All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E06.SweSub.1080p.x264-Justiso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,120 - Tal�lkoztunk mi m�r kor�bban? - Mib�l gondolja? 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,800 Hagyjuk elmenni? 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,200 Nem tudom, milyen alapon tarthatn�nk bent. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,040 - Akkor megfigyel�s alatt kell tartanunk. - Mindenki elfoglalt. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 Hell�, Peter! 6 00:00:23,560 --> 00:00:26,760 - Hogy ker�lt�l ide? - Egy bar�tommal besz�lgettem. 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,240 �s elhitt�l mindent, amit Lev�n mondott. 8 00:00:30,320 --> 00:00:36,280 Megvizsg�ltam ezeket az �t�leteket, Lev�n lehet, hogy a kamer�n k�v�l �llt. 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 Vera, igaz? Peter l�nya. 10 00:00:38,880 --> 00:00:42,480 Hazam�sz? Elvihetlek. Ugyanarra megyek. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,880 Aznap, amikor Mikael Str�m elt�nt... 12 00:00:51,960 --> 00:00:55,880 akkor t�rt�nt az eset, amit nem siker�lt Lev�n-re bizony�tani. - A l�ny �sterbymoban. 13 00:00:55,960 --> 00:01:00,160 Ez nem csak egy tiszt�s az erd�ben. Ez egy s�r. 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,920 Megtal�ltuk a kapcsolatot Str�m �s a Lev�n-gyilkoss�gok k�z�tt. 15 00:01:03,000 --> 00:01:08,200 K�ldt�l fenyeget� levelet Bj�rn Steniusnak? Szabads�gon vagy. Mostant�l. 16 00:03:16,750 --> 00:03:21,500 MIT REJT A H� 17 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 VAL�S ESEM�NYEK ALAPJ�N 18 00:04:14,280 --> 00:04:19,160 Hell�! Eln�z�st, azt hittem k�s�bb j�n. 19 00:04:20,280 --> 00:04:23,240 - Eddie. - Barbro. 20 00:04:23,320 --> 00:04:25,920 Volt n�mi forgalom Link�ping fel�l. 21 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Kor�bban j�ttem, hogy s�t�ltathassam a kuty�t. 22 00:04:30,080 --> 00:04:32,800 Szia! 23 00:04:32,880 --> 00:04:35,640 De sz�p vagy! 24 00:04:35,720 --> 00:04:39,320 - Rendben. Mehet�nk? - Persze. 25 00:04:47,240 --> 00:04:50,800 - Kezd hideg lenni. - Igen, �gy van. 26 00:04:50,880 --> 00:04:53,880 Kicsit m�sk�pp n�zett ki - 88 k�r�l... 27 00:04:53,960 --> 00:04:57,680 de nem sok minden t�rt�nt a farmmal. 28 00:04:57,760 --> 00:05:01,120 - Viveka tizenhat �ves volt. - Igen ez �gy van.. 29 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 Az apja t�vol volt, �gy Viveka egyed�l volt otthon. 30 00:05:05,080 --> 00:05:08,800 Tal�lkoznia kellett volna a bar�tj�val, de nem ment el. 31 00:05:08,880 --> 00:05:15,800 El�z� nap veszekedtek, �gy az nem igaz�n reag�lt r�. 32 00:05:15,880 --> 00:05:20,480 Egy tart�lykocsi lent �llt az ist�ll�n�l, �s olajat t�lt�tt a kaz�nba... 33 00:05:20,560 --> 00:05:24,560 Az �jszaka folyam�n Viveka elt�nt, de a sof�r nem l�tott semmi m�st, 34 00:05:24,640 --> 00:05:28,640 mint a f�nyt az ablakban. 35 00:05:31,280 --> 00:05:37,040 Igen, Eva Jager. Az egyetlen szomsz�d. K�lf�ld�n volt, amikor ez t�rt�nt. 36 00:05:39,560 --> 00:05:43,280 Van egy buszmeg�ll� odalent. 37 00:05:43,360 --> 00:05:46,600 �rdekes, hogy ezt felhozta. 38 00:05:46,680 --> 00:05:50,280 Aznap hatszor ment el a busz, 39 00:05:50,360 --> 00:05:54,360 de soha nem �llt meg itt, vagy a k�zeli meg�ll�kban. 40 00:05:54,440 --> 00:05:58,040 De tal�ltunk valamit. 41 00:06:01,800 --> 00:06:03,440 Itt. 42 00:06:06,480 --> 00:06:12,240 A buszmeg�ll� k�zep�n voltak Viveka csizm�i. 43 00:06:16,000 --> 00:06:20,200 �jjel �s nappal is hideg volt, amikor Viveka elt�nt. 44 00:06:20,280 --> 00:06:25,280 Nem l�phetett ki a csizm�j�b�l, hogy elmenjen mez�tl�b. 45 00:06:25,360 --> 00:06:31,080 Szerintem a gyilkos tette ide a csizm�j�t, 46 00:06:31,160 --> 00:06:34,960 hogy r�mutasson a nyilv�nval�ra. 47 00:06:35,040 --> 00:06:38,440 Hogy elvitte, �s soha nem tal�lj�k meg. 48 00:06:38,520 --> 00:06:41,680 Igen. Pontosan. 49 00:06:48,080 --> 00:06:54,400 Mint tudj�tok, le kellett �rnunk az el�z� gyan�s�tottunkat, 50 00:06:54,480 --> 00:06:59,080 Gebrit. Teljesen biztos alibije van. 51 00:06:59,160 --> 00:07:05,160 Teh�t, most el�lr�l kell kezden�nk. - Eln�z�st, de van m�r valakink. 52 00:07:05,240 --> 00:07:11,240 A f�ldm�r�re gondolsz, akinek nincs ind�t�ka vagy kapcsolata Eklunddal. 53 00:07:11,320 --> 00:07:14,920 Hagyj�tok abba a zaklat�s�t! 54 00:07:15,000 --> 00:07:21,400 Vissza kell menn�nk. Kezdj�k �jra v�gigj�rni Eklund h�tter�t. 55 00:07:21,480 --> 00:07:27,200 A szemtan�k vallom�sai... Jorma �s Caijsa megkeresik �ket. 56 00:07:27,280 --> 00:07:31,640 A t�bbiek a postal�d�jukban tal�lj�k a feladataikat. 57 00:07:31,720 --> 00:07:34,120 Gyer�nk sr�cok! 58 00:07:43,920 --> 00:07:46,520 Valami nem tiszta? 59 00:07:46,600 --> 00:07:51,000 Str�m�t kapcsolatba hoztuk az egyik Lev�n-gyilkoss�ggal. 60 00:07:51,080 --> 00:07:54,480 Nem v�gezhet�nk felesleges munk�t. 61 00:07:54,560 --> 00:07:57,560 Felejts�tek el, megmondtam! 62 00:07:57,640 --> 00:08:01,640 Sok sikert a szemtan�k keres�s�hez! Gyer�nk! 63 00:08:06,320 --> 00:08:09,320 �s csukj�tok be magatok ut�n az ajt�t! 64 00:08:10,600 --> 00:08:13,800 Nem akarj�k beismerni, hogy t�vednek Lev�n-nel kapcsolatban? 65 00:08:13,880 --> 00:08:16,680 Elveszne a tekint�ly. 66 00:08:18,520 --> 00:08:22,840 Petert�l j�tt. Strom h�za el�tt �l. 67 00:08:22,920 --> 00:08:25,800 Barbro pedig �sterg�tlandon van. 68 00:08:31,160 --> 00:08:33,360 Jorma. 69 00:08:36,080 --> 00:08:38,680 �gyis kisz�llok. 70 00:09:05,120 --> 00:09:07,840 Hogyan fogod ezt kezelni? 71 00:09:07,920 --> 00:09:10,920 Ann-Marie hogy fogja ezt fogadni? 72 00:09:11,000 --> 00:09:16,600 - Majd elm�lik. - � az egyik legjobb bar�tom. 73 00:09:18,880 --> 00:09:21,280 - J� reggelt! - Hell�! 74 00:09:48,720 --> 00:09:51,720 Ez �r�let. 75 00:09:52,800 --> 00:09:56,280 �lj le Stefan, k�rlek. 76 00:09:56,360 --> 00:10:02,440 Peter Wendel. Nem engedem, hogy szabot�lja a gyilkoss�gi nyomoz�somat. 77 00:10:02,520 --> 00:10:05,920 Ennek egyszer s mindenkorra v�get kell vetn�nk! 78 00:10:06,000 --> 00:10:12,800 Wendel m�r nem okozhat gondot. Szabads�golva lett. 79 00:10:12,880 --> 00:10:17,280 Ez el�g? A m�dia m�lyen bele�sott, a Lev�n �gybe. 80 00:10:17,360 --> 00:10:22,840 �r�ltek. Amint be van kapcsolva a telefonom, n�h�ny kibaszott idi�ta, azonnal k�rdezni kezd. 81 00:10:22,920 --> 00:10:26,520 Nyugi �s tudunk besz�lni r�la. 82 00:10:26,600 --> 00:10:31,000 - Vissza kell venn�nk a kezdem�nyez�st. - Nagyszer�! �s hogyan csin�ljuk? 83 00:10:31,080 --> 00:10:33,480 - Markusnak van egy �tlete. - Igen. 84 00:10:33,560 --> 00:10:37,720 V�gign�zz�k Klas Lev�n �sszes r�gi kihallgat�s�t... 85 00:10:37,800 --> 00:10:41,800 �s arra utal� jelet keres�nk, hogy volt b�nt�rsa. 86 00:10:41,880 --> 00:10:43,680 Lars-�ke Vall. 87 00:10:43,760 --> 00:10:48,360 J�. Gondoskodni fogok r�la, hogy megkapjuk ide, a meghallgat�sok jegyz�k�nyveit. 88 00:10:48,440 --> 00:10:54,640 Nagyszer�. Igyunk egy k�v�t, �s folytassuk, ha megvan az �tiratunk. 89 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 Igen. 90 00:12:21,640 --> 00:12:25,240 - Vera? - Szia Anya. Valamit el kell mondanom neked. 91 00:12:25,320 --> 00:12:29,520 Lehetne egy kicsit k�s�bb, �desem? K�s�bb h�vlak. 92 00:12:29,600 --> 00:12:32,400 Ok�. Szia. 93 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Napelemek vannak... 94 00:12:56,280 --> 00:12:57,880 Hell�! 95 00:12:57,960 --> 00:13:00,760 - A tet�n? - Igen, a tet�n. 96 00:14:28,600 --> 00:14:32,000 - Mit csin�lnak itt? - Arra gondoltunk, egy kicsit tov�bb �sunk az �gy�n. 97 00:14:32,080 --> 00:14:37,080 H�tha meger�s�tj�k a kapcsolatot az �sterbymo-i l�nnyal. 98 00:14:37,160 --> 00:14:40,760 - Temo tud err�l? - Nem. 99 00:14:40,840 --> 00:14:46,440 - Mit tudunk Mikael Str�mr�l? - Semmit. Nincs b�ntetett el��lete. 100 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 Kivel besz�lhet�nk? 101 00:14:48,920 --> 00:14:54,520 A volt f�n�ke azt mondta Barbro-nak, hogy legink�bb mag�nak val� volt. 102 00:14:54,600 --> 00:14:58,400 - Rokonok? - Tal�ltunk egy n�nit. 103 00:14:58,480 --> 00:15:02,280 Sz�vesen besz�ln�k vele, de... 104 00:15:02,360 --> 00:15:05,000 �n...itt maradhatok. 105 00:15:07,600 --> 00:15:09,920 J�. 106 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 Nem tart sok�ig. 107 00:15:16,760 --> 00:15:19,560 Rendben. Akkor hol lakik a n�ni? 108 00:15:19,640 --> 00:15:22,320 Eagle demencia otthon. 109 00:15:22,400 --> 00:15:25,480 - Demencia otthon? - Igen. 110 00:15:25,560 --> 00:15:28,360 Ez nagyon �g�retesen hangzik. 111 00:15:41,880 --> 00:15:46,680 Sz�val ez az els� alkalom, hogy egyed�l j�r el? 112 00:15:46,760 --> 00:15:51,480 Igen. Legink�bb adminisztr�tor vagyok, mondhatni. 113 00:15:51,560 --> 00:15:54,360 Az is fontos. 114 00:16:01,600 --> 00:16:05,520 Besz�lnem kell Hallberg szomsz�dj�val. 115 00:16:05,600 --> 00:16:08,440 Eva Jager sajnos m�r meghalt. 116 00:16:08,520 --> 00:16:14,520 H�rom �vvel Viveka elt�n�se ut�n halt meg. R�kban. 117 00:16:14,600 --> 00:16:19,360 Megn�zt�k a h�zat, �s t�bbsz�r is besz�lt�nk vele. Semmi haszna nem volt. 118 00:16:21,520 --> 00:16:28,720 Amikor Klas Lev�n v�llalta a gyilkoss�got, val�j�ban boldog voltam. 119 00:16:30,040 --> 00:16:36,640 Azt hittem, ez v�gre megold�dik. 120 00:16:36,720 --> 00:16:41,680 De azt�n nem tudta megmutatni, mit csin�lt Viveka test�vel... 121 00:16:41,760 --> 00:16:45,960 �s minden egyes t�nyt teljesen rosszul tudott. 122 00:16:46,040 --> 00:16:48,560 Azt hiszem akkor r�j�ttem, 123 00:16:48,640 --> 00:16:53,000 hogy soha nem tudjuk meg mi t�rt�nt Vivek�val. 124 00:16:56,640 --> 00:17:02,640 - Akkor maga szerint mi t�rt�nt vele? - Azt hiszem, meggyilkolt�k... 125 00:17:02,720 --> 00:17:05,600 valaki j� helyismerettel. 126 00:17:05,680 --> 00:17:10,800 Val�sz�n�leg ismerte Vivek�t, vagy tudta, kicsoda itt a faluban. 127 00:17:11,800 --> 00:17:17,240 - Valaki, aki kapcsol�dik �sterbymohoz? - Igen. 128 00:17:17,320 --> 00:17:19,720 Ezt gondolom. 129 00:17:24,720 --> 00:17:29,920 Ott van Jonas, aki Viveka mellett volt, amikor elt�nt. 130 00:17:30,000 --> 00:17:34,200 Soha nem szabadult meg teljesen a falubeliek gyanakv�s�t�l. 131 00:17:34,280 --> 00:17:40,000 Ez most, hogy a Lev�n elleni v�d gyeng�lni l�tszik, �j lend�letet vett. 132 00:17:40,080 --> 00:17:43,080 - Besz�lnem kellene vele. - Igen. 133 00:17:44,520 --> 00:17:51,120 Igen... szeretn�k m�g egyszer utolj�ra kimenni �s k�r�ln�zni. 134 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 J�l hangzik. 135 00:18:06,480 --> 00:18:11,280 Eln�z�st... k�rdezhetn�k valamit? 136 00:18:11,360 --> 00:18:16,360 Szeretn�k mutatni valamit. A rend�rs�gt�l vagyok. 137 00:18:16,440 --> 00:18:20,440 - Mit akar? - Ez egy f�nyk�p. Vivek�r�l van sz�. 138 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 Sajn�lom. 139 00:18:32,720 --> 00:18:36,240 Adminisztrat�v, azt mondja? 140 00:18:37,600 --> 00:18:39,600 Aha... 141 00:18:39,680 --> 00:18:43,640 - Jonas, hogy vagy? - Jaj... 142 00:18:53,000 --> 00:18:58,040 Hell�! A rend�rs�gt�l vagyunk. Bej�hetn�nk egy pillanatra? 143 00:18:58,120 --> 00:19:02,520 Az�rt vagyunk itt, mert besz�lni szeretn�nk Gunvor Str�mmel. Itt �l, igaz? 144 00:19:02,600 --> 00:19:09,400 Nos...Gunvor majdnem 90 �ves. �s el�rehaladott Alzheimer-k�rban szenved. 145 00:19:09,480 --> 00:19:16,240 - Meg kell besz�lnem a f�rj�vel. - Megv�rhatn�nk odabent, am�g...? 146 00:19:17,680 --> 00:19:20,480 - Igen. - K�sz�n�m. K�sz�n�m. 147 00:19:25,640 --> 00:19:28,640 - Bemehetnek arra jobbra. - K�sz�nj�k! 148 00:19:30,880 --> 00:19:33,720 �s k�rem maradjanak csendben. 149 00:20:18,720 --> 00:20:21,840 Temo m�rges. 150 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 Azt akarja, hogy Jorma �s �n bemenj�nk. 151 00:20:44,400 --> 00:20:46,000 Peter. 152 00:20:52,240 --> 00:20:54,360 "�sterbymo". 153 00:21:46,080 --> 00:21:51,680 Egy�bk�nt hogy mennek a dolgok Stockholmban, ann�l a megoldatlan �gyek r�szlegn�l? 154 00:21:51,760 --> 00:21:55,120 H�t el�g j�l mennek. 155 00:21:55,200 --> 00:22:01,120 Az a Peter Wendel, azt hiszem, olvastam r�la. 156 00:22:01,200 --> 00:22:04,160 Nem t�nik egy kicsit izg�g�nak? 157 00:22:04,240 --> 00:22:07,440 De akkor j� t�rsas�gban van. 158 00:22:08,720 --> 00:22:14,720 - Mit mondott az a fick�, aki a tankert vezette? - Hogy l�mpa �gett az ablakban. 159 00:22:14,800 --> 00:22:17,840 - Milyen ablakban? - Mi? 160 00:22:19,520 --> 00:22:21,560 Melyik ablakban? 161 00:22:23,560 --> 00:22:25,760 Nem mondta. 162 00:22:27,080 --> 00:22:30,680 Furcsa. Akkor pontosan mit mondott? 163 00:22:30,760 --> 00:22:33,360 V�rjon. 164 00:22:49,200 --> 00:22:52,400 "Az egyik udvari ablakban l�mpa �gett," 165 00:22:52,480 --> 00:22:57,200 "amikor leparkoltam az olajcs�vek mellett." 166 00:22:58,920 --> 00:23:04,040 Igaza van. Milyen k�r, hogy soha nem tett�nk fel tov�bbi k�rd�st, 167 00:23:04,120 --> 00:23:06,520 most, hogy �gy eml�tette. 168 00:23:09,200 --> 00:23:11,040 J�jj�n! 169 00:23:14,760 --> 00:23:20,960 - Milyen hossz� egy tart�lykocsi? - H�t, nem tudom. Tizennyolc m�ter. 170 00:23:21,040 --> 00:23:23,440 A sof�r ismerte Hallberg�ket? 171 00:23:23,520 --> 00:23:27,360 Nem, r�gen m�s k�rt vezetett. 172 00:23:41,360 --> 00:23:44,920 - Emeljen fel, Eddie. - Mi? 173 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 Emeljen fel olyan magasra, amennyire csak tud, fogja meg a t�rdemet. Gyer�nk! 174 00:23:52,560 --> 00:23:54,760 Vigy�zzon mag�ra! 175 00:23:59,960 --> 00:24:02,360 Magasabbra! Magasabbra! 176 00:24:03,480 --> 00:24:07,280 - �gy j�? - Igen, ez az. Most m�r letehet. 177 00:24:07,360 --> 00:24:10,160 Tegyen le! 178 00:24:14,240 --> 00:24:16,840 Ha m�g soha nem j�rt itt... 179 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 melyik h�zhoz tartozott akkor az ist�ll�? 180 00:24:23,120 --> 00:24:27,120 M�g magasan egy kamionf�lk�b�l is ezt mondan�m. 181 00:24:27,200 --> 00:24:32,000 Nem, nem... Eva Jager k�lf�ld�n volt. Ez bebizonyosodott. 182 00:24:32,080 --> 00:24:36,680 A kamionsof�r egy f�r�l is mondott valamit, tudom. 183 00:24:36,760 --> 00:24:43,560 Jager h�za fel� csak lombhullat� f�k n�znek. Ez egy�ltal�n nem stimmel. 184 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 �s ezt mikor v�gt�k ki? 185 00:25:10,040 --> 00:25:12,840 Milyen fa volt ez? 186 00:25:15,640 --> 00:25:17,840 Lucfeny�. 187 00:25:53,880 --> 00:25:56,680 Virtanen. 188 00:25:56,760 --> 00:26:00,360 Igen. Jorma Virtanen. Br�kerh�z. 189 00:26:00,440 --> 00:26:04,440 Igen, igen. A megtekint�sen tal�lkoztunk, nem? 190 00:26:04,520 --> 00:26:10,320 Igen, ez kedves. �s akkor mennyit sz�nna r�? 191 00:26:10,400 --> 00:26:16,160 Ok�. Nos, azt hiszem, az elad� enn�l egy kicsit t�bbet szeretne. 192 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 Nem, ez nem probl�ma. Megtehetj�k ezt az aj�nlatot. 193 00:26:22,160 --> 00:26:26,320 Van v�letlen�l email c�me? 194 00:26:36,520 --> 00:26:40,840 Remek. Tudn� mondani �jra, k�rem? 195 00:26:46,360 --> 00:26:49,320 Nagyszer�. �s azt mondtuk, hogy 5,5? 196 00:26:51,080 --> 00:26:53,520 5,225. Ok�. 197 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 Igen. Igen. 198 00:26:57,120 --> 00:27:00,160 Nagyon fontos, hogy a megfelel� aj�nlatot tegye... 199 00:27:00,240 --> 00:27:03,160 - Rendben. - ...amikor felh�vja az elad�t. 200 00:27:03,240 --> 00:27:05,800 Igen. Pontosan. 201 00:27:05,880 --> 00:27:10,280 - �gy t�nik, nem figyel. - Igen, egyet�rtek. 202 00:27:10,360 --> 00:27:16,760 - Nagyon szeretn�nk azt a lak�st. - Igen. 203 00:27:16,840 --> 00:27:23,600 Besz�lni fogok az elad�val, �s amint t�bbet tudok, visszah�vom. 204 00:27:23,680 --> 00:27:27,080 Ok�. Igen, k�sz�n�m! 205 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 Hell�! 206 00:27:54,320 --> 00:27:57,520 Itt is van! 207 00:27:57,600 --> 00:28:04,840 Egy kihallgat�s, amelyben Klas Lev�n arr�l besz�l, hogy egy f�rfit k�s�rt. 208 00:28:04,920 --> 00:28:08,640 - Ez a gyilkoss�g elk�vet�se el�tt volt. - Fantasztikus. 209 00:28:08,720 --> 00:28:13,120 De semmif�le eml�kem nincs err�l az inform�ci�r�l. 210 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Nem v�rj! Ez bizony�ra rossz helyen volt. 211 00:28:19,760 --> 00:28:21,280 Hogy �rtve? 212 00:28:21,360 --> 00:28:25,760 H�t, ez egy kihallgat�s, egy m�sik esetb�l. 213 00:28:27,760 --> 00:28:34,560 De... ez csak pap�r. Mindannyian tudjuk, hogy Lev�n b�n�s. 214 00:28:34,640 --> 00:28:37,200 Igaz? 215 00:28:37,280 --> 00:28:41,280 Ugye nem akarjuk megkock�ztatni, hogy egy gyilkos kiszabaduljon? 216 00:28:41,360 --> 00:28:44,760 Odateszem a megfelel� kupacba, �s hallgatunk r�la. 217 00:28:44,840 --> 00:28:50,440 Azt hiszem, nem sz�m�t, hogy Lev�n b�n�s-e vagy sem. Micsoda ostobas�g! 218 00:28:50,520 --> 00:28:55,640 Az a fontos, hogy ne jusson ki. Mert akkor v�g�nk van. 219 00:29:25,520 --> 00:29:29,480 H�! Akarsz valamit? 220 00:29:29,560 --> 00:29:32,200 K�sz a t�rv�nyjavaslat fel�lvizsg�lata. 221 00:29:32,280 --> 00:29:35,640 Nagyszer�. K�sz�n�m. Biztos vagyok benne, hogy hamarosan v�gz�nk. 222 00:29:35,720 --> 00:29:40,120 Ok�. Addig ideteszem. 223 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 Ezt elviszem... 224 00:29:54,480 --> 00:29:58,680 Igen. Hol tartottunk? 225 00:29:58,760 --> 00:30:04,720 - Az �j tan�, aki... - Mit csin�ljunk vele? 226 00:30:27,880 --> 00:30:31,760 - Igen? - V�gig t�vedtek. 227 00:30:31,840 --> 00:30:36,440 Eddie k�szk�d�tt vele, �s azt�n lej�ttem �n, �s szerencs�m volt. 228 00:30:36,520 --> 00:30:40,920 De l�ttam, hogy nagyon le volt ny�g�zve. Eddie. 229 00:30:41,000 --> 00:30:45,440 - Az olajsz�ll�t� teheraut�r�l j�ttem r�. - Barbro, milyen "olajsz�ll�t� teheraut�"? 230 00:30:45,520 --> 00:30:50,520 A sof�r azt mondta, hogy az ablakban �gett a l�mpa, de az a szomsz�dban volt. 231 00:30:50,600 --> 00:30:54,800 Viszont az ottlak� bizony�tottan elutazott, vagyis a h�znak �resen kellett volna �llnia. 232 00:30:54,880 --> 00:30:57,120 Sz�val biztos volt... 233 00:31:03,280 --> 00:31:08,000 Nem �lhet itt. Ink�bb j�jj�n be egy cs�sze k�v�ra! 234 00:31:21,880 --> 00:31:27,480 - Igen...�rezze mag�t otthon. - Igen. 235 00:31:46,080 --> 00:31:48,680 Hogy vannak, sr�cok? 236 00:31:55,120 --> 00:31:58,040 Mi�rt engem v�lasztott? 237 00:31:58,120 --> 00:32:02,200 �s a k�sem, honnan tudott r�la? 238 00:32:02,280 --> 00:32:05,400 K�r egy kis cukrot? 239 00:32:09,040 --> 00:32:15,040 Tudjuk, hogy Viveka Hallberg a tiszt�son van eltemetve. 240 00:32:15,120 --> 00:32:17,920 Most nem �rtem, mir�l besz�l. 241 00:32:18,000 --> 00:32:23,200 - �sterbymo. - Soha nem hallottam r�la. 242 00:32:23,280 --> 00:32:26,480 - Nem? - Nem. 243 00:32:26,560 --> 00:32:31,720 Akkor hogy lehet, hogy ez a nagyn�nje h�z�nak fal�n l�g? 244 00:32:37,480 --> 00:32:44,280 Szeg�ny nagyn�n�m, olyan r�g�ta szenved Alzheimer-k�rban. 245 00:32:44,360 --> 00:32:50,240 Amikor j�l volt, beutazta f�l Sv�dorsz�got, �s megfestette a hazai t�jakat. 246 00:32:53,440 --> 00:32:56,880 - De micsoda v�letlen. - Igen, felt�tlen�l. 247 00:32:57,920 --> 00:33:02,720 K�r, hogy m�r nem tudj�k megk�rdezni. Biztos vagyok benne, hogy megv�laszolta volna. 248 00:33:02,800 --> 00:33:05,800 Nem k�tlem. 249 00:33:05,880 --> 00:33:09,080 A festm�ny 1968-b�l val�. 250 00:33:09,160 --> 00:33:13,560 Maga tizen�t �ves volt akkor 251 00:33:13,640 --> 00:33:16,280 �s a nagyn�nj�vel �lt. 252 00:33:20,000 --> 00:33:25,200 J�l gondolom, hogy a nyarakat Eva Jager h�z�ban t�lt�tte, 253 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 aki b�rbe adta azt? 254 00:33:28,760 --> 00:33:31,960 B�rmikor megk�rdezheti a nagyn�n�met. 255 00:33:44,440 --> 00:33:46,640 Mikael. 256 00:33:48,880 --> 00:33:52,080 Tudom, mit csin�l. 257 00:33:54,400 --> 00:33:56,200 Tudja? 258 00:33:59,080 --> 00:34:01,880 Vissza akarja kapni a gyilkoss�g�t. 259 00:34:03,720 --> 00:34:07,120 Lev�n elvette mag�t�l. 260 00:34:07,200 --> 00:34:13,600 Ez magyar�zatot adott a hozz�tartoz�knak �s a m�di�nak, Viveka elt�n�s�re. 261 00:34:13,680 --> 00:34:19,280 Mindenki elhallgatott. Senki sem csod�lkozott m�r semmin. 262 00:34:20,880 --> 00:34:24,480 Elvesztette �t. 263 00:34:27,680 --> 00:34:31,000 Ez�rt kellek mag�nak, 264 00:34:31,080 --> 00:34:34,480 bebizony�tani, hogy Lev�n hazudik. 265 00:34:36,040 --> 00:34:39,640 �gy �jra birtokolhatn�. 266 00:34:42,760 --> 00:34:45,960 - �, Istenem... - Mi az? 267 00:34:48,440 --> 00:34:50,840 Megfeledkeztem a s�tikr�l. 268 00:34:52,560 --> 00:34:55,560 T�nyleg bocs�natot kell k�rnem. 269 00:35:00,120 --> 00:35:06,120 Ez egy kihallgat�s, egy m�sik esetb�l. 270 00:35:06,200 --> 00:35:11,000 De... ez csak pap�r. Mindannyian tudjuk, hogy Lev�n b�n�s. 271 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 Mindannyian tudjuk, hogy Lev�n b�n�s. 272 00:35:13,160 --> 00:35:16,840 Ugye nem akarjuk megkock�ztatni, hogy egy gyilkos kiszabaduljon? 273 00:35:19,560 --> 00:35:24,160 - Mit csin�lsz? - Kopogtass, miel�tt bej�ssz! 274 00:35:24,240 --> 00:35:27,840 - Mi volt az? - Mi volt mi? 275 00:35:27,920 --> 00:35:31,920 - Telefon�ltam. - Kivel? 276 00:35:32,000 --> 00:35:35,320 - Ez kihallgat�s, vagy? - Kihez besz�lt�l? 277 00:35:35,400 --> 00:35:38,280 A n�gy�gy�szommal besz�ltem. 278 00:35:39,680 --> 00:35:45,080 K�red a sz�m�t? Tal�n fel akarod h�vni? 279 00:35:49,120 --> 00:35:52,720 Ez kezd zaklat�snak t�nni, Markus! 280 00:35:54,920 --> 00:35:59,760 - Nem baj, ha haszn�lom a mell�khelyis�get? - Nem. 281 00:35:59,840 --> 00:36:04,040 Szerintem mindenesetre v�gezt�nk...sz�val. 282 00:36:04,120 --> 00:36:07,120 �sterbym�ban volt '68 nyar�n... 283 00:36:07,200 --> 00:36:13,000 H�sz �vvel k�s�bb ism�t elhaladt a ny�ri h�z mellett. Azt�n megl�tta �t. 284 00:36:13,080 --> 00:36:15,800 Mi�rt Viveka? 285 00:36:15,880 --> 00:36:20,280 Nincs t�bb id�m egy�tt l�gni. K�sz�n�m sz�pen! 286 00:36:34,120 --> 00:36:36,120 Sajn�lom. 287 00:36:40,840 --> 00:36:43,720 H�! 288 00:36:43,800 --> 00:36:46,400 El�g volt! 289 00:36:46,480 --> 00:36:51,480 Sajn�lom. Elejtettem a stresszlabd�mat. 290 00:36:55,960 --> 00:36:58,280 A l�nyomt�l kaptam. 291 00:36:58,360 --> 00:37:00,760 Vera? 292 00:37:02,640 --> 00:37:05,600 Mi a fen�t mondott? 293 00:37:05,680 --> 00:37:09,280 Bocs�nat, mag�ra kerestem. 294 00:37:36,480 --> 00:37:39,800 El kell int�znem ezt a h�v�st. 295 00:37:39,880 --> 00:37:42,880 - V�gezt�nk? - Igen, k�szen vagyunk. 296 00:37:51,400 --> 00:37:55,120 - Lena Wahlberg. - Mikael Str�m a p�ciensed volt? 297 00:37:55,200 --> 00:37:59,600 - Nem folytathatjuk ezt a besz�lget�st. - V�laszolj! Mikael Str�m. 298 00:37:59,680 --> 00:38:03,200 Volt, vagy nem volt ilyen nev� p�ciensed? 299 00:38:03,280 --> 00:38:08,080 �gy t�nik, mindent tud r�lam, �s elolvasta, amit �rt�l. 300 00:38:08,160 --> 00:38:13,560 Abba kell hagynod ezt. Nem vagy j�l, �s nekem pedig nincs id�m. 301 00:38:13,640 --> 00:38:16,960 �s most mennem kell! Hell�! 302 00:38:17,040 --> 00:38:19,040 Hall�? 303 00:38:49,280 --> 00:38:54,480 Hell�, �n vagyok. Figyelj, seg�ts�gemre lenn�l egy c�mmel? 304 00:38:55,840 --> 00:38:58,720 Hell�! Gyertek be! 305 00:39:00,280 --> 00:39:02,680 Mi volt ez? 306 00:39:04,120 --> 00:39:07,120 Hol maradtatok el? 307 00:39:12,480 --> 00:39:16,480 Egy esti �js�g k�zz�tette Barbro Svensson filmj�t. 308 00:39:16,560 --> 00:39:19,160 Amikor eszm�letlenn� veri az embereket. 309 00:39:19,240 --> 00:39:25,240 Ha j�l �rtem, Peter Wendel Str�m h�za el�tt �l. 310 00:39:25,320 --> 00:39:28,320 �s ti mit csin�lt�ltatok? 311 00:39:39,960 --> 00:39:44,120 Szia, �n vagyok. K�ldj ki egy aut�t a f�ldm�r� h�z�hoz. 312 00:39:44,200 --> 00:39:49,920 Min�l hamarabb vigye el onnan Peter Wendelt. Igen. K�sz�n�m! 313 00:39:53,000 --> 00:39:55,840 Ez minden. Viszontl�t�sra! 314 00:40:21,520 --> 00:40:24,640 - Hell�! Maga Peter Wendel? - Igen. 315 00:40:24,720 --> 00:40:28,600 H�vtak minket, hogy zavarja a k�rny�ket. 316 00:40:28,680 --> 00:40:31,840 Nem, �n is a test�lethez tartozom. El kell menni�k! 317 00:40:31,920 --> 00:40:36,320 Innen vel�nk kell j�nnie! Megoldjuk. 318 00:40:36,400 --> 00:40:39,600 Nem oldunk meg semmit! Menjenek! 319 00:40:39,680 --> 00:40:42,800 Mi a franc vagy te...? Hagyd abba! 320 00:40:42,880 --> 00:40:47,080 - Nyugi, nyugi, nyugi... - Ez az. J�jj�n vel�nk ide! 321 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 - Vigy�zzon a fej�re! - K�rem �lj�n be! 322 00:41:26,480 --> 00:41:30,680 - Hovfeldt. - Szia, Ann-Marie Wendel vagyok. 323 00:41:30,760 --> 00:41:35,160 Van valamim, amit szerintem hallani akarsz. Egy felv�tel. 324 00:41:35,240 --> 00:41:38,840 El akarod mondani mir�l van sz�? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,800 �zenetben k�ld�m az id�pontot �s a helyet. 326 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 Hall�? 327 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 - Besz�lhetn�nk egy percet? - Igen. 328 00:43:23,250 --> 00:43:26,750 Magyar felirat: kslaszlo 27485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.