All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E08.SweSub.1080p.x264-Justiso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:10,960 Mindig is �ri�si b�ntudatot �reztem. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,720 - Most megint ugyan�gy �rzek. - Mi�rt? 3 00:00:13,800 --> 00:00:20,400 B�ntudatot, ami�rt nem siker�lt megakad�lyozni, hogy �ngyilkos legyen. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,880 Vissza akarja kapni a gyilkoss�g�t. Ez�rt kellek mag�nak, 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 hogy �jra birtokolhassa. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,520 Ez a Peter Wendel nem t�nik egy kicsit izg�g�nak? 7 00:00:30,600 --> 00:00:35,040 Igen, de akkor j� t�rsas�gban van. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 Magasabbra, magasabbra! 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,040 Min gondolkodsz? 10 00:00:45,200 --> 00:00:49,480 Megk�rdeztem Len�t, ismeri-e Str�m�t. �s most elt�nt. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,760 Megadtad egy civilnek egy felt�telezett gyilkos c�m�t, 12 00:00:52,840 --> 00:00:55,560 an�lk�l, hogy visszak�rdezt�l volna. 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,600 Visszat�rsz a megoldatlan �gyek r�szleg�nek vezet�jek�nt. 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,960 - Meghalt, �s azt�n �jra l�tta �t. - Vivek�ban. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,000 Kil�pek. 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,760 - Valami megsemmis�teni val�? 17 00:01:11,840 --> 00:01:15,840 Ez Str�m postal�d�j�ba �rkezett. Biztons�gi jelv�nyek az Odin c�gt�l. 18 00:01:15,920 --> 00:01:18,840 Alapvet�en csak egy nagy megb�z�juk van. Az Igazs�g�gyi Miniszt�rium. 19 00:01:18,920 --> 00:01:20,840 - Nincs ott. - Kit keresnek? 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Az igazs�g�gyi minisztert. 21 00:03:05,300 --> 00:03:10,000 MIT REJT A H� 22 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 VAL�S ESEM�NYEK ALAPJ�N 23 00:04:19,160 --> 00:04:22,920 24 �ra telt el az�ta, hogy Bj�rn Steniust, 24 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 elrabolta Mikael Str�m az Igazs�g�gyi Miniszt�riumt�l. 25 00:04:26,200 --> 00:04:33,080 Siker�lt felt�rk�pezn�nk Str�m �tvonal�t Stockholmon kereszt�l Roslagstull-ba... 26 00:04:33,840 --> 00:04:37,640 ahol elvesz�tett�k �t, miut�n let�rt a kamer�kkal megfigyelt fizet�s �tr�l. 27 00:04:37,720 --> 00:04:42,440 �gy gondolom, felt�telezhetj�k, hogy mostanra aut�t v�ltott. 28 00:04:42,520 --> 00:04:45,680 Szia, bocs! Csak bej�nn�k a t�sk�m�rt. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 K�sz�n�m. 30 00:04:51,440 --> 00:04:54,040 - B�rmi k�rd�s? - Igen. 31 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Lena Wahlberg... 32 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 - Igen. - Mit gondolunk vele kapcsolatban? 33 00:05:01,640 --> 00:05:05,800 Felt�telezz�k, hogy � is Mikael Str�m-n�l van. 34 00:05:18,640 --> 00:05:22,200 Megvannak az inform�ci�ik, �gyhogy rajta! 35 00:05:26,000 --> 00:05:31,760 T�bb ember is �lt itt, de ha itt �lte meg, 36 00:05:31,840 --> 00:05:35,280 m�g maradhattak nyomok. 37 00:05:35,360 --> 00:05:42,040 Javaslat: kezdj�k a konyhai lin�leum sz�nyeggel. 38 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 Szia Eddie! 39 00:05:47,760 --> 00:05:52,080 Nem tudtam, hogy j�ssz. 40 00:05:52,160 --> 00:05:58,800 Pedig �gy volt. Itt akartam lenni, h�tha tal�lsz valamit a h�zban. 41 00:06:14,640 --> 00:06:20,240 - Mi a helyzet? - Nem tudom. 42 00:06:28,280 --> 00:06:31,880 A felv�tel Stenius irod�j�b�l... 43 00:06:31,960 --> 00:06:36,480 Nem �rted tettem, ha erre gondolsz. 44 00:06:36,560 --> 00:06:39,920 Csak ez volt az igazs�g. 45 00:06:54,120 --> 00:06:57,400 - Hazavihetlek. - K�sz�n�m, nincs r� sz�ks�g. 46 00:06:57,480 --> 00:07:01,680 Lehet, de akkor is. Gyere menj�nk. 47 00:07:19,080 --> 00:07:25,040 - Megtal�ltuk az aut�t �s az �get�kocsit. - Menj! Rendben van. 48 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 Vizelet. 49 00:09:25,120 --> 00:09:26,960 Seg�ts�g! 50 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 Lena? 51 00:09:41,360 --> 00:09:46,960 Hol van Mikael Str�m? Tudod, hova vitte Steniust? 52 00:09:48,360 --> 00:09:53,120 L�ttad az aut�t, amibe �tsz�llt? 53 00:09:53,200 --> 00:09:56,960 Nem tudom. 54 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 Mit tett�nk? 55 00:10:08,880 --> 00:10:12,040 Mit tett�nk? 56 00:10:40,440 --> 00:10:43,800 Vannak �j nyomai az igazs�g�gyi miniszterrel kapcsolatban? 57 00:10:43,880 --> 00:10:46,280 Megtal�lta az aut�t, amivel menek�ltek? 58 00:10:46,360 --> 00:10:49,840 Nem tarthatja vissza az inform�ci�kat. Eg�sz Sv�dorsz�g sokkos �llapotban van. 59 00:10:49,920 --> 00:10:55,360 Peter, mondja, hogy van egy nyom, vagy b�rmi! 60 00:10:55,440 --> 00:10:57,800 Peter! Peter! 61 00:11:46,840 --> 00:11:49,600 - Hol van? - Stockholmban. 62 00:11:49,680 --> 00:11:51,960 Stockholmban? 63 00:11:53,320 --> 00:11:56,680 - Stenius telefonja akt�v. - Hol? 64 00:11:56,760 --> 00:11:59,760 Mi a franc, itt van. 65 00:12:23,760 --> 00:12:27,800 Egy m�sik emeleten kell lennie. 66 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 Egy film. 67 00:13:21,360 --> 00:13:23,560 Igen? Ez mit jelentsen? 68 00:13:23,640 --> 00:13:27,960 Ugyanezt csin�lta Viveka csizm�j�val is. 69 00:13:29,440 --> 00:13:35,000 - Hogyan �rtelmezz�k? - Hogy soha nem tal�ljuk meg Steniust. 70 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 Most besz�ltem a minisztereln�k �rral. 71 00:13:55,200 --> 00:14:00,240 A m�sodik napn�l tartunk, �s elvesztett�k az ir�ny�t�st. 72 00:14:00,320 --> 00:14:03,800 Meg kell tal�lnod Steniust, miel�tt t�l k�s� lenne! 73 00:14:03,880 --> 00:14:10,640 L�ttad a cip�ket. Nem val�sz�n�, hogy Stenius zokniban �cs�r�g valahol egy kunyh�ban. 74 00:14:10,720 --> 00:14:16,240 Nincs k�vetel�s, nincs v�lts�gd�j. Nincs semmi. 75 00:14:16,320 --> 00:14:21,760 Nem is volt sz� semmi ilyesmir�l. � halott. 76 00:14:23,240 --> 00:14:28,840 Hogy lehets�ges, hogy a rend�rs�g k�t nap ut�n sem tudja, hol van az igazs�g�gyi miniszter? 77 00:14:28,920 --> 00:14:32,760 A r�szletekre, nyomoz�si okokb�l nem t�rhet�nk ki. 78 00:14:32,840 --> 00:14:39,160 Tudnak egy�ltal�n r�szleteket? Tudj�k egy�ltal�n, hogy �l-e m�g? 79 00:14:39,240 --> 00:14:44,400 - Ezt nem szeretn�m komment�lni. - Nem szeretn�? 80 00:14:44,480 --> 00:14:51,680 Ez egy nagyon �sszetett vizsg�lat, �s t�bb nyomot k�vet�nk, 81 00:14:51,760 --> 00:14:55,720 de term�szetesen felt�telezz�k, hogy a miniszter �l. 82 00:14:55,800 --> 00:15:00,160 Az igazs�g�gyi miniszter elt�nt, a rend�rs�g pedig t�bb nyomot k�vet. 83 00:15:00,240 --> 00:15:04,080 Csak nekem jut eszembe err�l a Palme �gy? 84 00:15:04,160 --> 00:15:07,120 Peter Wendel, maga Sv�dorsz�g �j Hans Holme-ja? 85 00:15:07,200 --> 00:15:13,080 H�l�sak vagyunk Peter Wendelnek �s csapat�nak az eddigiek�rt. 86 00:15:13,160 --> 00:15:18,120 De ma bejelenthetem, az �gyet �tadtuk 87 00:15:18,200 --> 00:15:24,000 a biztons�gi szolg�latnak, akik a tov�bbi nyomoz�st folytatj�k. 88 00:15:24,080 --> 00:15:31,000 Term�szetesen szorosan egy�ttm�k�dve vel�nk, a NOA-val �s m�s hat�s�gokkal. 89 00:15:31,080 --> 00:15:35,400 Ezennel �tadom a sz�t a biztons�gi szolg�lat vezet�j�nek. 90 00:15:35,480 --> 00:15:42,400 - K�sz�n�m. - Ahogy Ulla Stahlnacke elmondta, nem kell el�lr�l kezden�nk. 91 00:15:42,480 --> 00:15:47,040 A stockholmi rend�rs�g �s Peter Wendel zseni�lis munk�t v�geztek. 92 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Eddie! 93 00:17:24,120 --> 00:17:28,680 - A h�zban verte agyon. - Mi? Mit tal�lt? 94 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 V�rt a padl� alatt. 95 00:17:31,400 --> 00:17:35,440 - Merre van? - Hazafel� tartok. 96 00:17:35,520 --> 00:17:39,920 - Ott? - Igen, a biztons�giak �tvett�k az �gyet. 97 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 Hallott Stenius mobilj�r�l, igaz? 98 00:17:43,480 --> 00:17:46,520 �gy t�nik, hogy elmenek�lt. 99 00:17:46,600 --> 00:17:51,720 De holnap m�r �jra itt lesz Stockholmban, igaz? 100 00:17:51,800 --> 00:17:56,480 Igen...igen, �gy lesz. 101 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 - J�, hell�! - Hell�! 102 00:19:21,960 --> 00:19:24,440 Szia! 103 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 K�rsz valamit? 104 00:19:43,160 --> 00:19:45,520 Te�t? 105 00:19:55,480 --> 00:20:00,080 Nem megy. Neked kell kikanalazgatnod a cs�sz�t. 106 00:20:10,120 --> 00:20:13,360 Elkaptad? 107 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Nem. 108 00:20:39,560 --> 00:20:42,560 Mi�rt j�tt�l? 109 00:20:45,480 --> 00:20:48,480 Earl Grey? 110 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Nem �rtettem. 111 00:21:05,080 --> 00:21:10,400 Milyen... milyen volt a ter�pi�ban? 112 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 Kontroll�lt. 113 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Nem k�nny�. 114 00:21:22,600 --> 00:21:29,200 De te l�ttad...hogy besz�lgettem vele? 115 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Nem. 116 00:21:36,320 --> 00:21:40,680 De �rtem, hogy mi�rt keresett meg t�ged. 117 00:21:40,760 --> 00:21:45,520 - Mi�rt? - Ugyanolyan vagy. 118 00:21:49,440 --> 00:21:55,720 Makacs, ut�lod Steniust. 119 00:21:58,200 --> 00:22:02,880 Elvesz�tett�l egy hozz�d k�zel�ll�t... 120 00:22:02,960 --> 00:22:06,960 m�g ha teljesen m�sk�pp is... 121 00:22:07,040 --> 00:22:13,840 �s mindketten �gy gondolj�tok, hogy a ti�tek az, akit elvesztettetek. 122 00:22:15,000 --> 00:22:19,960 �s csak ti tudj�tok hogyan halt meg. 123 00:22:21,760 --> 00:22:25,200 Azt hiszed, te tudod, 124 00:22:25,280 --> 00:22:31,480 �s ez�rt helyezed magad m�sok f�l�. 125 00:22:55,240 --> 00:22:58,840 Annyiszor voltam itt, 126 00:22:58,920 --> 00:23:03,920 �s sokat gondolkodtam azon, 127 00:23:06,120 --> 00:23:09,280 hogy mi t�rt�nt Vivek�val. 128 00:23:09,360 --> 00:23:16,240 Pedig ez ott volt mindv�gig, az �n h�lye orrom el�tt. 129 00:23:18,080 --> 00:23:22,040 Egyszer�en nem voltam k�pes megl�tni. 130 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 Snufflan? 131 00:23:58,400 --> 00:24:01,160 Majd k�s�bb. 132 00:24:01,240 --> 00:24:06,960 Persze. �rtem. 133 00:24:11,560 --> 00:24:17,320 - Mi�ta vagytok egy�tt? - Nyolc �ve lesz m�jusban. 134 00:24:18,280 --> 00:24:21,720 Mivel foglalkozik? 135 00:24:21,800 --> 00:24:24,440 Rekl�mmal. 136 00:24:25,480 --> 00:24:31,360 Hogy van? 137 00:24:31,440 --> 00:24:35,840 Hogy... ez egy kicsit furcsa, nem? 138 00:24:35,920 --> 00:24:40,240 - Mi�rt is ne, nem igaz? - Ok�. 139 00:24:40,320 --> 00:24:44,160 M�v�szeti vezet�. Ny�r k�zep�n tal�lkoztunk. 140 00:24:44,240 --> 00:24:48,120 - Azt mondtad, m�jusban. - Igen, kicsit kor�bban tal�lkoztunk... 141 00:24:48,200 --> 00:24:54,960 de k�z�sen ment�nk �nnepelni...- Mi ez? 142 00:24:55,040 --> 00:24:59,560 - Mi�rt besz�l�nk err�l? - J� m�ka, nem? 143 00:24:59,640 --> 00:25:03,240 Egy kicsit jobban megismerni egym�st? 144 00:25:03,320 --> 00:25:05,920 Mi van veled? 145 00:25:06,000 --> 00:25:12,280 Volt�l valakivel? Persze, hogy volt�l, de most egy�tt vagy valakivel? 146 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 Van csal�dod? 147 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Volt. 148 00:25:28,600 --> 00:25:31,200 M�r nem �lnek. 149 00:25:31,280 --> 00:25:37,560 Ap�m v�rm�rgez�sben halt meg, any�m pedig t�ladagol�sban. 150 00:25:42,600 --> 00:25:46,280 Sz�val az egyetlen nekem, a nagymam�m volt. 151 00:25:47,880 --> 00:25:52,000 Sz�v�s. Ezt nem tudtam. 152 00:25:56,080 --> 00:25:58,520 Igaz, a nagymama... 153 00:25:58,600 --> 00:26:04,440 � az, aki megkapta a fi� fel�gyelet�t, akit a drogosokn�l tal�ltunk, igaz? 154 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 Igen, a nagymam�m. 155 00:26:21,840 --> 00:26:28,000 Elloptad a p�nzt �s odaadtad a nagymam�dnak? Mi�rt nem mondtad el? 156 00:26:28,080 --> 00:26:30,880 K�l�nben a gyerek egy fill�rt sem l�tott volna bel�le. 157 00:26:30,960 --> 00:26:37,240 �rtem, de mi�rt nem mondtad el? 158 00:26:37,320 --> 00:26:40,960 Nem jelentettelek volna fel, ha elmondod. 159 00:26:42,880 --> 00:26:46,640 Nem tudhattam. 160 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 Szia! 161 00:27:02,680 --> 00:27:04,760 Munk�ban. 162 00:27:15,840 --> 00:27:22,560 Elmondhatom, hogy tegnap nyomokat tal�ltunk ebben az ingatlanban. 163 00:27:22,640 --> 00:27:26,960 A mint�kat elemz�sre k�ldt�k, rem�lj�k, hogy n�h�ny napon bel�l v�laszt kapunk. 164 00:27:27,040 --> 00:27:29,640 Milyen nyomokr�l besz�l�nk? 165 00:27:29,720 --> 00:27:33,320 T�bbek k�z�tt v�rr�l, amit a padl� alatt tal�ltunk. 166 00:27:33,400 --> 00:27:38,160 - Sz�val mennyi v�rr�l van sz�? - Ezt is szeretn�nk kider�teni. 167 00:27:38,240 --> 00:27:43,120 Meg kell v�rnunk, am�g az igazs�g�gyi szak�rt�i vizsg�lat befejez�dik. 168 00:27:43,200 --> 00:27:47,280 - M�ra ennyi volt. - Eln�z�st, �n b�n�gyes... 169 00:27:47,360 --> 00:27:50,440 - Adminisztr�tor. - B�n�gyi �gyint�z�? 170 00:27:50,520 --> 00:27:56,000 - Nincs ilyen, ugye? - Nem, nincs. 171 00:29:24,240 --> 00:29:28,960 - Megijesztettem? - J�l vagyok. 172 00:29:29,040 --> 00:29:32,000 Most m�r itt vagyok. 173 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 Peter. 174 00:29:46,520 --> 00:29:53,720 ...meg�rintett a t�rt�nete...t�nyleg. 175 00:29:53,800 --> 00:29:58,800 Mennyit k�zd�tt az�rt, hogy helyrehozza a dolgokat. 176 00:29:58,880 --> 00:30:03,920 M�g a saj�t apj�t is megpr�b�lta hal�lra k�selni. 177 00:30:04,920 --> 00:30:09,360 Furcsa, t�nyleg. 178 00:30:09,440 --> 00:30:13,560 Nem sz�m�t, mit tesz, rossz lesz a v�ge. 179 00:30:13,640 --> 00:30:19,160 Urb�nt akarta megmenteni, ehelyett �t majdnem agyonvert�k. 180 00:30:24,400 --> 00:30:26,960 Peter. 181 00:30:30,080 --> 00:30:32,920 Egyform�k vagyunk, maga �s �n. 182 00:30:36,360 --> 00:30:40,000 B�rmit megtehet�nk azok�rt, akiket szeret�nk. 183 00:31:08,440 --> 00:31:15,440 Senki sem ismeri olyan j�l, mint �n. Egyform�n gondolkodunk. 184 00:31:15,520 --> 00:31:22,960 Minden a felel�ss�gv�llal�sr�l �s az igazs�goss�gr�l sz�l. 185 00:31:25,600 --> 00:31:31,040 V�llaltam a felel�ss�get. Ami helyes, annak helyesnek kell lennie. 186 00:31:32,680 --> 00:31:34,800 Ha ez �gy van, 187 00:31:34,880 --> 00:31:39,960 tal�n meg tudn� mondani, hova temette el Vivek�t �s Bj�rn Steniust? 188 00:31:42,880 --> 00:31:45,160 Nagyon sok erd� van ebben az orsz�gban. 189 00:31:50,560 --> 00:31:55,200 El�g sok, amit �t kell vizsg�lni. 190 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 - Mi �js�g? - Egy sz�t sem sz�l. 191 00:33:33,920 --> 00:33:39,160 Mi�rt tenn�? � nyert. 192 00:34:09,520 --> 00:34:15,600 - Nem szereted a tavaszi tekercset? - De, az j�. 193 00:34:15,680 --> 00:34:18,800 - A t�szta rendben volt. - Aha. 194 00:34:24,240 --> 00:34:28,720 - Nekem, most rohannom kell. - �! 195 00:34:30,880 --> 00:34:33,480 - K�s�bb tal�lkozunk. - Persze. Vigy�zz magadra! 196 00:34:33,560 --> 00:34:36,160 - Hell�! - Szia! 197 00:34:47,680 --> 00:34:50,960 - Hell�! - Viszl�t! 198 00:34:52,120 --> 00:34:54,720 Jorma! 199 00:34:56,480 --> 00:35:01,960 Nos, azon gondolkodtam, hogy nem lenne-e kedved valamihez? 200 00:35:02,040 --> 00:35:05,880 Basszus, most nem j�. Haza kell �rnem. Mi... 201 00:35:05,960 --> 00:35:11,120 - Rendben van. Majd valamikor m�skor. - Mindenk�ppen. 202 00:35:14,240 --> 00:35:17,680 Terhes vagyok. 203 00:35:21,400 --> 00:35:23,320 Mi? 204 00:35:24,480 --> 00:35:29,760 Vicceltem! Csak vicceltem! 205 00:35:32,720 --> 00:35:38,320 A fen�be, beteg vagy, Caijsa! Ezzel nem szabad viccelni! 206 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 �l! 207 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 - J�! - Tudja mit gondolok? 208 00:35:55,120 --> 00:35:57,680 - Nem. - Vegyen egy kuty�t! 209 00:35:57,760 --> 00:36:03,560 - Kuty�t? Nem lehet kuty�m. - Persze hogy lehet. 210 00:36:03,640 --> 00:36:06,840 Valami �nfej�, ravasz fajta, ami illik mag�hoz. 211 00:36:06,920 --> 00:36:11,080 - Rickard el�g j� nekem. - Gyer�nk! J�l van. 212 00:36:13,560 --> 00:36:20,080 �j adminisztrat�v munkak�rt hirdettek meg. Jelentkeznem kellene r�? 213 00:36:24,160 --> 00:36:28,200 - Eddie! Gyere be! - Szia, Eddie. 214 00:36:31,960 --> 00:36:36,120 - � Peter Wendel. - Hell�! 215 00:36:36,200 --> 00:36:37,340 - Hell�! - Hell�! 216 00:36:37,340 --> 00:36:38,440 - Barbro... - Mennyi az id�? 217 00:36:38,560 --> 00:36:42,440 - M�g le kell raknunk Rickardot a mozi el�tt. - �rvendtem! 218 00:36:42,520 --> 00:36:47,200 Ez nagyszer�. De Barbro, nem jelentkezhet �j poz�ci�ra! Sz�ks�gem van mag�ra! 219 00:36:47,280 --> 00:36:51,480 H�t persze! Akkor h�tf�n tal�lkozunk. 220 00:36:51,560 --> 00:36:55,640 Tudok vigy�zni Rickardra, �gy nem kell rohanni a moziba. 221 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Ez kedves. 222 00:36:56,860 --> 00:36:58,360 - Viszl�t! - Viszl�t! 223 00:37:33,000 --> 00:37:37,160 Na gyere! Szomjas vagy? 224 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 Tess�k. 225 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 Igy�l! 226 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Magyar felirat: kslaszlo 18376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.