All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E27.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,346 --> 00:01:59,368 =Episode 27= 25 00:02:33,999 --> 00:02:34,599 No. 26 00:02:39,840 --> 00:02:40,359 So, 27 00:02:40,879 --> 00:02:42,400 problem has been solved, right? 28 00:02:45,840 --> 00:02:46,400 Are you happy? 29 00:02:51,080 --> 00:02:52,919 You certainly 30 00:02:53,720 --> 00:02:54,959 look happy. 31 00:03:00,040 --> 00:03:00,639 Of course. 32 00:03:03,840 --> 00:03:04,439 Guo. 33 00:03:05,480 --> 00:03:06,439 I thought about 34 00:03:07,279 --> 00:03:08,760 the days when I was 22. 35 00:03:10,799 --> 00:03:12,120 I found a decent job, 36 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 but I still wanted to get 37 00:03:16,519 --> 00:03:17,240 further education. 38 00:03:18,719 --> 00:03:19,799 If I had stopped 39 00:03:20,719 --> 00:03:21,639 back then, 40 00:03:23,480 --> 00:03:24,919 I wouldn't be here today. 41 00:03:28,279 --> 00:03:29,040 Then the paths I take, 42 00:03:29,279 --> 00:03:30,200 the world I see, 43 00:03:30,600 --> 00:03:31,480 and the people I meet 44 00:03:33,799 --> 00:03:34,760 would be different. 45 00:03:36,359 --> 00:03:37,760 I wouldn't be content 46 00:03:39,120 --> 00:03:40,200 to stay where I was 47 00:03:41,079 --> 00:03:42,200 at the age of 22. 48 00:03:47,559 --> 00:03:48,480 You are better 49 00:03:50,760 --> 00:03:51,840 than I used to be 50 00:03:52,559 --> 00:03:53,639 with greater potential. 51 00:03:55,680 --> 00:03:57,320 So we don't have to decide 52 00:03:59,559 --> 00:04:00,680 whether we want kids now. 53 00:04:01,439 --> 00:04:03,040 It's like 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,359 you're preaching. 55 00:04:06,119 --> 00:04:06,959 I'm older than you, 56 00:04:08,959 --> 00:04:09,679 after all. 57 00:04:11,239 --> 00:04:12,119 Not so much. 58 00:04:14,079 --> 00:04:15,919 You look quite young. 59 00:04:25,639 --> 00:04:26,160 Yiyang. 60 00:04:32,399 --> 00:04:34,959 Chengyan wants to discuss the Asian Indoor Games with you. 61 00:04:36,200 --> 00:04:37,160 Got it. 62 00:04:44,839 --> 00:04:47,639 Someone has been eyeing my man. 63 00:04:47,799 --> 00:04:49,239 I feel awful. 64 00:04:50,000 --> 00:04:51,399 I've been cautious, 65 00:04:52,359 --> 00:04:53,760 but I still don't feel secure. 66 00:04:55,399 --> 00:04:56,919 She's the vice-captain of the Nine-Ball team. 67 00:04:57,839 --> 00:04:58,560 I can't avoid her. 68 00:05:00,959 --> 00:05:03,880 I didn't say anything. 69 00:05:10,119 --> 00:05:10,679 What are you doing? 70 00:05:11,959 --> 00:05:12,959 What are you doing? 71 00:05:13,560 --> 00:05:14,320 What are you doing? 72 00:05:15,880 --> 00:05:16,440 Chen An'an. 73 00:05:18,519 --> 00:05:19,440 She sprained her ankle? 74 00:05:19,679 --> 00:05:20,519 Need a doctor? 75 00:05:21,160 --> 00:05:22,079 - No. - Put me down. 76 00:05:22,119 --> 00:05:23,440 She's just throwing a tantrum. 77 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 By the way, tell Chengyan 78 00:05:28,480 --> 00:05:29,600 I'll meet my mother-in-law today. 79 00:05:29,959 --> 00:05:30,560 We can 80 00:05:30,799 --> 00:05:31,600 have the meeting later. 81 00:05:32,160 --> 00:05:34,440 And inform Mr. Chen, Mr. Wang, and Lin Lin. 82 00:05:34,799 --> 00:05:35,519 Okay. 83 00:05:35,519 --> 00:05:37,079 Put me down. 84 00:05:44,720 --> 00:05:45,280 Where are we going? 85 00:05:46,720 --> 00:05:47,280 Over there. 86 00:05:51,480 --> 00:05:53,399 Do you like collecting those? 87 00:05:54,280 --> 00:05:55,919 You had a jar of those 88 00:05:56,040 --> 00:05:57,000 in your apartment abroad. 89 00:05:59,079 --> 00:05:59,919 This is that jar. 90 00:06:01,119 --> 00:06:02,000 I used to like it 91 00:06:02,480 --> 00:06:03,440 when I was alone. 92 00:06:06,560 --> 00:06:08,399 You're like the little match girl, 93 00:06:08,919 --> 00:06:10,472 lighting them up to make wishes. 94 00:06:12,880 --> 00:06:13,839 More or less. 95 00:06:21,200 --> 00:06:22,399 So many. 96 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 I've seen this one. 97 00:06:45,719 --> 00:06:46,792 Go ahead. 98 00:06:47,320 --> 00:06:47,880 Make a wish. 99 00:06:48,159 --> 00:06:48,719 I can fulfill it 100 00:06:49,159 --> 00:06:49,839 for you. 101 00:06:51,720 --> 00:06:54,757 ♪Everything I did, leads to you♪ 102 00:06:58,399 --> 00:06:58,920 Go ahead. 103 00:07:00,719 --> 00:07:01,719 I want 104 00:07:05,839 --> 00:07:06,880 things to go well today. 105 00:07:10,120 --> 00:07:12,970 ♪Lovely you♪ 106 00:07:13,200 --> 00:07:13,880 Rest assured. 107 00:07:15,399 --> 00:07:17,000 I will protect you today. 108 00:07:18,639 --> 00:07:19,519 That's my home. 109 00:07:20,000 --> 00:07:20,639 My territory. 110 00:07:22,000 --> 00:07:22,839 I can do anything 111 00:07:25,320 --> 00:07:26,800 as long as your parents can accept me. 112 00:07:30,418 --> 00:07:33,618 ♪I never dreamed of this day♪ 113 00:07:33,618 --> 00:07:36,680 ♪Till I met you♪ 114 00:07:37,960 --> 00:07:41,706 ♪Love is what we are♪ 115 00:07:41,706 --> 00:07:42,839 ♪That you and I had been♪ 116 00:07:42,839 --> 00:07:43,760 Wait, wait. 117 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 We need to check the time. 118 00:07:45,680 --> 00:07:46,599 Don't be late. 119 00:07:49,560 --> 00:07:50,360 I know. 120 00:07:50,599 --> 00:07:51,440 We'll meet your parents. 121 00:07:51,880 --> 00:07:52,719 I dare not be late. 122 00:08:02,560 --> 00:08:03,279 Nervous? 123 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 You know the answer. 124 00:08:09,000 --> 00:08:11,560 The proudest Lin Yiyang 125 00:08:11,959 --> 00:08:13,000 is about to 126 00:08:13,159 --> 00:08:14,680 meet someone and be rated. 127 00:08:17,320 --> 00:08:17,959 Thankfully, 128 00:08:19,599 --> 00:08:20,560 what I fear the least 129 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 is being rated. 130 00:08:28,399 --> 00:08:28,920 Mr. Pei. 131 00:08:29,519 --> 00:08:30,519 Guo, your boyfriend? 132 00:08:31,016 --> 00:08:31,920 Yeah. 133 00:08:33,920 --> 00:08:34,728 Right. 134 00:08:35,000 --> 00:08:36,839 My mom must still be in a meeting. 135 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 She can't make it for dinner. 136 00:08:38,519 --> 00:08:39,800 Only my grandma and my dad 137 00:08:39,920 --> 00:08:41,079 are home. 138 00:08:41,599 --> 00:08:42,680 She's busy at work with 139 00:08:42,800 --> 00:08:43,920 the upcoming sports meeting. 140 00:08:44,360 --> 00:08:45,880 But she asked us to wait 141 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 for her to come back. 142 00:08:48,440 --> 00:08:48,959 Okay. 143 00:08:50,760 --> 00:08:51,688 Let's go. 144 00:08:57,479 --> 00:08:58,959 I'm already getting nervous. 145 00:08:59,959 --> 00:09:00,479 Don't worry. 146 00:09:01,159 --> 00:09:02,120 I'll do my best. 147 00:09:06,159 --> 00:09:06,680 It's fine. 148 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 Well, my dad is quite 149 00:09:08,959 --> 00:09:09,680 easy-going. 150 00:09:10,000 --> 00:09:11,760 And I think he likes you. 151 00:09:14,639 --> 00:09:15,360 I will please him 152 00:09:16,719 --> 00:09:18,159 even if he's not so easy-going. 153 00:09:27,039 --> 00:09:28,639 You... You're sweating. 154 00:09:38,959 --> 00:09:39,920 It's too hot today. 155 00:09:52,320 --> 00:09:53,200 Give me that. 156 00:09:53,240 --> 00:09:53,800 I'll hold it. 157 00:09:57,608 --> 00:09:58,479 Okay. 158 00:10:01,880 --> 00:10:05,519 In a worst-case scenario, I'll just carry you and run. 159 00:10:09,160 --> 00:10:09,959 Alright. 160 00:10:13,959 --> 00:10:14,519 Let's go. 161 00:10:20,079 --> 00:10:21,560 Dad, we're back. 162 00:10:21,880 --> 00:10:22,696 Hey, there. 163 00:10:27,000 --> 00:10:27,976 Well... 164 00:10:30,119 --> 00:10:31,520 You seem all flustered. 165 00:10:32,079 --> 00:10:32,879 Let me introduce you. 166 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 This is Lin Yiyang. 167 00:10:34,359 --> 00:10:34,999 Hello, Uncle. 168 00:10:35,680 --> 00:10:36,479 I am Lin Yiyang. 169 00:10:37,200 --> 00:10:37,999 So you are Lin? 170 00:10:38,839 --> 00:10:39,800 Hello. 171 00:10:39,800 --> 00:10:40,680 Come on. 172 00:10:40,680 --> 00:10:41,560 Put on the slippers. 173 00:10:43,119 --> 00:10:43,640 Here. 174 00:10:49,640 --> 00:10:50,359 Come on. 175 00:10:50,359 --> 00:10:51,400 Make yourself at home. Sit. 176 00:10:52,719 --> 00:10:53,320 Hey. 177 00:10:54,359 --> 00:10:55,040 Why are you here? 178 00:10:56,079 --> 00:10:57,119 What a coincidence. 179 00:10:57,440 --> 00:10:58,959 I'm visiting my uncle for the snooker club. 180 00:10:59,359 --> 00:11:00,599 And the leader of Dongxin City 181 00:11:00,680 --> 00:11:01,359 is also here. 182 00:11:03,479 --> 00:11:05,719 Uncle, these are for you and Ms. Wu. 183 00:11:07,999 --> 00:11:09,040 Thank you. You're too kind. 184 00:11:09,359 --> 00:11:10,280 Have a seat. 185 00:11:13,239 --> 00:11:14,079 You're here to help? 186 00:11:14,239 --> 00:11:14,879 Not at all. 187 00:11:15,959 --> 00:11:16,599 Stop denying. 188 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 Show some respect. 189 00:11:22,599 --> 00:11:24,440 Are you going to sit with us 190 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 or talk in private? 191 00:11:26,400 --> 00:11:26,920 We'll join you. 192 00:11:32,400 --> 00:11:32,959 Lin, 193 00:11:34,879 --> 00:11:35,719 your teacher 194 00:11:36,560 --> 00:11:37,479 often mentioned you. 195 00:11:38,520 --> 00:11:39,200 I often heard him 196 00:11:39,239 --> 00:11:40,119 talking to Guo's mom 197 00:11:40,119 --> 00:11:40,959 on the phone. 198 00:11:43,359 --> 00:11:44,079 People age 199 00:11:44,680 --> 00:11:45,759 and pass away. 200 00:11:46,280 --> 00:11:47,359 No one can escape that. 201 00:11:48,440 --> 00:11:49,079 Take it easy. 202 00:11:55,680 --> 00:11:57,320 Let's just chit-chat today. 203 00:11:57,400 --> 00:11:58,079 Cheer up. 204 00:11:58,280 --> 00:11:59,112 Yeah. 205 00:11:59,400 --> 00:11:59,920 Alright. 206 00:12:00,520 --> 00:12:03,079 Right. Has Guo ever told you that 207 00:12:03,759 --> 00:12:05,280 I used to be an athlete? 208 00:12:05,959 --> 00:12:07,920 Yeah. She mentioned that you were 209 00:12:08,160 --> 00:12:08,920 all into sports. 210 00:12:09,359 --> 00:12:10,280 Yeah. 211 00:12:10,959 --> 00:12:11,920 Back in those days, 212 00:12:12,879 --> 00:12:14,719 I wanted to do something for the association. 213 00:12:15,640 --> 00:12:16,440 Just like you, 214 00:12:16,879 --> 00:12:18,560 I faced opposition from conservatives. 215 00:12:19,320 --> 00:12:20,599 and failed to carry on. 216 00:12:21,280 --> 00:12:22,200 This time, 217 00:12:22,839 --> 00:12:24,200 you demonstrated courage 218 00:12:24,200 --> 00:12:25,040 and execution. 219 00:12:26,320 --> 00:12:27,160 Frankly, 220 00:12:27,479 --> 00:12:28,719 I really admire you. 221 00:12:31,200 --> 00:12:31,920 But 222 00:12:31,920 --> 00:12:33,719 Dongxin City is different from Bei City. 223 00:12:34,759 --> 00:12:35,560 Xiaodong 224 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 took over the club 225 00:12:37,879 --> 00:12:39,160 from his father. 226 00:12:39,440 --> 00:12:40,320 It's a modern 227 00:12:40,440 --> 00:12:41,759 billiards club, anyway. 228 00:12:42,599 --> 00:12:43,239 So, 229 00:12:43,719 --> 00:12:44,999 it's only natural to run it 230 00:12:45,719 --> 00:12:46,959 with new methods. 231 00:12:48,239 --> 00:12:49,520 But Dongxin City has a long history 232 00:12:50,040 --> 00:12:50,920 and complex 233 00:12:51,359 --> 00:12:52,239 personnel issues. 234 00:12:53,359 --> 00:12:54,359 You need a long-term plan 235 00:12:55,359 --> 00:12:56,719 to make changes. 236 00:12:57,239 --> 00:12:58,160 So far, 237 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 I have been quite lucky. 238 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 It's all working out. 239 00:13:02,839 --> 00:13:03,400 Good for you. 240 00:13:05,239 --> 00:13:05,839 Anyway, 241 00:13:06,560 --> 00:13:07,119 if you ever 242 00:13:07,719 --> 00:13:08,680 have any questions 243 00:13:08,839 --> 00:13:09,719 or need any 244 00:13:10,040 --> 00:13:10,719 advice, 245 00:13:11,200 --> 00:13:11,839 come to me. 246 00:13:13,280 --> 00:13:14,520 After all, I am much older 247 00:13:14,520 --> 00:13:15,359 than you. 248 00:13:15,839 --> 00:13:19,079 I can offer some advice. Right? 249 00:13:21,759 --> 00:13:22,479 Thank you. 250 00:13:23,999 --> 00:13:25,040 What a relief. 251 00:13:26,640 --> 00:13:27,719 Alright. Here. 252 00:13:28,479 --> 00:13:29,416 To you. 253 00:13:36,280 --> 00:13:37,320 - You're back. - Sister. 254 00:13:45,320 --> 00:13:46,119 She's the older sister. 255 00:13:46,320 --> 00:13:47,200 Yin Guo is younger. 256 00:13:50,440 --> 00:13:51,759 Come down for dinner later. 257 00:13:56,320 --> 00:13:57,479 You finally met. 258 00:13:57,920 --> 00:14:00,359 - Grandma. - It's my turn to say hi. 259 00:14:01,160 --> 00:14:01,680 Hello, Grandma. 260 00:14:02,280 --> 00:14:02,920 I am Lin Yiyang. 261 00:14:04,239 --> 00:14:04,879 Lin. 262 00:14:06,839 --> 00:14:07,959 Mom, would you like to sit? 263 00:14:09,160 --> 00:14:09,680 No need. 264 00:14:10,040 --> 00:14:10,640 Let's just eat. 265 00:14:10,959 --> 00:14:13,119 Look. The meal is ready. 266 00:14:13,440 --> 00:14:15,119 Let's eat and talk. 267 00:14:15,959 --> 00:14:16,719 Lin. 268 00:14:16,719 --> 00:14:17,320 Come on. 269 00:14:17,879 --> 00:14:18,520 Let's eat. 270 00:14:18,800 --> 00:14:19,560 This way. 271 00:14:20,719 --> 00:14:21,576 Okay. 272 00:14:24,479 --> 00:14:25,520 Sit there next to my dad. 273 00:14:26,320 --> 00:14:26,879 Mom, here. 274 00:14:28,359 --> 00:14:29,040 Sit. 275 00:14:29,040 --> 00:14:29,560 Take a seat. 276 00:14:29,560 --> 00:14:30,280 Take a seat. 277 00:14:33,560 --> 00:14:34,568 Where is Tong? 278 00:14:34,959 --> 00:14:35,520 Tong. 279 00:14:35,879 --> 00:14:36,440 Wu Tong. 280 00:14:37,479 --> 00:14:38,040 Coming. 281 00:14:39,959 --> 00:14:41,280 Grandma. Have some tea. 282 00:14:41,359 --> 00:14:41,879 Thank you. 283 00:14:44,320 --> 00:14:44,920 Here, Uncle. 284 00:14:44,920 --> 00:14:45,704 Thank you. 285 00:14:47,759 --> 00:14:48,280 Xiaodong. 286 00:14:49,560 --> 00:14:50,520 You see me now? 287 00:14:50,839 --> 00:14:52,280 I didn't want to distract you 288 00:14:52,560 --> 00:14:53,239 from the talk. 289 00:14:54,239 --> 00:14:56,040 Grandma. Let me serve you rice. 290 00:14:56,959 --> 00:14:57,928 Thank you. 291 00:14:59,079 --> 00:15:00,079 Don't rush. 292 00:15:00,759 --> 00:15:02,599 Take your time. 293 00:15:03,560 --> 00:15:04,680 Guo's mother 294 00:15:04,800 --> 00:15:06,200 is going to take a while. 295 00:15:06,520 --> 00:15:07,239 Yeah. 296 00:15:07,239 --> 00:15:08,264 Okay. 297 00:15:08,440 --> 00:15:08,959 Try and see 298 00:15:09,359 --> 00:15:09,999 if you like it. 299 00:15:11,520 --> 00:15:12,424 Grandma. 300 00:15:12,520 --> 00:15:13,400 Alright. Mom. 301 00:15:14,239 --> 00:15:15,079 Dig in. 302 00:15:16,479 --> 00:15:16,999 Lin. 303 00:15:17,759 --> 00:15:18,680 Dig in, okay? 304 00:15:20,280 --> 00:15:20,920 Thank you, Uncle. 305 00:15:22,879 --> 00:15:23,640 Your veteran coaches 306 00:15:23,800 --> 00:15:24,759 in Dongxin City 307 00:15:24,959 --> 00:15:25,920 are all treasures. 308 00:15:26,320 --> 00:15:27,440 They've trained many 309 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 outstanding athletes. 310 00:15:29,520 --> 00:15:30,320 They're invaluable. 311 00:15:30,359 --> 00:15:30,920 Dig in. 312 00:15:31,839 --> 00:15:32,520 It's different 313 00:15:33,079 --> 00:15:34,079 in Bei City. 314 00:15:34,640 --> 00:15:35,200 Uncle. 315 00:15:35,879 --> 00:15:36,959 We're all family here. 316 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 You don't have to exaggerate. 317 00:15:38,879 --> 00:15:40,239 Bei City has its advantages. 318 00:15:40,520 --> 00:15:41,320 We have always 319 00:15:41,839 --> 00:15:42,440 been getting 320 00:15:42,479 --> 00:15:43,320 the best players. 321 00:15:44,719 --> 00:15:45,920 Yeah, you're right. 322 00:15:46,400 --> 00:15:47,440 Each has its advantages. 323 00:15:49,599 --> 00:15:51,079 Dad. The guest hasn't even 324 00:15:51,160 --> 00:15:51,959 taken a bite yet. 325 00:15:52,359 --> 00:15:53,448 Stop talking about work. 326 00:15:54,320 --> 00:15:54,920 That's right. 327 00:15:55,520 --> 00:15:56,440 Let him eat. 328 00:15:56,719 --> 00:15:58,359 - Come on, let's drink. - Okay. 329 00:15:59,520 --> 00:16:00,959 Welcome, Lin. 330 00:16:01,560 --> 00:16:02,200 Thank you, Grandma. 331 00:16:06,400 --> 00:16:07,040 Lin. 332 00:16:07,879 --> 00:16:09,479 I'm so grateful to you 333 00:16:10,239 --> 00:16:11,400 for taking such good care 334 00:16:11,800 --> 00:16:13,520 of Xiaotian abroad. 335 00:16:14,400 --> 00:16:15,719 That child is just 336 00:16:17,320 --> 00:16:17,959 too naive, 337 00:16:18,879 --> 00:16:19,879 unlike Xiaodong 338 00:16:20,320 --> 00:16:20,999 who is sensible. 339 00:16:22,440 --> 00:16:24,040 He must have caused you a lot of trouble. 340 00:16:24,759 --> 00:16:25,800 No. It's my pleasure. 341 00:16:26,440 --> 00:16:26,959 Xiaodong and I 342 00:16:27,040 --> 00:16:27,920 have been old friends. 343 00:16:28,759 --> 00:16:29,719 I would have taken care 344 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 of Xiaotian without Guo. 345 00:16:32,400 --> 00:16:33,352 Yeah. 346 00:16:33,879 --> 00:16:34,759 We're buddies. 347 00:16:36,719 --> 00:16:38,200 That's new. 348 00:16:40,440 --> 00:16:41,400 He is my brother-in-law. 349 00:16:42,879 --> 00:16:43,839 Grandma. Uncle. 350 00:16:44,359 --> 00:16:45,440 It's my first time here. 351 00:16:45,440 --> 00:16:46,359 - Let me toast... - Sit. 352 00:16:46,359 --> 00:16:47,280 - Sit. - Sit. 353 00:16:49,959 --> 00:16:50,479 Let me toast 354 00:16:50,479 --> 00:16:51,440 to both of you. 355 00:16:52,599 --> 00:16:53,640 Grandma. 356 00:16:55,479 --> 00:16:56,616 Uncle. 357 00:17:21,160 --> 00:17:21,719 Uncle. 358 00:17:21,719 --> 00:17:22,800 Okay, thank you. 359 00:17:24,520 --> 00:17:26,079 I'm heading out. 360 00:17:26,719 --> 00:17:28,200 Guo's mom will be back soon. 361 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Go ahead and talk 362 00:17:30,119 --> 00:17:30,719 to each other. 363 00:17:32,280 --> 00:17:33,256 Lin. 364 00:17:33,879 --> 00:17:35,079 Come and visit more. 365 00:17:36,079 --> 00:17:36,920 Okay, Uncle. 366 00:17:37,359 --> 00:17:38,560 Alright. See you. 367 00:17:39,040 --> 00:17:39,680 Bye, Dad. 368 00:17:40,640 --> 00:17:41,680 - Bye, Uncle. - Bye, Uncle. 369 00:17:41,920 --> 00:17:42,600 Bye. 370 00:17:47,520 --> 00:17:48,200 Auntie is calling. 371 00:17:48,640 --> 00:17:49,160 Just a second. 372 00:17:52,560 --> 00:17:53,200 We just had food. 373 00:17:59,440 --> 00:18:01,280 I'll help Grandma upstairs to rest. 374 00:18:01,680 --> 00:18:02,320 Wait for me. 375 00:18:02,520 --> 00:18:03,280 Okay, go ahead. 376 00:18:05,280 --> 00:18:06,040 Grandma. 377 00:18:06,999 --> 00:18:08,239 Stop busying yourself. 378 00:18:08,400 --> 00:18:09,119 Go up and rest. 379 00:18:09,119 --> 00:18:09,680 Alright. 380 00:18:09,680 --> 00:18:10,536 Let's go. 381 00:18:16,280 --> 00:18:17,256 Be careful. 382 00:18:33,440 --> 00:18:35,112 You went to the Seventh Secondary School? 383 00:18:35,999 --> 00:18:36,680 We've met before. 384 00:18:38,479 --> 00:18:39,200 Your name 385 00:18:39,200 --> 00:18:40,239 sounded familiar. 386 00:18:42,719 --> 00:18:43,680 You're Yan Fu's girlfriend? 387 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 We haven't been in touch since we broke up. 388 00:19:02,920 --> 00:19:03,479 Lin Yiyang. 389 00:19:05,959 --> 00:19:07,999 Help me with the fruit plate. Hurry up. 390 00:19:08,400 --> 00:19:09,440 My mom will be back soon. 391 00:19:19,600 --> 00:19:20,200 Which fruits? 392 00:19:32,600 --> 00:19:33,440 We're family. 393 00:19:35,239 --> 00:19:36,559 You weren't on good terms with Guo. 394 00:19:37,279 --> 00:19:38,239 Nobody said anything. 395 00:19:40,200 --> 00:19:40,920 But she brought 396 00:19:40,959 --> 00:19:42,080 her boyfriend home today. 397 00:19:43,959 --> 00:19:45,519 Have you even smiled 398 00:19:45,880 --> 00:19:46,840 this whole time? 399 00:19:49,719 --> 00:19:51,120 I'm swamped by work. 400 00:19:52,999 --> 00:19:53,559 I'm exhausted. 401 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 Get some rest then. 402 00:19:57,279 --> 00:19:58,559 But be nice to the guest. 403 00:20:03,200 --> 00:20:03,840 I see. 404 00:20:09,880 --> 00:20:11,640 My sister didn't say anything, right? 405 00:20:14,959 --> 00:20:15,840 I'm a grown man. 406 00:20:16,519 --> 00:20:17,559 What can she do to me? 407 00:20:19,920 --> 00:20:21,959 She didn't look so happy 408 00:20:22,279 --> 00:20:23,080 during the meal. 409 00:20:23,400 --> 00:20:24,279 So I was worried. 410 00:20:24,719 --> 00:20:25,559 We had a brief chat. 411 00:20:25,999 --> 00:20:27,039 It turns out we've met before. 412 00:20:27,840 --> 00:20:28,440 But it was 413 00:20:29,039 --> 00:20:29,880 a brief encounter. 414 00:20:31,959 --> 00:20:33,799 She is a friend of my classmate. 415 00:20:35,400 --> 00:20:36,640 In Seventh Secondary School? 416 00:20:36,640 --> 00:20:37,480 Yeah. 417 00:20:41,039 --> 00:20:42,600 You were already 418 00:20:42,920 --> 00:20:44,279 a national champion back then, huh? 419 00:20:45,719 --> 00:20:46,239 Yeah. 420 00:20:47,959 --> 00:20:51,279 I was even invited to give a speech at your school. 421 00:20:51,920 --> 00:20:52,640 Really? 422 00:20:53,160 --> 00:20:53,719 When? 423 00:20:56,600 --> 00:20:57,400 When you 424 00:20:58,719 --> 00:20:59,640 were in primary school. 425 00:21:02,239 --> 00:21:03,559 You're showing off again. 426 00:21:06,120 --> 00:21:07,176 Mom. 427 00:21:07,759 --> 00:21:08,279 Ms. Wu. 428 00:21:09,239 --> 00:21:10,280 Lin. 429 00:21:10,440 --> 00:21:11,279 I was in a meeting. 430 00:21:11,279 --> 00:21:11,999 Sorry about that. 431 00:21:13,039 --> 00:21:13,559 No problem. 432 00:21:17,360 --> 00:21:18,759 Alright, let's talk upstairs. 433 00:21:22,039 --> 00:21:23,400 Xiaodong, join us. 434 00:21:24,680 --> 00:21:25,200 Guo. 435 00:21:25,959 --> 00:21:26,999 Go to the study. 436 00:21:27,680 --> 00:21:28,640 Okay, right away. 437 00:21:35,120 --> 00:21:36,040 Hurry up. 438 00:21:45,479 --> 00:21:45,999 I'll do it. 439 00:21:46,840 --> 00:21:47,528 I... 440 00:21:48,160 --> 00:21:48,920 Get me a plate. 441 00:22:25,080 --> 00:22:27,600 You are much more efficient than me on that. 442 00:22:28,840 --> 00:22:30,279 I have done all sorts of jobs. 443 00:22:31,279 --> 00:22:32,559 I can even style it 444 00:22:33,319 --> 00:22:34,759 if we have a few more minutes. 445 00:22:36,600 --> 00:22:37,799 You're a keeper. 446 00:22:40,080 --> 00:22:41,959 Let's go. Don't let her wait. 447 00:22:42,559 --> 00:22:43,080 Wait. 448 00:22:43,640 --> 00:22:44,400 My dad 449 00:22:45,039 --> 00:22:46,360 listens to my mom 450 00:22:46,799 --> 00:22:47,840 regarding my issues. 451 00:22:48,080 --> 00:22:48,959 Got it? 452 00:22:48,959 --> 00:22:50,479 My mom is quite reasonable 453 00:22:50,519 --> 00:22:51,600 and she never gives people 454 00:22:51,600 --> 00:22:52,360 a hard time. 455 00:22:53,519 --> 00:22:54,440 If she mentions 456 00:22:54,479 --> 00:22:55,559 the past issues, 457 00:22:55,840 --> 00:22:57,479 just sit and listen. 458 00:22:57,680 --> 00:22:58,479 Don't argue with her. 459 00:22:59,120 --> 00:23:00,160 Xiaodong said that 460 00:23:00,479 --> 00:23:01,999 she had changed her opinion 461 00:23:02,319 --> 00:23:03,880 of you thanks to your teacher. 462 00:23:07,759 --> 00:23:08,744 Okay. 463 00:23:09,239 --> 00:23:10,056 Let's go. 464 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 Also, I mean, 465 00:23:12,279 --> 00:23:13,759 she dotes on me quite a lot. 466 00:23:13,840 --> 00:23:15,200 I can always act cute. 467 00:23:15,559 --> 00:23:16,440 I'll just play it by ear. 468 00:23:16,640 --> 00:23:17,200 I'll act cute 469 00:23:17,360 --> 00:23:18,200 if anything goes wrong. 470 00:23:18,360 --> 00:23:19,160 Just stay quiet. 471 00:23:19,440 --> 00:23:20,640 Leave everything to me. 472 00:23:20,999 --> 00:23:21,960 Okay? 473 00:23:23,440 --> 00:23:24,488 Got it. 474 00:23:25,640 --> 00:23:26,440 W-Wait. 475 00:23:32,759 --> 00:23:33,680 That's it. 476 00:23:34,400 --> 00:23:35,640 Xiaodong will help us. 477 00:23:35,999 --> 00:23:36,519 Let's go. 478 00:23:37,080 --> 00:23:38,024 Let's go. 479 00:23:51,600 --> 00:23:52,160 One last thing, 480 00:23:55,279 --> 00:23:55,840 no matter 481 00:23:56,519 --> 00:23:57,559 what my mom says, 482 00:23:58,360 --> 00:23:59,120 I have my opinion. 483 00:24:01,279 --> 00:24:01,880 Anyway, 484 00:24:08,440 --> 00:24:09,200 I've decided 485 00:24:10,999 --> 00:24:11,920 to be with you forever. 486 00:24:32,559 --> 00:24:33,160 Come in. 487 00:24:41,799 --> 00:24:42,319 What's wrong? 488 00:24:43,479 --> 00:24:44,640 Let Lin sit next to me. 489 00:24:56,559 --> 00:24:57,759 He cut the fruits. 490 00:24:58,120 --> 00:24:58,999 Well done, huh? 491 00:24:59,279 --> 00:25:00,319 Nice plating. 492 00:25:00,360 --> 00:25:00,880 Right? 493 00:25:02,400 --> 00:25:02,999 You know why 494 00:25:03,039 --> 00:25:04,200 she's so nervous? 495 00:25:04,559 --> 00:25:05,239 I'm not. 496 00:25:05,519 --> 00:25:06,080 Alright. 497 00:25:06,999 --> 00:25:08,160 I won't eat him up. 498 00:25:08,680 --> 00:25:10,160 Let us talk. 499 00:25:19,039 --> 00:25:19,999 G-Go ahead. 500 00:25:20,039 --> 00:25:21,360 I... I'll have some fruit. 501 00:25:24,400 --> 00:25:25,080 Go ahead, please. 502 00:25:26,160 --> 00:25:27,759 When we first met last month, 503 00:25:28,120 --> 00:25:29,080 you offered me tea 504 00:25:29,920 --> 00:25:31,039 and I could tell that 505 00:25:32,120 --> 00:25:33,600 Guo wanted to speak for you. 506 00:25:35,080 --> 00:25:35,799 To be honest, 507 00:25:35,959 --> 00:25:36,959 I started observing you. 508 00:25:37,799 --> 00:25:38,719 Because of Guo, 509 00:25:38,840 --> 00:25:39,959 I watched all your games 510 00:25:39,959 --> 00:25:41,279 and post-match interviews. 511 00:25:42,080 --> 00:25:43,759 Your teacher was present once. 512 00:25:46,080 --> 00:25:47,160 That deep bow of yours 513 00:25:47,319 --> 00:25:48,120 changed my opinion 514 00:25:48,239 --> 00:25:48,959 of you. 515 00:25:49,959 --> 00:25:51,039 I also watched 516 00:25:52,120 --> 00:25:52,840 the Nine-Ball Open. 517 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Why are you signaling 518 00:26:04,719 --> 00:26:05,519 your brother? 519 00:26:07,112 --> 00:26:07,999 I'm not. 520 00:26:08,319 --> 00:26:10,160 I dare not do that. 521 00:26:10,799 --> 00:26:11,319 Auntie. 522 00:26:11,920 --> 00:26:12,959 You watched that? 523 00:26:13,519 --> 00:26:14,039 Yeah. 524 00:26:14,519 --> 00:26:15,400 Or I wouldn't know 525 00:26:16,039 --> 00:26:17,200 that you kids were 526 00:26:17,200 --> 00:26:17,920 so afraid of me. 527 00:26:20,920 --> 00:26:22,799 You spoke fluent English. 528 00:26:23,279 --> 00:26:23,959 Was it tough 529 00:26:24,519 --> 00:26:25,799 studying abroad on your own 530 00:26:26,160 --> 00:26:27,559 without the support of your family? 531 00:26:28,239 --> 00:26:29,224 It was fine. 532 00:26:29,719 --> 00:26:33,080 Generally, it was worth all the trouble. 533 00:26:33,400 --> 00:26:34,160 Remarkable. 534 00:26:34,719 --> 00:26:35,880 It's amazing that 535 00:26:36,239 --> 00:26:37,200 you did it on your own. 536 00:26:38,440 --> 00:26:39,799 I didn't know about 537 00:26:40,279 --> 00:26:42,719 your academic life before Xiaotian returned. 538 00:26:43,239 --> 00:26:45,039 He stayed with his grandma for a week 539 00:26:45,200 --> 00:26:47,640 and kept talking about your school and your major. 540 00:26:48,479 --> 00:26:49,559 I was very happy for you. 541 00:26:50,279 --> 00:26:51,120 Mom. 542 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 He worked really hard. 543 00:26:53,239 --> 00:26:54,200 We were only meeting 544 00:26:54,239 --> 00:26:54,959 for a day or two 545 00:26:55,239 --> 00:26:56,400 every week because 546 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 he was busy studying. 547 00:26:59,999 --> 00:27:00,999 The year before last? 548 00:27:06,680 --> 00:27:08,200 Alright. That's it. 549 00:27:17,360 --> 00:27:17,880 Auntie. 550 00:27:19,999 --> 00:27:21,400 Thank you for giving me a chance. 551 00:27:24,719 --> 00:27:26,360 Thank you for getting to know me again. 552 00:27:29,440 --> 00:27:30,999 It's the second time you offered me tea. 553 00:27:31,519 --> 00:27:33,160 I didn't feel like it last time. 554 00:27:33,680 --> 00:27:34,440 This time, 555 00:27:37,559 --> 00:27:38,880 I feel like enjoying it. 556 00:27:57,239 --> 00:27:58,200 Now we can talk about 557 00:27:59,239 --> 00:28:00,080 something else. 558 00:28:09,640 --> 00:28:10,319 Let's talk about 559 00:28:10,319 --> 00:28:11,400 the indoor sports meeting. 560 00:28:12,039 --> 00:28:12,680 Not business. 561 00:28:13,200 --> 00:28:13,799 Just a chit-chat. 562 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 My mom is all about 563 00:28:16,799 --> 00:28:17,600 work. 564 00:28:18,479 --> 00:28:18,999 Auntie. 565 00:28:19,440 --> 00:28:20,479 Do you feel it's a loss 566 00:28:20,519 --> 00:28:21,160 not to talk 567 00:28:21,279 --> 00:28:22,160 about work 568 00:28:22,559 --> 00:28:23,840 with both team leaders here? 569 00:28:24,319 --> 00:28:25,559 Behave yourself. 570 00:28:28,160 --> 00:28:29,999 This indoor sports meeting includes 571 00:28:30,279 --> 00:28:31,519 the following billiard events, 572 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Women's Six-Red Snooker, 573 00:28:34,360 --> 00:28:35,200 Eight-Ball and Nine-Ball. 574 00:28:35,400 --> 00:28:36,160 All individual games. 575 00:28:38,319 --> 00:28:40,319 Men's Snooker Individual, 576 00:28:40,600 --> 00:28:41,519 Eight-Ball, Nine-Ball, 577 00:28:41,759 --> 00:28:42,799 and Snooker Team. 578 00:28:43,519 --> 00:28:44,640 Seven events in total. 579 00:28:46,840 --> 00:28:49,559 Any thoughts on the sign-up for now? 580 00:28:51,600 --> 00:28:53,080 I'll go for Nine-Ball. 581 00:28:54,039 --> 00:28:54,880 We also want you 582 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 to take part in 583 00:28:56,279 --> 00:28:57,360 the Six-Red Snooker. 584 00:28:57,719 --> 00:28:58,600 Currently, we don't 585 00:28:58,680 --> 00:28:59,519 have another player 586 00:28:59,920 --> 00:29:00,680 for that. 587 00:29:01,559 --> 00:29:03,319 Six-red snooker. 588 00:29:07,080 --> 00:29:07,999 I've been learning 589 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 billiards from Xiaodong, 590 00:29:09,200 --> 00:29:10,640 and I can play snooker. 591 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 - But... - Well, 592 00:29:12,360 --> 00:29:13,160 let's talk later. 593 00:29:16,999 --> 00:29:17,759 I know you hardly 594 00:29:17,959 --> 00:29:18,680 participate in 595 00:29:18,799 --> 00:29:19,959 any event other than snooker. 596 00:29:20,640 --> 00:29:21,999 But it's different this time. 597 00:29:22,559 --> 00:29:24,519 The number of medals is crucial to the team. 598 00:29:25,080 --> 00:29:25,640 I understand. 599 00:29:26,200 --> 00:29:26,840 I will do 600 00:29:26,840 --> 00:29:27,440 as you say. 601 00:29:27,840 --> 00:29:28,559 Okay. 602 00:29:28,559 --> 00:29:29,479 Let's talk tomorrow. 603 00:29:29,999 --> 00:29:31,144 Okay. 604 00:29:41,680 --> 00:29:42,200 Auntie. 605 00:29:43,200 --> 00:29:44,039 I will do as you say. 606 00:29:46,239 --> 00:29:47,519 Snooker individual and team 607 00:29:47,519 --> 00:29:48,239 are your games. 608 00:29:48,840 --> 00:29:49,672 Yeah. 609 00:29:49,759 --> 00:29:50,360 I will sign up. 610 00:29:50,799 --> 00:29:52,279 Your Nine-Ball record abroad 611 00:29:52,279 --> 00:29:53,360 is very impressive. 612 00:29:54,120 --> 00:29:54,680 No problem. 613 00:29:55,200 --> 00:29:56,360 I will sign up for Nine-Ball. 614 00:29:56,479 --> 00:29:57,080 Can you manage 615 00:29:57,360 --> 00:29:58,440 Eight-Ball at the same time? 616 00:30:01,120 --> 00:30:02,080 I will play as long as 617 00:30:03,160 --> 00:30:03,840 I'm selected. 618 00:30:07,440 --> 00:30:07,959 Wait. 619 00:30:08,279 --> 00:30:09,680 Isn't that too exhausting? 620 00:30:10,239 --> 00:30:11,519 What if he can't secure 621 00:30:11,519 --> 00:30:13,039 the victory of the main games? 622 00:30:13,600 --> 00:30:15,200 That's his decision to make. 623 00:30:16,239 --> 00:30:17,039 He'd surely say 624 00:30:17,080 --> 00:30:18,640 that there's no problem when asked. 625 00:30:19,840 --> 00:30:21,279 Even if he's excellent, 626 00:30:21,279 --> 00:30:22,759 we don't have to run him ragged. 627 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 I was just asking 628 00:30:25,360 --> 00:30:26,239 if he could handle it. 629 00:30:26,640 --> 00:30:27,400 The final list 630 00:30:27,519 --> 00:30:28,559 will be decided 631 00:30:28,559 --> 00:30:29,360 by the coaches. 632 00:30:29,759 --> 00:30:30,680 He can surely 633 00:30:30,840 --> 00:30:32,319 make the list if he wants to. 634 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 There's nothing 635 00:30:34,840 --> 00:30:35,999 he can't do if he wants to. 636 00:30:36,039 --> 00:30:36,936 Right? 637 00:30:40,999 --> 00:30:42,559 Guo has a lot of confidence in you. 638 00:30:44,200 --> 00:30:44,799 I got this. 639 00:30:49,400 --> 00:30:50,080 Fine. 640 00:30:50,479 --> 00:30:51,432 But... 641 00:30:51,959 --> 00:30:52,840 But if he plays 642 00:30:52,959 --> 00:30:53,600 in multiple games, 643 00:30:53,840 --> 00:30:54,959 he may not do so well 644 00:30:55,039 --> 00:30:56,239 in one event or two. 645 00:30:56,479 --> 00:30:57,736 You can't blame him for that. 646 00:30:57,799 --> 00:30:58,640 Of course not. 647 00:30:59,759 --> 00:31:00,799 He has said yes. 648 00:31:01,080 --> 00:31:02,319 Why are you so worried? 649 00:31:07,160 --> 00:31:09,440 I'm just afraid his old injury might recur. 650 00:31:11,600 --> 00:31:12,360 Since you got this, 651 00:31:12,880 --> 00:31:13,600 go for it. 652 00:31:15,039 --> 00:31:15,640 Rest assured, 653 00:31:16,600 --> 00:31:17,920 I will do my best to win all the games. 654 00:31:19,759 --> 00:31:22,360 Talk to the doctor at your club first. 655 00:31:24,239 --> 00:31:24,759 Got it. 656 00:31:27,840 --> 00:31:28,360 Auntie. 657 00:31:28,880 --> 00:31:29,759 Have you been busy 658 00:31:29,759 --> 00:31:30,640 with the sports meeting? 659 00:31:31,319 --> 00:31:32,136 Yeah. 660 00:31:32,239 --> 00:31:33,360 It's not just the billiards. 661 00:31:33,680 --> 00:31:34,479 There are meetings 662 00:31:34,559 --> 00:31:35,479 about other events. 663 00:31:36,120 --> 00:31:37,479 We're busy forming coaching teams 664 00:31:37,640 --> 00:31:38,400 and national teams. 665 00:31:39,160 --> 00:31:40,039 But I'm happy. 666 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 I used to be a billiards referee. 667 00:31:45,319 --> 00:31:46,080 I'm so glad that 668 00:31:46,160 --> 00:31:47,519 billiards became 669 00:31:48,479 --> 00:31:49,239 an official event. 670 00:31:53,120 --> 00:31:54,920 Alright. I have work to attend to. 671 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Let's call it a day. 672 00:31:56,920 --> 00:31:57,680 Visit us often. 673 00:31:58,559 --> 00:31:59,160 No problem. 674 00:31:59,799 --> 00:32:00,959 I'll focus on the training 675 00:32:01,479 --> 00:32:02,279 and visit you 676 00:32:03,279 --> 00:32:04,360 after the contest. 677 00:32:10,160 --> 00:32:10,959 Congratulations 678 00:32:12,080 --> 00:32:12,680 in advance. 679 00:32:13,680 --> 00:32:15,080 Captain of the Chinese billiards team. 680 00:32:15,400 --> 00:32:16,120 Lin Yiyang. 681 00:32:20,759 --> 00:32:22,519 This is the result of a secret ballot. 682 00:32:23,519 --> 00:32:24,959 It came out before I headed home. 683 00:32:30,999 --> 00:32:32,160 Your great performance 684 00:32:32,160 --> 00:32:32,759 won over 685 00:32:32,799 --> 00:32:34,039 everyone who voted for you. 686 00:32:34,519 --> 00:32:35,360 Everyone hopes that 687 00:32:35,519 --> 00:32:36,880 the new captain, Lin Yiyang, 688 00:32:38,680 --> 00:32:40,200 can lead the Chinese billiards team 689 00:32:40,479 --> 00:32:42,479 towards a greater era. 690 00:32:43,920 --> 00:32:44,440 Go for it. 691 00:33:07,600 --> 00:33:08,680 I was wondering why 692 00:33:08,880 --> 00:33:10,039 she called and told me 693 00:33:10,039 --> 00:33:11,039 to stay here. 694 00:33:16,319 --> 00:33:17,600 Now I get it. 695 00:33:23,440 --> 00:33:24,039 Congratulations. 696 00:33:28,039 --> 00:33:28,600 Thanks. 697 00:33:30,400 --> 00:33:30,920 For everything. 698 00:33:40,600 --> 00:33:41,239 Lin Yiyang, 699 00:33:42,440 --> 00:33:43,479 I'm so happy. 700 00:33:44,519 --> 00:33:45,288 Really. 701 00:33:45,640 --> 00:33:47,479 I'm so, so happy. 702 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 How did my mom 703 00:33:50,640 --> 00:33:51,840 manage to keep it 704 00:33:51,999 --> 00:33:53,360 such a secret? 705 00:33:55,640 --> 00:33:56,559 I was also surprised. 706 00:34:08,400 --> 00:34:08,959 I have to go. 707 00:34:22,200 --> 00:34:23,120 I never thought 708 00:34:24,440 --> 00:34:25,200 I'd stand here 709 00:34:25,239 --> 00:34:25,920 with you one day. 710 00:34:33,239 --> 00:34:33,799 Thanks 711 00:34:34,440 --> 00:34:35,640 for asking Tian to come back. 712 00:34:36,559 --> 00:34:37,479 He should 713 00:34:38,200 --> 00:34:39,039 thank himself. 714 00:34:41,640 --> 00:34:42,600 You managed to win over 715 00:34:43,080 --> 00:34:43,719 my brother. 716 00:34:44,400 --> 00:34:45,519 You didn't call him back? 717 00:34:45,959 --> 00:34:46,920 As soon as I told him 718 00:34:47,160 --> 00:34:47,880 to come back 719 00:34:47,880 --> 00:34:48,400 for help, 720 00:34:48,759 --> 00:34:49,640 he packed up 721 00:34:49,640 --> 00:34:50,479 and came home 722 00:34:50,519 --> 00:34:51,759 right away without a word. 723 00:34:53,719 --> 00:34:55,080 He has a conscience. 724 00:34:56,600 --> 00:34:57,400 Go and celebrate. 725 00:34:57,759 --> 00:34:58,792 I'm returning to Bei City. 726 00:35:07,559 --> 00:35:08,456 Let's go. 727 00:35:14,719 --> 00:35:15,680 Let me take you somewhere. 728 00:35:16,719 --> 00:35:17,680 Where? 729 00:35:19,279 --> 00:35:20,319 You'll see. 730 00:35:33,600 --> 00:35:34,472 We're here. 731 00:35:42,479 --> 00:35:44,080 Hey. I've been waiting. 732 00:35:45,160 --> 00:35:46,920 You didn't buy a motorcycle, did you? 733 00:35:48,239 --> 00:35:49,840 Wait. I'll bring it out. 734 00:35:57,840 --> 00:35:58,519 A gift for you. 735 00:36:00,360 --> 00:36:00,999 What is it? 736 00:36:01,759 --> 00:36:02,519 A motorcycle? 737 00:36:11,160 --> 00:36:11,879 What is it? 738 00:36:14,680 --> 00:36:16,120 There's nothing there. 739 00:36:22,839 --> 00:36:23,816 Isn't... 740 00:36:25,839 --> 00:36:26,520 Isn't it my... 741 00:36:27,600 --> 00:36:29,160 - My... - The key to the apartment in Hel. 742 00:36:30,239 --> 00:36:31,200 This is your key chain. 743 00:36:32,480 --> 00:36:33,120 Remember? 744 00:36:33,560 --> 00:36:34,359 Of course. 745 00:36:37,319 --> 00:36:38,160 Did you... 746 00:36:39,279 --> 00:36:40,000 We can stay there 747 00:36:41,279 --> 00:36:41,960 whenever we want. 748 00:36:42,879 --> 00:36:43,960 You bought it? 749 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 I didn't have enough 750 00:36:46,279 --> 00:36:47,000 to pay in full. 751 00:36:47,560 --> 00:36:48,319 So I got a loan. 752 00:36:49,239 --> 00:36:50,160 But it'll be paid off 753 00:36:50,439 --> 00:36:51,120 by the end 754 00:36:51,919 --> 00:36:52,640 of the year. 755 00:36:53,239 --> 00:36:54,024 Come on. 756 00:36:54,160 --> 00:36:55,239 Why did you buy it? 757 00:36:55,279 --> 00:36:56,080 You're not going there. 758 00:36:56,239 --> 00:36:57,279 Isn't this a waste? 759 00:36:57,799 --> 00:36:58,600 When you dragged 760 00:37:00,120 --> 00:37:01,680 your suitcase downstairs that day, 761 00:37:03,799 --> 00:37:04,399 you went to 762 00:37:04,520 --> 00:37:05,719 check on the laundry room 763 00:37:07,719 --> 00:37:08,480 and took a photo. 764 00:37:10,120 --> 00:37:10,640 Remember? 765 00:37:15,879 --> 00:37:16,960 The photo was blurry. 766 00:37:19,040 --> 00:37:19,600 And you told me 767 00:37:19,719 --> 00:37:20,560 to send you a photo. 768 00:37:22,640 --> 00:37:23,839 Right then, I decided that 769 00:37:25,200 --> 00:37:26,520 once I was on the right track 770 00:37:27,239 --> 00:37:28,399 and saved up some money, 771 00:37:30,239 --> 00:37:31,560 I would buy that apartment. 772 00:37:33,000 --> 00:37:33,839 If I can't buy 773 00:37:35,160 --> 00:37:36,080 the exact one, 774 00:37:37,160 --> 00:37:38,439 I'd get something in the building 775 00:37:38,759 --> 00:37:39,279 at least. 776 00:37:42,960 --> 00:37:44,759 Why didn't you tell me anything? 777 00:37:45,520 --> 00:37:47,120 How can I spoil the surprise? 778 00:37:48,759 --> 00:37:49,680 Let's do the paperwork 779 00:37:51,080 --> 00:37:51,799 when we visit, 780 00:37:55,279 --> 00:37:56,319 and the house will be yours. 781 00:38:04,960 --> 00:38:06,359 When did you buy it? 782 00:38:06,960 --> 00:38:07,919 I started 783 00:38:09,160 --> 00:38:10,359 saving up after 784 00:38:11,520 --> 00:38:12,399 my first match. 785 00:38:16,799 --> 00:38:17,960 Silly you! 786 00:38:19,000 --> 00:38:20,279 You should have told me. 787 00:38:21,680 --> 00:38:22,839 You wouldn't need a loan. 788 00:38:22,839 --> 00:38:23,759 I have the prize money. 789 00:38:23,759 --> 00:38:24,839 I could have chipped in. 790 00:38:25,399 --> 00:38:26,520 That doesn't make sense. 791 00:38:27,319 --> 00:38:28,480 Why not? 792 00:38:34,160 --> 00:38:35,719 You surely know how to waste money. 793 00:38:36,080 --> 00:38:36,839 Who does that? 794 00:38:37,000 --> 00:38:37,600 Anyone would 795 00:38:37,759 --> 00:38:38,799 buy a house here first. 796 00:38:38,839 --> 00:38:40,279 Who would buy one abroad? 797 00:38:44,399 --> 00:38:45,120 Here? 798 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Are you talking about 799 00:38:50,160 --> 00:38:50,919 a wedding house? 800 00:38:54,640 --> 00:38:55,759 Come on. 801 00:38:56,680 --> 00:38:57,600 What? 802 00:38:58,040 --> 00:38:59,879 Who said anything about a wedding house? 803 00:39:00,640 --> 00:39:01,719 Come on. What's with you? 804 00:39:01,719 --> 00:39:03,080 You just visited my parents. 805 00:39:04,799 --> 00:39:05,439 But 806 00:39:06,439 --> 00:39:07,480 I can't let you 807 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 buy our wedding house. 808 00:39:10,040 --> 00:39:10,759 It's inappropriate. 809 00:39:10,759 --> 00:39:11,279 I... 810 00:39:12,080 --> 00:39:12,879 I... 811 00:39:12,879 --> 00:39:14,239 I'm not talking about 812 00:39:14,239 --> 00:39:14,919 the wedding house. 813 00:39:15,160 --> 00:39:17,040 No. I'm not talking about 814 00:39:17,040 --> 00:39:17,799 getting married. 815 00:39:18,600 --> 00:39:19,799 I don't say I am going to marry you. 816 00:39:20,640 --> 00:39:21,399 You aren't? 817 00:39:21,879 --> 00:39:22,760 Why? 818 00:39:23,439 --> 00:39:24,616 Will you marry someone else? 819 00:39:26,160 --> 00:39:27,080 No. 820 00:39:27,080 --> 00:39:27,960 - Come on... - The car's here. 821 00:39:27,960 --> 00:39:31,447 ♪Hello, I never was so sure to say it out♪ 822 00:39:32,776 --> 00:39:36,239 ♪But maybe it's too much to hold it down♪ 823 00:39:36,239 --> 00:39:37,120 As you requested. 824 00:39:37,319 --> 00:39:38,120 All set. 825 00:39:39,272 --> 00:39:41,767 ♪To look away, the night sky♪ 826 00:39:45,480 --> 00:39:46,184 Give it a try. 827 00:39:47,242 --> 00:39:51,169 ♪You never were so fond of memories♪ 828 00:39:52,424 --> 00:39:56,065 ♪It takes forever just to find the love♪ 829 00:39:56,744 --> 00:40:01,731 ♪To live a life, under the star light♪ 830 00:40:02,279 --> 00:40:03,048 How is it? 831 00:40:03,439 --> 00:40:04,200 Does it look good? 832 00:40:06,279 --> 00:40:07,160 Say it looks good. 833 00:40:07,319 --> 00:40:07,879 It looks good. 834 00:40:08,759 --> 00:40:09,319 It looks good. 835 00:40:11,848 --> 00:40:16,535 ♪And let the starlight out and shine♪ 836 00:40:18,399 --> 00:40:18,960 Come here. 837 00:40:18,960 --> 00:40:21,288 ♪It's just you and me♪ 838 00:40:21,448 --> 00:40:24,000 ♪There's nothing our faith can't do♪ 839 00:40:24,000 --> 00:40:25,080 You're so cute. 840 00:40:27,799 --> 00:40:28,439 Buckle it for me. 841 00:40:32,600 --> 00:40:33,759 How? Like this? 842 00:40:35,784 --> 00:40:37,288 Okay. Let's go. 843 00:40:38,888 --> 00:40:40,616 ♪Love and shine♪ 844 00:40:40,616 --> 00:40:43,579 ♪The only way to find ourselves through♪ 845 00:40:43,579 --> 00:40:45,317 ♪Love and shine♪ 846 00:40:45,640 --> 00:40:49,154 ♪No matter how the snow is falling♪ 847 00:41:02,759 --> 00:41:03,560 That wasn't... 848 00:41:05,080 --> 00:41:07,040 That wasn't what I meant. 849 00:41:14,719 --> 00:41:15,600 I said that wasn't 850 00:41:15,759 --> 00:41:16,839 what I meant. 851 00:41:20,439 --> 00:41:21,399 I know. 852 00:41:23,600 --> 00:41:25,080 Lin Yiyang. 853 00:41:26,879 --> 00:41:28,799 Thank you. 854 00:41:30,919 --> 00:41:31,839 No need 855 00:41:32,680 --> 00:41:33,839 to say thanks. 856 00:41:35,144 --> 00:41:38,660 ♪You never were so fond of memories♪ 857 00:41:40,268 --> 00:41:43,692 ♪It takes forever just to find the love♪ 858 00:41:44,200 --> 00:41:48,936 ♪To live a life, under the star light♪ 859 00:41:49,960 --> 00:41:53,873 ♪So would you say it back♪ 860 00:41:55,239 --> 00:41:55,839 Congratulations. 861 00:41:56,919 --> 00:41:57,719 Captain Lin. 862 00:42:02,640 --> 00:42:03,439 Let's get real. 863 00:42:05,864 --> 00:42:08,921 ♪It's just you and me♪ 864 00:42:09,224 --> 00:42:12,978 ♪There's nothing our faith can't do♪ 865 00:42:14,504 --> 00:42:18,448 ♪So fight away to find our love♪ 866 00:42:21,416 --> 00:42:23,748 ♪Love and shine♪ 867 00:42:23,748 --> 00:42:26,863 ♪We might've made a few mistakes but♪ 868 00:42:26,863 --> 00:42:28,379 ♪Love and shine♪ 869 00:42:28,379 --> 00:42:31,268 ♪The only way to find ourselves through♪ 870 00:42:31,799 --> 00:42:32,919 How I wish to take you home. 871 00:42:41,200 --> 00:42:42,120 I hate to let you go. 872 00:42:48,319 --> 00:42:48,839 Very soon. 873 00:42:50,160 --> 00:42:51,439 We can meet every day 874 00:42:51,919 --> 00:42:53,080 after the match. 875 00:43:12,040 --> 00:43:12,640 (You've had) 876 00:43:13,040 --> 00:43:13,719 (a hard time.) 877 00:43:14,960 --> 00:43:16,000 (Thanks for waiting.) 878 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 879 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 880 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 881 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 882 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 883 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 884 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 885 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 886 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 887 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 888 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 889 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 890 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 891 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 892 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 893 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 894 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 895 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 896 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 897 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 898 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 53222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.