All language subtitles for Det Som G+Âms I Sn+Â S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,061 --> 00:00:13,159 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:13,167 --> 00:00:19,473 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:00:56,960 --> 00:01:00,120 Cuando Nicole Hauglund ten�a catorce a�os, enferm� de c�ncer. 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,840 Cinco a�os de cirug�a, quimioterapia y revisiones. 5 00:01:05,880 --> 00:01:08,000 A los diecinueve a�os, fue declarada sana. 6 00:01:08,800 --> 00:01:11,320 Dos a�os despu�s, fue admitida en la facultad de Derecho. 7 00:01:22,480 --> 00:01:24,840 No ten�a novio, era muy querida... 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,610 y se manten�a al d�a con sus estudios. 9 00:01:29,040 --> 00:01:32,880 Meses despu�s del caso, los investigadores segu�an sin tener pistas. 10 00:01:34,080 --> 00:01:36,600 Era un misterio c�mo pudo acabar Nicole... 11 00:01:37,240 --> 00:01:39,200 en una maleta en el fondo de un lago. 12 00:01:42,880 --> 00:01:47,440 Caijsa, �qu� revel� la autopsia? �Cu�l fue la causa de la muerte? 13 00:01:48,800 --> 00:01:52,680 Revel� graves da�os en el hueso hioides y en el cart�lago de la tiroides. 14 00:01:53,599 --> 00:01:55,279 Hab�a muerto estrangulada. 15 00:01:56,880 --> 00:02:00,960 "M�ltiples fracturas en las costillas, fractura de clav�cula y mand�bula. 16 00:02:01,720 --> 00:02:03,600 Un brazo estaba quebrado en dos lugares... 17 00:02:03,680 --> 00:02:06,120 y ten�a heridas en la vagina y el recto". 18 00:02:08,320 --> 00:02:11,000 �Qu�... caus� los agujeros? 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,160 No lo sabemos. 20 00:02:14,574 --> 00:02:17,960 El agresor la golpe� y luego utiliz� alg�n tipo de arma. 21 00:02:18,405 --> 00:02:20,685 El equipo forense hizo este molde. 22 00:02:27,280 --> 00:02:31,200 Desde ayer, esta es la �ltima se�al de vida que tenemos de Nicole. 23 00:02:50,840 --> 00:02:55,680 Lo que se esconde en la nieve. 24 00:03:07,560 --> 00:03:09,280 Inspirada en eventos reales. 25 00:03:10,480 --> 00:03:13,120 EPISODIO 4. 26 00:03:27,320 --> 00:03:30,240 Gracias, muy amable. Adelante. 27 00:03:31,520 --> 00:03:36,800 Has tenido sexo... con m�s de 50 mujeres este mes. 28 00:03:38,120 --> 00:03:42,880 Y si nos remontamos al a�o pasado, estamos hablando de miles de contactos. 29 00:03:44,880 --> 00:03:46,440 S�, hay... 30 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 muchas mujeres a las que les gusta el sexo. 31 00:03:50,305 --> 00:03:53,425 Esa chica que llevaste al hotel... 32 00:03:54,480 --> 00:03:58,200 - s�lo ten�a catorce a�os. - No, ella dijo que ten�a dieciocho. 33 00:03:59,325 --> 00:04:03,800 �Cu�ntos m�s de tus contactos sexuales han sido menores de edad? 34 00:04:03,880 --> 00:04:07,240 Espera un momento. �A qu� otros te refieres? 35 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 Ninguno, por supuesto. 36 00:04:10,480 --> 00:04:11,360 Eso es ilegal. 37 00:04:11,622 --> 00:04:13,920 �Como comprar sexo? 38 00:04:14,251 --> 00:04:15,640 No es comprar... 39 00:04:15,720 --> 00:04:20,200 cuando dos personas que disfrutan del sexo se encuentran y pasan un buen rato juntos. 40 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 �Duele! 41 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 Bueno, te dir� que hay mucha gente que... 42 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 les gusta lo duro. 43 00:05:00,000 --> 00:05:03,440 Pens� que si pod�a juntar unos cuantos miles, podr�a despegar. 44 00:05:03,960 --> 00:05:06,440 - �E ir ad�nde? - A alg�n lugar c�lido. 45 00:05:09,000 --> 00:05:11,400 Estuve en Mallorca con mi �ltima familia de acogida. 46 00:05:13,000 --> 00:05:14,920 Todo ir� bien, Emelie. 47 00:05:15,560 --> 00:05:18,520 Por lo pronto, nos alegramos de que la polic�a te haya encontrado. 48 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 - Hola. Stella. - Hola. 49 00:05:27,360 --> 00:05:31,760 Bien... Mi nombre es Anne Stokke-Larsen. 50 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 Soy de Servicios Sociales. 51 00:05:40,640 --> 00:05:44,240 �Pero d�nde se grab� la pel�cula? 52 00:05:44,960 --> 00:05:47,360 Bueno, como dije... 53 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 No lo s�. 54 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 �Esto es una locura! 55 00:06:17,440 --> 00:06:22,800 Caijsa Bergholm entra como interrogadora a las 10:36. 56 00:06:31,840 --> 00:06:34,360 Me gustar�a empezar dando las gracias. 57 00:06:35,800 --> 00:06:39,080 Nunca me habr�a convertido en polic�a si no hubiera sido por ti. 58 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 T� implementaste las cuotas de g�nero en la academia de polic�a. 59 00:06:45,960 --> 00:06:47,480 As� es como entr�. 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,560 Mis notas no habr�an sido suficientes de otra manera... 61 00:06:50,640 --> 00:06:55,200 pero tu iniciaste un sistema de puntuaci�n de m�rito extra para las mujeres. 62 00:06:58,920 --> 00:07:01,400 As� que, gracias. 63 00:07:01,401 --> 00:07:03,880 Has hecho mucho por las mujeres, y no s�lo en el cuerpo. 64 00:07:05,360 --> 00:07:06,600 Lo respeto. 65 00:07:09,400 --> 00:07:11,280 Bien. Genial. 66 00:07:27,920 --> 00:07:31,880 - �Qu� es esto? - �C�mo se relaciona esto con mi cliente? 67 00:07:34,833 --> 00:07:36,753 Esta es Nicole Hauglund. 68 00:07:38,040 --> 00:07:40,680 Desapareci� en abril de 2005. 69 00:07:42,440 --> 00:07:44,605 La pel�cula de su cliente y Nicole... 70 00:07:45,093 --> 00:07:47,150 es la �ltima se�al de vida que tenemos de ella. 71 00:07:47,200 --> 00:07:48,880 Para. Tenemos que hacer una pausa. 72 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 �Est�s diciendo que yo la mat�? 73 00:08:02,880 --> 00:08:05,080 �Es eso? �Es eso lo que quieres decir? 74 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 Seguro que sabes que es totalmente... 75 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 - Es totalmente... - �Totalmente...? 76 00:08:18,120 --> 00:08:22,760 Tuvimos sexo. Completamente consensuado. A ella le gustaba lo rudo. 77 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 Pero que supuestamente la mat�... 78 00:08:29,880 --> 00:08:31,040 Nunca. 79 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 �Podemos ir a�n m�s atr�s? 80 00:08:50,826 --> 00:08:51,946 �Es as�? 81 00:08:52,560 --> 00:08:55,880 �Hay una mujer polic�a en el ba�o revisando nuestra ropa sucia! 82 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 Te llamar� luego. Adi�s. 83 00:09:00,320 --> 00:09:02,800 Siento que tengamos que hacer esto. 84 00:09:04,200 --> 00:09:08,480 Se hizo un retiro de su cuenta de ahorros en 2005. 85 00:09:08,560 --> 00:09:12,040 250.000 coronas. �Recuerda para qu�? 86 00:09:12,920 --> 00:09:16,360 - Ludvig hizo un mal negocio. - �Qu� mal negocio? 87 00:09:18,360 --> 00:09:20,560 No lo s�. Fondos de inversi�n, creo. 88 00:09:23,080 --> 00:09:25,440 �Ahora qu� crees que le pasar� a Ludvig? 89 00:09:25,960 --> 00:09:27,720 �Podr� mantener su trabajo? 90 00:09:29,520 --> 00:09:33,960 El armario de las armas en su dormitorio. �Tiene llave? 91 00:09:34,040 --> 00:09:35,000 S�. 92 00:09:58,640 --> 00:10:00,600 �Reconoces a este hombre? 93 00:10:02,480 --> 00:10:06,080 S�. Es Berg, el polic�a que muri�. 94 00:10:06,800 --> 00:10:11,440 - �Lo conoc�as? - S�... Nos conocimos. 95 00:10:12,320 --> 00:10:14,240 - �De d�nde? - Del trabajo. 96 00:10:16,160 --> 00:10:18,280 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste? 97 00:10:18,360 --> 00:10:21,760 No lo s�. Siempre te encuentras con gente en el edificio. 98 00:10:21,840 --> 00:10:24,160 Y tambi�n has hablado por tel�fono. 99 00:10:24,240 --> 00:10:28,680 Dos veces, el 28 de septiembre, y otra vez el 3 de octubre. 100 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 S�, eso parece correcto. 101 00:10:31,280 --> 00:10:34,160 - �Qu� quer�a? - No lo recuerdo. 102 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 �Nada en absoluto? 103 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 Me imagino que quer�a un dato sobre algo. 104 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 - �Lo consigui�? - Supongo que s�. 105 00:10:44,680 --> 00:10:46,720 �Puedes darme otro vaso de leche? 106 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 �O quiz�s una taza de caf�? 107 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 - Seguro. - Gracias. 108 00:10:52,640 --> 00:10:56,280 - En cuanto empieces a hablar. - �Qu� es lo que quieres que te diga? 109 00:11:02,680 --> 00:11:06,000 - Bueno, �qu�? - Esto es lo que pienso. 110 00:11:08,720 --> 00:11:10,680 Conny te chantaje�... 111 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 usando la pel�cula de ti y Nicole. 112 00:11:16,240 --> 00:11:19,600 Pero ya hab�as pagado una vez en 2005 y no quer�as hacerlo de nuevo. 113 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 As� que lo atropellaste con el coche. 114 00:11:22,520 --> 00:11:24,760 Lo llevaste a un campo donde lo torturaste... 115 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 para asegurarte de que hab�as conseguido todas las copias del v�deo. 116 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 Y luego le disparaste... 117 00:11:32,080 --> 00:11:35,600 tomaste sus llaves, y fuiste al departamento y limpiaste. 118 00:11:37,360 --> 00:11:41,560 Al d�a siguiente, volviste a vigilar la investigaci�n policial... 119 00:11:41,640 --> 00:11:44,200 para comprobar que no te hab�as perdido nada. 120 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 En serio, �qu� es esto? 121 00:11:50,920 --> 00:11:54,440 Peter te vio tomar la memoria USB del apartamento de Conny. 122 00:11:58,960 --> 00:12:01,560 �Qu� estabas haciendo la noche que Conny fue asesinado? 123 00:12:02,040 --> 00:12:03,920 Sabemos que no estabas en casa. 124 00:12:05,200 --> 00:12:06,920 Estaba con una mujer. 125 00:12:07,400 --> 00:12:10,120 D�jame adivinar, �no tienes su informaci�n de contacto? 126 00:12:14,320 --> 00:12:17,320 Conny ten�a la pel�cula de ti y Nicole. 127 00:12:18,440 --> 00:12:23,760 Y Ver�nica los vio a ti y a Conny discutir el d�a antes de que le dispararan... 128 00:12:23,840 --> 00:12:27,280 con el mismo tipo de rifle que encontramos en tu armario. 129 00:12:45,080 --> 00:12:46,120 Bien... 130 00:12:51,040 --> 00:12:54,880 Conny... me estaba chantajeando. 131 00:12:56,240 --> 00:12:59,280 Por la pel�cula. En eso tienes raz�n. 132 00:13:01,880 --> 00:13:05,680 Pero Conny era... un exuberante. 133 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 Un borracho. 134 00:13:08,680 --> 00:13:15,280 Accidentalmente me envi� un mensaje de texto desde el tel�fono equivocado. 135 00:13:15,566 --> 00:13:18,206 Cuando descubr� que era �l... 136 00:13:19,200 --> 00:13:21,880 Fui a verle y le dije que se fuera al infierno. 137 00:13:24,400 --> 00:13:26,040 Fue entonces cuando Ver�nica me vio. 138 00:13:27,760 --> 00:13:31,440 M�s tarde, cuando me enter� de lo que le hab�a pasado... 139 00:13:31,520 --> 00:13:35,680 fui a su apartamento a buscar la pel�cula. La cual encontr�. 140 00:13:37,600 --> 00:13:41,720 Y que ahora, obviamente, has llegado a tus manos. 141 00:13:49,480 --> 00:13:53,840 No tuve nada que ver con su muerte. 142 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 Qu� gran explicaci�n... 143 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 Y es la verdad. 144 00:14:04,400 --> 00:14:08,680 Estoy sentado aqu� falsamente acusado de asesinato, habiendo sido chantajeado. 145 00:14:08,760 --> 00:14:11,760 Si alguien es una v�ctima aqu�, soy yo. 146 00:14:12,880 --> 00:14:16,320 �Tal vez tambi�n deber�amos hablar un poco de Urban? 147 00:14:16,400 --> 00:14:19,120 - �Perd�n? - �Qu� Urban? 148 00:14:21,707 --> 00:14:22,987 Urban Wendel, mi hermano. 149 00:14:24,920 --> 00:14:26,800 La primera persona que asesinaste. 150 00:14:40,493 --> 00:14:42,853 �Qu� clase de aficionados de mierda son? 151 00:14:55,480 --> 00:14:57,200 Lo siento, lo siento. 152 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 No, pero... 153 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 �Podr�a tomar una taza de caf�? 154 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 Gracias. 155 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 Eso estar�a bien. 156 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 �Peter! 157 00:15:31,360 --> 00:15:35,400 �Jenny Eklund? Ella es Barbro y mi nombre es Peter, Peter Wendel. 158 00:15:35,766 --> 00:15:39,646 Nos gustar�a hablar de Conny Berg, con quien tuviste contacto... 159 00:15:40,120 --> 00:15:43,440 �Peter Wendel? �Est� relacionado con Urban Wendel? 160 00:15:43,520 --> 00:15:45,920 S�, era mi hermano. 161 00:15:50,680 --> 00:15:51,880 Pasen. 162 00:15:52,840 --> 00:15:54,120 Simon, ve a tu habitaci�n. 163 00:15:56,880 --> 00:15:59,680 Yo... sol�a trabajar en Malmskillnadsgatan. 164 00:16:00,706 --> 00:16:01,826 Antes. 165 00:16:02,960 --> 00:16:05,160 Fue entonces cuando conoc� a tu hermano. 166 00:16:07,280 --> 00:16:10,320 No era como los otros polic�as con los que ten�amos que tratar. 167 00:16:11,560 --> 00:16:15,040 - �De d�nde conoces a Conny? - El mismo lugar. 168 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Llam� de improviso hace una semana... 169 00:16:17,200 --> 00:16:19,840 preguntando si reconoc�a a un John de ese entonces. 170 00:16:19,920 --> 00:16:21,920 �Un John? �Qu� John? 171 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 Un polic�a. 172 00:16:39,360 --> 00:16:41,920 �Por qu� Conny quer�a hablarte de �l? 173 00:17:11,880 --> 00:17:16,560 Entonces, �est�s... diciendo que Ludde te hizo eso? 174 00:17:18,640 --> 00:17:20,080 �Cu�ndo fue eso? 175 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 En 2012. 176 00:17:27,360 --> 00:17:30,280 �Estar�as dispuesta a testificar contra �l? 177 00:17:30,360 --> 00:17:31,440 No. 178 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 He conseguido dejarlo atr�s. 179 00:17:36,840 --> 00:17:40,200 Y tengo a mi hijo. No sabe nada de mi vida anterior. 180 00:17:43,760 --> 00:17:47,680 Ya veo... Bueno, gracias por venir de todos modos. 181 00:17:53,280 --> 00:17:54,400 Jenny... 182 00:17:56,520 --> 00:18:02,200 Cuando Conny habl� contigo, �mencion� a mi hermano? 183 00:18:03,320 --> 00:18:05,040 No. �Por qu� lo habr�a hecho? 184 00:18:12,240 --> 00:18:17,160 Peter, no s� cu�nto tiempo podremos retener a Ludde. Necesitamos m�s sobre �l. 185 00:18:21,800 --> 00:18:25,760 - �Por qu� vamos a volver all�? - Porque no he estado all�. 186 00:18:37,240 --> 00:18:39,400 Entonces, �el coche se detuvo all�? 187 00:18:39,480 --> 00:18:42,800 S�. Y corri� hasta aqu� antes de que le dispararan. 188 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 �Vienes? 189 00:18:57,160 --> 00:18:58,240 S�. 190 00:20:08,960 --> 00:20:11,880 �Para! �Duele! 191 00:20:44,680 --> 00:20:47,200 Bien, gracias, Jorma. Adi�s. 192 00:20:50,920 --> 00:20:54,560 El video de Nicole y Ludde fue grabado sobre otra pel�cula. 193 00:20:54,640 --> 00:20:56,400 De otra pareja teniendo sexo. 194 00:20:56,480 --> 00:20:57,696 �En el mismo departamento? 195 00:20:57,721 --> 00:20:59,917 S�. La misma cama, el mismo papel pintado. 196 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 S�lo una cosa m�s antes de tomar un descanso. 197 00:21:08,800 --> 00:21:11,360 �D�nde est� el departamento donde se grab� la pel�cula? 198 00:21:11,440 --> 00:21:15,160 Ya te he dicho que no lo s�. En Estocolmo. 199 00:21:15,240 --> 00:21:19,320 Lado sur, lado norte, �qui�n sabe? Y no es la �nica que... 200 00:21:20,560 --> 00:21:22,000 �Que has torturado? 201 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 �No se consigue nada con Ludde? 202 00:22:06,080 --> 00:22:07,680 �A d�nde vas? 203 00:22:30,360 --> 00:22:33,120 �Y si lo que dice Ludde es cierto? 204 00:22:35,280 --> 00:22:39,080 - �Qu� quieres decir? - Quiz�s no la mat� a golpes. 205 00:22:39,800 --> 00:22:42,080 Ni siquiera tenemos un motivo. 206 00:22:43,120 --> 00:22:45,480 �Saben qu�? Puedes esperar aqu�. 207 00:22:48,560 --> 00:22:50,040 S�, pero... 208 00:22:54,960 --> 00:22:57,360 Tengo que permitirme expresar un pensamiento. 209 00:23:02,440 --> 00:23:05,200 ATENCI�N SANITARIA MATERNA. 210 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Mierda... 211 00:23:10,320 --> 00:23:13,280 Lo �nico que digo es que el v�deo no es suficiente. 212 00:23:13,360 --> 00:23:17,000 Es una prueba circunstancial, pero no lo vincula al crimen. 213 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 Se habla de motivo. 214 00:23:18,400 --> 00:23:22,160 �No piensas que lo que aparece en el v�deo podr�a ser el motivo? 215 00:23:22,240 --> 00:23:24,440 Disfrutaba haci�ndole da�o. 216 00:23:27,080 --> 00:23:28,840 Tal vez la mat� accidentalmente. 217 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 O tambi�n le sali� bien. 218 00:23:32,760 --> 00:23:34,840 Exactamente. A eso me refiero. 219 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 No lo sabemos. 220 00:23:37,680 --> 00:23:40,960 Pero todo apunta a que Nicole vende sexo. 221 00:23:41,840 --> 00:23:44,120 Quiz�s no la conoc�as tan bien como crees. 222 00:23:45,440 --> 00:23:49,240 No, crees que conoces a alguien, pero puedes estar muy equivocada. 223 00:23:53,840 --> 00:23:56,560 �Caijsa! Me alegro de verte. Hola. 224 00:23:57,160 --> 00:24:01,360 Y t� debes ser el padre. Ritva, hola. Bienvenido. 225 00:24:01,440 --> 00:24:04,880 - Toma asiento. - Puedo esperar en el coche. 226 00:24:07,120 --> 00:24:11,000 - �C�mo est�s? �Sigues igual de cansada? - Me siento un poco mejor, en realidad. 227 00:24:11,080 --> 00:24:13,840 �Y la peque�a Kerstin? �Sigue siendo tan activa? 228 00:24:19,800 --> 00:24:22,160 �Kerstin? �Es ese su nombre? 229 00:24:23,120 --> 00:24:24,360 S�. 230 00:24:26,000 --> 00:24:28,440 Suena un poco como una anciana, �no? 231 00:24:29,040 --> 00:24:31,000 Mi madre se llamaba Kerstin. 232 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Empecemos escuchando, �de acuerdo? 233 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 Veamos si hay alguien en casa. 234 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 �Es Kerstin? 235 00:25:29,360 --> 00:25:33,480 Mira. Todo lo que encontramos en el departamento de Conny. 236 00:26:05,360 --> 00:26:06,640 No s�... 237 00:26:07,600 --> 00:26:09,080 �Qu� es eso? 238 00:26:10,520 --> 00:26:15,840 - �Te refieres a la larga y delgada? - Parece la llave de una caja fuerte. 239 00:26:17,600 --> 00:26:20,240 No hab�a ninguna caja fuerte en el apartamento de Conny. 240 00:26:20,320 --> 00:26:22,280 Entonces quiz�s est� en el barco. 241 00:26:23,080 --> 00:26:24,920 - �El barco? - S�. 242 00:26:26,960 --> 00:26:31,920 �Por qu� te llega una factura de un puerto deportivo si no tienes un amarre? 243 00:26:33,480 --> 00:26:35,320 PUERTO DEPORTIVO DE DRAGET. 244 00:26:43,920 --> 00:26:47,800 - �Qu� pasar� ahora con Emelie? - En primer lugar, volver� a Vilan. 245 00:26:47,998 --> 00:26:50,672 Pero ella est� aterrorizada de ese lugar. 246 00:26:50,697 --> 00:26:52,824 No hay nada m�s disponible. 247 00:26:52,880 --> 00:26:57,240 Podemos intentar organizar un traslado, pero tardar� al menos unos meses. 248 00:27:05,840 --> 00:27:07,280 �Y ahora qu�? 249 00:27:11,200 --> 00:27:12,400 �Puedes abrir ah�? 250 00:27:15,560 --> 00:27:16,960 Ten cuidado. 251 00:27:18,920 --> 00:27:21,880 - �Tienes una linterna? - �No! 252 00:27:22,153 --> 00:27:23,313 �Qu�? 253 00:27:25,760 --> 00:27:27,520 Espera, tengo una. 254 00:27:30,960 --> 00:27:33,664 - Alguien ha estado aqu� recientemente. - �Qu�? 255 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 Vamos, registra el lugar. 256 00:27:59,160 --> 00:28:00,880 �No me mires as�! 257 00:28:10,080 --> 00:28:13,040 - �Apaga eso! - �Lo estoy intentando! 258 00:28:23,600 --> 00:28:24,640 Peter... 259 00:28:32,320 --> 00:28:34,080 Bien. Sost�nlo. 260 00:28:34,720 --> 00:28:38,200 �Puedes encontrar un cincel o algo? Necesito abrir esta escotilla. 261 00:28:40,000 --> 00:28:41,971 Una cuchara o un tenedor, algo afilado... 262 00:28:41,996 --> 00:28:43,544 Eso. Tal vez funcione. 263 00:29:53,280 --> 00:29:54,520 �A d�nde vas? 264 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 �Vas a Vilan? 265 00:29:59,480 --> 00:30:01,200 No puedes. �No puedes dejarme all�! 266 00:30:01,280 --> 00:30:04,040 Es s�lo temporal. En unas semanas quiz�s... 267 00:30:04,120 --> 00:30:07,160 �Unas semanas? �Estar� muerta en unas semanas! 268 00:30:07,240 --> 00:30:10,160 Lo siento, Emelie, pero el personal... 269 00:30:10,840 --> 00:30:13,360 �El personal? Todos apestan. 270 00:30:14,080 --> 00:30:17,600 Te lo dije, �no les importamos nada! �Por qu� no escuchan? 271 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 No hay nada que pueda hacer. 272 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 No hay ning�n otro lugar. 273 00:31:01,120 --> 00:31:04,680 Hola, �Kicki? Aqu� Stella Olofsson. 274 00:31:04,760 --> 00:31:07,880 Estaba llevando a Emelie de vuelta a tu... 275 00:31:07,960 --> 00:31:12,400 pero par� en un sem�foro en rojo y ella salt� y sali� corriendo. 276 00:31:13,360 --> 00:31:14,600 �Puede avisar a la polic�a? 277 00:31:22,680 --> 00:31:25,120 Es s�lo por unos d�as. 278 00:31:25,200 --> 00:31:28,440 - �Y est� usando mi ropa? - S�, la tuya estaba sucia. 279 00:31:28,520 --> 00:31:30,880 Pero se supone que Vera va a pasar la noche. 280 00:31:32,120 --> 00:31:33,200 �Hola, Emelie! 281 00:32:00,400 --> 00:32:02,560 No puedes decirle a nadie que est� aqu�. 282 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 Mam�, �esto es una locura! 283 00:32:10,920 --> 00:32:13,760 �No puedes traerla a casa como un cachorro perdido! 284 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 Tenemos espacio, y es s�lo por unos d�as. 285 00:32:16,920 --> 00:32:19,280 - �Qu� crees que dir� Ante? - �No tan fuerte! 286 00:32:19,360 --> 00:32:23,040 �No me importa que me oiga! �Es mi casa y puedo decir lo que pienso! 287 00:32:23,120 --> 00:32:24,640 �Ya basta! 288 00:32:26,000 --> 00:32:28,680 Emelie, �puedes ir a la habitaci�n de Jasmine? 289 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Hola. �Es un mal momento? Parec�a que estaban discutiendo. 290 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 No, s�lo era Jasmine. 291 00:32:46,360 --> 00:32:52,240 Escucha, necesito saber si una tal Nicole Hauglund... 292 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 aparece en tus registros en MIKA. 293 00:32:55,840 --> 00:32:58,760 No puedo hacer eso. Nuestros registros son confidenciales. 294 00:32:58,840 --> 00:33:02,680 S�, lo s�, pero se trata del asesinato de una joven. 295 00:33:04,760 --> 00:33:08,600 Tendr�s que ir por los canales normales, Caijsa. Presentar una solicitud... 296 00:33:08,680 --> 00:33:12,080 - No tenemos tiempo. - Tendr�s que hacer tiempo. 297 00:33:13,360 --> 00:33:14,480 Adi�s. 298 00:33:55,920 --> 00:33:58,400 - �Has dicho Hauglund? - S�. 299 00:34:01,920 --> 00:34:03,600 Nicole Hauglund. 300 00:34:10,480 --> 00:34:16,800 Estuvo aqu� tres veces entre 2002 y 2005. 301 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Bien... 302 00:34:19,000 --> 00:34:23,280 Empez� a prostituirse despu�s de mudarse de casa. 303 00:34:26,400 --> 00:34:28,480 La �ltima entrada... 304 00:34:28,560 --> 00:34:33,040 Lleg� con lesiones genitales y cubierta de moratones y cortes. 305 00:34:33,120 --> 00:34:36,000 Le dijeron que fuera al hospital, pero se neg�. 306 00:34:36,880 --> 00:34:40,320 - �Cu�ndo fue esto? - La ma�ana del 18 de abril de 2005. 307 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 �Qu�? 308 00:34:49,240 --> 00:34:51,520 El d�a despu�s de la grabaci�n de la pel�cula. 309 00:34:55,000 --> 00:34:58,640 Nicole vino aqu� despu�s de ser agredida por Ludde. 310 00:35:05,240 --> 00:35:08,960 Si la fecha del diario es correcta, Ludde no mat� a Nicole. 311 00:35:09,720 --> 00:35:11,680 Se fue al extranjero el d�a 18. 312 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 - �Hola! - Hola. 313 00:35:32,640 --> 00:35:33,960 Ven a ver. 314 00:35:46,080 --> 00:35:50,400 S� que no deber�a, pero no pude evitarlo. 315 00:35:51,560 --> 00:35:54,800 �No es extra�o c�mo s�lo porque las cosas son peque�as... 316 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 se vuelven instant�neamente lindas? 317 00:35:59,600 --> 00:36:00,840 Espera... 318 00:36:06,280 --> 00:36:08,840 �Son tan adorables! 319 00:36:10,000 --> 00:36:14,480 Hoy he hablado con Karl para que prepare el permiso de paternidad. 320 00:36:14,560 --> 00:36:19,600 Dije que quer�a al menos diez meses, ya que los beb�s adoptados pueden... 321 00:36:19,680 --> 00:36:21,600 Voy a tener un beb�. 322 00:36:23,320 --> 00:36:27,440 �Lo s�! �Acabas de darte cuenta? 323 00:36:28,760 --> 00:36:31,320 No, me refiero a que voy a tener un hijo biol�gico. 324 00:36:35,520 --> 00:36:39,200 El beb� en el vientre de Caijsa... es m�o. 325 00:36:43,080 --> 00:36:44,960 - �Qu�, t�...? - Sucedi�. 326 00:36:48,000 --> 00:36:49,920 Fue s�lo una vez. 327 00:36:50,880 --> 00:36:53,680 Cuando est�bamos trabajando en Hallstavik. 328 00:36:56,400 --> 00:36:59,320 Yo estaba durmiendo en el hotel y ella entr�... 329 00:37:00,360 --> 00:37:02,640 Estaba muy borracha. 330 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 Es una locura. 331 00:37:12,080 --> 00:37:14,600 Y siento mucho que haya pasado. 332 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 No ten�a ni idea de que estuviera embarazada. 333 00:37:27,240 --> 00:37:31,080 No siento absolutamente nada por ella. Ni ahora ni nunca. 334 00:37:36,120 --> 00:37:37,240 �Qu� es? 335 00:37:39,120 --> 00:37:40,200 �Qu�? 336 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 �Sabe ella lo que va a tener? 337 00:37:46,520 --> 00:37:47,760 Una ni�a. 338 00:37:49,760 --> 00:37:51,000 Kerstin. 339 00:38:00,680 --> 00:38:02,680 Toda una aventura empresarial. 340 00:38:04,160 --> 00:38:07,040 Filmarlos y luego chantajearlos. 341 00:38:12,080 --> 00:38:13,320 Bueno... 342 00:38:18,600 --> 00:38:20,720 - Prueba este. - �Qui�n es? 343 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 "Bengt". 344 00:38:26,600 --> 00:38:29,640 �Me puedes llevar? Hoy no tengo el coche. 345 00:38:29,720 --> 00:38:34,160 �No? S�, claro. Ir� a buscar... 346 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 �Peter! 347 00:38:51,400 --> 00:38:52,320 �S�? 348 00:39:15,520 --> 00:39:20,160 �Tardar�s mucho? Creo que Stella tiene la cena preparada. 349 00:39:23,480 --> 00:39:25,960 No... No, podemos irnos. 350 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 �Crees que quer�a ser atrapado? 351 00:39:51,800 --> 00:39:56,480 - �Qui�n? - Ludde. Fue muy descuidado. 352 00:39:59,400 --> 00:40:02,840 Todas las chicas con las que estuvo en contacto. 353 00:40:03,360 --> 00:40:06,640 Alguien iba reconocerlo tarde o temprano. 354 00:40:09,080 --> 00:40:10,480 S�, tal vez. 355 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 Gracias por el viaje. 356 00:40:51,360 --> 00:40:52,880 De nada. 357 00:41:01,120 --> 00:41:03,800 Bueno... Nos vemos ma�ana. 358 00:41:06,280 --> 00:41:08,400 Claro que s�. 359 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 Adi�s. 360 00:41:39,701 --> 00:41:44,878 Sigue Det som g�ms i sn� por Www.SubAdictos.Net... 28380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.