All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E08.SWEDISH.720p.WEB.x264-SAAB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:10,960 Siempre he sentido una gran culpa. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,720 - Ahora siento lo mismo otra vez. - �Qu�? 3 00:00:13,800 --> 00:00:20,400 La culpa porque no tuve �xito en evitar que se suicidara. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,880 Quieres recuperar tu asesinato. Por lo tanto me necesitas... 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 para que puedas tenerla de nuevo. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,520 Ese Peter Wendel, �no te parece un poco extra�o? 7 00:00:30,600 --> 00:00:35,040 S�, pero luego es buena compa��a. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 �M�s alto, m�s alto! 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,240 �En qu� est�s pensando? 10 00:00:45,200 --> 00:00:49,480 Le pregunt� a Lena Wahlberg si atend�a a Mikael Str�m. Ahora ella ha desaparecido. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,760 Le diste a un civil la direcci�n de un presunto asesino... 12 00:00:52,840 --> 00:00:55,560 sin pedir una sola aprobaci�n. 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,600 Regresas como jefe de la Unidad de Casos no Resueltos. 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,960 - Ella estaba muerta y �l la vio. - En Viveka. 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,000 Estoy renunciando. 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,760 �Hay algo para el carro de quema? 17 00:01:11,840 --> 00:01:15,840 Esto lleg� al buz�n de Str�m. Guardia de seguridad de la empresa Odin. 18 00:01:15,920 --> 00:01:18,840 B�sicamente tienen un solo gran cliente: Ministerio de Justicia. 19 00:01:18,920 --> 00:01:20,840 - No se ha ido. - �A qui�n buscas? 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Al Ministro de Justicia. 21 00:03:06,201 --> 00:03:10,784 LO QUE EST� OCULTO EN LA NIEVE Episodio 8 22 00:04:19,160 --> 00:04:22,920 Han pasado 24 horas desde que Bj�rn Stenius fue sacado... 23 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 del Ministerio de Justicia por Mikael Str�m. 24 00:04:26,200 --> 00:04:33,080 Hemos podido mapear el camino de Str�m de Estocolmo a Roslagstull... 25 00:04:33,840 --> 00:04:37,640 donde lo perdimos despu�s de las c�maras de peaje. 26 00:04:37,720 --> 00:04:42,440 Podr�amos suponer que ha cambiado de coche en ese momento. 27 00:04:42,520 --> 00:04:45,680 Hola, disculpa. S�lo me llevar� mi bolso. 28 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 Gracias. 29 00:04:51,440 --> 00:04:54,040 - �Algunas preguntas? - S�. 30 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Lena Wahlberg... 31 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 - S�. - �Qu� pensamos de ella? 32 00:05:01,640 --> 00:05:05,800 Asumimos que Mikael Str�m tambi�n la tiene a ella. 33 00:05:18,640 --> 00:05:22,200 Ya recibieron vuestra informaci�n, as� que seguimos. 34 00:05:26,000 --> 00:05:31,760 Hay varios que han vivido aqu�, pero si fue aqu� donde la mat�... 35 00:05:31,840 --> 00:05:35,280 puede que a�n queden algunas huellas. 36 00:05:35,360 --> 00:05:42,040 Pueden comenzar con el lin�leo en la cocina. 37 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 Hola, Eddie. 38 00:05:47,760 --> 00:05:52,080 No sab�a que ser�as t� qui�n vendr�a. 39 00:05:52,160 --> 00:05:58,800 Pero as� es. Quer�a estar aqu� para ver si encuentras algo en la casa. 40 00:06:14,640 --> 00:06:20,240 - �C�mo est�s? - No s�. 41 00:06:28,280 --> 00:06:31,880 La grabaci�n de la oficina de Stenius... 42 00:06:31,960 --> 00:06:36,480 No la hice por ti, si es lo que piensas. 43 00:06:36,560 --> 00:06:39,920 Era lo correcto. 44 00:06:54,120 --> 00:06:57,400 - Te puedo llevar a casa. - No, no es necesario. 45 00:06:57,480 --> 00:07:01,680 No, las llevo. Vamos. 46 00:07:19,080 --> 00:07:25,040 - Encontramos el coche y el carro de quema. - Ve. Est� bien. 47 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 Mierda... 48 00:09:25,120 --> 00:09:26,960 Ayuda... 49 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 �Lena? 50 00:09:41,360 --> 00:09:46,960 �D�nde est� Mikael Str�m? �Sabes a d�nde ha llevado a Stenius? 51 00:09:48,360 --> 00:09:53,120 �Viste el coche que cambi�? 52 00:09:53,200 --> 00:09:56,960 No lo s�. 53 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 �Qu� hemos hecho? 54 00:10:08,880 --> 00:10:12,040 �Qu� hemos hecho? 55 00:10:40,440 --> 00:10:43,800 �Tienes alguna pista nueva del Ministro de Justicia? 56 00:10:43,880 --> 00:10:46,280 �Has encontrado el coche con el que se escap�? 57 00:10:46,360 --> 00:10:49,840 No pueden ocultarlo. Toda Suecia est� en shock. 58 00:10:49,920 --> 00:10:55,360 Peter, di que tienes una pista o algo. 59 00:10:55,440 --> 00:10:57,800 �Peter! �Peter! 60 00:11:46,840 --> 00:11:49,600 - �D�nde est�? - En Estocolmo. 61 00:11:49,680 --> 00:11:51,960 �En Estocolmo? 62 00:11:53,320 --> 00:11:56,680 - El tel�fono de Stenius est� activo. - �D�nde? 63 00:11:56,760 --> 00:11:59,760 �Pero qu� demonios, es aqu�? 64 00:12:23,760 --> 00:12:27,800 Debe estar en otro piso. 65 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 Un v�deo. 66 00:13:21,360 --> 00:13:23,560 �Aj�? �Qu� deber�a significar eso? 67 00:13:23,640 --> 00:13:27,960 Ya hizo lo mismo. Con las botas de Viveka. 68 00:13:29,440 --> 00:13:35,000 - �C�mo debemos interpretarlo? - Que nunca encontraremos a Stenius. 69 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 Acabo de hablar con el Primer Ministro. 70 00:13:55,200 --> 00:14:00,240 Ha pasado otro d�a y hemos perdido la ventaja que ten�amos. 71 00:14:00,320 --> 00:14:03,800 Tienes que encontrar a Stenius antes de que sea demasiado tarde. 72 00:14:03,880 --> 00:14:10,640 Viste los zapatos. Stenius no est� sentado en alguna caba�a, en alguna parte. 73 00:14:10,720 --> 00:14:16,240 No hay requisitos, no hay ning�n pedido de rescate. No hay nada. 74 00:14:16,320 --> 00:14:21,760 Esto nunca fue sobre algo de eso. Est� muerto. 75 00:14:23,240 --> 00:14:26,040 �C�mo puede la polic�a, despu�s de dos d�as,... 76 00:14:26,041 --> 00:14:28,840 no saber d�nde est� el Ministro de Justicia? 77 00:14:28,920 --> 00:14:32,760 No podemos entrar en detalles por razones t�cnicas. 78 00:14:32,840 --> 00:14:39,160 �Tienen alg�n detalle? �Incluso saben si todav�a est� vivo? 79 00:14:39,240 --> 00:14:44,400 - No quiero comentarlo. - �No quieres? 80 00:14:44,480 --> 00:14:51,680 Esta es una investigaci�n muy compleja y seguimos varias pistas... 81 00:14:51,760 --> 00:14:55,720 pero, por supuesto, partimos de la idea que el Ministro est� vivo. 82 00:14:55,800 --> 00:15:00,160 El Ministro de Justicia ha desaparecido y la polic�a est� siguiendo varias pistas. 83 00:15:00,240 --> 00:15:04,080 �Soy yo el �nico que piensa en la Investigaci�n Palme? 84 00:15:04,160 --> 00:15:07,120 Peter Wendel, �eres el nuevo Hans Holm�r de Suecia? 85 00:15:07,200 --> 00:15:13,080 Estamos agradecidos por el papel que Peter Wendel y su grupo han jugado... 86 00:15:13,160 --> 00:15:18,120 pero hoy puedo anunciar que hemos dejado el asunto... 87 00:15:18,200 --> 00:15:24,000 a los Servicios de Seguridad que vienen a llevar a cabo el trabajo desde aqu�. 88 00:15:24,080 --> 00:15:31,000 Por supuesto, en estrecha colaboraci�n con nosotros, NOA y otras autoridades. 89 00:15:31,080 --> 00:15:35,400 As� que le doy la palabra al Jefe de los Servicios de Seguridad. 90 00:15:35,480 --> 00:15:42,400 Gracias. Como dice Ulla St�hlnacke, no estamos en absoluto con las manos vac�as. 91 00:15:42,480 --> 00:15:47,040 La polic�a de Estocolmo y Peter Wendel han hecho un trabajo brillante. 92 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 �Eddie! 93 00:17:24,120 --> 00:17:28,680 - La mat� en la casa. - �Qu�? �Qu� has encontrado? 94 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Sangre bajo el suelo. 95 00:17:31,400 --> 00:17:35,440 - �D�nde est�s? - Voy camino a casa. 96 00:17:35,520 --> 00:17:39,920 - �A casa? - S�, S�po se ha hecho cargo. 97 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 Escuchaste sobre el celular de Stenius, �eh? 98 00:17:43,480 --> 00:17:46,520 Str�m seguramente se ha alejado. 99 00:17:46,600 --> 00:17:51,720 Pero, oye, �estar�s de vuelta ma�ana en Estocolmo? 100 00:17:51,800 --> 00:17:56,480 S�... S�, puedo. 101 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 - Bien, adi�s. - Adi�s. 102 00:19:21,960 --> 00:19:24,440 Hola. 103 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 �Quieres algo? 104 00:19:43,160 --> 00:19:45,520 �T�? 105 00:19:55,480 --> 00:20:00,080 No se puede. Debes llenarlo con la taza. 106 00:20:10,120 --> 00:20:13,360 �Lo has encontrado? 107 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 No. 108 00:20:39,560 --> 00:20:42,560 �Por qu� est�s aqu�? 109 00:20:45,480 --> 00:20:48,480 �Earl Grey? 110 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 No lo entiendo. 111 00:21:05,080 --> 00:21:10,400 �C�mo... c�mo estaba en la terapia? 112 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 Controlado. 113 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 No fue f�cil. 114 00:21:22,600 --> 00:21:29,200 Pero t�... y �l... �Hablamos �l y yo? 115 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 No. 116 00:21:36,320 --> 00:21:40,680 Pero puedo entender por qu� se te acerc�. 117 00:21:40,760 --> 00:21:45,520 - �Por qu�? - Eres igual. 118 00:21:49,440 --> 00:21:55,720 Obstinado, odias a Stenius. 119 00:21:58,200 --> 00:22:02,880 Has perdido a alguien cercano... 120 00:22:02,960 --> 00:22:06,960 y aunque de diferentes maneras... 121 00:22:07,040 --> 00:22:13,840 ambos han decidido que son los due�os de las personas que perdieron. 122 00:22:15,000 --> 00:22:19,960 Due�os de la verdad sobre c�mo murieron. 123 00:22:21,760 --> 00:22:25,200 Creen que saben... 124 00:22:25,280 --> 00:22:31,480 y por eso se sit�an sobre otras personas. 125 00:22:55,240 --> 00:22:58,840 Estuve aqu� muchas veces... 126 00:22:58,920 --> 00:23:03,920 y estuve pensando mucho en... 127 00:23:06,120 --> 00:23:09,280 lo que le pas� a Viveka. 128 00:23:09,360 --> 00:23:16,240 Y entonces esto... estaba todo el tiempo directamente delante de mi est�pida nariz. 129 00:23:18,080 --> 00:23:22,040 Simplemente no pude verlo. 130 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 �Snufflan? 131 00:23:58,400 --> 00:24:01,160 Lo tomar� m�s tarde. 132 00:24:01,240 --> 00:24:06,960 - No fue mi intenci�n. - Lo entiendo. 133 00:24:11,560 --> 00:24:17,320 - �Cu�nto tiempo llevan juntos? - Ocho a�os, en mayo. 134 00:24:18,280 --> 00:24:21,720 �En qu� trabaja ella? 135 00:24:21,800 --> 00:24:24,440 Publicidad. 136 00:24:25,480 --> 00:24:31,360 - �C�mo est�? - �C�mo est�? 137 00:24:31,440 --> 00:24:35,840 Esto... �no es un poco extra�o? 138 00:24:35,920 --> 00:24:40,240 - Igual no importa. - Est� bien. 139 00:24:40,320 --> 00:24:44,160 Ella es directora de arte. Nos conocimos en pleno verano. 140 00:24:44,240 --> 00:24:48,120 - Dijiste mayo. - S�, nos conocimos un poco antes... 141 00:24:48,200 --> 00:24:54,960 pero debemos tomar la fecha de... �qu� es esto? 142 00:24:55,040 --> 00:24:59,560 - �Por qu� estamos hablando de esto? - �No es divertido? 143 00:24:59,640 --> 00:25:03,240 �Conocernos un poco mejor? 144 00:25:03,320 --> 00:25:05,920 �Y t�? 145 00:25:06,000 --> 00:25:12,280 �Has estado con alguien? Est� claro que has estado, pero digo ahora. 146 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 �Tienes familia? 147 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Tuve. 148 00:25:28,600 --> 00:25:31,200 Ya no viven. 149 00:25:31,280 --> 00:25:37,560 Mi padre falleci� por septicemia, y mi madre tom� una sobredosis. 150 00:25:42,600 --> 00:25:46,280 As� que la que tuve fue a mi abuela. 151 00:25:47,880 --> 00:25:52,000 Mierda. No sab�a eso. 152 00:25:56,080 --> 00:25:58,520 Una abuela materna... 153 00:25:58,600 --> 00:26:04,440 �Fue ella quien recibi� la custodia del ni�o que encontramos con los drogadictos? 154 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 Abuela paterna. 155 00:26:21,840 --> 00:26:28,000 �Tomaste el dinero y se lo diste a la abuela? �Por qu� no dijiste nada? 156 00:26:28,080 --> 00:26:30,880 De lo contrario, el ni�o no habr�a recibido nada de eso. 157 00:26:30,960 --> 00:26:37,240 Me parece muy bien. �Pero por qu� no me dijiste nada? 158 00:26:37,320 --> 00:26:40,960 No te habr�a denunciado si hubieses dicho algo. 159 00:26:42,880 --> 00:26:46,640 No pod�a saberlo. 160 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 Hola. 161 00:27:02,680 --> 00:27:04,760 En el trabajo. 162 00:27:15,840 --> 00:27:22,560 Les puedo decir que ayer hicimos un descubrimiento en esta propiedad. 163 00:27:22,640 --> 00:27:26,960 Las muestras se enviaron para su an�lisis, esperamos recibir respuestas en pocos d�as. 164 00:27:27,040 --> 00:27:29,640 �Qu� tipo de muestras? 165 00:27:29,720 --> 00:27:33,320 Es sangre, entre otras cosas que hemos encontrado debajo del piso. 166 00:27:33,400 --> 00:27:38,160 - Entonces, �de cu�nta sangre se trata? - Esperemos a obtener las respuestas. 167 00:27:38,240 --> 00:27:43,120 Tenemos que esperar hasta que el examen forense termine. 168 00:27:43,200 --> 00:27:47,280 - Eso es todo lo que ten�a para decirles. - Lo siento, eres Inspect... 169 00:27:47,360 --> 00:27:50,440 - Administrativa. - �Inspectora Administrativa? 170 00:27:50,520 --> 00:27:56,000 - �Hay algo llamado as�? - No, no lo hay. 171 00:29:24,240 --> 00:29:28,960 �Te he asustado? Tranquilo. 172 00:29:29,040 --> 00:29:32,000 Estoy aqu�. 173 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 Peter... 174 00:29:46,520 --> 00:29:53,720 realmente me llegaste con tu historia. 175 00:29:53,800 --> 00:29:58,800 Como peleaste para ordenar las cosas. 176 00:29:58,880 --> 00:30:03,920 Incluso intentaste matar a tu propio padre. 177 00:30:04,920 --> 00:30:09,360 Realmente extra�o. 178 00:30:09,440 --> 00:30:13,560 De todos modos, sali� mal. 179 00:30:13,640 --> 00:30:19,160 Deb�as salvar a Urban y �l fue asesinado. 180 00:30:24,400 --> 00:30:26,960 Peter... 181 00:30:30,080 --> 00:30:32,920 somos iguales, t� y yo. 182 00:30:36,360 --> 00:30:40,000 Podemos hacer cualquier cosa por los que amamos. 183 00:31:08,440 --> 00:31:15,440 Nadie se siente tan bien como yo. Pensamos igual. 184 00:31:15,520 --> 00:31:22,960 Se trata de tomar responsabilidades y hacer justicia. 185 00:31:25,600 --> 00:31:31,040 Asum� la responsabilidad. Lo correcto debe ser correcto. 186 00:31:32,680 --> 00:31:34,800 Si lo correcto debe ser correcto... 187 00:31:34,880 --> 00:31:39,960 entonces dime donde est�n enterrados Viveka y Bj�rn Stenius. 188 00:31:42,880 --> 00:31:45,160 Hay mucho bosque en este pa�s. 189 00:31:50,560 --> 00:31:55,200 Hay mucho donde mirar. 190 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 - �C�mo estuvo? - Ni una palabra. 191 00:33:33,920 --> 00:33:39,160 �Por qu� deber�a hablar? Ha ganado. 192 00:34:09,520 --> 00:34:15,600 - �No te gustan los rollitos de primavera? - S�, est�n bien. 193 00:34:15,680 --> 00:34:18,800 - Los fideos estaban bien. - S�. 194 00:34:24,240 --> 00:34:28,720 - Bueno, ahora tengo que irme. - Aj�. 195 00:34:30,880 --> 00:34:33,480 - Nos vemos o hablamos. - Lo haremos. Qu� pases bien. 196 00:34:33,560 --> 00:34:36,160 - Adi�s. - Adi�s. 197 00:34:47,680 --> 00:34:50,960 - Adi�s. - Adi�s. 198 00:34:52,120 --> 00:34:54,720 �Jorma! 199 00:34:56,480 --> 00:35:01,960 Bueno, pensaba que capaz quer�as hacer algo. 200 00:35:02,040 --> 00:35:05,880 Diablos, no puedo. Tengo que ir a casa Vamos a... 201 00:35:05,960 --> 00:35:11,120 - No hay problema. Otra vez ser�. - Por supuesto. 202 00:35:14,240 --> 00:35:17,680 Estoy embarazada. 203 00:35:21,400 --> 00:35:23,320 �Qu�? 204 00:35:24,480 --> 00:35:29,760 Estoy bromeando. �S�lo estoy bromeando! 205 00:35:32,720 --> 00:35:38,320 Espera, qu� loca est�s, Caijsa. No puedes bromear sobre eso. 206 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 Sentado. 207 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 - Bien. - �Sabes lo que pienso? 208 00:35:55,120 --> 00:35:57,680 - No. - Deber�as comprar un perro. 209 00:35:57,760 --> 00:36:03,560 - �Un perro? No puedo tener un perro. - Est� claro que puedes. 210 00:36:03,640 --> 00:36:06,840 No seas terco, est� claro que te conviene. 211 00:36:06,920 --> 00:36:11,080 Rickard es suficiente para m�. Vamos. Bien. 212 00:36:13,560 --> 00:36:20,080 Hay un nuevo trabajo administrativo. �Debo aplicar? 213 00:36:24,160 --> 00:36:28,200 - �Eddie! Entra. - Hola. 214 00:36:31,960 --> 00:36:36,120 - Este es Peter Wendel. - Hola. 215 00:36:36,200 --> 00:36:38,480 - Hola. Barbro... - �Qu� hora es? 216 00:36:38,560 --> 00:36:42,440 - Debemos dejar a Rickard antes del cine. - Encantado de conocerte. 217 00:36:42,520 --> 00:36:47,200 Encantado. Barbro, no busques otro servicio. Te necesito. 218 00:36:47,280 --> 00:36:51,480 Obviamente que s�. Entonces nos vemos el lunes. 219 00:36:51,560 --> 00:36:55,640 Puedo cuidar a Rickard, as� no se preocupan por el cine. 220 00:36:55,720 --> 00:37:00,000 - Qu� bueno. Adi�s. - Adi�s. 221 00:37:33,000 --> 00:37:37,160 Vamos. �Tienes sed? 222 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 Ah� tienes. 223 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 Ah� tienes. 224 00:42:52,433 --> 00:42:59,433 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 18175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.