All language subtitles for Det Som G+Âms I Sn+Â S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,227 --> 00:00:08,995 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:09,040 --> 00:00:13,147 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:00:42,720 --> 00:00:47,520 PARA URBAN. STELLA. 4 00:01:07,732 --> 00:01:12,698 �Barbro? S�, es temprano. Te recoger� en quince minutos. 5 00:01:21,097 --> 00:01:22,337 Es Peter. 6 00:01:26,738 --> 00:01:30,218 Conozco a Peter y a su hermano desde hace mucho tiempo. 7 00:01:30,298 --> 00:01:35,778 Yo viv�a en el piso de arriba. Pero las cosas empezaron a empeorar. 8 00:01:36,778 --> 00:01:40,298 Era muy agradable tener un polic�a en el edificio. 9 00:01:40,378 --> 00:01:42,978 Tuvimos un robo en el �tico. 10 00:01:43,058 --> 00:01:48,498 Causaron un gran desorden sin realmente robar nada. 11 00:01:49,251 --> 00:01:52,051 Algunas s�banas viejas y otras cosas. 12 00:01:53,218 --> 00:01:58,058 Una maleta llena de trastos, pero a la polic�a ya no le importa. 13 00:01:59,871 --> 00:02:02,311 Me olvid� de la leche. 14 00:02:09,002 --> 00:02:11,538 �As� que Urban todav�a viv�a aqu� cuando conoci� a Stella? 15 00:02:11,618 --> 00:02:15,978 S�. Pero mantuvo el departamento como una especie de... 16 00:02:16,538 --> 00:02:19,898 Bueno, un lugar de descanso cuando estaba entre turnos. 17 00:02:27,337 --> 00:02:28,417 Aqu�... 18 00:02:30,730 --> 00:02:32,290 Aqu� es donde muri�. 19 00:02:34,157 --> 00:02:36,837 �C�mo es que nunca cre�ste que fuera un suicidio? 20 00:02:39,337 --> 00:02:40,999 Bueno... el �ngulo, para empezar. 21 00:02:41,658 --> 00:02:44,818 Le dispararon detr�s de la oreja, por la sien izquierda. 22 00:02:45,458 --> 00:02:47,458 - �As� que en �ngulo, por detr�s? - S�. 23 00:02:50,338 --> 00:02:54,818 No es un �ngulo imposible para dispararse a s� mismo, pero es inc�modo. 24 00:02:56,278 --> 00:02:59,358 �Qui�n lo encontr�? �Fuiste t�? 25 00:02:59,783 --> 00:03:01,463 No, yo no. Fue... 26 00:03:02,884 --> 00:03:04,143 Fue Ante. 27 00:03:16,658 --> 00:03:21,538 Lo que se esconde en la nieve. 28 00:03:33,378 --> 00:03:35,178 Inspirada en eventos reales. 29 00:03:36,090 --> 00:03:38,650 EPISODIO 5. 30 00:03:56,498 --> 00:03:58,738 �Simon! �El desayuno! 31 00:04:29,851 --> 00:04:31,251 �Estoy muy loca? 32 00:04:36,898 --> 00:04:39,818 No, has hecho lo correcto. 33 00:04:42,858 --> 00:04:46,778 Lo arreglar�. �Estar�s mucho tiempo fuera hoy? 34 00:04:46,858 --> 00:04:51,378 �Qu�? S�, probablemente. Tengo interrogatorios programados todo el d�a. 35 00:04:51,458 --> 00:04:52,578 Bien. 36 00:05:18,757 --> 00:05:20,437 - Hola. - Hola. 37 00:05:22,363 --> 00:05:24,363 Ante, tenemos que hablar contigo. 38 00:05:26,723 --> 00:05:28,483 Claro, �sobre qu�? 39 00:05:28,563 --> 00:05:31,083 Tenemos algunas preguntas. �Vienes? 40 00:05:35,923 --> 00:05:37,403 �De qu� se trata? 41 00:05:39,483 --> 00:05:41,843 Queremos que vengas con nosotros a la comisar�a. 42 00:05:44,283 --> 00:05:46,923 - �Qu� es esto? - �S�lo sube al coche! 43 00:06:15,323 --> 00:06:16,883 �Qu� est� pasando? 44 00:06:26,483 --> 00:06:27,803 �Mam�? 45 00:06:30,123 --> 00:06:31,363 �Mam�? 46 00:06:32,923 --> 00:06:35,043 �Hola? Abre. 47 00:07:09,483 --> 00:07:10,643 �A d�nde vas? 48 00:07:12,883 --> 00:07:16,723 No lo s�. S�lo me alejo de aqu�. 49 00:07:19,323 --> 00:07:20,763 �A d�nde vas? 50 00:07:21,803 --> 00:07:23,043 Vamos. 51 00:07:49,243 --> 00:07:53,083 �De qui�n fue la idea de chantajear a los clientes, tuya o de Conny? 52 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 Y Nicole... 53 00:08:05,403 --> 00:08:07,043 �C�mo muri�? 54 00:08:17,443 --> 00:08:21,163 Maldita sea, Ante, te tenemos grabado. Dinos. 55 00:08:42,323 --> 00:08:45,523 S�, Simon viene. He dejado una nota en su mochila. 56 00:08:47,483 --> 00:08:52,483 �Est�s segura? S�, gracias. Y gracias por llamar. 57 00:08:53,203 --> 00:08:54,203 Adi�s. 58 00:08:56,483 --> 00:09:00,363 La golpeaste. Primero con los pu�os, pero no fue suficiente. 59 00:09:02,363 --> 00:09:05,603 Tomaste un arma... y seguiste adelante. 60 00:09:07,723 --> 00:09:11,043 �Con qu� la golpeaste? 61 00:09:13,083 --> 00:09:14,803 �Se desmay�? 62 00:09:16,843 --> 00:09:19,683 �O estaba consciente cuando la estrangulaste? 63 00:09:28,083 --> 00:09:29,323 Y Urban... 64 00:09:34,563 --> 00:09:36,443 �Te ha sorprendido? 65 00:09:41,323 --> 00:09:42,403 �Y bien? 66 00:09:46,203 --> 00:09:47,923 Ante, �qu� ha pasado? 67 00:09:53,043 --> 00:09:54,683 �Maldita sea, Ante! 68 00:10:00,523 --> 00:10:01,923 �Ya dilo! 69 00:10:14,883 --> 00:10:16,483 Peter... 70 00:11:00,123 --> 00:11:01,403 Explica esto ahora mismo. 71 00:11:05,963 --> 00:11:11,523 Creemos que... o sospechamos que Ante puede haber estado involucrado en... 72 00:11:11,603 --> 00:11:13,203 �Involucrado en qu�? 73 00:11:13,283 --> 00:11:16,723 En extorsi�n. O quiz�s algo peor. 74 00:11:17,403 --> 00:11:19,043 �De qu� est�s hablando? 75 00:11:22,643 --> 00:11:24,643 �Por qu� no dices nada? 76 00:11:25,203 --> 00:11:28,243 Est�s... est�s sangrando. 77 00:11:42,163 --> 00:11:43,363 �Peter? 78 00:11:44,083 --> 00:11:45,323 �Peter! 79 00:13:17,683 --> 00:13:20,363 - �El almac�n del �tico! - �Qu� pasa con eso? 80 00:13:20,443 --> 00:13:23,723 - Dijiste que hab�as tenido un robo. - Eso es. 81 00:13:23,803 --> 00:13:25,483 - �Cu�ndo? - Hace a�os. 82 00:13:25,563 --> 00:13:27,763 - �Y robaron una maleta? - S�. 83 00:13:31,483 --> 00:13:35,483 S�, una maleta como esa... �D�nde la encontraste? 84 00:15:39,483 --> 00:15:40,683 �Peter? 85 00:15:56,043 --> 00:15:57,043 Yo... 86 00:16:02,123 --> 00:16:03,443 Peter... 87 00:16:06,723 --> 00:16:10,523 �Qui�n hace eso? �Golpear a alguien con un reloj? 88 00:16:13,843 --> 00:16:15,043 Pap�. 89 00:16:17,003 --> 00:16:18,643 Nuestro padre lo hac�a. 90 00:17:25,923 --> 00:17:32,883 Al bosque vol� un pajarito... 91 00:17:33,763 --> 00:17:40,663 Desde el cielo de verano... 92 00:17:41,996 --> 00:17:43,963 Cant�... 93 00:17:44,043 --> 00:17:50,643 "�Ya es de noche, es hora de irse!" 94 00:17:51,203 --> 00:17:58,123 "Me voy volando, querida, querida alma" 95 00:17:59,323 --> 00:18:06,283 Lejos... 96 00:18:08,163 --> 00:18:11,963 Pero pronto contigo... 97 00:18:12,043 --> 00:18:16,403 Vengo para quedarme... 98 00:18:16,483 --> 00:18:23,443 Lejos... 99 00:18:25,323 --> 00:18:29,763 Pero pronto contigo... 100 00:18:29,843 --> 00:18:36,203 Vendr� para quedarme. 101 00:18:46,123 --> 00:18:48,762 �Por qu� est�s en el centro de tratamiento? 102 00:18:48,787 --> 00:18:50,747 �D�nde est�n tus padres? 103 00:18:51,143 --> 00:18:52,743 No pudieron conmigo. 104 00:18:53,923 --> 00:18:55,723 �Qu� quieres decir? 105 00:19:07,363 --> 00:19:10,443 Tienen dos hijos nuevos, ni siquiera contestan al tel�fono. 106 00:19:13,319 --> 00:19:16,603 Bien... �Pero no puedes ir a otro centro de tratamiento? 107 00:19:16,683 --> 00:19:17,883 Eso no depende de m�. 108 00:19:19,523 --> 00:19:24,003 Deben saber que esa chica te intimida. �Tienes un ojo todo morado! 109 00:19:24,083 --> 00:19:25,563 "Comportamiento autodestructivo". 110 00:19:27,483 --> 00:19:29,363 No creen una palabra de lo que digo. 111 00:19:44,723 --> 00:19:47,203 Sin embargo, hay una cosa que aprend�. 112 00:19:47,716 --> 00:19:49,756 Son todos unos hijos de puta. 113 00:19:50,243 --> 00:19:52,323 Algunos lo ocultan mejor que otros. 114 00:20:18,723 --> 00:20:21,043 Urban Wendel asesin� a Nicole. 115 00:20:24,203 --> 00:20:26,443 Quiero que me cuentes todo. 116 00:20:35,683 --> 00:20:37,083 Si nunca has trabajado... 117 00:20:37,163 --> 00:20:39,203 cerca de la prostituci�n y el tr�fico de personas... 118 00:20:39,283 --> 00:20:40,563 es dif�cil de entender... 119 00:20:42,323 --> 00:20:45,043 por lo que realmente pasan estas chicas. 120 00:20:47,363 --> 00:20:49,587 Los clientes s�lo se arriesgan a ser multados... 121 00:20:49,612 --> 00:20:51,787 pero nosotros vimos las consecuencias reales. 122 00:20:55,163 --> 00:20:58,163 - Entonces, �qu� hicieron al respecto? - Buena pregunta... 123 00:21:00,043 --> 00:21:02,723 Ni siquiera fue nuestra idea. Fue una de las chicas. 124 00:21:04,603 --> 00:21:07,723 Grabamos a uno de los peores clientes en el apartamento de Urban... 125 00:21:07,803 --> 00:21:09,563 y luego lo apretamos. 126 00:21:11,403 --> 00:21:12,803 Fue f�cil. 127 00:21:14,763 --> 00:21:16,803 No lo volvimos a ver. 128 00:21:18,603 --> 00:21:20,083 Nos repartimos el dinero. 129 00:21:22,163 --> 00:21:25,403 El plan era parar en ese momento, pero... 130 00:21:26,283 --> 00:21:28,123 hab�a provocado algo en Urban. 131 00:21:28,203 --> 00:21:29,163 Ten�a una... 132 00:21:31,763 --> 00:21:33,363 una oscuridad. 133 00:21:35,603 --> 00:21:38,083 Peter tambi�n conoce ese abismo. 134 00:21:40,203 --> 00:21:41,963 Puede llegar a dar mucho miedo. 135 00:21:42,523 --> 00:21:43,923 �Dar miedo c�mo? 136 00:21:44,563 --> 00:21:46,283 Se hab�a vuelto agresivo... 137 00:21:47,163 --> 00:21:48,763 Extremadamente violento. 138 00:21:49,523 --> 00:21:51,483 �Pero sigui� adelante a pesar de todo? 139 00:21:55,283 --> 00:21:59,243 Urban y Conny encontraron otras chicas y se quedaron con m�s dinero. 140 00:22:02,203 --> 00:22:04,483 Entonces, cuando atrapamos a Ludde... 141 00:22:06,963 --> 00:22:10,363 fue como el d�a de Navidad. Urban odiaba a Ludde desde hac�a tiempo. 142 00:22:12,123 --> 00:22:14,923 Yo no quer�a, pero eso no import�. 143 00:22:17,483 --> 00:22:19,723 Y ninguno de nosotros ten�a ni idea... 144 00:22:19,803 --> 00:22:22,603 - �Idea sobre qu�? - Sobre Ludde. 145 00:22:24,723 --> 00:22:29,243 Sobre c�mo era. Las chicas j�venes... La tortura... 146 00:22:30,283 --> 00:22:35,283 - Y Urban y Nicole, �qu� pas�? - No lo s�. 147 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 - Bueno, en alg�n nivel algo sab�a... - �Qu� sab�as, Ante? 148 00:22:46,963 --> 00:22:48,843 Que Urban asesin� a Nicole. 149 00:23:02,723 --> 00:23:05,243 Entonces, Urban asesin� a Nicole. 150 00:23:05,963 --> 00:23:08,403 �Pero qui�n demonios asesin� a Conny? 151 00:23:16,043 --> 00:23:20,843 Si Jorma te disparara... y te estuvieras muriendo... 152 00:23:22,043 --> 00:23:25,603 Pero justo antes de morir, me llamaras. 153 00:23:25,683 --> 00:23:28,163 �No dir�as que lo hizo Jorma? 154 00:23:31,283 --> 00:23:35,403 S�. Dir�a su nombre. 155 00:23:36,363 --> 00:23:39,923 Peter ten�a raz�n, Stella... 156 00:23:42,923 --> 00:23:45,523 Fue un polic�a... 157 00:23:48,243 --> 00:23:51,123 Espera... Justo antes de que el coche se detenga. 158 00:23:53,203 --> 00:23:56,443 Fue un polic�a... 159 00:23:57,323 --> 00:23:58,803 Eso no es todo lo que dice. 160 00:23:59,655 --> 00:24:02,655 La palabra "polic�a". Hay una... vocal. 161 00:24:04,483 --> 00:24:07,723 Fue un polic�a... 162 00:24:10,563 --> 00:24:13,523 Fue un polic�a... 163 00:24:15,163 --> 00:24:18,763 - "A". "Polic�a a... " - "Polic�a a... " 164 00:24:19,603 --> 00:24:21,403 Asistente. 165 00:24:24,083 --> 00:24:27,483 - �Qu� a�o debo mirar? - Urban muri� en 2012. 166 00:24:30,323 --> 00:24:31,483 �Y ahora qu�? 167 00:24:33,163 --> 00:24:36,483 Quedas suspendido mientras dure la investigaci�n. 168 00:24:36,563 --> 00:24:37,843 �Y los cargos? 169 00:24:38,283 --> 00:24:40,043 No, seg�n se vean las cosas ahora. 170 00:24:40,643 --> 00:24:44,563 Ya sabes c�mo funciona. Las pel�culas se hicieron en 2005. 171 00:24:45,443 --> 00:24:49,203 El proxenetismo y la extorsi�n han prescrito. 172 00:24:49,283 --> 00:24:51,003 �Entonces soy libre de irme? 173 00:25:06,003 --> 00:25:08,683 - �Alguien? - No. 174 00:25:11,283 --> 00:25:13,963 Intentemos el 2010, entonces. 175 00:25:20,523 --> 00:25:21,723 Vuelve... 176 00:25:24,843 --> 00:25:25,803 �Barbro? 177 00:25:26,483 --> 00:25:27,643 �S�? 178 00:25:28,603 --> 00:25:29,643 Mira. 179 00:25:32,603 --> 00:25:34,003 �Jenny? 180 00:25:34,643 --> 00:25:36,563 �Era una oficial de polic�a? 181 00:25:38,203 --> 00:25:40,403 Dijo que hab�a sido prostituta. 182 00:25:40,483 --> 00:25:43,923 Ella nunca dijo eso. S�lo que trabajaba en Malmskillnadsgatan. 183 00:25:44,003 --> 00:25:47,123 Y lo hizo, como oficial novata. 184 00:25:48,363 --> 00:25:50,043 En el grupo de trabajo de Urban. 185 00:25:54,043 --> 00:25:57,803 Cuando sale del trabajo, si recoge a su hijo del colegio, cualquier cosa. 186 00:25:58,483 --> 00:26:00,203 Bien, gracias. Adi�s. 187 00:26:01,203 --> 00:26:06,323 El padre de Jenny ten�a un rifle de caza del mismo calibre que mat� a Conny. 188 00:26:06,403 --> 00:26:10,083 Muri� en marzo del a�o pasado. Nunca se entreg� el rifle. 189 00:26:22,129 --> 00:26:23,969 Jenny Eklund. 190 00:26:37,603 --> 00:26:41,883 No s� mucho. Era una cadete y Urban era su supervisor. 191 00:26:42,763 --> 00:26:44,003 Pero ella renunci�. 192 00:26:44,396 --> 00:26:45,716 �Por qu�? 193 00:26:46,803 --> 00:26:51,483 Un chico de su unidad se acerc� a nosotros en AI y dijo que hab�a pasado algo. 194 00:26:51,563 --> 00:26:53,363 No estaba muy claro qu� era... 195 00:26:53,443 --> 00:26:55,643 pero era algo entre ella y Urban. 196 00:26:58,403 --> 00:27:03,643 Lo dej� enseguida, pero se neg� a hablar con nosotros, as� que debimos soltarlo. 197 00:27:06,403 --> 00:27:09,963 Para ser sincero, no estaba seguro de que fuera la adecuada para el trabajo. 198 00:27:10,723 --> 00:27:13,723 La psic�loga quer�a cortarla despu�s de su primera evaluaci�n. 199 00:28:06,203 --> 00:28:07,203 �No! 200 00:28:28,243 --> 00:28:29,443 Qu�date aqu�. 201 00:28:35,683 --> 00:28:38,763 Jorma y Caijsa han recogido al hijo de la escuela. 202 00:28:38,843 --> 00:28:40,305 Tambi�n est�n de servicios sociales. 203 00:28:40,330 --> 00:28:41,598 Bien. 204 00:29:47,203 --> 00:29:48,643 Violaci�n. 205 00:30:17,269 --> 00:30:18,903 La pieza del rompecabezas que nunca tuve. 206 00:30:18,928 --> 00:30:19,707 �Qu�? 207 00:30:20,683 --> 00:30:22,523 La investigaci�n de Conny sobre Urban. 208 00:30:23,748 --> 00:30:26,068 Jenny se lo llev� de su departamento. 209 00:30:45,563 --> 00:30:46,723 �No es ese...? 210 00:30:48,923 --> 00:30:51,883 - �No es ese el coche de tu madre? - S�. 211 00:31:25,243 --> 00:31:26,443 Peter... 212 00:31:31,243 --> 00:31:32,243 �Peter! 213 00:31:36,163 --> 00:31:38,563 - Oye, Peter... - �Quita tus manos de encima! 214 00:31:38,643 --> 00:31:42,683 �Qu� le has contado a Stella? �Le has contado lo de Urban y...? 215 00:31:45,163 --> 00:31:46,363 �Mierda! 216 00:32:03,487 --> 00:32:05,883 Podr�a haber puesto fin a esto hace tiempo. 217 00:32:05,908 --> 00:32:08,028 S�, pero �sabes qu�? No lo hiciste. 218 00:32:13,523 --> 00:32:14,723 No, no lo hice. 219 00:32:15,563 --> 00:32:17,043 Y todo se fue al infierno. 220 00:32:20,443 --> 00:32:21,683 �Ante? 221 00:32:23,003 --> 00:32:24,243 �Ante! 222 00:32:26,723 --> 00:32:30,363 �Contra la pared! �Ll�malo! �Ll�malo! 223 00:32:35,403 --> 00:32:37,523 �Acu�state, Simon! �Al suelo! 224 00:32:51,203 --> 00:32:52,363 No, no... 225 00:33:09,523 --> 00:33:12,163 Bruksgatan 21. Oficial ca�do. 226 00:33:15,203 --> 00:33:17,523 �Atr�s! �Mu�vete! 227 00:33:26,523 --> 00:33:28,923 �Atr�s! �Atr�s! 228 00:33:33,403 --> 00:33:36,083 Tenemos que moverlo. �Al�jate de la ventana! 229 00:33:36,163 --> 00:33:37,683 �Cuidado! �Contra la pared! 230 00:33:53,003 --> 00:33:54,243 �Vamos, tira! 231 00:33:59,203 --> 00:34:01,963 - �Qu� demonios? - �Dame a mi hijo! 232 00:34:03,323 --> 00:34:05,363 �Dame a mi hijo, Peter! 233 00:34:05,443 --> 00:34:07,283 Aqu�. �Presi�n, presi�n! 234 00:34:10,483 --> 00:34:12,203 Dale la vuelta. 235 00:34:15,963 --> 00:34:19,683 - No te muevas. - �No te vayas! �No me dejes, Peter! 236 00:34:19,763 --> 00:34:21,323 �No me dejes! 237 00:34:30,043 --> 00:34:34,603 �Tr�eme a Simon! �Dame a Simon! 238 00:34:46,843 --> 00:34:49,723 �Alto! Est� en el techo. 239 00:34:55,083 --> 00:34:57,243 �Dame a mi hijo! 240 00:35:26,963 --> 00:35:27,883 Bien. 241 00:36:10,036 --> 00:36:11,076 Jenny. 242 00:36:13,443 --> 00:36:14,643 �Jenny! 243 00:36:21,123 --> 00:36:23,283 - S� lo que pas�. - �D�nde est� Simon? 244 00:36:24,842 --> 00:36:27,522 No fue Ludde quien te viol�. Fue mi hermano, �no? 245 00:36:33,123 --> 00:36:37,643 Cuando disparaste a Urban, �l ya hab�a matado a una mujer. 246 00:36:39,603 --> 00:36:41,843 Podr�a haberlo hecho f�cilmente de nuevo. 247 00:36:44,643 --> 00:36:46,603 Pero lo que est�s haciendo ahora, Jenny... 248 00:36:50,483 --> 00:36:51,483 Piensa en tu hijo. 249 00:37:24,963 --> 00:37:27,243 �Simon! �Simon! 250 00:37:28,569 --> 00:37:29,689 �Mam�! 251 00:37:33,043 --> 00:37:34,083 Mam�... 252 00:37:36,083 --> 00:37:38,083 Ya est�, vamos... 253 00:37:44,243 --> 00:37:46,243 Ahora tienes que cuidar de �l. 254 00:37:48,083 --> 00:37:49,563 Peter, es tu sobrino. 255 00:38:12,243 --> 00:38:16,083 No, ahora tienes que... Todav�a no, todav�a no... 256 00:38:16,803 --> 00:38:19,643 Ah�... bien, eso es... 257 00:39:31,763 --> 00:39:33,923 Mira hacia arriba. D�jame ver... 258 00:39:44,523 --> 00:39:45,563 Hola. 259 00:39:46,123 --> 00:39:47,363 - Hola. - Hola. 260 00:39:53,603 --> 00:39:56,883 - �Quieres algo de beber? - No, gracias. 261 00:39:56,963 --> 00:39:58,083 �Seguro? 262 00:39:59,643 --> 00:40:01,603 �Has terminado? Vamos. 263 00:40:06,523 --> 00:40:07,603 Ven aqu�. 264 00:40:08,523 --> 00:40:10,243 - �Estaba buena la salchicha? - S�. 265 00:40:11,083 --> 00:40:14,923 - �Ser� divertido ver los animales? - �Qu� tipo de animales hay? 266 00:40:15,003 --> 00:40:17,603 - Creo que tienen alces... - �Alces? 267 00:40:17,683 --> 00:40:20,283 - �Has visto alguno? - No... 268 00:41:30,260 --> 00:41:33,626 Gracias por seguir Det som g�ms i sn� por Www.SubAdictos.Net... 19666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.