All language subtitles for Animal.kingdom.us.S06E01.CAKES.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ï»ż1 00:00:00,410 --> 00:00:03,190 - Merci de me rencontrer. - C'est gentil. Ils aiment jouer. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,420 - Alors, des futurs services ? - Il nous faut quelqu'un pour nous aider 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,575 lorsqu'on a besoin d'ĂȘtre crĂ©atifs. 4 00:00:10,580 --> 00:00:13,160 - Renn est partie et a emmenĂ© Nick. - Elle reviendra. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,139 Mais t'as pas vu son regard. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,130 Écoute, mec, j'ai besoin d'un... J'ai besoin d'un stimulant. 7 00:00:17,140 --> 00:00:19,751 Peux-tu passer un jour sans utiliser cette merde ? 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,960 Regardez ailleurs ! 9 00:00:24,800 --> 00:00:25,900 Je viens de parler avec Gia. 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,700 Je ne prends pas de nouveaux en ce moment. 11 00:00:27,720 --> 00:00:29,070 On n'est pas des nouveaux. 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,510 Nos relations Ă©taient avec Smurf. 13 00:00:30,520 --> 00:00:31,846 Vous les garçons n'Ă©tiez que les muscles. 14 00:00:31,850 --> 00:00:33,640 Cette maison vous plaĂźt ? 15 00:00:33,650 --> 00:00:35,308 Je vais l'obtenir pour nous. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,150 - Ça vous plairait ? - Oui. 17 00:00:37,160 --> 00:00:39,150 C'est parfait pour nous. 18 00:00:39,160 --> 00:00:41,680 Vendre les appartements de Smurf, acheter des entreprises. 19 00:00:41,700 --> 00:00:43,169 Ça nous permettra de blanchir plus d'argent. 20 00:00:43,170 --> 00:00:45,360 - Je suis. - Oui, moi aussi. 21 00:00:45,370 --> 00:00:46,861 Puissions-nous obtenir tout ce que nous voulons... 22 00:00:46,870 --> 00:00:48,830 ... mais jamais ce que nous mĂ©ritons. 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,240 C'est parti. 24 00:00:50,250 --> 00:00:51,366 On a une femme. 25 00:00:51,370 --> 00:00:52,440 Fin de la vingtaine. 26 00:00:52,460 --> 00:00:54,059 EnterrĂ©e depuis quelques annĂ©es. 27 00:00:54,060 --> 00:00:55,079 Laissez-moi voir ça. 28 00:00:55,080 --> 00:00:57,460 - On a une identitĂ©. - Catherine Belen. 29 00:00:57,480 --> 00:00:59,332 Elle semble venir d'Oceanside. 30 00:01:56,700 --> 00:02:00,560 Synchro par MementMori Traduit par gedan www.MY-SUBS.com 31 00:04:09,820 --> 00:04:12,559 - J'arrive ! - JĂ©sus, Baz. 32 00:04:12,560 --> 00:04:13,900 Ce n'est pas une promenade du dimanche. 33 00:04:13,910 --> 00:04:15,820 Allons-y ! Va derriĂšre ! 34 00:04:39,870 --> 00:04:41,590 Oui, c'est bon. 35 00:04:47,780 --> 00:04:49,560 Monsieur Martin. 36 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 Que faites-vous ici ? C'est samedi. 37 00:04:51,440 --> 00:04:53,066 PrĂ©parer les tests. 38 00:04:53,940 --> 00:04:56,019 C'est vrai. J'ai oubliĂ©. 39 00:04:56,020 --> 00:04:57,480 Pourquoi es-tu ici ? 40 00:04:57,500 --> 00:05:00,320 J'ai laissĂ© "A Separate Peace" dans mon casier. 41 00:05:00,340 --> 00:05:01,825 Le devoir est Ă  rendre lundi. 42 00:05:01,840 --> 00:05:05,380 - C'est un peu juste, non ? - Ben, oui. 43 00:05:08,660 --> 00:05:10,620 C'Ă©tait ton frĂšre jumeau ? 44 00:05:10,640 --> 00:05:11,793 Non 45 00:05:12,960 --> 00:05:16,540 C'Ă©tait Andrew prĂšs de la bibliothĂšque 46 00:05:16,560 --> 00:05:18,959 Non, Andrew... il est Ă  la maison, donc pas... possible... 47 00:05:18,960 --> 00:05:20,468 Que se passe-t-il ici, Julia ? 48 00:05:26,720 --> 00:05:27,980 Bon sang. 49 00:05:29,600 --> 00:05:30,687 - Viens avec moi. - Non, non... 50 00:05:30,690 --> 00:05:31,938 - Viens avec moi. - Laissez tomber. 51 00:05:33,620 --> 00:05:35,275 Julia ! Un professeur l'a retenue. 52 00:05:35,280 --> 00:05:36,359 Merde 53 00:05:37,080 --> 00:05:38,770 - Je dois aller la chercher. - Non, Andrew ! 54 00:05:38,780 --> 00:05:39,946 Je vais revenir, Baz. 55 00:05:43,040 --> 00:05:44,325 - LĂąchez-la ! - Venez. 56 00:05:44,330 --> 00:05:45,520 - Laissez-lĂ  ! - Allons-y. 57 00:05:45,540 --> 00:05:47,910 LĂąchez-moi ! Ma mĂšre vous poursuivra en justice. 58 00:05:55,100 --> 00:05:56,470 Andrew ! 59 00:05:57,510 --> 00:05:59,200 Julia, cours ! 60 00:06:35,280 --> 00:06:36,480 Baz ! 61 00:06:38,980 --> 00:06:40,969 - OĂč est Andrew ? - Il Ă©tait juste derriĂšre moi. 62 00:06:40,970 --> 00:06:43,099 J'ai fait des tours ici pendant qu'il te cherchait. 63 00:06:43,100 --> 00:06:44,385 Je sais ! Il a frappĂ© un professeur ! 64 00:06:46,310 --> 00:06:47,720 Le voilĂ . 65 00:06:53,330 --> 00:06:55,688 - Andrew, cours ! - Magne-toi, Andrew ! 66 00:06:59,700 --> 00:07:02,700 Mon Dieu. Je dois y aller ! Je dois le rĂ©cupĂ©rer ! 67 00:07:02,720 --> 00:07:03,820 Julia ! 68 00:07:04,680 --> 00:07:05,780 Andrew, stop ! 69 00:07:06,720 --> 00:07:08,700 Stop ! 70 00:07:09,930 --> 00:07:12,320 LĂąchez-le ! LĂąchez-le ! 71 00:07:13,920 --> 00:07:16,501 - Andrew ! - Laisse-la tranquille ! ArrĂȘtez ! 72 00:07:18,680 --> 00:07:19,837 ArrĂȘte ! Merde ! 73 00:07:20,840 --> 00:07:22,215 Stop ! 74 00:07:22,220 --> 00:07:23,925 Merde ! 75 00:07:23,930 --> 00:07:25,551 Stop ! 76 00:08:02,200 --> 00:08:03,760 Tu n'abandonnes pas, hein ? 77 00:08:04,540 --> 00:08:06,050 DĂ©solĂ©. Je t'ai rĂ©veillĂ©e ? 78 00:08:06,920 --> 00:08:08,050 Non. 79 00:08:08,060 --> 00:08:10,460 Que penses-tu de la mise en place d'un prĂȘt-relais 80 00:08:10,480 --> 00:08:12,015 - pour acheter un autre bĂątiment ? - Allons. 81 00:08:12,020 --> 00:08:13,720 SĂ©rieusement ? Je viens de me rĂ©veiller. 82 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 DĂ©solĂ©. 83 00:08:16,700 --> 00:08:18,620 Les appartements ne se vendent pas. 84 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 On pourrait utiliser l'argent pour dĂ©marrer une autre entreprise. 85 00:08:23,960 --> 00:08:26,250 T'es un bĂątard insatiable. 86 00:08:26,280 --> 00:08:27,620 Je jure. 87 00:08:27,630 --> 00:08:29,360 J'essaie juste de garder le rythme. 88 00:08:32,030 --> 00:08:34,540 Le prĂȘt, je suppose que ça... 89 00:08:34,560 --> 00:08:36,800 ça dĂ©pend de la source de revenus. 90 00:08:36,820 --> 00:08:38,440 mais on pourrait faire quelques coups 91 00:08:38,480 --> 00:08:40,560 - pour solutionner cela. - Ok, J, 92 00:08:40,580 --> 00:08:42,253 je ne suis plus ton avocate. 93 00:08:44,110 --> 00:08:46,040 Je pensais... 94 00:08:46,050 --> 00:08:49,820 Je ne sais pas, si on essayait autre chose. 95 00:08:49,840 --> 00:08:52,180 Alors, plus de conseils ? 96 00:08:52,200 --> 00:08:54,780 Non. J'arrĂȘte de parler. 97 00:09:17,880 --> 00:09:20,880 Je pensais faire le dĂ©pĂŽt avant l'ouverture. 98 00:09:39,360 --> 00:09:41,350 On dĂ©pose 20 000 dollars cette semaine ? 99 00:09:42,740 --> 00:09:43,860 Non. 100 00:09:45,700 --> 00:09:48,420 Je ne veux pas attirer trop l'attention Ă  la banque. 101 00:09:49,440 --> 00:09:51,520 Je vais attendre les vacances de printemps. On sera dĂ©bordĂ©s. 102 00:09:51,540 --> 00:09:55,243 On commence par augmenter les prix, et Ă  dĂ©placer plus. 103 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 D'accord ? 104 00:10:08,700 --> 00:10:10,130 Quoi de neuf, Trey ? 105 00:10:10,140 --> 00:10:11,780 Deran. 106 00:10:12,460 --> 00:10:14,560 - Comment vas-tu ? - Ah, tu sais, 107 00:10:14,580 --> 00:10:15,888 la merde descend. 108 00:10:17,380 --> 00:10:18,920 Bien sĂ»r. 109 00:10:18,940 --> 00:10:20,330 Tu veux un petit remontant ? 110 00:10:20,340 --> 00:10:22,200 Oui. Merci, patron. 111 00:10:23,380 --> 00:10:26,140 J'ai entendu dire que t'avais Ă©tĂ© payĂ© 10.000 $ 112 00:10:26,160 --> 00:10:27,740 par un connard de Newport Beach 113 00:10:27,760 --> 00:10:29,700 pour lui fabriquer un pistolet en balsa. 114 00:10:29,720 --> 00:10:33,820 Probablement accrochĂ© sur un mur, sans jamais ĂȘtre mouillĂ©. 115 00:10:34,840 --> 00:10:36,259 C'Ă©tait il y a quelques mois. 116 00:10:36,260 --> 00:10:38,880 Rien fait qui vaille la peine depuis un moment. 117 00:10:38,900 --> 00:10:40,538 J'en doute. 118 00:10:40,540 --> 00:10:42,020 Non, c'est vrai. 119 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Je ne peux pas... me concentrer. 120 00:10:43,500 --> 00:10:45,900 Une bande d'enfoirĂ©s loue la maison Ă  cĂŽtĂ© de la mienne. 121 00:10:45,920 --> 00:10:49,500 Comment vous les appellez ? ... des influenceurs. 122 00:10:49,510 --> 00:10:50,760 JĂ©sus. 123 00:10:50,770 --> 00:10:52,675 Deux frĂšres connards d'Irvine 124 00:10:52,680 --> 00:10:57,722 Ils me rendent fou avec leurs conneries de vidĂ©os de fĂȘtes en ligne. 125 00:10:57,730 --> 00:10:59,279 Ça craint. DĂ©solĂ© d'entendre ça. 126 00:10:59,280 --> 00:11:00,419 C'est juste pas possible ? 127 00:11:00,420 --> 00:11:01,600 Les gens viennent de l'extĂ©rieur, 128 00:11:01,620 --> 00:11:05,110 ils emmĂ©nagent ici, et nous rendent la vie impossible. 129 00:11:09,460 --> 00:11:11,020 Oui 130 00:11:14,820 --> 00:11:16,407 Puis-je t'offrir quelque chose ? 131 00:11:16,408 --> 00:11:18,190 Des oeufs ? Quelques toasts ? 132 00:11:18,200 --> 00:11:20,800 Non, du cafĂ© sera trĂšs bien. 133 00:11:20,820 --> 00:11:23,760 Je passais juste par lĂ , j'ai pensĂ© m'arrĂȘter, dire bonjour. 134 00:11:23,780 --> 00:11:26,167 Je ne t'ai pas beaucoup vu depuis la mort du Smurf. 135 00:11:26,170 --> 00:11:28,250 TrĂšs bien. Vas-y doucement. 136 00:11:28,270 --> 00:11:29,754 D'accord, Trey. Vas-y doucement, mon pote. 137 00:11:30,620 --> 00:11:33,000 - Vas-y doucement, Tommy. - A plus tard, Trey. 138 00:11:33,020 --> 00:11:34,220 À plus. 139 00:11:42,740 --> 00:11:44,240 Tu vas faire ce dĂ©pĂŽt ou pas ? 140 00:11:44,250 --> 00:11:45,620 Oui. 141 00:12:06,300 --> 00:12:07,580 Tu veux un sandwich ? 142 00:12:07,590 --> 00:12:09,220 Bien sĂ»r. 143 00:12:15,180 --> 00:12:19,470 Tu le prĂ©fĂšres en diagonale ou Ă  l'horizontale ? 144 00:12:20,800 --> 00:12:21,973 Peu importe, tu choisis. 145 00:12:35,880 --> 00:12:37,130 Merci. 146 00:12:39,080 --> 00:12:40,610 Que faisais-tu ce matin ? 147 00:12:41,340 --> 00:12:42,360 J'Ă©tais au terrain. 148 00:12:45,740 --> 00:12:48,380 Ah, oui ? Tu as trouvĂ© ce que tu veux en faire ? 149 00:12:49,480 --> 00:12:50,500 Non. 150 00:12:52,140 --> 00:12:56,170 Bon, ça fait seulement trois mois ? 151 00:12:57,300 --> 00:12:58,660 Et alors ? 152 00:12:58,680 --> 00:13:02,060 Aussi, c'est pas trĂšs utile pour nous de rester posĂ© lĂ . 153 00:13:07,840 --> 00:13:09,770 Tout ne tourne pas autour de l'argent, J. 154 00:13:12,180 --> 00:13:13,240 Non, je sais. 155 00:13:14,940 --> 00:13:16,560 Mais ça, oui. 156 00:13:20,080 --> 00:13:22,074 On doit chercher un autre travail. 157 00:13:23,680 --> 00:13:26,740 Sinon, on continue Ă  subir des pertes et Ă  accumuler des dettes. 158 00:13:29,420 --> 00:13:31,040 Qu'en penses-tu ? 159 00:13:31,050 --> 00:13:34,530 Je pense que c'est mon terrain, j'en fais ce que je veux 160 00:13:34,540 --> 00:13:36,000 quand je veux. 161 00:13:40,540 --> 00:13:41,800 D'accord. 162 00:13:43,980 --> 00:13:47,370 AchĂšte de la bolognaise ordinaire la prochaine fois. 163 00:14:04,800 --> 00:14:06,160 Vous voilĂ . 164 00:14:06,770 --> 00:14:07,787 Smurf. 165 00:14:09,560 --> 00:14:12,410 Merci de vous occuper d'eux, inspecteur. Allons-y. 166 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 Nous devons retenir Andrew. 167 00:14:16,940 --> 00:14:18,240 Pourquoi ? 168 00:14:18,250 --> 00:14:20,900 Il a attaquĂ© deux personnes avec son skateboard. 169 00:14:20,920 --> 00:14:23,660 - et envoyĂ© un Ă  l'hĂŽpital. - Il se prĂ©servait, lui 170 00:14:23,680 --> 00:14:24,887 et sa soeur. 171 00:14:24,890 --> 00:14:26,890 L'Ă©cole pense qu'ils Ă©taient impliquĂ©s 172 00:14:26,910 --> 00:14:29,120 dans le vol d'ordinateurs. 173 00:14:29,130 --> 00:14:30,810 Ils ne l'Ă©taient pas. 174 00:14:33,280 --> 00:14:37,390 Ça ne marchera pas de nous faire passer pour des idiots. 175 00:14:40,520 --> 00:14:43,000 Dites au lieutenant Mackey 176 00:14:43,010 --> 00:14:46,640 que mon avocat vous contactera demain pour rĂ©gler ça, 177 00:14:46,660 --> 00:14:49,620 et je ramĂšne mes enfants Ă  la maison. 178 00:15:03,630 --> 00:15:05,080 Tu as vu ça ? 179 00:15:06,680 --> 00:15:09,220 Oui, il a commencĂ© Ă  pagayer. 180 00:15:09,230 --> 00:15:11,475 Je l'ai juste tenu, il a commencĂ© Ă  pagayer. 181 00:15:14,320 --> 00:15:16,230 Je pense qu'il pourrait ĂȘtre prĂȘt pour le tandem. 182 00:15:16,240 --> 00:15:18,500 - On verra bien. - De quoi tu parles ? 183 00:15:18,520 --> 00:15:20,260 Arlo a sorti Kai Ă  six mois. 184 00:15:20,280 --> 00:15:21,652 Arlo est un malade. 185 00:15:22,840 --> 00:15:24,700 Que penses-tu de l'Ă©cole maternelle, mon pote ? 186 00:15:26,300 --> 00:15:27,770 Pas encore besoin d'Ă©cole maternelle. 187 00:15:27,780 --> 00:15:29,440 Bien sĂ»r que si. 188 00:15:29,460 --> 00:15:30,780 Pourquoi ? 189 00:15:30,790 --> 00:15:32,840 Eh bien, la sociabilitĂ©. Tous ces trucs. 190 00:15:32,860 --> 00:15:34,720 Il est avec les enfants d'Enrique toute la journĂ©e. 191 00:15:34,740 --> 00:15:36,830 Il est sociable. 192 00:15:37,800 --> 00:15:41,120 Combien de temps encore tes cousins vont nous babysitter ? 193 00:15:41,140 --> 00:15:42,260 Je ne sais pas. 194 00:15:42,270 --> 00:15:45,259 Ça fait des mois, Renn. 195 00:15:45,260 --> 00:15:47,761 Tu ne me feras plus jamais confiance ? 196 00:15:54,410 --> 00:15:57,521 - Que se passe-t-il ? - Il y a un problĂšme. 197 00:15:57,530 --> 00:15:59,732 Ce n'est jamais arrivĂ©. 198 00:16:00,700 --> 00:16:03,740 ChĂ©ri. Regarde-moi. 199 00:16:03,750 --> 00:16:05,120 Regarde-moi, chĂ©ri 200 00:16:06,960 --> 00:16:10,020 T'as l'air bien, primo. Fort. 201 00:16:10,040 --> 00:16:12,840 - Que pĂšses-tu ? 7 kg ? - Viens. 202 00:16:12,860 --> 00:16:14,580 - Que se passe-t'il ? - Je dois aller travailler. 203 00:16:14,590 --> 00:16:17,458 - Quoi ? DĂ©jĂ  ? - Craig. 204 00:16:17,470 --> 00:16:19,239 - Tu ne peux pas me le laisser ? - Non, je ne peux pas, Craig. 205 00:16:19,240 --> 00:16:21,000 - Tu connais le marchĂ©. - Allez, viens. 206 00:16:21,020 --> 00:16:22,046 Craig. 207 00:16:33,600 --> 00:16:34,760 Je t'appellerai. 208 00:16:48,060 --> 00:16:51,680 J'apprĂ©cie ton ambition, Baz, 209 00:16:51,700 --> 00:16:54,080 - mais ton plan Ă©tait stupide. - Pourquoi ? 210 00:16:54,100 --> 00:16:55,412 On s'en est sorti. 211 00:16:55,420 --> 00:16:58,916 Tu rĂ©alises que les ordinateurs ont des numĂ©ros de sĂ©rie, non ? 212 00:16:58,920 --> 00:17:00,300 Oui, et alors ? 213 00:17:00,320 --> 00:17:03,003 Quel l'intĂ©rĂȘt de voler ce qui ne peut ĂȘtre Ă©coulĂ© ? 214 00:17:04,540 --> 00:17:06,040 Et toi ? 215 00:17:06,820 --> 00:17:09,630 T'as oubliĂ© la prĂ©paration de tes examens ? 216 00:17:09,640 --> 00:17:11,929 Tu fais des repĂ©rages pour ces deux-lĂ  ? 217 00:17:15,580 --> 00:17:19,720 Tu rĂ©alises que je dois faire jouer toutes mes relations 218 00:17:19,740 --> 00:17:21,640 pour Ă©viter la prison Ă  Andrew. 219 00:17:21,660 --> 00:17:22,850 Craig ! 220 00:17:22,860 --> 00:17:25,442 Je n'ai jamais voulu faire ça, pour commencer. 221 00:17:25,460 --> 00:17:26,986 J'aime l'Ă©cole. 222 00:17:28,380 --> 00:17:30,419 Tu accuses Baz ? 223 00:17:30,420 --> 00:17:32,080 Parce que personne ne t'a forcĂ©e. 224 00:17:32,860 --> 00:17:35,610 Comme si ces deux lĂ  ne m'auraient pas fait chier si je m'Ă©tais dĂ©filĂ©e ? 225 00:17:35,620 --> 00:17:37,871 Maintenant, je vais ĂȘtre expulsĂ©e de l'Ă©cole. 226 00:17:37,880 --> 00:17:42,793 Écoute, Smurf va parler au principal. 227 00:17:43,950 --> 00:17:44,980 Oui. 228 00:17:50,460 --> 00:17:51,885 Je m'en charge. 229 00:17:54,930 --> 00:17:56,900 J'en doute. 230 00:17:56,920 --> 00:17:59,970 Mme Zane est plus honnĂȘte que vos flics. 231 00:17:59,980 --> 00:18:02,200 Vous ĂȘtes incroyables. 232 00:18:07,020 --> 00:18:08,380 Les hormones. 233 00:18:11,280 --> 00:18:14,199 Bon... 234 00:18:14,200 --> 00:18:20,372 que penses-tu d'un rĂŽti pour fĂȘter ça ? 235 00:18:22,160 --> 00:18:24,340 FĂȘter quoi ? 236 00:18:24,360 --> 00:18:26,086 Que j'ai volĂ© de la merde sans valeur ? 237 00:18:26,100 --> 00:18:27,560 Non. 238 00:18:30,040 --> 00:18:31,300 Viens ici. 239 00:18:39,470 --> 00:18:41,680 C'est notre anniversaire. 240 00:18:43,310 --> 00:18:46,065 Il y a 6 ans... 241 00:18:47,380 --> 00:18:48,640 aujourd'hui. 242 00:18:50,990 --> 00:18:53,530 Tu as franchi cette porte... 243 00:18:56,260 --> 00:19:01,990 ... et j'ai su que j'avais un autre fils. 244 00:19:11,260 --> 00:19:12,960 Voici. 245 00:19:14,000 --> 00:19:15,730 Pour toi 246 00:19:46,580 --> 00:19:48,585 HĂ©, mec, quoi de neuf ? 247 00:19:48,590 --> 00:19:51,040 Que fais-tu ici ? 248 00:19:51,050 --> 00:19:53,570 Je me suis dit que j'allais passer et voir comment ça se passe. . 249 00:19:53,580 --> 00:19:55,510 C'est quoi cette fresque ? 250 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 Juste pour l'ambiance. 251 00:19:58,810 --> 00:20:03,320 Je viens de payer mon gars 5000 $ Ça va ĂȘtre dingue. 252 00:20:03,340 --> 00:20:04,900 As-tu reçu une facture ? 253 00:20:04,920 --> 00:20:07,354 - Oui, pour 10000 $. - Bien. 254 00:20:07,360 --> 00:20:10,500 Pourquoi pas un panneau devant la maison ? 255 00:20:10,520 --> 00:20:12,530 Une aide Ă  attirer les gens de la rue. 256 00:20:12,540 --> 00:20:13,944 Pourquoi faire ça ? 257 00:20:15,120 --> 00:20:17,539 Il faut que le plus de gens possible passent par ici. 258 00:20:17,540 --> 00:20:19,300 J'ai une liste de 40 noms. 259 00:20:19,320 --> 00:20:22,035 Permis de conduire, adresses, numĂ©ros de sĂ©curitĂ© sociale. 260 00:20:23,240 --> 00:20:25,289 Les adhĂ©sions Ă  la salle de gym sont dĂ©jĂ  Ă  la moitiĂ© de sa capacitĂ© 261 00:20:25,300 --> 00:20:27,458 - sur les livres. - OĂč as-tu trouvĂ© les noms ? 262 00:20:28,420 --> 00:20:30,279 Dans "L'Arbre gĂ©nĂ©reux". Pourquoi ? En quoi est-ce important ? 263 00:20:30,280 --> 00:20:32,800 - Je dis juste que si quelqu'un... - Ecoute, je m'en occupe. 264 00:20:32,820 --> 00:20:35,220 D'accord ? Je n'ai pas besoin que tu viennes ici 265 00:20:35,240 --> 00:20:37,220 pour me surveiller. T'as compris ? 266 00:20:39,120 --> 00:20:42,380 Compris. Bon boulot. 267 00:20:47,960 --> 00:20:49,100 VoilĂ , patron. 268 00:20:51,200 --> 00:20:54,500 Tu peux arrĂȘter avec cette merde de "patron" ? 269 00:20:54,510 --> 00:20:56,400 - Ouais. - Juste... 270 00:20:56,420 --> 00:20:58,322 - Aucun problĂšme. - Merci. 271 00:20:58,340 --> 00:20:59,680 Tommy. 272 00:21:02,760 --> 00:21:04,860 As-tu demandĂ© Ă  Trey de venir 273 00:21:04,880 --> 00:21:07,030 me parler de ces putains d'influenceurs ? 274 00:21:07,880 --> 00:21:09,940 Non. Je n'ai pas eu Ă  le faire. 275 00:21:11,010 --> 00:21:13,400 Les gens parlent, tu sais ? 276 00:21:15,020 --> 00:21:16,920 De quoi parlent-ils ? 277 00:21:17,820 --> 00:21:19,940 Juste... 278 00:21:19,960 --> 00:21:23,240 si toi et tes frĂšres n'allez pas gĂ©rer ce merdier, 279 00:21:23,260 --> 00:21:24,348 qui le fera ? 280 00:21:25,360 --> 00:21:26,500 Tu comprends ? 281 00:21:41,580 --> 00:21:42,616 Oui ? 282 00:21:43,460 --> 00:21:46,030 C'est Pope ? C'est Gia. 283 00:21:47,900 --> 00:21:49,080 Que voulez-vous ? 284 00:21:50,000 --> 00:21:51,250 On peut parler ? 285 00:21:57,500 --> 00:22:00,300 - Qui Ă©tait-ce ? - Gia. 286 00:22:00,310 --> 00:22:01,930 Elle dit qu'elle veut parler. 287 00:22:04,580 --> 00:22:06,100 JĂ©sus. 288 00:22:06,120 --> 00:22:08,267 Je ne suis pas venue ici depuis des lustres. 289 00:22:08,270 --> 00:22:09,768 Que voulez-vous ? 290 00:22:10,740 --> 00:22:12,220 Eh bien, bonjour Ă  vous aussi. 291 00:22:15,260 --> 00:22:17,943 J'ai quelque chose pour vous. Un travail. 292 00:22:17,960 --> 00:22:19,619 Donc, vous n'avez pas confiance en nous pour blanchir notre argent, 293 00:22:19,620 --> 00:22:21,320 mais vous voulez qu'on fasse un travail pour vous ? 294 00:22:23,040 --> 00:22:24,860 Écoutez, j'entends des choses. Vous vous en sortez bien. 295 00:22:25,940 --> 00:22:27,420 Vous Ă©vitez les ennuis. 296 00:22:28,360 --> 00:22:32,020 Donc, si ça se passe bien, je suis prĂȘte Ă  discuter 297 00:22:32,040 --> 00:22:33,730 du renouvellement de nos relations antĂ©rieures. 298 00:22:33,740 --> 00:22:34,751 C'est quoi le boulot ? 299 00:22:37,540 --> 00:22:38,940 J'ai besoin de vous pour vider un entrepĂŽt. 300 00:22:38,950 --> 00:22:40,810 De quoi ? 301 00:22:40,820 --> 00:22:42,610 Il y a une nouvelle nana en ville. 302 00:22:42,620 --> 00:22:44,860 Elle pense qu'elle est gĂ©niale parce qu'elle peut faire la diffĂ©rence 303 00:22:44,880 --> 00:22:46,580 entre une piĂšce byzantine et une piĂšce romaine. 304 00:22:46,600 --> 00:22:48,390 Donc, vous avez de la concurrence. 305 00:22:48,400 --> 00:22:49,880 À peine 306 00:22:49,890 --> 00:22:52,269 C'est une amatrice qui est tombĂ©e sur de bons coups. 307 00:22:52,920 --> 00:22:54,299 Non pas qu'elle sache quoi faire avec. 308 00:22:54,300 --> 00:22:57,316 - Et vous ? - J'ai un acheteur qui est prĂȘt 309 00:23:02,840 --> 00:23:04,360 On va y rĂ©flĂ©chir. 310 00:23:08,580 --> 00:23:10,270 D'accord. 311 00:23:11,310 --> 00:23:12,456 Ne rĂ©flĂ©chissez pas trop longtemps. 312 00:23:14,360 --> 00:23:15,740 Messieurs. 313 00:23:18,320 --> 00:23:20,120 Tu envisages vraiment de travailler avec elle 314 00:23:20,140 --> 00:23:21,680 aprĂšs ce qu'elle nous a fait ? 315 00:23:24,320 --> 00:23:25,820 C'est un travail. 316 00:23:32,100 --> 00:23:38,398 GIA'S TAPIS PERSANS. 317 00:23:49,520 --> 00:23:51,920 Merde. Tu sais quoi ? Je... dois y aller. Je te rappellerai. 318 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Alors ? 319 00:23:56,580 --> 00:23:57,793 Oui, on est intĂ©ressĂ©s. 320 00:23:59,420 --> 00:24:00,700 Super. 321 00:24:02,120 --> 00:24:03,670 Tout ce qu'il vous faut. 322 00:24:08,440 --> 00:24:09,763 Il y a un problĂšme ? 323 00:24:13,040 --> 00:24:16,560 Tu es toujours en colĂšre pour ce qui s'est passĂ© ? 324 00:24:18,120 --> 00:24:20,232 Tu dois apprendre Ă  faire abstraction de tout ça. 325 00:24:22,320 --> 00:24:23,652 Les plans sont lĂ  ? 326 00:24:24,620 --> 00:24:25,654 Oui. 327 00:24:26,840 --> 00:24:28,420 Et pour la sĂ©curitĂ© ? 328 00:24:28,440 --> 00:24:30,480 ADT. Comme moi. 329 00:24:30,500 --> 00:24:34,663 - Vous connaissez le temps de rĂ©ponse ? - Sept minutes. Max. 330 00:24:36,280 --> 00:24:37,620 D'accord. 331 00:24:40,000 --> 00:24:42,040 TrĂšs bien. On reste en contact. 332 00:24:46,860 --> 00:24:49,600 Vendeur privĂ©. Tu les aimes ? 333 00:24:49,620 --> 00:24:52,723 Gia, je les aime. 334 00:24:54,820 --> 00:24:58,140 Mais je n'ai pas de liquide en ce moment. 335 00:25:01,840 --> 00:25:03,060 On Ă©change ? 336 00:25:04,260 --> 00:25:05,527 Qu'as-tu ? 337 00:25:06,200 --> 00:25:07,237 Des ordinateurs. 338 00:25:08,540 --> 00:25:10,200 Ils sont parfaits... 339 00:25:11,100 --> 00:25:13,000 tant qu'on n'utilise pas la garantie. 340 00:25:13,020 --> 00:25:14,828 Smurf, que vais-je faire avec ça ? 341 00:25:15,940 --> 00:25:17,160 Tu trouveras. 342 00:25:21,110 --> 00:25:23,980 Bien. Pour toi. 343 00:25:24,000 --> 00:25:25,740 Gia, Gia, 344 00:25:29,720 --> 00:25:31,680 Julia a bien grandi. 345 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 Tu te souviens de tes 16 ans ? 346 00:25:37,500 --> 00:25:38,727 Je le fais. 347 00:25:40,670 --> 00:25:41,730 Bonne chance. 348 00:25:46,600 --> 00:25:48,400 Oui. 349 00:25:49,280 --> 00:25:52,020 Pourquoi n'es-tu pas venu m'aider Ă  enlever les tuiles du bar ? 350 00:25:52,040 --> 00:25:54,200 J'essaie d'Ă©viter les bars en ce moment. 351 00:25:54,210 --> 00:25:57,240 Oui, toujours en train de rester sobre ! 352 00:25:57,260 --> 00:25:58,640 Je suis toujours sobre. 353 00:25:58,660 --> 00:26:01,249 - C'est trĂšs difficile pour toi. - C'est vrai. 354 00:26:01,250 --> 00:26:04,127 Je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas venir m'aider 355 00:26:04,130 --> 00:26:06,004 et ne pas boire. 356 00:26:08,980 --> 00:26:10,820 On ne voit qu'une camĂ©ra. 357 00:26:10,840 --> 00:26:13,340 Oui, J. a dit qu'il y avait une sĂ©curitĂ© forte. 358 00:26:14,060 --> 00:26:15,220 C'est une ADT, 359 00:26:15,240 --> 00:26:17,510 temps de rĂ©ponse de 7 minutes. 360 00:26:17,520 --> 00:26:20,268 Probablement des capteurs sur toutes les fenĂȘtres et les portes. 361 00:26:20,270 --> 00:26:21,890 Pourquoi ne pas passer par le toit ? 362 00:26:21,900 --> 00:26:23,780 On est Ă  la vue de tous ici, mec. 363 00:26:23,800 --> 00:26:26,000 Beaucoup de monde. Beaucoup trop de piĂ©tons. 364 00:26:26,020 --> 00:26:27,729 Allons un peu plus loin. 365 00:26:27,730 --> 00:26:29,100 et repĂ©rons Ă  partir de lĂ . 366 00:26:29,110 --> 00:26:31,540 Ils ont probablement des capteurs sur le toit, aussi. 367 00:26:31,560 --> 00:26:33,460 On ne peut pas juste percer le toit. 368 00:26:33,480 --> 00:26:35,640 Ça va faire beaucoup de bruit. 369 00:26:35,650 --> 00:26:37,720 Ça va seulement prendre quelques minutes. 370 00:26:37,740 --> 00:26:40,450 Il faut juste couvrir le bruit. Ce n'est pas un gros problĂšme. 371 00:26:40,470 --> 00:26:41,498 Peut-ĂȘtre. 372 00:26:42,300 --> 00:26:43,700 Absolument. 373 00:26:45,190 --> 00:26:46,670 Super. 374 00:27:08,660 --> 00:27:11,440 Regarde si elle dĂ©marre maintenant. 375 00:27:13,820 --> 00:27:16,190 Et...laisse-la tourner pendant un moment, 376 00:27:16,200 --> 00:27:17,700 vĂ©rifie si elle surchauffe. 377 00:27:17,720 --> 00:27:19,150 - D'accord. - Oui. 378 00:27:19,160 --> 00:27:20,950 T'es toujours fĂąchĂ©e ? 379 00:27:20,960 --> 00:27:23,740 Viens. 380 00:27:23,760 --> 00:27:26,260 Pourquoi ne pas boire une biĂšre avec moi ? 381 00:27:26,270 --> 00:27:28,030 Pense Ă  autre chose... 382 00:27:30,020 --> 00:27:31,560 Salut, Gia. Comment allez-vous ? 383 00:27:31,570 --> 00:27:32,924 Baz. Julia. 384 00:27:32,930 --> 00:27:35,820 Tu dois apporter les ordinateurs Ă  cette adresse. 385 00:27:36,740 --> 00:27:39,280 Et la prochaine fois, Ă©pargnez Ă  Smurf les ennuis, d'accord ? 386 00:27:39,300 --> 00:27:40,640 Pensez aux bijoux. 387 00:27:47,500 --> 00:27:49,729 Passer par le toit sera plus difficile que prĂ©vu. 388 00:27:49,730 --> 00:27:52,860 - Pourquoi ? - RenforcĂ©, il y a trois ans. 389 00:27:52,880 --> 00:27:54,620 Placage et poutres en acier partout. 390 00:27:54,640 --> 00:27:56,781 Alors on utilise les dĂ©coupeuses plasma. 391 00:27:58,200 --> 00:28:00,320 Et mettre le feu au toit ! 392 00:28:02,640 --> 00:28:04,080 Je pense que je sais quoi faire. 393 00:28:04,090 --> 00:28:06,270 Ça va ĂȘtre bruyant, cependant. 394 00:28:06,280 --> 00:28:07,720 Eh bien, Ă  quel point ? 395 00:28:07,740 --> 00:28:10,700 Un peu comme des gros coups de feu. 396 00:28:11,760 --> 00:28:13,798 D'accord. Je peux comprendre ça. 397 00:28:14,660 --> 00:28:15,960 Je vais y travailler. 398 00:28:52,920 --> 00:28:56,883 Alors, cancĂ©rigĂšnes ? 399 00:28:56,890 --> 00:28:59,552 C'est votre gars, Carson ! Mon Dieu, vous m'avez manquĂ© ! 400 00:28:59,560 --> 00:29:02,590 Quoi de neuf frĂšre ? Quoi de neuf ? 401 00:29:02,600 --> 00:29:05,183 Mon Dieu, regarde ça. Tu te moques de moi ? 402 00:29:05,190 --> 00:29:07,770 Vous ĂȘtes prĂȘts Ă  jouer ? Moi, je le suis. 403 00:29:07,790 --> 00:29:09,660 - PrĂȘts Ă  jouer, les gars ? - Oui, mon pote ! 404 00:29:09,670 --> 00:29:11,600 Oui, c'est ça ! Allons-y ! Allez ! 405 00:29:11,620 --> 00:29:13,692 On se bouge ! Ouais ! 406 00:29:13,700 --> 00:29:17,180 Qui sont ces belles filles d'Oceanside 407 00:29:17,200 --> 00:29:18,460 prĂ©sentes ici ce soir 408 00:29:18,480 --> 00:29:20,950 Oh mon Dieu. Quel choix ce soir. 409 00:29:23,220 --> 00:29:26,288 Toi. Viens ici. 410 00:29:31,490 --> 00:29:33,560 TrĂšs bien, trĂšs bien. On en pense quoi, les gars ? 411 00:29:33,570 --> 00:29:36,760 Combien d'essais va-t-il falloir Ă  Ashley pour avoir la bouche pleine ? 412 00:29:36,780 --> 00:29:39,260 Je ne sais pas. DĂ©couvrons-le. 413 00:29:39,280 --> 00:29:41,860 Allez. Allez. Tout le monde, encouragez-la. 414 00:29:41,880 --> 00:29:45,140 Vas-y. Oui, Ashley, Ashley. 415 00:29:47,480 --> 00:29:50,729 - Allez, fillette, vas-y. - Vas-y. N'aie pas peur. 416 00:29:53,450 --> 00:29:56,240 Oh, premier essai ! Quoi ? 417 00:29:56,250 --> 00:29:58,960 Mince, tu voulais aller lĂ -dedans avec moi, hein ? 418 00:29:58,980 --> 00:30:00,550 On adore nos fans. 419 00:30:00,560 --> 00:30:03,300 Allez regarder les produits dĂ©rivĂ©s et contactez-nous sur Patreon, 420 00:30:03,320 --> 00:30:05,076 rien que des bonnes choses. Vous connaissez le principe. 421 00:30:06,060 --> 00:30:10,373 Les gars, on a un autre local dans la maison 422 00:30:10,380 --> 00:30:13,660 pour tenter d'entrer dans ces vibrations cancĂ©rigĂšnes 423 00:30:13,670 --> 00:30:15,260 Quoi de neuf frĂšre ? 424 00:30:16,540 --> 00:30:19,420 Vous ĂȘtes trop bruyants. Vous devez arrĂȘter ce chambard. 425 00:30:21,880 --> 00:30:24,820 Regardez le boomer d'Oceanside. 426 00:30:24,840 --> 00:30:26,510 Il est plus jeune que le boomer habituel, 427 00:30:26,520 --> 00:30:29,184 mais tout aussi boiteux et ringard. 428 00:30:30,940 --> 00:30:32,799 Je ne fais que jouer, mon frĂšre. C'est sympa. 429 00:30:32,800 --> 00:30:34,750 On va faire moins de bruit. 430 00:30:34,760 --> 00:30:36,858 Allez. Foutez le camp d'ici. Allez. 431 00:30:39,220 --> 00:30:40,987 - Ashley, allez. - Quoi ? 432 00:30:40,990 --> 00:30:43,490 - Ashley, lĂšve-toi. - Quoi ? 433 00:30:43,500 --> 00:30:44,800 - BĂ©bĂ©. - Viens. 434 00:30:44,820 --> 00:30:46,569 - Nous n'avons pas encore fini. - Mec. 435 00:30:46,570 --> 00:30:47,779 OĂč allez-vous ? C'est pas encore fini. 436 00:30:47,780 --> 00:30:49,560 - Quoi ? - Mec, laisse tomber. 437 00:30:49,570 --> 00:30:52,340 - Tout le monde dehors. - Quoi... 438 00:30:52,360 --> 00:30:54,167 C'est quoi cette merde ? 439 00:30:54,170 --> 00:30:55,900 Les gars ! 440 00:30:55,910 --> 00:30:59,400 HĂ©, les cancĂ©rigĂšnes, vous voulez voir un "O-side" coup de pied au cul ? 441 00:30:59,420 --> 00:31:01,310 Allez ! 442 00:31:01,320 --> 00:31:03,240 - ArrĂȘtez ça. - Tu te moques de moi, mec ? 443 00:31:03,250 --> 00:31:06,054 Mon frĂšre, je ne sais pas quel est ton problĂšme. 444 00:31:11,851 --> 00:31:14,396 Les gars, vous devez aller faire vos conneries ailleurs, d'accord ? 445 00:31:14,400 --> 00:31:17,440 Si je vois l'un de vous Ă  Oceanside Ă  nouveau, 446 00:31:17,450 --> 00:31:20,485 nous allons avoir de vrais problĂšmes, d'accord ? 447 00:32:59,417 --> 00:33:01,252 POPE PRÊT 448 00:33:02,460 --> 00:33:05,298 ARMÉ 449 00:33:06,410 --> 00:33:07,425 FEU 450 00:34:25,170 --> 00:34:26,546 Tu l'as ? 451 00:34:29,350 --> 00:34:31,759 - Tout va bien ? - Sept minutes. 452 00:34:31,760 --> 00:34:33,595 Allons-y. 453 00:34:52,030 --> 00:34:53,448 INFLAMMABLE GARDEZ LE FEU À L'ÉCART 454 00:35:14,300 --> 00:35:15,920 Allons-y ! 455 00:35:25,950 --> 00:35:33,029 GIA'S TAPIS PERSAN 456 00:35:33,030 --> 00:35:36,580 Mme Cody, avez-vous envisagĂ© d'envoyer Andrew dans une Ă©cole 457 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 plus adaptĂ©e Ă  son tempĂ©rament ? 458 00:35:38,730 --> 00:35:41,720 Peut-ĂȘtre une avec bonne formation militaire ? 459 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 Vous voulez dire qu'il est exclu d'ici ? 460 00:35:47,020 --> 00:35:48,290 Oui. 461 00:35:53,960 --> 00:35:55,400 Et pour Julia ? 462 00:35:55,410 --> 00:35:58,400 Je pense que ce qui s'est passĂ© ici ce week-end 463 00:35:58,410 --> 00:36:01,099 est le symptĂŽme d'un problĂšme plus sĂ©rieux avec Julia. 464 00:36:03,090 --> 00:36:05,680 - Et c'est... ? - Elle n'est pas exclue. 465 00:36:06,820 --> 00:36:09,640 C'est comme si quelque chose la freinait. 466 00:36:11,580 --> 00:36:14,340 Maintenant, avec un peu d'encouragement, 467 00:36:14,360 --> 00:36:16,440 des horaires de cours mieux respectĂ©s, 468 00:36:16,460 --> 00:36:19,400 Julia pourrait exploiter tout son potentiel 469 00:36:19,420 --> 00:36:21,940 avec le soutien de nous tous ici 470 00:36:21,960 --> 00:36:24,360 et de vous Ă  la maison. 471 00:36:30,340 --> 00:36:31,840 PrĂȘt Ă  partir ! 472 00:36:37,940 --> 00:36:39,739 Il dit d'Ă©tendre le pĂ©rimĂštre. 473 00:36:45,040 --> 00:36:47,270 J'ai travaillĂ© avec votre mĂšre pendant 30 ans. 474 00:36:47,280 --> 00:36:49,188 On Ă©tait comme une famille. 475 00:36:49,190 --> 00:36:51,232 Vous nous avez abandonnĂ©s dĂšs qu'elle est morte. 476 00:36:52,160 --> 00:36:53,980 Elle ne vous aurait jamais laissĂ© faire ça. 477 00:36:53,990 --> 00:36:56,195 Smurf aurait fait pire. 478 00:36:57,720 --> 00:37:00,570 C'Ă©tait une dĂ©cision purement commerciale. 479 00:37:01,500 --> 00:37:04,070 Elle vous aurait dit de ne jamais brĂ»ler les ponts. 480 00:37:04,080 --> 00:37:07,270 Mes clients ne vont pas ĂȘtre ravis de ça, 481 00:37:07,280 --> 00:37:09,700 donc tu devrais faire gaffe Ă  tes fesses, 482 00:37:09,720 --> 00:37:12,000 parce que je sais que tu te considĂšres comme une menace, 483 00:37:12,020 --> 00:37:16,716 - mais tu trouveras plus fort que toi. - Vous avez terminĂ© ? 484 00:37:17,700 --> 00:37:20,090 L'assurance paiera les bĂątiments et les tapis. 485 00:37:20,100 --> 00:37:25,516 Le reste est votre pĂ©nalitĂ© pour ne pas avoir Ă©tĂ© loyal envers notre famille. 486 00:37:25,520 --> 00:37:30,630 C'est vous qui avez rompu les ponts, pas nous. 487 00:37:48,900 --> 00:37:52,890 Les petits soldats miniatures coĂ»tent 325 dollars. 488 00:38:00,660 --> 00:38:02,920 C'est comme 1 000 $ par coup, tu sais ? 489 00:38:04,720 --> 00:38:07,430 - EnlĂšve ça de ma part. - Ouais, peu importe. 490 00:38:07,440 --> 00:38:09,570 On devrait mettre tout ça en lieu sĂ»r. 491 00:38:09,580 --> 00:38:12,700 - C'est une bonne idĂ©e. - Combien pour celui-ci ? 492 00:38:15,500 --> 00:38:17,520 - Cinq mille dollars. - Cinq mille ? 493 00:38:17,540 --> 00:38:19,040 Il est moche. 494 00:38:21,060 --> 00:38:23,574 On doit tous y aller doucement. 495 00:38:24,380 --> 00:38:25,620 Tu as du feu ? 496 00:38:26,500 --> 00:38:29,000 - Regarde ce mec. - Quoi ? 497 00:38:29,020 --> 00:38:30,390 Depuis quand tu fumes de l'herbe ? 498 00:38:32,480 --> 00:38:34,130 Regarde ce mec. 499 00:38:34,140 --> 00:38:36,420 Depuis mon retour du dĂ©sert. 500 00:38:45,820 --> 00:38:47,210 Je vais chercher mes cigarettes. 501 00:38:47,220 --> 00:38:48,820 Bien. 502 00:38:48,840 --> 00:38:50,260 Comment Gia l'a-t-elle pris ? 503 00:38:51,280 --> 00:38:52,920 Elle a compris. 504 00:38:54,840 --> 00:38:57,360 Non, j'en ai dĂ©jĂ  eu assez. 505 00:38:58,260 --> 00:38:59,318 À cause de ta mĂšre ? 506 00:39:03,060 --> 00:39:06,360 Non. Parce que j'ai du travail Ă  faire plus tard. 507 00:39:10,580 --> 00:39:15,540 Ta mĂšre aurait aimĂ© ce que nous avons fait ce soir. 508 00:39:15,550 --> 00:39:17,540 Elle dĂ©testait Gia. 509 00:39:17,560 --> 00:39:19,088 Ah bon ? Pourquoi ? 510 00:39:21,320 --> 00:39:22,960 Ressemblait trop Ă  Smurf. 511 00:39:24,680 --> 00:39:26,200 C'est une bonne raison. 512 00:39:26,220 --> 00:39:28,460 C'est une trĂšs bonne raison. 513 00:39:29,330 --> 00:39:32,580 Renn. Renn, je te dis... 514 00:39:32,600 --> 00:39:33,740 Renn ? 515 00:39:34,820 --> 00:39:37,380 Bon sang. C'est des conneries. 516 00:39:37,400 --> 00:39:39,040 Que s'est-il passĂ© ? 517 00:39:39,060 --> 00:39:40,902 Elle a encore annulĂ© cette semaine. 518 00:39:43,540 --> 00:39:46,140 C'est qu'une semaine. Ça ira. Relax. 519 00:39:46,160 --> 00:39:48,980 Mais c'est encore une semaine que je ne peux pas le voir. 520 00:39:49,000 --> 00:39:50,280 Le gosse est un bĂ©bĂ©. 521 00:39:50,300 --> 00:39:52,560 Il ne se souviendra de rien de toute façon. 522 00:39:54,280 --> 00:39:56,040 Et pourquoi diable je devrais t'Ă©couter ? 523 00:39:57,060 --> 00:40:00,080 À cause de toi, je ne peux pas voir mon enfant 524 00:40:00,100 --> 00:40:01,950 Ă  moins que Renn ne soit d'accord. 525 00:40:04,030 --> 00:40:05,635 Qu'est-ce que tu racontes ? 526 00:40:07,180 --> 00:40:10,090 Que nous aurions dĂ» le prendre quand j'ai dit qu'on devait le faire. 527 00:40:10,100 --> 00:40:12,090 Tu m'entends ? 528 00:40:12,100 --> 00:40:14,393 De quoi s'agit-il ? C'est Ă  propos de l'enfant, finalement ? 529 00:40:17,340 --> 00:40:21,440 Ou le fait que Renn te tient par les couilles ? 530 00:40:22,750 --> 00:40:24,520 FouettĂ© comme une petite pute. 531 00:40:49,260 --> 00:40:50,740 Qu'est-ce que tu fais ? 532 00:40:51,750 --> 00:40:52,900 Il fait chaud. 533 00:40:52,920 --> 00:40:54,670 Oui ? 534 00:40:54,680 --> 00:40:55,935 Tu devrais venir. 535 00:40:57,200 --> 00:40:58,580 Je vais chercher mon maillot. 536 00:40:58,600 --> 00:40:59,980 Allez, viens. 537 00:41:01,000 --> 00:41:02,870 C'est pas un grand problĂšme. 538 00:41:02,880 --> 00:41:05,528 Allez. Je t'ai dĂ©jĂ  vu nue. 539 00:41:29,240 --> 00:41:30,845 Stop ! 540 00:41:44,240 --> 00:41:46,050 Non. 541 00:41:50,470 --> 00:41:52,850 Oui. 542 00:41:52,870 --> 00:41:54,910 Stop ! 543 00:41:57,800 --> 00:41:59,930 Oh mon Dieu ! 544 00:42:09,490 --> 00:42:12,210 Non ! Non ! 545 00:42:31,050 --> 00:42:33,500 Julia ! 546 00:42:35,900 --> 00:42:40,870 Tu devrais mettre des vĂȘtements devant tes frĂšres. 547 00:42:42,990 --> 00:42:44,543 Tu veux te joindre Ă  nous ? 548 00:42:58,530 --> 00:43:02,660 Tu as l'air d'un petit rat noyĂ©. 549 00:43:05,480 --> 00:43:07,770 Pourquoi ne pas aller Ă  l'intĂ©rieur pour te sĂ©cher ? 550 00:43:07,780 --> 00:43:09,900 C'est bon. J'ai mon T-shirt. 551 00:43:23,140 --> 00:43:25,470 Je suis allĂ©e Ă  ton Ă©cole aujourd'hui. 552 00:43:25,490 --> 00:43:26,502 Oui ? 553 00:43:27,960 --> 00:43:29,755 Oui. 554 00:43:30,560 --> 00:43:32,800 J'ai parlĂ© Ă  ta vice-principale. 555 00:43:33,540 --> 00:43:34,890 Et ? 556 00:43:47,450 --> 00:43:50,140 - Tu vas ĂȘtre renvoyĂ©e. - Quoi ? 557 00:43:51,940 --> 00:43:55,460 J'ai... essayĂ© de la faire changer d'avis. 558 00:43:56,450 --> 00:43:58,909 Mais je n'ai rien pu faire. 559 00:43:59,800 --> 00:44:01,720 OĂč va-t-on aller Ă  l'Ă©cole ? 560 00:44:01,730 --> 00:44:03,330 On trouvera une solution. 561 00:44:08,470 --> 00:44:10,040 Ne te couche pas trop tard. 562 00:44:17,210 --> 00:44:18,940 Bonne nuit, Andrew 563 00:44:27,700 --> 00:44:29,280 Je vais me coucher. 564 00:44:29,300 --> 00:44:31,960 - Oh, hey, Julia, Julia. - Baz, stop. 565 00:46:01,650 --> 00:46:07,413 Synchro par MementMori Traduit par gedan www.MY-SUBS.com 40591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.