Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,833
Valeria Messalina became
one of the most relevant figures
2
00:00:08,916 --> 00:00:10,291
of the Roman Empire.
3
00:00:10,416 --> 00:00:12,166
While her husband Claudius was away,
4
00:00:12,250 --> 00:00:15,166
she started a competition to see
who could satisfy the most men.
5
00:00:15,250 --> 00:00:17,958
She managed to satisfy 200 men
in a single day.
6
00:00:38,125 --> 00:00:39,333
Sleep, sleep.
7
00:01:38,583 --> 00:01:39,958
-Shall we go?
-Yes.
8
00:02:13,791 --> 00:02:19,625
THE GAME OF KEYS
9
00:02:35,583 --> 00:02:37,791
-Why are you laughing?
-No reason. All good.
10
00:02:42,000 --> 00:02:42,833
B��rbara!
11
00:02:58,041 --> 00:02:59,833
-Hi, good morning.
-Good morning.
12
00:03:00,625 --> 00:03:02,625
-I didn't want to wake you.
-Thanks.
13
00:03:02,708 --> 00:03:03,791
I'm almost done.
14
00:03:04,833 --> 00:03:07,583
-Do you want coffee?
-Yes, thanks.
15
00:03:07,666 --> 00:03:10,125
Perfect. Careful, it's hot.
16
00:03:11,625 --> 00:03:13,958
-Thanks.
-You're welcome.
17
00:03:15,833 --> 00:03:16,666
There.
18
00:03:16,750 --> 00:03:20,583
Hey, how do you know
Carmen, B��rbara and Leo?
19
00:03:21,333 --> 00:03:23,541
-Sit down, please.
-I'll help you.
20
00:03:23,625 --> 00:03:24,625
Thanks.
21
00:03:25,916 --> 00:03:29,041
I was there with Valent��n and Rub��n.
22
00:03:29,125 --> 00:03:31,000
Okay. How do you know them?
23
00:03:32,125 --> 00:03:36,083
Let's say that Valent��n is my ex.
24
00:03:37,125 --> 00:03:38,541
Your ex? Wow.
25
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
Yes, my ex-son-in-law. My son-in-law.
26
00:03:42,458 --> 00:03:43,916
He's my grandson's dad.
27
00:03:46,708 --> 00:03:49,500
You're kidding. You're Gaby's dad?
28
00:03:51,583 --> 00:03:52,416
Yes.
29
00:03:55,208 --> 00:03:56,125
Okay.
30
00:04:14,708 --> 00:04:16,875
I can't believe this happened
while you were here.
31
00:04:17,625 --> 00:04:18,750
Right, Leo.
32
00:04:19,208 --> 00:04:22,500
It's not that bad.
The damage can be fixed.
33
00:04:22,583 --> 00:04:25,083
-We took out a loan.
-And?
34
00:04:29,958 --> 00:04:32,083
Let's say it was a nice moment.
35
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
Very nice, between two adults, that's all.
36
00:04:36,166 --> 00:04:37,708
Don't think any more about it.
37
00:04:38,875 --> 00:04:39,791
Yes.
38
00:04:40,833 --> 00:04:44,000
You're right, but I have to go anyway.
39
00:04:44,083 --> 00:04:45,750
Okay, but don't leave like this.
40
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
-Take some food.
-Thanks.
41
00:04:51,958 --> 00:04:54,750
-Here, take this.
-Thanks.
42
00:04:54,833 --> 00:04:57,500
Really, thank you for everything.
43
00:04:57,583 --> 00:04:59,708
-It's nothing.
-A pleasure.
44
00:04:59,791 --> 00:05:01,125
The pleasure was all mine.
45
00:05:05,916 --> 00:05:09,000
-It wasn't a board game, was it?
-No.
46
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
No, it wasn't.
47
00:05:12,500 --> 00:05:15,458
-Aren't we going to talk about it?
-Yes.
48
00:05:15,541 --> 00:05:17,541
-Okay.
-Yes, sure.
49
00:05:18,375 --> 00:05:21,041
Tonight, we have dinner
with my parents from 7:00 to 9:30,
50
00:05:21,125 --> 00:05:25,625
but tomorrow between 11:20 and 11:40?
51
00:05:26,958 --> 00:05:28,166
Okay, perfect.
52
00:05:28,708 --> 00:05:30,458
Fine, noted.
53
00:05:36,458 --> 00:05:37,958
Jeez.
54
00:05:42,208 --> 00:05:43,416
Hello?
55
00:05:44,000 --> 00:05:47,500
-Hi, how are you?
-Enjoy your meal, darling.
56
00:05:49,791 --> 00:05:51,125
How are you? How was it?
57
00:05:52,250 --> 00:05:53,708
-Good.
-Good.
58
00:05:53,791 --> 00:05:55,500
-Yes, very good. You?
-Good.
59
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
-Did you make this?
-No.
60
00:05:58,916 --> 00:06:00,708
You saw the recipe online, right?
61
00:06:00,791 --> 00:06:03,833
-Marcelo made it, not me.
-Marcelo?
62
00:06:05,375 --> 00:06:08,208
-Who's Marcelo?
-You know Marcelo.
63
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
The man from last night.
64
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Oh, Marcelo, the old man.
65
00:06:13,791 --> 00:06:16,458
The "old man." Okay.
66
00:06:17,166 --> 00:06:18,083
Hey...
67
00:06:19,916 --> 00:06:23,208
What do you think about
talking about last night?
68
00:06:28,000 --> 00:06:31,875
-Okay, you start.
-Me? You see...
69
00:06:33,416 --> 00:06:37,333
Actually, yesterday
something happened that...
70
00:06:38,625 --> 00:06:40,875
That you and I have never tried
but we should.
71
00:06:45,458 --> 00:06:47,958
Up, a little higher.
72
00:06:49,458 --> 00:06:50,541
No, to the right.
73
00:06:51,583 --> 00:06:55,500
No, not so hard. Slowly, slowly.
74
00:06:56,875 --> 00:06:59,916
-No, higher.
-Enough.
75
00:07:00,666 --> 00:07:03,916
It's like you're giving me instructions
to put furniture together.
76
00:07:04,000 --> 00:07:05,250
I don't like that.
77
00:07:09,000 --> 00:07:11,666
I want you to tell me
how you did it to her.
78
00:07:11,750 --> 00:07:15,750
Oh, you want me to tell you? Okay, I will.
79
00:07:16,791 --> 00:07:18,625
-Tell me.
-First,
80
00:07:19,791 --> 00:07:23,708
we started very slowly in the bathroom,
81
00:07:24,750 --> 00:07:28,041
and then she grabbed my ass.
Hard, like this.
82
00:07:28,125 --> 00:07:29,208
Harder.
83
00:07:30,583 --> 00:07:33,041
-Things got intense.
-Tell me more.
84
00:07:33,125 --> 00:07:35,500
-You want to know?
-Yes.
85
00:07:43,500 --> 00:07:44,916
You'll see.
86
00:07:47,000 --> 00:07:48,541
These fucking...
87
00:07:49,625 --> 00:07:50,750
Fuck.
88
00:08:00,208 --> 00:08:05,125
"...something you have to experience."
89
00:08:05,666 --> 00:08:09,000
THE OTHER RODRIGO'S POV
MY VISIT TO EDEN
90
00:08:29,750 --> 00:08:32,041
This one's broken, too.
B��rbara, that makes 10.
91
00:08:33,416 --> 00:08:34,500
Okay, Leo.
92
00:08:35,041 --> 00:08:37,041
I'll talk to Olivia and the engineer,
93
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
and I promise
we'll fix it as soon as possible.
94
00:08:39,666 --> 00:08:40,750
"We"? You!
95
00:08:48,791 --> 00:08:49,708
Hello?
96
00:08:51,583 --> 00:08:52,875
Yes, this is Eden.
97
00:08:54,375 --> 00:08:55,500
A reservation?
98
00:08:56,166 --> 00:08:57,625
Perfect. Under what name?
99
00:08:59,416 --> 00:09:00,666
For 10 people?
100
00:09:02,916 --> 00:09:05,416
Of course. Your reservation is confirmed.
101
00:09:06,458 --> 00:09:09,125
-Goodbye. Hello?
-The one in the kitchen.
102
00:09:14,000 --> 00:09:15,666
The whole month is booked.
103
00:09:17,000 --> 00:09:18,333
This isn't a coincidence.
104
00:09:19,291 --> 00:09:21,250
Of course not.
105
00:09:23,916 --> 00:09:27,375
-Where should I put this?
-Leave it there.
106
00:09:30,916 --> 00:09:31,833
Sit down.
107
00:09:37,333 --> 00:09:41,416
I don't know what you did,
but I need you to keep doing it.
108
00:09:42,333 --> 00:09:44,041
No, I need you to do even more.
109
00:09:44,791 --> 00:09:47,833
Wednesday through Saturday
and special events.
110
00:09:49,083 --> 00:09:50,666
Are you ready, champ?
111
00:09:54,583 --> 00:09:57,875
-They're top quality.
-They're beautiful.
112
00:10:02,916 --> 00:10:04,000
Get the avocados.
113
00:10:04,083 --> 00:10:06,875
-This. How much is it?
-Fifty.
114
00:10:08,041 --> 00:10:11,291
That's too expensive!
You never give us a discount.
115
00:10:11,375 --> 00:10:14,333
-The prices went up.
-Ask her for a discount.
116
00:10:14,416 --> 00:10:16,708
-Ma'am, give us a discount.
-Beautiful baby!
117
00:10:16,791 --> 00:10:19,458
-Hi, handsome.
-It's your aunt Olivia.
118
00:10:20,291 --> 00:10:23,541
-Come here, you cutie.
-Go with her! Yeah!
119
00:10:26,958 --> 00:10:29,333
Hey. Hey!
120
00:10:33,083 --> 00:10:36,500
-What's up?
-Here, miss, for your baby.
121
00:10:51,750 --> 00:10:53,500
We should celebrate.
122
00:10:54,583 --> 00:10:56,083
We could go for lunch
123
00:10:57,041 --> 00:11:02,291
and then to a hotel
to do that thing we like so much.
124
00:11:04,666 --> 00:11:07,708
Don't you get that
I'm still mad about last night?
125
00:11:09,375 --> 00:11:12,416
Although we're booked for the month,
we're still in the red.
126
00:11:12,875 --> 00:11:16,458
And don't you get that I have my needs?
127
00:11:16,541 --> 00:11:18,500
You only think about sex, don't you?
128
00:11:21,625 --> 00:11:23,541
And what do you think about?
129
00:11:23,625 --> 00:11:27,708
Because yesterday was yesterday,
today is today, and you're making excuses.
130
00:11:35,250 --> 00:11:36,875
Here. Thanks.
131
00:11:44,291 --> 00:11:46,458
Did you really make
that much in one night?
132
00:11:47,416 --> 00:11:49,250
Just in tips, man.
133
00:11:49,333 --> 00:11:51,625
-You're kidding.
-Seriously.
134
00:11:51,708 --> 00:11:52,958
-I'll show you.
-What?
135
00:11:54,625 --> 00:11:56,500
Can you turn the music up?
136
00:11:57,125 --> 00:12:00,166
-We can't make noise.
-Gonna dance with my cousin.
137
00:12:01,041 --> 00:12:03,208
I'll show you, relax.
138
00:12:03,875 --> 00:12:06,416
You put your hat on and just...
139
00:12:09,083 --> 00:12:10,958
What do you think? Now, my cousin.
140
00:12:11,041 --> 00:12:12,583
Try it, man.
141
00:12:14,708 --> 00:12:17,250
That's it. Just like that.
142
00:12:17,333 --> 00:12:20,708
Then with your baton up here.
143
00:12:23,583 --> 00:12:24,875
Your turn, man.
144
00:12:25,833 --> 00:12:27,916
Go on. The lady's watching.
145
00:12:28,500 --> 00:12:29,833
Check this out.
146
00:12:30,750 --> 00:12:33,958
That's right, man. There you have it.
147
00:12:34,041 --> 00:12:36,708
No! No, I'm sick of your plans.
148
00:12:37,541 --> 00:12:39,958
You're not using my son
to claim an inheritance.
149
00:12:40,041 --> 00:12:42,291
It's not just your inheritance, my love.
150
00:12:46,125 --> 00:12:47,541
It's the baby's.
151
00:12:49,041 --> 00:12:51,458
-Oh, Mom.
-It is.
152
00:12:51,541 --> 00:12:52,625
Valent��n.
153
00:12:53,625 --> 00:12:55,666
Valent��n, he's here.
154
00:12:56,833 --> 00:12:59,000
I don't want to see him. Or talk to him.
155
00:12:59,083 --> 00:13:00,958
-Okay, wait...
-I don't want to talk.
156
00:13:01,041 --> 00:13:04,916
Sir, here are your keys.
Everything is perfect.
157
00:13:05,000 --> 00:13:07,875
-Excellent.
-I changed the carburetor and it works.
158
00:13:08,375 --> 00:13:10,458
-Did you try it?
-Yes, it sounds great.
159
00:13:10,541 --> 00:13:14,083
-Hi, how are you?
-What are you doing here?
160
00:13:16,041 --> 00:13:18,583
Well, will you tell him or shall I?
161
00:13:19,125 --> 00:13:21,791
-You tell him.
-I think it's best...
162
00:13:22,541 --> 00:13:25,250
Valent��n? You, too? What's going on here?
163
00:13:26,583 --> 00:13:28,250
Sir, I can explain.
164
00:13:29,541 --> 00:13:31,625
You see, Valent��n...
165
00:13:32,916 --> 00:13:35,500
Valent��n is my partner.
166
00:13:36,625 --> 00:13:37,583
He's your grandson.
167
00:13:37,666 --> 00:13:40,250
Yes, the baby is Gaby and Valent��n's son.
168
00:13:40,333 --> 00:13:43,791
Lombardo, my love, like you wanted.
169
00:13:46,041 --> 00:13:47,833
Don't talk nonsense, please.
170
00:13:50,708 --> 00:13:51,833
Unbelievable.
171
00:13:57,166 --> 00:14:00,666
I told you.
That guy isn't going to change.
172
00:14:01,875 --> 00:14:05,250
He isn't. I could be dying,
I could be sick,
173
00:14:05,333 --> 00:14:06,958
anything could happen to me,
174
00:14:08,125 --> 00:14:09,916
but he'll never accept I'm gay.
175
00:14:20,541 --> 00:14:22,958
-Right, we have 30 minutes.
-More than enough.
176
00:14:23,375 --> 00:14:25,666
-I hope so.
-I'll be frank.
177
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
As always.
178
00:14:28,083 --> 00:14:29,541
I enjoyed the experience.
179
00:14:31,916 --> 00:14:33,041
Me, too.
180
00:14:34,833 --> 00:14:38,458
But the question is, would we do it again?
181
00:14:40,416 --> 00:14:42,416
Let's make a list of pros and cons.
182
00:14:44,750 --> 00:14:45,666
Okay.
183
00:14:50,458 --> 00:14:51,375
I'm coming.
184
00:14:58,833 --> 00:15:00,666
-How are you, man?
-Yes?
185
00:15:02,000 --> 00:15:04,833
We haven't been introduced, have we?
186
00:15:04,916 --> 00:15:06,625
Pleasure, Samuel Gonz��lez.
187
00:15:07,333 --> 00:15:10,000
-Marcelo Albarr��n.
-Can I come in?
188
00:15:17,250 --> 00:15:18,708
The results are very clear.
189
00:15:20,750 --> 00:15:21,625
What's wrong?
190
00:15:24,500 --> 00:15:26,208
Nothing, Dani, just...
191
00:15:27,375 --> 00:15:30,375
Doing this means losing control
over a lot of things,
192
00:15:31,916 --> 00:15:34,500
and in our long relationship,
193
00:15:35,250 --> 00:15:38,166
we've never done anything
out of our routine like this.
194
00:15:38,250 --> 00:15:39,291
No...
195
00:15:39,375 --> 00:15:43,458
But do you remember
that place we used to go to every Friday?
196
00:15:44,083 --> 00:15:48,416
Yes, but I prefer you not to remind me
because I get the shivers.
197
00:15:48,500 --> 00:15:50,375
I know, it was horrible.
198
00:15:51,541 --> 00:15:55,416
But, thanks to that place closing,
we found the new place.
199
00:15:55,500 --> 00:15:58,250
-Yes, the one with the salads I love.
-Of course.
200
00:16:01,541 --> 00:16:02,833
We have one minute.
201
00:16:04,291 --> 00:16:05,291
Okay.
202
00:16:06,541 --> 00:16:07,458
I vote in favor.
203
00:16:08,583 --> 00:16:09,416
You do?
204
00:16:12,833 --> 00:16:15,291
Well, I vote in favor, too.
205
00:16:29,583 --> 00:16:31,083
Are you going to apologize?
206
00:16:33,458 --> 00:16:35,416
What? Me, apologize?
207
00:16:35,916 --> 00:16:38,083
Why should I apologize?
208
00:16:40,208 --> 00:16:44,250
Who was the irresponsible person
who let Eden get damaged?
209
00:16:47,125 --> 00:16:49,333
Are you still on about that?
210
00:16:50,208 --> 00:16:52,041
I told you it's all fixed.
211
00:16:53,083 --> 00:16:58,208
Who has become
a terrible husband since we opened?
212
00:16:59,041 --> 00:17:00,041
Terrible.
213
00:17:02,458 --> 00:17:03,291
Are you leaving?
214
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
It's what you do best.
215
00:17:09,250 --> 00:17:12,958
I don't know...
The plan is to enjoy my grandson,
216
00:17:13,041 --> 00:17:15,750
and a restaurant needs a lot of time,
all of the time.
217
00:17:16,666 --> 00:17:18,041
Do you know what the problem is?
218
00:17:18,125 --> 00:17:23,416
You ran into a stubborn guy,
and I'll insist until I convince you.
219
00:17:23,958 --> 00:17:25,166
I'm serious.
220
00:17:25,250 --> 00:17:28,791
Since I came to this city,
I haven't found food I like,
221
00:17:28,875 --> 00:17:32,375
but your food is incredible.
222
00:17:32,750 --> 00:17:34,458
You can't deny the world that.
223
00:17:36,083 --> 00:17:37,708
-I'll think about.
-Okay.
224
00:17:37,791 --> 00:17:40,583
-But no promises.
-I'm in no hurry.
225
00:17:40,666 --> 00:17:42,541
-Some wine?
-Sure.
226
00:17:46,833 --> 00:17:49,166
-And while we're here...
-Yes?
227
00:17:50,083 --> 00:17:52,083
I'd like to ask you a question.
228
00:18:36,958 --> 00:18:39,958
-Bravo!
-Okay, that's enough.
229
00:18:40,041 --> 00:18:42,875
Everyone back to work. To work, please.
230
00:18:44,958 --> 00:18:48,083
You're messing up the third eight,
what did I say?
231
00:18:48,750 --> 00:18:51,208
You have to connect with the people,
look at me.
232
00:18:52,083 --> 00:18:55,916
Connect. We're not feeling you.
A handsome face isn't enough.
233
00:18:57,000 --> 00:19:00,958
-He's doing great.
-Sorry, but I'm not feeling it.
234
00:19:01,041 --> 00:19:02,166
He's very sexy.
235
00:19:02,875 --> 00:19:04,583
Remember when you did it?
236
00:19:14,333 --> 00:19:17,083
Valent��n, your dad will understand...
237
00:19:17,166 --> 00:19:19,458
No, Rub��n, he never will.
238
00:19:20,666 --> 00:19:21,958
He'll never understand.
239
00:19:23,291 --> 00:19:25,583
And I ask you not to get involved.
240
00:19:26,916 --> 00:19:30,375
Okay? Just leave it.
241
00:19:48,375 --> 00:19:50,000
Hey, Rub��n.
242
00:19:51,750 --> 00:19:53,250
I'm sorry, Rub��n.
243
00:19:55,791 --> 00:19:58,583
Forgive me,
I'm getting tired of all this. Sorry.
244
00:20:06,583 --> 00:20:09,625
And the other side, deeper.
245
00:20:10,666 --> 00:20:13,000
Keep your tongue stiff and in the middle.
246
00:20:13,958 --> 00:20:16,500
One side to the other, very good.
247
00:20:21,500 --> 00:20:22,875
Keep practicing.
248
00:20:29,458 --> 00:20:31,916
There's no magic secret, Samuel.
249
00:20:37,166 --> 00:20:38,625
Stop that and come here.
250
00:20:42,333 --> 00:20:45,416
It's knowing
how to listen to your partner.
251
00:20:46,875 --> 00:20:48,083
Knowing how to ask.
252
00:20:54,000 --> 00:20:55,708
You're a bit of a hippie, right?
253
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
Look, it's better
we talk about the restaurant.
254
00:21:00,041 --> 00:21:02,916
If it's successful, we can have several.
255
00:21:03,000 --> 00:21:06,750
One in Monterrey, obviously,
one in Guadalajara.
256
00:21:06,833 --> 00:21:09,500
Canc��n, so you can take
your grandson to the beach.
257
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Look, let's do something. Think.
258
00:21:14,291 --> 00:21:20,166
Imagine what the restaurant
of your dreams looks like.
259
00:21:25,000 --> 00:21:27,458
-Maybe it wasn't the best way, but...
-No.
260
00:21:28,500 --> 00:21:30,375
That baby is your grandson.
261
00:21:32,666 --> 00:21:34,583
And Valent��n is still your son.
262
00:21:35,875 --> 00:21:37,958
Despite all the wealth you have,
263
00:21:39,166 --> 00:21:40,875
you're actually a very poor man.
264
00:21:43,458 --> 00:21:48,791
And it's a pity you don't realize you're
going to lose the most precious thing.
265
00:21:50,125 --> 00:21:51,083
Your family.
266
00:21:54,791 --> 00:21:55,708
Excuse me.
267
00:22:11,208 --> 00:22:16,083
We're not open yet,
but what can I get you, my friend?
268
00:22:17,916 --> 00:22:19,250
The strongest you have.
269
00:22:20,000 --> 00:22:21,458
Sure, yes.
270
00:22:24,500 --> 00:22:26,166
See if you like this.
271
00:22:43,083 --> 00:22:44,208
Another one, then.
272
00:22:56,041 --> 00:22:56,958
Hi.
273
00:22:59,291 --> 00:23:00,125
Rub��n?
274
00:23:06,375 --> 00:23:10,083
He called me
to come take care of my lovely grandson.
275
00:23:11,833 --> 00:23:15,000
-You can leave if you want, I'll stay.
-My sweet baby.
276
00:23:35,583 --> 00:23:36,500
Are you okay?
277
00:23:39,833 --> 00:23:40,916
Better than ever.
278
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
Good morning.
279
00:23:56,791 --> 00:23:59,958
Good thing that you're ready,
because there's lots to do.
280
00:24:01,125 --> 00:24:02,000
Ger��nimo.
281
00:24:02,708 --> 00:24:04,666
Get your stuff, we're going to the gym.
282
00:24:04,750 --> 00:24:07,458
Yesterday, you were tired
by the second song.
283
00:24:08,875 --> 00:24:11,625
Ger��nimo, I'm talking to you.
284
00:24:17,541 --> 00:24:21,000
I want to talk to you
about things that bother me.
285
00:24:21,083 --> 00:24:22,708
Bother you?
286
00:24:23,583 --> 00:24:26,208
I'll tell you what bothers me.
287
00:24:26,750 --> 00:24:29,333
First of all, your lack of commitment.
288
00:24:30,041 --> 00:24:31,958
Secondly, your laziness.
289
00:24:32,750 --> 00:24:35,041
You have a golden opportunity here
290
00:24:35,125 --> 00:24:36,750
and you're wasting it.
291
00:24:38,041 --> 00:24:38,916
What?
292
00:24:39,833 --> 00:24:40,708
Did you get mad?
293
00:25:16,000 --> 00:25:17,333
Careful, it's hot.
294
00:25:18,458 --> 00:25:19,375
Thanks.
295
00:25:27,333 --> 00:25:30,333
I lost a lot of people in my life
due to bad decisions, Valent��n.
296
00:25:31,416 --> 00:25:35,166
-Pride is the worst.
-I had never talked to Rub��n like that.
297
00:25:35,958 --> 00:25:37,291
Let me tell you something.
298
00:25:37,875 --> 00:25:41,083
A long time ago,
something very similar happened to me.
299
00:25:43,166 --> 00:25:48,041
I was living in Madrid, we had a fight.
It was silly, actually,
300
00:25:48,750 --> 00:25:50,833
but I was very young
301
00:25:50,916 --> 00:25:54,375
and pride made me leave at that moment.
302
00:25:55,250 --> 00:25:59,041
I packed my case and spent everything
on a flight to Mexico.
303
00:25:59,125 --> 00:26:00,458
Go on, I'm listening.
304
00:26:02,833 --> 00:26:04,375
He came to see me in Mexico.
305
00:26:06,541 --> 00:26:09,625
He begged me to go back to our apartment
306
00:26:10,791 --> 00:26:14,500
and he apologized
when it was me who should have done so.
307
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
And then?
308
00:26:16,916 --> 00:26:19,250
I didn't budge, out of pride.
309
00:26:20,875 --> 00:26:22,125
He returned to Madrid.
310
00:26:22,708 --> 00:26:26,458
After a few years,
I went to find him but I couldn't.
311
00:26:27,166 --> 00:26:29,416
This story has a happy ending
312
00:26:30,000 --> 00:26:33,291
because I met Gaby's mom
on the flight back.
313
00:26:34,125 --> 00:26:39,083
She saw I was sad and depressed,
and she talked to me to distract me.
314
00:26:44,916 --> 00:26:48,250
-Go and apologize to Ger��nimo!
-Please! No way!
315
00:26:48,333 --> 00:26:50,416
Go and apologize to Ger��nimo.
316
00:26:57,333 --> 00:27:00,541
-The thing is...
-Wanna know what "the thing is?"
317
00:27:01,208 --> 00:27:02,500
Tell me.
318
00:27:02,583 --> 00:27:06,541
The thing is that
you have turned into an awful person.
319
00:27:07,875 --> 00:27:11,250
Yes, a person that I don't like
320
00:27:12,041 --> 00:27:14,083
and that doesn't even want to fuck me.
321
00:27:33,000 --> 00:27:34,083
Fuck.
322
00:27:40,125 --> 00:27:41,541
That was incredible.
323
00:27:45,625 --> 00:27:47,000
Thanks for listening to me.
324
00:27:48,625 --> 00:27:52,583
You see, I can learn new tricks.
325
00:27:59,625 --> 00:28:00,625
You're right.
326
00:28:01,750 --> 00:28:04,125
I can't stand Eden,
that's why I'm like this.
327
00:28:05,083 --> 00:28:07,333
Yes, but you don't let us help you.
328
00:28:08,041 --> 00:28:10,041
You don't delegate. Learn to delegate.
329
00:28:11,083 --> 00:28:12,958
You can't control everything.
330
00:28:14,791 --> 00:28:19,083
Besides, our marriage is going to shit.
331
00:28:19,166 --> 00:28:20,916
I know, I know.
332
00:28:22,416 --> 00:28:23,833
We don't fuck anymore.
333
00:28:29,500 --> 00:28:30,541
I'm sorry.
334
00:28:33,500 --> 00:28:36,625
I've been a terrible husband, forgive me.
335
00:28:39,458 --> 00:28:40,500
My love...
336
00:28:42,666 --> 00:28:44,333
I might have a solution.
337
00:28:47,375 --> 00:28:50,166
I very proud of you. Really.
338
00:28:50,250 --> 00:28:54,000
No, cheers to the both of us,
because I'm sure you can convince Marcelo.
339
00:28:54,083 --> 00:28:56,000
He's a stubborn fucker.
340
00:28:57,458 --> 00:29:00,916
You know what? He doesn't realize
that I'm more stubborn than him.
341
00:29:01,583 --> 00:29:03,791
Of course I'll convince him.
342
00:29:03,875 --> 00:29:05,458
-And you?
-What?
343
00:29:08,791 --> 00:29:12,875
Nothing. These days, with the baby,
I started thinking about lots of things.
344
00:29:13,541 --> 00:29:14,500
Like what?
345
00:29:16,583 --> 00:29:18,333
I want us to try again.
346
00:29:22,666 --> 00:29:23,833
Don't be greedy, Olivia.
347
00:29:23,916 --> 00:29:26,541
-Samuel...
-We just moved cities.
348
00:29:27,583 --> 00:29:30,958
I can barely manage to get it up
and you're on about your stuff.
349
00:29:32,000 --> 00:29:33,458
The check, please.
23354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.