All language subtitles for EL JUEGO DE LAS LLAVES 2019 S3E01

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 ON PREVIOUS SEASONS 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,833 Women will take out their keys and put them in this bowl. 3 00:00:11,916 --> 00:00:15,791 We will go and fuck the person who owns the keys. 4 00:00:15,875 --> 00:00:17,833 Hey, hang on. Does the key work for you? 5 00:00:17,875 --> 00:00:20,750 Wasn't that the point? To have sex? 6 00:00:20,875 --> 00:00:22,208 You've got to be kidding. 7 00:00:22,291 --> 00:00:24,625 You fucked my best friend not once but twice. 8 00:00:26,250 --> 00:00:28,125 Yes, but you gave me your permission. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,791 Valent��n, lies do nothing but cause harm. 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,416 I think it's time to tell everyone the truth. 11 00:00:36,541 --> 00:00:37,416 Wanna see more? 12 00:00:47,250 --> 00:00:48,333 Mom. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,125 I need you to get a job. 14 00:00:55,208 --> 00:00:58,666 Speak to both of them so that they get married right now. 15 00:01:00,375 --> 00:01:01,958 What can I do? She's my mom. 16 00:01:02,041 --> 00:01:04,708 Well, get married guys. I need to get my room back. 17 00:01:04,750 --> 00:01:07,583 We get married and my mom leaves. 18 00:01:07,625 --> 00:01:12,041 And by the forces of nature, I pronounce you a couple. 19 00:01:12,125 --> 00:01:15,375 Gaby wants you and I to pretend to still be together. 20 00:01:16,833 --> 00:01:18,708 And that our son is Valent��n's. 21 00:01:21,458 --> 00:01:23,375 Lying is the only thing to do. 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,791 Now, it's time to know the truth. 23 00:01:25,875 --> 00:01:28,458 -Valent��n isn't the father. -It's true. 24 00:01:28,541 --> 00:01:30,625 We're separated because I'm gay. 25 00:01:30,708 --> 00:01:32,416 Please, honey. 26 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 Those are my keys. Pleasure to meet you. 27 00:01:35,208 --> 00:01:37,041 -Rub��n. -Valent��n. 28 00:01:42,958 --> 00:01:44,583 I'm going to this wedding. 29 00:01:44,666 --> 00:01:46,375 Would you like to come with me? 30 00:01:46,458 --> 00:01:47,833 I'd love to. 31 00:01:48,916 --> 00:01:51,250 These are mine. Bloody hell. 32 00:01:55,708 --> 00:02:00,041 Get your head fixed and I'll get mine fixed, too. 33 00:02:00,125 --> 00:02:03,250 Let's accept that, well, this isn't working. 34 00:02:03,333 --> 00:02:05,291 Come back to me. Okay? 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,541 -Look, ��scar, no. You're having a baby. -Didn't you leave? 36 00:02:08,625 --> 00:02:09,541 No, not yet. 37 00:02:09,666 --> 00:02:13,916 I saw the pregnant woman with a suitcase. I thought you were leaving with her. 38 00:02:14,041 --> 00:02:15,791 She's your wife, isn't she? 39 00:02:18,250 --> 00:02:19,750 With a suitcase? 40 00:02:29,750 --> 00:02:32,916 Most people develop intense sexual urges 41 00:02:33,041 --> 00:02:36,666 after attending a funeral, it's a reproductive instinct. 42 00:02:44,416 --> 00:02:45,416 UNKNOWN NUMBER 43 00:02:45,541 --> 00:02:47,750 Ready to satisfy your mistress? 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,208 She'll get pissed, yeah? 45 00:02:52,166 --> 00:02:53,541 It might be a client. 46 00:02:53,625 --> 00:02:56,083 Guys, I'm right here. I can hear you. 47 00:02:57,375 --> 00:03:01,000 Sorry, Carmen. With all the partying 48 00:03:01,083 --> 00:03:03,875 and all the bachelorettes, we can't focus. 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,916 These dildos almost killed me. 50 00:03:13,500 --> 00:03:15,916 My Optimum protein. I have to take it. 51 00:03:18,541 --> 00:03:20,458 I have to maintain my muscle mass. 52 00:03:20,541 --> 00:03:23,708 We haven't fucked in weeks. You only think about work. 53 00:03:24,250 --> 00:03:25,583 Listen up, ladies! 54 00:03:26,291 --> 00:03:28,208 If we want this business to grow, 55 00:03:28,291 --> 00:03:29,791 we have to take things seriously. 56 00:03:32,583 --> 00:03:35,541 Leo, you're just a stripper. 57 00:03:35,625 --> 00:03:37,125 Don't rag on me, B��rbara. 58 00:03:37,750 --> 00:03:40,666 Adriana left a big gap in our organization 59 00:03:40,791 --> 00:03:43,791 and I'm the only one busting my balls out there. 60 00:03:43,916 --> 00:03:47,291 Stop bitching, yeah? I'm the one with the clients. 61 00:03:47,375 --> 00:03:49,833 You just have to deal with the new ones. 62 00:03:51,333 --> 00:03:53,416 Don't look at me. I got enough with the house. 63 00:04:01,541 --> 00:04:03,416 Oh, yeah, yeah. 64 00:04:03,500 --> 00:04:04,791 Oh, yeah. 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 I swear that, if I smoked, 66 00:04:19,000 --> 00:04:19,958 right now, 67 00:04:20,625 --> 00:04:23,333 -I'd light a cigarette like in the movies. -Right. 68 00:04:24,916 --> 00:04:25,875 You'll see 69 00:04:26,458 --> 00:04:29,291 how you'll knock it outta the park in your interviews, honey. 70 00:04:30,083 --> 00:04:31,083 I promise. 71 00:04:31,166 --> 00:04:32,625 I don't want to be a burden. 72 00:04:32,708 --> 00:04:34,125 -No, no. -I don't wanna. 73 00:04:34,208 --> 00:04:35,958 -Don't say that. -I don't wanna. 74 00:04:36,041 --> 00:04:38,166 No. I make enough money. 75 00:04:38,250 --> 00:04:39,375 I mean... 76 00:04:39,458 --> 00:04:43,583 We won't go to Paris, but we'll have everything we need. 77 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 I still want to work. 78 00:04:47,208 --> 00:04:48,625 -Another one. -Forget it. 79 00:04:49,791 --> 00:04:52,500 I have a new client. 80 00:04:53,458 --> 00:04:54,916 Wanna shower together? 81 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Huh? No. 82 00:04:56,125 --> 00:04:57,791 -Come on. -You'll be late. 83 00:04:57,916 --> 00:04:59,125 Come on! 84 00:04:59,208 --> 00:05:01,791 I might not be punctual, but I have great taste. 85 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 Come on, last one. Come. 86 00:05:04,958 --> 00:05:06,666 No, no, enough. Hurry up. 87 00:05:06,750 --> 00:05:07,916 You're so boring. 88 00:05:12,708 --> 00:05:14,041 Everything sucks. 89 00:05:14,125 --> 00:05:16,250 I talked to Adriana a few days ago 90 00:05:16,958 --> 00:05:18,333 and she looked so happy, 91 00:05:18,958 --> 00:05:21,875 so fulfilled that I didn't have the heart 92 00:05:21,958 --> 00:05:24,041 to tell her how bad I've been doing. 93 00:05:24,541 --> 00:05:25,791 Fucking Adriana. 94 00:05:25,875 --> 00:05:28,916 I still can't believe she threw everything away 95 00:05:29,458 --> 00:05:31,208 and ran off to Spain 96 00:05:31,291 --> 00:05:34,208 when things were starting to work out. 97 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 So, what did you talk about? 98 00:05:38,666 --> 00:05:39,583 Well... 99 00:05:41,291 --> 00:05:42,416 That we love each other. 100 00:05:44,208 --> 00:05:45,041 And? 101 00:05:48,000 --> 00:05:49,458 And that's it. 102 00:05:49,541 --> 00:05:51,166 Any news on your son? 103 00:05:53,541 --> 00:05:55,958 Gaby still won't let me see him. 104 00:05:58,041 --> 00:06:00,791 I don't know what she's got against me. It's... 105 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 It's that commune... 106 00:06:04,791 --> 00:06:06,416 They don't even have Internet. 107 00:06:07,041 --> 00:06:09,000 Reaching them is a nightmare. 108 00:06:09,541 --> 00:06:13,041 Going back to Adriana, don't you think you should be happy 109 00:06:13,125 --> 00:06:15,708 to see your partner grow professionally? 110 00:06:15,791 --> 00:06:18,291 She even asked you to go with her. 111 00:06:19,375 --> 00:06:21,041 So it's my fault again? 112 00:06:21,125 --> 00:06:23,166 -No. -I'm the bad guy in all this. 113 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 No, no. There aren't any good or bad guys. 114 00:06:25,291 --> 00:06:26,666 What do you want? 115 00:06:26,750 --> 00:06:27,666 Well... 116 00:06:33,416 --> 00:06:35,708 -I'd really like... -Okay. 117 00:06:35,791 --> 00:06:37,833 That's it for today's session. 118 00:06:37,916 --> 00:06:39,625 I'll see you next week. 119 00:06:41,375 --> 00:06:46,666 THE GAME OF KEYS 120 00:06:56,875 --> 00:06:57,750 Mica? 121 00:06:59,125 --> 00:07:00,041 Dad? 122 00:07:01,041 --> 00:07:02,458 See you later, Mica. 123 00:07:03,375 --> 00:07:04,458 Hi. 124 00:07:04,541 --> 00:07:05,750 -Bye. -Bye. 125 00:07:05,833 --> 00:07:07,708 I thought therapy ended at 5:00. 126 00:07:07,791 --> 00:07:09,291 Look at the time. It's 5:30. 127 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 -How'd it go? -The same. 128 00:07:13,250 --> 00:07:14,291 How else would it go? 129 00:07:14,791 --> 00:07:17,208 The same, same, same! 130 00:07:18,666 --> 00:07:20,041 It's always the same. 131 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Dad, you have to make a decision. 132 00:07:24,041 --> 00:07:27,416 I already told you. What would I do in Spain? 133 00:07:27,500 --> 00:07:28,958 Look what I've become. 134 00:07:29,875 --> 00:07:31,958 You think I could get your mom back like this? 135 00:07:33,333 --> 00:07:34,541 Dad, Mom loves you. 136 00:07:35,916 --> 00:07:39,583 But she feels you aren't doing enough to win her back. 137 00:07:40,375 --> 00:07:41,458 She told you that? 138 00:07:42,333 --> 00:07:44,291 -Did she tell you that? -No. 139 00:07:44,375 --> 00:07:46,291 That I'm not doing enough to win her back? 140 00:07:46,375 --> 00:07:48,791 I said I wouldn't be your therapist. 141 00:07:48,875 --> 00:07:50,458 No... Mica! 142 00:07:52,791 --> 00:07:54,041 Saved by the bell. 143 00:07:57,500 --> 00:07:58,833 -Yes. -Hello? 144 00:07:59,375 --> 00:08:00,666 ��scar? 145 00:08:00,750 --> 00:08:02,166 I'm calling from Gaby's commune. 146 00:08:02,250 --> 00:08:04,791 Unfortunately, I have some very bad news. 147 00:08:21,250 --> 00:08:23,666 Yes, but don't worry, Adri. 148 00:08:25,500 --> 00:08:28,166 I know, but you can't control the weather. 149 00:08:29,083 --> 00:08:31,041 There just aren't any flights. 150 00:08:32,416 --> 00:08:34,875 Yes, I also love you a lot. 151 00:08:36,791 --> 00:08:38,333 Talk to you soon, okay? 152 00:08:39,416 --> 00:08:40,333 Okay. 153 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 Kisses. 154 00:09:03,833 --> 00:09:04,958 Where's my brother? 155 00:09:05,541 --> 00:09:07,250 Don't get me started. It's a shit show. 156 00:09:08,375 --> 00:09:10,708 He was with Gaby, in the commune in Costa Rica, 157 00:09:11,041 --> 00:09:12,958 but nobody can go in there now. 158 00:09:14,083 --> 00:09:16,333 Somebody just called me saying that someone 159 00:09:16,416 --> 00:09:18,791 is gonna pick him up and bring him here. 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 We are gathered here today 161 00:09:23,708 --> 00:09:25,000 to celebrate the life 162 00:09:25,666 --> 00:09:26,958 of Gabriela Albarr��n. 163 00:09:27,416 --> 00:09:29,916 Let us give thanks for the life she led 164 00:09:30,000 --> 00:09:31,875 and the moments we shared with her. 165 00:09:32,625 --> 00:09:35,125 Today, our time together 166 00:09:36,541 --> 00:09:37,916 has come to an end. 167 00:09:45,833 --> 00:09:47,166 First Chata and now Gaby. 168 00:09:49,958 --> 00:09:51,166 Thank you for coming. 169 00:10:11,375 --> 00:10:12,833 We have to take our shoes off. 170 00:10:17,833 --> 00:10:19,208 Help me, man. 171 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Just a sec. 172 00:10:28,583 --> 00:10:29,833 That's it. Thanks. 173 00:10:33,083 --> 00:10:38,458 Life is a series of doors that open and close. 174 00:10:40,416 --> 00:10:43,666 For something to be born, something must die. 175 00:10:44,750 --> 00:10:48,416 Gaby's time has come to an end, but it's a new beginning. 176 00:10:49,958 --> 00:10:52,750 Today, with the help of Yazira, 177 00:10:53,791 --> 00:10:57,125 we'll plant a tree in this rich soil 178 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 to forever honor Gaby's memory. 179 00:11:01,583 --> 00:11:02,458 If you will, Yazira. 180 00:11:15,041 --> 00:11:18,041 We are gathered here today to plant a tree 181 00:11:18,916 --> 00:11:21,708 in the forest of eternity in honor of our Gaby. 182 00:11:21,791 --> 00:11:26,291 Right now, she might be a butterfly or a beautiful bird. 183 00:11:27,250 --> 00:11:29,958 This tree will offer her shade, 184 00:11:30,041 --> 00:11:32,875 a branch upon which to rest her wings. 185 00:11:45,250 --> 00:11:47,875 And now, I'd like to ask you all 186 00:11:48,666 --> 00:11:50,875 to hold a moment of silence. 187 00:11:58,750 --> 00:12:01,166 Sorry, sorry. Go on. 188 00:12:01,791 --> 00:12:02,708 Brother. 189 00:12:02,791 --> 00:12:04,333 What are you doing? 190 00:12:04,416 --> 00:12:06,541 My tuna, I have to eat my tuna. 191 00:12:06,625 --> 00:12:07,541 I'm on a diet. 192 00:12:08,125 --> 00:12:11,583 If I don't eat, I'll go catabolic. I need protein. 193 00:12:15,375 --> 00:12:18,166 Gaby's journey is just beginning. 194 00:12:18,666 --> 00:12:20,000 This is a rebirth. 195 00:12:21,250 --> 00:12:23,458 We should not feel sad. 196 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 This is a celebration. 197 00:12:27,916 --> 00:12:30,041 We should be happy 198 00:12:31,166 --> 00:12:32,708 for what awaits Gaby. 199 00:12:33,250 --> 00:12:35,333 Now, I'd like her two lovers 200 00:12:35,416 --> 00:12:37,666 to come up to the altar with me. 201 00:12:37,750 --> 00:12:38,833 No, no, no, no. 202 00:12:38,916 --> 00:12:41,041 You must come up here. 203 00:12:41,125 --> 00:12:43,166 Son, the priest is calling for you. Go. 204 00:12:43,250 --> 00:12:44,125 Valent��n. 205 00:12:49,833 --> 00:12:51,541 Go on. You were her last lover. 206 00:12:51,625 --> 00:12:53,291 You're the real widower. 207 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Gaby was my wife. 208 00:13:17,833 --> 00:13:19,125 She was my best friend. 209 00:13:20,333 --> 00:13:21,458 Your partner in crime. 210 00:13:22,166 --> 00:13:23,625 My partner in crime. 211 00:13:24,125 --> 00:13:26,166 And now she's not here with us. 212 00:13:29,583 --> 00:13:31,000 This is very hard for me. 213 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 I want... 214 00:13:39,916 --> 00:13:42,916 I want to thank you all for being here with us. 215 00:13:45,250 --> 00:13:47,125 Gaby changed my life and... 216 00:13:48,875 --> 00:13:50,625 I think she touched many of you, too. 217 00:13:52,291 --> 00:13:54,000 This is why we'll honor her 218 00:13:56,500 --> 00:13:59,916 as she always honored nature. 219 00:14:02,416 --> 00:14:03,791 To her rebirth. 220 00:14:07,541 --> 00:14:09,000 I'll always love you, Gaby. 221 00:14:13,708 --> 00:14:16,375 Thank you. Thank you very much, brothers. 222 00:14:17,458 --> 00:14:20,375 Now, let us all stand. 223 00:14:20,458 --> 00:14:23,125 And together, holding hands, 224 00:14:24,166 --> 00:14:26,791 let us sing Gaby's favorite mantra. 225 00:14:40,666 --> 00:14:45,666 I seek refuge in Buddha 226 00:14:46,833 --> 00:14:51,291 In harmony and happiness 227 00:14:53,041 --> 00:14:58,416 Like a star 228 00:14:59,208 --> 00:15:04,583 In my universe of peace 229 00:15:08,541 --> 00:15:13,958 I seek refuge in Buddha 230 00:15:15,625 --> 00:15:20,375 I open my heart 231 00:15:21,041 --> 00:15:26,666 I feel the rain come down 232 00:15:27,333 --> 00:15:33,208 To wash away my pain 233 00:16:04,250 --> 00:16:05,208 Here. 234 00:16:07,083 --> 00:16:09,583 The monk gave it to me. He says it'll do you good. 235 00:16:09,666 --> 00:16:13,500 It's "kucuchi" tea. "Kucuchi" or kombucha. I don't know. 236 00:16:13,583 --> 00:16:15,458 It looks like water with parsley. 237 00:16:15,541 --> 00:16:16,666 Thanks. 238 00:16:22,750 --> 00:16:24,125 How you holding up, bud? 239 00:16:24,208 --> 00:16:26,541 Things just keep getting worse. 240 00:16:27,208 --> 00:16:29,166 I'm ready to kill myself. I swear. 241 00:16:29,916 --> 00:16:31,291 Don't say that. 242 00:16:31,375 --> 00:16:33,291 I really love you guys. 243 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 And we love you. 244 00:16:38,875 --> 00:16:40,208 How's Adri? 245 00:16:41,000 --> 00:16:43,166 She couldn't come. She's living in Madrid. 246 00:16:44,500 --> 00:16:47,666 Her flight was delayed eight hours. 247 00:16:47,750 --> 00:16:49,500 And I told her it wasn't worth it. 248 00:16:51,083 --> 00:16:52,083 And Siena? 249 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 Siena also wanted to come, but she's handling Astrid's affairs in Japan. 250 00:16:59,000 --> 00:17:01,458 You think Gaby would've liked the ceremony? 251 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 Yes, yes. 252 00:17:03,125 --> 00:17:05,750 This is all her style. 253 00:17:05,875 --> 00:17:07,000 ��scar. 254 00:17:08,250 --> 00:17:10,458 Olivia? What are you doing here? 255 00:17:11,583 --> 00:17:13,166 Well, this... 256 00:17:14,250 --> 00:17:16,583 Olivia was her friend... Well, is... 257 00:17:17,541 --> 00:17:19,875 She was Gaby's friend in elementary school. 258 00:17:19,958 --> 00:17:22,458 We went to Catholic school together. 259 00:17:22,541 --> 00:17:24,833 Then she went to a public high school. 260 00:17:24,916 --> 00:17:26,833 That's where Adri and I met her, yeah. 261 00:17:26,916 --> 00:17:29,291 I haven't seen you in so long. Where's Adri? 262 00:17:30,458 --> 00:17:33,708 -Your hair looks amazing. -Thanks. Yours, too. 263 00:17:33,791 --> 00:17:35,916 My husband, Samuel. 264 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 It's a pleasure. 265 00:17:37,458 --> 00:17:40,750 Our condolences, sorry, but it's a pleasure to meet you. 266 00:17:40,833 --> 00:17:42,458 Likewise. 267 00:17:42,541 --> 00:17:43,875 Do you live here or... 268 00:17:43,958 --> 00:17:45,083 We live in Monterrey. 269 00:17:45,166 --> 00:17:47,041 We're here on personal business, 270 00:17:47,125 --> 00:17:49,916 but we heard the news. 271 00:17:50,708 --> 00:17:52,250 Honestly, I'm in shock. 272 00:17:52,666 --> 00:17:53,583 Mica. 273 00:17:54,833 --> 00:17:57,333 -Where's Mica? Help me find Mica. -I don't know. 274 00:17:57,416 --> 00:17:58,833 -Sorry, it's just... -Yes. 275 00:17:58,916 --> 00:18:00,791 -Don't worry. -I saw her earlier. 276 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 She was acting weird. 277 00:18:02,041 --> 00:18:04,666 -Sorry, sorry. -No, no, no. 278 00:18:04,750 --> 00:18:06,625 -Honey, how are you? -Okay. 279 00:18:07,166 --> 00:18:09,375 -Thanks for everything. It's beautiful. -My pleasure. 280 00:18:09,458 --> 00:18:10,833 Wasn't it beautiful? 281 00:18:10,916 --> 00:18:12,833 I was telling him I would've liked 282 00:18:12,916 --> 00:18:15,666 to say the Lord's prayer, something I knew... 283 00:18:15,750 --> 00:18:17,208 But I adapt, I always adapt. 284 00:18:19,125 --> 00:18:19,958 Thank you. 285 00:18:21,916 --> 00:18:23,416 So... As I was saying. 286 00:18:23,541 --> 00:18:25,125 LOMBARDO FAMILY 287 00:18:25,208 --> 00:18:27,541 For example, I was expecting... 288 00:18:30,208 --> 00:18:31,041 What's this? 289 00:18:32,125 --> 00:18:33,416 Son of a bitch! 290 00:18:33,750 --> 00:18:35,291 That son of a bitch! 291 00:18:35,375 --> 00:18:36,791 -Valent��n. -Son of a bitch! 292 00:18:36,875 --> 00:18:38,416 -Why'd he send this? -Calm down! 293 00:18:39,083 --> 00:18:40,583 Control yourself, please! 294 00:18:40,666 --> 00:18:43,666 -Why'd he send this? -He's your dad. 295 00:18:43,750 --> 00:18:46,375 Sorry, everyone. He's a bit overwhelmed. 296 00:18:46,916 --> 00:18:49,541 This is shameful. Please breathe, calm down. 297 00:18:52,000 --> 00:18:54,250 Please calm down a bit. 298 00:18:54,958 --> 00:18:56,791 He didn't have the decency to come. 299 00:18:56,916 --> 00:18:57,958 How can I calm down? 300 00:18:58,041 --> 00:19:01,666 He didn't come because he didn't want to upset you. 301 00:19:01,750 --> 00:19:03,250 -Know why he didn't come? -Why? 302 00:19:03,333 --> 00:19:05,541 He doesn't have the balls to look me in the eyes. 303 00:19:06,666 --> 00:19:09,166 Gaby had nothing to do with who I am. You know that. 304 00:19:09,250 --> 00:19:12,833 He should've come and paid his respects to Gaby like a man. 305 00:19:12,916 --> 00:19:15,333 He can stick his flowers up his ass. 306 00:19:15,416 --> 00:19:17,333 Father, sorry about the "ass." 307 00:19:17,416 --> 00:19:18,291 I'm not a priest. 308 00:19:18,375 --> 00:19:21,458 -Listen to me. -Fuck off. 309 00:19:21,541 --> 00:19:22,791 Listen for just a minute! 310 00:19:23,416 --> 00:19:28,500 Why are you making a scene? Come here, come here. Valent��n! 311 00:19:35,708 --> 00:19:37,500 I'll go check on the kids. 312 00:19:37,583 --> 00:19:39,666 -Thanks, Carmen. -Thanks. 313 00:19:41,625 --> 00:19:42,750 I'm not even hungry. 314 00:19:43,708 --> 00:19:46,458 From now on, no more mushrooms in this house. 315 00:19:50,041 --> 00:19:51,916 What's her deal with mushrooms? 316 00:19:52,000 --> 00:19:54,458 She heard someone at the funeral 317 00:19:54,541 --> 00:19:57,125 say something about Gaby and mushrooms in Costa Rica. 318 00:19:57,208 --> 00:19:58,458 It seems she ate one and... 319 00:19:59,916 --> 00:20:00,916 Seriously? 320 00:20:01,791 --> 00:20:02,833 In the commune? 321 00:20:04,666 --> 00:20:05,750 How ignorant. 322 00:20:05,833 --> 00:20:07,541 I don't even like them. 323 00:20:07,625 --> 00:20:10,041 I'm fine with banning them from now on. 324 00:20:11,791 --> 00:20:12,958 Well, I love them. 325 00:20:13,583 --> 00:20:14,708 I said what I said. 326 00:20:22,416 --> 00:20:23,416 Here we go, gentlemen. 327 00:20:24,375 --> 00:20:27,208 Here's some linden tea with chamomile. 328 00:20:27,291 --> 00:20:28,333 Piping hot. 329 00:20:29,000 --> 00:20:29,916 Here we go. 330 00:20:30,791 --> 00:20:34,041 This one's yours. Here. Valent��n. 331 00:20:36,208 --> 00:20:37,708 This one's for you. Come on. 332 00:20:37,791 --> 00:20:39,583 Some tea. It'll do you good. 333 00:20:39,666 --> 00:20:40,791 And this one's for me. 334 00:20:46,000 --> 00:20:47,791 This was Gaby's favorite. 335 00:20:48,416 --> 00:20:49,625 It was mint tea. 336 00:20:54,250 --> 00:20:58,791 Know what? I think we need something... 337 00:20:59,458 --> 00:21:02,250 Something stronger to lift our spirits. 338 00:21:02,791 --> 00:21:04,750 -Right? -You're right, yeah. 339 00:21:04,833 --> 00:21:05,791 Want me to... 340 00:21:05,916 --> 00:21:08,666 -No, I'll get something stronger. -Okay. 341 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 How are you? 342 00:21:19,125 --> 00:21:20,750 We were looking at this picture. 343 00:21:22,833 --> 00:21:24,500 I've had it for a long time. 344 00:21:28,500 --> 00:21:29,875 I broke her heart, you know? 345 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 And she never abandoned me. 346 00:21:35,916 --> 00:21:37,416 She always accepted me for who I am. 347 00:21:41,750 --> 00:21:42,666 Valent��n, I... 348 00:21:43,750 --> 00:21:46,833 I know you're pissed your dad didn't come, but... 349 00:21:48,208 --> 00:21:52,708 Gaby's death might be an opportunity to patch things up with him. 350 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 No, no. I don't want to see him. 351 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 He hasn't talked to me in six months. 352 00:21:58,208 --> 00:21:59,458 I don't want to see him. 353 00:22:01,250 --> 00:22:05,500 Well, father-son relationships are never easy. 354 00:22:05,625 --> 00:22:07,083 And mine is a shit show. 355 00:22:07,708 --> 00:22:08,541 Yeah, you know. 356 00:22:12,750 --> 00:22:14,250 I'm glad I don't have kids. 357 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Right. 358 00:22:19,958 --> 00:22:21,125 I think this 359 00:22:22,416 --> 00:22:24,791 will be much better than tea. 360 00:22:26,791 --> 00:22:27,750 Tequila? 361 00:22:35,541 --> 00:22:37,250 -Another one? -Please. 362 00:22:40,791 --> 00:22:42,625 -Thanks. -You're welcome. 363 00:22:46,250 --> 00:22:47,083 B��rbara... 364 00:22:48,750 --> 00:22:50,916 If we died in a tragic accident, 365 00:22:51,000 --> 00:22:52,250 who'd take care of the kids? 366 00:22:52,333 --> 00:22:54,833 Why are you saying that? My mother, of course. 367 00:22:54,916 --> 00:22:56,708 No way. Not your mother. 368 00:22:56,791 --> 00:22:58,375 Who else if not her? 369 00:22:58,458 --> 00:23:00,666 Gloria would make their lives hell. 370 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 You're right about that. 371 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 The kids passed out. 372 00:23:14,416 --> 00:23:15,333 What's going on? 373 00:23:16,041 --> 00:23:16,958 Carmen. 374 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 If something happened to us, 375 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 you'd be the kids' legal guardian, right? 376 00:23:22,666 --> 00:23:24,166 What about their grandmother? 377 00:23:24,250 --> 00:23:27,875 If she's still alive by then, it'd be best if she didn't live with them. 378 00:23:29,083 --> 00:23:30,291 I agree. 379 00:23:31,125 --> 00:23:34,041 I'd like to say yes, but if I have to deal with Gloria every day, 380 00:23:34,125 --> 00:23:35,375 it's gonna be a no. 381 00:23:35,458 --> 00:23:36,625 That won't happen. 382 00:23:36,708 --> 00:23:38,208 We can arrange things 383 00:23:38,291 --> 00:23:40,416 so she can visit them but you'll be in control. 384 00:23:41,458 --> 00:23:42,541 What do you say? 385 00:23:42,625 --> 00:23:43,583 All right. 386 00:23:43,958 --> 00:23:44,916 Yeah? 387 00:23:45,250 --> 00:23:46,375 Cheers to that. 388 00:23:46,458 --> 00:23:49,416 Actually, let's go to bed. To bed! 389 00:23:49,791 --> 00:23:50,750 Let's go. 390 00:23:50,833 --> 00:23:52,583 It's a messy topic, right? 391 00:23:52,666 --> 00:23:55,083 Why do you even think about that? 392 00:23:55,166 --> 00:23:57,166 Life's very short, honey. 393 00:23:57,250 --> 00:23:59,166 Let's not think about that. 394 00:24:00,041 --> 00:24:01,000 You're right. 395 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 That's hot, baby. 396 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 -Want some tea? -No, thanks. 397 00:24:18,416 --> 00:24:19,500 Hey, how you doing? 398 00:24:20,333 --> 00:24:21,291 I'm sad. 399 00:24:21,958 --> 00:24:23,583 When will you tell them about the baby? 400 00:24:24,208 --> 00:24:25,166 Tomorrow. 401 00:24:25,583 --> 00:24:27,250 -Is he asleep? -Yeah. 402 00:24:27,833 --> 00:24:31,541 I'm surprised at how good I am at putting him to bed. 403 00:24:31,625 --> 00:24:34,208 Although he'll wake up in a couple of hours. 404 00:24:35,250 --> 00:24:37,375 You look so cute when you talk about the baby. 405 00:24:40,041 --> 00:24:42,458 Hey, I liked your friends. 406 00:24:42,541 --> 00:24:43,583 I know, right? 407 00:24:45,333 --> 00:24:47,625 We could meet up with them while we're out here. 408 00:24:47,708 --> 00:24:49,125 Sure, whenever you want. 409 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 Why are you looking so hot? 410 00:24:52,500 --> 00:24:54,541 You going out without me, huh? 411 00:25:02,833 --> 00:25:03,833 -To Gaby. -To Gaby. 412 00:25:03,916 --> 00:25:04,791 To Gaby. 413 00:25:16,333 --> 00:25:17,875 You look so cute together. 414 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Take care of what you have 415 00:25:21,083 --> 00:25:25,791 before you realize that you've lost the love of your life. 416 00:25:27,750 --> 00:25:30,958 Adriana! 417 00:25:32,083 --> 00:25:33,375 No, easy there. 418 00:25:33,458 --> 00:25:35,583 ��scar, listen to me. 419 00:25:37,083 --> 00:25:41,083 Sometimes, couples need some time apart 420 00:25:41,166 --> 00:25:46,416 to realize that they need each other, that they miss each other, 421 00:25:46,500 --> 00:25:47,833 and love each other. 422 00:25:48,958 --> 00:25:50,833 Yeah, that's true. 423 00:25:52,500 --> 00:25:55,708 Know what? Destiny will bring you together, right? 424 00:25:55,791 --> 00:25:57,750 Exactly. And not just destiny. 425 00:25:58,416 --> 00:26:03,125 You each have to do something to achieve that, ��scar. 426 00:26:04,000 --> 00:26:06,791 Sometimes you have to take the first step, right? 427 00:26:06,875 --> 00:26:09,083 -Yeah. -But you have to try. 428 00:26:09,166 --> 00:26:11,291 You always gotta try, yeah. 429 00:26:11,375 --> 00:26:12,916 You always gotta try. 430 00:26:13,625 --> 00:26:14,791 Right? Right, baby? 431 00:26:15,375 --> 00:26:16,375 Yeah. 432 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 -Take that off. -You want it? 433 00:26:20,250 --> 00:26:21,375 -Here? -Yeah. 434 00:26:21,458 --> 00:26:22,500 Yeah? 435 00:26:23,416 --> 00:26:24,250 Yeah, baby, yeah. 436 00:26:24,833 --> 00:26:27,041 Oh, that's hot. That's hot. 437 00:26:34,791 --> 00:26:37,958 If he wakes up, we'll fulfill our fantasy 438 00:26:38,041 --> 00:26:41,250 of having an audience. 439 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 You're so kinky. 440 00:26:45,083 --> 00:26:48,000 -Hey, you wanna? -Yes. 441 00:26:48,083 --> 00:26:51,625 -Can I top you tonight? -Yeah. 442 00:27:14,500 --> 00:27:17,250 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 443 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 What's wrong? 444 00:27:20,458 --> 00:27:21,416 What's that? 445 00:27:22,250 --> 00:27:24,833 Nice way to ruin the romance, babe. 446 00:27:59,916 --> 00:28:01,375 Yeah? Let me see. 447 00:28:05,583 --> 00:28:06,541 Okay. 448 00:28:20,416 --> 00:28:21,791 I'm going to bed. 449 00:28:27,250 --> 00:28:28,166 Sorry. 450 00:28:46,458 --> 00:28:47,375 Coming! 451 00:28:55,125 --> 00:28:56,291 Coming, coming, coming. 452 00:28:59,541 --> 00:29:01,541 -Hello. -What are you doing here, Olivia? 453 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Is that my son? 454 00:29:08,125 --> 00:29:09,208 We have to talk. 29053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.