All language subtitles for Charlie Chan Black Magic _ Meeting at Midnight (1944)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,327 --> 00:01:32,525
Mr. Bonner’s inner self is nearing
the other world.
2
00:01:33,432 --> 00:01:37,459
Tonight, we will try to contact
the spirit of Mrs. Edwards.
3
00:02:01,594 --> 00:02:04,154
what kept you so long? I've been
expecting you for hours.
4
00:02:04,263 --> 00:02:06,629
I had to finish my old Job first.
5
00:02:07,199 --> 00:02:08,791
Mr. Johnson, I sure do appreciate...
6
00:02:08,868 --> 00:02:10,836
you letting me have your Job here.
7
00:02:10,937 --> 00:02:13,269
The appreciation's all mine,
Mr. brown.
8
00:02:13,372 --> 00:02:14,805
You said something about
some séances.
9
00:02:14,874 --> 00:02:16,364
what is them?
10
00:02:16,442 --> 00:02:18,603
- You don't know about séances?
- No. what is it?
11
00:02:18,711 --> 00:02:21,339
People sit around a table in the
dark holding hands.
12
00:02:21,447 --> 00:02:22,778
Does holding hands
make them happy?
13
00:02:22,848 --> 00:02:25,476
Sort of raises their spirit some.
14
00:02:28,020 --> 00:02:30,955
- what was that?
- Just someone moaning.
15
00:02:31,057 --> 00:02:33,258
- Moaning?
- Moaning about the income tax...
16
00:02:33,259 --> 00:02:33,918
I mean.
17
00:02:34,827 --> 00:02:37,887
- Good night Mr. brown.
Good night, Mr. Johnson.
18
00:02:38,631 --> 00:02:40,462
I won't need this now.
19
00:02:42,134 --> 00:02:43,795
''How to disappear.''
20
00:02:43,903 --> 00:02:47,498
Mr. Johnson does this book really
tells you how to disappear?
21
00:02:47,606 --> 00:02:48,766
It'll make you go from
where you is
22
00:02:48,841 --> 00:02:51,867
so you ain't where you
was in a flash.
23
00:02:51,978 --> 00:02:53,036
Can you do it?
24
00:02:53,145 --> 00:02:54,908
I'm about to vanish right now.
25
00:02:55,014 --> 00:02:58,279
All I have to do is say the magic
word and snap my finger like this.
26
00:02:58,417 --> 00:03:00,282
Abracadabra. I'm gone.
27
00:03:01,020 --> 00:03:02,885
Anybody could do that.
28
00:03:05,491 --> 00:03:07,482
Away in a flash he went.
29
00:03:10,596 --> 00:03:12,564
we are fortunate tonight.
30
00:03:13,532 --> 00:03:15,727
A spirit is about to Join us.
31
00:03:39,558 --> 00:03:42,721
who called me? who wants me here?
32
00:03:43,062 --> 00:03:45,860
Is that you, Gert? Gertrude?
33
00:03:45,965 --> 00:03:49,196
My husband. Is that you,
Mr. Edwards?
34
00:03:49,769 --> 00:03:50,835
That's her, my wife.
35
00:03:50,836 --> 00:03:54,135
She's always called me
''Mr. Edwards.''
36
00:04:03,916 --> 00:04:06,009
but you're dead, aren't you?
37
00:04:06,519 --> 00:04:09,784
I've been buried,
but I'm not dead.
38
00:04:13,793 --> 00:04:14,953
Ghosts!
39
00:04:17,797 --> 00:04:19,162
Abracadabra.
40
00:04:20,066 --> 00:04:22,591
Still here. but not for long.
41
00:04:34,880 --> 00:04:37,178
Those with prepared questions...
42
00:04:38,217 --> 00:04:39,980
will nod their heads.
43
00:04:46,025 --> 00:04:47,322
Miss Green?
44
00:04:52,665 --> 00:04:53,996
Mr. Hamlin?
45
00:04:59,105 --> 00:05:00,333
Miss wood?
46
00:05:06,645 --> 00:05:08,010
Mr. Edwards?
47
00:05:13,385 --> 00:05:15,250
Now for the questions...
48
00:05:15,554 --> 00:05:16,855
while Mr. Bonner is
still in contact...
49
00:05:16,856 --> 00:05:19,222
with the spirit world.
50
00:05:19,325 --> 00:05:22,726
what happened in London the night
of October 5th, 1935?
51
00:05:28,467 --> 00:05:30,128
what was the question?
52
00:05:30,202 --> 00:05:34,332
what happened in London the night
of October 5th, 1935?
53
00:05:35,141 --> 00:05:39,339
what happened in London, the night
of October 5th, 1935?
54
00:05:39,678 --> 00:05:40,804
who asked that question?
55
00:05:40,880 --> 00:05:42,905
Answer me. who spoke then?
56
00:05:43,015 --> 00:05:45,279
who asked that question?
If you don't...
57
00:05:46,452 --> 00:05:47,919
what is wrong, Miss Green?
58
00:05:48,053 --> 00:05:51,318
He's hurting my hand.
He won't let go.
59
00:05:51,390 --> 00:05:53,415
He's hurting my hand, too.
60
00:05:53,959 --> 00:05:55,290
Mr. Bonner.
61
00:05:55,394 --> 00:05:56,588
William!
62
00:06:01,167 --> 00:06:03,965
Don't touch him while
he's in his trance.
63
00:06:06,672 --> 00:06:09,197
He won't come out of this
trance. He's dead.
64
00:06:09,308 --> 00:06:12,539
Dead? I thought only spirits were
dead around here.
65
00:06:16,315 --> 00:06:17,873
Mr. Bonner has been shot.
66
00:06:18,017 --> 00:06:20,110
- Shot?
- He's been murdered.
67
00:06:20,452 --> 00:06:21,384
Murdered?
68
00:06:21,520 --> 00:06:22,987
It certainly looks like it.
69
00:06:23,122 --> 00:06:25,522
Murdered? I simply won't have it.
70
00:06:26,325 --> 00:06:27,815
Murdered here.
71
00:06:30,095 --> 00:06:31,790
Bonner murdered? what
do we do, Tom?
72
00:06:31,864 --> 00:06:34,059
Keep your corpuscles cool, Vera.
73
00:06:34,133 --> 00:06:35,998
- We get dressed.
- And then skip town?
74
00:06:36,101 --> 00:06:37,835
- Leaving all our equipment here?
- Not much.
75
00:06:37,836 --> 00:06:40,498
I wonder who killed him?
76
00:06:40,606 --> 00:06:41,766
would you like me to bring
back his ghost...
77
00:06:41,840 --> 00:06:44,707
and ask him? Get dressed.
78
00:06:47,046 --> 00:06:49,139
Operator, get me the police.
79
00:06:53,052 --> 00:06:54,644
Matthews talking.
80
00:06:56,922 --> 00:06:58,287
Yeah? where?
81
00:06:59,291 --> 00:07:01,486
349 Dexter Street. On my way.
82
00:07:04,063 --> 00:07:06,429
Get Smith and McCarthy, homicide.
83
00:07:06,699 --> 00:07:09,691
Homicide? why didn't you say so?
84
00:07:16,175 --> 00:07:18,973
we all searched each other.
There was no gun.
85
00:07:19,078 --> 00:07:22,047
Thank you very much, ladies.
In there, please.
86
00:07:26,685 --> 00:07:29,745
My dear sir, my lecture tour
cannot be disrupted.
87
00:07:29,888 --> 00:07:32,948
I do all the lecturing here until
this case is finished.
88
00:07:46,839 --> 00:07:48,864
Abracadabra.
89
00:07:51,577 --> 00:07:54,011
- You ain't no spook.
- What do you mean?
90
00:07:54,113 --> 00:07:56,604
Mister, this place is
creeping with ghosts.
91
00:07:56,715 --> 00:07:57,773
why I Just seen a dead woman...
92
00:07:57,850 --> 00:08:00,410
floating around right in there.
93
00:08:03,088 --> 00:08:04,612
There she is, still floating.
94
00:08:04,757 --> 00:08:08,022
what are you talking about?
That's the murdered man.
95
00:08:08,127 --> 00:08:10,220
- Have you got a gun?
- A which?
96
00:08:11,497 --> 00:08:12,828
Stop. I'm ticklish.
97
00:08:12,931 --> 00:08:15,365
Smith, have you found
that gun yet?
98
00:08:15,434 --> 00:08:17,402
- No gun in here, sir.
- Keep searching.
99
00:08:17,469 --> 00:08:18,697
Yes, sir.
100
00:08:19,238 --> 00:08:21,729
The thousands of
unfortunate people...
101
00:08:21,840 --> 00:08:24,673
who will be prevented from
hearing my lecture.
102
00:08:24,777 --> 00:08:27,245
- Cigar, Mr. Edwards?
- No, thank you.
103
00:08:28,614 --> 00:08:31,549
You're all going to headquarters.
Everyone.
104
00:08:31,650 --> 00:08:33,743
I simply must have a lawyer.
105
00:08:34,453 --> 00:08:36,751
All right, folks, if you please.
106
00:09:08,187 --> 00:09:10,519
- You go, too.
- But I wanted to tell you...
107
00:09:10,622 --> 00:09:13,420
You can tell me at headquarters.
Go along.
108
00:09:15,361 --> 00:09:16,919
what is your pop going to say?
109
00:09:17,029 --> 00:09:19,020
I don't know, but I sure need Pop.
110
00:09:19,131 --> 00:09:21,429
I need pop, too. I mean your pop.
111
00:09:21,533 --> 00:09:23,626
will you two stop popping,
and get going?
112
00:09:23,736 --> 00:09:26,637
You don't understand. I've been
trying to tell you...
113
00:09:26,705 --> 00:09:30,266
- my pop is Charlie Chan.
- I don't care if your pop is...
114
00:09:30,809 --> 00:09:33,972
Charlie Chan? The detective?
From Honolulu?
115
00:09:34,513 --> 00:09:37,107
- where is he staying?
- At the Shattuck Hotel.
116
00:09:37,249 --> 00:09:38,739
- Rafferty?
- Yeah, Sarge?
117
00:09:38,884 --> 00:09:40,078
Get him.
118
00:09:55,768 --> 00:09:56,826
Come.
119
00:10:04,643 --> 00:10:06,611
Are you Mr. Charlie Chan?
120
00:10:06,945 --> 00:10:07,969
Yes.
121
00:10:10,616 --> 00:10:12,015
Are you sure?
122
00:10:16,021 --> 00:10:17,511
These toys.
123
00:10:18,190 --> 00:10:21,216
They are toys for my numerous
family in Hawaii.
124
00:10:22,094 --> 00:10:26,030
I'm sure my arrival of humble
self in Honolulu...
125
00:10:26,131 --> 00:10:27,962
will be noisy success.
126
00:10:37,609 --> 00:10:39,600
You wish speak with me?
127
00:10:39,711 --> 00:10:41,611
You're wanted at headquarters,
Mr. Chan.
128
00:10:41,713 --> 00:10:44,409
we've got a case of homicide and
your daughter Frances...
129
00:10:44,550 --> 00:10:46,780
My daughter involved in murder?
130
00:10:46,885 --> 00:10:50,377
I don't know, Mr. Chan, but Sgt.
Matthews thinks she is.
131
00:10:50,489 --> 00:10:52,457
Suggest we travel quickly.
132
00:10:53,058 --> 00:10:54,457
Please, come.
133
00:10:57,529 --> 00:10:59,759
They tell the truth, Sergeant.
134
00:10:59,898 --> 00:11:01,798
because I am leaving
tomorrow for Hawaii...
135
00:11:01,867 --> 00:11:04,529
Birmingham gets new Job
this afternoon.
136
00:11:04,636 --> 00:11:07,605
Got a new Job this afternoon
and quit tonight.
137
00:11:07,706 --> 00:11:10,698
when Birmingham told me they held
séances at his new place...
138
00:11:10,809 --> 00:11:12,367
naturally I was interested.
139
00:11:12,444 --> 00:11:14,776
but you were both in time
to be in on a murder.
140
00:11:14,880 --> 00:11:16,780
Could happen to anyone.
141
00:11:17,783 --> 00:11:19,808
You stop nodding, Rafferty.
142
00:11:26,225 --> 00:11:27,283
Sure?
143
00:11:28,393 --> 00:11:29,485
Okay.
144
00:11:31,296 --> 00:11:33,389
Smith says there's no
gun to be found...
145
00:11:33,499 --> 00:11:35,399
anywhere in the Bonner house.
146
00:11:40,005 --> 00:11:41,063
what?
147
00:11:42,107 --> 00:11:43,734
Man, you're crazy.
148
00:11:44,676 --> 00:11:46,041
Yes, but...
149
00:11:49,381 --> 00:11:50,712
All right.
150
00:11:52,217 --> 00:11:53,741
Bonner was killed by a bullet.
151
00:11:53,886 --> 00:11:57,652
It entered his heart but didn't
pass entirely through his body.
152
00:11:57,756 --> 00:12:00,190
but there was no gun found
on anyone present.
153
00:12:00,292 --> 00:12:02,226
No gun was found in the house.
154
00:12:02,294 --> 00:12:04,262
And now the coroner calls...
155
00:12:04,363 --> 00:12:06,263
and says that there's no
bullet in the body.
156
00:12:06,365 --> 00:12:07,992
How are you going to shoot a guy...
157
00:12:08,367 --> 00:12:09,994
with a bullet, without
using a bullet?
158
00:12:10,102 --> 00:12:11,399
Spooks.
159
00:12:14,072 --> 00:12:16,404
Perhaps invisible bullet.
160
00:12:16,875 --> 00:12:18,467
Invisible bullet.
161
00:12:19,378 --> 00:12:21,243
That's dime novel stuff.
162
00:12:24,583 --> 00:12:26,847
How about you helping us on
this case, Chan?
163
00:12:26,952 --> 00:12:28,442
No.
164
00:12:29,254 --> 00:12:31,484
Must refuse gracious offer.
165
00:12:31,924 --> 00:12:34,654
Am on brief vacation from
government work.
166
00:12:34,760 --> 00:12:36,421
That's that.
167
00:12:38,130 --> 00:12:39,563
You can go, Charlie.
168
00:12:39,665 --> 00:12:41,155
but of course your daughter stays.
169
00:12:41,667 --> 00:12:44,158
Don't forget she's involved
in a murder.
170
00:12:44,770 --> 00:12:47,432
Pop, do I really have to stay here?
171
00:12:49,641 --> 00:12:51,108
Not for long.
172
00:12:51,577 --> 00:12:53,738
- Okay. I take case.
- Good.
173
00:12:54,880 --> 00:12:58,611
This is a tough proposition,
Charlie. Murder at a séance.
174
00:12:59,718 --> 00:13:02,346
Unexplainable things
happen at séances.
175
00:13:02,588 --> 00:13:03,520
Yes.
176
00:13:05,390 --> 00:13:07,790
May use other office for
few moments?
177
00:13:07,859 --> 00:13:10,350
- Sure.
- Thank you so much.
178
00:13:17,536 --> 00:13:19,629
Get me the coroner's office.
179
00:13:20,539 --> 00:13:22,200
Peters? Matthews.
180
00:13:24,743 --> 00:13:27,940
Has anybody invented
an invisible bullet yet?
181
00:13:29,848 --> 00:13:31,247
All right.
182
00:13:31,984 --> 00:13:33,918
I didn't think so, either.
183
00:13:36,622 --> 00:13:38,590
what are you grinning at?
184
00:13:39,958 --> 00:13:42,927
brown, you've been involved in
three murder cases already.
185
00:13:42,995 --> 00:13:45,122
It ain't my fault. It's the law's.
186
00:13:45,197 --> 00:13:47,028
Always somebody taking me
down the hall.
187
00:13:47,099 --> 00:13:50,728
Then something goes clang,
then I'm in Jail again.
188
00:13:51,169 --> 00:13:52,397
but by mistake.
189
00:13:52,504 --> 00:13:55,496
Mistake. Maybe the other cases
were mistakes...
190
00:13:55,607 --> 00:13:57,131
but what about this Bonner murder?
191
00:13:57,242 --> 00:14:01,576
That was a strictly private murder
to which I was not invited.
192
00:14:10,956 --> 00:14:13,857
You say many strange things
happen at séance.
193
00:14:13,959 --> 00:14:18,259
without crystal ball I can say
you wear a Size 9 1/2 shoe.
194
00:14:19,531 --> 00:14:23,865
You should wear 11, but you prefer
big corns to big shoes.
195
00:14:25,237 --> 00:14:27,831
Also you change your
barber last week.
196
00:14:28,206 --> 00:14:30,697
Old barber cut your hair too short.
197
00:14:32,010 --> 00:14:33,341
Also know...
198
00:14:34,046 --> 00:14:38,142
you think law too lenient
in criminal cases today...
199
00:14:38,517 --> 00:14:41,077
especially district attorney's office.
200
00:14:42,854 --> 00:14:45,516
- You wish me to continue, Sergeant?
- No.
201
00:14:45,691 --> 00:14:48,216
How do you know what I think?
202
00:14:49,061 --> 00:14:50,460
Very simple.
203
00:14:50,896 --> 00:14:52,363
I am psychic.
204
00:14:57,836 --> 00:14:59,701
Do you see what I see?
205
00:15:01,139 --> 00:15:03,505
Can even produce spirit rappings.
206
00:15:10,482 --> 00:15:12,450
Do you hear what I hear?
207
00:15:13,518 --> 00:15:15,884
but that personal information
about me?
208
00:15:17,055 --> 00:15:19,717
Merely telephone your wife
in next room.
209
00:15:19,858 --> 00:15:21,553
She talks too much.
210
00:15:23,095 --> 00:15:25,757
You question all suspects?
211
00:15:26,231 --> 00:15:27,562
- Yes.
- Good.
212
00:15:27,666 --> 00:15:30,328
will examine their
statements tomorrow.
213
00:15:30,602 --> 00:15:34,265
Birmingham, you must go back
to Bonner house.
214
00:15:34,673 --> 00:15:37,073
Mr. Chan, I'd rather stay in Jail.
215
00:15:37,576 --> 00:15:40,044
wish you for inside man for police.
216
00:15:40,846 --> 00:15:42,507
but what about them spooks?
217
00:15:42,581 --> 00:15:45,641
If spooks bother you, sergeant
will arrest them.
218
00:15:45,751 --> 00:15:47,912
That's all right...
219
00:15:57,362 --> 00:16:00,490
Evidence insufficient to arrest
anyone, Sergeant.
220
00:16:01,666 --> 00:16:04,533
but would like interview, with young
lady...
221
00:16:04,636 --> 00:16:07,002
who calls herself Nancy Wood.
222
00:16:07,105 --> 00:16:09,073
Calls herself Nancy wood?
223
00:16:09,841 --> 00:16:12,036
Get me the Brocton Apartments.
224
00:16:12,144 --> 00:16:14,544
You mean that's not her real name?
225
00:16:15,213 --> 00:16:18,740
Brocton Apartments, I want to speak
with Miss Nancy wood.
226
00:16:20,819 --> 00:16:22,286
Just a minute.
227
00:16:22,420 --> 00:16:24,820
There's no one there by that name.
228
00:16:25,690 --> 00:16:28,124
This is police department speaking.
229
00:16:28,827 --> 00:16:32,524
You have young lady living there
whose initials are N.D.?
230
00:16:35,867 --> 00:16:37,095
Yes.
231
00:16:38,503 --> 00:16:40,095
Thank you so much.
232
00:16:42,340 --> 00:16:43,307
N.D.?
233
00:16:43,575 --> 00:16:46,043
Initials’ of young lady's real name:
234
00:16:46,578 --> 00:16:48,011
Norma Duncan.
235
00:16:48,079 --> 00:16:51,139
How did you know that when you
didn't even see her?
236
00:16:51,283 --> 00:16:55,083
Initials’ on young lady's bag right
under your nose whole time.
237
00:16:55,287 --> 00:16:57,221
I saw them and told Pop.
238
00:16:58,890 --> 00:17:01,552
beauty of Chan family
also have brains.
239
00:17:01,860 --> 00:17:03,725
Very fine combination.
240
00:17:04,863 --> 00:17:08,924
I have very busy day ahead,
so must be going.
241
00:17:09,868 --> 00:17:11,995
You remain here at hotel.
242
00:17:12,070 --> 00:17:13,697
You say I have brains, then make me...
243
00:17:13,772 --> 00:17:16,206
sit around and twiddle my thumbs.
244
00:17:16,608 --> 00:17:19,975
Twiddling thumbs at hotel keep
pretty nose out of trouble.
245
00:17:20,078 --> 00:17:21,705
Pop, you have to have one
of your children...
246
00:17:21,780 --> 00:17:24,112
along when you're on a case.
247
00:17:24,216 --> 00:17:27,151
I have 14 children. They all
try to boss me.
248
00:17:27,352 --> 00:17:28,284
No.
249
00:17:33,959 --> 00:17:36,052
You still twiddle at hotel.
250
00:17:42,234 --> 00:17:43,633
Abracadabra.
251
00:17:54,246 --> 00:17:55,213
Hello.
252
00:17:55,347 --> 00:17:56,746
where's Mr. Chan?
253
00:17:56,848 --> 00:17:59,112
busy on this case, and so am I.
254
00:18:00,886 --> 00:18:02,854
who do you think killed Mr. Bonner?
255
00:18:02,988 --> 00:18:03,955
Spooks.
256
00:18:04,055 --> 00:18:05,784
Silly, they can't hurt anyone.
257
00:18:05,924 --> 00:18:08,688
No? How come they're
scaring me to death?
258
00:18:10,695 --> 00:18:11,855
Miss Duncan.
259
00:18:11,963 --> 00:18:15,330
will you please explain why you
gave us a false name?
260
00:18:16,735 --> 00:18:19,932
Justine Bonner and the others
knew me as Nancy wood.
261
00:18:20,038 --> 00:18:22,131
I was afraid to give my true name.
262
00:18:22,240 --> 00:18:23,400
why, please?
263
00:18:23,508 --> 00:18:26,102
because William Bonner
had Just been killed.
264
00:18:26,211 --> 00:18:29,180
And if anyone had a motive
for killing him, I had.
265
00:18:29,247 --> 00:18:31,943
My father was Charles Duncan,
civil engineer.
266
00:18:32,083 --> 00:18:34,347
He committed suicide a year ago.
267
00:18:35,720 --> 00:18:39,588
After Mother died, Father started
attending the Bonner séances.
268
00:18:39,958 --> 00:18:41,516
Quite understandable.
269
00:18:41,626 --> 00:18:42,684
At that time, Father was
in sole charge of the...
270
00:18:42,761 --> 00:18:46,219
financial figures for a big project.
271
00:18:46,331 --> 00:18:49,630
Those figures turned up in the
hands of a rival company.
272
00:18:49,734 --> 00:18:51,861
Dad's firm was nearly ruined.
273
00:18:52,737 --> 00:18:54,364
He felt disgraced.
274
00:18:55,473 --> 00:18:57,100
He shot himself.
275
00:18:58,009 --> 00:19:01,467
The Bonners got those figures from
Dad. They caused his death.
276
00:19:01,579 --> 00:19:04,013
but why you attend séances?
277
00:19:06,418 --> 00:19:09,649
I hoped to learn enough to put
them both in prison.
278
00:19:10,255 --> 00:19:11,916
You find anything?
279
00:19:16,328 --> 00:19:18,296
My mind is made up.
280
00:19:18,830 --> 00:19:20,889
Young lady, you're going to...
281
00:19:20,999 --> 00:19:23,661
To return to your home, Miss Duncan,
for the present
282
00:19:23,735 --> 00:19:25,726
and try to forget the past.
283
00:19:26,972 --> 00:19:28,234
Thank you.
284
00:19:36,581 --> 00:19:38,811
Charlie, that's not what I was
going to say.
285
00:19:38,950 --> 00:19:41,043
I know. Relax.
286
00:19:41,619 --> 00:19:44,782
You know, I got gremlin’s galloping
up and down my spine.
287
00:19:44,889 --> 00:19:46,789
we've got to look around.
288
00:20:06,845 --> 00:20:07,903
Yes?
289
00:20:08,213 --> 00:20:09,908
Are you both there?
290
00:20:11,649 --> 00:20:13,139
Yes. You want to see us?
291
00:20:13,284 --> 00:20:15,616
No. Stay where you are
until I need you.
292
00:20:15,720 --> 00:20:17,915
That's out. we want to get away.
293
00:20:18,023 --> 00:20:19,490
Get away? why?
294
00:20:19,624 --> 00:20:22,218
we're not mixed up in
Bonner’s murder.
295
00:20:22,861 --> 00:20:26,319
You'll stay. both of you were in
this room when Bonner was shot.
296
00:20:26,398 --> 00:20:29,458
- We'll both scram if you feel that way.
- Yeah, in a hurry, too.
297
00:20:29,868 --> 00:20:33,360
No. I didn't mean it. I'm upset,
worried.
298
00:20:34,939 --> 00:20:37,772
She's alone in there.
who's she talking to?
299
00:20:37,876 --> 00:20:39,036
More spooks.
300
00:20:39,144 --> 00:20:42,375
I may have to disappear.
I'll need your help.
301
00:20:44,616 --> 00:20:47,710
- How do you like that?
- She's really scared, Tom.
302
00:20:48,686 --> 00:20:50,119
I wonder why.
303
00:20:50,889 --> 00:20:53,050
- I've got to hide this gun.
- Hide it? why?
304
00:20:53,191 --> 00:20:55,489
Just in case she talks too much.
305
00:20:58,096 --> 00:21:00,792
You heard her. She's going to scram
with a couple of spooks.
306
00:21:00,899 --> 00:21:02,560
- I've got to tell Pop.
- Me, too.
307
00:21:02,667 --> 00:21:04,965
No. Pop wants you to stay here.
308
00:21:07,539 --> 00:21:08,938
My goodness.
309
00:21:10,542 --> 00:21:11,907
Abracadabra.
310
00:21:12,010 --> 00:21:14,774
I can't even pop my fingers.
Abracadabra.
311
00:21:20,919 --> 00:21:23,183
Come on. Get hold of yourself, man.
312
00:21:23,288 --> 00:21:26,189
A scrambled egg has got
more spirit than you.
313
00:21:26,691 --> 00:21:28,283
Spirit. Spook.
314
00:21:39,003 --> 00:21:41,665
- what are you doing up there?
- I hid my gun.
315
00:21:41,773 --> 00:21:44,401
Let her try and get me in trouble.
316
00:21:56,121 --> 00:21:59,579
Now I'm hearing things and there
ain't nothing to hear.
317
00:22:02,727 --> 00:22:05,525
On second thought, there ain't
nobody here.
318
00:22:09,033 --> 00:22:10,898
I never heard of such.
319
00:22:11,436 --> 00:22:14,530
She's got enough trouble
without you doing that.
320
00:22:14,606 --> 00:22:16,870
I've Just got to make that work.
321
00:22:16,975 --> 00:22:19,341
- Abracadabra.
- Shut up.
322
00:22:19,711 --> 00:22:20,973
Yes, sir.
323
00:22:23,781 --> 00:22:25,180
That did it.
324
00:22:35,059 --> 00:22:36,549
You are about to Leave?
325
00:22:36,661 --> 00:22:39,824
Mr. Chan, I've been about to leave
ever since I arrived here.
326
00:22:39,931 --> 00:22:41,732
Birmingham, you know Pop
doesn't believe that...
327
00:22:41,733 --> 00:22:43,792
we heard Justine talking to spooks.
328
00:22:43,902 --> 00:22:47,065
That's the truth, Mr. Chan. And now
the spooks is talking to me.
329
00:22:47,138 --> 00:22:49,470
You do not like being
legal bloodhound?
330
00:22:49,574 --> 00:22:51,405
I Just can't be one, Mr. Chan.
331
00:22:51,509 --> 00:22:54,569
I'm too anemic. I'm practically
pale. That's me.
332
00:22:55,446 --> 00:22:57,607
- Mrs. Bonner at home?
- No, sir.
333
00:22:57,749 --> 00:22:59,876
Good. we'll take look around.
334
00:23:01,619 --> 00:23:03,720
You know after being here,
I could have...
335
00:23:03,721 --> 00:23:05,746
an elegant time in a cemetery...
336
00:23:05,823 --> 00:23:07,984
reading tombstones at midnight.
337
00:23:08,092 --> 00:23:09,650
Pop says spooks can't
hurt you if you...
338
00:23:09,727 --> 00:23:12,389
cross your fingers and your eyes.
339
00:23:13,464 --> 00:23:15,227
Cross your fingers and your eyes.
340
00:23:17,268 --> 00:23:20,294
I wonder where he gets that at? Cross
your fingers and your eyes.
341
00:23:20,405 --> 00:23:22,999
I'm going to try that. Cross
your fingers and your eyes.
342
00:23:23,107 --> 00:23:25,473
I'm going to cross town, that's
what I'm going to do.
343
00:23:25,577 --> 00:23:27,306
Cross your fingers and your eyes.
344
00:23:35,987 --> 00:23:37,784
Remain here on watch.
345
00:23:43,828 --> 00:23:46,126
why am I going so fast and
ain't going nowhere?
346
00:23:46,231 --> 00:23:49,029
I'm going to be scared stiff
when I get there.
347
00:25:05,643 --> 00:25:09,374
Supposed spirit of Mrs. Edwards
first appear where?
348
00:25:09,881 --> 00:25:11,542
From that cabinet.
349
00:25:19,057 --> 00:25:21,525
You care for visit to spirit world?
350
00:25:21,926 --> 00:25:23,120
Step inside.
351
00:25:35,606 --> 00:25:38,336
Gosh, Pop. How did you
figure this out?
352
00:25:38,676 --> 00:25:42,578
Have had past experience with
séance room cabinets.
353
00:25:55,426 --> 00:25:57,087
- Pop!
- what's the matter?
354
00:25:57,195 --> 00:26:00,358
That's spirit's got too much spirit.
It chased me.
355
00:26:01,099 --> 00:26:03,499
will chase same right back again.
356
00:26:11,109 --> 00:26:13,270
Look, Pop. It's Mrs. Edwards.
357
00:26:15,446 --> 00:26:17,814
Very low spirits in Bonner séances.
358
00:26:17,815 --> 00:26:20,079
All come from basement.
359
00:26:22,320 --> 00:26:25,187
Mr. Chan, better not stay in there
too long.
360
00:26:32,497 --> 00:26:34,124
Mr. Chan, you...
361
00:26:39,370 --> 00:26:41,031
The spooks got him.
362
00:26:41,139 --> 00:26:43,539
Also most modern spooks.
363
00:26:43,641 --> 00:26:46,906
They converse with Mrs. Bonner
by microphone.
364
00:26:57,054 --> 00:26:59,318
Speaking from here, I am spook.
365
00:27:00,358 --> 00:27:01,552
You are?
366
00:27:02,093 --> 00:27:04,561
Birmingham, we'll be right back.
367
00:27:04,662 --> 00:27:08,098
Mr. Chan, if you is dead,
stay wherever you are.
368
00:27:20,378 --> 00:27:22,403
You two disappeared from
inside of there.
369
00:27:22,513 --> 00:27:24,811
Did you say ''abracadabra'' or
snap your fingers?
370
00:27:24,949 --> 00:27:26,644
No, merely use head.
371
00:27:28,586 --> 00:27:29,780
we are here uninvited guests.
372
00:27:29,854 --> 00:27:32,414
Keep watch for return of hostess.
373
00:27:42,200 --> 00:27:44,293
- Here she comes.
- And here I go.
374
00:27:44,402 --> 00:27:46,233
Duck, Pop. She's back.
375
00:28:30,748 --> 00:28:33,216
Chasing murderers is exciting,
isn't it?
376
00:28:33,284 --> 00:28:37,118
It's the easiest way of being scared
to death that I know of.
377
00:28:38,189 --> 00:28:40,487
Excellent deduction, Birmingham.
378
00:28:40,858 --> 00:28:42,883
There are spirits here.
379
00:28:47,598 --> 00:28:49,293
what am I going do?
380
00:28:52,003 --> 00:28:53,402
Abracadabra.
381
00:29:06,150 --> 00:29:08,015
I got to cross my eyes.
382
00:29:09,587 --> 00:29:11,350
Spirits cannot kill.
383
00:29:11,455 --> 00:29:14,754
Mr. Bonner shot by someone
at séance table.
384
00:29:14,859 --> 00:29:17,123
- No, no one could have.
- No?
385
00:29:17,228 --> 00:29:19,219
You need hands to shoot.
386
00:29:19,330 --> 00:29:20,820
And we were all holding
each other's hands...
387
00:29:20,898 --> 00:29:23,423
when Mr. Bonner was shot.
388
00:29:23,534 --> 00:29:25,764
- That's the truth.
- No, it isn't.
389
00:29:25,870 --> 00:29:28,771
Justine's a fake. She had her hands
free to work the lights.
390
00:29:28,873 --> 00:29:30,170
She could have used a gun.
391
00:29:30,241 --> 00:29:32,869
I will not have my husband and
my profession insulted.
392
00:29:32,977 --> 00:29:34,137
Please.
393
00:29:34,946 --> 00:29:37,608
Shady business do not make
for sunny life.
394
00:29:37,715 --> 00:29:40,741
I believe time for everyone
to cool off.
395
00:29:43,187 --> 00:29:46,679
Anyone here know who own this fan?
396
00:29:46,824 --> 00:29:48,553
let me see that fan.
397
00:29:51,095 --> 00:29:53,529
- It's Just like one of mine.
- Yours?
398
00:29:53,631 --> 00:29:57,624
Yes. You know, I make fans. Trick
fans and magician supplies.
399
00:29:58,836 --> 00:30:02,101
- You not make this one.
- Let me have a look at that.
400
00:30:02,573 --> 00:30:05,337
I don't see what fan has
got to do with it.
401
00:30:05,643 --> 00:30:07,941
You recognize fan, Mrs. Bonner?
402
00:30:08,412 --> 00:30:09,674
No.
403
00:30:09,780 --> 00:30:12,305
I find same underneath
séance table.
404
00:30:15,586 --> 00:30:16,917
I'm stumped.
405
00:30:17,021 --> 00:30:19,489
For moment, I'm in
similar position.
406
00:30:20,257 --> 00:30:23,988
One murder, too many suspects. Too
many people have motive.
407
00:30:24,862 --> 00:30:28,889
Mr. Hamlin have motive. Mr. Bonner
try to blackmail him.
408
00:30:28,966 --> 00:30:31,127
So I wasn't the only fool
to be blackmailed.
409
00:30:31,235 --> 00:30:35,433
Miss Green. Mr. Bonner making
love to Miss Green.
410
00:30:35,539 --> 00:30:38,736
Yes, and I fell for it and later
got blackmailed.
411
00:30:39,010 --> 00:30:40,637
You, Mrs. Bonner.
412
00:30:40,845 --> 00:30:43,245
You threaten bodily harm
to your husband...
413
00:30:43,347 --> 00:30:46,009
if he not cease his attentions
to Miss Green.
414
00:30:46,150 --> 00:30:47,242
That's not true.
415
00:30:47,351 --> 00:30:49,478
- It is. I heard you.
- So did I.
416
00:30:49,620 --> 00:30:51,747
Your daughter was there, what about
her?
417
00:30:51,889 --> 00:30:55,017
beauty of Chan family merely
innocent bystander.
418
00:30:55,126 --> 00:30:56,388
So was I.
419
00:30:58,295 --> 00:30:59,455
Magic.
420
00:30:59,664 --> 00:31:02,132
black magic kills William Bonner.
421
00:31:03,167 --> 00:31:04,896
Seems most strange...
422
00:31:05,636 --> 00:31:09,470
that you, Mr. Edwards, are maker
of magicians' supplies.
423
00:31:10,307 --> 00:31:12,400
That will be all for moment.
424
00:31:17,114 --> 00:31:18,775
- Mr. Chan.
- Yes.
425
00:31:18,883 --> 00:31:22,148
At the séance, someone asked
a question about London.
426
00:31:22,520 --> 00:31:26,183
''what happened on night of
October 5th, 1935?'' Yes.
427
00:31:26,290 --> 00:31:28,053
I was in London, then.
428
00:31:28,693 --> 00:31:31,161
You know answer to strange
question?
429
00:31:31,228 --> 00:31:34,959
No. but the voice that asked it
seemed familiar somehow.
430
00:31:35,032 --> 00:31:36,833
There's a name connected with
that voice right on the tip...
431
00:31:36,834 --> 00:31:38,699
of my tongue...
432
00:31:38,769 --> 00:31:40,737
but I simply can't remember it.
433
00:31:40,838 --> 00:31:42,863
Most important clue.
434
00:31:42,973 --> 00:31:45,635
Try, please, remember
soon as possible.
435
00:31:49,680 --> 00:31:52,672
Charlie, how did you
figure this out?
436
00:31:53,918 --> 00:31:56,250
You forget. I am psychic.
437
00:32:03,294 --> 00:32:04,761
Excuse, please.
438
00:32:06,163 --> 00:32:08,222
Go on. I dare you to laugh.
439
00:32:18,809 --> 00:32:21,300
what are you looking for, Mr. Chan?
440
00:32:21,946 --> 00:32:24,676
Searching for bullet that
killed Bonner.
441
00:32:30,788 --> 00:32:31,777
All we can do now is wait
for reactions.
442
00:32:31,856 --> 00:32:34,381
Then we'll make the final test.
443
00:32:34,492 --> 00:32:35,720
Tomorrow?
444
00:32:35,826 --> 00:32:37,794
by tomorrow we'll know if your
theory about a bullet that...
445
00:32:37,862 --> 00:32:40,592
kills and disappears is correct.
446
00:32:40,698 --> 00:32:42,359
Thank you so much, Mr. Dawson.
447
00:32:42,433 --> 00:32:45,300
It's been a pleasure working
with you, sir.
448
00:32:45,836 --> 00:32:47,770
Pop, I Just called the hotel.
The clerk said...
449
00:32:47,838 --> 00:32:49,931
Miss Duncan is waiting to see you.
450
00:32:50,040 --> 00:32:51,098
Okay.
451
00:32:56,680 --> 00:32:59,376
Seems we arrived too late.
Miss Duncan already gone.
452
00:32:59,517 --> 00:33:02,645
but the clerk said it was important
that she see you.
453
00:33:04,722 --> 00:33:06,246
Turn on lights.
454
00:33:07,424 --> 00:33:08,789
Is she dead, Pop?
455
00:33:09,426 --> 00:33:11,360
- No.
- She's not asleep, is she?
456
00:33:11,428 --> 00:33:13,555
Impossible. Sleep in this...
457
00:33:21,305 --> 00:33:23,273
what's it all about, Pop?
458
00:33:23,374 --> 00:33:25,808
Seems we arrive in time after all.
459
00:33:26,076 --> 00:33:29,477
Miss Duncan supposed to be dead
when we get here.
460
00:33:30,314 --> 00:33:31,781
what happened?
461
00:33:32,183 --> 00:33:33,411
Get down.
462
00:34:08,152 --> 00:34:11,280
There's no one in the hall. The
elevators are down a whole floor.
463
00:34:11,388 --> 00:34:13,720
No one on fire escape.
464
00:34:13,824 --> 00:34:16,224
Hall door open to make us
look that way.
465
00:34:16,327 --> 00:34:20,024
You mean to say the murderer was
in the bedroom all the time?
466
00:34:20,130 --> 00:34:21,791
Open door is old trick of
magician who never...
467
00:34:21,866 --> 00:34:24,699
let you follow what he is doing.
468
00:34:28,505 --> 00:34:30,473
She's like someone in a trance.
469
00:34:30,574 --> 00:34:31,700
Miss Duncan.
470
00:34:32,009 --> 00:34:33,271
wake up.
471
00:34:41,318 --> 00:34:43,616
Mr. Chan, what a surprise.
472
00:34:45,589 --> 00:34:48,990
- what am I doing here?
- You came to see me, Miss Duncan.
473
00:34:49,627 --> 00:34:50,855
No, I didn't.
474
00:34:50,961 --> 00:34:54,055
but the clerk said you did. You told
him you wanted to see Pop.
475
00:34:54,164 --> 00:34:55,597
but I didn't.
476
00:34:58,168 --> 00:34:59,726
You don't believe me.
477
00:34:59,904 --> 00:35:01,804
I believe you, Miss Duncan.
478
00:35:02,840 --> 00:35:04,841
Tell me, you remember
anything more about...
479
00:35:04,842 --> 00:35:07,504
strange question concerning London?
480
00:35:07,678 --> 00:35:09,805
Question? London?
481
00:35:11,849 --> 00:35:14,317
I can't remember anything
right now.
482
00:35:14,618 --> 00:35:19,021
Never mind. You will return
home with Mr. Rafferty.
483
00:35:19,156 --> 00:35:20,783
why should he accompany me?
484
00:35:20,891 --> 00:35:23,189
To see that you get home safely.
485
00:35:28,732 --> 00:35:31,064
Don't let her out of your sight.
486
00:35:32,036 --> 00:35:33,663
what do we do now?
487
00:35:34,038 --> 00:35:36,768
You go to bed. I must
send cablegram...
488
00:35:36,840 --> 00:35:38,774
to Scotland Yard. Good night.
489
00:35:39,843 --> 00:35:41,435
Good night, Pop.
490
00:35:43,681 --> 00:35:44,773
Mr. Bonner's bank statements
did not show...
491
00:35:44,848 --> 00:35:46,975
that he blackmailed you.
492
00:35:47,117 --> 00:35:48,607
That's what you say.
493
00:35:48,752 --> 00:35:51,585
Very well. You leave us no
recourse but the law.
494
00:35:51,689 --> 00:35:53,748
All right. Meet me at the
Berkeley building...
495
00:35:53,824 --> 00:35:56,054
tomorrow at 11:00, I'II see...
496
00:35:58,729 --> 00:36:00,492
Excuse, Mrs. Bonner.
497
00:36:00,597 --> 00:36:03,225
would like to ask you
few questions.
498
00:36:04,134 --> 00:36:07,695
Surprised to see you, Miss Green
and Mr. Hamlin.
499
00:36:07,805 --> 00:36:10,103
we are here on business alone,
I assure you.
500
00:36:10,207 --> 00:36:13,370
- Yes. we were Just going.
- So sorry.
501
00:36:21,318 --> 00:36:24,378
On night of fatal séance,
someone ask...
502
00:36:24,521 --> 00:36:29,254
what happened in London on night
of October 5th, 1935.
503
00:36:29,994 --> 00:36:31,757
You know meaning of question?
504
00:36:31,829 --> 00:36:34,662
No, I have no idea what it meant.
505
00:36:35,032 --> 00:36:37,000
why you so nervous?
506
00:36:37,101 --> 00:36:38,762
I'm not nervous. I'm Just upset.
507
00:36:38,836 --> 00:36:41,236
That voice was like one
from the dead.
508
00:36:41,338 --> 00:36:43,465
Dead? You can explain?
509
00:36:43,574 --> 00:36:45,337
No. I mean, I can't.
510
00:36:45,642 --> 00:36:49,305
Mr. Chan, those people upset me.
Please, Mr. Chan, excuse me.
511
00:36:49,413 --> 00:36:50,710
Certainly.
512
00:37:05,729 --> 00:37:07,663
Mr. Chan sure scared her,
didn't he?
513
00:37:07,765 --> 00:37:08,754
She's got something on her...
514
00:37:08,832 --> 00:37:11,323
conscience, and Pop's after it.
515
00:37:29,286 --> 00:37:30,776
I'm going out to do something
very important...
516
00:37:30,854 --> 00:37:33,015
to me, and to you and Vera.
517
00:37:33,090 --> 00:37:34,887
Yeah? what do you mean?
518
00:37:34,992 --> 00:37:36,857
when I return, I'm
making a getaway.
519
00:37:36,927 --> 00:37:38,394
Go on. we're listening.
520
00:37:38,495 --> 00:37:41,293
You've got to help me.
You'll be well paid.
521
00:37:42,366 --> 00:37:45,597
You hear that? She's gabbing with
the ghosts again.
522
00:37:45,702 --> 00:37:48,330
That's all for now.
I'II be back soon.
523
00:37:55,012 --> 00:37:57,572
- what's she up to?
- I think I'II take a walk.
524
00:37:57,714 --> 00:38:00,444
- what are you going to do?
- Dry up on the dramatics.
525
00:38:00,584 --> 00:38:02,984
You stay here and I'II
be back real soon.
526
00:38:13,897 --> 00:38:15,558
Come on. we have to follow her.
527
00:38:15,632 --> 00:38:18,192
No. where trouble's going,
I'm ain't chasing it.
528
00:38:18,302 --> 00:38:19,836
Stay here, then, with the spooks.
529
00:38:19,837 --> 00:38:22,829
wait a minute. wait until I get
under my hat.
530
00:38:24,808 --> 00:38:28,539
Trouble, trouble, and more trouble.
where is my vitamins?
531
00:38:29,947 --> 00:38:32,438
Just let me get some
of my vitamins.
532
00:38:39,089 --> 00:38:41,250
Let them spooks come on.
533
00:38:42,593 --> 00:38:46,393
Shut my mouth. If you all heard me,
I was only kidding.
534
00:39:17,294 --> 00:39:18,488
Excuse.
535
00:39:23,367 --> 00:39:25,961
- Good news, Mr. Chan?
- Excellent news.
536
00:39:26,069 --> 00:39:28,333
All right. what's going on now?
537
00:39:28,972 --> 00:39:31,998
Merely discover what kind of
bullet killed Mr. Bonner.
538
00:39:32,109 --> 00:39:33,167
what?
539
00:39:34,678 --> 00:39:36,839
will someone explain
what's going on?
540
00:39:36,947 --> 00:39:39,973
This doesn't tell what kind of
a bullet it was.
541
00:39:43,720 --> 00:39:44,687
Say that again.
542
00:39:44,821 --> 00:39:47,688
And I Just saw Mr. Edwards. He was
acting very strangely.
543
00:39:47,758 --> 00:39:50,750
Yes, thanks. we'll attend to it.
544
00:39:52,029 --> 00:39:53,360
That was Norma Duncan.
545
00:39:53,497 --> 00:39:54,794
She says Edwards is on the
7th floor of the...
546
00:39:54,865 --> 00:39:57,333
Berkeley building, acting
strangely.
547
00:39:57,434 --> 00:39:58,662
Let's go.
548
00:40:04,441 --> 00:40:06,102
About that bullet?
549
00:40:06,243 --> 00:40:08,973
- You can keep secret?
- Of course.
550
00:40:09,046 --> 00:40:10,308
So can I.
551
00:40:46,516 --> 00:40:47,949
Down, please.
552
00:40:54,791 --> 00:40:57,783
She ain't on this floor.
Thank goodness.
553
00:40:59,229 --> 00:41:00,560
Charlie, that's funny.
554
00:41:00,664 --> 00:41:03,531
Miss Duncan phones and says
Edwards is here acting strangely.
555
00:41:03,634 --> 00:41:06,194
but his secretary says he hasn't
been here all morning.
556
00:41:06,303 --> 00:41:08,430
You think Miss Duncan tell untruth?
557
00:41:08,538 --> 00:41:10,096
- I...
- Pop!
558
00:41:10,340 --> 00:41:13,901
we followed Mrs. Bonner to this
building and lost her.
559
00:41:14,011 --> 00:41:15,137
One moment.
560
00:41:19,283 --> 00:41:21,581
Pop, that's Mrs. Bonner's glove.
561
00:41:56,219 --> 00:41:57,345
Not there now.
562
00:41:57,487 --> 00:42:00,650
She said she was making a getaway
when she got back.
563
00:42:00,757 --> 00:42:02,349
with the spooks.
564
00:42:10,767 --> 00:42:12,758
Come forward, Mrs. Bonner.
565
00:42:18,875 --> 00:42:20,240
Paper!
566
00:42:23,213 --> 00:42:24,544
Look.
567
00:42:25,349 --> 00:42:27,783
Come a little closer, Mrs. Bonner.
568
00:42:31,588 --> 00:42:33,055
More this way.
569
00:42:35,792 --> 00:42:38,454
Just a little more, Mrs. Bonner.
570
00:42:41,064 --> 00:42:42,656
I think she's going to Jump.
571
00:42:42,766 --> 00:42:43,926
Don't Jump!
572
00:42:47,671 --> 00:42:50,663
Pop, those clothes. That's
Mrs. Bonner.
573
00:42:51,508 --> 00:42:53,066
Call an ambulance, somebody.
574
00:42:53,143 --> 00:42:54,906
All right, keep moving.
575
00:42:55,011 --> 00:42:57,172
Get out of here. Go on.
Out of here.
576
00:42:57,280 --> 00:42:58,941
Go on, keep moving.
577
00:42:59,049 --> 00:43:01,347
- Come on, everybody.
- Go on now.
578
00:43:08,859 --> 00:43:11,692
I guess that closes the
Bonner case.
579
00:43:11,895 --> 00:43:14,420
wish lady's coat removed
immediately.
580
00:43:14,531 --> 00:43:15,520
what for?
581
00:43:15,599 --> 00:43:18,864
Large stain on same must be
analyzed at once.
582
00:43:18,969 --> 00:43:20,732
All right, Rafferty.
583
00:43:51,234 --> 00:43:52,963
It's what we figured, Mr. Chan.
584
00:43:53,069 --> 00:43:55,230
- Minasterol.
- Absolutely.
585
00:43:55,338 --> 00:43:57,806
It's a derivative of the
powerful shock drug.
586
00:43:57,908 --> 00:44:00,706
Have never heard of antidote
for such drug.
587
00:44:00,811 --> 00:44:02,938
There is one. Just a moment.
588
00:44:12,422 --> 00:44:13,923
One of these pills will reduce
the effects of...
589
00:44:13,924 --> 00:44:16,552
minasterol to impotency.
590
00:44:16,693 --> 00:44:18,752
How long it take antidote to work?
591
00:44:18,862 --> 00:44:21,422
I haven't had a chance
to make any tests...
592
00:44:21,531 --> 00:44:24,466
but I should say it would work
within 10 to 15 minutes.
593
00:44:24,568 --> 00:44:26,729
what is effect of this new drug?
594
00:44:26,837 --> 00:44:27,861
A few minutes after taking it,
there would seem...
595
00:44:27,938 --> 00:44:30,304
to be no effects whatever.
596
00:44:30,407 --> 00:44:31,907
but actually, it leaves
a person with no...
597
00:44:31,908 --> 00:44:33,967
mental or physical resistance.
598
00:44:34,044 --> 00:44:36,808
Such person could be
easily hypnotized?
599
00:44:36,913 --> 00:44:38,847
Such a person would be the
most easily controlled...
600
00:44:38,915 --> 00:44:41,645
subject a hypnotist ever had.
601
00:44:42,152 --> 00:44:44,780
A normal person can resist
any hypnotist...
602
00:44:44,921 --> 00:44:48,186
but after taking minasterol,
they haven't a chance.
603
00:44:49,059 --> 00:44:51,289
Thank you so much, Mr. Dawson.
604
00:44:56,967 --> 00:44:58,867
- Hello, Charlie.
- Hello.
605
00:44:59,202 --> 00:45:00,829
You question Mr. Hamlin,...
606
00:45:00,904 --> 00:45:03,270
Mr. Edwards, and Miss Green?
607
00:45:03,373 --> 00:45:05,841
Yes. And they all had solid allbis.
608
00:45:05,942 --> 00:45:09,378
Anyway this case is ended without
any of your fancy detecting.
609
00:45:09,479 --> 00:45:10,639
Case ended?
610
00:45:10,747 --> 00:45:13,307
Sure. Mrs. Bonner killed her husband.
611
00:45:13,450 --> 00:45:15,315
And then when she found that I...
612
00:45:15,385 --> 00:45:18,513
we were getting too close,
she committed suicide.
613
00:45:18,655 --> 00:45:19,917
So sorry.
614
00:45:20,257 --> 00:45:23,021
Your suicide most excellent
case of murder.
615
00:45:23,126 --> 00:45:24,150
Murder?
616
00:45:24,261 --> 00:45:27,594
Mrs. Bonner killed by same person
who kill her husband.
617
00:45:27,697 --> 00:45:28,755
what?
618
00:45:32,769 --> 00:45:35,294
Pop, I went shopping this afternoon.
619
00:45:36,339 --> 00:45:37,829
wait till the folks back home see me.
620
00:45:37,941 --> 00:45:39,841
I'II knock their eyes out.
621
00:45:39,976 --> 00:45:41,841
You are perhaps pugilist?
622
00:45:41,945 --> 00:45:43,674
Silly, I mean my clothes.
623
00:45:43,780 --> 00:45:45,805
I brought a crownless hat,
a backless dress,...
624
00:45:45,882 --> 00:45:47,907
and some toeless shoes.
625
00:45:48,752 --> 00:45:51,482
Stores have no clothes which
are complete?
626
00:45:51,588 --> 00:45:54,751
That's the style. Just wait
until the boys see me.
627
00:45:55,225 --> 00:45:57,159
Can imagine what happen.
628
00:45:59,329 --> 00:46:01,297
Pop, what was that?
629
00:46:02,098 --> 00:46:04,259
New toot out of old horn.
630
00:46:08,271 --> 00:46:10,364
what are you taking pills for?
631
00:46:11,508 --> 00:46:14,306
bring same by mistake
from police station.
632
00:46:14,811 --> 00:46:17,109
Should have left in laboratory.
633
00:46:17,981 --> 00:46:20,609
will you get me police station,
please?
634
00:46:20,750 --> 00:46:24,015
You know, Pop. I got an idea about
this Bonner case.
635
00:46:24,621 --> 00:46:26,919
water on brain now leaking?
636
00:46:27,924 --> 00:46:30,586
Hello. This Charlie Chan speaking.
637
00:46:30,660 --> 00:46:33,823
Have cablegram arrived for me
from Scotland Yard?
638
00:46:34,931 --> 00:46:35,898
No?
639
00:46:36,900 --> 00:46:39,232
Thank you very much. Good night.
640
00:48:28,545 --> 00:48:30,513
Okay, Mr. Dawson, thanks.
641
00:48:30,613 --> 00:48:33,741
- Pop's not at the laboratory?
- No. And he isn't in the building.
642
00:48:33,883 --> 00:48:36,443
I know he's not with Matthews,
or at theB place.
643
00:48:36,553 --> 00:48:38,418
I'm scared. we've got to find him.
644
00:48:38,521 --> 00:48:40,580
I'II help, but where can we go?
645
00:48:40,724 --> 00:48:42,191
wait a minute.
646
00:48:42,759 --> 00:48:44,886
when Mr. Chan was here, he said
something about...
647
00:48:44,961 --> 00:48:46,895
hypnotism. Does that mean anything?
648
00:48:46,996 --> 00:48:48,896
He said something about going to
where she started from.
649
00:48:48,965 --> 00:48:50,956
who is ''she''?
650
00:48:51,067 --> 00:48:54,230
Mrs. Bonner. Maybe Pop's at
the office she went to.
651
00:48:54,337 --> 00:48:55,531
Come on.
652
00:48:59,509 --> 00:49:02,170
Relax, Mr. Chan. Relax.
653
00:49:03,012 --> 00:49:04,240
My heart.
654
00:49:04,914 --> 00:49:05,972
Pill.
655
00:49:06,883 --> 00:49:08,942
You have the pill, Mr. Chan?
656
00:49:11,688 --> 00:49:12,848
Pocket.
657
00:49:13,656 --> 00:49:15,988
You may take a pill, Mr. Chan.
658
00:49:16,092 --> 00:49:18,390
but do not try anything foolish.
659
00:49:20,330 --> 00:49:22,457
There is water at your hand.
660
00:49:39,215 --> 00:49:41,683
There was minasterol in that water.
661
00:49:55,331 --> 00:49:57,731
Now we can go to work, Mr. Chan.
662
00:50:19,689 --> 00:50:21,213
Relax, Mr. Chan.
663
00:50:21,357 --> 00:50:24,155
Remember nothing but what
you have been told.
664
00:50:26,396 --> 00:50:29,661
Remember, you go to the roof
of the Chalmat building.
665
00:50:33,603 --> 00:50:37,266
And when you hear my voice, you
know what you are to do?
666
00:50:40,977 --> 00:50:42,467
Come forward...
667
00:50:44,080 --> 00:50:45,308
to you.
668
00:50:49,252 --> 00:50:51,152
Have no fear, Mr. Chan.
669
00:50:51,487 --> 00:50:53,352
No one will touch you.
670
00:50:53,723 --> 00:50:56,920
You will start on your Journey now.
671
00:51:01,130 --> 00:51:02,859
Your hat, Mr. Chan.
672
00:51:17,747 --> 00:51:21,012
we made it that fast, Miss Chan,
it's only 10:30.
673
00:51:22,452 --> 00:51:23,714
It's open.
674
00:51:28,324 --> 00:51:31,919
Somebody's been here, but I don't
think Mr. Chan did this.
675
00:51:50,313 --> 00:51:51,780
Down, please.
676
00:51:54,317 --> 00:51:56,478
I guess Pop didn't come here.
677
00:51:58,688 --> 00:51:59,746
Look.
678
00:52:01,024 --> 00:52:02,423
Pop was here.
679
00:52:02,525 --> 00:52:05,653
Come on, we'll check with
the elevator operators.
680
00:52:23,680 --> 00:52:25,409
Did you take a Chinese man
down lately?
681
00:52:25,515 --> 00:52:27,813
Just now. He acted like he was
walking in his sleep.
682
00:52:27,951 --> 00:52:30,852
Mrs. Bonner rode down with me,
acting the same way.
683
00:52:30,954 --> 00:52:32,285
All right. Down, fast.
684
00:52:38,795 --> 00:52:41,059
Come forward, Mr. Chan.
685
00:52:44,834 --> 00:52:46,699
All the way up. Police.
686
00:52:48,905 --> 00:52:52,272
More this way, Mr. Chan.
687
00:52:55,678 --> 00:52:58,306
Come a little closer, Mr. Chan.
688
00:53:02,118 --> 00:53:03,551
Move quietly.
689
00:53:18,368 --> 00:53:19,392
Pop!
690
00:53:19,502 --> 00:53:21,595
Get back. Murderer on roof.
691
00:53:25,508 --> 00:53:28,068
believe too late now
to catch killer.
692
00:53:31,814 --> 00:53:34,009
Must remember to tell Dawson...
693
00:53:34,117 --> 00:53:37,245
his timing for antidote all wrong.
694
00:53:38,221 --> 00:53:39,245
Come.
695
00:53:40,923 --> 00:53:43,155
Looks like a magician
had this place.
696
00:53:43,259 --> 00:53:46,456
Edwards across the hall, he sells
magician supplies.
697
00:53:46,562 --> 00:53:48,393
Could look for fingerprints...
698
00:53:48,498 --> 00:53:52,264
but I'm afraid magician killer
too smart to leave any.
699
00:54:05,148 --> 00:54:06,615
what do we do next?
700
00:54:06,682 --> 00:54:09,913
Mr. Chan, I almost forgot.
This came this morning.
701
00:54:10,053 --> 00:54:14,456
Perhaps cablegram report
from Scotland Yard.
702
00:54:19,462 --> 00:54:21,828
Tonight Charlie Chan hold séance.
703
00:54:21,931 --> 00:54:23,228
You, Pop?
704
00:54:23,332 --> 00:54:27,826
will bring to earth ghost which kill
Justine and William Bonner.
705
00:54:27,937 --> 00:54:29,029
Come.
706
00:54:36,145 --> 00:54:38,477
I knew we'd get in bad
hanging around here.
707
00:54:38,548 --> 00:54:40,778
Sit on your blood pressure
and keep it down.
708
00:54:40,917 --> 00:54:43,112
Don't let the cops in Justine's
place worry you.
709
00:54:43,252 --> 00:54:44,981
In her place? There's a cop on
our front steps...
710
00:54:45,054 --> 00:54:47,022
and one in the back, too.
711
00:54:47,123 --> 00:54:49,114
- what will we do?
- Take it easy, Vera.
712
00:54:49,258 --> 00:54:50,748
- Get into your outfit.
- what?
713
00:54:50,860 --> 00:54:52,987
we'll slip through the séance
room and hide in...
714
00:54:53,062 --> 00:54:55,189
Justine's place right under
their noses.
715
00:54:55,298 --> 00:54:57,289
Come on. Here.
716
00:54:59,735 --> 00:55:02,295
Sergeant, you will sit there,
please.
717
00:55:05,441 --> 00:55:09,070
Special séance about to proceed.
will be very short.
718
00:55:09,679 --> 00:55:12,341
what's the meaning of all
this foolishness?
719
00:55:12,448 --> 00:55:15,975
Very soon will bring forth
most exclusive spirits.
720
00:55:16,119 --> 00:55:19,748
Your spirits are a long
time coming, Mr. Chan.
721
00:55:20,723 --> 00:55:23,487
Spirits always have very long
way to come.
722
00:55:51,654 --> 00:55:54,316
- what do we do now?
- I heard Rafferty.
723
00:56:00,363 --> 00:56:01,591
That you, Sarge?
724
00:56:01,664 --> 00:56:04,497
You find any spirits, Mr. Rafferty?
725
00:56:05,201 --> 00:56:07,465
Not at home now, Mr. Chan.
726
00:56:07,570 --> 00:56:10,266
Remain where you are
few moments longer.
727
00:56:11,340 --> 00:56:12,830
Excuse, please.
728
00:56:23,619 --> 00:56:25,211
No, you don't.
729
00:56:38,000 --> 00:56:39,228
Come out.
730
00:56:41,070 --> 00:56:42,037
You.
731
00:56:43,940 --> 00:56:45,134
Outside.
732
00:56:47,643 --> 00:56:49,133
No. Please.
733
00:57:01,390 --> 00:57:03,950
wish to converse with
elusive spooks.
734
00:57:04,627 --> 00:57:06,356
Remove hoods, please.
735
00:57:11,500 --> 00:57:13,024
The spooks has done stopped
knocking, and now...
736
00:57:13,102 --> 00:57:15,764
they've come all the way in.
737
00:57:15,871 --> 00:57:17,361
No one goes out.
738
00:57:17,473 --> 00:57:19,532
It's got to work this time.
739
00:57:19,875 --> 00:57:21,809
Abracadabra. Disappear.
740
00:57:22,778 --> 00:57:24,507
Abracadabra. Disappear.
741
00:57:24,580 --> 00:57:27,378
You can't make anything disappear
by snapping your fingers.
742
00:57:27,516 --> 00:57:29,006
No? How come every time
I snap my fingers...
743
00:57:29,085 --> 00:57:31,553
and say, ''come seven''...
744
00:57:31,687 --> 00:57:33,450
all my money disappears?
745
00:57:35,858 --> 00:57:37,849
You are Vera and Tom Stocky.
746
00:57:37,960 --> 00:57:39,689
Yes. That's the truth, Mr. Chan.
747
00:57:39,795 --> 00:57:43,231
we were assistants to magicians
before vaudeville died.
748
00:57:43,466 --> 00:57:45,559
Know any people in this room?
749
00:57:45,668 --> 00:57:48,262
No. we've only seen them
in the dark.
750
00:57:48,504 --> 00:57:50,096
That's the truth.
751
00:57:50,539 --> 00:57:51,665
Come.
752
00:57:54,844 --> 00:57:56,641
Stand there, please.
753
00:58:00,616 --> 00:58:02,675
Mr. Rafferty may leave now.
754
00:58:02,985 --> 00:58:04,680
Coming up, Mr. Chan.
755
00:58:06,822 --> 00:58:08,517
No, that don't work.
756
00:58:11,627 --> 00:58:12,787
Come seven.
757
00:58:16,666 --> 00:58:17,963
I made it.
758
00:58:21,203 --> 00:58:22,693
where did I go?
759
00:58:40,723 --> 00:58:43,157
Oh, my goodness. I done forgot
the magic word.
760
00:58:43,259 --> 00:58:44,749
Birmingham.
761
00:58:46,395 --> 00:58:49,057
Mr. Chan, you sure did lose
some weight.
762
00:58:49,165 --> 00:58:52,032
Birmingham, remain still
and silent.
763
00:58:55,237 --> 00:58:56,431
Yes, sir.
764
00:58:59,575 --> 00:59:02,476
Séance begin with word-association
test.
765
00:59:02,578 --> 00:59:04,443
when you hear me speak word...
766
00:59:04,547 --> 00:59:06,014
person addressed will reply with...
767
00:59:06,082 --> 00:59:08,277
first word which comes to mind.
768
00:59:08,417 --> 00:59:11,045
Person upon whom light falls
will speak.
769
00:59:15,891 --> 00:59:17,620
- Magician.
- Supplies.
770
00:59:18,794 --> 00:59:20,557
5:18.
771
00:59:21,764 --> 00:59:22,924
Train.
772
00:59:24,633 --> 00:59:25,793
Bonner.
773
00:59:26,168 --> 00:59:27,226
Dead.
774
00:59:28,003 --> 00:59:29,027
Revenge?
775
00:59:29,138 --> 00:59:30,127
No.
776
00:59:31,574 --> 00:59:33,337
- Magician.
- Trickster.
777
00:59:34,543 --> 00:59:36,101
- October.
- Month.
778
00:59:38,614 --> 00:59:39,740
Bullet.
779
00:59:40,249 --> 00:59:41,273
Gun.
780
00:59:41,917 --> 00:59:43,384
- London.
- City.
781
00:59:43,486 --> 00:59:44,817
1935.
782
00:59:45,121 --> 00:59:46,088
Year.
783
00:59:46,222 --> 00:59:47,780
- London.
- England.
784
00:59:49,759 --> 00:59:50,885
Cigar.
785
00:59:51,260 --> 00:59:52,352
Cold.
786
00:59:52,595 --> 00:59:54,256
- Case.
- Icy.
787
00:59:54,997 --> 00:59:56,957
Charlie, what is all this?
788
00:59:57,666 --> 01:00:00,328
Almost solved. Killer made slip.
789
01:00:02,238 --> 01:00:04,706
Something wrong with lights.
790
01:00:04,807 --> 01:00:06,274
what was that?
791
01:00:10,079 --> 01:00:12,570
There's a bullet hole
in this chair.
792
01:00:19,655 --> 01:00:22,590
but bullet did not go entirely
through chair.
793
01:00:23,392 --> 01:00:25,417
You work lights very well.
794
01:00:25,761 --> 01:00:28,594
For helping me illuminate
dark mystery...
795
01:00:28,697 --> 01:00:31,825
I now make you Junior member
of the firm.
796
01:00:34,570 --> 01:00:38,233
Motive for murder is explained
in this cablegram...
797
01:00:38,340 --> 01:00:40,808
which I received from
Scotland Yard.
798
01:00:41,444 --> 01:00:44,743
During automobile accident,
which occur in London...
799
01:00:45,481 --> 01:00:49,212
on night of October 5th, 1935...
800
01:00:49,351 --> 01:00:51,019
a famous magician known as
Shardo...
801
01:00:51,020 --> 01:00:53,648
the Great is horribly injured.
802
01:00:53,722 --> 01:00:56,555
Shardo, that was the name
of the voice.
803
01:00:56,692 --> 01:00:57,852
Exactly.
804
01:00:57,960 --> 01:01:02,397
He tried to kill you because he
fear you remember his name.
805
01:01:02,498 --> 01:01:05,729
Shardo was pursuing his wife,
Justine...
806
01:01:06,435 --> 01:01:09,927
who was running away with his
assistant, William Bonner.
807
01:01:11,006 --> 01:01:12,871
Then accident occurred.
808
01:01:13,709 --> 01:01:16,439
Shardo remain in hospital
for over a year.
809
01:01:16,512 --> 01:01:17,945
I heard he died, Mr. Chan.
810
01:01:18,013 --> 01:01:20,174
No. Shardo recover...
811
01:01:20,683 --> 01:01:25,279
but now, through plastic surgery,
he is utterly unrecognizable.
812
01:01:25,955 --> 01:01:30,221
So he determine to find and kill
Justine and William Bonner.
813
01:01:30,960 --> 01:01:33,121
And Shardo succeed.
814
01:01:33,229 --> 01:01:36,255
Look, Charlie. Now there's
blood on the chair.
815
01:01:39,168 --> 01:01:43,298
Explanation of why no bullet found
in body of William Bonner.
816
01:01:44,006 --> 01:01:46,474
bullet made of frozen blood.
817
01:01:47,643 --> 01:01:50,009
Shardo the Great was very clever.
818
01:01:50,079 --> 01:01:52,479
He was magician, ventriloquist...
819
01:01:52,982 --> 01:01:55,109
actor, and hypnotist.
820
01:01:55,251 --> 01:01:58,982
but he could hardly expect to
fool the police forever.
821
01:01:59,855 --> 01:02:01,584
Could he, Mr. Hamlin?
822
01:02:01,690 --> 01:02:03,351
what? why?
823
01:02:04,159 --> 01:02:05,558
How should I know?
824
01:02:05,661 --> 01:02:06,719
That's it.
825
01:02:06,795 --> 01:02:10,424
He touched my hand with that case
and the thing nearly froze me.
826
01:02:10,566 --> 01:02:13,057
Mr. Shardo, you are wanted for
murder.
827
01:02:13,168 --> 01:02:15,068
I'm not being taken, Chan.
828
01:02:15,170 --> 01:02:17,138
It is unavoidable, Shardo.
829
01:02:18,908 --> 01:02:20,500
Look out, Charlie.
830
01:02:24,346 --> 01:02:26,780
Cigar case contain spring gun.
831
01:02:26,882 --> 01:02:31,012
My own make. Clever? I carry it
in an insulated pocket.
832
01:02:31,854 --> 01:02:34,254
- Take him away, Sergeant.
- Come on.
833
01:02:38,794 --> 01:02:41,354
Thank you so much for
your patience.
834
01:02:41,697 --> 01:02:43,164
Thank goodness.
835
01:02:43,232 --> 01:02:45,359
Séance over. All may depart.
836
01:02:48,170 --> 01:02:49,762
what about me?
837
01:02:49,872 --> 01:02:53,171
Birmingham. You may come up now.
838
01:02:55,344 --> 01:02:56,902
which way is up?
839
01:03:04,486 --> 01:03:08,354
Charlie, if Shardo, or Hamlin, was
holding hands at the séance...
840
01:03:08,724 --> 01:03:10,624
how did he shoot Bonner?
841
01:03:10,726 --> 01:03:12,660
Old trick of third hand.
842
01:03:13,128 --> 01:03:14,993
One moment, I show you.
843
01:03:22,671 --> 01:03:23,899
You see?
844
01:03:25,040 --> 01:03:28,476
Hamlin let other person hold
this hand...
845
01:03:28,577 --> 01:03:31,842
while he have one hand free now
to fire strange gun.
846
01:03:31,947 --> 01:03:34,916
Then to get rid of it, he Just
hung it on the drape.
847
01:03:35,017 --> 01:03:36,211
Exactly.
848
01:03:36,619 --> 01:03:40,180
Like magician, he make it disappear
before your very eyes.
849
01:03:40,856 --> 01:03:42,323
Where am l now?
850
01:03:44,560 --> 01:03:46,323
Excuse, please.
851
01:03:55,037 --> 01:03:57,562
- Is the police gone now?
- Yes.
852
01:03:59,041 --> 01:04:01,566
what's the matter, Birmingham?
Don't you feel good?
853
01:04:01,677 --> 01:04:04,840
I feel fine now. I took some
of my vitamin pills.
854
01:04:06,382 --> 01:04:08,247
- what vitamin pills?
- These here.
855
01:04:08,384 --> 01:04:10,409
There's a lot of pep in them.
856
01:04:13,455 --> 01:04:16,049
You eat those pills and
still feel good?
857
01:04:16,191 --> 01:04:18,557
Feel good? Ain't nothing
the matter with me.
858
01:04:18,627 --> 01:04:21,391
Of course, I got a little permanent
wave in my stomach...
859
01:04:21,497 --> 01:04:25,228
but I don't hear those spooks
rapping no more.
860
01:04:31,907 --> 01:04:34,933
You were fooling me. You're
not psychic at all.
861
01:04:35,377 --> 01:04:36,742
You're sure?
862
01:04:37,046 --> 01:04:39,207
Charlie, there's another one.
863
01:04:43,052 --> 01:04:44,917
beauty of Chan family.
864
01:04:45,320 --> 01:04:47,845
Also a Junior member
with the brains.
865
01:04:48,223 --> 01:04:49,315
what?
58856