Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:10,960
Siempre he sentido una gran culpa.
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,720
- Ahora siento lo mismo otra vez.
- �Qu�?
3
00:00:13,800 --> 00:00:20,400
La culpa porque no tuve �xito
en evitar que se suicidara.
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,880
Quieres recuperar tu asesinato.
Por lo tanto me necesitas...
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,000
para que puedas tenerla de nuevo.
6
00:00:26,080 --> 00:00:30,520
Ese Peter Wendel,
�no te parece un poco extra�o?
7
00:00:30,600 --> 00:00:35,040
S�, pero luego es buena compa��a.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,280
�M�s alto, m�s alto!
9
00:00:41,280 --> 00:00:44,240
�En qu� est�s pensando?
10
00:00:45,200 --> 00:00:49,480
Le pregunt� a Lena Wahlberg si atend�a a
Mikael Str�m. Ahora ella ha desaparecido.
11
00:00:49,560 --> 00:00:52,760
Le diste a un civil la direcci�n
de un presunto asesino...
12
00:00:52,840 --> 00:00:55,560
sin pedir una sola aprobaci�n.
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,600
Regresas como jefe de la
Unidad de Casos no Resueltos.
14
00:01:00,080 --> 00:01:03,960
- Ella estaba muerta y �l la vio.
- En Viveka.
15
00:01:06,320 --> 00:01:08,000
Estoy renunciando.
16
00:01:09,960 --> 00:01:11,760
�Hay algo para el carro de quema?
17
00:01:11,840 --> 00:01:15,840
Esto lleg� al buz�n de Str�m.
Guardia de seguridad de la empresa Odin.
18
00:01:15,920 --> 00:01:18,840
B�sicamente tienen un solo
gran cliente: Ministerio de Justicia.
19
00:01:18,920 --> 00:01:20,840
- No se ha ido.
- �A qui�n buscas?
20
00:01:20,920 --> 00:01:23,040
Al Ministro de Justicia.
21
00:03:06,201 --> 00:03:10,784
LO QUE EST� OCULTO EN LA NIEVE
Episodio 8
22
00:04:19,160 --> 00:04:22,920
Han pasado 24 horas desde que
Bj�rn Stenius fue sacado...
23
00:04:23,000 --> 00:04:26,120
del Ministerio de Justicia
por Mikael Str�m.
24
00:04:26,200 --> 00:04:33,080
Hemos podido mapear el camino de Str�m
de Estocolmo a Roslagstull...
25
00:04:33,840 --> 00:04:37,640
donde lo perdimos
despu�s de las c�maras de peaje.
26
00:04:37,720 --> 00:04:42,440
Podr�amos suponer que ha cambiado
de coche en ese momento.
27
00:04:42,520 --> 00:04:45,680
Hola, disculpa.
S�lo me llevar� mi bolso.
28
00:04:48,680 --> 00:04:50,160
Gracias.
29
00:04:51,440 --> 00:04:54,040
- �Algunas preguntas?
- S�.
30
00:04:54,120 --> 00:04:56,920
Lena Wahlberg...
31
00:04:58,040 --> 00:05:01,560
- S�.
- �Qu� pensamos de ella?
32
00:05:01,640 --> 00:05:05,800
Asumimos que Mikael Str�m
tambi�n la tiene a ella.
33
00:05:18,640 --> 00:05:22,200
Ya recibieron vuestra informaci�n,
as� que seguimos.
34
00:05:26,000 --> 00:05:31,760
Hay varios que han vivido aqu�, pero
si fue aqu� donde la mat�...
35
00:05:31,840 --> 00:05:35,280
puede que a�n queden algunas huellas.
36
00:05:35,360 --> 00:05:42,040
Pueden comenzar con el
lin�leo en la cocina.
37
00:05:42,880 --> 00:05:44,600
Hola, Eddie.
38
00:05:47,760 --> 00:05:52,080
No sab�a que ser�as t�
qui�n vendr�a.
39
00:05:52,160 --> 00:05:58,800
Pero as� es. Quer�a estar aqu�
para ver si encuentras algo en la casa.
40
00:06:14,640 --> 00:06:20,240
- �C�mo est�s?
- No s�.
41
00:06:28,280 --> 00:06:31,880
La grabaci�n de la oficina de Stenius...
42
00:06:31,960 --> 00:06:36,480
No la hice por ti,
si es lo que piensas.
43
00:06:36,560 --> 00:06:39,920
Era lo correcto.
44
00:06:54,120 --> 00:06:57,400
- Te puedo llevar a casa.
- No, no es necesario.
45
00:06:57,480 --> 00:07:01,680
No, las llevo. Vamos.
46
00:07:19,080 --> 00:07:25,040
- Encontramos el coche y el carro de quema.
- Ve. Est� bien.
47
00:08:02,400 --> 00:08:04,040
Mierda...
48
00:09:25,120 --> 00:09:26,960
Ayuda...
49
00:09:37,360 --> 00:09:39,520
�Lena?
50
00:09:41,360 --> 00:09:46,960
�D�nde est� Mikael Str�m?
�Sabes a d�nde ha llevado a Stenius?
51
00:09:48,360 --> 00:09:53,120
�Viste el coche que cambi�?
52
00:09:53,200 --> 00:09:56,960
No lo s�.
53
00:10:03,840 --> 00:10:07,080
�Qu� hemos hecho?
54
00:10:08,880 --> 00:10:12,040
�Qu� hemos hecho?
55
00:10:40,440 --> 00:10:43,800
�Tienes alguna pista nueva
del Ministro de Justicia?
56
00:10:43,880 --> 00:10:46,280
�Has encontrado el coche
con el que se escap�?
57
00:10:46,360 --> 00:10:49,840
No pueden ocultarlo.
Toda Suecia est� en shock.
58
00:10:49,920 --> 00:10:55,360
Peter, di que tienes una pista o algo.
59
00:10:55,440 --> 00:10:57,800
�Peter! �Peter!
60
00:11:46,840 --> 00:11:49,600
- �D�nde est�?
- En Estocolmo.
61
00:11:49,680 --> 00:11:51,960
�En Estocolmo?
62
00:11:53,320 --> 00:11:56,680
- El tel�fono de Stenius est� activo.
- �D�nde?
63
00:11:56,760 --> 00:11:59,760
�Pero qu� demonios, es aqu�?
64
00:12:23,760 --> 00:12:27,800
Debe estar en otro piso.
65
00:12:45,680 --> 00:12:48,000
Un v�deo.
66
00:13:21,360 --> 00:13:23,560
�Aj�? �Qu� deber�a significar eso?
67
00:13:23,640 --> 00:13:27,960
Ya hizo lo mismo.
Con las botas de Viveka.
68
00:13:29,440 --> 00:13:35,000
- �C�mo debemos interpretarlo?
- Que nunca encontraremos a Stenius.
69
00:13:48,360 --> 00:13:51,920
Acabo de hablar
con el Primer Ministro.
70
00:13:55,200 --> 00:14:00,240
Ha pasado otro d�a
y hemos perdido la ventaja que ten�amos.
71
00:14:00,320 --> 00:14:03,800
Tienes que encontrar a Stenius
antes de que sea demasiado tarde.
72
00:14:03,880 --> 00:14:10,640
Viste los zapatos. Stenius no est� sentado
en alguna caba�a, en alguna parte.
73
00:14:10,720 --> 00:14:16,240
No hay requisitos, no hay ning�n
pedido de rescate. No hay nada.
74
00:14:16,320 --> 00:14:21,760
Esto nunca fue sobre algo de eso.
Est� muerto.
75
00:14:23,240 --> 00:14:26,040
�C�mo puede la polic�a,
despu�s de dos d�as,...
76
00:14:26,041 --> 00:14:28,840
no saber d�nde
est� el Ministro de Justicia?
77
00:14:28,920 --> 00:14:32,760
No podemos entrar en detalles
por razones t�cnicas.
78
00:14:32,840 --> 00:14:39,160
�Tienen alg�n detalle?
�Incluso saben si todav�a est� vivo?
79
00:14:39,240 --> 00:14:44,400
- No quiero comentarlo.
- �No quieres?
80
00:14:44,480 --> 00:14:51,680
Esta es una investigaci�n muy compleja
y seguimos varias pistas...
81
00:14:51,760 --> 00:14:55,720
pero, por supuesto, partimos de
la idea que el Ministro est� vivo.
82
00:14:55,800 --> 00:15:00,160
El Ministro de Justicia ha desaparecido
y la polic�a est� siguiendo varias pistas.
83
00:15:00,240 --> 00:15:04,080
�Soy yo el �nico que piensa en la
Investigaci�n Palme?
84
00:15:04,160 --> 00:15:07,120
Peter Wendel,
�eres el nuevo Hans Holm�r de Suecia?
85
00:15:07,200 --> 00:15:13,080
Estamos agradecidos por el papel que
Peter Wendel y su grupo han jugado...
86
00:15:13,160 --> 00:15:18,120
pero hoy puedo anunciar
que hemos dejado el asunto...
87
00:15:18,200 --> 00:15:24,000
a los Servicios de Seguridad que vienen
a llevar a cabo el trabajo desde aqu�.
88
00:15:24,080 --> 00:15:31,000
Por supuesto, en estrecha colaboraci�n
con nosotros, NOA y otras autoridades.
89
00:15:31,080 --> 00:15:35,400
As� que le doy la palabra al Jefe
de los Servicios de Seguridad.
90
00:15:35,480 --> 00:15:42,400
Gracias. Como dice Ulla St�hlnacke, no
estamos en absoluto con las manos vac�as.
91
00:15:42,480 --> 00:15:47,040
La polic�a de Estocolmo y Peter Wendel
han hecho un trabajo brillante.
92
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
�Eddie!
93
00:17:24,120 --> 00:17:28,680
- La mat� en la casa.
- �Qu�? �Qu� has encontrado?
94
00:17:28,760 --> 00:17:31,320
Sangre bajo el suelo.
95
00:17:31,400 --> 00:17:35,440
- �D�nde est�s?
- Voy camino a casa.
96
00:17:35,520 --> 00:17:39,920
- �A casa?
- S�, S�po se ha hecho cargo.
97
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
Escuchaste sobre
el celular de Stenius, �eh?
98
00:17:43,480 --> 00:17:46,520
Str�m seguramente
se ha alejado.
99
00:17:46,600 --> 00:17:51,720
Pero, oye, �estar�s de vuelta
ma�ana en Estocolmo?
100
00:17:51,800 --> 00:17:56,480
S�... S�, puedo.
101
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
- Bien, adi�s.
- Adi�s.
102
00:19:21,960 --> 00:19:24,440
Hola.
103
00:19:38,760 --> 00:19:41,360
�Quieres algo?
104
00:19:43,160 --> 00:19:45,520
�T�?
105
00:19:55,480 --> 00:20:00,080
No se puede.
Debes llenarlo con la taza.
106
00:20:10,120 --> 00:20:13,360
�Lo has encontrado?
107
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
No.
108
00:20:39,560 --> 00:20:42,560
�Por qu� est�s aqu�?
109
00:20:45,480 --> 00:20:48,480
�Earl Grey?
110
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
No lo entiendo.
111
00:21:05,080 --> 00:21:10,400
�C�mo... c�mo estaba en la terapia?
112
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Controlado.
113
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
No fue f�cil.
114
00:21:22,600 --> 00:21:29,200
Pero t�... y �l...
�Hablamos �l y yo?
115
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
No.
116
00:21:36,320 --> 00:21:40,680
Pero puedo entender
por qu� se te acerc�.
117
00:21:40,760 --> 00:21:45,520
- �Por qu�?
- Eres igual.
118
00:21:49,440 --> 00:21:55,720
Obstinado, odias a Stenius.
119
00:21:58,200 --> 00:22:02,880
Has perdido a alguien cercano...
120
00:22:02,960 --> 00:22:06,960
y aunque de diferentes maneras...
121
00:22:07,040 --> 00:22:13,840
ambos han decidido que son los due�os
de las personas que perdieron.
122
00:22:15,000 --> 00:22:19,960
Due�os de la verdad
sobre c�mo murieron.
123
00:22:21,760 --> 00:22:25,200
Creen que saben...
124
00:22:25,280 --> 00:22:31,480
y por eso se sit�an
sobre otras personas.
125
00:22:55,240 --> 00:22:58,840
Estuve aqu� muchas veces...
126
00:22:58,920 --> 00:23:03,920
y estuve pensando mucho en...
127
00:23:06,120 --> 00:23:09,280
lo que le pas� a Viveka.
128
00:23:09,360 --> 00:23:16,240
Y entonces esto... estaba todo el tiempo
directamente delante de mi est�pida nariz.
129
00:23:18,080 --> 00:23:22,040
Simplemente no pude verlo.
130
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
�Snufflan?
131
00:23:58,400 --> 00:24:01,160
Lo tomar� m�s tarde.
132
00:24:01,240 --> 00:24:06,960
- No fue mi intenci�n.
- Lo entiendo.
133
00:24:11,560 --> 00:24:17,320
- �Cu�nto tiempo llevan juntos?
- Ocho a�os, en mayo.
134
00:24:18,280 --> 00:24:21,720
�En qu� trabaja ella?
135
00:24:21,800 --> 00:24:24,440
Publicidad.
136
00:24:25,480 --> 00:24:31,360
- �C�mo est�?
- �C�mo est�?
137
00:24:31,440 --> 00:24:35,840
Esto... �no es un poco extra�o?
138
00:24:35,920 --> 00:24:40,240
- Igual no importa.
- Est� bien.
139
00:24:40,320 --> 00:24:44,160
Ella es directora de arte.
Nos conocimos en pleno verano.
140
00:24:44,240 --> 00:24:48,120
- Dijiste mayo.
- S�, nos conocimos un poco antes...
141
00:24:48,200 --> 00:24:54,960
pero debemos tomar la fecha de...
�qu� es esto?
142
00:24:55,040 --> 00:24:59,560
- �Por qu� estamos hablando de esto?
- �No es divertido?
143
00:24:59,640 --> 00:25:03,240
�Conocernos un poco mejor?
144
00:25:03,320 --> 00:25:05,920
�Y t�?
145
00:25:06,000 --> 00:25:12,280
�Has estado con alguien? Est� claro
que has estado, pero digo ahora.
146
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
�Tienes familia?
147
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
Tuve.
148
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
Ya no viven.
149
00:25:31,280 --> 00:25:37,560
Mi padre falleci� por septicemia,
y mi madre tom� una sobredosis.
150
00:25:42,600 --> 00:25:46,280
As� que la que tuve fue a mi abuela.
151
00:25:47,880 --> 00:25:52,000
Mierda. No sab�a eso.
152
00:25:56,080 --> 00:25:58,520
Una abuela materna...
153
00:25:58,600 --> 00:26:04,440
�Fue ella quien recibi� la custodia del
ni�o que encontramos con los drogadictos?
154
00:26:08,200 --> 00:26:11,000
Abuela paterna.
155
00:26:21,840 --> 00:26:28,000
�Tomaste el dinero y se lo diste a
la abuela? �Por qu� no dijiste nada?
156
00:26:28,080 --> 00:26:30,880
De lo contrario, el ni�o
no habr�a recibido nada de eso.
157
00:26:30,960 --> 00:26:37,240
Me parece muy bien.
�Pero por qu� no me dijiste nada?
158
00:26:37,320 --> 00:26:40,960
No te habr�a denunciado
si hubieses dicho algo.
159
00:26:42,880 --> 00:26:46,640
No pod�a saberlo.
160
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
Hola.
161
00:27:02,680 --> 00:27:04,760
En el trabajo.
162
00:27:15,840 --> 00:27:22,560
Les puedo decir que ayer hicimos un
descubrimiento en esta propiedad.
163
00:27:22,640 --> 00:27:26,960
Las muestras se enviaron para su an�lisis,
esperamos recibir respuestas en pocos d�as.
164
00:27:27,040 --> 00:27:29,640
�Qu� tipo de muestras?
165
00:27:29,720 --> 00:27:33,320
Es sangre, entre otras cosas
que hemos encontrado debajo del piso.
166
00:27:33,400 --> 00:27:38,160
- Entonces, �de cu�nta sangre se trata?
- Esperemos a obtener las respuestas.
167
00:27:38,240 --> 00:27:43,120
Tenemos que esperar hasta que
el examen forense termine.
168
00:27:43,200 --> 00:27:47,280
- Eso es todo lo que ten�a para decirles.
- Lo siento, eres Inspect...
169
00:27:47,360 --> 00:27:50,440
- Administrativa.
- �Inspectora Administrativa?
170
00:27:50,520 --> 00:27:56,000
- �Hay algo llamado as�?
- No, no lo hay.
171
00:29:24,240 --> 00:29:28,960
�Te he asustado? Tranquilo.
172
00:29:29,040 --> 00:29:32,000
Estoy aqu�.
173
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
Peter...
174
00:29:46,520 --> 00:29:53,720
realmente me llegaste
con tu historia.
175
00:29:53,800 --> 00:29:58,800
Como peleaste para ordenar las cosas.
176
00:29:58,880 --> 00:30:03,920
Incluso intentaste matar
a tu propio padre.
177
00:30:04,920 --> 00:30:09,360
Realmente extra�o.
178
00:30:09,440 --> 00:30:13,560
De todos modos, sali� mal.
179
00:30:13,640 --> 00:30:19,160
Deb�as salvar a Urban
y �l fue asesinado.
180
00:30:24,400 --> 00:30:26,960
Peter...
181
00:30:30,080 --> 00:30:32,920
somos iguales, t� y yo.
182
00:30:36,360 --> 00:30:40,000
Podemos hacer cualquier cosa
por los que amamos.
183
00:31:08,440 --> 00:31:15,440
Nadie se siente tan bien como yo.
Pensamos igual.
184
00:31:15,520 --> 00:31:22,960
Se trata de tomar responsabilidades
y hacer justicia.
185
00:31:25,600 --> 00:31:31,040
Asum� la responsabilidad.
Lo correcto debe ser correcto.
186
00:31:32,680 --> 00:31:34,800
Si lo correcto debe ser correcto...
187
00:31:34,880 --> 00:31:39,960
entonces dime donde est�n
enterrados Viveka y Bj�rn Stenius.
188
00:31:42,880 --> 00:31:45,160
Hay mucho bosque en este pa�s.
189
00:31:50,560 --> 00:31:55,200
Hay mucho donde mirar.
190
00:33:29,520 --> 00:33:33,840
- �C�mo estuvo?
- Ni una palabra.
191
00:33:33,920 --> 00:33:39,160
�Por qu� deber�a hablar?
Ha ganado.
192
00:34:09,520 --> 00:34:15,600
- �No te gustan los rollitos de primavera?
- S�, est�n bien.
193
00:34:15,680 --> 00:34:18,800
- Los fideos estaban bien.
- S�.
194
00:34:24,240 --> 00:34:28,720
- Bueno, ahora tengo que irme.
- Aj�.
195
00:34:30,880 --> 00:34:33,480
- Nos vemos o hablamos.
- Lo haremos. Qu� pases bien.
196
00:34:33,560 --> 00:34:36,160
- Adi�s.
- Adi�s.
197
00:34:47,680 --> 00:34:50,960
- Adi�s.
- Adi�s.
198
00:34:52,120 --> 00:34:54,720
�Jorma!
199
00:34:56,480 --> 00:35:01,960
Bueno, pensaba que capaz
quer�as hacer algo.
200
00:35:02,040 --> 00:35:05,880
Diablos, no puedo. Tengo que ir a casa
Vamos a...
201
00:35:05,960 --> 00:35:11,120
- No hay problema. Otra vez ser�.
- Por supuesto.
202
00:35:14,240 --> 00:35:17,680
Estoy embarazada.
203
00:35:21,400 --> 00:35:23,320
�Qu�?
204
00:35:24,480 --> 00:35:29,760
Estoy bromeando.
�S�lo estoy bromeando!
205
00:35:32,720 --> 00:35:38,320
Espera, qu� loca est�s, Caijsa.
No puedes bromear sobre eso.
206
00:35:49,120 --> 00:35:51,240
Sentado.
207
00:35:52,600 --> 00:35:55,040
- Bien.
- �Sabes lo que pienso?
208
00:35:55,120 --> 00:35:57,680
- No.
- Deber�as comprar un perro.
209
00:35:57,760 --> 00:36:03,560
- �Un perro? No puedo tener un perro.
- Est� claro que puedes.
210
00:36:03,640 --> 00:36:06,840
No seas terco,
est� claro que te conviene.
211
00:36:06,920 --> 00:36:11,080
Rickard es suficiente para m�.
Vamos. Bien.
212
00:36:13,560 --> 00:36:20,080
Hay un nuevo trabajo administrativo.
�Debo aplicar?
213
00:36:24,160 --> 00:36:28,200
- �Eddie! Entra.
- Hola.
214
00:36:31,960 --> 00:36:36,120
- Este es Peter Wendel.
- Hola.
215
00:36:36,200 --> 00:36:38,480
- Hola. Barbro...
- �Qu� hora es?
216
00:36:38,560 --> 00:36:42,440
- Debemos dejar a Rickard antes del cine.
- Encantado de conocerte.
217
00:36:42,520 --> 00:36:47,200
Encantado. Barbro,
no busques otro servicio. Te necesito.
218
00:36:47,280 --> 00:36:51,480
Obviamente que s�.
Entonces nos vemos el lunes.
219
00:36:51,560 --> 00:36:55,640
Puedo cuidar a Rickard,
as� no se preocupan por el cine.
220
00:36:55,720 --> 00:37:00,000
- Qu� bueno. Adi�s.
- Adi�s.
221
00:37:33,000 --> 00:37:37,160
Vamos. �Tienes sed?
222
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
Ah� tienes.
223
00:37:45,800 --> 00:37:48,200
Ah� tienes.
224
00:42:52,433 --> 00:42:59,433
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
18175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.