All language subtitles for Dragons.riders.of.berk.S02E14.Webrip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,528 2x14 - Frozen 2 00:00:02,762 --> 00:00:06,197 Let's go, bud. 3 00:00:11,737 --> 00:00:12,771 - Yeah! - Wow. 4 00:00:12,805 --> 00:00:16,191 - Ooh. - Whoa, nice! 5 00:00:19,363 --> 00:00:22,063 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 6 00:00:28,354 --> 00:00:31,924 So as you can see by the chart, 7 00:00:31,925 --> 00:00:35,494 proper wing control can be achieved by... 8 00:00:35,528 --> 00:00:39,264 Okay. Okay, who shot that fireball? 9 00:00:42,835 --> 00:00:44,436 - Why are you looking at me? - Come on, guys. 10 00:00:44,470 --> 00:00:46,772 I don't want to be here any more than you do. 11 00:00:46,806 --> 00:00:49,674 Can we just get back to training, please? 12 00:00:49,709 --> 00:00:52,577 I say we play 20 questions instead. Anyone? Anyone? 13 00:00:52,612 --> 00:00:54,246 Astrid, why do you love me so much, huh? 14 00:00:54,280 --> 00:00:55,580 Ugh. 15 00:00:55,648 --> 00:00:58,216 Me, me, me. Okay, I'll go first. Question number one. 16 00:00:59,919 --> 00:01:02,821 How do you play 20 questions? 17 00:01:02,855 --> 00:01:06,792 Uh, can we try to stay focused, even for a second? 18 00:01:06,826 --> 00:01:08,660 We've been stuck inside for a week straight, 19 00:01:08,694 --> 00:01:10,328 because of this crazy weather. 20 00:01:10,396 --> 00:01:11,930 We're all starting to go a little nuts. 21 00:01:13,599 --> 00:01:19,571 Ooh, Mr. Pinky, don't tell the others, but you are my favorite. 22 00:01:20,973 --> 00:01:24,543 Barf and Belch just found out they have tails. 23 00:01:24,577 --> 00:01:26,711 It looks like they really hate that idea. 24 00:01:26,746 --> 00:01:30,348 Yeah, I got the same way when I found out I had a tail. 25 00:01:30,383 --> 00:01:32,818 You can't hide from me forever, invisible tail. 26 00:01:32,852 --> 00:01:35,854 I'll get you. 27 00:01:35,922 --> 00:01:38,223 I may have told Tuff he has a tail too. 28 00:01:38,291 --> 00:01:39,825 You can't hide from me for long. 29 00:01:39,859 --> 00:01:45,530 Odin's ghost! It's cold out there. 30 00:01:45,598 --> 00:01:48,366 Worst freeze in the history of Berk. 31 00:01:48,401 --> 00:01:51,470 My... my beard is frozen solid. 32 00:01:51,504 --> 00:01:53,305 So, father, what brings you to the academy? 33 00:01:53,339 --> 00:01:55,474 Trader Johann hasn't reported to port. 34 00:01:55,508 --> 00:01:58,743 If he's trapped out in the storm, he won't last through the night. 35 00:01:58,778 --> 00:02:00,545 - I was think... - Oh, yes, I can go. 36 00:02:00,580 --> 00:02:04,382 Uh, you know, Toothless can help find Johann's ship in the darkness. 37 00:02:04,417 --> 00:02:05,717 He is the perfect dragon for the job. 38 00:02:08,087 --> 00:02:11,756 - Uh, I don't know. - Please, Dad. If you ever cared for me at all, 39 00:02:11,824 --> 00:02:14,926 the way a father cares for his son, then you will let me leave. 40 00:02:20,833 --> 00:02:24,469 Bolt the door behind you when you leave, please. 41 00:02:24,504 --> 00:02:27,572 - Whoo-hoo-hoo! - Yes! 42 00:02:29,542 --> 00:02:33,278 It's pretty dark out here, bud. Do your thing. 43 00:02:36,549 --> 00:02:39,985 Wow! Look at that. 44 00:02:41,787 --> 00:02:44,756 I've never seen the ocean frozen solid before. 45 00:02:44,824 --> 00:02:47,459 No wonder trader Johann can't get to port. 46 00:02:47,493 --> 00:02:49,995 No one could get through this. 47 00:02:55,434 --> 00:02:57,335 Whoa, whoa, whoa! 48 00:02:57,403 --> 00:02:59,671 I don't know what that was, bud, 49 00:02:59,705 --> 00:03:03,808 but I'm glad we're up here, and it's down there. 50 00:03:06,412 --> 00:03:09,447 Found something? Let's take a better look. 51 00:03:17,356 --> 00:03:19,858 There he is! 52 00:03:19,892 --> 00:03:21,927 Oh, master Hiccup! 53 00:03:21,994 --> 00:03:26,498 You're a welcome sight for these weary eyes. 54 00:03:26,566 --> 00:03:29,534 In all my years on the briny deep, 55 00:03:29,569 --> 00:03:33,338 I have never witnessed a freeze quite like this one. 56 00:03:33,372 --> 00:03:35,807 Ice as thick as Thor's hammer. 57 00:03:35,875 --> 00:03:39,811 I even considered abandoning my ship and traveling to Berk on foot. 58 00:03:39,879 --> 00:03:42,480 Well, you won't have to worry about that now, Johann. 59 00:03:42,515 --> 00:03:45,584 - Just enjoy the ride. - Excellent. 60 00:03:45,618 --> 00:03:48,478 We shall pass the time with stories of my grand 61 00:03:48,479 --> 00:03:51,339 adventures that are sure to warm your heart 62 00:03:51,340 --> 00:03:53,758 and stoke the fires of your imagination. 63 00:03:53,793 --> 00:03:57,028 Did I ever tell you about the time I found myself 64 00:03:57,063 --> 00:04:02,534 up against the man-eating metal masons of minori majore? 65 00:04:02,568 --> 00:04:04,369 Oh, it was spring. 66 00:04:04,403 --> 00:04:07,339 The smell of fresh jasmine was in the air. 67 00:04:07,406 --> 00:04:09,708 ...but it was not a yak. 68 00:04:09,775 --> 00:04:14,379 It was his daughter! I could not believe. 69 00:04:14,413 --> 00:04:17,515 She looked like a yak, and her name was Yakmine. 70 00:04:17,583 --> 00:04:21,086 And that, master Hiccup, is how the King of Ennuden 71 00:04:21,120 --> 00:04:24,689 made me an honorary member of his royal court. 72 00:04:24,724 --> 00:04:28,727 Oh, look. We're here. Thank Odin. 73 00:04:44,877 --> 00:04:48,647 Hmm. Not the welcome I'm accustomed to, 74 00:04:48,681 --> 00:04:51,383 - but nonetheless. - Where is everyone? 75 00:04:51,417 --> 00:04:56,121 This reminds me of the time I landed on the island of the red... 76 00:04:58,557 --> 00:05:01,893 Hello? Anyone? 77 00:05:08,467 --> 00:05:10,201 Dad? 78 00:05:47,873 --> 00:05:49,808 Oh! 79 00:05:54,113 --> 00:05:57,882 What in the name of Thor is going on? 80 00:06:01,721 --> 00:06:03,722 Johann, anything? 81 00:06:03,756 --> 00:06:06,458 The whole town, master Hiccup. It's empty. 82 00:06:06,492 --> 00:06:11,563 - I know. It's very weird. - I don't like this one bit. 83 00:06:11,597 --> 00:06:13,932 There was one time I was on a trade run 84 00:06:13,966 --> 00:06:17,936 with a man who claimed to be a warlock, and... 85 00:06:17,970 --> 00:06:20,905 Let's go, Toothless. Johann, stay here. 86 00:06:36,355 --> 00:06:38,092 Toothless? 87 00:06:39,434 --> 00:06:42,603 Yo! Don't ever do that again! 88 00:06:42,670 --> 00:06:46,073 Hiccup! Oh, thank Thor. I-I'm so sorry I fell on you. 89 00:06:46,141 --> 00:06:48,909 Okay, Fishlegs. 90 00:06:48,943 --> 00:06:52,179 They're fast. Really fast. Too fast. Speedy. 91 00:06:52,213 --> 00:06:55,082 Oh, and their sting. Paralyzing sting. 92 00:06:55,116 --> 00:06:56,984 Whoa, whoa, whoa. Hold on, Fishlegs. 93 00:06:57,018 --> 00:07:00,587 What are you talking about? 94 00:07:00,622 --> 00:07:05,559 - Speed Stingers. - Speed Stingers? Here? 95 00:07:07,028 --> 00:07:09,163 It all started just after nightfall. 96 00:07:12,667 --> 00:07:17,438 They don't fly, but they're fast. 97 00:07:17,505 --> 00:07:19,373 Faster than any dragon I've ever seen. 98 00:07:21,009 --> 00:07:23,710 And they hide in the shadows. 99 00:07:23,745 --> 00:07:28,115 They're scavengers, looking for any food they can find. 100 00:07:28,149 --> 00:07:29,650 One drop of their venom 101 00:07:29,717 --> 00:07:34,621 can paralyze a human or dragon in an instant. 102 00:07:36,291 --> 00:07:37,591 They move in a pack, following the leader... 103 00:07:39,093 --> 00:07:41,930 who directs them like a war chief. 104 00:07:52,407 --> 00:07:55,075 By the time Stoick ordered everybody to the cove, 105 00:07:55,109 --> 00:07:59,246 the entire village had been overrun. 106 00:07:59,280 --> 00:08:02,616 Well, where are the Speed Stingers now? 107 00:08:02,684 --> 00:08:05,052 I don't know. 108 00:08:05,086 --> 00:08:07,321 The sun came up, and they disappeared. 109 00:08:07,355 --> 00:08:11,992 But they'll be back. They come out at night. 110 00:08:12,026 --> 00:08:16,230 I-I-I don't understand. Why did you come back here, Fishlegs? 111 00:08:16,264 --> 00:08:18,999 Why not just stay with everyone at the cove? 112 00:08:21,402 --> 00:08:27,574 - Just look at her up there. So majestic. - How did I miss that? 113 00:08:27,609 --> 00:08:30,110 She tried to draw them away so I could escape. 114 00:08:30,144 --> 00:08:34,481 I just couldn't leave her. 115 00:08:34,516 --> 00:08:38,085 How did we miss that? 116 00:08:40,154 --> 00:08:45,158 So she eats rocks, you say? That makes sense. 117 00:08:47,095 --> 00:08:50,264 Oh, dear. That's quite an effect. 118 00:08:52,300 --> 00:08:54,234 Movement, this is very good. 119 00:08:54,302 --> 00:08:56,336 It means the paralysis is only temporary. 120 00:08:56,371 --> 00:08:58,539 Come up and help, Hiccup. 121 00:09:01,242 --> 00:09:02,782 Uh, where's Johann? 122 00:09:02,783 --> 00:09:06,580 I'm okay, boys. I actually landed on me fluffy bits. 123 00:09:06,614 --> 00:09:10,017 Fishlegs, what's the deal with this paralysis? 124 00:09:10,051 --> 00:09:12,686 - How long does it last? - I don't know, Hiccup. 125 00:09:12,720 --> 00:09:18,139 There's nothing about it in the Book of Dragons or Bork's papers. 126 00:09:19,294 --> 00:09:22,229 How do you think the Speed Stingers got here? 127 00:09:22,263 --> 00:09:25,666 - They can't fly. - If I had to guess, 128 00:09:25,700 --> 00:09:27,634 I would say it was because the ocean was frozen solid, 129 00:09:27,669 --> 00:09:30,270 creating an ice bridge from their island to ours. 130 00:09:30,305 --> 00:09:32,673 We need to get to the cove, right away. 131 00:09:34,475 --> 00:09:36,476 Oh, no. Oof! 132 00:09:36,544 --> 00:09:38,497 I'm all right. 133 00:10:06,140 --> 00:10:08,108 Dad. 134 00:10:13,748 --> 00:10:15,649 He gave as good as he got, Hiccup. 135 00:10:15,683 --> 00:10:19,119 It took six of those Speed Stingers to freeze the poor bugger. 136 00:10:20,888 --> 00:10:22,856 - You betcha, chief. - What'd he say? 137 00:10:22,890 --> 00:10:26,360 No clue. Don't want to make him feel worse than he does. 138 00:10:26,394 --> 00:10:30,130 I should've been here. Toothless and I could've helped. 139 00:10:30,164 --> 00:10:32,733 Nonsense, boy. There were too many of them. 140 00:10:32,767 --> 00:10:34,401 Nothing would've mattered. 141 00:10:34,435 --> 00:10:37,638 Tell you one thing, those Stingers would be dining 142 00:10:37,672 --> 00:10:39,773 on smoked sturgeon and yak jerky 143 00:10:39,774 --> 00:10:43,682 tonight, if it weren't for your father. 144 00:10:43,911 --> 00:10:48,181 - Couldn't agree with you more, Stoick. - Hiccup! 145 00:10:48,216 --> 00:10:52,452 Oh, Astrid. How's everyone else? 146 00:10:52,487 --> 00:10:57,758 - Everyone's fine. Well, except for... - Oh, stop hitting yourself. 147 00:10:57,792 --> 00:11:00,460 Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. 148 00:11:00,495 --> 00:11:03,496 Stop picking your own nose. Stop scratching yourself. 149 00:11:03,531 --> 00:11:06,266 Actually, when you think about it, it's really not so bad. 150 00:11:06,300 --> 00:11:09,045 Aw, come on. Your face isn't that ugly. 151 00:11:09,080 --> 00:11:12,472 Oh, wait. 152 00:11:21,416 --> 00:11:22,916 It's gonna be dark soon. 153 00:11:22,950 --> 00:11:25,419 The Speed Stingers will be back for the rest of the food. 154 00:11:25,453 --> 00:11:27,587 Everyone wants to know what we're gonna do. 155 00:11:32,560 --> 00:11:36,863 Gather the other dragon riders. We're heading out. 156 00:11:38,700 --> 00:11:42,803 - Okay, we're ready. - Guys, these dragons only come out at night, 157 00:11:42,870 --> 00:11:46,573 so we need to find where they sleep during the day. 158 00:11:46,607 --> 00:11:50,777 The only problem is we need to find their nest before sundown, or... 159 00:11:50,812 --> 00:11:52,946 Can we not think about the "or," please? 160 00:11:52,980 --> 00:11:57,517 Yeah. They came out of nowhere, like a pack of wild badgers, 161 00:11:57,552 --> 00:12:02,656 - scavenging, and... and... - And "badge-ge-ging." 162 00:12:03,224 --> 00:12:04,257 What? 163 00:12:04,292 --> 00:12:07,360 That's what a badger does. It badges. 164 00:12:07,395 --> 00:12:11,698 - Well, thanks for that. Uh, let's go. - Hold up! 165 00:12:11,733 --> 00:12:13,734 You're not going on a Stinger hunt without me. 166 00:12:18,639 --> 00:12:23,744 - Whoa, that is seriously creepy. - His paralysis is wearing off. Lucky us. 167 00:12:23,778 --> 00:12:27,647 Snotlout, unless you plan on flying Hookfang with your teeth, 168 00:12:27,715 --> 00:12:31,852 - you're not going anywhere. - What do you mean? I'm fine. 169 00:12:37,058 --> 00:12:39,993 Stupid arms and stupid legs. 170 00:12:40,527 --> 00:12:43,663 Hey, Gustav, get your butt over here. 171 00:12:47,223 --> 00:12:52,448 - Snotlout Jorgenson, reporting for duty. - What the... 172 00:12:53,988 --> 00:12:58,011 I'm Snotlout's arms and legs, Hiccup. And together, we are... 173 00:12:58,045 --> 00:12:59,679 "Gust-lout!" 174 00:12:59,680 --> 00:13:01,314 Stop with the hands. 175 00:13:01,349 --> 00:13:04,718 Hiccup, you need as much dragon power as you can get. 176 00:13:04,752 --> 00:13:07,821 I can't believe I'm actually about to say this, but he's right. 177 00:13:07,855 --> 00:13:10,657 - You're kidding, right? - You heard what Gobber said. 178 00:13:10,725 --> 00:13:14,594 - There are hundreds of them. - Oh, all right, fine. 179 00:13:14,629 --> 00:13:15,996 Yes! Move my arm. 180 00:13:16,030 --> 00:13:18,799 - Yes! - Let's split up and search Berk 181 00:13:18,833 --> 00:13:24,337 - for possible Speed Stinger hiding spots. - Okie-dokie, Hiccup. 182 00:13:24,405 --> 00:13:27,120 Come on. Little bit further. 183 00:13:27,138 --> 00:13:30,577 - Move with me. - Fishlegs, how's Meatlug doing? 184 00:13:30,611 --> 00:13:33,013 She is raring to go, Hiccup. Look at her. 185 00:13:37,752 --> 00:13:40,453 So what's the actual plan? 186 00:13:40,488 --> 00:13:44,691 Fishlegs, you said they follow their leader in a giant pack, right? 187 00:13:44,725 --> 00:13:49,062 - Exactly. That's what I saw. - So the plan is, find the Speed Stingers, 188 00:13:49,096 --> 00:13:52,132 capture their leader, use it to lure them away. 189 00:14:10,084 --> 00:14:12,018 It's okay. 190 00:14:12,053 --> 00:14:15,121 It's okay. You're doing your best. 191 00:14:15,156 --> 00:14:16,356 Oh! 192 00:14:28,169 --> 00:14:29,536 Ah! 193 00:14:29,570 --> 00:14:33,039 I've been stung. I can't feel my tail! 194 00:14:35,376 --> 00:14:38,478 When this paralysis wears off, you're dead. 195 00:14:39,512 --> 00:14:41,481 Okay, up, up. 196 00:14:41,515 --> 00:14:44,484 Up is where the sky is, down is where the land is. 197 00:14:44,518 --> 00:14:48,889 I can't see, Snotlout. Your head's too big. 198 00:14:54,896 --> 00:14:58,878 There will definitely be repercussions for this. 199 00:15:02,136 --> 00:15:04,905 - So, anything? - Not a single Stinger. 200 00:15:04,939 --> 00:15:06,773 - Us neither. - I got stung. 201 00:15:06,841 --> 00:15:10,677 - No, you didn't. - Have we checked every cave? 202 00:15:15,216 --> 00:15:22,022 - Snotlout, did you check your caves? - Really? I'm insulted, Hiccup. 203 00:15:22,056 --> 00:15:25,592 Of course, I did. Do you think I fell off my dragon 204 00:15:25,626 --> 00:15:27,794 and spent hours trying to get out of the sand? 205 00:15:27,828 --> 00:15:31,731 - I didn't. - He fell off his dragon, 206 00:15:31,799 --> 00:15:32,999 and we spent hours trying to get him out of the sand. 207 00:15:33,067 --> 00:15:36,803 - Gustav, make me punch you! - Never gets old. 208 00:15:36,837 --> 00:15:39,839 Well then, we know where to look. Let's go. 209 00:15:55,556 --> 00:15:58,224 Thanks, Gustav. You stay here with Snotlout and Hookfang. 210 00:15:58,259 --> 00:16:02,462 Right. Hey! I did that all by myself. 211 00:16:03,798 --> 00:16:07,167 Okay, gang, we have to move fast, because it will be sundown soon, 212 00:16:07,201 --> 00:16:09,569 and we need to get that lead Stinger out of there. 213 00:16:09,603 --> 00:16:12,973 Without him, the pack is useless. 214 00:16:24,051 --> 00:16:26,531 Hiccup, there he is. 215 00:16:34,028 --> 00:16:36,629 Got him. 216 00:17:00,951 --> 00:17:03,986 Um, Hiccup? 217 00:17:11,186 --> 00:17:14,322 Get this Stinger into the cage right away. 218 00:17:22,130 --> 00:17:25,666 That's right! Snotlout, Snotlout, oy, oy... 219 00:17:25,701 --> 00:17:28,536 Oh, come on! 220 00:17:34,243 --> 00:17:36,410 - He's too fast, Hiccup. - Not for a Night Fury. 221 00:17:42,551 --> 00:17:44,519 Thanks, bud. 222 00:17:58,399 --> 00:18:01,903 Astrid, follow us. 223 00:18:01,937 --> 00:18:04,572 I think I know where you're going with this. 224 00:18:10,279 --> 00:18:12,847 Stormfly, time to spike that Stinger. 225 00:18:16,375 --> 00:18:18,943 Yes! Got him! 226 00:18:27,319 --> 00:18:29,620 Hiccup, there's just too many of them. 227 00:18:29,655 --> 00:18:31,622 We're surrounded. 228 00:18:36,028 --> 00:18:38,780 - Dad, you're okay. - Well, you didn't think 229 00:18:38,781 --> 00:18:40,898 I'd let you have all the fun, did you? 230 00:18:40,933 --> 00:18:42,533 Remember me? 231 00:18:42,568 --> 00:18:45,873 Now, get him off my island. 232 00:18:45,908 --> 00:18:49,961 - You heard the chief. - With pleasure. 233 00:19:19,938 --> 00:19:24,508 Uh-oh. 234 00:19:24,543 --> 00:19:28,879 We'll get the cage. Ruff, Tuff, cover Astrid. 235 00:19:33,585 --> 00:19:37,021 - Incoming! - Here we go! 236 00:19:38,924 --> 00:19:41,392 Yeah! 237 00:19:46,531 --> 00:19:48,566 Weren't expecting the old metal leg, were you? 238 00:19:48,600 --> 00:19:51,357 There, the ice bridge! 239 00:19:54,606 --> 00:19:58,743 Toothless, we're going down! 240 00:20:08,654 --> 00:20:10,988 No, no, no! Out of bolas. 241 00:20:11,023 --> 00:20:12,657 Toothless. 242 00:20:12,724 --> 00:20:15,393 And no plasma blast. Great. 243 00:20:15,460 --> 00:20:17,461 Ready, Toothless? 244 00:20:19,531 --> 00:20:21,699 Hookfang fire! 245 00:20:31,276 --> 00:20:34,046 Nice shooting, Snotlout! 246 00:20:35,080 --> 00:20:37,515 Ha! No problem, Hiccup. 247 00:20:37,549 --> 00:20:40,117 - Whoa! - Yeah, no problem, Hiccup. 248 00:20:40,152 --> 00:20:45,856 Hey! Put me down! Repercussions. Repercussions! 249 00:20:51,196 --> 00:20:53,130 Nasty creatures, those Speed Stingers. 250 00:20:53,198 --> 00:20:56,133 Aye. But we have a few nasty creatures 251 00:20:56,168 --> 00:20:57,635 of our own around here. 252 00:20:57,669 --> 00:20:59,036 - Yeah, come on. - Hey. Whoa. 253 00:20:59,071 --> 00:21:02,773 You better start running now, because when my leg wakes up, I'll... 254 00:21:02,808 --> 00:21:05,409 Hey! Stop that! 255 00:21:05,444 --> 00:21:07,725 Repercussions. Repercussions! 256 00:21:09,881 --> 00:21:12,416 Thank you again for the rescue, master Hiccup. 257 00:21:12,451 --> 00:21:14,051 No problem, Johann. 258 00:21:14,086 --> 00:21:15,986 I'm just glad everything's back to normal. 259 00:21:16,021 --> 00:21:19,924 Oh, before you go, I have something for you. 260 00:21:19,991 --> 00:21:22,660 A little token of my appreciation. 261 00:21:22,728 --> 00:21:25,964 Pure squid ink, wrestled from the colossal 262 00:21:25,965 --> 00:21:29,934 - squid of the Northern waters. - Wow. Thanks, Johann. 263 00:21:29,968 --> 00:21:33,037 Yes, there is actually a wonderful story that goes along with that bottle. 264 00:21:34,706 --> 00:21:36,941 Ten summers ago, deep under the currents 265 00:21:36,975 --> 00:21:39,443 of the Northern waters, I was staring directly... 266 00:21:40,613 --> 00:21:43,236 Hey, bud, what do you say we get our of here? 267 00:21:43,271 --> 00:21:46,851 Wait. Where are you going? I haven't finished my story yet. 268 00:21:46,885 --> 00:21:51,022 He was about to ingest me. Way big teeth! 269 00:21:51,023 --> 00:21:54,023 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 21647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.