Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:15,280
�Cuatro hurras por Stella! Hip, hip...
2
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
�Hurra! �Hurra! �Hurra! �Hurra!
3
00:00:19,680 --> 00:00:20,840
�Gracias!
4
00:00:22,880 --> 00:00:24,880
�Gracias, cari�o!
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,760
Ah� tienes.
6
00:00:26,840 --> 00:00:31,360
�Dios!
�Qu� puede ser esto?
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,920
Encontr� el recibo en el abrigo de Urban.
Lo hab�a dejado para reparar.
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,360
- �No! �Su�ltame!
- �Stella!
9
00:00:46,666 --> 00:00:47,826
�Stella?
10
00:00:50,520 --> 00:00:52,840
Todos han seguido adelante.
11
00:00:52,920 --> 00:00:54,840
��l no va a volver!
12
00:00:56,160 --> 00:01:00,160
- Tu hermano se vol� la cabeza...
- No, no lo hizo. Fue asesinado.
13
00:01:05,080 --> 00:01:09,200
Tienes que parar, Peter.
Te va a destruir.
14
00:01:10,120 --> 00:01:13,760
Urban se suicid� y no va a volver.
15
00:01:15,560 --> 00:01:17,920
Le echo de menos todos los d�as.
16
00:01:19,000 --> 00:01:20,480
�Pero qu� importa?
17
00:01:21,840 --> 00:01:23,680
La vida contin�a.
18
00:01:24,196 --> 00:01:26,191
Estoy estudiando para ser
agente inmobiliario.
19
00:01:26,240 --> 00:01:28,360
�Por qu� solicitar un trabajo
s�lo para dejarlo?
20
00:01:28,440 --> 00:01:34,240
No lo hago. Mi jefe quiere deshacerse
de m� para contratar a alguien nuevo.
21
00:01:34,320 --> 00:01:37,560
Es lo mejor.
Denunci� a un colega a Asuntos Internos.
22
00:01:38,400 --> 00:01:40,680
Atrapo a los malos.
Soy cintur�n negro de karate.
23
00:01:40,760 --> 00:01:42,960
- �De verdad?
- �No!
24
00:01:43,307 --> 00:01:44,916
�Y qu� pasa con el alcohol?
25
00:01:44,941 --> 00:01:46,760
Bueno, ahora no estoy borracha.
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,280
Debes estar bromeando.
27
00:01:48,360 --> 00:01:50,200
�Nos has contratado a los dos?
28
00:01:51,200 --> 00:01:54,400
Entonces,
�cogimos y no testifico contra ti?
29
00:01:56,480 --> 00:01:58,360
�Su�ltame!
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,240
Sabes que no se permiten perros aqu�,
�verdad?
31
00:02:02,320 --> 00:02:04,040
�Eres al�rgico?
32
00:02:04,120 --> 00:02:05,520
- No...
- Bien.
33
00:02:06,080 --> 00:02:09,720
Ese Peter Wendel.
�No parece un poco raro?
34
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
S�...
Pero est� en buena compa��a.
35
00:02:13,320 --> 00:02:17,000
Un agente inmobiliario, una ladrona, yo,
que ni siquiera soy polic�a, y t�.
36
00:02:17,080 --> 00:02:19,306
Dicen que estuviste
en la sala de psiquiatr�a.
37
00:02:19,331 --> 00:02:21,224
No es casualidad
que dirijas este equipo.
38
00:02:28,240 --> 00:02:33,000
Si has sufrido psicosis,
hay muchas posibilidades de reca�da.
39
00:02:33,640 --> 00:02:35,600
Estoy preocupado por ti.
40
00:02:36,400 --> 00:02:37,200
Nos ha golpeado.
41
00:02:38,240 --> 00:02:41,240
- �Qui�n?
- Pap�. Nos golpe� a m� y a Urban.
42
00:02:43,320 --> 00:02:46,040
En cualquier momento,
en cualquier lugar, por cualquier cosa.
43
00:02:47,400 --> 00:02:49,520
A veces usaba cosas.
44
00:02:50,360 --> 00:02:52,880
Siempre me he sentido
incre�blemente culpable porque...
45
00:02:54,360 --> 00:02:55,280
�Por qu�?
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,600
Porque no pude detenerlo.
47
00:03:02,120 --> 00:03:03,320
�Detenerlo?
48
00:03:09,560 --> 00:03:13,480
Impedir que... se suicide.
49
00:03:19,240 --> 00:03:23,320
EPISODIO 1.
50
00:03:23,400 --> 00:03:25,760
... n�mero 9,
Es una cara, en esta corta carrera.
51
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
El auto libera el campo.
52
00:03:27,880 --> 00:03:31,400
Las cosas empiezan mal para el n�mero 3,
Jackpot Gejl, que empieza a galopar.
53
00:03:31,480 --> 00:03:34,960
En el interior, Gigante del Norte
intenta tomar la delantera.
54
00:03:35,040 --> 00:03:37,720
N�mero 5, Big In Sight,
es cargado por fuera por Ulf Eriksson.
55
00:03:37,800 --> 00:03:38,920
Es una carrera violenta.
56
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
N�mero 4, Electrum,
est� en camino de tomar la delantera,
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
Mientras el n�mero 1,
Gigante del Norte, resiste...
58
00:04:50,320 --> 00:04:51,200
�Peter?
59
00:04:53,120 --> 00:04:54,560
�Hola?
60
00:04:56,280 --> 00:04:57,360
�Hola!
61
00:05:03,120 --> 00:05:04,800
�D�nde estabas?
62
00:05:05,440 --> 00:05:06,840
�Estaba...?
�Qu�?
63
00:05:06,920 --> 00:05:09,520
Te he preguntado si necesitas algo m�s.
64
00:05:09,600 --> 00:05:14,600
S�. Una oficina. Con algo de luz de d�a.
Una ventana, tal vez.
65
00:05:14,680 --> 00:05:17,400
- Esto es una oficina.
- �T� crees?
66
00:05:17,480 --> 00:05:20,640
- S�.
- �Con cinta adhesiva en el suelo?
67
00:05:20,720 --> 00:05:24,960
Esto huele a mierda.
Hay marcas de pelotas en las paredes.
68
00:05:25,040 --> 00:05:29,160
No es razonable que tengas una oficina
como para 30 personas.
69
00:05:31,040 --> 00:05:34,720
Adem�s, no son precisamente
la unidad m�s popular en este momento.
70
00:05:35,560 --> 00:05:38,600
Espera un momento.
�Qu� quieres decir?
71
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
Tus resultados
van en la direcci�n equivocada.
72
00:05:41,200 --> 00:05:43,920
�Klas Lev�n era inocente!
73
00:05:44,000 --> 00:05:47,360
S�. Y luego tuvimos un mont�n
de nuevos asesinatos sin resolver.
74
00:05:47,440 --> 00:05:49,680
Temo fue despedido
y el Ministro de Justicia muri�.
75
00:05:51,160 --> 00:05:53,560
�Qu� demonios esperas?
�Una medalla de oro?
76
00:05:53,640 --> 00:05:56,720
No, s�lo una oficina.
Para poder trabajar.
77
00:05:56,800 --> 00:06:00,560
Por favor.
Este verano la van a renovar.
78
00:06:00,640 --> 00:06:03,480
Me asegurar� de que tengas
algunas plantas.
79
00:06:03,560 --> 00:06:05,520
- Eso estar�a bien...
- Lo ser�a, �no?
80
00:06:06,680 --> 00:06:09,040
�Peter?
�Vas a venir esta noche?
81
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
No.
82
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
- Bonita oficina.
- Gracias.
83
00:06:15,640 --> 00:06:17,520
�Qu� pasa esta noche?
84
00:06:17,600 --> 00:06:20,720
Se va a reunir
la antigua unidad de mi hermano.
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,000
�Caijsa?
86
00:06:25,120 --> 00:06:26,040
Hola.
87
00:06:31,560 --> 00:06:33,040
�No est� de baja por enfermedad?
88
00:06:36,160 --> 00:06:37,120
Lo est�.
89
00:06:37,720 --> 00:06:40,760
�Qu� pasa con su ci�tica?
90
00:06:40,840 --> 00:06:42,520
�Qu� quieres que haga?
91
00:06:42,600 --> 00:06:45,600
Est� obsesionada con resolver
el asesinato de esa chica en Drevviken.
92
00:06:45,680 --> 00:06:49,280
- Y eso es algo bueno, �no?
- �Has encontrado el reemplazo de Jorma?
93
00:06:54,960 --> 00:06:57,360
Han pasado m�s de seis meses.
94
00:06:59,000 --> 00:07:01,680
Te enviar� algunas sugerencias
de candidatos.
95
00:07:37,800 --> 00:07:40,480
Vamos...
96
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Barbro, �te importa?
97
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
Una m�s...
98
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
Vamos...
Dios...
99
00:07:56,160 --> 00:07:59,080
Esto es completamente...
100
00:08:05,531 --> 00:08:12,282
Www.SubAdictos.Net
presenta:
101
00:08:12,307 --> 00:08:15,535
Un subt�tulo de mcozeti.
102
00:08:15,560 --> 00:08:20,440
Lo que se esconde en la nieve.
103
00:08:32,280 --> 00:08:34,240
Inspirada en eventos reales.
104
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
URBAN WENDEL.
105
00:09:09,920 --> 00:09:11,160
Hola, Peter.
106
00:09:12,320 --> 00:09:13,880
�Hola, Stella!
107
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
Hola, cari�o.
108
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
Estamos Peter y yo.
109
00:09:45,320 --> 00:09:48,200
Realmente no sabemos qu� decirnos.
110
00:09:49,400 --> 00:09:51,320
Ojal� estuvieras aqu� con nosotros.
111
00:09:53,040 --> 00:09:56,040
Har�as una broma para romper el hielo.
112
00:10:18,760 --> 00:10:20,480
�Piensas mucho en �l?
113
00:10:27,080 --> 00:10:29,320
S�.
A veces.
114
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
�Sobre �l o sobre el suicidio?
115
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
Son dos cosas diferentes, ya sabes.
116
00:10:42,640 --> 00:10:46,320
Bueno, yo...
Pienso en �l.
117
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
Sobre todo cuando era ni�o, en realidad.
118
00:11:04,280 --> 00:11:07,880
Pienso en ti.
Todo el d�a, todos los d�as.
119
00:11:14,760 --> 00:11:16,000
Eres demasiado fr�gil, Peter.
120
00:11:17,680 --> 00:11:20,600
- �Fr�gil?
- Para el reloj de Urban.
121
00:11:20,680 --> 00:11:23,200
Parece que llevas
un reloj de pared en la mu�eca.
122
00:11:30,520 --> 00:11:34,640
Al bosque...
123
00:11:34,720 --> 00:11:38,200
un pajarito vol�...
124
00:11:38,280 --> 00:11:42,840
desde el cielo de verano...
125
00:11:42,920 --> 00:11:46,560
tan alto y azul...
126
00:11:46,640 --> 00:11:48,600
Cant�...
127
00:11:48,680 --> 00:11:52,640
"Ya es de noche...
128
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
"�Es hora de irse!"
129
00:11:55,760 --> 00:11:58,920
Me voy volando...
130
00:11:59,000 --> 00:12:03,880
t� querida, querida alma...
131
00:12:03,960 --> 00:12:08,200
Lejos...
132
00:12:08,280 --> 00:12:12,640
Lejos...
133
00:12:12,720 --> 00:12:18,200
pero pronto contigo...
134
00:12:18,280 --> 00:12:20,960
Vengo para quedarme...
135
00:12:21,040 --> 00:12:25,320
Lejos...
136
00:12:25,400 --> 00:12:29,920
Lejos...
137
00:12:30,000 --> 00:12:32,240
pero pronto contigo...
138
00:12:32,320 --> 00:12:39,280
Vendr� para quedarme...
139
00:12:42,720 --> 00:12:44,680
Espero que no est�s jugando por dinero.
140
00:12:46,040 --> 00:12:47,320
- �Hola, Peter!
- �Hola!
141
00:12:47,345 --> 00:12:49,235
- Es un placer que hayas venido. Ten.
- Gracias.
142
00:12:49,260 --> 00:12:50,780
Llegas tarde.
143
00:13:01,400 --> 00:13:02,200
Bien.
144
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
- �Hola, Conny!
- �Hola!
145
00:13:11,080 --> 00:13:13,627
�Tienes permiso
para estar fuera tan tarde?
146
00:13:13,652 --> 00:13:15,504
No.
No se lo digas a nadie.
147
00:13:17,520 --> 00:13:19,840
- �C�mo est�s?
- Bien.
148
00:13:20,960 --> 00:13:23,120
Demonios, pas� mucho tiempo...
149
00:13:24,040 --> 00:13:27,080
Estaba en la barra, mirando hacia aqu�.
150
00:13:27,160 --> 00:13:33,640
Jurar�a que era Urban
el que estaba sentado aqu�.
151
00:13:33,720 --> 00:13:37,240
Los dos se parecen mucho.
152
00:13:37,320 --> 00:13:39,880
- No, para nada.
- S�, en serio.
153
00:13:39,960 --> 00:13:41,600
No.
No nos parec�amos.
154
00:13:41,680 --> 00:13:44,960
- �Est�s bromeando?
- �No!
155
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
Conny, �vienes?
Vamos a jugar.
156
00:13:47,760 --> 00:13:51,280
Tengo una foto...
Toma, compru�balo t� mismo.
157
00:13:51,360 --> 00:13:55,640
- Seguro.
- Est�s id�ntico...
158
00:13:55,720 --> 00:14:00,560
- �Id�ntico?
- Bueno... Tal vez no, quiero decir...
159
00:14:00,640 --> 00:14:03,600
- sus gestos.
- �Gestos?
160
00:14:04,360 --> 00:14:07,800
- Perd�n.
- Espera... Ha muerto.
161
00:14:07,880 --> 00:14:10,880
Pon 6061.
162
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
Y luego a "im�genes".
Exactamente.
163
00:14:16,160 --> 00:14:19,600
Aqu�... S�... No.
Lo siento. Pero gran grupo.
164
00:14:19,680 --> 00:14:22,320
S�, esos son hombres muy buenos.
165
00:14:23,320 --> 00:14:26,160
A Urban le apasionaba el trabajo.
�Recuerdas?
166
00:14:26,240 --> 00:14:31,200
Era un maldito... Ayudaba
a los que necesitaban ayuda, y ayudaba...
167
00:14:31,280 --> 00:14:34,480
- Ante, nos ayud� a nosotros tambi�n.
- Absolutamente.
168
00:14:34,560 --> 00:14:39,040
Era una...
Era una puta roca, tu hermano.
169
00:14:44,040 --> 00:14:47,560
- Vamos... Brindemos por �l.
- Seguro, podemos hacerlo.
170
00:14:55,120 --> 00:14:59,240
Conny... �No quieres venir a jugar?
Estamos esperando...
171
00:14:59,320 --> 00:15:02,240
- Deja de darme la lata.
- Puedes hablar m�s tarde.
172
00:15:02,840 --> 00:15:06,120
Escucha... Estoy trabajando...
Estoy trabajando en algo.
173
00:15:06,200 --> 00:15:08,040
Lo he hecho durante un tiempo.
174
00:15:09,520 --> 00:15:11,960
Cuando termine, te lo contar�.
175
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
Creo que has tenido raz�n todo el tiempo,
Peter. Sobre Urban.
176
00:15:25,360 --> 00:15:26,720
�Escuchas lo que estoy diciendo?
177
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Escucha...
178
00:15:32,240 --> 00:15:37,560
All� voy, bastardos.
�Puedo tener un taco...?
179
00:15:56,280 --> 00:15:59,640
- �Exagerando? No, no estoy...
- �Qu� demonios? C�lmate.
180
00:15:59,720 --> 00:16:02,720
- �No es as�!
- Maldito imb�cil...
181
00:16:23,240 --> 00:16:26,240
- �Te has divertido?
- S�.
182
00:16:29,600 --> 00:16:32,040
Gracias por venir, fue...
183
00:16:34,480 --> 00:16:37,480
muy divertido.
Puedes venir cuando quieras.
184
00:19:46,240 --> 00:19:47,840
�Por qu� est�s vestida as�?
185
00:19:49,800 --> 00:19:51,480
Me tocan las pr�cticas de tres semanas.
186
00:19:53,200 --> 00:19:54,640
Claro...
187
00:19:59,960 --> 00:20:01,840
Entonces, �se arregl� solo?
188
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
�Qu�?
189
00:20:04,920 --> 00:20:07,120
�Mam� te encontr� un lugar?
190
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
No, encontr� mi propia casa.
191
00:20:12,920 --> 00:20:15,120
- Buena suerte.
- Gracias.
192
00:20:19,760 --> 00:20:21,360
Entonces...
�Qu� vas a hacer?
193
00:20:26,920 --> 00:20:30,640
Los due�os arrancaron todo.
194
00:20:30,720 --> 00:20:35,840
Pusieron suelo de pino.
Te�ido de oscuro. Muy bonito, la verdad.
195
00:20:36,600 --> 00:20:39,720
Paredes blancas, un bonito contraste
con el suelo de madera y...
196
00:20:40,840 --> 00:20:42,280
Deber�as ir a verlo.
197
00:20:43,880 --> 00:20:45,400
Un momento.
198
00:20:48,680 --> 00:20:50,000
No tiene crema...
199
00:20:51,280 --> 00:20:52,880
Hola, Ludvig.
200
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
Jorma.
Virtanen.
201
00:20:58,640 --> 00:21:03,160
Bien... Claro...
�Cu�ndo fue?
202
00:21:03,240 --> 00:21:07,188
Nos encontramos en la redada
en Upplands-Bro.
203
00:21:07,914 --> 00:21:09,544
La se�ora de la panader�a.
204
00:21:09,600 --> 00:21:11,360
S�.
Bien...
205
00:21:11,440 --> 00:21:15,320
La panader�a. S�, claro.
Exactamente. Bien...
206
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
S�...
207
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
�Sigues con Cr�menes Violentos
en Estocolmo?
208
00:21:22,400 --> 00:21:25,880
No, ya no.
Ahora... bueno...
209
00:21:25,960 --> 00:21:27,280
Ya veo.
210
00:21:27,803 --> 00:21:29,547
S�...
211
00:21:31,600 --> 00:21:33,120
Hola...
212
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
Saluda al hombre.
213
00:21:43,680 --> 00:21:47,000
Saluda a tus colegas de mi parte.
214
00:21:47,080 --> 00:21:50,680
S�, lo har�. Cu�date.
Nos vemos. Adi�s.
215
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
Arreglando un poco el lugar.
216
00:22:10,040 --> 00:22:12,480
�Delito de agresi�n?
217
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
�Qu�...?
�Qu� esperan que...?
218
00:22:16,920 --> 00:22:18,480
�Disparos accidentales?
219
00:22:22,320 --> 00:22:23,600
�Esteroides?
220
00:22:25,960 --> 00:22:30,320
�Conducir alcolizado? �Qu� somos,
la "educaci�n especial" de la comisar�a?
221
00:22:30,400 --> 00:22:31,800
Hola, Eddie.
222
00:22:32,066 --> 00:22:37,160
- Hola. Hola, Peter. �Todo bien?
- No.
223
00:22:41,200 --> 00:22:43,040
- �Quieres comer algo, Peter?
- �Qu�?
224
00:22:43,120 --> 00:22:45,440
- �Quieres comer algo?
- No.
225
00:22:47,640 --> 00:22:48,800
Bien, entonces...
226
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
Bueno, me voy.
227
00:22:56,680 --> 00:22:59,040
- Adi�s.
- S�. Adi�s. Adi�s.
228
00:23:03,520 --> 00:23:04,800
Por favor...
229
00:23:17,440 --> 00:23:18,920
Quinto piso.
230
00:23:26,880 --> 00:23:31,240
Ulla, lo siento, esto es un mont�n
de semiretirados y alcoh�licos y...
231
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
Hola, pap�.
232
00:23:35,640 --> 00:23:38,640
- �Qu� haces aqu�?
- Trabajo aqu�.
233
00:23:40,800 --> 00:23:41,600
�Trabajas aqu�?
234
00:23:41,680 --> 00:23:44,800
Vaya. Se olvid� de que est�s haciendo
tus pr�cticas aqu�.
235
00:23:44,880 --> 00:23:45,840
S�...
236
00:23:46,065 --> 00:23:48,435
- Lo has consultado con �l, �verdad?
- Claro que s�.
237
00:23:48,628 --> 00:23:51,120
Pero no siempre escucha.
238
00:23:51,200 --> 00:23:53,640
No, tienes raz�n en eso.
239
00:23:55,200 --> 00:24:00,440
Mi equipo no va a ser un vertedero
de personal indeseable.
240
00:24:00,520 --> 00:24:05,880
No m�s de lo que ya es.
Y no le des un arma.
241
00:24:09,320 --> 00:24:11,760
Por supuesto que tendr�s un arma,
cari�o.
242
00:24:16,120 --> 00:24:18,360
�Te ha dicho algo Vera?
243
00:24:18,440 --> 00:24:20,840
Encontraron a Conny Berg
muerto de un disparo.
244
00:24:25,440 --> 00:24:26,640
Estar� en contacto.
245
00:24:35,760 --> 00:24:36,560
�Pap�!
246
00:24:39,520 --> 00:24:41,920
�Intentas quemar la casa?
247
00:24:49,160 --> 00:24:50,800
�Lo conoces?
248
00:24:54,480 --> 00:24:55,760
�Conny?
249
00:24:58,360 --> 00:24:59,440
S�.
250
00:25:00,600 --> 00:25:03,480
Lo conozco.
O mejor dicho, lo conoc�a.
251
00:25:13,600 --> 00:25:14,520
Es Ulla.
252
00:25:23,000 --> 00:25:23,920
�Hola?
253
00:25:29,120 --> 00:25:30,000
Bien.
254
00:25:35,560 --> 00:25:36,680
�Qu� quer�a?
255
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
�Qu�?
256
00:25:39,280 --> 00:25:40,800
�Ha dicho algo sobre m�?
257
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
�Quiere que yo tambi�n vaya?
258
00:26:27,560 --> 00:26:30,960
Lo encontraron en J�rvaf�ltet.
259
00:26:32,600 --> 00:26:35,320
Fue asesinado a tiros pocas horas
despu�s de que nos separ�ramos.
260
00:26:36,160 --> 00:26:38,000
�Han visto la oficina?
261
00:26:38,080 --> 00:26:41,720
Conoces a Ver�nica, �verdad?
Ella est� dirigiendo la investigaci�n.
262
00:26:41,800 --> 00:26:44,000
�La oficina?
263
00:26:55,760 --> 00:26:57,600
Detalles de un crimen
264
00:27:01,766 --> 00:27:03,406
Toda la investigaci�n preliminar.
265
00:27:03,433 --> 00:27:05,793
S�.
�Por qu� est� aqu�?
266
00:27:07,680 --> 00:27:10,840
Hay siete investigaciones de asesinatos
tuyas aqu�.
267
00:27:12,206 --> 00:27:13,167
�Puedes explicar eso?
268
00:27:13,366 --> 00:27:15,563
Peter no est� aqu�
para dar explicaciones.
269
00:27:19,280 --> 00:27:20,880
�Qu� opinas, Peter?
270
00:27:21,552 --> 00:27:24,760
Este asesinato se resolvi�
hace mucho tiempo.
271
00:27:24,840 --> 00:27:27,206
Los antiguos investigadores
encontraron accidentalmente...
272
00:27:27,231 --> 00:27:28,794
al autor del crimen
el pasado oto�o.
273
00:27:28,960 --> 00:27:31,120
Un profesor de Falun.
274
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
Y tambi�n est� el dormitorio.
275
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
No hemos encontrado su tel�fono.
276
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Ten�a deudas de juego
y lo persegu�an los cobradores.
277
00:27:51,880 --> 00:27:54,240
Ver�nica resolver� qui�n le dispar�.
278
00:27:54,320 --> 00:27:57,760
Averigua por qu� ten�a
estas investigaciones tuyas.
279
00:27:57,840 --> 00:28:00,160
No hay constancia
de que los haya investigado.
280
00:28:03,920 --> 00:28:07,760
Conny dijo esa noche
que estaba en algo.
281
00:28:07,840 --> 00:28:11,160
Que pensaba que yo hab�a tenido raz�n
todo el tiempo.
282
00:28:12,240 --> 00:28:13,680
�Raz�n sobre qu�?
283
00:28:16,080 --> 00:28:17,320
�Hola, Ludde!
284
00:28:20,240 --> 00:28:23,200
Hola.
Me enter� de lo que pas�...
285
00:28:23,280 --> 00:28:26,080
- �Qu� est� haciendo aqu�?
- Un colega fue asesinado.
286
00:28:26,160 --> 00:28:28,000
No hay nada extra�o en eso.
287
00:28:28,080 --> 00:28:29,160
S�.
288
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
Aseg�rate de que me den
esos archivos del caso...
289
00:28:31,305 --> 00:28:33,344
en cuanto los forenses
hayan terminado con ellos.
290
00:28:38,640 --> 00:28:40,280
�Puedo hablar contigo?
291
00:28:42,040 --> 00:28:47,040
Conozco tu historia. He o�do
que tiendes a seguir tu propio camino.
292
00:28:47,840 --> 00:28:50,480
A sobrepasar tu autoridad.
293
00:28:51,360 --> 00:28:52,800
No esta vez.
294
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Enf�cate en esas cajas.
Quiero saber qu� est�n haciendo aqu�.
295
00:28:57,666 --> 00:28:58,466
�Hola!
296
00:29:00,360 --> 00:29:03,160
- S�. Probablemente sea eso.
- �Qu�?
297
00:29:03,653 --> 00:29:07,973
- Me encargar� de eso, �de acuerdo?
- Bien.
298
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
�Jorma?
299
00:30:51,560 --> 00:30:53,680
�Qu�...? No, no.
Est� bien.
300
00:31:40,760 --> 00:31:43,480
Bien... nuestra tarea es...
301
00:31:45,040 --> 00:31:48,560
tratar de averiguar por qu� Conny ten�a...
302
00:31:48,640 --> 00:31:53,000
los archivos de asesinatos
que pertenecen a casos cerrados.
303
00:31:53,377 --> 00:31:56,080
Nos dividiremos en parejas.
304
00:31:56,160 --> 00:31:58,120
Espera, �parejas?
�C�mo va a funcionar eso?
305
00:31:58,200 --> 00:32:00,360
Bueno...
Aqu� est�.
306
00:32:01,520 --> 00:32:02,800
�Jorma!
307
00:32:04,920 --> 00:32:07,108
As� que, tu oficina
ahora est� aqu� abajo.
308
00:32:07,520 --> 00:32:10,160
- S�.
- S�, por desgracia.
309
00:32:10,240 --> 00:32:12,520
Pero es s�lo temporal.
310
00:32:12,600 --> 00:32:13,760
Ya veo.
311
00:32:13,840 --> 00:32:17,200
Aqu� es donde nos llevamos el oro
en la Copa de la Polic�a en 2002.
312
00:32:17,280 --> 00:32:19,680
�Peter?
313
00:32:28,400 --> 00:32:31,040
- Yo...
- S�...
314
00:32:31,120 --> 00:32:34,120
�Tienes todo lo que necesitas?
Tenemos una reuni�n de equipo...
315
00:32:34,200 --> 00:32:38,880
Pens� en pasar por aqu�...
Es bueno que sigamos en contacto.
316
00:32:38,960 --> 00:32:41,960
Seguro.
Ver�nica est� comprobando...
317
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
S�, por supuesto.
Bien.
318
00:32:50,320 --> 00:32:52,680
- �Es m�o?
- �Claro que s�!
319
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
Dios...
320
00:33:00,880 --> 00:33:02,960
- �Por qu� no has dicho nada?
- �Qu�?
321
00:33:03,760 --> 00:33:06,760
La �ltima vez que nos vimos
en los ascensores, �qu� te dije?
322
00:33:09,480 --> 00:33:13,160
- Dijiste que estabas bromeando.
- �Parec�a que te hab�a apu�alado!
323
00:33:18,920 --> 00:33:20,240
Dios...
324
00:33:21,840 --> 00:33:23,080
Mierda...
325
00:33:26,960 --> 00:33:31,720
Peter, c�ntrate en tus investigaciones
sobre el asesinato. Nada m�s.
326
00:33:52,680 --> 00:33:55,040
�Crees que ya podemos volver a entrar?
327
00:34:01,200 --> 00:34:05,520
As� que... Jorma ha decidido...
volver con nosotros.
328
00:34:06,360 --> 00:34:10,480
Deber�as saber que te hemos extra�ado.
Estamos muy contentos.
329
00:34:12,520 --> 00:34:14,040
Todos nosotros.
330
00:34:16,400 --> 00:34:21,560
Caijsa y Jorma,
pueden empezar por averiguar...
331
00:34:21,640 --> 00:34:24,640
por qu� Conny
ten�a nuestras investigaciones.
332
00:35:49,520 --> 00:35:50,440
�Peter?
333
00:35:52,306 --> 00:35:53,106
�Hola!
334
00:35:54,640 --> 00:35:58,080
Ver�nica se pondr� como loca
si se entera de que has estado aqu�.
335
00:35:59,480 --> 00:36:02,720
�Puedes contarme un poco sobre Conny?
�C�mo muri�?
336
00:36:05,120 --> 00:36:09,320
El disparo le atraves� el coraz�n.
Probablemente un rifle de caza.
337
00:36:09,400 --> 00:36:11,720
Estamos examinando la bala.
338
00:36:11,800 --> 00:36:15,920
Hay lesiones por aplastamiento en la mayor
parte del lado izquierdo del cuerpo.
339
00:36:18,260 --> 00:36:19,925
�Heridas por aplastamiento?
340
00:36:19,950 --> 00:36:21,716
�Podr�a haber sido
atropellado por un auto...
341
00:36:21,741 --> 00:36:23,364
trasladado al lugar
donde lo encontraron?
342
00:36:23,389 --> 00:36:25,869
- El examinador cree que s�...
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
343
00:36:27,160 --> 00:36:30,200
Pens� que hab�a sido claro.
"No dejes entrar a Peter Wendel".
344
00:36:30,280 --> 00:36:32,000
No est�s trabajando en esto.
Vete.
345
00:36:32,080 --> 00:36:34,360
- Peter...
- Seguro.
346
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
�C�mo han entrado?
347
00:36:41,120 --> 00:36:44,440
Lo siento, Ver�nica. Fue mi culpa.
Fue realmente est�pido.
348
00:36:44,520 --> 00:36:46,840
Qu� tonter�a.
Estoy realmente...
349
00:36:46,920 --> 00:36:48,240
- �Barbro?
- �S�?
350
00:36:48,320 --> 00:36:49,920
- Barbro, vamos.
- Gracias.
351
00:37:02,160 --> 00:37:05,880
Peter, �qu� estamos haciendo?
Eso podr�a ser una evidencia crucial.
352
00:37:07,080 --> 00:37:11,000
Conny no llevaba las llaves de su casa.
O su tel�fono m�vil.
353
00:37:11,080 --> 00:37:14,960
No hab�a ordenador, ni disco duro.
No quedaba nada en el departamento.
354
00:37:15,040 --> 00:37:19,000
�El asesino fue al departamento
y se llev� todo despu�s del asesinato?
355
00:37:19,080 --> 00:37:21,040
S�.
Pero podr�a haber pasado algo por alto.
356
00:37:23,720 --> 00:37:28,200
El que mat� a Conny se llev� su m�vil...
357
00:37:28,280 --> 00:37:31,280
pero no sab�an que Conny ten�a
dos tarjetas SIM.
358
00:37:31,360 --> 00:37:36,000
Una de ellas era probablemente
para hacer cierto tipo de llamadas.
359
00:37:38,200 --> 00:37:42,840
Mira. Hay dos n�meros diferentes
guardados directamente en la tarjeta SIM.
360
00:37:42,920 --> 00:37:44,160
Perfecto...
361
00:37:52,160 --> 00:37:55,520
Uno es para una tarjeta prepago
no registrada.
362
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
�Era el n�mero de "L. L."?
363
00:37:58,440 --> 00:37:59,360
S�.
364
00:38:00,320 --> 00:38:03,360
El otro est� registrado
a nombre de Jenny Eklund, 38 a�os.
365
00:38:03,440 --> 00:38:05,440
"L. L.", como en Ludvig Larsson.
366
00:38:09,920 --> 00:38:12,320
Ludde se llev� algo
del apartamento de Conny.
367
00:38:13,130 --> 00:38:17,040
�Crees que el comisario de polic�a
de Estocolmo asesin� a Conny Berg?
368
00:38:17,120 --> 00:38:19,960
S�lo digo que vi a Ludde tomar algo...
369
00:38:20,040 --> 00:38:22,520
- cuando los forenses no estaban mirando.
- �Qu�?
370
00:38:22,600 --> 00:38:24,880
No lo s�.
Algo que entraba en su mano.
371
00:38:41,520 --> 00:38:44,040
Cl�nica MIKA.
Habla Stella.
372
00:38:46,080 --> 00:38:47,360
�Qui�n es?
373
00:38:48,520 --> 00:38:52,360
He o�do que la Cl�nica MIKA
ayuda a chicas que venden sexo.
374
00:38:53,400 --> 00:38:55,040
Es correcto.
375
00:38:57,655 --> 00:38:59,175
Necesito tu ayuda.
376
00:38:59,200 --> 00:39:03,720
Por supuesto. Somos una cl�nica
ambulatoria. Te dar� una cita.
377
00:39:04,480 --> 00:39:06,600
No es por eso.
Necesito dinero.
378
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
�Dinero?
379
00:39:12,360 --> 00:39:13,520
�Podemos reunirnos?
380
00:39:14,280 --> 00:39:15,520
Claro.
381
00:39:17,200 --> 00:39:18,800
Te enviar� un mensaje de texto.
382
00:39:26,000 --> 00:39:27,760
J. EKLUND,
�CORREO BASURA NO, GRACIAS!
383
00:39:37,080 --> 00:39:38,960
�C�mo est� tu novia?
384
00:39:41,680 --> 00:39:42,520
Bien.
385
00:39:46,000 --> 00:39:46,800
Ya veo...
386
00:40:13,640 --> 00:40:16,480
Las acompa�ar�, se�oras.
Hola.
387
00:40:16,560 --> 00:40:19,600
�l es Ludvig Larsson,
Comisario de Polic�a.
388
00:40:19,680 --> 00:40:21,120
�Hola!
389
00:40:21,720 --> 00:40:23,560
Vera. Ludvig.
390
00:40:27,680 --> 00:40:31,200
Det�n el ascensor, Ulla.
Tengo una llamada...
391
00:40:38,880 --> 00:40:41,760
- �Vienes, Ludde?
- S�...
392
00:41:31,678 --> 00:41:36,529
Sigue Det som g�ms i sn�
por Www.SubAdictos.Net...
29724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.