Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,346 --> 00:01:59,368
=Episode 27=
25
00:02:33,999 --> 00:02:34,599
No.
26
00:02:39,840 --> 00:02:40,359
So,
27
00:02:40,879 --> 00:02:42,400
problem has been solved, right?
28
00:02:45,840 --> 00:02:46,400
Are you happy?
29
00:02:51,080 --> 00:02:52,919
You certainly
30
00:02:53,720 --> 00:02:54,959
look happy.
31
00:03:00,040 --> 00:03:00,639
Of course.
32
00:03:03,840 --> 00:03:04,439
Guo.
33
00:03:05,480 --> 00:03:06,439
I thought about
34
00:03:07,279 --> 00:03:08,760
the days when I was 22.
35
00:03:10,799 --> 00:03:12,120
I found a decent job,
36
00:03:14,040 --> 00:03:15,240
but I still wanted to get
37
00:03:16,519 --> 00:03:17,240
further education.
38
00:03:18,719 --> 00:03:19,799
If I had stopped
39
00:03:20,719 --> 00:03:21,639
back then,
40
00:03:23,480 --> 00:03:24,919
I wouldn't be here today.
41
00:03:28,279 --> 00:03:29,040
Then the paths I take,
42
00:03:29,279 --> 00:03:30,200
the world I see,
43
00:03:30,600 --> 00:03:31,480
and the people I meet
44
00:03:33,799 --> 00:03:34,760
would be different.
45
00:03:36,359 --> 00:03:37,760
I wouldn't be content
46
00:03:39,120 --> 00:03:40,200
to stay where I was
47
00:03:41,079 --> 00:03:42,200
at the age of 22.
48
00:03:47,559 --> 00:03:48,480
You are better
49
00:03:50,760 --> 00:03:51,840
than I used to be
50
00:03:52,559 --> 00:03:53,639
with greater potential.
51
00:03:55,680 --> 00:03:57,320
So we don't have to decide
52
00:03:59,559 --> 00:04:00,680
whether we want kids now.
53
00:04:01,439 --> 00:04:03,040
It's like
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,359
you're preaching.
55
00:04:06,119 --> 00:04:06,959
I'm older than you,
56
00:04:08,959 --> 00:04:09,679
after all.
57
00:04:11,239 --> 00:04:12,119
Not so much.
58
00:04:14,079 --> 00:04:15,919
You look quite young.
59
00:04:25,639 --> 00:04:26,160
Yiyang.
60
00:04:32,399 --> 00:04:34,959
Chengyan wants to discuss
the Asian Indoor Games with you.
61
00:04:36,200 --> 00:04:37,160
Got it.
62
00:04:44,839 --> 00:04:47,639
Someone has been eyeing my man.
63
00:04:47,799 --> 00:04:49,239
I feel awful.
64
00:04:50,000 --> 00:04:51,399
I've been cautious,
65
00:04:52,359 --> 00:04:53,760
but I still don't feel secure.
66
00:04:55,399 --> 00:04:56,919
She's the vice-captain
of the Nine-Ball team.
67
00:04:57,839 --> 00:04:58,560
I can't avoid her.
68
00:05:00,959 --> 00:05:03,880
I didn't say anything.
69
00:05:10,119 --> 00:05:10,679
What are you doing?
70
00:05:11,959 --> 00:05:12,959
What are you doing?
71
00:05:13,560 --> 00:05:14,320
What are you doing?
72
00:05:15,880 --> 00:05:16,440
Chen An'an.
73
00:05:18,519 --> 00:05:19,440
She sprained her ankle?
74
00:05:19,679 --> 00:05:20,519
Need a doctor?
75
00:05:21,160 --> 00:05:22,079
- No.
- Put me down.
76
00:05:22,119 --> 00:05:23,440
She's just throwing a tantrum.
77
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
By the way, tell Chengyan
78
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
I'll meet my mother-in-law today.
79
00:05:29,959 --> 00:05:30,560
We can
80
00:05:30,799 --> 00:05:31,600
have the meeting later.
81
00:05:32,160 --> 00:05:34,440
And inform Mr. Chen, Mr. Wang,
and Lin Lin.
82
00:05:34,799 --> 00:05:35,519
Okay.
83
00:05:35,519 --> 00:05:37,079
Put me down.
84
00:05:44,720 --> 00:05:45,280
Where are we going?
85
00:05:46,720 --> 00:05:47,280
Over there.
86
00:05:51,480 --> 00:05:53,399
Do you like collecting those?
87
00:05:54,280 --> 00:05:55,919
You had a jar of those
88
00:05:56,040 --> 00:05:57,000
in your apartment abroad.
89
00:05:59,079 --> 00:05:59,919
This is that jar.
90
00:06:01,119 --> 00:06:02,000
I used to like it
91
00:06:02,480 --> 00:06:03,440
when I was alone.
92
00:06:06,560 --> 00:06:08,399
You're like the little match girl,
93
00:06:08,919 --> 00:06:10,472
lighting them up to make wishes.
94
00:06:12,880 --> 00:06:13,839
More or less.
95
00:06:21,200 --> 00:06:22,399
So many.
96
00:06:25,240 --> 00:06:26,800
I've seen this one.
97
00:06:45,719 --> 00:06:46,792
Go ahead.
98
00:06:47,320 --> 00:06:47,880
Make a wish.
99
00:06:48,159 --> 00:06:48,719
I can fulfill it
100
00:06:49,159 --> 00:06:49,839
for you.
101
00:06:51,720 --> 00:06:54,757
♪Everything I did, leads to you♪
102
00:06:58,399 --> 00:06:58,920
Go ahead.
103
00:07:00,719 --> 00:07:01,719
I want
104
00:07:05,839 --> 00:07:06,880
things to go well today.
105
00:07:10,120 --> 00:07:12,970
♪Lovely you♪
106
00:07:13,200 --> 00:07:13,880
Rest assured.
107
00:07:15,399 --> 00:07:17,000
I will protect you today.
108
00:07:18,639 --> 00:07:19,519
That's my home.
109
00:07:20,000 --> 00:07:20,639
My territory.
110
00:07:22,000 --> 00:07:22,839
I can do anything
111
00:07:25,320 --> 00:07:26,800
as long as your parents can accept me.
112
00:07:30,418 --> 00:07:33,618
♪I never dreamed of this day♪
113
00:07:33,618 --> 00:07:36,680
♪Till I met you♪
114
00:07:37,960 --> 00:07:41,706
♪Love is what we are♪
115
00:07:41,706 --> 00:07:42,839
♪That you and I had been♪
116
00:07:42,839 --> 00:07:43,760
Wait, wait.
117
00:07:44,320 --> 00:07:45,680
We need to check the time.
118
00:07:45,680 --> 00:07:46,599
Don't be late.
119
00:07:49,560 --> 00:07:50,360
I know.
120
00:07:50,599 --> 00:07:51,440
We'll meet your parents.
121
00:07:51,880 --> 00:07:52,719
I dare not be late.
122
00:08:02,560 --> 00:08:03,279
Nervous?
123
00:08:04,760 --> 00:08:05,599
You know the answer.
124
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
The proudest Lin Yiyang
125
00:08:11,959 --> 00:08:13,000
is about to
126
00:08:13,159 --> 00:08:14,680
meet someone and be rated.
127
00:08:17,320 --> 00:08:17,959
Thankfully,
128
00:08:19,599 --> 00:08:20,560
what I fear the least
129
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
is being rated.
130
00:08:28,399 --> 00:08:28,920
Mr. Pei.
131
00:08:29,519 --> 00:08:30,519
Guo, your boyfriend?
132
00:08:31,016 --> 00:08:31,920
Yeah.
133
00:08:33,920 --> 00:08:34,728
Right.
134
00:08:35,000 --> 00:08:36,839
My mom must still be in a meeting.
135
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
She can't make it for dinner.
136
00:08:38,519 --> 00:08:39,800
Only my grandma and my dad
137
00:08:39,920 --> 00:08:41,079
are home.
138
00:08:41,599 --> 00:08:42,680
She's busy at work with
139
00:08:42,800 --> 00:08:43,920
the upcoming sports meeting.
140
00:08:44,360 --> 00:08:45,880
But she asked us to wait
141
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
for her to come back.
142
00:08:48,440 --> 00:08:48,959
Okay.
143
00:08:50,760 --> 00:08:51,688
Let's go.
144
00:08:57,479 --> 00:08:58,959
I'm already getting nervous.
145
00:08:59,959 --> 00:09:00,479
Don't worry.
146
00:09:01,159 --> 00:09:02,120
I'll do my best.
147
00:09:06,159 --> 00:09:06,680
It's fine.
148
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
Well, my dad is quite
149
00:09:08,959 --> 00:09:09,680
easy-going.
150
00:09:10,000 --> 00:09:11,760
And I think he likes you.
151
00:09:14,639 --> 00:09:15,360
I will please him
152
00:09:16,719 --> 00:09:18,159
even if he's not so easy-going.
153
00:09:27,039 --> 00:09:28,639
You... You're sweating.
154
00:09:38,959 --> 00:09:39,920
It's too hot today.
155
00:09:52,320 --> 00:09:53,200
Give me that.
156
00:09:53,240 --> 00:09:53,800
I'll hold it.
157
00:09:57,608 --> 00:09:58,479
Okay.
158
00:10:01,880 --> 00:10:05,519
In a worst-case scenario,
I'll just carry you and run.
159
00:10:09,160 --> 00:10:09,959
Alright.
160
00:10:13,959 --> 00:10:14,519
Let's go.
161
00:10:20,079 --> 00:10:21,560
Dad, we're back.
162
00:10:21,880 --> 00:10:22,696
Hey, there.
163
00:10:27,000 --> 00:10:27,976
Well...
164
00:10:30,119 --> 00:10:31,520
You seem all flustered.
165
00:10:32,079 --> 00:10:32,879
Let me introduce you.
166
00:10:33,200 --> 00:10:34,040
This is Lin Yiyang.
167
00:10:34,359 --> 00:10:34,999
Hello, Uncle.
168
00:10:35,680 --> 00:10:36,479
I am Lin Yiyang.
169
00:10:37,200 --> 00:10:37,999
So you are Lin?
170
00:10:38,839 --> 00:10:39,800
Hello.
171
00:10:39,800 --> 00:10:40,680
Come on.
172
00:10:40,680 --> 00:10:41,560
Put on the slippers.
173
00:10:43,119 --> 00:10:43,640
Here.
174
00:10:49,640 --> 00:10:50,359
Come on.
175
00:10:50,359 --> 00:10:51,400
Make yourself at home. Sit.
176
00:10:52,719 --> 00:10:53,320
Hey.
177
00:10:54,359 --> 00:10:55,040
Why are you here?
178
00:10:56,079 --> 00:10:57,119
What a coincidence.
179
00:10:57,440 --> 00:10:58,959
I'm visiting my uncle
for the snooker club.
180
00:10:59,359 --> 00:11:00,599
And the leader of Dongxin City
181
00:11:00,680 --> 00:11:01,359
is also here.
182
00:11:03,479 --> 00:11:05,719
Uncle, these are for you and Ms. Wu.
183
00:11:07,999 --> 00:11:09,040
Thank you. You're too kind.
184
00:11:09,359 --> 00:11:10,280
Have a seat.
185
00:11:13,239 --> 00:11:14,079
You're here to help?
186
00:11:14,239 --> 00:11:14,879
Not at all.
187
00:11:15,959 --> 00:11:16,599
Stop denying.
188
00:11:17,400 --> 00:11:18,920
Show some respect.
189
00:11:22,599 --> 00:11:24,440
Are you going to sit with us
190
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
or talk in private?
191
00:11:26,400 --> 00:11:26,920
We'll join you.
192
00:11:32,400 --> 00:11:32,959
Lin,
193
00:11:34,879 --> 00:11:35,719
your teacher
194
00:11:36,560 --> 00:11:37,479
often mentioned you.
195
00:11:38,520 --> 00:11:39,200
I often heard him
196
00:11:39,239 --> 00:11:40,119
talking to Guo's mom
197
00:11:40,119 --> 00:11:40,959
on the phone.
198
00:11:43,359 --> 00:11:44,079
People age
199
00:11:44,680 --> 00:11:45,759
and pass away.
200
00:11:46,280 --> 00:11:47,359
No one can escape that.
201
00:11:48,440 --> 00:11:49,079
Take it easy.
202
00:11:55,680 --> 00:11:57,320
Let's just chit-chat today.
203
00:11:57,400 --> 00:11:58,079
Cheer up.
204
00:11:58,280 --> 00:11:59,112
Yeah.
205
00:11:59,400 --> 00:11:59,920
Alright.
206
00:12:00,520 --> 00:12:03,079
Right. Has Guo ever told you that
207
00:12:03,759 --> 00:12:05,280
I used to be an athlete?
208
00:12:05,959 --> 00:12:07,920
Yeah. She mentioned that you were
209
00:12:08,160 --> 00:12:08,920
all into sports.
210
00:12:09,359 --> 00:12:10,280
Yeah.
211
00:12:10,959 --> 00:12:11,920
Back in those days,
212
00:12:12,879 --> 00:12:14,719
I wanted to do something
for the association.
213
00:12:15,640 --> 00:12:16,440
Just like you,
214
00:12:16,879 --> 00:12:18,560
I faced opposition from conservatives.
215
00:12:19,320 --> 00:12:20,599
and failed to carry on.
216
00:12:21,280 --> 00:12:22,200
This time,
217
00:12:22,839 --> 00:12:24,200
you demonstrated courage
218
00:12:24,200 --> 00:12:25,040
and execution.
219
00:12:26,320 --> 00:12:27,160
Frankly,
220
00:12:27,479 --> 00:12:28,719
I really admire you.
221
00:12:31,200 --> 00:12:31,920
But
222
00:12:31,920 --> 00:12:33,719
Dongxin City is different from Bei City.
223
00:12:34,759 --> 00:12:35,560
Xiaodong
224
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
took over the club
225
00:12:37,879 --> 00:12:39,160
from his father.
226
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
It's a modern
227
00:12:40,440 --> 00:12:41,759
billiards club, anyway.
228
00:12:42,599 --> 00:12:43,239
So,
229
00:12:43,719 --> 00:12:44,999
it's only natural to run it
230
00:12:45,719 --> 00:12:46,959
with new methods.
231
00:12:48,239 --> 00:12:49,520
But Dongxin City has a long history
232
00:12:50,040 --> 00:12:50,920
and complex
233
00:12:51,359 --> 00:12:52,239
personnel issues.
234
00:12:53,359 --> 00:12:54,359
You need a long-term plan
235
00:12:55,359 --> 00:12:56,719
to make changes.
236
00:12:57,239 --> 00:12:58,160
So far,
237
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
I have been quite lucky.
238
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
It's all working out.
239
00:13:02,839 --> 00:13:03,400
Good for you.
240
00:13:05,239 --> 00:13:05,839
Anyway,
241
00:13:06,560 --> 00:13:07,119
if you ever
242
00:13:07,719 --> 00:13:08,680
have any questions
243
00:13:08,839 --> 00:13:09,719
or need any
244
00:13:10,040 --> 00:13:10,719
advice,
245
00:13:11,200 --> 00:13:11,839
come to me.
246
00:13:13,280 --> 00:13:14,520
After all, I am much older
247
00:13:14,520 --> 00:13:15,359
than you.
248
00:13:15,839 --> 00:13:19,079
I can offer some advice. Right?
249
00:13:21,759 --> 00:13:22,479
Thank you.
250
00:13:23,999 --> 00:13:25,040
What a relief.
251
00:13:26,640 --> 00:13:27,719
Alright. Here.
252
00:13:28,479 --> 00:13:29,416
To you.
253
00:13:36,280 --> 00:13:37,320
- You're back.
- Sister.
254
00:13:45,320 --> 00:13:46,119
She's the older sister.
255
00:13:46,320 --> 00:13:47,200
Yin Guo is younger.
256
00:13:50,440 --> 00:13:51,759
Come down for dinner later.
257
00:13:56,320 --> 00:13:57,479
You finally met.
258
00:13:57,920 --> 00:14:00,359
- Grandma.
- It's my turn to say hi.
259
00:14:01,160 --> 00:14:01,680
Hello, Grandma.
260
00:14:02,280 --> 00:14:02,920
I am Lin Yiyang.
261
00:14:04,239 --> 00:14:04,879
Lin.
262
00:14:06,839 --> 00:14:07,959
Mom, would you like to sit?
263
00:14:09,160 --> 00:14:09,680
No need.
264
00:14:10,040 --> 00:14:10,640
Let's just eat.
265
00:14:10,959 --> 00:14:13,119
Look. The meal is ready.
266
00:14:13,440 --> 00:14:15,119
Let's eat and talk.
267
00:14:15,959 --> 00:14:16,719
Lin.
268
00:14:16,719 --> 00:14:17,320
Come on.
269
00:14:17,879 --> 00:14:18,520
Let's eat.
270
00:14:18,800 --> 00:14:19,560
This way.
271
00:14:20,719 --> 00:14:21,576
Okay.
272
00:14:24,479 --> 00:14:25,520
Sit there next to my dad.
273
00:14:26,320 --> 00:14:26,879
Mom, here.
274
00:14:28,359 --> 00:14:29,040
Sit.
275
00:14:29,040 --> 00:14:29,560
Take a seat.
276
00:14:29,560 --> 00:14:30,280
Take a seat.
277
00:14:33,560 --> 00:14:34,568
Where is Tong?
278
00:14:34,959 --> 00:14:35,520
Tong.
279
00:14:35,879 --> 00:14:36,440
Wu Tong.
280
00:14:37,479 --> 00:14:38,040
Coming.
281
00:14:39,959 --> 00:14:41,280
Grandma. Have some tea.
282
00:14:41,359 --> 00:14:41,879
Thank you.
283
00:14:44,320 --> 00:14:44,920
Here, Uncle.
284
00:14:44,920 --> 00:14:45,704
Thank you.
285
00:14:47,759 --> 00:14:48,280
Xiaodong.
286
00:14:49,560 --> 00:14:50,520
You see me now?
287
00:14:50,839 --> 00:14:52,280
I didn't want to distract you
288
00:14:52,560 --> 00:14:53,239
from the talk.
289
00:14:54,239 --> 00:14:56,040
Grandma. Let me serve you rice.
290
00:14:56,959 --> 00:14:57,928
Thank you.
291
00:14:59,079 --> 00:15:00,079
Don't rush.
292
00:15:00,759 --> 00:15:02,599
Take your time.
293
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Guo's mother
294
00:15:04,800 --> 00:15:06,200
is going to take a while.
295
00:15:06,520 --> 00:15:07,239
Yeah.
296
00:15:07,239 --> 00:15:08,264
Okay.
297
00:15:08,440 --> 00:15:08,959
Try and see
298
00:15:09,359 --> 00:15:09,999
if you like it.
299
00:15:11,520 --> 00:15:12,424
Grandma.
300
00:15:12,520 --> 00:15:13,400
Alright. Mom.
301
00:15:14,239 --> 00:15:15,079
Dig in.
302
00:15:16,479 --> 00:15:16,999
Lin.
303
00:15:17,759 --> 00:15:18,680
Dig in, okay?
304
00:15:20,280 --> 00:15:20,920
Thank you, Uncle.
305
00:15:22,879 --> 00:15:23,640
Your veteran coaches
306
00:15:23,800 --> 00:15:24,759
in Dongxin City
307
00:15:24,959 --> 00:15:25,920
are all treasures.
308
00:15:26,320 --> 00:15:27,440
They've trained many
309
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
outstanding athletes.
310
00:15:29,520 --> 00:15:30,320
They're invaluable.
311
00:15:30,359 --> 00:15:30,920
Dig in.
312
00:15:31,839 --> 00:15:32,520
It's different
313
00:15:33,079 --> 00:15:34,079
in Bei City.
314
00:15:34,640 --> 00:15:35,200
Uncle.
315
00:15:35,879 --> 00:15:36,959
We're all family here.
316
00:15:37,200 --> 00:15:38,320
You don't have to exaggerate.
317
00:15:38,879 --> 00:15:40,239
Bei City has its advantages.
318
00:15:40,520 --> 00:15:41,320
We have always
319
00:15:41,839 --> 00:15:42,440
been getting
320
00:15:42,479 --> 00:15:43,320
the best players.
321
00:15:44,719 --> 00:15:45,920
Yeah, you're right.
322
00:15:46,400 --> 00:15:47,440
Each has its advantages.
323
00:15:49,599 --> 00:15:51,079
Dad. The guest hasn't even
324
00:15:51,160 --> 00:15:51,959
taken a bite yet.
325
00:15:52,359 --> 00:15:53,448
Stop talking about work.
326
00:15:54,320 --> 00:15:54,920
That's right.
327
00:15:55,520 --> 00:15:56,440
Let him eat.
328
00:15:56,719 --> 00:15:58,359
- Come on, let's drink.
- Okay.
329
00:15:59,520 --> 00:16:00,959
Welcome, Lin.
330
00:16:01,560 --> 00:16:02,200
Thank you, Grandma.
331
00:16:06,400 --> 00:16:07,040
Lin.
332
00:16:07,879 --> 00:16:09,479
I'm so grateful to you
333
00:16:10,239 --> 00:16:11,400
for taking such good care
334
00:16:11,800 --> 00:16:13,520
of Xiaotian abroad.
335
00:16:14,400 --> 00:16:15,719
That child is just
336
00:16:17,320 --> 00:16:17,959
too naive,
337
00:16:18,879 --> 00:16:19,879
unlike Xiaodong
338
00:16:20,320 --> 00:16:20,999
who is sensible.
339
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
He must have
caused you a lot of trouble.
340
00:16:24,759 --> 00:16:25,800
No. It's my pleasure.
341
00:16:26,440 --> 00:16:26,959
Xiaodong and I
342
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
have been old friends.
343
00:16:28,759 --> 00:16:29,719
I would have taken care
344
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
of Xiaotian without Guo.
345
00:16:32,400 --> 00:16:33,352
Yeah.
346
00:16:33,879 --> 00:16:34,759
We're buddies.
347
00:16:36,719 --> 00:16:38,200
That's new.
348
00:16:40,440 --> 00:16:41,400
He is my brother-in-law.
349
00:16:42,879 --> 00:16:43,839
Grandma. Uncle.
350
00:16:44,359 --> 00:16:45,440
It's my first time here.
351
00:16:45,440 --> 00:16:46,359
- Let me toast...
- Sit.
352
00:16:46,359 --> 00:16:47,280
- Sit.
- Sit.
353
00:16:49,959 --> 00:16:50,479
Let me toast
354
00:16:50,479 --> 00:16:51,440
to both of you.
355
00:16:52,599 --> 00:16:53,640
Grandma.
356
00:16:55,479 --> 00:16:56,616
Uncle.
357
00:17:21,160 --> 00:17:21,719
Uncle.
358
00:17:21,719 --> 00:17:22,800
Okay, thank you.
359
00:17:24,520 --> 00:17:26,079
I'm heading out.
360
00:17:26,719 --> 00:17:28,200
Guo's mom will be back soon.
361
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Go ahead and talk
362
00:17:30,119 --> 00:17:30,719
to each other.
363
00:17:32,280 --> 00:17:33,256
Lin.
364
00:17:33,879 --> 00:17:35,079
Come and visit more.
365
00:17:36,079 --> 00:17:36,920
Okay, Uncle.
366
00:17:37,359 --> 00:17:38,560
Alright. See you.
367
00:17:39,040 --> 00:17:39,680
Bye, Dad.
368
00:17:40,640 --> 00:17:41,680
- Bye, Uncle.
- Bye, Uncle.
369
00:17:41,920 --> 00:17:42,600
Bye.
370
00:17:47,520 --> 00:17:48,200
Auntie is calling.
371
00:17:48,640 --> 00:17:49,160
Just a second.
372
00:17:52,560 --> 00:17:53,200
We just had food.
373
00:17:59,440 --> 00:18:01,280
I'll help Grandma upstairs to rest.
374
00:18:01,680 --> 00:18:02,320
Wait for me.
375
00:18:02,520 --> 00:18:03,280
Okay, go ahead.
376
00:18:05,280 --> 00:18:06,040
Grandma.
377
00:18:06,999 --> 00:18:08,239
Stop busying yourself.
378
00:18:08,400 --> 00:18:09,119
Go up and rest.
379
00:18:09,119 --> 00:18:09,680
Alright.
380
00:18:09,680 --> 00:18:10,536
Let's go.
381
00:18:16,280 --> 00:18:17,256
Be careful.
382
00:18:33,440 --> 00:18:35,112
You went to
the Seventh Secondary School?
383
00:18:35,999 --> 00:18:36,680
We've met before.
384
00:18:38,479 --> 00:18:39,200
Your name
385
00:18:39,200 --> 00:18:40,239
sounded familiar.
386
00:18:42,719 --> 00:18:43,680
You're Yan Fu's girlfriend?
387
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
We haven't been in touch
since we broke up.
388
00:19:02,920 --> 00:19:03,479
Lin Yiyang.
389
00:19:05,959 --> 00:19:07,999
Help me with the fruit plate. Hurry up.
390
00:19:08,400 --> 00:19:09,440
My mom will be back soon.
391
00:19:19,600 --> 00:19:20,200
Which fruits?
392
00:19:32,600 --> 00:19:33,440
We're family.
393
00:19:35,239 --> 00:19:36,559
You weren't on good terms with Guo.
394
00:19:37,279 --> 00:19:38,239
Nobody said anything.
395
00:19:40,200 --> 00:19:40,920
But she brought
396
00:19:40,959 --> 00:19:42,080
her boyfriend home today.
397
00:19:43,959 --> 00:19:45,519
Have you even smiled
398
00:19:45,880 --> 00:19:46,840
this whole time?
399
00:19:49,719 --> 00:19:51,120
I'm swamped by work.
400
00:19:52,999 --> 00:19:53,559
I'm exhausted.
401
00:19:54,920 --> 00:19:56,080
Get some rest then.
402
00:19:57,279 --> 00:19:58,559
But be nice to the guest.
403
00:20:03,200 --> 00:20:03,840
I see.
404
00:20:09,880 --> 00:20:11,640
My sister didn't say anything, right?
405
00:20:14,959 --> 00:20:15,840
I'm a grown man.
406
00:20:16,519 --> 00:20:17,559
What can she do to me?
407
00:20:19,920 --> 00:20:21,959
She didn't look so happy
408
00:20:22,279 --> 00:20:23,080
during the meal.
409
00:20:23,400 --> 00:20:24,279
So I was worried.
410
00:20:24,719 --> 00:20:25,559
We had a brief chat.
411
00:20:25,999 --> 00:20:27,039
It turns out we've met before.
412
00:20:27,840 --> 00:20:28,440
But it was
413
00:20:29,039 --> 00:20:29,880
a brief encounter.
414
00:20:31,959 --> 00:20:33,799
She is a friend of my classmate.
415
00:20:35,400 --> 00:20:36,640
In Seventh Secondary School?
416
00:20:36,640 --> 00:20:37,480
Yeah.
417
00:20:41,039 --> 00:20:42,600
You were already
418
00:20:42,920 --> 00:20:44,279
a national champion back then, huh?
419
00:20:45,719 --> 00:20:46,239
Yeah.
420
00:20:47,959 --> 00:20:51,279
I was even invited to
give a speech at your school.
421
00:20:51,920 --> 00:20:52,640
Really?
422
00:20:53,160 --> 00:20:53,719
When?
423
00:20:56,600 --> 00:20:57,400
When you
424
00:20:58,719 --> 00:20:59,640
were in primary school.
425
00:21:02,239 --> 00:21:03,559
You're showing off again.
426
00:21:06,120 --> 00:21:07,176
Mom.
427
00:21:07,759 --> 00:21:08,279
Ms. Wu.
428
00:21:09,239 --> 00:21:10,280
Lin.
429
00:21:10,440 --> 00:21:11,279
I was in a meeting.
430
00:21:11,279 --> 00:21:11,999
Sorry about that.
431
00:21:13,039 --> 00:21:13,559
No problem.
432
00:21:17,360 --> 00:21:18,759
Alright, let's talk upstairs.
433
00:21:22,039 --> 00:21:23,400
Xiaodong, join us.
434
00:21:24,680 --> 00:21:25,200
Guo.
435
00:21:25,959 --> 00:21:26,999
Go to the study.
436
00:21:27,680 --> 00:21:28,640
Okay, right away.
437
00:21:35,120 --> 00:21:36,040
Hurry up.
438
00:21:45,479 --> 00:21:45,999
I'll do it.
439
00:21:46,840 --> 00:21:47,528
I...
440
00:21:48,160 --> 00:21:48,920
Get me a plate.
441
00:22:25,080 --> 00:22:27,600
You are much more efficient
than me on that.
442
00:22:28,840 --> 00:22:30,279
I have done all sorts of jobs.
443
00:22:31,279 --> 00:22:32,559
I can even style it
444
00:22:33,319 --> 00:22:34,759
if we have a few more minutes.
445
00:22:36,600 --> 00:22:37,799
You're a keeper.
446
00:22:40,080 --> 00:22:41,959
Let's go. Don't let her wait.
447
00:22:42,559 --> 00:22:43,080
Wait.
448
00:22:43,640 --> 00:22:44,400
My dad
449
00:22:45,039 --> 00:22:46,360
listens to my mom
450
00:22:46,799 --> 00:22:47,840
regarding my issues.
451
00:22:48,080 --> 00:22:48,959
Got it?
452
00:22:48,959 --> 00:22:50,479
My mom is quite reasonable
453
00:22:50,519 --> 00:22:51,600
and she never gives people
454
00:22:51,600 --> 00:22:52,360
a hard time.
455
00:22:53,519 --> 00:22:54,440
If she mentions
456
00:22:54,479 --> 00:22:55,559
the past issues,
457
00:22:55,840 --> 00:22:57,479
just sit and listen.
458
00:22:57,680 --> 00:22:58,479
Don't argue with her.
459
00:22:59,120 --> 00:23:00,160
Xiaodong said that
460
00:23:00,479 --> 00:23:01,999
she had changed her opinion
461
00:23:02,319 --> 00:23:03,880
of you thanks to your teacher.
462
00:23:07,759 --> 00:23:08,744
Okay.
463
00:23:09,239 --> 00:23:10,056
Let's go.
464
00:23:10,360 --> 00:23:11,840
Also, I mean,
465
00:23:12,279 --> 00:23:13,759
she dotes on me quite a lot.
466
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
I can always act cute.
467
00:23:15,559 --> 00:23:16,440
I'll just play it by ear.
468
00:23:16,640 --> 00:23:17,200
I'll act cute
469
00:23:17,360 --> 00:23:18,200
if anything goes wrong.
470
00:23:18,360 --> 00:23:19,160
Just stay quiet.
471
00:23:19,440 --> 00:23:20,640
Leave everything to me.
472
00:23:20,999 --> 00:23:21,960
Okay?
473
00:23:23,440 --> 00:23:24,488
Got it.
474
00:23:25,640 --> 00:23:26,440
W-Wait.
475
00:23:32,759 --> 00:23:33,680
That's it.
476
00:23:34,400 --> 00:23:35,640
Xiaodong will help us.
477
00:23:35,999 --> 00:23:36,519
Let's go.
478
00:23:37,080 --> 00:23:38,024
Let's go.
479
00:23:51,600 --> 00:23:52,160
One last thing,
480
00:23:55,279 --> 00:23:55,840
no matter
481
00:23:56,519 --> 00:23:57,559
what my mom says,
482
00:23:58,360 --> 00:23:59,120
I have my opinion.
483
00:24:01,279 --> 00:24:01,880
Anyway,
484
00:24:08,440 --> 00:24:09,200
I've decided
485
00:24:10,999 --> 00:24:11,920
to be with you forever.
486
00:24:32,559 --> 00:24:33,160
Come in.
487
00:24:41,799 --> 00:24:42,319
What's wrong?
488
00:24:43,479 --> 00:24:44,640
Let Lin sit next to me.
489
00:24:56,559 --> 00:24:57,759
He cut the fruits.
490
00:24:58,120 --> 00:24:58,999
Well done, huh?
491
00:24:59,279 --> 00:25:00,319
Nice plating.
492
00:25:00,360 --> 00:25:00,880
Right?
493
00:25:02,400 --> 00:25:02,999
You know why
494
00:25:03,039 --> 00:25:04,200
she's so nervous?
495
00:25:04,559 --> 00:25:05,239
I'm not.
496
00:25:05,519 --> 00:25:06,080
Alright.
497
00:25:06,999 --> 00:25:08,160
I won't eat him up.
498
00:25:08,680 --> 00:25:10,160
Let us talk.
499
00:25:19,039 --> 00:25:19,999
G-Go ahead.
500
00:25:20,039 --> 00:25:21,360
I... I'll have some fruit.
501
00:25:24,400 --> 00:25:25,080
Go ahead, please.
502
00:25:26,160 --> 00:25:27,759
When we first met last month,
503
00:25:28,120 --> 00:25:29,080
you offered me tea
504
00:25:29,920 --> 00:25:31,039
and I could tell that
505
00:25:32,120 --> 00:25:33,600
Guo wanted to speak for you.
506
00:25:35,080 --> 00:25:35,799
To be honest,
507
00:25:35,959 --> 00:25:36,959
I started observing you.
508
00:25:37,799 --> 00:25:38,719
Because of Guo,
509
00:25:38,840 --> 00:25:39,959
I watched all your games
510
00:25:39,959 --> 00:25:41,279
and post-match interviews.
511
00:25:42,080 --> 00:25:43,759
Your teacher was present once.
512
00:25:46,080 --> 00:25:47,160
That deep bow of yours
513
00:25:47,319 --> 00:25:48,120
changed my opinion
514
00:25:48,239 --> 00:25:48,959
of you.
515
00:25:49,959 --> 00:25:51,039
I also watched
516
00:25:52,120 --> 00:25:52,840
the Nine-Ball Open.
517
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Why are you signaling
518
00:26:04,719 --> 00:26:05,519
your brother?
519
00:26:07,112 --> 00:26:07,999
I'm not.
520
00:26:08,319 --> 00:26:10,160
I dare not do that.
521
00:26:10,799 --> 00:26:11,319
Auntie.
522
00:26:11,920 --> 00:26:12,959
You watched that?
523
00:26:13,519 --> 00:26:14,039
Yeah.
524
00:26:14,519 --> 00:26:15,400
Or I wouldn't know
525
00:26:16,039 --> 00:26:17,200
that you kids were
526
00:26:17,200 --> 00:26:17,920
so afraid of me.
527
00:26:20,920 --> 00:26:22,799
You spoke fluent English.
528
00:26:23,279 --> 00:26:23,959
Was it tough
529
00:26:24,519 --> 00:26:25,799
studying abroad on your own
530
00:26:26,160 --> 00:26:27,559
without the support of your family?
531
00:26:28,239 --> 00:26:29,224
It was fine.
532
00:26:29,719 --> 00:26:33,080
Generally, it was worth all the trouble.
533
00:26:33,400 --> 00:26:34,160
Remarkable.
534
00:26:34,719 --> 00:26:35,880
It's amazing that
535
00:26:36,239 --> 00:26:37,200
you did it on your own.
536
00:26:38,440 --> 00:26:39,799
I didn't know about
537
00:26:40,279 --> 00:26:42,719
your academic life
before Xiaotian returned.
538
00:26:43,239 --> 00:26:45,039
He stayed with his grandma for a week
539
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
and kept talking about
your school and your major.
540
00:26:48,479 --> 00:26:49,559
I was very happy for you.
541
00:26:50,279 --> 00:26:51,120
Mom.
542
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
He worked really hard.
543
00:26:53,239 --> 00:26:54,200
We were only meeting
544
00:26:54,239 --> 00:26:54,959
for a day or two
545
00:26:55,239 --> 00:26:56,400
every week because
546
00:26:57,120 --> 00:26:58,200
he was busy studying.
547
00:26:59,999 --> 00:27:00,999
The year before last?
548
00:27:06,680 --> 00:27:08,200
Alright. That's it.
549
00:27:17,360 --> 00:27:17,880
Auntie.
550
00:27:19,999 --> 00:27:21,400
Thank you for giving me a chance.
551
00:27:24,719 --> 00:27:26,360
Thank you for getting to know me again.
552
00:27:29,440 --> 00:27:30,999
It's the second time you offered me tea.
553
00:27:31,519 --> 00:27:33,160
I didn't feel like it last time.
554
00:27:33,680 --> 00:27:34,440
This time,
555
00:27:37,559 --> 00:27:38,880
I feel like enjoying it.
556
00:27:57,239 --> 00:27:58,200
Now we can talk about
557
00:27:59,239 --> 00:28:00,080
something else.
558
00:28:09,640 --> 00:28:10,319
Let's talk about
559
00:28:10,319 --> 00:28:11,400
the indoor sports meeting.
560
00:28:12,039 --> 00:28:12,680
Not business.
561
00:28:13,200 --> 00:28:13,799
Just a chit-chat.
562
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
My mom is all about
563
00:28:16,799 --> 00:28:17,600
work.
564
00:28:18,479 --> 00:28:18,999
Auntie.
565
00:28:19,440 --> 00:28:20,479
Do you feel it's a loss
566
00:28:20,519 --> 00:28:21,160
not to talk
567
00:28:21,279 --> 00:28:22,160
about work
568
00:28:22,559 --> 00:28:23,840
with both team leaders here?
569
00:28:24,319 --> 00:28:25,559
Behave yourself.
570
00:28:28,160 --> 00:28:29,999
This indoor sports meeting includes
571
00:28:30,279 --> 00:28:31,519
the following billiard events,
572
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
Women's Six-Red Snooker,
573
00:28:34,360 --> 00:28:35,200
Eight-Ball and Nine-Ball.
574
00:28:35,400 --> 00:28:36,160
All individual games.
575
00:28:38,319 --> 00:28:40,319
Men's Snooker Individual,
576
00:28:40,600 --> 00:28:41,519
Eight-Ball, Nine-Ball,
577
00:28:41,759 --> 00:28:42,799
and Snooker Team.
578
00:28:43,519 --> 00:28:44,640
Seven events in total.
579
00:28:46,840 --> 00:28:49,559
Any thoughts on the sign-up for now?
580
00:28:51,600 --> 00:28:53,080
I'll go for Nine-Ball.
581
00:28:54,039 --> 00:28:54,880
We also want you
582
00:28:55,120 --> 00:28:56,160
to take part in
583
00:28:56,279 --> 00:28:57,360
the Six-Red Snooker.
584
00:28:57,719 --> 00:28:58,600
Currently, we don't
585
00:28:58,680 --> 00:28:59,519
have another player
586
00:28:59,920 --> 00:29:00,680
for that.
587
00:29:01,559 --> 00:29:03,319
Six-red snooker.
588
00:29:07,080 --> 00:29:07,999
I've been learning
589
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
billiards from Xiaodong,
590
00:29:09,200 --> 00:29:10,640
and I can play snooker.
591
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
- But...
- Well,
592
00:29:12,360 --> 00:29:13,160
let's talk later.
593
00:29:16,999 --> 00:29:17,759
I know you hardly
594
00:29:17,959 --> 00:29:18,680
participate in
595
00:29:18,799 --> 00:29:19,959
any event other than snooker.
596
00:29:20,640 --> 00:29:21,999
But it's different this time.
597
00:29:22,559 --> 00:29:24,519
The number of medals
is crucial to the team.
598
00:29:25,080 --> 00:29:25,640
I understand.
599
00:29:26,200 --> 00:29:26,840
I will do
600
00:29:26,840 --> 00:29:27,440
as you say.
601
00:29:27,840 --> 00:29:28,559
Okay.
602
00:29:28,559 --> 00:29:29,479
Let's talk tomorrow.
603
00:29:29,999 --> 00:29:31,144
Okay.
604
00:29:41,680 --> 00:29:42,200
Auntie.
605
00:29:43,200 --> 00:29:44,039
I will do as you say.
606
00:29:46,239 --> 00:29:47,519
Snooker individual and team
607
00:29:47,519 --> 00:29:48,239
are your games.
608
00:29:48,840 --> 00:29:49,672
Yeah.
609
00:29:49,759 --> 00:29:50,360
I will sign up.
610
00:29:50,799 --> 00:29:52,279
Your Nine-Ball record abroad
611
00:29:52,279 --> 00:29:53,360
is very impressive.
612
00:29:54,120 --> 00:29:54,680
No problem.
613
00:29:55,200 --> 00:29:56,360
I will sign up for Nine-Ball.
614
00:29:56,479 --> 00:29:57,080
Can you manage
615
00:29:57,360 --> 00:29:58,440
Eight-Ball at the same time?
616
00:30:01,120 --> 00:30:02,080
I will play as long as
617
00:30:03,160 --> 00:30:03,840
I'm selected.
618
00:30:07,440 --> 00:30:07,959
Wait.
619
00:30:08,279 --> 00:30:09,680
Isn't that too exhausting?
620
00:30:10,239 --> 00:30:11,519
What if he can't secure
621
00:30:11,519 --> 00:30:13,039
the victory of the main games?
622
00:30:13,600 --> 00:30:15,200
That's his decision to make.
623
00:30:16,239 --> 00:30:17,039
He'd surely say
624
00:30:17,080 --> 00:30:18,640
that there's no problem when asked.
625
00:30:19,840 --> 00:30:21,279
Even if he's excellent,
626
00:30:21,279 --> 00:30:22,759
we don't have to run him ragged.
627
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
I was just asking
628
00:30:25,360 --> 00:30:26,239
if he could handle it.
629
00:30:26,640 --> 00:30:27,400
The final list
630
00:30:27,519 --> 00:30:28,559
will be decided
631
00:30:28,559 --> 00:30:29,360
by the coaches.
632
00:30:29,759 --> 00:30:30,680
He can surely
633
00:30:30,840 --> 00:30:32,319
make the list if he wants to.
634
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
There's nothing
635
00:30:34,840 --> 00:30:35,999
he can't do if he wants to.
636
00:30:36,039 --> 00:30:36,936
Right?
637
00:30:40,999 --> 00:30:42,559
Guo has a lot of confidence in you.
638
00:30:44,200 --> 00:30:44,799
I got this.
639
00:30:49,400 --> 00:30:50,080
Fine.
640
00:30:50,479 --> 00:30:51,432
But...
641
00:30:51,959 --> 00:30:52,840
But if he plays
642
00:30:52,959 --> 00:30:53,600
in multiple games,
643
00:30:53,840 --> 00:30:54,959
he may not do so well
644
00:30:55,039 --> 00:30:56,239
in one event or two.
645
00:30:56,479 --> 00:30:57,736
You can't blame him for that.
646
00:30:57,799 --> 00:30:58,640
Of course not.
647
00:30:59,759 --> 00:31:00,799
He has said yes.
648
00:31:01,080 --> 00:31:02,319
Why are you so worried?
649
00:31:07,160 --> 00:31:09,440
I'm just afraid
his old injury might recur.
650
00:31:11,600 --> 00:31:12,360
Since you got this,
651
00:31:12,880 --> 00:31:13,600
go for it.
652
00:31:15,039 --> 00:31:15,640
Rest assured,
653
00:31:16,600 --> 00:31:17,920
I will do my best
to win all the games.
654
00:31:19,759 --> 00:31:22,360
Talk to the doctor at your club first.
655
00:31:24,239 --> 00:31:24,759
Got it.
656
00:31:27,840 --> 00:31:28,360
Auntie.
657
00:31:28,880 --> 00:31:29,759
Have you been busy
658
00:31:29,759 --> 00:31:30,640
with the sports meeting?
659
00:31:31,319 --> 00:31:32,136
Yeah.
660
00:31:32,239 --> 00:31:33,360
It's not just the billiards.
661
00:31:33,680 --> 00:31:34,479
There are meetings
662
00:31:34,559 --> 00:31:35,479
about other events.
663
00:31:36,120 --> 00:31:37,479
We're busy forming coaching teams
664
00:31:37,640 --> 00:31:38,400
and national teams.
665
00:31:39,160 --> 00:31:40,039
But I'm happy.
666
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
I used to be a billiards referee.
667
00:31:45,319 --> 00:31:46,080
I'm so glad that
668
00:31:46,160 --> 00:31:47,519
billiards became
669
00:31:48,479 --> 00:31:49,239
an official event.
670
00:31:53,120 --> 00:31:54,920
Alright. I have work to attend to.
671
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Let's call it a day.
672
00:31:56,920 --> 00:31:57,680
Visit us often.
673
00:31:58,559 --> 00:31:59,160
No problem.
674
00:31:59,799 --> 00:32:00,959
I'll focus on the training
675
00:32:01,479 --> 00:32:02,279
and visit you
676
00:32:03,279 --> 00:32:04,360
after the contest.
677
00:32:10,160 --> 00:32:10,959
Congratulations
678
00:32:12,080 --> 00:32:12,680
in advance.
679
00:32:13,680 --> 00:32:15,080
Captain of the Chinese billiards team.
680
00:32:15,400 --> 00:32:16,120
Lin Yiyang.
681
00:32:20,759 --> 00:32:22,519
This is the result of a secret ballot.
682
00:32:23,519 --> 00:32:24,959
It came out before I headed home.
683
00:32:30,999 --> 00:32:32,160
Your great performance
684
00:32:32,160 --> 00:32:32,759
won over
685
00:32:32,799 --> 00:32:34,039
everyone who voted for you.
686
00:32:34,519 --> 00:32:35,360
Everyone hopes that
687
00:32:35,519 --> 00:32:36,880
the new captain, Lin Yiyang,
688
00:32:38,680 --> 00:32:40,200
can lead the Chinese billiards team
689
00:32:40,479 --> 00:32:42,479
towards a greater era.
690
00:32:43,920 --> 00:32:44,440
Go for it.
691
00:33:07,600 --> 00:33:08,680
I was wondering why
692
00:33:08,880 --> 00:33:10,039
she called and told me
693
00:33:10,039 --> 00:33:11,039
to stay here.
694
00:33:16,319 --> 00:33:17,600
Now I get it.
695
00:33:23,440 --> 00:33:24,039
Congratulations.
696
00:33:28,039 --> 00:33:28,600
Thanks.
697
00:33:30,400 --> 00:33:30,920
For everything.
698
00:33:40,600 --> 00:33:41,239
Lin Yiyang,
699
00:33:42,440 --> 00:33:43,479
I'm so happy.
700
00:33:44,519 --> 00:33:45,288
Really.
701
00:33:45,640 --> 00:33:47,479
I'm so, so happy.
702
00:33:49,920 --> 00:33:50,640
How did my mom
703
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
manage to keep it
704
00:33:51,999 --> 00:33:53,360
such a secret?
705
00:33:55,640 --> 00:33:56,559
I was also surprised.
706
00:34:08,400 --> 00:34:08,959
I have to go.
707
00:34:22,200 --> 00:34:23,120
I never thought
708
00:34:24,440 --> 00:34:25,200
I'd stand here
709
00:34:25,239 --> 00:34:25,920
with you one day.
710
00:34:33,239 --> 00:34:33,799
Thanks
711
00:34:34,440 --> 00:34:35,640
for asking Tian to come back.
712
00:34:36,559 --> 00:34:37,479
He should
713
00:34:38,200 --> 00:34:39,039
thank himself.
714
00:34:41,640 --> 00:34:42,600
You managed to win over
715
00:34:43,080 --> 00:34:43,719
my brother.
716
00:34:44,400 --> 00:34:45,519
You didn't call him back?
717
00:34:45,959 --> 00:34:46,920
As soon as I told him
718
00:34:47,160 --> 00:34:47,880
to come back
719
00:34:47,880 --> 00:34:48,400
for help,
720
00:34:48,759 --> 00:34:49,640
he packed up
721
00:34:49,640 --> 00:34:50,479
and came home
722
00:34:50,519 --> 00:34:51,759
right away without a word.
723
00:34:53,719 --> 00:34:55,080
He has a conscience.
724
00:34:56,600 --> 00:34:57,400
Go and celebrate.
725
00:34:57,759 --> 00:34:58,792
I'm returning to Bei City.
726
00:35:07,559 --> 00:35:08,456
Let's go.
727
00:35:14,719 --> 00:35:15,680
Let me take you somewhere.
728
00:35:16,719 --> 00:35:17,680
Where?
729
00:35:19,279 --> 00:35:20,319
You'll see.
730
00:35:33,600 --> 00:35:34,472
We're here.
731
00:35:42,479 --> 00:35:44,080
Hey. I've been waiting.
732
00:35:45,160 --> 00:35:46,920
You didn't buy a motorcycle, did you?
733
00:35:48,239 --> 00:35:49,840
Wait. I'll bring it out.
734
00:35:57,840 --> 00:35:58,519
A gift for you.
735
00:36:00,360 --> 00:36:00,999
What is it?
736
00:36:01,759 --> 00:36:02,519
A motorcycle?
737
00:36:11,160 --> 00:36:11,879
What is it?
738
00:36:14,680 --> 00:36:16,120
There's nothing there.
739
00:36:22,839 --> 00:36:23,816
Isn't...
740
00:36:25,839 --> 00:36:26,520
Isn't it my...
741
00:36:27,600 --> 00:36:29,160
- My...
- The key to the apartment in Hel.
742
00:36:30,239 --> 00:36:31,200
This is your key chain.
743
00:36:32,480 --> 00:36:33,120
Remember?
744
00:36:33,560 --> 00:36:34,359
Of course.
745
00:36:37,319 --> 00:36:38,160
Did you...
746
00:36:39,279 --> 00:36:40,000
We can stay there
747
00:36:41,279 --> 00:36:41,960
whenever we want.
748
00:36:42,879 --> 00:36:43,960
You bought it?
749
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
I didn't have enough
750
00:36:46,279 --> 00:36:47,000
to pay in full.
751
00:36:47,560 --> 00:36:48,319
So I got a loan.
752
00:36:49,239 --> 00:36:50,160
But it'll be paid off
753
00:36:50,439 --> 00:36:51,120
by the end
754
00:36:51,919 --> 00:36:52,640
of the year.
755
00:36:53,239 --> 00:36:54,024
Come on.
756
00:36:54,160 --> 00:36:55,239
Why did you buy it?
757
00:36:55,279 --> 00:36:56,080
You're not going there.
758
00:36:56,239 --> 00:36:57,279
Isn't this a waste?
759
00:36:57,799 --> 00:36:58,600
When you dragged
760
00:37:00,120 --> 00:37:01,680
your suitcase downstairs that day,
761
00:37:03,799 --> 00:37:04,399
you went to
762
00:37:04,520 --> 00:37:05,719
check on the laundry room
763
00:37:07,719 --> 00:37:08,480
and took a photo.
764
00:37:10,120 --> 00:37:10,640
Remember?
765
00:37:15,879 --> 00:37:16,960
The photo was blurry.
766
00:37:19,040 --> 00:37:19,600
And you told me
767
00:37:19,719 --> 00:37:20,560
to send you a photo.
768
00:37:22,640 --> 00:37:23,839
Right then, I decided that
769
00:37:25,200 --> 00:37:26,520
once I was on the right track
770
00:37:27,239 --> 00:37:28,399
and saved up some money,
771
00:37:30,239 --> 00:37:31,560
I would buy that apartment.
772
00:37:33,000 --> 00:37:33,839
If I can't buy
773
00:37:35,160 --> 00:37:36,080
the exact one,
774
00:37:37,160 --> 00:37:38,439
I'd get something in the building
775
00:37:38,759 --> 00:37:39,279
at least.
776
00:37:42,960 --> 00:37:44,759
Why didn't you tell me anything?
777
00:37:45,520 --> 00:37:47,120
How can I spoil the surprise?
778
00:37:48,759 --> 00:37:49,680
Let's do the paperwork
779
00:37:51,080 --> 00:37:51,799
when we visit,
780
00:37:55,279 --> 00:37:56,319
and the house will be yours.
781
00:38:04,960 --> 00:38:06,359
When did you buy it?
782
00:38:06,960 --> 00:38:07,919
I started
783
00:38:09,160 --> 00:38:10,359
saving up after
784
00:38:11,520 --> 00:38:12,399
my first match.
785
00:38:16,799 --> 00:38:17,960
Silly you!
786
00:38:19,000 --> 00:38:20,279
You should have told me.
787
00:38:21,680 --> 00:38:22,839
You wouldn't need a loan.
788
00:38:22,839 --> 00:38:23,759
I have the prize money.
789
00:38:23,759 --> 00:38:24,839
I could have chipped in.
790
00:38:25,399 --> 00:38:26,520
That doesn't make sense.
791
00:38:27,319 --> 00:38:28,480
Why not?
792
00:38:34,160 --> 00:38:35,719
You surely know how to waste money.
793
00:38:36,080 --> 00:38:36,839
Who does that?
794
00:38:37,000 --> 00:38:37,600
Anyone would
795
00:38:37,759 --> 00:38:38,799
buy a house here first.
796
00:38:38,839 --> 00:38:40,279
Who would buy one abroad?
797
00:38:44,399 --> 00:38:45,120
Here?
798
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Are you talking about
799
00:38:50,160 --> 00:38:50,919
a wedding house?
800
00:38:54,640 --> 00:38:55,759
Come on.
801
00:38:56,680 --> 00:38:57,600
What?
802
00:38:58,040 --> 00:38:59,879
Who said anything about a wedding house?
803
00:39:00,640 --> 00:39:01,719
Come on. What's with you?
804
00:39:01,719 --> 00:39:03,080
You just visited my parents.
805
00:39:04,799 --> 00:39:05,439
But
806
00:39:06,439 --> 00:39:07,480
I can't let you
807
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
buy our wedding house.
808
00:39:10,040 --> 00:39:10,759
It's inappropriate.
809
00:39:10,759 --> 00:39:11,279
I...
810
00:39:12,080 --> 00:39:12,879
I...
811
00:39:12,879 --> 00:39:14,239
I'm not talking about
812
00:39:14,239 --> 00:39:14,919
the wedding house.
813
00:39:15,160 --> 00:39:17,040
No. I'm not talking about
814
00:39:17,040 --> 00:39:17,799
getting married.
815
00:39:18,600 --> 00:39:19,799
I don't say I am going to marry you.
816
00:39:20,640 --> 00:39:21,399
You aren't?
817
00:39:21,879 --> 00:39:22,760
Why?
818
00:39:23,439 --> 00:39:24,616
Will you marry someone else?
819
00:39:26,160 --> 00:39:27,080
No.
820
00:39:27,080 --> 00:39:27,960
- Come on...
- The car's here.
821
00:39:27,960 --> 00:39:31,447
♪Hello, I never was so sure
to say it out♪
822
00:39:32,776 --> 00:39:36,239
♪But maybe it's too much
to hold it down♪
823
00:39:36,239 --> 00:39:37,120
As you requested.
824
00:39:37,319 --> 00:39:38,120
All set.
825
00:39:39,272 --> 00:39:41,767
♪To look away, the night sky♪
826
00:39:45,480 --> 00:39:46,184
Give it a try.
827
00:39:47,242 --> 00:39:51,169
♪You never were so fond of memories♪
828
00:39:52,424 --> 00:39:56,065
♪It takes forever just to find the love♪
829
00:39:56,744 --> 00:40:01,731
♪To live a life, under the star light♪
830
00:40:02,279 --> 00:40:03,048
How is it?
831
00:40:03,439 --> 00:40:04,200
Does it look good?
832
00:40:06,279 --> 00:40:07,160
Say it looks good.
833
00:40:07,319 --> 00:40:07,879
It looks good.
834
00:40:08,759 --> 00:40:09,319
It looks good.
835
00:40:11,848 --> 00:40:16,535
♪And let the starlight out and shine♪
836
00:40:18,399 --> 00:40:18,960
Come here.
837
00:40:18,960 --> 00:40:21,288
♪It's just you and me♪
838
00:40:21,448 --> 00:40:24,000
♪There's nothing our faith can't do♪
839
00:40:24,000 --> 00:40:25,080
You're so cute.
840
00:40:27,799 --> 00:40:28,439
Buckle it for me.
841
00:40:32,600 --> 00:40:33,759
How? Like this?
842
00:40:35,784 --> 00:40:37,288
Okay. Let's go.
843
00:40:38,888 --> 00:40:40,616
♪Love and shine♪
844
00:40:40,616 --> 00:40:43,579
♪The only way to find ourselves through♪
845
00:40:43,579 --> 00:40:45,317
♪Love and shine♪
846
00:40:45,640 --> 00:40:49,154
♪No matter how the snow is falling♪
847
00:41:02,759 --> 00:41:03,560
That wasn't...
848
00:41:05,080 --> 00:41:07,040
That wasn't what I meant.
849
00:41:14,719 --> 00:41:15,600
I said that wasn't
850
00:41:15,759 --> 00:41:16,839
what I meant.
851
00:41:20,439 --> 00:41:21,399
I know.
852
00:41:23,600 --> 00:41:25,080
Lin Yiyang.
853
00:41:26,879 --> 00:41:28,799
Thank you.
854
00:41:30,919 --> 00:41:31,839
No need
855
00:41:32,680 --> 00:41:33,839
to say thanks.
856
00:41:35,144 --> 00:41:38,660
♪You never were so fond of memories♪
857
00:41:40,268 --> 00:41:43,692
♪It takes forever just to find the love♪
858
00:41:44,200 --> 00:41:48,936
♪To live a life, under the star light♪
859
00:41:49,960 --> 00:41:53,873
♪So would you say it back♪
860
00:41:55,239 --> 00:41:55,839
Congratulations.
861
00:41:56,919 --> 00:41:57,719
Captain Lin.
862
00:42:02,640 --> 00:42:03,439
Let's get real.
863
00:42:05,864 --> 00:42:08,921
♪It's just you and me♪
864
00:42:09,224 --> 00:42:12,978
♪There's nothing our faith can't do♪
865
00:42:14,504 --> 00:42:18,448
♪So fight away to find our love♪
866
00:42:21,416 --> 00:42:23,748
♪Love and shine♪
867
00:42:23,748 --> 00:42:26,863
♪We might've made a few mistakes but♪
868
00:42:26,863 --> 00:42:28,379
♪Love and shine♪
869
00:42:28,379 --> 00:42:31,268
♪The only way to find ourselves through♪
870
00:42:31,799 --> 00:42:32,919
How I wish to take you home.
871
00:42:41,200 --> 00:42:42,120
I hate to let you go.
872
00:42:48,319 --> 00:42:48,839
Very soon.
873
00:42:50,160 --> 00:42:51,439
We can meet every day
874
00:42:51,919 --> 00:42:53,080
after the match.
875
00:43:12,040 --> 00:43:12,640
(You've had)
876
00:43:13,040 --> 00:43:13,719
(a hard time.)
877
00:43:14,960 --> 00:43:16,000
(Thanks for waiting.)
878
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
879
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
880
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
881
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
882
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
883
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
884
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
885
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
886
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
887
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
888
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
889
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
890
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
891
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
892
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
893
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
894
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
895
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
896
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
897
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
898
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
53222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.