All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E05.SweSub.1080p.x264-Justiso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:11,560 Lars-�ke Vall gyilkolta meg a l�nyt Hallstavikban. 2 00:00:11,640 --> 00:00:16,040 Egy gyilkoss�gn�l m�r bebizony�tottuk, hogy t�vedsz. M�g h�tra van h�t. 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,920 A Temo teljes m�rt�kben Gebrire koncentr�l, 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,600 de egy tan� le�r valakit, aki nagyon hasonl�t Vall-ra. 5 00:00:30,730 --> 00:00:34,730 Az egyetlen, aki elolvashatja az e-mailjeit, az �n. 6 00:00:41,360 --> 00:00:44,480 - � egy hullakeres� kutya, nem? - Igen. 7 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 �gy t�nik, tal�ltunk valamit. 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,600 Ha t�nyleg Lars-�ke Vall van a k�tban... 9 00:00:53,680 --> 00:00:58,240 - Visszat�rt�nk, ahonnan elindultunk... - Tal�n nem eg�szen. 10 00:00:58,320 --> 00:01:02,480 - A tan�? Mikael Str�m? - Igen! � volt. 11 00:01:02,560 --> 00:01:05,160 Egyed�l �l, nincs csal�dja. F�ldm�r�. 12 00:01:05,240 --> 00:01:09,960 A honlapja szerint, nagy erd�ter�letekre szakosodott. 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,680 Bevissz�k? 14 00:01:53,880 --> 00:01:58,680 - �gy �rti, hogy l�tta Lars-�ke Vallt? - Igen. 15 00:02:01,160 --> 00:02:05,360 Amikor az aut�j�hoz ment, ami egy feh�r Saab? 16 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 Pontosan. 17 00:02:08,120 --> 00:02:11,720 Megtal�ltuk Lars-�ke Vall holttest�t. 18 00:02:11,800 --> 00:02:15,800 �vek �ta halott, �gyhogy nem l�thatta. 19 00:02:19,120 --> 00:02:23,840 Akkor biztosan t�vedtem. Szerintem nagyon hasonl�tott r�. 20 00:02:25,680 --> 00:02:30,800 Vicces, mert Lars-�ke Vallnak val�ban volt egy feh�r Saabja. 21 00:02:30,880 --> 00:02:36,400 - Lehetett m�s gy�rtm�ny is. - Sz�val m�r nem biztos benne? 22 00:02:36,480 --> 00:02:42,880 Biztosan t�vedtem. Nem az aut�k a f� �rdekl�d�si ter�letem. 23 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 Akkor mi az? 24 00:02:52,760 --> 00:02:57,080 Mi volt az oka, hogy Eklund h�za k�zel�ben tart�zkodott? 25 00:02:57,160 --> 00:03:03,760 A k�rny�k sz�p term�szeti ter�let. �ltal�ban s�t�lok ott. 26 00:03:03,840 --> 00:03:08,840 - Est�nk�nt? - Est�nk�nt. T�nyleg b�rmikor. 27 00:03:08,920 --> 00:03:14,520 Lefekv�s el�tt n�ha j�l esik friss leveg�t sz�vni. 28 00:03:16,360 --> 00:03:20,160 J�rt valaha itt? 29 00:03:28,600 --> 00:03:31,400 Nem, nem hiszem. 30 00:03:36,080 --> 00:03:41,560 - Sokat utazik a munk�ja miatt? - Igen, az eg�sz orsz�gban dolgozom. 31 00:03:46,600 --> 00:03:50,600 - Nem volt kapcsolata Eklunddal? - Nem, egy�ltal�n nem. 32 00:03:50,680 --> 00:03:55,480 - Nem fogok kapcsolatot tal�lni maguk k�zt? - Nem. 33 00:03:55,560 --> 00:03:58,520 Klas Lev�n? 34 00:03:58,600 --> 00:04:01,240 Nem. 35 00:04:06,520 --> 00:04:10,040 Mi van vel�nk? Tal�lkoztunk mi m�r kor�bban? 36 00:04:10,120 --> 00:04:12,720 Mib�l gondolja? 37 00:04:32,750 --> 00:04:37,250 MIT REJT A H� 38 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 VAL�S ESEM�NYEK ALAPJ�N 39 00:06:35,990 --> 00:06:38,790 �, a fen�be... 40 00:06:44,310 --> 00:06:48,510 A lak�s, amint l�thatj�k, t�k�letesen karbantartott. 41 00:06:48,590 --> 00:06:53,590 - Nagyszer�. - Kevesebb, mint k�t �ve adt�k �t. 42 00:06:55,150 --> 00:06:59,870 Stabil t�rsash�z, remek p�nz�gyekkel. 43 00:07:05,950 --> 00:07:10,470 Kiv�l� kommunik�ci�. A metr� k�t percre van. 44 00:07:10,550 --> 00:07:15,870 - Buszmeg�ll� az utc�n lejjebb. - Furcsa szag van a f�rd�szob�ban. 45 00:07:15,950 --> 00:07:19,750 - Mi a fen�t csin�lsz itt? - Nem k�ne dolgoznunk? 46 00:07:19,830 --> 00:07:23,150 Musz�j volt elv�llalnom ezt a plusz m�szakot... 47 00:07:23,230 --> 00:07:27,430 Bevitt�nk egy felt�telezett gyilkost. Nem lehet csak �gy elmenni. 48 00:07:27,510 --> 00:07:30,310 T�z perc. 49 00:07:30,390 --> 00:07:33,590 A szomsz�dok megszabadultak m�r a polosk�kt�l? 50 00:07:33,670 --> 00:07:37,070 - �t perc. - Kett�. 51 00:07:41,990 --> 00:07:48,430 D�li fekv�s�, m�k�d� cser�pk�lyha... Gyors ADSL. 52 00:07:49,790 --> 00:07:53,510 - Hagyjuk elmenni? - Nincs semmink, ami miatt benn tarthatn�nk. 53 00:07:53,590 --> 00:07:55,790 Pontosan le�rta Vallt. 54 00:07:55,870 --> 00:07:58,990 Ezzel minden 40 �v feletti sv�d f�rfit le�rt. 55 00:07:59,070 --> 00:08:01,790 Vall egy hallstaviki k�tban v�gezte. 56 00:08:01,870 --> 00:08:05,430 Nem tudom, milyen alapon tarthatn�nk bent. 57 00:08:05,510 --> 00:08:08,110 Akkor megfigyel�s alatt kell tartanunk. 58 00:08:10,710 --> 00:08:12,830 Mi... mi van? 59 00:08:12,910 --> 00:08:17,070 A megoldatlan �gyek csoportja, seg�t�je a gyilkoss�gi nyomoz�snak, 60 00:08:17,150 --> 00:08:18,950 amit Temo vezet. 61 00:08:19,030 --> 00:08:23,230 � d�nti el, hogy nyomon akarja-e k�vetni Mikael Str�m-�t. 62 00:08:23,310 --> 00:08:25,910 Sajnos, mindenki elfoglalt. 63 00:08:44,070 --> 00:08:45,550 K�sz�n�m, Ulla. 64 00:08:49,390 --> 00:08:53,710 Sajn�lom, hogy nem tudtam t�bbet seg�teni. 65 00:08:53,790 --> 00:08:55,990 - A taxi m�r �ton van. - Nagyszer�. 66 00:08:56,070 --> 00:08:59,270 Rem�lhet�leg megtal�lja azt a szem�lyt, akit keres. 67 00:09:04,790 --> 00:09:07,590 - Caijsa �s Jorma? - Hamarosan itt lesznek. 68 00:09:07,670 --> 00:09:12,070 Tal�lkozunk vel�k az �ton. Hozza az aut�j�t! Az eny�met felismern�. 69 00:09:39,070 --> 00:09:42,710 K�t aut�val m�g�tte. Nem ragadhatunk be egy piros l�mp�n�l. 70 00:09:42,790 --> 00:09:49,190 - Nem tudom, hogyan csin�ljam. - K�rem, csak vezessen. Meg tudja csin�lni. 71 00:09:52,630 --> 00:09:55,750 - Csak...egybe! - Igen. 72 00:09:58,950 --> 00:10:01,150 Gyer�nk, gyer�nk! 73 00:10:02,890 --> 00:10:05,690 Tartsa ezt a t�vols�got! 74 00:10:05,770 --> 00:10:07,730 Balra megy. 75 00:10:07,810 --> 00:10:10,930 - Higgadjon le! Nem t�l k�zel! - Nem, nem, nem, nem! 76 00:10:11,010 --> 00:10:13,810 - Itt most piros. - Menjen tov�bb! 77 00:10:13,890 --> 00:10:15,610 Figyeljen oda! 78 00:10:17,850 --> 00:10:20,090 Menjen h�tra! 79 00:10:24,370 --> 00:10:26,650 Mondtam, hogy vezessen. 80 00:10:28,410 --> 00:10:31,210 - Pisil�s. - Mi? 81 00:10:31,290 --> 00:10:36,770 - Rickardnak pisilnie kell. - K�rem... - Ezt most felejtse el! 82 00:10:36,850 --> 00:10:40,570 - L�tom rajta. - Megfordult. 83 00:10:43,250 --> 00:10:46,450 K�rem, ne olyan k�zel! 84 00:10:46,530 --> 00:10:49,530 Ez j�. Nagyszer�. 85 00:10:50,810 --> 00:10:53,410 Ok�, lass�that. 86 00:10:53,490 --> 00:10:56,090 �lljon erre az oldalra! 87 00:10:58,730 --> 00:11:00,930 Ide. 88 00:11:13,050 --> 00:11:16,130 - Caijsa vagy Jorma bemegy. - Jorma megy be. 89 00:11:16,210 --> 00:11:19,410 K�pei vannak r�lunk. Tartsa a t�vols�got! 90 00:11:19,490 --> 00:11:24,090 Rendben lesz. Jorma majd br�kernek �lc�zza mag�t. 91 00:11:46,330 --> 00:11:49,730 - L�tja �t? - Nem, m�g nem. 92 00:12:02,570 --> 00:12:04,210 Hell�! 93 00:12:04,290 --> 00:12:08,290 �rtem. Szerintem nincs �rtelme sietni. 94 00:12:08,370 --> 00:12:10,770 Van egy sr�c, akit megk�rhetek. 95 00:12:10,850 --> 00:12:13,850 Tudj�k van itt egy kis p�nik. 96 00:12:13,930 --> 00:12:17,130 Sz�ks�gem van n�h�ny cuccra a sz�npadra. 97 00:12:17,210 --> 00:12:22,010 - Egy percen bel�l tudok seg�teni. - Nagyszer�. Megv�rom itt. 98 00:12:27,210 --> 00:12:29,210 Egyenesen nekirohantam. 99 00:12:29,290 --> 00:12:32,810 - Felismerte? - Nem tudom. Neh�z megmondani. 100 00:12:32,890 --> 00:12:35,490 Most a p�nzt�r fel� tart. 101 00:12:55,730 --> 00:12:58,530 Mozg�sban van. Figyeljetek! 102 00:13:04,850 --> 00:13:08,570 Sz�val. Mit tehetek �n�rt? 103 00:13:30,970 --> 00:13:34,570 Hell�! Be tudn�l j�nni hozz�m? 104 00:13:42,610 --> 00:13:44,090 �, igen. 105 00:13:44,170 --> 00:13:46,810 - Szeretn�k mutatni valamit. - Halljuk! 106 00:13:46,890 --> 00:13:49,890 Vagy...megmutatn�d te? 107 00:13:49,970 --> 00:13:52,930 Mit? 108 00:13:53,010 --> 00:13:55,610 Vedd ki �s olvasd! 109 00:14:01,450 --> 00:14:05,250 "H�, te �nt�rv�ny� rohad�k!" 110 00:14:05,330 --> 00:14:08,410 "Ideje lenn lesz�llnod a magas l�r�l," 111 00:14:08,490 --> 00:14:12,850 "�s elkezdeni komolyan venni az �tkozott munk�dat!" 112 00:14:12,930 --> 00:14:17,530 "Vagy sz�tverem a fejed!" - Ezt m�r l�ttam. 113 00:14:17,610 --> 00:14:21,690 - Mi�rt olvasom ezt �jra? - Tal�ld ki, ki �rta a levelet. 114 00:14:23,850 --> 00:14:27,370 Vagy most m�r el akarn�d mondani? 115 00:14:27,450 --> 00:14:30,930 Peter Wendel �rta a levelet. 116 00:14:39,570 --> 00:14:41,890 Ann-Marie Wendele? 117 00:14:41,970 --> 00:14:46,970 - Peter testv�re meg�lte mag�t, mert... - Hogy is volt, Ann-Marie? �t �vvel ezel�tt? 118 00:14:47,050 --> 00:14:49,930 Peter saj�t gyilkoss�gi nyomoz�st ind�tott. 119 00:14:50,010 --> 00:14:54,010 A bizony�t�kokat elk�ldte az Igazs�g�gyi Kancell�ri�nak. Te pedig visszautas�tottad �t. 120 00:14:54,130 --> 00:14:57,130 Azt�n ezt k�ldte neked. 121 00:14:58,930 --> 00:15:03,130 - Igaz ez, Ann-Marie? - Honnan k�ne tudnom? 122 00:15:03,210 --> 00:15:06,610 - Honnan kellene tudnod? - Az igaz, hogy... 123 00:15:06,690 --> 00:15:11,690 Peter nem akarta elhinni, hogy a b�tyja meg�lte mag�t, �s zaklatott volt. 124 00:15:11,770 --> 00:15:17,370 De a lev�lr�l nem tudok semmit. Megnevezi mag�t benne? 125 00:15:17,450 --> 00:15:19,650 Nem, ez n�vtelen. 126 00:15:19,730 --> 00:15:23,290 Mit gondolsz, mi�rt k�ldte Peter a levelet? 127 00:15:24,690 --> 00:15:26,170 Honnan szerezted? 128 00:15:26,250 --> 00:15:29,770 Nagyon pimasz vagy, hogy ezt mondod... 129 00:15:29,850 --> 00:15:32,050 Mit, Markus? 130 00:15:32,130 --> 00:15:37,370 - Vannak forr�saim, amelyek ezt igazolni tudj�k. - Forr�sok? 131 00:15:37,450 --> 00:15:41,450 - Nem mondhatod, hogy nem tudod... - Nem �rtek semmit. 132 00:15:41,530 --> 00:15:47,330 Fogalmam sincs, hogy Peter �rta-e. Nem lehetetlen. 133 00:15:47,410 --> 00:15:51,770 De k�v�ncsi vagyok, te hogyan lehetsz ebben ennyire biztos. 134 00:15:53,410 --> 00:15:58,010 - Att�l tartok, ezt nem mondhatom el. - Mire haszn�ln�nk ezt? 135 00:15:58,090 --> 00:16:03,810 Bizony�tja, hogy Peter Wendel nem norm�lis �s hogy gy�l�l t�ged. 136 00:16:03,890 --> 00:16:07,810 - �letvesz�lyesen megfenyegetett, Bjorn? - Igen. 137 00:16:07,890 --> 00:16:10,370 Ha ezt itt val�ban � �rta. 138 00:16:10,450 --> 00:16:15,050 Am�g nem besz�lek a forr�soddal, nem haszn�lhatjuk ezt semmire. 139 00:16:15,130 --> 00:16:20,450 - K�rlek... - Nem k�theted ezt Wendelhez! 140 00:16:20,530 --> 00:16:22,130 Ez minden? 141 00:16:22,210 --> 00:16:25,010 J�. K�sz�n�m! 142 00:16:25,090 --> 00:16:27,290 Markus, maradj m�g egy kicsit! 143 00:16:27,370 --> 00:16:32,250 K�sz�n�m, Anne-Marie! Becsukn�d az ajt�t, ha elm�sz? 144 00:17:03,450 --> 00:17:06,850 Nem mondhatni, hogy lopakodna. 145 00:17:06,930 --> 00:17:09,930 Mi? Hogy �rted? 146 00:17:10,010 --> 00:17:14,010 Nem furcsa taxival menni v�s�rolni? 147 00:17:15,760 --> 00:17:18,480 Mihez fog kezdeni ezzel az eg�sszel? 148 00:17:39,480 --> 00:17:43,880 Most m�r elmehetsz �m a fen�be! Improviz�lnom kellett. 149 00:17:43,960 --> 00:17:47,560 Igen. �szrevettem. 150 00:17:52,840 --> 00:17:55,560 Ok�, indulhatunk. 151 00:18:05,280 --> 00:18:08,600 A bels�s�k. Hamarosan ideje v�laszolni? 152 00:18:26,310 --> 00:18:29,030 Vera? 153 00:18:33,670 --> 00:18:36,270 - Vera? - Mm? 154 00:18:43,350 --> 00:18:44,830 Szia! 155 00:18:46,630 --> 00:18:52,030 Mindv�gig ezt mondtam. �ll�t�s, �ll�t�s ellen. 156 00:18:52,110 --> 00:18:54,110 Nem, pontosan. 157 00:18:55,590 --> 00:18:58,190 Igen. J�. 158 00:18:58,270 --> 00:19:00,670 Ok�. Hell�! 159 00:19:19,110 --> 00:19:23,110 Nem �rtem, mi�rt nem vallod be. 160 00:19:22,970 --> 00:19:27,530 K�red? Neked is van egy. Nem? 161 00:19:29,130 --> 00:19:32,530 Nem hallod? Oda fogsz menni. 162 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 Sz�, sz� ellen. 163 00:19:40,080 --> 00:19:43,680 - Elvettem a p�nzt. - Mi? 164 00:19:43,760 --> 00:19:50,200 Miel�tt elvetted. A gyakornok tudja, hogy volt p�nz a lak�sban. 165 00:19:50,280 --> 00:19:53,680 Megvizsg�lt�k a t�lat �s b�rmelyik nap megkaphatj�k az eredm�nyt. 166 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 Kurva gazember! 167 00:19:55,760 --> 00:19:58,760 �n vagyok seggfej?! P�nzt lopt�l egy gyerekt�l! 168 00:19:58,840 --> 00:20:02,840 Drogp�nzt! Gondolod, hogy l�tott volna abb�l egyetlen dolcsit is? 169 00:20:02,920 --> 00:20:06,840 Sz�val drogp�nzt lopni szabad? 170 00:20:08,200 --> 00:20:12,800 Azt�n dugunk, �s �n ejtem ellened a v�dakat, igaz? 171 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 Mi a faszt csin�lsz? 172 00:20:16,480 --> 00:20:19,080 - Fogd be! - Mi vagy te...? Hagyd abba! 173 00:20:19,160 --> 00:20:22,480 - Jaj! - Te egy kibaszott pszichopata vagy! 174 00:20:24,280 --> 00:20:27,000 Ne harapj! Jaj! 175 00:20:27,080 --> 00:20:30,640 Engedj el... jaj! Kibaszott idi�ta! 176 00:21:19,550 --> 00:21:21,950 Nos... 177 00:21:32,170 --> 00:21:34,170 - Szia! - Szia! 178 00:21:34,250 --> 00:21:37,170 - Bej�hetek? - Igen, persze. 179 00:21:41,610 --> 00:21:43,610 Szia �desem! 180 00:21:45,530 --> 00:21:47,930 N�luk van a fenyeget�-leveled. 181 00:21:49,690 --> 00:21:53,290 Markus bet�rt a postal�d�mba. 182 00:21:53,370 --> 00:21:59,570 Mi? Ez kurv�ra illeg�lis! Mit olvasott? 183 00:21:59,650 --> 00:22:03,650 Odaadom az e-mail m�solat�t. Megyek �rte. 184 00:22:15,330 --> 00:22:19,650 Igen, hall�? Hall�? 185 00:22:19,730 --> 00:22:25,370 - Hall� ki az? - Peter...te vagy az? 186 00:22:25,450 --> 00:22:27,890 Hogy szerezted meg a sz�mom? 187 00:22:30,090 --> 00:22:33,890 Itt �ltem, �s Urbanra gondoltam. 188 00:22:36,330 --> 00:22:39,970 Mindig is...olyan er�s volt�l. 189 00:22:41,410 --> 00:22:48,010 B�rcsak Urban is olyan er�s lett volna, mint te. 190 00:22:55,170 --> 00:22:57,770 Ki volt az? 191 00:23:00,050 --> 00:23:05,370 - Peter, ki h�vott? - A kibaszott... a kibaszott idi�ta! 192 00:23:05,450 --> 00:23:07,930 - A francba! - Pr�b�lj megnyugodni. 193 00:23:08,010 --> 00:23:12,410 Hogy a fen�be van b�tors�ga felh�vni? 194 00:23:12,490 --> 00:23:13,970 Higgadj le! 195 00:23:14,050 --> 00:23:18,050 Ne besz�lj velem �gy, mintha h�rom�ves lenn�k! 196 00:23:18,130 --> 00:23:21,450 Ne kiab�lj. Vera fent van! 197 00:23:21,530 --> 00:23:27,530 Vigy�zz ink�bb az e-mailjeidre, hogy senki ne tudja �ket elolvasni! 198 00:26:26,960 --> 00:26:29,360 Ugye te?! 199 00:26:29,440 --> 00:26:33,840 Vera vagy? Peter l�nya? 200 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 Hogy van manaps�g? 201 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Valaki azt mondta, hogy �jra dolgozik. 202 00:26:40,080 --> 00:26:42,480 Igen, �gy van. 203 00:26:50,880 --> 00:26:53,560 Minden j�t k�v�nok neki! 204 00:27:18,080 --> 00:27:22,880 Hazam�sz? Elvihetlek. Ugyanarra megyek. 205 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Nem, busszal megyek. 206 00:27:25,040 --> 00:27:28,440 - M�g mindig abban a sorh�zban laktok, igaz? - Igen, ott lakunk. 207 00:27:28,520 --> 00:27:32,320 Ugorj be �s elviszlek! Gyere, menj�nk! 208 00:28:04,880 --> 00:28:07,800 Hideg van most odakint. 209 00:28:12,640 --> 00:28:16,960 Apa hogy van? Mire k�sz�l? 210 00:28:17,040 --> 00:28:20,120 Nem tudom. Nem ap�val dolgozik? 211 00:28:20,200 --> 00:28:25,200 Nem, nem vagyok zsaru. De Petert m�r egy ideje ismerem. 212 00:28:27,160 --> 00:28:31,360 � nagyon... k�l�nleges. Makacs. 213 00:28:32,360 --> 00:28:34,960 Ink�bb �r�lt. 214 00:29:13,830 --> 00:29:18,630 - Itt m�r meg�llhat. - Nem, eg�szen haz�ig viszlek. 215 00:29:27,710 --> 00:29:30,510 �lljon meg! Ott lakom. 216 00:29:59,630 --> 00:30:03,830 Bocs�nat...elgondolkodtam. 217 00:30:15,750 --> 00:30:17,950 Viszl�t, Vera! 218 00:31:05,030 --> 00:31:07,230 Apa? 219 00:31:19,290 --> 00:31:21,890 Apa? 220 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 - Hell�! - Szia! 221 00:32:02,680 --> 00:32:07,680 - Miben seg�thetek? - Bjorn-nak �s nekem, van valami a sz�modra. 222 00:32:07,760 --> 00:32:11,560 Nem szabad kider�lnie, hogy t�l�nk sz�rmazik. 223 00:32:11,640 --> 00:32:14,440 Nem... mi az? 224 00:32:21,400 --> 00:32:25,560 Ez egy rend�ri vonatkoz�s� fenyeget� lev�l... 225 00:32:25,640 --> 00:32:30,440 Peter Wendel �rta Bj�rnnek, amikor az igazs�g�gyi kancell�r volt. 226 00:32:30,520 --> 00:32:32,280 - Viccelsz? - Nem. 227 00:32:32,360 --> 00:32:37,480 Peter �rta? Peter Wendel? 228 00:32:37,560 --> 00:32:41,120 - Steniusnak? 229 00:32:41,200 --> 00:32:46,000 Mi a fene...? Tudod valamivel igazolni? 230 00:32:52,880 --> 00:32:55,320 Hogyan szerezted ezt? 231 00:33:04,920 --> 00:33:07,320 K�sz�n�m. 232 00:34:33,610 --> 00:34:38,210 - Szia! H�, itt vizes! - Igen. 233 00:34:39,810 --> 00:34:42,410 - Peter volt itt? - Nem, nem volt. 234 00:34:42,490 --> 00:34:47,490 - Nincs az irod�ban? - Nincs. Nem v�laszol az �zenetekre. 235 00:34:47,570 --> 00:34:51,130 Str�m r�gi f�n�k�hez kellett volna menn�nk. 236 00:34:51,210 --> 00:34:54,930 - Hogy ment? - Str�m eg�sz este otthon volt. 237 00:34:55,010 --> 00:34:58,890 - K�s�n kapcsolta le a villanyt. Mikor volt? Egy, vagy? 238 00:35:02,010 --> 00:35:07,170 - Mit csin�ltatok itt? - Hogy �rted ezt? Dolgoztunk. 239 00:35:07,250 --> 00:35:09,650 Mi ez? 240 00:35:09,730 --> 00:35:12,930 - Vajkr�m. - Van�lia kr�m. 241 00:35:16,210 --> 00:35:19,810 - Sz�val nem l�tt�tok Petert? - Nem. 242 00:35:42,730 --> 00:35:47,530 A nevem Barbro Svensson, �s a rend�rs�gt�l vagyok... 243 00:35:47,610 --> 00:35:50,330 A nevem Barbro Svensson. 244 00:35:51,410 --> 00:35:56,450 Barbro Svensson a rend�rs�gt�l. Barbro Svensson a rend�rs�gt�l. 245 00:35:58,410 --> 00:36:02,010 A nevem Barbro Svensson. Lenne p�r... 246 00:36:02,090 --> 00:36:07,770 k�rd�sem Mikael Str�mr�l. Feltehetn�m �ket? 247 00:36:24,210 --> 00:36:26,610 - �n voltam az aki h�vta. - A rend�rs�gt�l? 248 00:36:26,690 --> 00:36:30,170 Pontosan. Barbro...rend�rs�g. 249 00:36:31,690 --> 00:36:37,210 - Azt mondta, Mikael Str�mr�l van sz�. - Igen. - Tud mondani valamit r�la? 250 00:36:37,290 --> 00:36:43,690 Igen. Mikael k�zel t�z �vig itt dolgozott f�ldm�r�k�nt, 251 00:36:43,770 --> 00:36:47,370 de 25 �vvel ezel�tt szabad�sz� lett. 252 00:36:47,450 --> 00:36:51,450 Ismeri ezt a helyet? 253 00:36:51,530 --> 00:36:55,250 Nem, nem hiszem. 254 00:36:55,330 --> 00:37:00,050 - Semmi m�st nem tud mondani? - Nem. 255 00:37:02,240 --> 00:37:07,640 Vagyis, volt itt egy dolog. Mikael n�h�ny napra elt�nt. 256 00:37:07,720 --> 00:37:11,720 Soha nem volt beteg, ez�rt kicsit furcsa volt. 257 00:37:11,800 --> 00:37:16,000 - Mes�ljen err�l! - Csak nem jelent meg. 258 00:37:16,080 --> 00:37:20,280 Napokra elt�nt, azt�n hirtelen kiny�lik az ajt�, 259 00:37:20,360 --> 00:37:24,680 Mikael pedig �gy �lt le a hely�re, mintha mi sem t�rt�nt volna. 260 00:37:24,760 --> 00:37:29,360 Levontam a napokat, de azt�n nem volt t�bb ilyen. 261 00:37:29,440 --> 00:37:34,240 - Mikor volt ez? - M�r nem tudom pontosan. Sok �vvel ezel�tt. 262 00:37:35,600 --> 00:37:38,000 Igen. 263 00:37:47,880 --> 00:37:52,000 - Levonta a b�r�t. - Tess�k? 264 00:37:52,080 --> 00:37:54,480 - Levonta a fizet�s�b�l. - Igen. 265 00:37:54,560 --> 00:37:57,960 A levon�s fizet�si pap�rja, megvan m�g? 266 00:37:58,040 --> 00:38:00,280 Igen, azt hiszem. 267 00:38:29,230 --> 00:38:31,830 - Hell�! - Hell�! 268 00:38:31,910 --> 00:38:36,710 Meg�lltam Strom r�gi f�n�k�n�l. Soha nem volt betegszabads�gon, 269 00:38:36,790 --> 00:38:41,790 egyetlen id�szak kiv�tel�vel. Amikor egy eg�sz h�tig t�vol volt. 270 00:38:41,910 --> 00:38:44,430 Ut�na teljesen megv�ltozott. 271 00:38:44,510 --> 00:38:49,990 �me, a fizet�si t�bl�zat, ami megmutatja, mikor volt ez. N�zze! 272 00:38:50,070 --> 00:38:53,670 �sszevetettem ezt a d�tumot a Lev�n-vizsg�latokkal. 273 00:38:53,750 --> 00:38:58,710 A kapcsolat Peter! Aznap, amikor Mikael Str�m elt�nt a munkahely�r�l, 274 00:38:58,790 --> 00:39:03,990 akkor t�rt�nt az egyik eset, amit nem siker�lt Lev�n-re bizony�tani. Ez nem lehet v�letlen! 275 00:39:04,070 --> 00:39:08,470 - Ott van a kapcsolat. - 1987 j�nius 12. 276 00:39:10,030 --> 00:39:12,630 - A l�ny �sterbymoban. - Mi? 277 00:39:12,710 --> 00:39:18,430 A nem bizony�tott v�d esete, akkor t�rt�nt, amikor Str�m elt�nt. Soha nem tal�lt�k meg a testet. 278 00:39:26,190 --> 00:39:29,390 - Maga zseni, Barbro. - Az lenn�k? 279 00:39:29,470 --> 00:39:36,430 Igen, az! El�sz�r kisz�rja Mikael Str�m�t a tan�vallom�sok k�z�tt, most pedig ez. 280 00:39:38,110 --> 00:39:43,310 Nem Klas Lev�n �lte meg a l�nyt. Mikael Str�m volt. 281 00:39:45,790 --> 00:39:48,590 Klas Lev�n hazudik. 282 00:39:48,670 --> 00:39:53,070 Valamilyen okn�l fogvam � pedig nem csin�l semmit, amikor Lev�n mag�ra v�llalta a gyilkoss�got. 283 00:39:55,550 --> 00:40:01,350 Ez nem csak egy tiszt�s az erd�ben. Ez egy s�r. 284 00:40:15,670 --> 00:40:21,270 Ulla, megtal�ltuk a kapcsolatot. A kapcsolat Str�m �s... 285 00:40:21,350 --> 00:40:23,150 Mi az? 286 00:40:23,230 --> 00:40:27,230 K�ldt�l fenyeget� levelet Bj�rn Steniusnak? 287 00:40:30,270 --> 00:40:34,950 Ezt nem tudj�k bizony�tani. Ez m�g akkor volt, amikor nem �reztem j�l magam. 288 00:40:35,030 --> 00:40:39,550 �s szerinted nem kellett volna tudnom err�l? 289 00:40:39,630 --> 00:40:42,910 Ulla, megtal�ltuk a kapcsolatot Str�m �s a Lev�n-gyilkoss�gok k�z�tt. 290 00:40:42,990 --> 00:40:48,150 A fen�be, P�ter! Azzal fenyeget�zt�l, hogy meggyilkolod az igazs�g�gyi minisztert! 291 00:40:48,230 --> 00:40:50,830 Ki kell venned egy kis szabads�got! 292 00:40:52,100 --> 00:40:55,000 - Bocs�nat, micsoda? - Szabads�gon vagy. Mostant�l. 293 00:40:55,100 --> 00:40:58,750 Szabads�gon? Jelenleg egy �tt�r�s kell�s k�zep�n vagyunk. 294 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 M�sok majd kivizsg�lj�k. 295 00:41:01,100 --> 00:41:02,600 P�ld�ul ki? 296 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 Hell�! -Szia Peter! 297 00:41:06,700 --> 00:41:08,300 M�g mindig itt vagy? 298 00:41:08,800 --> 00:41:11,200 A megbesz�l�s�nk most kezd�dik. 299 00:42:25,000 --> 00:42:28,500 Magyar felirat: kslaszlo 24453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.