¿Esposarme a ti? 371 00:26:24,480 --> 00:26:26,760 Empiezo a estar un poco harta. 372 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 ¿Sí? 373 00:26:31,120 --> 00:26:32,440 Voy ahora mismo. 374 00:26:34,360 --> 00:26:36,520 Tengo que ir a comisaría. 375 00:26:36,560 --> 00:26:39,040 Es probable que esta noche vuelva tarde. 376 00:26:55,960 --> 00:26:57,760 (Música) 377 00:26:59,040 --> 00:27:01,000 # El verano del amor 378 00:27:01,040 --> 00:27:03,120 # sé que va a suceder. 379 00:27:03,160 --> 00:27:05,280 # La revolución sexual. 380 00:27:05,320 --> 00:27:09,240 # Y hace días que sabes que no, 381 00:27:09,280 --> 00:27:13,000 # que a veces # no hay que tener la razón. # 382 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 (Cascabel) 383 00:27:17,280 --> 00:27:19,200 (Cascabel) 384 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 (Cascabel) 385 00:27:25,600 --> 00:27:27,240 (Cascabel) 386 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 (Cascabel) 387 00:27:38,840 --> 00:27:40,840 (Cascabel) 388 00:28:12,960 --> 00:28:16,800 # Y hace días que sabes que no, 389 00:28:16,840 --> 00:28:20,680 # que a veces # no hay que tener el control. # 390 00:28:32,360 --> 00:28:34,400 Yo no me he enterado muy bien. ¿Y tú? 391 00:28:34,440 --> 00:28:35,720 Cero. 392 00:28:35,760 --> 00:28:39,920 Márquez, es que igual somos un poco tontas, puede ser. 393 00:28:39,960 --> 00:28:43,880 Pero tú no has ido hoy a comisaría porque tenías lumbago, ¿no? 394 00:28:43,920 --> 00:28:46,200 Sí, bueno, pero se me ha ido pasando. 395 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 Y como se te ha ido pasando, 396 00:28:48,320 --> 00:28:51,480 has decidido ir a detener al sospechoso a tu bola. 397 00:28:51,520 --> 00:28:54,640 Ha sido una intuición. 398 00:28:56,280 --> 00:28:59,080 ¿Por qué te crees que somos tontas? 399 00:28:59,120 --> 00:29:01,800 Vale, está bien, sí, no tengo lumbago. 400 00:29:01,840 --> 00:29:05,600 No tengo lumbago, simplemente quería ir yo solo, ya está. 401 00:29:05,640 --> 00:29:07,600 Pero vamos a ver, Bruce Willis, 402 00:29:07,640 --> 00:29:09,880 no puedes hacer lo que te salga de los huevos, 403 00:29:09,920 --> 00:29:12,600 que te podía haber pasado algo. Gracias por preocuparte. 404 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 Si es que no me preocupo. 405 00:29:14,400 --> 00:29:16,720 ¿Por qué has ido al edificio? 406 00:29:16,760 --> 00:29:19,520 Vamos a ver, todo gira en torno a ese bloque, ¿no? 407 00:29:19,560 --> 00:29:20,840 Pues allá que me fui. 408 00:29:20,880 --> 00:29:22,800 ¿Por qué crees ha intentado matarte? 409 00:29:22,840 --> 00:29:25,160 De eso, no tengo ni la más remota idea. 410 00:29:25,200 --> 00:29:28,760 Ahora se lo preguntamos, lo están trasladando a comisaría. 411 00:29:41,600 --> 00:29:44,240 (MUÑECO) "Y cuando creo que..." No, no, no toques eso. 412 00:29:44,280 --> 00:29:46,480 "Siempre vuelves. Y me descojonas la vida. 413 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 Siento haberte besado el otro día, Susana. 414 00:29:48,560 --> 00:29:51,800 Me cuesta vivir sin ti. Una vez necesitaba encontrarte..." 415 00:29:51,840 --> 00:29:53,040 ¿Eres tú? 416 00:30:06,000 --> 00:30:08,800 "Pues no lo sé, no lo sé..." 417 00:30:10,400 --> 00:30:15,520 ¡Ah, ah, ah! 418 00:30:31,600 --> 00:30:32,920 Listos. 419 00:30:38,920 --> 00:30:42,280 ¿Se puede saber qué hacia la voz de mi sobrino en ese muñeco? 420 00:30:42,320 --> 00:30:43,680 ¿De qué hablabais? 421 00:30:45,560 --> 00:30:47,720 De nada, de la vida, de... 422 00:30:47,760 --> 00:30:50,360 De Galicia, el "marisquiño". 423 00:30:50,400 --> 00:30:51,920 Pues no parecía eso. 424 00:30:54,440 --> 00:30:57,080 ¿Quieres saber de que hablábamos, Márquez? 425 00:30:57,120 --> 00:30:58,480 ¿Te lo cuento? 426 00:30:59,760 --> 00:31:02,760 Hablábamos de que tu sobrino me ha destrozado la vida. 427 00:31:02,800 --> 00:31:04,640 Pero así, pam. 428 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 Vuelvo a estar sola y viviendo con mi madre. 429 00:31:06,760 --> 00:31:07,920 De eso, hablábamos. 430 00:31:07,960 --> 00:31:10,400 O sea, que lo has dejado con David. 431 00:31:16,160 --> 00:31:18,760 ¿Has sonreído? ¿Yo? No. 432 00:31:18,800 --> 00:31:21,000 Me cago en la puta, has sonreído. ¿Has visto? 433 00:31:21,040 --> 00:31:23,560 De oreja a oreja. Oye... 434 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 Vamos a ver una cosa. 435 00:31:25,040 --> 00:31:27,960 No sé muy bien los detalles, pero si has dejado a David, 436 00:31:28,000 --> 00:31:29,880 por algo será, perdona. 437 00:31:29,920 --> 00:31:33,880 Márquez, David me ha dejado a mí. 438 00:31:33,920 --> 00:31:36,800 ¿Vale? Así que cállate la boca. 439 00:31:47,720 --> 00:31:50,600 Si necesitas cualquier cosa, sabes que estoy aquí. 440 00:31:50,640 --> 00:31:52,200 Estoy bien. No necesito nada. 441 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Estoy bien. 442 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 Estoy de puta madre. 443 00:32:23,760 --> 00:32:25,400 Mierda. 444 00:32:27,800 --> 00:32:29,760 (Teléfono) 445 00:32:35,760 --> 00:32:40,200 -Perdone, puse una denuncia por la desaparición de mi marido. 446 00:32:48,160 --> 00:32:50,559 -Sí, el Pollo, ¿verdad? 447 00:32:52,480 --> 00:32:54,880 Seguimos buscando, pero no se preocupe, 448 00:32:54,920 --> 00:32:57,519 que tarde o temprano aparecerá. Se lo aseguro. 449 00:33:01,320 --> 00:33:03,519 David... 450 00:33:08,280 --> 00:33:10,120 ¿Lo ves? Gilipollas de libro. 451 00:33:10,160 --> 00:33:13,720 De la que te has librado, hija mía. No me llames hija. 452 00:33:13,960 --> 00:33:16,760 Chicos, el comisario os está esperando. 453 00:33:19,519 --> 00:33:21,720 ¿Tú no estabas de baja? ¿Qué? 454 00:33:22,720 --> 00:33:26,160 ¡Ah! Pero ya estoy bien. 455 00:33:27,440 --> 00:33:28,920 Qué friki eres. 456 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 ¿Me estáis diciendo que el vigilante del edificio Victoria 457 00:33:33,000 --> 00:33:35,280 fue quien mató al exmilitar? 458 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Joder, esto parece el "Cluedo". 459 00:33:43,960 --> 00:33:45,600 Es solo una posibilidad. 460 00:33:45,640 --> 00:33:48,960 Hemos intervenido sus cuentas, por si alguien le pagó por hacerlo. 461 00:33:49,000 --> 00:33:50,760 No me jodas. 462 00:33:50,800 --> 00:33:52,360 ¿Qué te pasa? 463 00:33:56,800 --> 00:33:59,880 Esta foto, la niña, ¿quiénes son? 464 00:33:59,920 --> 00:34:02,120 Es una cupletera y su hija. 465 00:34:02,160 --> 00:34:04,040 La niña se llamaba Ángela. 466 00:34:05,240 --> 00:34:08,280 Ángela ¿qué más? Figueroa. 467 00:34:08,320 --> 00:34:09,600 Figueroa Moirón. 468 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 ¿Te canto un cuplé o seguimos trabajando? 469 00:34:15,560 --> 00:34:18,520 Acabamos de terminar el registro del piso del vigilante. 470 00:34:18,560 --> 00:34:21,080 Vivía en el mismo bloque y, ojo... 471 00:34:21,120 --> 00:34:24,440 Tenía un arsenal de armas y explosivos ahí dentro. 472 00:34:24,480 --> 00:34:26,480 ¿Para qué cojones quería todo esto? 473 00:34:26,520 --> 00:34:27,880 ¿Para invadir Portugal? 474 00:34:27,920 --> 00:34:30,360 Ni idea, pero deberíamos interrogarle cuanto antes, 475 00:34:30,400 --> 00:34:31,440 a ver qué le sacamos. 476 00:34:31,480 --> 00:34:34,280 Dice que no abrirá la boca hasta que no venga su abogado. 477 00:34:34,320 --> 00:34:37,720 Bueno, si necesitábamos un motivo para entrar a saco en el Victoria, 478 00:34:37,760 --> 00:34:39,520 esas armas nos lo han puesto a huevo. 479 00:34:39,560 --> 00:34:41,760 El propietario es un tal Augusto Mendieta. 480 00:34:41,800 --> 00:34:43,560 Voy a pedir una orden de registro. 481 00:34:43,600 --> 00:34:46,760 Vamos a desmontar ese puto edificio ladrillo a ladrillo. 482 00:34:47,040 --> 00:34:48,800 Eso es todo. 483 00:34:53,760 --> 00:34:55,640 ¡Manuel! ¿Sí? 484 00:34:55,680 --> 00:34:59,120 ¿Podemos hablar momento? Sí, claro. 485 00:35:01,680 --> 00:35:04,200 ¿A qué coño estás jugando? 486 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Yo no estoy jugando, Lola, nunca juego. 487 00:35:06,160 --> 00:35:07,320 ¿Ah, no? No. 488 00:35:07,360 --> 00:35:08,920 ¿Y ese sobrino? 489 00:35:08,960 --> 00:35:10,440 ¿Qué coño de sobrino? 490 00:35:10,480 --> 00:35:12,240 ¿Qué hacíais en ese bloque? 491 00:35:13,080 --> 00:35:14,800 Has vuelto a infiltrarte. 492 00:35:14,840 --> 00:35:16,600 Estás en la unidad especial otra vez. 493 00:35:16,640 --> 00:35:19,440 ¿Crees que si estuviera ahí, te lo iba a contar? 494 00:35:20,160 --> 00:35:23,960 Le dijiste a Susana y a su familia que tenías mujer y dos hijas. 495 00:35:25,520 --> 00:35:26,760 Sí. 496 00:35:26,800 --> 00:35:29,200 O sea, que te acuerdas de algo entonces. 497 00:35:30,360 --> 00:35:32,680 Pues no lo sé. 498 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 Mira, vete a la mierda. 499 00:35:35,720 --> 00:35:37,080 Lola. 500 00:35:39,080 --> 00:35:41,320 Espera, Lola. ¿Qué? ¡Qué! 501 00:35:43,040 --> 00:35:45,240 ¿De qué tendría que acordarme? 502 00:35:47,320 --> 00:35:49,880 Mira, Manuel, déjalo. ¿Sí? Déjalo. 503 00:35:50,840 --> 00:35:53,680 Ya lo hablaremos en otro momento. Ahora tengo mucho lío. 504 00:36:01,760 --> 00:36:05,440 Entonces no sabes si eres humano o marciano. 505 00:36:06,040 --> 00:36:07,680 Ajá. 506 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 Qué putada. 507 00:36:10,760 --> 00:36:14,520 El hombre ese del teléfono, ¿qué os dijo exactamente? 508 00:36:14,560 --> 00:36:16,280 Nada relevante. 509 00:36:16,320 --> 00:36:18,720 Pero conocía nuestros nombres. 510 00:36:18,760 --> 00:36:20,720 Dijo que habría consecuencias. 511 00:36:20,760 --> 00:36:22,840 O sea, cabe cabreado a otro malo. 512 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 Eso parece. 513 00:36:24,920 --> 00:36:26,600 Pues que venga. 514 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 ¿Eres el padre de Casper? 515 00:36:30,280 --> 00:36:31,560 La fantasma del piso. 516 00:36:31,600 --> 00:36:32,960 No es Casper. 517 00:36:34,320 --> 00:36:36,760 Se llama Ángela. 518 00:36:36,800 --> 00:36:38,000 Lo siento. 519 00:36:39,480 --> 00:36:41,720 Bueno, yo he estado haciendo averiguaciones, 520 00:36:41,760 --> 00:36:43,560 preguntando por el barrio. 521 00:36:45,080 --> 00:36:47,560 Nadie sabe nada del edificio Victoria. 522 00:36:47,600 --> 00:36:51,280 Ningún rumor, ninguna leyenda, nada. 523 00:36:51,320 --> 00:36:54,000 Sigue siendo el mismo edificio 524 00:36:54,040 --> 00:36:56,560 hasta que el exmilitar lo pone en el mapa 525 00:36:56,600 --> 00:36:59,680 cuando quiere meter el pepinazo en la guardería. 526 00:36:59,720 --> 00:37:01,760 Pero... ¿Pero? 527 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 Averigüé que tras la guerra civil lo compraron unos extranjeros. 528 00:37:05,480 --> 00:37:07,200 ¿Quiénes? No lo sé. 529 00:37:08,400 --> 00:37:11,600 Lo que sí sé es que durante años estuvieron excavando el suelo 530 00:37:11,640 --> 00:37:14,600 y sacando camiones y camiones de tierra. 531 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Y no hicieron ningún parking. 532 00:37:16,960 --> 00:37:19,400 Este raro, ¿no? Es raro. 533 00:37:20,000 --> 00:37:21,720 (Puerta) 534 00:37:23,040 --> 00:37:25,400 Sebas. Compañero. 535 00:37:25,440 --> 00:37:27,480 Señor Márquez. 536 00:37:27,520 --> 00:37:30,920 Es tu hija, Iago, Ángela Figueroa. 537 00:37:30,960 --> 00:37:33,880 Y tú eras médico. ¿Cómo? 538 00:37:35,920 --> 00:37:37,320 Mira esto. 539 00:37:39,280 --> 00:37:40,880 ¿De dónde lo has sacado? 540 00:37:40,920 --> 00:37:44,040 Santos ha descubierto algo. Coño, ¿ahora es buen policía? 541 00:37:44,080 --> 00:37:46,640 Eso parece, son ellas. 542 00:37:46,680 --> 00:37:48,720 Tu mujer era cupletera. 543 00:37:48,760 --> 00:37:51,640 ¡No jodas! ¿Y cómo se llamaba? Julia Moirón. 544 00:37:52,400 --> 00:37:54,480 No me suena. ¿Sabes el nombre artístico? 545 00:37:55,840 --> 00:38:00,240 No hay ninguna duda, Iago, fuiste humano y esa es tu familia. 546 00:38:01,440 --> 00:38:03,040 Y mira esto. 547 00:38:05,640 --> 00:38:08,200 Es la partida de nacimiento de Ángela. 548 00:38:08,240 --> 00:38:10,440 Mira los nombres de los padres. 549 00:38:10,480 --> 00:38:13,120 (LEE) "Julia Moirón y Santiago Figueroa." 550 00:38:14,120 --> 00:38:16,560 Santiago Figueroa es tu verdadero nombre. 551 00:38:16,600 --> 00:38:18,760 Eras el doctor Figueroa. 552 00:38:18,800 --> 00:38:20,680 Fuiste médico. 553 00:38:31,560 --> 00:38:33,160 Soy yo. 554 00:38:33,200 --> 00:38:34,640 Joder si eres tú. 555 00:38:35,800 --> 00:38:38,440 Doctor Figueroa. 556 00:38:38,480 --> 00:38:41,680 Fuiste cirujano en el hospital San Luis y... 557 00:38:42,320 --> 00:38:43,920 ¿Y? 558 00:38:52,080 --> 00:38:56,000 Esto es... Su acta de defunción. 559 00:38:58,280 --> 00:39:00,200 Firmada en ese mismo hospital. 560 00:39:12,400 --> 00:39:13,600 Si hay malos ahí dentro, 561 00:39:13,640 --> 00:39:15,880 la cosa se pone fea, ponte detrás de mí, ¿vale? 562 00:39:17,200 --> 00:39:19,720 Ese cabronazo dijo que habría consecuencias. 563 00:39:20,080 --> 00:39:21,480 Vamos. 564 00:39:28,920 --> 00:39:32,680 ¿Sabes que tu nombre real era Santiago Figueroa? 565 00:39:32,720 --> 00:39:35,480 ¿Y? Que te puse Iago por Santiago. 566 00:39:35,520 --> 00:39:37,920 ¿Recuerdas por quién te puse ese nombre? 567 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 Por Iago Aspas, jugador de Celta, natural de Moaña. 568 00:39:40,440 --> 00:39:41,680 Exacto. 569 00:39:41,720 --> 00:39:44,880 ¿Cuántas posibilidades hay de acertar tu nombre real? 570 00:39:46,240 --> 00:39:52,040 Una entre 14.700.000. Más o menos. 571 00:39:55,040 --> 00:39:57,720 Nos están guiando como a putos borregos, Iago. 572 00:40:05,640 --> 00:40:07,480 (Música de ópera) 573 00:40:07,520 --> 00:40:09,960 Tú siempre detrás de mí. 574 00:40:12,440 --> 00:40:15,280 ¿Y esa música? No lo sé. 575 00:40:19,800 --> 00:40:23,400 ¿A ti te acojona? Un poco. 576 00:40:24,080 --> 00:40:25,880 Pues a mí también. 577 00:40:25,920 --> 00:40:29,320 (Música de ópera) 578 00:40:33,800 --> 00:40:35,360 ¿Y si está ahí el del teléfono? 579 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 Si está aquí el del teléfono, te dejo que le frías los huevos, 580 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 ¿de acuerdo? 581 00:40:40,480 --> 00:40:41,840 ¿A la de tres? 582 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 Hacemos una entrada espectacular. "Of course". 583 00:40:46,240 --> 00:40:48,880 Una, dos... 584 00:40:49,280 --> 00:40:50,520 Tres. 585 00:40:51,640 --> 00:40:54,080 (Música de ópera) 586 00:41:09,560 --> 00:41:10,920 ¿Hay alguien? 587 00:41:15,440 --> 00:41:17,720 ¿De dónde cojones sale esa música? 588 00:41:22,680 --> 00:41:26,560 (Música, sirenas y bombardeos) 589 00:41:37,320 --> 00:41:39,240 ¡Dios! 590 00:41:39,280 --> 00:41:40,960 (Bombas) 591 00:41:51,080 --> 00:41:52,360 Tijeras. 592 00:41:53,160 --> 00:41:54,480 (Gritos) 593 00:41:55,960 --> 00:41:59,120 ¡No quiero morir! ¡No quiero morir! 594 00:42:02,840 --> 00:42:04,400 Ponga la música. 595 00:42:04,440 --> 00:42:06,880 Pero cómo voy a... Póngala, así no oirá los gritos. 596 00:42:06,920 --> 00:42:08,360 Rápido. 597 00:42:13,320 --> 00:42:14,720 (Música de ópera) 598 00:42:14,760 --> 00:42:17,640 Este ya está. Vamos a por el siguiente. 599 00:42:17,680 --> 00:42:20,520 Doctor Figueroa, lleva 48 horas seguidas trabajando. 600 00:42:20,560 --> 00:42:22,880 Lo sé. Solo uno más. 601 00:42:22,920 --> 00:42:26,360 Con mis debidos respetos, creo... Lo sé, Lucía, gracias. 602 00:42:29,160 --> 00:42:33,160 Doctor Figueroa, debería ir a casa con su mujer y su hija. 603 00:42:33,880 --> 00:42:35,400 -Váyase tranquilo. 604 00:42:35,440 --> 00:42:37,080 Gracias, Lucía. 605 00:42:39,640 --> 00:42:40,680 ¿Qué ha pasado? 606 00:42:40,720 --> 00:42:42,600 Una explosión en el edificio Victoria. 607 00:42:42,640 --> 00:42:44,000 Hay muchos muertos. 608 00:42:44,040 --> 00:42:46,560 (Música de ópera) 609 00:43:05,440 --> 00:43:06,720 ¡No! 610 00:43:08,160 --> 00:43:10,240 ¡No! 611 00:43:10,280 --> 00:43:12,920 ¡Ángela, no! 612 00:43:12,960 --> 00:43:14,360 Ángela... 613 00:43:23,240 --> 00:43:24,640 Tranquilo, Iago, 614 00:43:24,880 --> 00:43:28,120 estás aquí conmigo, ¿me oyes? 615 00:43:36,960 --> 00:43:38,480 ¿Ya has recordado? 616 00:43:40,840 --> 00:43:43,240 Ya sé cómo murió mi hija, señor Márquez. 617 00:43:45,080 --> 00:43:48,120 Las bombas. La dejé sola. 618 00:43:50,080 --> 00:43:51,840 No estuve con ella. 619 00:43:52,200 --> 00:43:54,160 Tranquilo, Iago, tranquilo. 620 00:43:56,920 --> 00:43:58,480 Ángela murió sola. 621 00:44:01,160 --> 00:44:02,720 Tú no tienes la culpa. 622 00:44:04,720 --> 00:44:06,880 Mi hija murió sola. 623 00:44:24,480 --> 00:44:26,640 -Que me da miedo. -Solo es un plato, ponlo. 624 00:44:26,680 --> 00:44:27,800 -Me voy a quemar. -No. 625 00:44:27,840 --> 00:44:30,520 Pon la mano, no te vas a quemar. Ponla y a la de tres. 626 00:44:30,560 --> 00:44:33,520 Una, dos, gíralo. Ya, ya. Ya. 627 00:44:34,600 --> 00:44:37,600 ¡Bien! ¡Has hecho tu primera tortilla de patatas! 628 00:44:38,120 --> 00:44:40,560 -Y estará mejor que las lentejas de Santos, seguro. 629 00:44:40,600 --> 00:44:41,920 -Oye... 630 00:44:41,960 --> 00:44:43,560 (Timbre) 631 00:44:48,200 --> 00:44:50,160 ¿Y tú no puedes abrir con tus llaves? 632 00:44:50,200 --> 00:44:52,680 Eh... ¿Ni pedir ayuda con la mudanza? 633 00:44:52,720 --> 00:44:53,920 Susana, cariño... 634 00:44:53,960 --> 00:44:56,080 No pasa nada. Ayuda a tu hermana. 635 00:44:56,120 --> 00:44:57,560 Tranqui, puedo. 636 00:44:58,760 --> 00:45:02,440 Ahora, entre las tres, lo colocamos todo antes de la cena. 637 00:45:02,480 --> 00:45:04,440 No, no quiero abrirlas de verdad. 638 00:45:04,480 --> 00:45:06,560 Yo lo que quiero es dormir hasta 2022. 639 00:45:06,600 --> 00:45:09,400 Pero por lo menos, un poquito de ropa. 640 00:45:09,440 --> 00:45:11,160 -Espera, espera. 641 00:45:11,920 --> 00:45:14,800 ¿Tenéis cena para una más? Yo pongo la bebida. 642 00:45:14,840 --> 00:45:18,560 -Claro. No, pero, María, ¿a qué más has venido? 643 00:45:18,600 --> 00:45:21,040 -Como la niña ha pasado dos días de mierda, pues... 644 00:45:21,080 --> 00:45:23,000 Y Santos se queda trabajando hasta tarde. 645 00:45:23,040 --> 00:45:24,600 ¡Cena de chicas! 646 00:45:24,640 --> 00:45:27,720 -Es que no sé yo si a Susana le va a apetecer. 647 00:45:28,840 --> 00:45:30,840 Estáis tardando ya. 648 00:45:31,840 --> 00:45:33,920 Gracias. Qué guapa. 649 00:45:36,080 --> 00:45:38,480 ¿Qué hago? ¿Corto un poco de queso? 650 00:45:38,520 --> 00:45:40,560 ¿Queréis jamón? -Sí. 651 00:45:41,200 --> 00:45:42,880 -¡Ay, he comprado un membrillo! 652 00:45:42,920 --> 00:45:44,640 -¡Ay, membrillo con queso! 653 00:45:44,680 --> 00:45:46,920 -A ti te gusta mucho, ¿no? Venga. 654 00:45:53,040 --> 00:45:55,520 Mmm, esta delicia, ¿quién la ha hecho? 655 00:45:55,560 --> 00:45:57,240 Tu hermana. -¡Anda! 656 00:45:57,280 --> 00:45:58,360 ¿En serio? 657 00:45:58,400 --> 00:46:00,720 Ya sabe hacer más cosas que yo en la vida. 658 00:46:00,760 --> 00:46:03,560 Tampoco es muy difícil. Calla, petarda. 659 00:46:05,000 --> 00:46:06,440 No, no, María, no. 660 00:46:06,480 --> 00:46:08,360 Ni de coña. No. 661 00:46:08,400 --> 00:46:09,600 -Mamá, por favor. 662 00:46:09,640 --> 00:46:11,840 Un sorbito, mojarme los labios, ya está. 663 00:46:11,880 --> 00:46:13,040 -Que no. 664 00:46:13,080 --> 00:46:14,760 ¿De verdad, mamá, crees que tu hija 665 00:46:14,800 --> 00:46:17,680 cuando se va con las amigas no se bebe los ron cola 666 00:46:17,720 --> 00:46:19,320 como si no hubiera un mañana? 667 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 Me da igual, mientras yo no la vea, pero delante de mí no. 668 00:46:22,400 --> 00:46:24,600 -Bueno, entonces, puedo sacar el canuto, ¿no? 669 00:46:24,640 --> 00:46:26,680 -¡Dile algo! -Es broma. 670 00:46:26,720 --> 00:46:29,160 Bea, porros no. ¿Qué te digo siempre? 671 00:46:29,200 --> 00:46:31,320 Es verdad, siempre me lo dice: "Porros no". 672 00:46:31,360 --> 00:46:32,760 Siempre. 673 00:46:32,800 --> 00:46:34,800 Un sorbito. 674 00:46:35,960 --> 00:46:37,800 -Gracias, María. -Ya. 675 00:46:40,960 --> 00:46:43,040 (Música) 676 00:46:43,080 --> 00:46:46,360 Entonces, va vuestra madre... 677 00:46:46,400 --> 00:46:50,040 Va vuestra madre y le dice: "¿Qué tal su marido?". 678 00:46:50,080 --> 00:46:51,800 "Pues si está muerto, hija". 679 00:46:54,120 --> 00:46:56,680 -Es que hacía mucho tiempo que no la veía. 680 00:46:56,720 --> 00:46:57,880 No me acordaba. 681 00:46:57,920 --> 00:47:01,080 Si el año pasado, fuimos al funeral. -No lo cuentes. 682 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 -Mamá, para de beber 683 00:47:02,160 --> 00:47:04,160 porque yo tampoco te quiero ver borracha. 684 00:47:04,200 --> 00:47:05,760 -Pero, hija, si estoy fenomenal. 685 00:47:06,960 --> 00:47:10,320 Yo estoy a dos copas de estar bien, bien, bien. 686 00:47:11,680 --> 00:47:12,800 Soy preciosas. 687 00:47:12,840 --> 00:47:14,560 -A esta sí que se le ha subido 688 00:47:14,600 --> 00:47:15,920 -No, en serio. 689 00:47:15,960 --> 00:47:19,160 Mira, yo, de joven, mi sueño era tener una familia. 690 00:47:19,200 --> 00:47:20,840 Algo así como vosotras. 691 00:47:20,880 --> 00:47:24,160 Con esa cosa que tenéis de hablarlo todo tan para afuera. 692 00:47:24,200 --> 00:47:26,080 Es maravilloso. Pero ¿por qué? 693 00:47:26,120 --> 00:47:28,920 ¿Por qué no tuviste familia si novios no te han faltado? 694 00:47:28,960 --> 00:47:31,840 No pasa nada, Laura, lo tengo superado. 695 00:47:31,880 --> 00:47:35,120 Mira, cuando eres joven, algunas soñamos con tener hijos. 696 00:47:35,160 --> 00:47:37,440 Pero... 697 00:47:37,480 --> 00:47:40,400 Quieres disfrutar de la vida, del trabajo y lo vas dejando. 698 00:47:40,440 --> 00:47:43,640 Para cuando me puse a intentarlo, tenía más de 30. 699 00:47:43,680 --> 00:47:45,400 Pasaron los meses y no me quedaba. 700 00:47:45,440 --> 00:47:46,680 Todo el mundo me decía: 701 00:47:46,720 --> 00:47:49,520 "Eso es por el estrés, deja de pensar en ello que, 702 00:47:49,560 --> 00:47:52,720 cuando menos lo pienses, aparecerá". 703 00:47:52,760 --> 00:47:56,880 Así que pasaron un par de años o así, 704 00:47:56,920 --> 00:48:01,920 me fui a una clínica y allí descubrí que mis ovarios estaban de adorno 705 00:48:01,960 --> 00:48:04,120 y que nunca podría tener hijos. 706 00:48:06,000 --> 00:48:08,840 Jo, lo siento, la he cagado. No. 707 00:48:08,880 --> 00:48:11,200 Perdón, estábamos bebiendo para pasárnoslo bien, 708 00:48:11,240 --> 00:48:12,800 no para ponernos tristes. 709 00:48:12,840 --> 00:48:14,240 Vamos a hablar de otra cosa. 710 00:48:14,280 --> 00:48:15,680 Como, por ejemplo, ¿qué? 711 00:48:15,720 --> 00:48:18,080 Por ejemplo, tú, ¿por qué has dejado a Jon? 712 00:48:18,120 --> 00:48:21,240 Hija de... Estoy con eso... 713 00:48:21,280 --> 00:48:26,560 O sea, un cantante de trap, guapo, alto, negro. 714 00:48:26,600 --> 00:48:28,720 Con todo lo que eso implica. 715 00:48:28,760 --> 00:48:29,920 -De verdad. 716 00:48:29,960 --> 00:48:32,600 Dejad en paz a mi niña. 717 00:48:32,640 --> 00:48:34,800 Y yo que nunca he estado con un negro. 718 00:48:34,840 --> 00:48:37,200 -¡Mamá! -Me voy a morir con eso. 719 00:48:37,240 --> 00:48:39,680 -Mejor, así no sabéis lo que os perdéis. 720 00:48:39,720 --> 00:48:41,560 Una maravilla. Sí, ¿no? 721 00:48:42,440 --> 00:48:44,080 Oye, venga, 722 00:48:44,120 --> 00:48:48,320 aquí falta mucha gente de contar sus miserias y todas tenemos. 723 00:48:48,360 --> 00:48:50,080 ¿Quién se anima? 724 00:48:51,240 --> 00:48:52,840 Yo misma, vamos. 725 00:48:52,880 --> 00:48:57,400 Este panorama que veis podría ser perfectamente mi futuro. 726 00:48:57,440 --> 00:49:00,920 Sola, pillándome un pedo con mi madre, 727 00:49:00,960 --> 00:49:04,960 que eso me parece maravilloso, pues igual luego, 728 00:49:05,000 --> 00:49:06,720 me iría al bingo o algo así, ¿no? 729 00:49:06,760 --> 00:49:08,000 Vamos a ver, reina, 730 00:49:08,040 --> 00:49:11,280 ¿tú no sabes que cuando una ventana se cierra otra puerta se abre? 731 00:49:11,320 --> 00:49:13,600 -Es un poco "poltergeist", María. 732 00:49:13,640 --> 00:49:15,320 No sé, 733 00:49:15,360 --> 00:49:19,640 es que de verdad creo que nadie me va a querer en mi puta vida. 734 00:49:21,560 --> 00:49:23,720 Como si algo de mí estuviera mal. 735 00:49:25,040 --> 00:49:27,560 Porque cada vez que empiezo algo... 736 00:49:28,960 --> 00:49:32,160 Y que parece que funciona, se va a la mierda porque la cago yo. 737 00:49:32,520 --> 00:49:34,560 Vale, lo sé... 738 00:49:34,600 --> 00:49:38,600 No, que igual tenéis razón y soy una niñata y una caprichosa. 739 00:49:38,640 --> 00:49:40,520 No pasa nada, perdón, perdón. 740 00:49:41,960 --> 00:49:44,640 Perdón. No, va, escúchame. 741 00:49:44,680 --> 00:49:46,360 Escuchadme. 742 00:49:46,400 --> 00:49:50,280 Vosotras sois lo más importante que ha pasado en mi vida. 743 00:49:50,320 --> 00:49:54,200 Y cuando nos equivocamos, mira, aquí estamos, 744 00:49:54,240 --> 00:49:56,800 para ayudarnos las unas a las otras, ¿vale? 745 00:49:56,840 --> 00:49:59,320 -Es que sois demasiado perfectas, hijas de perra. 746 00:49:59,360 --> 00:50:01,160 Me dais una pereza... 747 00:50:04,080 --> 00:50:08,680 -Pues ya que estamos de confesiones... 748 00:50:08,720 --> 00:50:11,440 -No, mamá, si vas a contar algo guarro de Santos, no. 749 00:50:11,480 --> 00:50:14,000 Yo también prefiero que no, es mi jefe y mi padrino, 750 00:50:14,040 --> 00:50:16,000 no quiero imaginarlo. 751 00:50:16,040 --> 00:50:17,520 Tengo visiones. 752 00:50:17,560 --> 00:50:18,680 -Visiones. 753 00:50:18,720 --> 00:50:22,320 -Te estás quedando con nosotras. -No, son como... 754 00:50:23,040 --> 00:50:28,680 Son como chispazos de recuerdos, de cosas que no han pasado, 755 00:50:28,720 --> 00:50:32,320 pero que parecen reales. 756 00:50:32,360 --> 00:50:34,720 -¿Hablas en serio? 757 00:50:34,760 --> 00:50:36,520 -Tú también estás loca. 758 00:50:36,560 --> 00:50:37,680 Me encanta. 759 00:50:37,720 --> 00:50:39,520 ¿Esto qué es, la puta familia Monster? 760 00:50:39,560 --> 00:50:41,000 Escuchadme un momento. 761 00:50:41,040 --> 00:50:44,800 Yo no creo en esas cosas, pero son como ráfagas. 762 00:50:47,280 --> 00:50:50,160 Que de repente, me vienen y... 763 00:50:52,240 --> 00:50:54,320 ¡Frus! Me acuerdo de algo. 764 00:50:55,720 --> 00:51:00,400 ¿Haces cuando te acuerdas de algo al día siguiente de una borrachera? 765 00:51:00,440 --> 00:51:03,440 -A ver, ¿de qué te acuerdas? -Bueno, eso da igual. 766 00:51:03,480 --> 00:51:05,680 No importa. No... 767 00:51:05,720 --> 00:51:07,920 -A ver, Laura. -Vale, ya, vale. 768 00:51:07,960 --> 00:51:13,520 Pues en esas visiones, 769 00:51:14,360 --> 00:51:16,600 o lo que sea, 770 00:51:18,880 --> 00:51:20,400 veo a Márquez. 771 00:51:22,320 --> 00:51:23,520 Joder. 772 00:51:27,720 --> 00:51:31,680 Es en el bar de Sebas. 773 00:51:36,640 --> 00:51:39,440 Y son como recuerdos... 774 00:51:39,480 --> 00:51:41,680 "Solo quiero decirte 775 00:51:41,720 --> 00:51:44,640 que jamás amaré a nadie como te he amado a ti." 776 00:51:44,680 --> 00:51:46,640 Él está frente de mí. 777 00:51:48,560 --> 00:51:50,000 Me dice que me quiere. 778 00:51:50,040 --> 00:51:53,320 "Y que te quiero tanto que tengo que dejarte marchar, mi amor." 779 00:51:53,360 --> 00:51:57,760 Y es como si se estuviera despidiendo... 780 00:51:58,920 --> 00:52:00,960 Bueno, da igual. 781 00:52:01,000 --> 00:52:05,320 Es que da lo mismo, me estoy obsesionando y no sé por qué... 782 00:52:05,360 --> 00:52:07,000 -Estas un poco obsesionada. 783 00:52:07,040 --> 00:52:08,800 Es una etapa que ya cerraste. 784 00:52:08,840 --> 00:52:11,080 Ahora, estás en otra nueva ilusionada y feliz. 785 00:52:11,120 --> 00:52:13,680 Bébete un buchito, verás como se te van las visiones. 786 00:52:13,720 --> 00:52:16,640 (HABLAN TODAS A LA VEZ) 787 00:52:35,320 --> 00:52:37,320 (Puerta) 788 00:52:44,600 --> 00:52:47,320 Hola, comisario. 789 00:52:47,360 --> 00:52:50,200 Llega para la última copa, ¿quiere un ron cola? 790 00:52:51,920 --> 00:52:55,400 Hace siete años que no bebo. No pienso ni olerlo. 791 00:52:57,080 --> 00:53:00,600 Lo siento, es verdad, se me había olvidado. 792 00:53:00,640 --> 00:53:02,400 Mejor no te hago anda en línea recta. 793 00:53:02,440 --> 00:53:04,000 No, pero estoy bien. 794 00:53:05,400 --> 00:53:07,400 Estoy perfectamente, en serio. 795 00:53:07,440 --> 00:53:09,000 Sí... En serio. 796 00:53:09,960 --> 00:53:11,840 Me voy a la cama. 797 00:53:11,880 --> 00:53:14,720 Tú también deberías descansar. 798 00:53:14,760 --> 00:53:16,960 Mañana te quiero fresquita en el trabajo. 799 00:53:17,000 --> 00:53:18,520 A sus órdenes. 800 00:53:25,960 --> 00:53:27,480 David... 801 00:53:38,160 --> 00:53:43,680 Si tuve otra vida, si fui humano, la Pasarela me ha engañado. 802 00:53:45,000 --> 00:53:46,200 ¿Por qué? 803 00:53:46,240 --> 00:53:48,320 Paredes muy blancas, todo muy impoluto, 804 00:53:48,360 --> 00:53:51,640 pero ahí arriba son más oscuros que los cojones de un grillo, Iago. 805 00:53:52,880 --> 00:53:56,000 Claro, ahora lo entiendo. ¿El qué? 806 00:53:56,040 --> 00:53:59,000 Mi afición a la copla. Al cuplé. 807 00:53:59,040 --> 00:54:03,120 Al folklore español. Vendrá de ahí, de mi mujer. 808 00:54:03,160 --> 00:54:05,600 Pues todo casa, sí. 809 00:54:06,960 --> 00:54:08,800 Tuve una hija con una artista. 810 00:54:09,800 --> 00:54:11,600 ¿Y cuándo piensas decirle la verdad? 811 00:54:11,640 --> 00:54:13,360 ¿A Ángela? (ASIENTE) 812 00:54:13,400 --> 00:54:16,960 ¿Y cómo se le dice que soy su padre a una fantasma? 813 00:54:17,000 --> 00:54:19,240 Creo que eres la primera persona en la historia 814 00:54:19,280 --> 00:54:21,120 que ha hecho esa pregunta. 815 00:54:23,600 --> 00:54:25,760 ¿Cómo es ser padre, señor Márquez? 816 00:54:27,440 --> 00:54:31,680 Pues no sé, Iago, supongo que será diferente para cada persona. 817 00:54:32,800 --> 00:54:34,240 ¿Cómo es para usted? 818 00:54:35,880 --> 00:54:37,120 Cuando tienes un hijo, 819 00:54:37,160 --> 00:54:40,560 es como si se te saliese el corazón del cuerpo, Iago. 820 00:54:40,600 --> 00:54:44,440 Solo piensas en protegerle, no puedes vivir sin él. 821 00:54:46,040 --> 00:54:48,240 Quiero a mis hijas más que a mi vida. 822 00:54:51,600 --> 00:54:53,800 Espérese por aquí porque no voy a tardar nada. 823 00:54:53,840 --> 00:54:55,080 Qué cojones... 824 00:54:55,120 --> 00:54:56,640 ¡Iago! 825 00:54:57,840 --> 00:54:59,440 ¡Iago, sal! 826 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 ¡Vete a tu casa, borracha! (CHISTA) 827 00:55:02,560 --> 00:55:06,560 ¡Eh, a callar, asunto policial! 828 00:55:07,320 --> 00:55:10,520 # Triste y sola, 829 00:55:10,560 --> 00:55:14,000 # sola se queda en la escuela. 830 00:55:14,040 --> 00:55:17,000 # Y los libros, 831 00:55:17,040 --> 00:55:19,840 # empeñados. # 832 00:55:19,880 --> 00:55:22,120 (TARAREA) Susana... 833 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 ¿Se puede saber qué haces aquí? 834 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 ¿No eres ya mayorcita para darle al botellón? 835 00:55:28,400 --> 00:55:30,440 Madre mía, qué gruñón. 836 00:55:30,480 --> 00:55:32,880 Puedo denunciarte por beber en la vía pública. 837 00:55:32,920 --> 00:55:35,000 No, te puedo denuncio yo a ti. 838 00:55:35,040 --> 00:55:38,240 Por pesado y por gruñón. 839 00:55:38,280 --> 00:55:40,320 ¡Ah! 840 00:55:40,360 --> 00:55:42,040 ¡Ah, tú! 841 00:55:43,280 --> 00:55:45,400 Tú, contigo quería yo hablar. 842 00:55:46,440 --> 00:55:47,920 Ya lo veo. 843 00:55:47,960 --> 00:55:50,560 Ni siquiera le estás gritando a nuestro piso. 844 00:55:51,760 --> 00:55:52,920 ¿No? 845 00:55:52,960 --> 00:55:54,960 ¿No vives ahí? No. 846 00:55:55,000 --> 00:55:58,120 Bueno, me da igual. Eres un cabrón. 847 00:55:58,160 --> 00:56:00,000 Cabronazo. 848 00:56:00,040 --> 00:56:04,000 Un cabrón gigante que me ha jodido la vida. 849 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 ¿Por qué? ¿Por qué? 850 00:56:07,520 --> 00:56:09,560 Porque David me ha dejado. 851 00:56:12,760 --> 00:56:14,360 ¿Te ríes? 852 00:56:14,400 --> 00:56:15,840 ¡Te ríes! 853 00:56:17,240 --> 00:56:19,560 Te odio, Iago. 854 00:56:19,600 --> 00:56:22,000 ¡Te odio con todas mis fuerzas! 855 00:56:22,840 --> 00:56:26,040 Y eso es básicamente lo que venía a contarte, adiós. 856 00:56:27,280 --> 00:56:28,720 Susana. ¿Qué? 857 00:56:28,760 --> 00:56:30,080 Espera. 858 00:56:32,360 --> 00:56:35,160 Siento haberte fallado. ¡Ay, sí! 859 00:56:35,680 --> 00:56:37,920 Que estés así por mi culpa. 860 00:56:37,960 --> 00:56:40,160 Puedes insultarme y golpearme lo que quieras. 861 00:56:40,200 --> 00:56:42,760 Te voy a decir otra cosa. Porque... 862 00:56:46,960 --> 00:56:50,000 Porque aunque esté pasando el peor momento de mi vida, 863 00:56:50,040 --> 00:56:52,960 y aunque vengas borracha como una cuba, 864 00:56:53,000 --> 00:56:55,240 eres la única que me hace sonreír. 865 00:56:59,160 --> 00:57:01,720 Vale, ¿me puedo ir ya? Sí. 866 00:57:04,600 --> 00:57:06,080 Pasa. 867 00:57:07,320 --> 00:57:09,800 La dejo usted en el portal y vigila que entre. 868 00:57:09,840 --> 00:57:11,360 ¿De acuerdo? Ya me encargo. 869 00:57:11,400 --> 00:57:13,320 Que no eres mi padre, cojones. 870 00:57:13,360 --> 00:57:16,480 Entra en el coche, que ya hablaremos, que me tienes contento. 871 00:57:16,520 --> 00:57:19,080 ¿Por qué estás siempre tan enfadado? ¡No lo entiendo! 872 00:57:19,120 --> 00:57:20,680 ¡Ah, es porque no follas! 873 00:57:20,720 --> 00:57:22,920 Pues tú te lo has buscado, te jodes, adiós. 874 00:57:22,960 --> 00:57:25,760 A casa, venga. A casa, buenas noches. 875 00:57:30,840 --> 00:57:34,280 Qué bochorno, qué bochorno. Menudo espectáculo. 876 00:57:34,320 --> 00:57:36,600 Su hija es un espectáculo. 877 00:57:36,640 --> 00:57:39,360 Vamos, anda, vamos. 878 00:57:39,400 --> 00:57:40,520 Vaya pedal. 879 00:58:12,720 --> 00:58:14,000 Ángela. 880 00:58:14,880 --> 00:58:16,240 ¿Dónde has estado? 881 00:58:17,360 --> 00:58:19,880 ¿Sabes por qué viniste a mí? 882 00:58:19,920 --> 00:58:22,680 ¿Por qué llegaste a mi vida? 883 00:58:22,720 --> 00:58:23,720 No. 884 00:58:25,120 --> 00:58:26,440 Porque... 885 00:58:29,680 --> 00:58:32,760 Porque yo soy la persona que has estado buscando tanto tiempo. 886 00:58:36,720 --> 00:58:38,000 ¿Papá? 887 00:58:39,040 --> 00:58:41,040 Soy yo, cariño. 888 00:58:41,080 --> 00:58:43,080 ¡Papá! Soy yo. 889 00:58:48,400 --> 00:58:49,840 Lo siento. 890 00:58:50,720 --> 00:58:52,000 ¿Por qué? 891 00:58:53,480 --> 00:58:55,440 Por haberte dejado morir sola. 892 00:58:57,040 --> 00:59:01,440 Lo siento mucho, cielo. Lo siento mucho. 893 00:59:04,920 --> 00:59:06,880 No me dejes, padre. 894 00:59:13,720 --> 00:59:15,200 (Bombas) 895 00:59:24,480 --> 00:59:26,480 No pude volver a por ti. 896 00:59:26,520 --> 00:59:28,240 Pero ahora lo has hecho. 897 00:59:32,160 --> 00:59:34,200 Te quiero, Ángela. 898 00:59:34,240 --> 00:59:36,280 Yo también te quiero, papá. 899 00:59:37,880 --> 00:59:39,200 Mi ángel. 900 00:59:40,720 --> 00:59:42,400 Te he echado de menos. 901 01:00:02,240 --> 01:00:05,480 Tengo que irme, papá. No. 902 01:00:06,120 --> 01:00:07,640 Ahora no. 903 01:00:07,680 --> 01:00:09,160 Debemos marchar. 904 01:00:13,200 --> 01:00:14,520 Por fin os recuerdo. 905 01:00:14,960 --> 01:00:16,880 No podéis iros ahora. 906 01:00:17,600 --> 01:00:20,120 Teníamos que estar juntos una última vez. 907 01:00:21,560 --> 01:00:23,640 Por favor no, no. 908 01:00:32,720 --> 01:00:35,760 Eres el hombre más valiente que jamás conocí 909 01:00:35,800 --> 01:00:37,640 y sigues siéndolo, mi amor. 910 01:00:38,680 --> 01:00:40,720 Siempre estaremos contigo. 911 01:00:43,000 --> 01:00:44,720 ¿Te volveré a ver? 912 01:00:49,080 --> 01:00:50,320 Te lo prometo. 913 01:01:37,160 --> 01:01:40,080 ¿Sabes por qué han esperado tanto para marcharse? 914 01:01:41,200 --> 01:01:43,480 ¿Por qué han esperado tanto por ti, Iago? 915 01:01:46,600 --> 01:01:49,040 Porque fuiste el mejor padre del mundo. 916 01:01:52,120 --> 01:01:53,880 ¿De verdad? Seguro. 917 01:01:55,640 --> 01:01:57,640 ¿No has visto cómo te miraban? 918 01:02:00,240 --> 01:02:02,680 Un poco como usted miraba a su familia. 919 01:02:04,480 --> 01:02:06,040 Con un amor infinito. 920 01:02:07,640 --> 01:02:09,400 Así te miraban, Iago. 921 01:02:29,240 --> 01:02:31,080 Fui un buen padre. 922 01:02:42,120 --> 01:02:44,200 (Cascabel) 923 01:02:59,720 --> 01:03:01,640 (Cascabel) 924 01:03:14,640 --> 01:03:16,320 (Cascabel) 925 01:03:25,080 --> 01:03:27,080 (Cascabel) 926 01:03:35,320 --> 01:03:37,120 (Cascabel) 927 01:03:50,240 --> 01:03:53,040 -Cariño, que soy yo. -Qué susto me has dado. 928 01:03:53,080 --> 01:03:55,200 -¿Pasa algo? -Nada. 929 01:03:56,440 --> 01:03:57,920 Quiero beber agua. 930 01:03:57,960 --> 01:04:00,640 -Bueno, vete a dormir. 931 01:04:08,280 --> 01:04:10,440 -Buenas noches. -Buenas noches. 932 01:04:38,440 --> 01:04:39,880 Otra vez no. 933 01:04:43,720 --> 01:04:45,080 Otra vez no. 934 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Algo dejó una nota con tu nombre en mi cama. 935 01:04:58,680 --> 01:05:00,960 Está volviendo a pasar algo raro, ¿no? 936 01:05:01,480 --> 01:05:03,840 Es mejor la cárcel que su castigo. 937 01:05:03,880 --> 01:05:05,440 ¿Eso es una amenaza? 938 01:05:05,840 --> 01:05:07,200 Por supuesto. 939 01:05:09,080 --> 01:05:11,640 El médico hacía tratos con el diablo. 940 01:05:11,680 --> 01:05:13,400 Pero luego se negó a pagar. 941 01:05:13,440 --> 01:05:16,600 Tal vez debería decirle a su hija la verdad, señor Márquez. 942 01:05:16,640 --> 01:05:17,840 Sí, padre. 943 01:05:19,000 --> 01:05:21,600 No pienso poner a mi hija en peligro, ¿me oyes? 944 01:05:23,760 --> 01:05:28,120 Los dibujos de Márquez y de mi marido son idénticos. 945 01:05:28,800 --> 01:05:30,680 Por fin te vas a librar de Márquez. 946 01:05:32,280 --> 01:05:36,200 Si vuelves a amenazarme, bolita de billar, vengo aquí, 947 01:05:36,240 --> 01:05:38,520 quemo el despacho y toda esta puta torre. 948 01:05:38,560 --> 01:05:42,040 Si es nuestro último día juntos, podríamos hacerlo divertido. 949 01:05:42,080 --> 01:05:44,320 (Música) 950 01:05:50,520 --> 01:05:52,720 Voy a apretarle tanto los huevos a ese cabrón 951 01:05:52,760 --> 01:05:54,760 que va a terminar cantando como Joselito. 952 01:05:54,800 --> 01:05:56,520 Que no seas mi padre, Márquez. 953 01:05:56,560 --> 01:05:58,920 Estas muy guapo, ¿seguro que vas a trabajar? 954 01:06:02,480 --> 01:06:04,320 ¡Madre mía! 955 01:06:05,600 --> 01:06:07,960 Contacta con tu puta Pasarela, 956 01:06:08,000 --> 01:06:10,440 ellos son los que tienen las respuestas. 957 01:06:10,480 --> 01:06:13,720 Veo que no me quieres, al menos no tanto como a ese. 958 01:06:13,760 --> 01:06:17,200 Me dijiste que viniera porque me querías contar la verdad. 959 01:06:17,240 --> 01:06:18,360 ¿La verdad de qué? 960 01:06:18,400 --> 01:06:21,800 Ojalá no hubieras vuelto, Márquez. Mi vida empezaba a ser normal. 961 01:06:21,840 --> 01:06:25,880 Hijo, quiero que hagas algo por mí. 962 01:06:27,760 --> 01:06:29,520 -Lo que usted ordene, padre. 963 01:06:31,240 --> 01:06:33,080 Confíe en lo que le digo, inspector, 964 01:06:33,120 --> 01:06:35,680 soy un hombre de palabra. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.