All language subtitles for Animal.kingdom.us.S06E01.CAKES.French-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
ï»ż1
00:00:00,410 --> 00:00:03,190
- Merci de me rencontrer.
- C'est gentil. Ils aiment jouer.
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,420
- Alors, des futurs services ?
- Il nous faut quelqu'un pour nous aider
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,575
lorsqu'on a besoin d'ĂȘtre crĂ©atifs.
4
00:00:10,580 --> 00:00:13,160
- Renn est partie et a emmené Nick.
- Elle reviendra.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,139
Mais t'as pas vu son regard.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,130
Ăcoute, mec, j'ai besoin d'un...
J'ai besoin d'un stimulant.
7
00:00:17,140 --> 00:00:19,751
Peux-tu passer un jour
sans utiliser cette merde ?
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,960
Regardez ailleurs !
9
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
Je viens de parler avec Gia.
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,700
Je ne prends pas de nouveaux
en ce moment.
11
00:00:27,720 --> 00:00:29,070
On n'est pas des nouveaux.
12
00:00:29,080 --> 00:00:30,510
Nos relations étaient avec Smurf.
13
00:00:30,520 --> 00:00:31,846
Vous les garçons n'étiez que les muscles.
14
00:00:31,850 --> 00:00:33,640
Cette maison vous plaĂźt ?
15
00:00:33,650 --> 00:00:35,308
Je vais l'obtenir pour nous.
16
00:00:35,320 --> 00:00:37,150
- Ăa vous plairait ?
- Oui.
17
00:00:37,160 --> 00:00:39,150
C'est parfait pour nous.
18
00:00:39,160 --> 00:00:41,680
Vendre les appartements de Smurf,
acheter des entreprises.
19
00:00:41,700 --> 00:00:43,169
Ăa nous permettra de blanchir
plus d'argent.
20
00:00:43,170 --> 00:00:45,360
- Je suis.
- Oui, moi aussi.
21
00:00:45,370 --> 00:00:46,861
Puissions-nous obtenir
tout ce que nous voulons...
22
00:00:46,870 --> 00:00:48,830
... mais jamais ce que nous méritons.
23
00:00:48,840 --> 00:00:50,240
C'est parti.
24
00:00:50,250 --> 00:00:51,366
On a une femme.
25
00:00:51,370 --> 00:00:52,440
Fin de la vingtaine.
26
00:00:52,460 --> 00:00:54,059
Enterrée depuis quelques années.
27
00:00:54,060 --> 00:00:55,079
Laissez-moi voir ça.
28
00:00:55,080 --> 00:00:57,460
- On a une identité.
- Catherine Belen.
29
00:00:57,480 --> 00:00:59,332
Elle semble venir d'Oceanside.
30
00:01:56,700 --> 00:02:00,560
Synchro par MementMori
Traduit par gedan
www.MY-SUBS.com
31
00:04:09,820 --> 00:04:12,559
- J'arrive !
- Jésus, Baz.
32
00:04:12,560 --> 00:04:13,900
Ce n'est pas une promenade du dimanche.
33
00:04:13,910 --> 00:04:15,820
Allons-y ! Va derriĂšre !
34
00:04:39,870 --> 00:04:41,590
Oui, c'est bon.
35
00:04:47,780 --> 00:04:49,560
Monsieur Martin.
36
00:04:49,580 --> 00:04:51,420
Que faites-vous ici ? C'est samedi.
37
00:04:51,440 --> 00:04:53,066
Préparer les tests.
38
00:04:53,940 --> 00:04:56,019
C'est vrai. J'ai oublié.
39
00:04:56,020 --> 00:04:57,480
Pourquoi es-tu ici ?
40
00:04:57,500 --> 00:05:00,320
J'ai laissé "A Separate Peace"
dans mon casier.
41
00:05:00,340 --> 00:05:01,825
Le devoir est Ă rendre lundi.
42
00:05:01,840 --> 00:05:05,380
- C'est un peu juste, non ?
- Ben, oui.
43
00:05:08,660 --> 00:05:10,620
C'était ton frÚre jumeau ?
44
00:05:10,640 --> 00:05:11,793
Non
45
00:05:12,960 --> 00:05:16,540
C'était Andrew prÚs de la bibliothÚque
46
00:05:16,560 --> 00:05:18,959
Non, Andrew... il est Ă la maison,
donc pas... possible...
47
00:05:18,960 --> 00:05:20,468
Que se passe-t-il ici, Julia ?
48
00:05:26,720 --> 00:05:27,980
Bon sang.
49
00:05:29,600 --> 00:05:30,687
- Viens avec moi.
- Non, non...
50
00:05:30,690 --> 00:05:31,938
- Viens avec moi.
- Laissez tomber.
51
00:05:33,620 --> 00:05:35,275
Julia ! Un professeur l'a retenue.
52
00:05:35,280 --> 00:05:36,359
Merde
53
00:05:37,080 --> 00:05:38,770
- Je dois aller la chercher.
- Non, Andrew !
54
00:05:38,780 --> 00:05:39,946
Je vais revenir, Baz.
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,325
- LĂąchez-la !
- Venez.
56
00:05:44,330 --> 00:05:45,520
- Laissez-lĂ !
- Allons-y.
57
00:05:45,540 --> 00:05:47,910
LĂąchez-moi !
Ma mĂšre vous poursuivra en justice.
58
00:05:55,100 --> 00:05:56,470
Andrew !
59
00:05:57,510 --> 00:05:59,200
Julia, cours !
60
00:06:35,280 --> 00:06:36,480
Baz !
61
00:06:38,980 --> 00:06:40,969
- OĂč est Andrew ?
- Il était juste derriÚre moi.
62
00:06:40,970 --> 00:06:43,099
J'ai fait des tours ici
pendant qu'il te cherchait.
63
00:06:43,100 --> 00:06:44,385
Je sais ! Il a frappé un professeur !
64
00:06:46,310 --> 00:06:47,720
Le voilĂ .
65
00:06:53,330 --> 00:06:55,688
- Andrew, cours !
- Magne-toi, Andrew !
66
00:06:59,700 --> 00:07:02,700
Mon Dieu. Je dois y aller !
Je dois le récupérer !
67
00:07:02,720 --> 00:07:03,820
Julia !
68
00:07:04,680 --> 00:07:05,780
Andrew, stop !
69
00:07:06,720 --> 00:07:08,700
Stop !
70
00:07:09,930 --> 00:07:12,320
LĂąchez-le ! LĂąchez-le !
71
00:07:13,920 --> 00:07:16,501
- Andrew !
- Laisse-la tranquille ! ArrĂȘtez !
72
00:07:18,680 --> 00:07:19,837
ArrĂȘte ! Merde !
73
00:07:20,840 --> 00:07:22,215
Stop !
74
00:07:22,220 --> 00:07:23,925
Merde !
75
00:07:23,930 --> 00:07:25,551
Stop !
76
00:08:02,200 --> 00:08:03,760
Tu n'abandonnes pas, hein ?
77
00:08:04,540 --> 00:08:06,050
Désolé. Je t'ai réveillée ?
78
00:08:06,920 --> 00:08:08,050
Non.
79
00:08:08,060 --> 00:08:10,460
Que penses-tu de la mise en place
d'un prĂȘt-relais
80
00:08:10,480 --> 00:08:12,015
- pour acheter un autre bĂątiment ?
- Allons.
81
00:08:12,020 --> 00:08:13,720
Sérieusement ? Je viens de me réveiller.
82
00:08:14,720 --> 00:08:16,680
Désolé.
83
00:08:16,700 --> 00:08:18,620
Les appartements ne se vendent pas.
84
00:08:18,640 --> 00:08:21,400
On pourrait utiliser l'argent
pour démarrer une autre entreprise.
85
00:08:23,960 --> 00:08:26,250
T'es un bĂątard insatiable.
86
00:08:26,280 --> 00:08:27,620
Je jure.
87
00:08:27,630 --> 00:08:29,360
J'essaie juste de garder le rythme.
88
00:08:32,030 --> 00:08:34,540
Le prĂȘt, je suppose que ça...
89
00:08:34,560 --> 00:08:36,800
ça dépend de la source de revenus.
90
00:08:36,820 --> 00:08:38,440
mais on pourrait faire quelques coups
91
00:08:38,480 --> 00:08:40,560
- pour solutionner cela.
- Ok, J,
92
00:08:40,580 --> 00:08:42,253
je ne suis plus ton avocate.
93
00:08:44,110 --> 00:08:46,040
Je pensais...
94
00:08:46,050 --> 00:08:49,820
Je ne sais pas, si on essayait
autre chose.
95
00:08:49,840 --> 00:08:52,180
Alors, plus de conseils ?
96
00:08:52,200 --> 00:08:54,780
Non. J'arrĂȘte de parler.
97
00:09:17,880 --> 00:09:20,880
Je pensais faire le dépÎt
avant l'ouverture.
98
00:09:39,360 --> 00:09:41,350
On dépose 20 000 dollars
cette semaine ?
99
00:09:42,740 --> 00:09:43,860
Non.
100
00:09:45,700 --> 00:09:48,420
Je ne veux pas attirer trop
l'attention Ă la banque.
101
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
Je vais attendre les vacances
de printemps. On sera débordés.
102
00:09:51,540 --> 00:09:55,243
On commence par augmenter les prix,
et à déplacer plus.
103
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
D'accord ?
104
00:10:08,700 --> 00:10:10,130
Quoi de neuf, Trey ?
105
00:10:10,140 --> 00:10:11,780
Deran.
106
00:10:12,460 --> 00:10:14,560
- Comment vas-tu ?
- Ah, tu sais,
107
00:10:14,580 --> 00:10:15,888
la merde descend.
108
00:10:17,380 --> 00:10:18,920
Bien sûr.
109
00:10:18,940 --> 00:10:20,330
Tu veux un petit remontant ?
110
00:10:20,340 --> 00:10:22,200
Oui. Merci, patron.
111
00:10:23,380 --> 00:10:26,140
J'ai entendu dire
que t'avais été payé 10.000 $
112
00:10:26,160 --> 00:10:27,740
par un connard de Newport Beach
113
00:10:27,760 --> 00:10:29,700
pour lui fabriquer un pistolet en balsa.
114
00:10:29,720 --> 00:10:33,820
Probablement accroché sur un mur,
sans jamais ĂȘtre mouillĂ©.
115
00:10:34,840 --> 00:10:36,259
C'était il y a quelques mois.
116
00:10:36,260 --> 00:10:38,880
Rien fait qui vaille la peine
depuis un moment.
117
00:10:38,900 --> 00:10:40,538
J'en doute.
118
00:10:40,540 --> 00:10:42,020
Non, c'est vrai.
119
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
Je ne peux pas... me concentrer.
120
00:10:43,500 --> 00:10:45,900
Une bande d'enfoirés loue la maison
à cÎté de la mienne.
121
00:10:45,920 --> 00:10:49,500
Comment vous les appellez ?
... des influenceurs.
122
00:10:49,510 --> 00:10:50,760
Jésus.
123
00:10:50,770 --> 00:10:52,675
Deux frĂšres connards d'Irvine
124
00:10:52,680 --> 00:10:57,722
Ils me rendent fou avec leurs conneries
de vidĂ©os de fĂȘtes en ligne.
125
00:10:57,730 --> 00:10:59,279
Ăa craint.
Désolé d'entendre ça.
126
00:10:59,280 --> 00:11:00,419
C'est juste pas possible ?
127
00:11:00,420 --> 00:11:01,600
Les gens viennent de l'extérieur,
128
00:11:01,620 --> 00:11:05,110
ils emménagent ici,
et nous rendent la vie impossible.
129
00:11:09,460 --> 00:11:11,020
Oui
130
00:11:14,820 --> 00:11:16,407
Puis-je t'offrir quelque chose ?
131
00:11:16,408 --> 00:11:18,190
Des oeufs ? Quelques toasts ?
132
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
Non, du café sera trÚs bien.
133
00:11:20,820 --> 00:11:23,760
Je passais juste par lĂ ,
j'ai pensĂ© m'arrĂȘter, dire bonjour.
134
00:11:23,780 --> 00:11:26,167
Je ne t'ai pas beaucoup vu
depuis la mort du Smurf.
135
00:11:26,170 --> 00:11:28,250
TrĂšs bien. Vas-y doucement.
136
00:11:28,270 --> 00:11:29,754
D'accord, Trey.
Vas-y doucement, mon pote.
137
00:11:30,620 --> 00:11:33,000
- Vas-y doucement, Tommy.
- A plus tard, Trey.
138
00:11:33,020 --> 00:11:34,220
Ă plus.
139
00:11:42,740 --> 00:11:44,240
Tu vas faire ce dépÎt ou pas ?
140
00:11:44,250 --> 00:11:45,620
Oui.
141
00:12:06,300 --> 00:12:07,580
Tu veux un sandwich ?
142
00:12:07,590 --> 00:12:09,220
Bien sûr.
143
00:12:15,180 --> 00:12:19,470
Tu le préfÚres en diagonale
ou Ă l'horizontale ?
144
00:12:20,800 --> 00:12:21,973
Peu importe, tu choisis.
145
00:12:35,880 --> 00:12:37,130
Merci.
146
00:12:39,080 --> 00:12:40,610
Que faisais-tu ce matin ?
147
00:12:41,340 --> 00:12:42,360
J'étais au terrain.
148
00:12:45,740 --> 00:12:48,380
Ah, oui ? Tu as trouvé
ce que tu veux en faire ?
149
00:12:49,480 --> 00:12:50,500
Non.
150
00:12:52,140 --> 00:12:56,170
Bon, ça fait seulement trois mois ?
151
00:12:57,300 --> 00:12:58,660
Et alors ?
152
00:12:58,680 --> 00:13:02,060
Aussi, c'est pas trĂšs utile pour nous
de rester posé là .
153
00:13:07,840 --> 00:13:09,770
Tout ne tourne pas autour de l'argent, J.
154
00:13:12,180 --> 00:13:13,240
Non, je sais.
155
00:13:14,940 --> 00:13:16,560
Mais ça, oui.
156
00:13:20,080 --> 00:13:22,074
On doit chercher un autre travail.
157
00:13:23,680 --> 00:13:26,740
Sinon, on continue Ă subir des pertes
et Ă accumuler des dettes.
158
00:13:29,420 --> 00:13:31,040
Qu'en penses-tu ?
159
00:13:31,050 --> 00:13:34,530
Je pense que c'est mon terrain,
j'en fais ce que je veux
160
00:13:34,540 --> 00:13:36,000
quand je veux.
161
00:13:40,540 --> 00:13:41,800
D'accord.
162
00:13:43,980 --> 00:13:47,370
AchĂšte de la bolognaise ordinaire
la prochaine fois.
163
00:14:04,800 --> 00:14:06,160
Vous voilĂ .
164
00:14:06,770 --> 00:14:07,787
Smurf.
165
00:14:09,560 --> 00:14:12,410
Merci de vous occuper d'eux,
inspecteur. Allons-y.
166
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
Nous devons retenir Andrew.
167
00:14:16,940 --> 00:14:18,240
Pourquoi ?
168
00:14:18,250 --> 00:14:20,900
Il a attaqué deux personnes
avec son skateboard.
169
00:14:20,920 --> 00:14:23,660
- et envoyé un à l'hÎpital.
- Il se préservait, lui
170
00:14:23,680 --> 00:14:24,887
et sa soeur.
171
00:14:24,890 --> 00:14:26,890
L'école pense qu'ils étaient impliqués
172
00:14:26,910 --> 00:14:29,120
dans le vol d'ordinateurs.
173
00:14:29,130 --> 00:14:30,810
Ils ne l'étaient pas.
174
00:14:33,280 --> 00:14:37,390
Ăa ne marchera pas de nous faire
passer pour des idiots.
175
00:14:40,520 --> 00:14:43,000
Dites au lieutenant Mackey
176
00:14:43,010 --> 00:14:46,640
que mon avocat vous contactera
demain pour régler ça,
177
00:14:46,660 --> 00:14:49,620
et je ramĂšne mes enfants
Ă la maison.
178
00:15:03,630 --> 00:15:05,080
Tu as vu ça ?
179
00:15:06,680 --> 00:15:09,220
Oui, il a commencé à pagayer.
180
00:15:09,230 --> 00:15:11,475
Je l'ai juste tenu,
il a commencé à pagayer.
181
00:15:14,320 --> 00:15:16,230
Je pense qu'il pourrait
ĂȘtre prĂȘt pour le tandem.
182
00:15:16,240 --> 00:15:18,500
- On verra bien.
- De quoi tu parles ?
183
00:15:18,520 --> 00:15:20,260
Arlo a sorti Kai Ă six mois.
184
00:15:20,280 --> 00:15:21,652
Arlo est un malade.
185
00:15:22,840 --> 00:15:24,700
Que penses-tu de l'école maternelle,
mon pote ?
186
00:15:26,300 --> 00:15:27,770
Pas encore besoin d'école maternelle.
187
00:15:27,780 --> 00:15:29,440
Bien sûr que si.
188
00:15:29,460 --> 00:15:30,780
Pourquoi ?
189
00:15:30,790 --> 00:15:32,840
Eh bien, la sociabilité.
Tous ces trucs.
190
00:15:32,860 --> 00:15:34,720
Il est avec les enfants d'Enrique
toute la journée.
191
00:15:34,740 --> 00:15:36,830
Il est sociable.
192
00:15:37,800 --> 00:15:41,120
Combien de temps encore tes cousins
vont nous babysitter ?
193
00:15:41,140 --> 00:15:42,260
Je ne sais pas.
194
00:15:42,270 --> 00:15:45,259
Ăa fait des mois, Renn.
195
00:15:45,260 --> 00:15:47,761
Tu ne me feras plus jamais confiance ?
196
00:15:54,410 --> 00:15:57,521
- Que se passe-t-il ?
- Il y a un problĂšme.
197
00:15:57,530 --> 00:15:59,732
Ce n'est jamais arrivé.
198
00:16:00,700 --> 00:16:03,740
Chéri. Regarde-moi.
199
00:16:03,750 --> 00:16:05,120
Regarde-moi, chéri
200
00:16:06,960 --> 00:16:10,020
T'as l'air bien, primo. Fort.
201
00:16:10,040 --> 00:16:12,840
- Que pĂšses-tu ? 7 kg ?
- Viens.
202
00:16:12,860 --> 00:16:14,580
- Que se passe-t'il ?
- Je dois aller travailler.
203
00:16:14,590 --> 00:16:17,458
- Quoi ? Déjà ?
- Craig.
204
00:16:17,470 --> 00:16:19,239
- Tu ne peux pas me le laisser ?
- Non, je ne peux pas, Craig.
205
00:16:19,240 --> 00:16:21,000
- Tu connais le marché.
- Allez, viens.
206
00:16:21,020 --> 00:16:22,046
Craig.
207
00:16:33,600 --> 00:16:34,760
Je t'appellerai.
208
00:16:48,060 --> 00:16:51,680
J'apprécie ton ambition, Baz,
209
00:16:51,700 --> 00:16:54,080
- mais ton plan était stupide.
- Pourquoi ?
210
00:16:54,100 --> 00:16:55,412
On s'en est sorti.
211
00:16:55,420 --> 00:16:58,916
Tu réalises que les ordinateurs
ont des numéros de série, non ?
212
00:16:58,920 --> 00:17:00,300
Oui, et alors ?
213
00:17:00,320 --> 00:17:03,003
Quel l'intĂ©rĂȘt de voler
ce qui ne peut ĂȘtre Ă©coulĂ© ?
214
00:17:04,540 --> 00:17:06,040
Et toi ?
215
00:17:06,820 --> 00:17:09,630
T'as oublié la préparation
de tes examens ?
216
00:17:09,640 --> 00:17:11,929
Tu fais des repérages pour ces deux-là ?
217
00:17:15,580 --> 00:17:19,720
Tu réalises que je dois faire jouer
toutes mes relations
218
00:17:19,740 --> 00:17:21,640
pour éviter la prison à Andrew.
219
00:17:21,660 --> 00:17:22,850
Craig !
220
00:17:22,860 --> 00:17:25,442
Je n'ai jamais voulu faire
ça, pour commencer.
221
00:17:25,460 --> 00:17:26,986
J'aime l'école.
222
00:17:28,380 --> 00:17:30,419
Tu accuses Baz ?
223
00:17:30,420 --> 00:17:32,080
Parce que personne ne t'a forcée.
224
00:17:32,860 --> 00:17:35,610
Comme si ces deux lĂ ne m'auraient pas
fait chier si je m'étais défilée ?
225
00:17:35,620 --> 00:17:37,871
Maintenant, je vais ĂȘtre expulsĂ©e
de l'école.
226
00:17:37,880 --> 00:17:42,793
Ăcoute, Smurf va parler au principal.
227
00:17:43,950 --> 00:17:44,980
Oui.
228
00:17:50,460 --> 00:17:51,885
Je m'en charge.
229
00:17:54,930 --> 00:17:56,900
J'en doute.
230
00:17:56,920 --> 00:17:59,970
Mme Zane est plus honnĂȘte que vos flics.
231
00:17:59,980 --> 00:18:02,200
Vous ĂȘtes incroyables.
232
00:18:07,020 --> 00:18:08,380
Les hormones.
233
00:18:11,280 --> 00:18:14,199
Bon...
234
00:18:14,200 --> 00:18:20,372
que penses-tu d'un rĂŽti pour fĂȘter ça ?
235
00:18:22,160 --> 00:18:24,340
FĂȘter quoi ?
236
00:18:24,360 --> 00:18:26,086
Que j'ai volé de la merde sans valeur ?
237
00:18:26,100 --> 00:18:27,560
Non.
238
00:18:30,040 --> 00:18:31,300
Viens ici.
239
00:18:39,470 --> 00:18:41,680
C'est notre anniversaire.
240
00:18:43,310 --> 00:18:46,065
Il y a 6 ans...
241
00:18:47,380 --> 00:18:48,640
aujourd'hui.
242
00:18:50,990 --> 00:18:53,530
Tu as franchi cette porte...
243
00:18:56,260 --> 00:19:01,990
... et j'ai su que j'avais un autre fils.
244
00:19:11,260 --> 00:19:12,960
Voici.
245
00:19:14,000 --> 00:19:15,730
Pour toi
246
00:19:46,580 --> 00:19:48,585
HĂ©, mec, quoi de neuf ?
247
00:19:48,590 --> 00:19:51,040
Que fais-tu ici ?
248
00:19:51,050 --> 00:19:53,570
Je me suis dit que j'allais passer
et voir comment ça se passe. .
249
00:19:53,580 --> 00:19:55,510
C'est quoi cette fresque ?
250
00:19:55,520 --> 00:19:57,400
Juste pour l'ambiance.
251
00:19:58,810 --> 00:20:03,320
Je viens de payer mon gars 5000 $
Ăa va ĂȘtre dingue.
252
00:20:03,340 --> 00:20:04,900
As-tu reçu une facture ?
253
00:20:04,920 --> 00:20:07,354
- Oui, pour 10000 $.
- Bien.
254
00:20:07,360 --> 00:20:10,500
Pourquoi pas un panneau
devant la maison ?
255
00:20:10,520 --> 00:20:12,530
Une aide Ă attirer les gens de la rue.
256
00:20:12,540 --> 00:20:13,944
Pourquoi faire ça ?
257
00:20:15,120 --> 00:20:17,539
Il faut que le plus de gens possible
passent par ici.
258
00:20:17,540 --> 00:20:19,300
J'ai une liste de 40 noms.
259
00:20:19,320 --> 00:20:22,035
Permis de conduire, adresses,
numéros de sécurité sociale.
260
00:20:23,240 --> 00:20:25,289
Les adhésions à la salle de gym
sont déjà à la moitié de sa capacité
261
00:20:25,300 --> 00:20:27,458
- sur les livres.
- OĂč as-tu trouvĂ© les noms ?
262
00:20:28,420 --> 00:20:30,279
Dans "L'Arbre généreux".
Pourquoi ? En quoi est-ce important ?
263
00:20:30,280 --> 00:20:32,800
- Je dis juste que si quelqu'un...
- Ecoute, je m'en occupe.
264
00:20:32,820 --> 00:20:35,220
D'accord ? Je n'ai pas besoin
que tu viennes ici
265
00:20:35,240 --> 00:20:37,220
pour me surveiller. T'as compris ?
266
00:20:39,120 --> 00:20:42,380
Compris. Bon boulot.
267
00:20:47,960 --> 00:20:49,100
VoilĂ , patron.
268
00:20:51,200 --> 00:20:54,500
Tu peux arrĂȘter avec cette merde
de "patron" ?
269
00:20:54,510 --> 00:20:56,400
- Ouais.
- Juste...
270
00:20:56,420 --> 00:20:58,322
- Aucun problĂšme.
- Merci.
271
00:20:58,340 --> 00:20:59,680
Tommy.
272
00:21:02,760 --> 00:21:04,860
As-tu demandé à Trey de venir
273
00:21:04,880 --> 00:21:07,030
me parler de ces putains d'influenceurs ?
274
00:21:07,880 --> 00:21:09,940
Non. Je n'ai pas eu Ă le faire.
275
00:21:11,010 --> 00:21:13,400
Les gens parlent, tu sais ?
276
00:21:15,020 --> 00:21:16,920
De quoi parlent-ils ?
277
00:21:17,820 --> 00:21:19,940
Juste...
278
00:21:19,960 --> 00:21:23,240
si toi et tes frĂšres
n'allez pas gérer ce merdier,
279
00:21:23,260 --> 00:21:24,348
qui le fera ?
280
00:21:25,360 --> 00:21:26,500
Tu comprends ?
281
00:21:41,580 --> 00:21:42,616
Oui ?
282
00:21:43,460 --> 00:21:46,030
C'est Pope ? C'est Gia.
283
00:21:47,900 --> 00:21:49,080
Que voulez-vous ?
284
00:21:50,000 --> 00:21:51,250
On peut parler ?
285
00:21:57,500 --> 00:22:00,300
- Qui était-ce ?
- Gia.
286
00:22:00,310 --> 00:22:01,930
Elle dit qu'elle veut parler.
287
00:22:04,580 --> 00:22:06,100
Jésus.
288
00:22:06,120 --> 00:22:08,267
Je ne suis pas venue ici
depuis des lustres.
289
00:22:08,270 --> 00:22:09,768
Que voulez-vous ?
290
00:22:10,740 --> 00:22:12,220
Eh bien, bonjour Ă vous aussi.
291
00:22:15,260 --> 00:22:17,943
J'ai quelque chose pour vous. Un travail.
292
00:22:17,960 --> 00:22:19,619
Donc, vous n'avez pas confiance en nous
pour blanchir notre argent,
293
00:22:19,620 --> 00:22:21,320
mais vous voulez qu'on fasse un travail
pour vous ?
294
00:22:23,040 --> 00:22:24,860
Ăcoutez, j'entends des choses.
Vous vous en sortez bien.
295
00:22:25,940 --> 00:22:27,420
Vous évitez les ennuis.
296
00:22:28,360 --> 00:22:32,020
Donc, si ça se passe bien,
je suis prĂȘte Ă discuter
297
00:22:32,040 --> 00:22:33,730
du renouvellement
de nos relations antérieures.
298
00:22:33,740 --> 00:22:34,751
C'est quoi le boulot ?
299
00:22:37,540 --> 00:22:38,940
J'ai besoin de vous
pour vider un entrepĂŽt.
300
00:22:38,950 --> 00:22:40,810
De quoi ?
301
00:22:40,820 --> 00:22:42,610
Il y a une nouvelle nana en ville.
302
00:22:42,620 --> 00:22:44,860
Elle pense qu'elle est géniale parce
qu'elle peut faire la différence
303
00:22:44,880 --> 00:22:46,580
entre une piĂšce byzantine
et une piĂšce romaine.
304
00:22:46,600 --> 00:22:48,390
Donc, vous avez de la concurrence.
305
00:22:48,400 --> 00:22:49,880
Ă peine
306
00:22:49,890 --> 00:22:52,269
C'est une amatrice qui est tombée
sur de bons coups.
307
00:22:52,920 --> 00:22:54,299
Non pas qu'elle sache quoi faire avec.
308
00:22:54,300 --> 00:22:57,316
- Et vous ?
- J'ai un acheteur qui est prĂȘt
309
00:23:02,840 --> 00:23:04,360
On va y réfléchir.
310
00:23:08,580 --> 00:23:10,270
D'accord.
311
00:23:11,310 --> 00:23:12,456
Ne réfléchissez pas trop longtemps.
312
00:23:14,360 --> 00:23:15,740
Messieurs.
313
00:23:18,320 --> 00:23:20,120
Tu envisages vraiment
de travailler avec elle
314
00:23:20,140 --> 00:23:21,680
aprĂšs ce qu'elle nous a fait ?
315
00:23:24,320 --> 00:23:25,820
C'est un travail.
316
00:23:32,100 --> 00:23:38,398
GIA'S
TAPIS PERSANS.
317
00:23:49,520 --> 00:23:51,920
Merde. Tu sais quoi ?
Je... dois y aller. Je te rappellerai.
318
00:23:54,000 --> 00:23:55,040
Alors ?
319
00:23:56,580 --> 00:23:57,793
Oui, on est intéressés.
320
00:23:59,420 --> 00:24:00,700
Super.
321
00:24:02,120 --> 00:24:03,670
Tout ce qu'il vous faut.
322
00:24:08,440 --> 00:24:09,763
Il y a un problĂšme ?
323
00:24:13,040 --> 00:24:16,560
Tu es toujours en colĂšre
pour ce qui s'est passé ?
324
00:24:18,120 --> 00:24:20,232
Tu dois apprendre
à faire abstraction de tout ça.
325
00:24:22,320 --> 00:24:23,652
Les plans sont lĂ ?
326
00:24:24,620 --> 00:24:25,654
Oui.
327
00:24:26,840 --> 00:24:28,420
Et pour la sécurité ?
328
00:24:28,440 --> 00:24:30,480
ADT. Comme moi.
329
00:24:30,500 --> 00:24:34,663
- Vous connaissez le temps de réponse ?
- Sept minutes. Max.
330
00:24:36,280 --> 00:24:37,620
D'accord.
331
00:24:40,000 --> 00:24:42,040
TrĂšs bien. On reste en contact.
332
00:24:46,860 --> 00:24:49,600
Vendeur privé. Tu les aimes ?
333
00:24:49,620 --> 00:24:52,723
Gia, je les aime.
334
00:24:54,820 --> 00:24:58,140
Mais je n'ai pas de liquide
en ce moment.
335
00:25:01,840 --> 00:25:03,060
On échange ?
336
00:25:04,260 --> 00:25:05,527
Qu'as-tu ?
337
00:25:06,200 --> 00:25:07,237
Des ordinateurs.
338
00:25:08,540 --> 00:25:10,200
Ils sont parfaits...
339
00:25:11,100 --> 00:25:13,000
tant qu'on n'utilise pas la garantie.
340
00:25:13,020 --> 00:25:14,828
Smurf, que vais-je faire avec ça ?
341
00:25:15,940 --> 00:25:17,160
Tu trouveras.
342
00:25:21,110 --> 00:25:23,980
Bien. Pour toi.
343
00:25:24,000 --> 00:25:25,740
Gia, Gia,
344
00:25:29,720 --> 00:25:31,680
Julia a bien grandi.
345
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
Tu te souviens de tes 16 ans ?
346
00:25:37,500 --> 00:25:38,727
Je le fais.
347
00:25:40,670 --> 00:25:41,730
Bonne chance.
348
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
Oui.
349
00:25:49,280 --> 00:25:52,020
Pourquoi n'es-tu pas venu m'aider
Ă enlever les tuiles du bar ?
350
00:25:52,040 --> 00:25:54,200
J'essaie d'éviter les bars en ce moment.
351
00:25:54,210 --> 00:25:57,240
Oui, toujours en train de rester sobre !
352
00:25:57,260 --> 00:25:58,640
Je suis toujours sobre.
353
00:25:58,660 --> 00:26:01,249
- C'est trĂšs difficile pour toi.
- C'est vrai.
354
00:26:01,250 --> 00:26:04,127
Je ne comprends pas pourquoi tu
ne peux pas venir m'aider
355
00:26:04,130 --> 00:26:06,004
et ne pas boire.
356
00:26:08,980 --> 00:26:10,820
On ne voit qu'une caméra.
357
00:26:10,840 --> 00:26:13,340
Oui, J. a dit qu'il y avait
une sécurité forte.
358
00:26:14,060 --> 00:26:15,220
C'est une ADT,
359
00:26:15,240 --> 00:26:17,510
temps de réponse de 7 minutes.
360
00:26:17,520 --> 00:26:20,268
Probablement des capteurs sur toutes
les fenĂȘtres et les portes.
361
00:26:20,270 --> 00:26:21,890
Pourquoi ne pas passer
par le toit ?
362
00:26:21,900 --> 00:26:23,780
On est Ă la vue de tous ici, mec.
363
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
Beaucoup de monde.
Beaucoup trop de piétons.
364
00:26:26,020 --> 00:26:27,729
Allons un peu plus loin.
365
00:26:27,730 --> 00:26:29,100
et repérons à partir de là .
366
00:26:29,110 --> 00:26:31,540
Ils ont probablement des capteurs
sur le toit, aussi.
367
00:26:31,560 --> 00:26:33,460
On ne peut pas juste percer le toit.
368
00:26:33,480 --> 00:26:35,640
Ăa va faire beaucoup de bruit.
369
00:26:35,650 --> 00:26:37,720
Ăa va seulement prendre
quelques minutes.
370
00:26:37,740 --> 00:26:40,450
Il faut juste couvrir le bruit.
Ce n'est pas un gros problĂšme.
371
00:26:40,470 --> 00:26:41,498
Peut-ĂȘtre.
372
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
Absolument.
373
00:26:45,190 --> 00:26:46,670
Super.
374
00:27:08,660 --> 00:27:11,440
Regarde si elle démarre maintenant.
375
00:27:13,820 --> 00:27:16,190
Et...laisse-la tourner
pendant un moment,
376
00:27:16,200 --> 00:27:17,700
vérifie si elle surchauffe.
377
00:27:17,720 --> 00:27:19,150
- D'accord.
- Oui.
378
00:27:19,160 --> 00:27:20,950
T'es toujours fùchée ?
379
00:27:20,960 --> 00:27:23,740
Viens.
380
00:27:23,760 --> 00:27:26,260
Pourquoi ne pas boire
une biĂšre avec moi ?
381
00:27:26,270 --> 00:27:28,030
Pense Ă autre chose...
382
00:27:30,020 --> 00:27:31,560
Salut, Gia. Comment allez-vous ?
383
00:27:31,570 --> 00:27:32,924
Baz. Julia.
384
00:27:32,930 --> 00:27:35,820
Tu dois apporter les ordinateurs
Ă cette adresse.
385
00:27:36,740 --> 00:27:39,280
Et la prochaine fois, épargnez
Ă Smurf les ennuis, d'accord ?
386
00:27:39,300 --> 00:27:40,640
Pensez aux bijoux.
387
00:27:47,500 --> 00:27:49,729
Passer par le toit sera
plus difficile que prévu.
388
00:27:49,730 --> 00:27:52,860
- Pourquoi ?
- Renforcé, il y a trois ans.
389
00:27:52,880 --> 00:27:54,620
Placage et poutres en acier partout.
390
00:27:54,640 --> 00:27:56,781
Alors on utilise
les découpeuses plasma.
391
00:27:58,200 --> 00:28:00,320
Et mettre le feu au toit !
392
00:28:02,640 --> 00:28:04,080
Je pense que je sais quoi faire.
393
00:28:04,090 --> 00:28:06,270
Ăa va ĂȘtre bruyant, cependant.
394
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
Eh bien, Ă quel point ?
395
00:28:07,740 --> 00:28:10,700
Un peu comme des gros coups de feu.
396
00:28:11,760 --> 00:28:13,798
D'accord. Je peux comprendre ça.
397
00:28:14,660 --> 00:28:15,960
Je vais y travailler.
398
00:28:52,920 --> 00:28:56,883
Alors, cancérigÚnes ?
399
00:28:56,890 --> 00:28:59,552
C'est votre gars, Carson !
Mon Dieu, vous m'avez manqué !
400
00:28:59,560 --> 00:29:02,590
Quoi de neuf frĂšre ?
Quoi de neuf ?
401
00:29:02,600 --> 00:29:05,183
Mon Dieu, regarde ça.
Tu te moques de moi ?
402
00:29:05,190 --> 00:29:07,770
Vous ĂȘtes prĂȘts Ă jouer ?
Moi, je le suis.
403
00:29:07,790 --> 00:29:09,660
- PrĂȘts Ă jouer, les gars ?
- Oui, mon pote !
404
00:29:09,670 --> 00:29:11,600
Oui, c'est ça ! Allons-y ! Allez !
405
00:29:11,620 --> 00:29:13,692
On se bouge ! Ouais !
406
00:29:13,700 --> 00:29:17,180
Qui sont ces belles filles d'Oceanside
407
00:29:17,200 --> 00:29:18,460
présentes ici ce soir
408
00:29:18,480 --> 00:29:20,950
Oh mon Dieu. Quel choix ce soir.
409
00:29:23,220 --> 00:29:26,288
Toi. Viens ici.
410
00:29:31,490 --> 00:29:33,560
TrĂšs bien, trĂšs bien.
On en pense quoi, les gars ?
411
00:29:33,570 --> 00:29:36,760
Combien d'essais va-t-il falloir
Ă Ashley pour avoir la bouche pleine ?
412
00:29:36,780 --> 00:29:39,260
Je ne sais pas. Découvrons-le.
413
00:29:39,280 --> 00:29:41,860
Allez. Allez.
Tout le monde, encouragez-la.
414
00:29:41,880 --> 00:29:45,140
Vas-y. Oui, Ashley, Ashley.
415
00:29:47,480 --> 00:29:50,729
- Allez, fillette, vas-y.
- Vas-y. N'aie pas peur.
416
00:29:53,450 --> 00:29:56,240
Oh, premier essai ! Quoi ?
417
00:29:56,250 --> 00:29:58,960
Mince, tu voulais aller
lĂ -dedans avec moi, hein ?
418
00:29:58,980 --> 00:30:00,550
On adore nos fans.
419
00:30:00,560 --> 00:30:03,300
Allez regarder les produits dérivés
et contactez-nous sur Patreon,
420
00:30:03,320 --> 00:30:05,076
rien que des bonnes choses.
Vous connaissez le principe.
421
00:30:06,060 --> 00:30:10,373
Les gars, on a un autre local
dans la maison
422
00:30:10,380 --> 00:30:13,660
pour tenter d'entrer
dans ces vibrations cancérigÚnes
423
00:30:13,670 --> 00:30:15,260
Quoi de neuf frĂšre ?
424
00:30:16,540 --> 00:30:19,420
Vous ĂȘtes trop bruyants.
Vous devez arrĂȘter ce chambard.
425
00:30:21,880 --> 00:30:24,820
Regardez le boomer d'Oceanside.
426
00:30:24,840 --> 00:30:26,510
Il est plus jeune
que le boomer habituel,
427
00:30:26,520 --> 00:30:29,184
mais tout aussi boiteux et ringard.
428
00:30:30,940 --> 00:30:32,799
Je ne fais que jouer, mon frĂšre.
C'est sympa.
429
00:30:32,800 --> 00:30:34,750
On va faire moins de bruit.
430
00:30:34,760 --> 00:30:36,858
Allez. Foutez le camp d'ici. Allez.
431
00:30:39,220 --> 00:30:40,987
- Ashley, allez.
- Quoi ?
432
00:30:40,990 --> 00:30:43,490
- Ashley, lĂšve-toi.
- Quoi ?
433
00:30:43,500 --> 00:30:44,800
- Bébé.
- Viens.
434
00:30:44,820 --> 00:30:46,569
- Nous n'avons pas encore fini.
- Mec.
435
00:30:46,570 --> 00:30:47,779
OĂč allez-vous ?
C'est pas encore fini.
436
00:30:47,780 --> 00:30:49,560
- Quoi ?
- Mec, laisse tomber.
437
00:30:49,570 --> 00:30:52,340
- Tout le monde dehors.
- Quoi...
438
00:30:52,360 --> 00:30:54,167
C'est quoi cette merde ?
439
00:30:54,170 --> 00:30:55,900
Les gars !
440
00:30:55,910 --> 00:30:59,400
Hé, les cancérigÚnes, vous voulez voir
un "O-side" coup de pied au cul ?
441
00:30:59,420 --> 00:31:01,310
Allez !
442
00:31:01,320 --> 00:31:03,240
- ArrĂȘtez ça.
- Tu te moques de moi, mec ?
443
00:31:03,250 --> 00:31:06,054
Mon frĂšre, je ne sais pas
quel est ton problĂšme.
444
00:31:11,851 --> 00:31:14,396
Les gars, vous devez aller faire
vos conneries ailleurs, d'accord ?
445
00:31:14,400 --> 00:31:17,440
Si je vois l'un de vous
Ă Oceanside Ă nouveau,
446
00:31:17,450 --> 00:31:20,485
nous allons avoir de vrais problĂšmes,
d'accord ?
447
00:32:59,417 --> 00:33:01,252
POPE
PRĂT
448
00:33:02,460 --> 00:33:05,298
ARMĂ
449
00:33:06,410 --> 00:33:07,425
FEU
450
00:34:25,170 --> 00:34:26,546
Tu l'as ?
451
00:34:29,350 --> 00:34:31,759
- Tout va bien ?
- Sept minutes.
452
00:34:31,760 --> 00:34:33,595
Allons-y.
453
00:34:52,030 --> 00:34:53,448
INFLAMMABLE
GARDEZ LE FEU Ă L'ĂCART
454
00:35:14,300 --> 00:35:15,920
Allons-y !
455
00:35:25,950 --> 00:35:33,029
GIA'S
TAPIS PERSAN
456
00:35:33,030 --> 00:35:36,580
Mme Cody, avez-vous envisagé
d'envoyer Andrew dans une école
457
00:35:36,600 --> 00:35:38,720
plus adaptée à son tempérament ?
458
00:35:38,730 --> 00:35:41,720
Peut-ĂȘtre une
avec bonne formation militaire ?
459
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
Vous voulez dire qu'il est exclu d'ici ?
460
00:35:47,020 --> 00:35:48,290
Oui.
461
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
Et pour Julia ?
462
00:35:55,410 --> 00:35:58,400
Je pense que ce qui s'est passé
ici ce week-end
463
00:35:58,410 --> 00:36:01,099
est le symptĂŽme d'un problĂšme
plus sérieux avec Julia.
464
00:36:03,090 --> 00:36:05,680
- Et c'est... ?
- Elle n'est pas exclue.
465
00:36:06,820 --> 00:36:09,640
C'est comme si quelque chose
la freinait.
466
00:36:11,580 --> 00:36:14,340
Maintenant, avec un peu d'encouragement,
467
00:36:14,360 --> 00:36:16,440
des horaires de cours mieux respectés,
468
00:36:16,460 --> 00:36:19,400
Julia pourrait exploiter
tout son potentiel
469
00:36:19,420 --> 00:36:21,940
avec le soutien de nous tous ici
470
00:36:21,960 --> 00:36:24,360
et de vous Ă la maison.
471
00:36:30,340 --> 00:36:31,840
PrĂȘt Ă partir !
472
00:36:37,940 --> 00:36:39,739
Il dit d'étendre le périmÚtre.
473
00:36:45,040 --> 00:36:47,270
J'ai travaillé avec votre mÚre
pendant 30 ans.
474
00:36:47,280 --> 00:36:49,188
On était comme une famille.
475
00:36:49,190 --> 00:36:51,232
Vous nous avez abandonnés
dĂšs qu'elle est morte.
476
00:36:52,160 --> 00:36:53,980
Elle ne vous aurait jamais
laissé faire ça.
477
00:36:53,990 --> 00:36:56,195
Smurf aurait fait pire.
478
00:36:57,720 --> 00:37:00,570
C'était une décision
purement commerciale.
479
00:37:01,500 --> 00:37:04,070
Elle vous aurait dit
de ne jamais brûler les ponts.
480
00:37:04,080 --> 00:37:07,270
Mes clients ne vont pas
ĂȘtre ravis de ça,
481
00:37:07,280 --> 00:37:09,700
donc tu devrais faire gaffe
Ă tes fesses,
482
00:37:09,720 --> 00:37:12,000
parce que je sais que tu te considĂšres
comme une menace,
483
00:37:12,020 --> 00:37:16,716
- mais tu trouveras plus fort que toi.
- Vous avez terminé ?
484
00:37:17,700 --> 00:37:20,090
L'assurance paiera
les bĂątiments et les tapis.
485
00:37:20,100 --> 00:37:25,516
Le reste est votre pénalité pour ne pas
avoir été loyal envers notre famille.
486
00:37:25,520 --> 00:37:30,630
C'est vous qui avez rompu les ponts,
pas nous.
487
00:37:48,900 --> 00:37:52,890
Les petits soldats miniatures
coûtent 325 dollars.
488
00:38:00,660 --> 00:38:02,920
C'est comme 1 000 $ par coup,
tu sais ?
489
00:38:04,720 --> 00:38:07,430
- EnlÚve ça de ma part.
- Ouais, peu importe.
490
00:38:07,440 --> 00:38:09,570
On devrait mettre tout ça
en lieu sûr.
491
00:38:09,580 --> 00:38:12,700
- C'est une bonne idée.
- Combien pour celui-ci ?
492
00:38:15,500 --> 00:38:17,520
- Cinq mille dollars.
- Cinq mille ?
493
00:38:17,540 --> 00:38:19,040
Il est moche.
494
00:38:21,060 --> 00:38:23,574
On doit tous y aller doucement.
495
00:38:24,380 --> 00:38:25,620
Tu as du feu ?
496
00:38:26,500 --> 00:38:29,000
- Regarde ce mec.
- Quoi ?
497
00:38:29,020 --> 00:38:30,390
Depuis quand tu fumes de l'herbe ?
498
00:38:32,480 --> 00:38:34,130
Regarde ce mec.
499
00:38:34,140 --> 00:38:36,420
Depuis mon retour du désert.
500
00:38:45,820 --> 00:38:47,210
Je vais chercher mes cigarettes.
501
00:38:47,220 --> 00:38:48,820
Bien.
502
00:38:48,840 --> 00:38:50,260
Comment Gia l'a-t-elle pris ?
503
00:38:51,280 --> 00:38:52,920
Elle a compris.
504
00:38:54,840 --> 00:38:57,360
Non, j'en ai déjà eu assez.
505
00:38:58,260 --> 00:38:59,318
Ă cause de ta mĂšre ?
506
00:39:03,060 --> 00:39:06,360
Non. Parce que j'ai du travail
Ă faire plus tard.
507
00:39:10,580 --> 00:39:15,540
Ta mÚre aurait aimé
ce que nous avons fait ce soir.
508
00:39:15,550 --> 00:39:17,540
Elle détestait Gia.
509
00:39:17,560 --> 00:39:19,088
Ah bon ? Pourquoi ?
510
00:39:21,320 --> 00:39:22,960
Ressemblait trop Ă Smurf.
511
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
C'est une bonne raison.
512
00:39:26,220 --> 00:39:28,460
C'est une trĂšs bonne raison.
513
00:39:29,330 --> 00:39:32,580
Renn. Renn, je te dis...
514
00:39:32,600 --> 00:39:33,740
Renn ?
515
00:39:34,820 --> 00:39:37,380
Bon sang. C'est des conneries.
516
00:39:37,400 --> 00:39:39,040
Que s'est-il passé ?
517
00:39:39,060 --> 00:39:40,902
Elle a encore annulé cette semaine.
518
00:39:43,540 --> 00:39:46,140
C'est qu'une semaine.
Ăa ira. Relax.
519
00:39:46,160 --> 00:39:48,980
Mais c'est encore une semaine
que je ne peux pas le voir.
520
00:39:49,000 --> 00:39:50,280
Le gosse est un bébé.
521
00:39:50,300 --> 00:39:52,560
Il ne se souviendra de rien
de toute façon.
522
00:39:54,280 --> 00:39:56,040
Et pourquoi diable
je devrais t'écouter ?
523
00:39:57,060 --> 00:40:00,080
Ă cause de toi, je ne peux pas
voir mon enfant
524
00:40:00,100 --> 00:40:01,950
Ă moins que Renn ne soit d'accord.
525
00:40:04,030 --> 00:40:05,635
Qu'est-ce que tu racontes ?
526
00:40:07,180 --> 00:40:10,090
Que nous aurions dĂ» le prendre
quand j'ai dit qu'on devait le faire.
527
00:40:10,100 --> 00:40:12,090
Tu m'entends ?
528
00:40:12,100 --> 00:40:14,393
De quoi s'agit-il ?
C'est Ă propos de l'enfant, finalement ?
529
00:40:17,340 --> 00:40:21,440
Ou le fait que Renn te tient
par les couilles ?
530
00:40:22,750 --> 00:40:24,520
Fouetté comme une petite pute.
531
00:40:49,260 --> 00:40:50,740
Qu'est-ce que tu fais ?
532
00:40:51,750 --> 00:40:52,900
Il fait chaud.
533
00:40:52,920 --> 00:40:54,670
Oui ?
534
00:40:54,680 --> 00:40:55,935
Tu devrais venir.
535
00:40:57,200 --> 00:40:58,580
Je vais chercher mon maillot.
536
00:40:58,600 --> 00:40:59,980
Allez, viens.
537
00:41:01,000 --> 00:41:02,870
C'est pas un grand problĂšme.
538
00:41:02,880 --> 00:41:05,528
Allez. Je t'ai déjà vu nue.
539
00:41:29,240 --> 00:41:30,845
Stop !
540
00:41:44,240 --> 00:41:46,050
Non.
541
00:41:50,470 --> 00:41:52,850
Oui.
542
00:41:52,870 --> 00:41:54,910
Stop !
543
00:41:57,800 --> 00:41:59,930
Oh mon Dieu !
544
00:42:09,490 --> 00:42:12,210
Non ! Non !
545
00:42:31,050 --> 00:42:33,500
Julia !
546
00:42:35,900 --> 00:42:40,870
Tu devrais mettre des vĂȘtements
devant tes frĂšres.
547
00:42:42,990 --> 00:42:44,543
Tu veux te joindre Ă nous ?
548
00:42:58,530 --> 00:43:02,660
Tu as l'air d'un petit rat noyé.
549
00:43:05,480 --> 00:43:07,770
Pourquoi ne pas aller à l'intérieur
pour te sécher ?
550
00:43:07,780 --> 00:43:09,900
C'est bon. J'ai mon T-shirt.
551
00:43:23,140 --> 00:43:25,470
Je suis allée à ton école aujourd'hui.
552
00:43:25,490 --> 00:43:26,502
Oui ?
553
00:43:27,960 --> 00:43:29,755
Oui.
554
00:43:30,560 --> 00:43:32,800
J'ai parlé à ta vice-principale.
555
00:43:33,540 --> 00:43:34,890
Et ?
556
00:43:47,450 --> 00:43:50,140
- Tu vas ĂȘtre renvoyĂ©e.
- Quoi ?
557
00:43:51,940 --> 00:43:55,460
J'ai... essayé
de la faire changer d'avis.
558
00:43:56,450 --> 00:43:58,909
Mais je n'ai rien pu faire.
559
00:43:59,800 --> 00:44:01,720
OĂč va-t-on aller Ă l'Ă©cole ?
560
00:44:01,730 --> 00:44:03,330
On trouvera une solution.
561
00:44:08,470 --> 00:44:10,040
Ne te couche pas trop tard.
562
00:44:17,210 --> 00:44:18,940
Bonne nuit, Andrew
563
00:44:27,700 --> 00:44:29,280
Je vais me coucher.
564
00:44:29,300 --> 00:44:31,960
- Oh, hey, Julia, Julia.
- Baz, stop.
565
00:46:01,650 --> 00:46:07,413
Synchro par MementMori
Traduit par gedan
www.MY-SUBS.com
40591