Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,330 --> 00:01:11,330
2
00:02:29,738 --> 00:02:32,440
Richard? Richard?
3
00:02:36,581 --> 00:02:39,118
Hey! Richard!
4
00:02:56,936 --> 00:02:58,070
Richard!
5
00:03:07,879 --> 00:03:09,115
Rich!
6
00:03:17,756 --> 00:03:19,223
Richard!
7
00:04:42,607 --> 00:04:44,807
Please, no. Please, no.
8
00:04:44,809 --> 00:04:47,779
Please, no.
Please, no. Please.
9
00:04:52,151 --> 00:04:54,919
No!
10
00:05:36,495 --> 00:05:38,628
- Bye.
- Thank you. Bye, Tami.
11
00:05:38,630 --> 00:05:40,031
Bye.
12
00:05:46,272 --> 00:05:48,240
- Bye, guys.
- Bye.
13
00:05:59,185 --> 00:06:00,752
Bonjour.
14
00:06:04,523 --> 00:06:07,093
What is your profession?
15
00:06:08,660 --> 00:06:11,462
Uh, whatever job
pays me enough
16
00:06:11,464 --> 00:06:12,864
to get me to the next place.
17
00:06:16,067 --> 00:06:19,271
How long will you be here
in, uh, Tahiti?
18
00:06:21,107 --> 00:06:22,674
No idea.
19
00:06:23,808 --> 00:06:25,244
And your final destination?
20
00:06:30,982 --> 00:06:32,717
Okay.
21
00:06:59,878 --> 00:07:03,213
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
22
00:07:03,215 --> 00:07:04,350
The wind, I guess.
23
00:07:05,484 --> 00:07:06,716
I was a cook on a schooner.
24
00:07:06,718 --> 00:07:07,817
But when the gig was up,
25
00:07:07,819 --> 00:07:09,253
I didn't really feel like
going home yet.
26
00:07:09,255 --> 00:07:11,421
Uh-huh.
Where is home for you?
27
00:07:11,423 --> 00:07:12,957
San Diego. California.
28
00:07:13,925 --> 00:07:15,526
Nice.
29
00:07:15,528 --> 00:07:16,661
When are you going back?
30
00:07:17,163 --> 00:07:19,363
Never.
31
00:07:19,365 --> 00:07:21,966
I don't know. Maybe once
I've seen the world.
32
00:08:14,286 --> 00:08:15,586
Hey, mate.
33
00:08:15,588 --> 00:08:17,256
Why's your boat
called Mayaluga?
34
00:08:19,291 --> 00:08:21,057
It's Swazi.
35
00:08:21,059 --> 00:08:23,926
I'm a Kiwi.
I need a translation, please?
36
00:08:23,928 --> 00:08:25,830
"One who crosses the horizon."
37
00:08:26,265 --> 00:08:27,897
Oh.
38
00:08:27,899 --> 00:08:30,835
You, uh... You girls want
to give me a hand?
39
00:08:36,442 --> 00:08:38,508
Wow, this is so beautiful.
40
00:08:38,510 --> 00:08:40,142
Thanks. Here.
41
00:08:40,144 --> 00:08:42,011
Sorry, what was your name?
42
00:08:42,013 --> 00:08:44,146
- Richard.
- Richard, I'm Deb.
43
00:08:44,148 --> 00:08:45,415
Hi, Deb.
44
00:08:45,417 --> 00:08:46,417
This is Tami.
45
00:08:47,151 --> 00:08:48,152
Hey.
46
00:08:50,689 --> 00:08:51,889
Tami.
47
00:08:53,057 --> 00:08:54,324
Thank you.
48
00:08:54,326 --> 00:08:55,827
Yeah, no problem.
49
00:09:04,270 --> 00:09:05,271
See you.
50
00:09:05,738 --> 00:09:06,938
Nice to meet you.
51
00:09:07,306 --> 00:09:08,971
You too.
52
00:09:08,973 --> 00:09:10,476
See you around.
53
00:10:14,373 --> 00:10:15,374
Hey.
54
00:10:16,442 --> 00:10:17,609
Hey.
55
00:10:18,477 --> 00:10:20,479
I thought you may need this.
56
00:10:22,348 --> 00:10:23,881
How thoughtful.
57
00:10:24,949 --> 00:10:27,016
- Thanks, Tami.
- No worries.
58
00:10:27,018 --> 00:10:28,152
Do you, uh,
59
00:10:29,355 --> 00:10:30,821
like fish?
60
00:10:30,823 --> 00:10:32,524
I'm actually a vegetarian.
61
00:10:33,157 --> 00:10:35,257
- So...
- Right.
62
00:10:35,259 --> 00:10:36,693
I like them
when they're alive.
63
00:10:36,695 --> 00:10:37,993
I was gonna see
64
00:10:37,995 --> 00:10:41,099
if you just wanted
to grab an early dinner?
65
00:10:41,633 --> 00:10:42,934
Uh...
66
00:10:45,471 --> 00:10:46,603
But seeing as you're...
67
00:10:46,605 --> 00:10:47,471
Do you know what, I can make
68
00:10:47,473 --> 00:10:50,074
a really good
vegetarian version.
69
00:10:50,875 --> 00:10:53,377
That sounds great.
70
00:10:53,379 --> 00:10:55,812
- Good, good. Sold.
- Yes. Thank you.
71
00:10:55,814 --> 00:10:57,113
Done.
72
00:10:57,115 --> 00:11:00,051
Do you want me
to grab anything else?
73
00:11:01,553 --> 00:11:03,287
Uh, some vegetables?
74
00:11:06,324 --> 00:11:07,393
I can do that.
75
00:11:10,829 --> 00:11:12,696
You've been
to so many places.
76
00:11:12,698 --> 00:11:13,797
So cool.
77
00:11:13,799 --> 00:11:14,865
Yep.
78
00:11:14,867 --> 00:11:15,965
All on this boat?
79
00:11:15,967 --> 00:11:17,569
Uh, just me and her.
80
00:11:18,504 --> 00:11:19,605
Where did you find her?
81
00:11:20,773 --> 00:11:22,238
I actually built her
82
00:11:22,240 --> 00:11:25,675
when I was working in
a boat yard in South Africa.
83
00:11:25,677 --> 00:11:27,479
You built this boat?
84
00:11:28,045 --> 00:11:29,313
Mmm.
85
00:11:30,416 --> 00:11:31,715
That's a big deal.
86
00:11:31,717 --> 00:11:33,349
That's so impressive.
87
00:11:33,351 --> 00:11:34,351
It's not.
88
00:11:34,753 --> 00:11:36,154
It is.
89
00:11:37,388 --> 00:11:38,990
Oh, thank you.
90
00:11:43,261 --> 00:11:44,262
Chin, chin.
91
00:11:44,962 --> 00:11:46,164
Cheers.
92
00:11:55,973 --> 00:11:59,043
What's it like sailing
out there all alone?
93
00:12:00,612 --> 00:12:03,780
Uh... Miserable.
94
00:12:03,782 --> 00:12:05,416
Cold.
95
00:12:05,851 --> 00:12:07,416
Utterly awful.
96
00:12:07,418 --> 00:12:08,852
C'mon...
97
00:12:08,854 --> 00:12:10,186
Seriously?
98
00:12:10,188 --> 00:12:12,589
Yeah, seriously.
I mean, you're either,
99
00:12:12,591 --> 00:12:16,091
uh, sunburnt, sleep-deprived,
or seasick,
100
00:12:16,093 --> 00:12:18,229
usually all three at once,
101
00:12:18,897 --> 00:12:20,597
and constantly hungry.
102
00:12:20,599 --> 00:12:21,898
Hmm.
103
00:12:21,900 --> 00:12:23,600
Always wet.
104
00:12:23,602 --> 00:12:26,337
And after a few days
there's the hallucinations.
105
00:12:27,639 --> 00:12:29,840
I'm assuming not the fun kind?
106
00:12:29,842 --> 00:12:31,275
Mmm-mmm. I wish.
107
00:12:38,049 --> 00:12:39,685
If it's not fun,
108
00:12:41,553 --> 00:12:42,721
then why do you do it?
109
00:12:44,590 --> 00:12:45,657
Uh...
110
00:12:47,693 --> 00:12:49,260
It... It's a feeling...
111
00:12:51,195 --> 00:12:53,464
A feeling I can't describe.
112
00:12:54,733 --> 00:12:57,134
Uh, it's intense.
113
00:12:58,135 --> 00:13:00,104
The infinite horizon.
114
00:13:02,340 --> 00:13:06,710
After a few days,
uh, I feel reborn.
115
00:13:06,712 --> 00:13:08,412
You know, just you,
116
00:13:09,781 --> 00:13:12,248
the wind
and the sound of the boat
117
00:13:12,250 --> 00:13:14,553
cutting through the ocean.
118
00:13:19,223 --> 00:13:21,825
I'm sorry,
that was incredibly cheesy.
119
00:13:21,827 --> 00:13:23,294
No.
120
00:13:23,862 --> 00:13:25,196
Not at all, actually.
121
00:13:29,100 --> 00:13:30,769
So you must be a sailor too?
122
00:13:31,770 --> 00:13:33,037
Mmm...
123
00:13:34,505 --> 00:13:35,772
I love sailing.
124
00:13:35,774 --> 00:13:38,642
But I don't know that I would
consider myself a sailor.
125
00:13:38,644 --> 00:13:39,943
Oh, come on.
126
00:13:39,945 --> 00:13:42,511
- Not like you.
- Yeah, you are.
127
00:13:42,513 --> 00:13:44,515
I don't believe you.
128
00:13:49,287 --> 00:13:50,789
Do you want to take her out?
129
00:13:52,356 --> 00:13:53,391
Right now?
130
00:13:54,492 --> 00:13:56,525
Uh, sure.
131
00:13:56,527 --> 00:13:59,863
We could take her out
right now or tomorrow.
132
00:14:01,265 --> 00:14:03,367
Whoo-hoo!
133
00:14:04,135 --> 00:14:06,237
Whoo!
134
00:14:06,738 --> 00:14:08,103
Yeah!
135
00:14:08,105 --> 00:14:09,440
Arr!
136
00:14:11,977 --> 00:14:13,777
You got it, baby!
137
00:14:13,779 --> 00:14:15,179
You got this.
138
00:14:17,415 --> 00:14:18,648
Yeah!
139
00:14:18,650 --> 00:14:22,318
Hey, the sheet's luffing,
should I pull it in?
140
00:14:22,320 --> 00:14:23,920
I didn't think
you were much of a sailor.
141
00:14:24,756 --> 00:14:26,088
I'm not.
142
00:14:26,090 --> 00:14:27,423
I mean, I learned a few things
143
00:14:27,425 --> 00:14:28,858
when I was a cook
on that schooner.
144
00:14:28,860 --> 00:14:31,697
But definitely never crossed
a horizon all alone like you.
145
00:14:40,371 --> 00:14:42,173
There we go.
146
00:14:42,841 --> 00:14:44,241
Whoo!
147
00:14:46,612 --> 00:14:48,145
Richard!
148
00:14:49,948 --> 00:14:52,183
Richard!
149
00:14:52,918 --> 00:14:56,622
Richard! Where are you?
150
00:15:21,579 --> 00:15:22,544
Mayday! Mayday!
151
00:15:22,546 --> 00:15:24,279
This is the sailing yacht
Hazana!
152
00:15:27,019 --> 00:15:30,053
Does anyone copy? Hello?
153
00:15:31,522 --> 00:15:32,656
Our last recorded position was
154
00:15:32,658 --> 00:15:34,523
a hundred and twenty-nine
degrees west
155
00:15:34,525 --> 00:15:35,591
and latitude twelve north.
156
00:15:35,593 --> 00:15:37,761
Does anyone copy?
157
00:15:37,763 --> 00:15:38,830
Hello?
158
00:15:51,877 --> 00:15:53,577
Mayday!
159
00:15:54,880 --> 00:15:56,580
Mayday!
160
00:15:59,718 --> 00:16:01,017
Is anybody there?
161
00:16:01,019 --> 00:16:02,284
It's my fiance...
162
00:16:03,454 --> 00:16:04,956
Our boat is sinking.
163
00:16:05,456 --> 00:16:07,191
Mayday!
164
00:16:33,785 --> 00:16:35,686
Where are you?
165
00:17:09,087 --> 00:17:10,789
Where are you taking me?
166
00:17:18,764 --> 00:17:20,531
This is unreal.
167
00:17:25,703 --> 00:17:27,669
Wow.
168
00:17:27,671 --> 00:17:29,638
Ooh, you're not gonna jump,
are you?
169
00:17:29,640 --> 00:17:32,008
No, of course I'm not.
170
00:17:32,010 --> 00:17:34,045
Shut up.
171
00:17:36,714 --> 00:17:38,047
Fly me to the...
172
00:17:38,049 --> 00:17:39,217
Don't! Tami, no!
173
00:17:42,620 --> 00:17:43,822
Tami?
174
00:17:46,224 --> 00:17:48,292
I can't believe
I'm doing this.
175
00:18:03,541 --> 00:18:05,108
Tami?
176
00:18:05,110 --> 00:18:06,677
Tami, are you okay?
177
00:18:35,739 --> 00:18:37,439
Where'd you become so wild?
178
00:18:37,441 --> 00:18:40,245
What? What does that
even mean?
179
00:18:45,884 --> 00:18:47,785
I've never met anyone
like you.
180
00:18:49,221 --> 00:18:50,586
Fearless, like a bloke.
181
00:18:50,588 --> 00:18:53,457
Like a bloke?
182
00:18:56,127 --> 00:18:58,794
I guess I've never met
anyone like you either.
183
00:18:58,796 --> 00:18:59,661
Oh, yeah?
184
00:18:59,663 --> 00:19:01,266
Sensitive like a woman.
185
00:20:22,948 --> 00:20:23,949
The dinghy.
186
00:20:31,957 --> 00:20:33,457
Oh, my God!
187
00:20:35,759 --> 00:20:36,894
Rich, you're...
188
00:20:45,769 --> 00:20:47,504
Come on, you. Come on.
189
00:20:48,073 --> 00:20:50,342
Ugh! Dammit!
190
00:21:13,697 --> 00:21:15,799
No, no. No!
191
00:21:38,356 --> 00:21:40,524
It's drifting.
It's drifting!
192
00:21:59,576 --> 00:22:00,577
Stop!
193
00:22:43,121 --> 00:22:44,753
I'm coming!
194
00:22:44,755 --> 00:22:46,924
I'm just going to make
some repairs.
195
00:22:51,463 --> 00:22:54,765
All right. Here we go, girl.
Let's get you moving.
196
00:23:06,444 --> 00:23:08,078
Looking good, mama.
197
00:23:09,414 --> 00:23:11,014
Aah!
198
00:23:15,986 --> 00:23:16,987
Hell yeah.
199
00:23:21,625 --> 00:23:22,993
What are you?
200
00:23:31,735 --> 00:23:32,970
Got the jib.
201
00:23:36,174 --> 00:23:37,975
Let's get this water
out of here.
202
00:23:42,280 --> 00:23:44,380
Yeah...
203
00:23:44,382 --> 00:23:47,117
We can do this.
We can do this.
204
00:23:57,794 --> 00:23:58,929
Stay.
205
00:23:59,497 --> 00:24:01,330
No, no, no, no, no.
206
00:24:11,242 --> 00:24:12,477
Stay.
207
00:24:13,211 --> 00:24:14,343
Stay.
208
00:24:14,345 --> 00:24:15,547
No, no, no, no, no, no.
209
00:24:17,515 --> 00:24:18,916
Work with me, girl.
210
00:24:22,119 --> 00:24:23,521
Looking good.
211
00:24:30,562 --> 00:24:33,163
All right, baby,
show me what you got.
212
00:24:33,797 --> 00:24:34,898
Come on!
213
00:24:39,337 --> 00:24:41,504
Coming, baby!
214
00:25:09,032 --> 00:25:12,067
What is that?
215
00:25:14,838 --> 00:25:15,839
For me?
216
00:25:16,407 --> 00:25:17,609
For you.
217
00:25:21,512 --> 00:25:23,514
It's not my birthday,
you know?
218
00:25:24,915 --> 00:25:26,616
I know. I...
219
00:25:26,618 --> 00:25:30,288
I saw it in a window
and I thought of you. Uh...
220
00:25:45,470 --> 00:25:47,135
You don't like it?
221
00:25:47,137 --> 00:25:48,805
No, I love it. I...
222
00:25:49,274 --> 00:25:50,841
It's beautiful.
223
00:26:17,669 --> 00:26:19,036
Okay.
224
00:26:50,435 --> 00:26:51,736
Richard!
225
00:26:53,136 --> 00:26:54,706
Almost there.
226
00:26:58,275 --> 00:26:59,711
Hang on!
227
00:27:47,425 --> 00:27:49,092
Oh, my God, you're alive!
228
00:27:50,160 --> 00:27:52,430
Oh, my God!
229
00:29:04,569 --> 00:29:05,903
Oh, my God.
230
00:29:08,739 --> 00:29:11,807
Hi. Hi.
231
00:29:11,809 --> 00:29:14,077
Hi, I'm here. I'm here.
232
00:29:14,645 --> 00:29:16,046
Look at me.
233
00:29:16,714 --> 00:29:18,514
It's gonna be okay.
234
00:29:24,087 --> 00:29:27,490
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
235
00:29:27,492 --> 00:29:29,894
It's gonna be okay. Okay.
236
00:29:31,729 --> 00:29:33,463
It's gonna be okay.
237
00:29:34,599 --> 00:29:35,965
It's gonna be okay.
238
00:29:42,773 --> 00:29:45,674
Okay, tell me, do you, uh...
239
00:29:45,676 --> 00:29:47,442
Do you know what flower
that is?
240
00:29:47,444 --> 00:29:49,578
It's a plumeria, right?
241
00:29:49,580 --> 00:29:51,079
It's a frangipani.
242
00:29:51,081 --> 00:29:53,014
- A what?
- A frangipani.
243
00:29:53,016 --> 00:29:54,817
- A frangipani.
- It's a... Yeah.
244
00:29:54,819 --> 00:29:56,150
One second. Here you go.
245
00:29:56,152 --> 00:29:58,019
That's what you call it?
246
00:29:58,021 --> 00:29:59,456
The flower of love.
247
00:30:02,860 --> 00:30:04,760
It's like God
put these on Earth
248
00:30:04,762 --> 00:30:06,662
to mask the smell
of burning trash.
249
00:30:08,064 --> 00:30:09,932
My late mum used to say
250
00:30:09,934 --> 00:30:12,635
that nothing
moves through life faster.
251
00:30:12,637 --> 00:30:14,102
In one day, one can open,
252
00:30:14,104 --> 00:30:18,576
it can change color,
wilt, and then die.
253
00:30:20,578 --> 00:30:22,011
Look...
Here, pass it, pass it.
254
00:30:22,013 --> 00:30:23,946
Sometimes
the things that you say...
255
00:30:23,948 --> 00:30:25,781
Left or right?
256
00:30:25,783 --> 00:30:27,448
Uh... Uh, why?
257
00:30:27,450 --> 00:30:29,350
It's very, very important.
258
00:30:29,352 --> 00:30:31,388
You choose.
259
00:30:33,591 --> 00:30:36,424
Basically,
if you choose your left,
260
00:30:36,426 --> 00:30:39,093
it means you are technically
off the market,
261
00:30:39,095 --> 00:30:40,829
you're in a relationship.
262
00:30:40,831 --> 00:30:42,499
- Ooh.
- Yeah, so it's...
263
00:30:43,099 --> 00:30:44,700
Well...
264
00:30:44,702 --> 00:30:47,268
Wow, wise choice. Wise choice.
265
00:30:49,907 --> 00:30:51,774
- Seven years?
- Mmm-hmm.
266
00:30:51,776 --> 00:30:53,809
Wow.
267
00:30:53,811 --> 00:30:55,109
So that would mean
that when you were
268
00:30:55,111 --> 00:30:56,879
beginning to work
on the Mayaluga,
269
00:30:56,881 --> 00:30:59,282
I was celebrating my sweet 16?
270
00:30:59,850 --> 00:31:01,151
Yep.
271
00:31:01,786 --> 00:31:03,018
Jeez.
272
00:31:03,020 --> 00:31:05,955
And was it sweet, your 16th?
273
00:31:05,957 --> 00:31:09,324
No. No, my mom
took me to my first bar.
274
00:31:09,326 --> 00:31:11,994
I had like 10 shots
of Midori...
275
00:31:11,996 --> 00:31:13,227
Oh, my Lord.
276
00:31:13,229 --> 00:31:15,998
Yeah. Worst hangover
of my life, hands down.
277
00:31:16,000 --> 00:31:18,901
So your mum's a wild one, eh?
278
00:31:18,903 --> 00:31:20,401
One of those
young-at-heart types?
279
00:31:20,403 --> 00:31:24,006
Oh, she's just young, period.
She was 31.
280
00:31:24,008 --> 00:31:25,406
Oh, when she had you?
281
00:31:25,408 --> 00:31:27,643
No. No, that night.
282
00:31:27,645 --> 00:31:29,412
She was 15 when she had me.
283
00:31:30,113 --> 00:31:31,046
Wow.
284
00:31:31,048 --> 00:31:34,016
Got knocked up
when she was just a kid.
285
00:31:34,018 --> 00:31:35,483
Had me out of defiance.
286
00:31:35,485 --> 00:31:38,121
My dad's parents
actually raised me.
287
00:31:39,422 --> 00:31:40,823
What was that like?
288
00:31:40,825 --> 00:31:43,126
It was what I knew.
I don't know.
289
00:31:44,160 --> 00:31:48,162
I made attempts, of course,
to run away.
290
00:31:48,164 --> 00:31:49,898
But Mom worked for TWA,
291
00:31:49,900 --> 00:31:51,834
and I think her
not being around as much
292
00:31:51,836 --> 00:31:53,601
kind of forced me
to stick around.
293
00:31:53,603 --> 00:31:55,037
Like I owed it to her
294
00:31:55,039 --> 00:31:57,640
to finish high school
or something.
295
00:31:57,642 --> 00:31:59,977
- That makes sense.
- I guess.
296
00:32:01,244 --> 00:32:04,980
But, man,
the day I graduated, I split.
297
00:32:04,982 --> 00:32:06,381
My girlfriend and I
had been saving up,
298
00:32:06,383 --> 00:32:09,051
and we bought the sickest bus,
299
00:32:09,053 --> 00:32:11,452
drove it across the border
to Todos Santos
300
00:32:11,454 --> 00:32:14,757
and just lived on the beach
for a few months.
301
00:32:14,759 --> 00:32:16,091
We started a salsa company
302
00:32:16,093 --> 00:32:18,259
and surfed every day.
It was...
303
00:32:18,261 --> 00:32:21,264
It was amazing.
304
00:32:21,999 --> 00:32:23,431
Plan was to stay
for six months,
305
00:32:23,433 --> 00:32:27,705
but it's been five years
and here I am...
306
00:32:29,572 --> 00:32:30,607
Here you are.
307
00:32:34,111 --> 00:32:35,946
You ready to shake, old salt?
308
00:32:36,479 --> 00:32:37,578
Sorry...
309
00:32:37,580 --> 00:32:40,115
- Can I say no? No. No, no.
- Yes. Yes.
310
00:32:46,589 --> 00:32:49,323
Oh, you have been warned.
311
00:32:49,325 --> 00:32:52,127
I'm sorry this...
This is the best I've got.
312
00:32:52,129 --> 00:32:55,596
No, you've got more in there,
I know it.
313
00:32:55,598 --> 00:32:59,267
Oh, no. No,
you're a much better dancer.
314
00:32:59,269 --> 00:33:00,738
It's the dress.
315
00:33:01,404 --> 00:33:02,336
It is the dress.
316
00:33:02,338 --> 00:33:03,872
That's why you bought it
for me.
317
00:33:03,874 --> 00:33:05,606
Ah, got me.
318
00:33:24,795 --> 00:33:25,994
Hey, Tami...
319
00:33:25,996 --> 00:33:27,230
Yeah?
320
00:33:30,034 --> 00:33:32,302
Will you sail around the world
with me?
321
00:33:47,250 --> 00:33:48,917
Exhale for me.
322
00:33:57,527 --> 00:34:00,896
Hey, it's okay. It's done.
323
00:34:00,898 --> 00:34:02,199
Just breathe.
324
00:34:06,837 --> 00:34:08,269
What? What, what, what, what?
325
00:34:08,271 --> 00:34:09,807
My ribs. My ribs. My ribs.
326
00:34:10,908 --> 00:34:13,210
Oh, my God. Oh, my God.
327
00:34:20,050 --> 00:34:21,582
Put your arm around me.
328
00:34:21,584 --> 00:34:25,388
Ready? One, two, three, lift.
329
00:34:26,322 --> 00:34:28,023
Okay, okay...
330
00:34:38,301 --> 00:34:41,569
Shh.
331
00:34:45,642 --> 00:34:48,476
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
332
00:34:48,478 --> 00:34:50,411
It could work.
It could work, yeah.
333
00:34:50,413 --> 00:34:52,680
As long as we don't
go through Hana Vave.
334
00:34:52,682 --> 00:34:55,150
Everyone goes through it,
it's become a bit of a dump.
335
00:34:55,152 --> 00:34:56,717
Oh, what's the draw then?
336
00:34:56,719 --> 00:34:58,122
Better anchorage.
337
00:34:58,856 --> 00:35:00,421
Lazy suckers.
338
00:35:00,423 --> 00:35:02,257
Omoa Bay. Now that...
339
00:35:02,259 --> 00:35:04,860
That is, I mean,
that is parfait.
340
00:35:04,862 --> 00:35:06,195
Yeah? What, the beaches?
341
00:35:06,197 --> 00:35:09,166
Yeah.
Just like beyond amazing.
342
00:35:13,103 --> 00:35:14,937
What about Japan?
343
00:35:14,939 --> 00:35:17,005
I've always wanted
to check it out.
344
00:35:17,007 --> 00:35:18,273
- Are you kidding me?
- Mmm-mmm.
345
00:35:18,275 --> 00:35:20,309
It's like
my number one place, like...
346
00:35:20,311 --> 00:35:21,776
- Really?
- Yeah.
347
00:35:21,778 --> 00:35:22,779
We gotta go.
348
00:35:23,881 --> 00:35:24,347
How long do you think
it would take to sail there?
349
00:35:25,182 --> 00:35:27,182
- Forever. But does it matter?
- No.
350
00:35:27,184 --> 00:35:30,018
No. God, I just want to go
everywhere with you.
351
00:35:30,020 --> 00:35:31,186
Then everywhere we will go.
352
00:35:31,188 --> 00:35:33,754
Richard! Richard!
353
00:35:33,756 --> 00:35:34,824
Richard!
354
00:35:35,860 --> 00:35:39,493
What? Tally-ho!
355
00:35:39,495 --> 00:35:40,828
Where the hell
have you been hiding?
356
00:35:40,830 --> 00:35:42,830
How are you, mate?
357
00:35:42,832 --> 00:35:44,233
Oh, just everywhere.
358
00:35:44,235 --> 00:35:45,433
Good to see you,
Richard.
359
00:35:45,435 --> 00:35:47,668
I nearly rang the bloody
coast guard.
360
00:35:47,670 --> 00:35:51,206
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami. Tami.
361
00:35:51,208 --> 00:35:52,274
- Hi.
- Christine.
362
00:35:52,276 --> 00:35:53,774
- Christine. Peter.
- Nice to meet you.
363
00:35:53,776 --> 00:35:54,776
- Hi, my pleasure.
- Same.
364
00:35:55,678 --> 00:35:57,045
Tami. Yeah, well...
How have you guys been?
365
00:35:57,047 --> 00:35:58,412
- Oh, really good.
- Great.
366
00:35:58,414 --> 00:36:00,650
We were just off for a coffee,
do you want to join us?
367
00:36:01,851 --> 00:36:04,119
I'm glad we bumped
into you, Richard, because...
368
00:36:04,121 --> 00:36:05,187
Well, there's something
we'd like
369
00:36:05,189 --> 00:36:06,255
to talk to you about,
actually.
370
00:36:06,257 --> 00:36:07,488
The thing is, Richard,
371
00:36:07,490 --> 00:36:08,924
we've got to go back to London
rather suddenly,
372
00:36:08,926 --> 00:36:11,159
and we wanted to ask
if you'd be interested in...
373
00:36:11,161 --> 00:36:12,660
Yeah, we've been trying
to find someone,
374
00:36:12,662 --> 00:36:15,529
and I don't know
if you'd be keen, but...
375
00:36:15,531 --> 00:36:17,099
How'd you like
to sail the Hazana
376
00:36:17,101 --> 00:36:18,701
back to California for us?
377
00:36:21,939 --> 00:36:23,338
We can pay $10,000
378
00:36:23,340 --> 00:36:25,408
plus a first-class ticket
return.
379
00:36:26,911 --> 00:36:28,409
Seriously?
380
00:36:28,411 --> 00:36:31,412
You're...
You're joking, right?
381
00:36:31,414 --> 00:36:33,081
- No, mate.
- No.
382
00:36:33,083 --> 00:36:34,283
What do you say?
383
00:36:34,285 --> 00:36:36,550
Uh...
384
00:36:36,552 --> 00:36:38,719
Where...
Where in California?
385
00:36:38,721 --> 00:36:40,958
San Diego.
386
00:36:42,659 --> 00:36:44,460
Wow.
387
00:36:44,962 --> 00:36:47,162
Uh... I don't mean
388
00:36:47,164 --> 00:36:49,764
to look a gift horse
in the mouth here,
389
00:36:49,766 --> 00:36:55,272
but is there any possibility
of making it two tickets back?
390
00:36:57,141 --> 00:36:59,707
Done and done.
391
00:36:59,709 --> 00:37:03,713
Done and done. Brilliant!
Wow. That is...
392
00:37:04,781 --> 00:37:06,014
When do you leave?
393
00:37:06,016 --> 00:37:08,383
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
394
00:37:08,385 --> 00:37:10,152
And the things is,
we don't want to press you,
395
00:37:10,154 --> 00:37:11,286
but it would be great
if you could
396
00:37:11,288 --> 00:37:13,155
let us know
when you could set sail.
397
00:37:13,157 --> 00:37:15,656
Mmm-hmm. Yeah, we can do that.
398
00:37:15,658 --> 00:37:17,227
- Great.
- We can, um,
399
00:37:18,362 --> 00:37:20,663
mull it over.
400
00:37:35,478 --> 00:37:37,611
Are you sure
you want to put me in charge
401
00:37:37,613 --> 00:37:38,613
of these numbers?
402
00:37:39,916 --> 00:37:41,751
I'm shit at math.
403
00:37:43,553 --> 00:37:47,157
You can do anything
you put your mind to.
404
00:37:49,393 --> 00:37:51,494
Mom used to tell me
the same thing.
405
00:37:52,628 --> 00:37:56,300
And then she would say that
my mind was too strong.
406
00:37:58,302 --> 00:38:01,171
Probably should have just been
more like her, huh?
407
00:38:03,207 --> 00:38:06,776
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
408
00:38:07,744 --> 00:38:09,577
Well, I'd still be
in the Naval Academy
409
00:38:09,579 --> 00:38:11,281
if I'd listened to me dad.
410
00:38:15,052 --> 00:38:17,587
But I decided to live
my own life.
411
00:38:32,602 --> 00:38:33,803
We're...
412
00:38:34,804 --> 00:38:36,440
We're so far north!
413
00:38:38,275 --> 00:38:40,477
Well, we are drifting.
414
00:38:40,943 --> 00:38:41,944
How far?
415
00:38:43,047 --> 00:38:45,282
Way further than I thought.
416
00:38:46,250 --> 00:38:47,683
What's the latitude?
417
00:38:50,054 --> 00:38:52,222
Eighteen degrees north.
418
00:38:59,096 --> 00:39:02,698
That's like a fifteen hundred
square mile search area...
419
00:39:09,540 --> 00:39:11,741
We're gonna die out here.
420
00:39:20,150 --> 00:39:23,085
We're not on any flight paths,
421
00:39:23,087 --> 00:39:25,389
there's no shipping lanes...
422
00:39:27,657 --> 00:39:28,658
Tami...
423
00:39:29,526 --> 00:39:31,828
No one knows we're here.
424
00:39:33,363 --> 00:39:34,697
We'll be fine.
425
00:39:56,487 --> 00:39:57,620
Hey.
426
00:39:58,688 --> 00:39:59,889
Hey.
427
00:40:15,272 --> 00:40:16,473
You okay?
428
00:40:17,974 --> 00:40:18,939
I don't want to feel like
429
00:40:18,941 --> 00:40:20,843
I'm following you
on your adventures.
430
00:40:24,381 --> 00:40:28,918
I get that it's
a really cool opportunity,
431
00:40:31,754 --> 00:40:34,891
but I'm not really looking
to go home yet.
432
00:40:36,260 --> 00:40:39,028
It's not the direction
I wanna go in,
433
00:40:39,896 --> 00:40:43,400
and if that's what
you want, then...
434
00:40:47,670 --> 00:40:48,671
I'm sorry.
435
00:40:55,212 --> 00:40:56,344
I'm not going.
436
00:40:56,346 --> 00:40:58,515
I'm not asking you to do that.
437
00:40:58,948 --> 00:40:59,949
I know.
438
00:41:02,553 --> 00:41:05,054
I sailed half the world
to find you.
439
00:41:08,057 --> 00:41:09,692
I'm not just letting that go.
440
00:41:19,503 --> 00:41:20,703
What?
441
00:41:22,038 --> 00:41:23,440
Ugh.
442
00:41:28,177 --> 00:41:30,480
Well, can I see
this big bad boat?
443
00:41:44,461 --> 00:41:46,162
The boat's fifty-five feet...
444
00:41:48,097 --> 00:41:51,165
Fourteen seconds...
445
00:41:51,167 --> 00:41:54,504
Means we're going about
two... two-and-a-half knots.
446
00:41:57,674 --> 00:42:02,142
We could hit San Diego
in twenty-five days.
447
00:42:02,144 --> 00:42:05,746
But then with these headwinds,
it could take months...
448
00:42:05,748 --> 00:42:08,518
Well, what if we don't sail
to San Diego?
449
00:42:09,885 --> 00:42:11,153
What do you mean?
450
00:42:12,121 --> 00:42:13,457
I mean,
451
00:42:14,424 --> 00:42:17,425
what if we hang left
and we go to Hawaii?
452
00:42:17,427 --> 00:42:19,762
Like navigators did
back in the day.
453
00:42:21,097 --> 00:42:24,266
Yeah, but most of those
sailors didn't make it, Tam.
454
00:42:24,268 --> 00:42:25,400
If you miss Hawaii...
455
00:42:25,402 --> 00:42:27,103
I know,
there's nothing till Japan.
456
00:42:28,272 --> 00:42:31,675
It's like a two thousand mile
shot at a moving target.
457
00:42:34,444 --> 00:42:35,911
If we miss Hawaii, we die.
458
00:42:36,879 --> 00:42:39,947
We'd be adding
five hundred miles.
459
00:42:39,949 --> 00:42:42,985
Yeah, but the current and
the wind would be behind us.
460
00:42:47,357 --> 00:42:48,922
Okay.
461
00:42:48,924 --> 00:42:50,893
Take a left
on the nineteenth...
462
00:42:55,231 --> 00:42:56,232
Yeah.
463
00:43:30,833 --> 00:43:32,701
The moment we hit
the dock, I cried out,
464
00:43:32,703 --> 00:43:35,570
"God, I'm glad to be back
in Rangiroa!"
465
00:43:35,572 --> 00:43:36,738
There's a fellow nearby,
466
00:43:36,740 --> 00:43:38,807
he looks to his wife
and he says to us,
467
00:43:38,809 --> 00:43:40,874
"You're not in Rangiroa...
468
00:43:40,876 --> 00:43:42,943
- "You're in Apataki."
- No.
469
00:43:42,945 --> 00:43:44,813
How?
That's like 100 miles away!
470
00:43:44,815 --> 00:43:46,781
Yeah, no shit.
471
00:43:46,783 --> 00:43:48,583
The longest sail of my life,
Richard.
472
00:43:48,585 --> 00:43:50,754
Sorry about that, darling.
473
00:43:51,355 --> 00:43:52,687
Well, cheers, everyone.
474
00:43:52,689 --> 00:43:54,988
Cheers.
475
00:43:54,990 --> 00:43:56,758
What's the, uh... What's
the rush back to London,
476
00:43:56,760 --> 00:43:58,959
- if you don't mind me asking?
- Ah.
477
00:43:58,961 --> 00:44:02,831
Well, it's Christine's father,
he's not well.
478
00:44:02,833 --> 00:44:04,735
- Oh.
- I'm sorry.
479
00:44:05,602 --> 00:44:07,301
Will he be okay?
480
00:44:07,303 --> 00:44:08,803
He's ninety-four.
481
00:44:08,805 --> 00:44:10,672
It's a good innings.
482
00:44:10,674 --> 00:44:12,174
You'd be a life-saver,
Richard.
483
00:44:18,782 --> 00:44:20,448
Wow.
484
00:44:20,450 --> 00:44:22,817
This is beautiful.
485
00:44:22,819 --> 00:44:24,284
Oh, Richard.
We're out of ginger beer...
486
00:44:24,286 --> 00:44:27,321
We're just gonna go and grab
some from the clubhouse. Okay?
487
00:44:27,323 --> 00:44:29,990
Make yourselves at home.
We'll be back in a while.
488
00:44:29,992 --> 00:44:30,992
Thanks.
489
00:44:36,198 --> 00:44:40,067
So, what do you think of
the big bad boat then?
490
00:44:40,069 --> 00:44:43,105
I think four thousand miles
is insane...
491
00:44:44,907 --> 00:44:46,808
Yeah, but
492
00:44:46,810 --> 00:44:49,544
in a month
we'd make enough to fund
493
00:44:49,546 --> 00:44:51,646
an entire year
traveling together.
494
00:44:51,648 --> 00:44:53,914
- Oh, a year?
- Ah.
495
00:44:53,916 --> 00:44:56,116
Who said anything
about a year?
496
00:44:56,118 --> 00:44:59,723
Why are you
trying to get rid of me?
497
00:45:00,690 --> 00:45:02,992
Why are you
trying to have sex with me?
498
00:45:03,527 --> 00:45:05,729
Why not? Here?
499
00:45:07,697 --> 00:45:09,531
I mean, it's our boat now,
so why not?
500
00:45:12,001 --> 00:45:13,135
So you're in?
501
00:45:14,604 --> 00:45:16,773
Just for those first-class
plane tickets.
502
00:45:22,378 --> 00:45:24,211
Whoa.
503
00:45:24,213 --> 00:45:27,749
- Later, you dirty old man.
- Come on.
504
00:45:36,726 --> 00:45:40,595
Dear Mum,
sorry it's been a while.
505
00:45:40,597 --> 00:45:44,634
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
506
00:45:46,536 --> 00:45:49,002
I got this job sailing
this gorgeous yacht
507
00:45:49,004 --> 00:45:51,207
from down here
back to San Diego.
508
00:45:57,514 --> 00:45:59,614
It's about
a thirty-day crossing,
509
00:45:59,616 --> 00:46:02,953
so hopefully we'll get there
right before Halloween.
510
00:46:03,887 --> 00:46:05,385
Come on, come on, come on.
511
00:46:05,387 --> 00:46:08,892
It looks like we have
a quarter tank of water!
512
00:46:13,996 --> 00:46:15,630
I really hope you're in town
513
00:46:15,632 --> 00:46:17,866
because I'm going
to be bringing
514
00:46:17,868 --> 00:46:20,737
my new boyfriend.
515
00:46:22,338 --> 00:46:23,972
His name is Richard.
516
00:46:23,974 --> 00:46:27,742
He's a little bit older.
Uh, he's from England.
517
00:46:27,744 --> 00:46:31,011
We've only been together
a few months now,
518
00:46:31,013 --> 00:46:34,649
but, I don't know, I really
feel like he's the one.
519
00:46:34,651 --> 00:46:36,118
Bon voyage, lovers.
520
00:46:37,052 --> 00:46:38,452
I guess we'll find out
521
00:46:38,454 --> 00:46:42,055
after crossing the Pacific
together.
522
00:46:42,057 --> 00:46:43,125
Anyway,
523
00:46:44,293 --> 00:46:46,528
I can't wait to see you
and Gram and Grandpa.
524
00:46:46,530 --> 00:46:49,029
Dad, if he's around.
525
00:46:49,031 --> 00:46:51,166
I'll see you soon.
I love you so much.
526
00:46:52,936 --> 00:46:54,836
That's it.
527
00:46:54,838 --> 00:46:56,873
We've eaten
all the fresh stuff.
528
00:46:59,576 --> 00:47:01,443
Ouch.
529
00:47:01,845 --> 00:47:03,711
Is this it?
530
00:47:03,713 --> 00:47:06,315
Yeah. It's everything
I could salvage.
531
00:47:07,717 --> 00:47:11,253
Here. You need to drink this.
532
00:47:14,024 --> 00:47:15,025
Come on.
533
00:47:31,908 --> 00:47:33,242
Okay, close your eyes.
534
00:47:34,844 --> 00:47:37,513
Are you ready
to love me even more?
535
00:47:39,315 --> 00:47:41,450
Look. Open your eyes.
536
00:47:42,351 --> 00:47:43,483
Is that peanut butter?
537
00:47:43,485 --> 00:47:44,921
Ha.
538
00:47:49,693 --> 00:47:51,027
Do you want a hand?
539
00:47:51,628 --> 00:47:52,862
No. I got it.
540
00:48:00,235 --> 00:48:01,636
Oh.
541
00:48:01,638 --> 00:48:03,871
How much do you
love me right now?
542
00:48:03,873 --> 00:48:05,942
Huh?
543
00:48:07,811 --> 00:48:09,178
- Is it good?
- Mmm.
544
00:48:10,947 --> 00:48:13,083
It's so good.
545
00:48:20,857 --> 00:48:22,257
Oh, my God.
546
00:48:25,829 --> 00:48:27,162
Wow.
547
00:48:27,864 --> 00:48:29,697
So what do you think of that?
548
00:48:29,699 --> 00:48:32,132
- Huh?
- It's so red.
549
00:48:32,134 --> 00:48:33,868
- Come on.
- What?
550
00:48:33,870 --> 00:48:35,069
What, is that
how you'd describe
551
00:48:35,071 --> 00:48:37,137
a painting by Monet? Red?
552
00:48:37,139 --> 00:48:38,806
- If it was red, I would.
- Red.
553
00:48:38,808 --> 00:48:40,708
Yeah.
554
00:48:40,710 --> 00:48:42,376
No. No.
That sunset's not red.
555
00:48:42,378 --> 00:48:47,216
That sunset
is beet-dyed pomegranate.
556
00:48:51,253 --> 00:48:55,255
Ladies and gentlemen,
Bob Ross.
557
00:48:55,257 --> 00:48:56,991
Can you see... I say
it's kind of got a beety...
558
00:48:56,993 --> 00:48:58,092
It's definitely red.
559
00:48:58,094 --> 00:48:59,694
No, no, no.
With a hit
560
00:48:59,696 --> 00:49:01,829
of mandarin and flax
561
00:49:01,831 --> 00:49:04,732
and the faintest hint
of carnelian.
562
00:49:04,734 --> 00:49:06,768
Red.
563
00:49:06,770 --> 00:49:08,502
Red sky at night.
564
00:49:08,504 --> 00:49:10,073
Sailor's delight.
565
00:49:11,941 --> 00:49:13,977
Who the hell is Bob Ross,
anyway?
566
00:49:14,678 --> 00:49:16,311
You don't know
who Bob Ross is?
567
00:49:17,379 --> 00:49:18,311
Should I?
568
00:49:18,313 --> 00:49:20,715
He's like
the master of kitsch.
569
00:49:20,717 --> 00:49:22,649
Uh, he's like
a modern-day Monet.
570
00:49:22,651 --> 00:49:25,652
You would love him.
571
00:49:25,654 --> 00:49:28,089
Wait a second...
572
00:49:28,091 --> 00:49:29,556
Aw.
573
00:49:29,558 --> 00:49:33,728
Wait, let me see you. Wait...
574
00:49:33,730 --> 00:49:34,862
Your cheeks,
they're going to...
575
00:49:34,864 --> 00:49:36,030
Let me guess,
they're red?
576
00:49:36,032 --> 00:49:37,899
No, no.
It's definitely not red.
577
00:49:37,901 --> 00:49:42,269
More like, um,
a sizzling salmon ketchup.
578
00:49:53,348 --> 00:49:54,349
Tam?
579
00:49:55,417 --> 00:49:56,418
What is it?
580
00:49:58,855 --> 00:50:00,289
Hold on.
581
00:50:06,662 --> 00:50:08,597
We're off sixty miles.
582
00:50:10,066 --> 00:50:12,334
And we lost a degree
of latitude.
583
00:50:12,701 --> 00:50:14,102
We... How?
584
00:50:14,104 --> 00:50:16,236
I don't know!
585
00:50:16,238 --> 00:50:19,040
Maybe the clock's not working?
586
00:50:19,042 --> 00:50:22,242
Or I messed up
the math or something?
587
00:50:22,244 --> 00:50:25,213
We're over eighteen hundred
miles from Hawaii.
588
00:50:25,215 --> 00:50:27,414
Fricking rudder's not helping.
589
00:50:27,416 --> 00:50:31,921
It's making it
impossible to stay on course.
590
00:50:43,233 --> 00:50:44,966
Oi, no, no, no.
We need to ration now.
591
00:50:44,968 --> 00:50:46,433
Okay, you wanna
starve to death?
592
00:50:46,435 --> 00:50:47,935
You wanna be a victim,
be my guest.
593
00:50:47,937 --> 00:50:49,103
You make it sound like
it's a choice.
594
00:50:49,105 --> 00:50:51,038
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
595
00:50:54,309 --> 00:50:56,545
Shut up!
596
00:51:09,691 --> 00:51:10,692
You okay?
597
00:51:58,274 --> 00:52:00,707
It has a jib
caught on it.
598
00:52:00,709 --> 00:52:01,843
I can't get it off.
599
00:52:01,845 --> 00:52:03,810
Maybe it'll have
to just trail.
600
00:52:03,812 --> 00:52:05,480
And create all that drag?
601
00:53:20,924 --> 00:53:22,724
- Babe?
- How is it?
602
00:53:23,525 --> 00:53:24,526
It's okay.
603
00:54:39,135 --> 00:54:41,235
Is everything okay
down there?
604
00:54:41,237 --> 00:54:42,372
Yeah.
605
00:54:47,343 --> 00:54:49,178
We're running low on water.
606
00:54:52,181 --> 00:54:53,915
Seven cans of sardines.
607
00:54:58,887 --> 00:55:00,356
Nine cans...
608
00:55:01,890 --> 00:55:05,159
of God knows what.
609
00:55:05,161 --> 00:55:07,727
Let's pray for peaches.
610
00:55:07,729 --> 00:55:10,233
Fortunately, I think
it's gonna be beans.
611
00:55:12,368 --> 00:55:13,935
Three cans of Spam.
612
00:55:14,870 --> 00:55:16,239
Ugh.
613
00:55:22,311 --> 00:55:24,010
Thank God,
the bloody hot sauce
614
00:55:24,012 --> 00:55:25,212
didn't break though.
615
00:55:25,214 --> 00:55:26,815
This isn't gonna
last us a week.
616
00:55:27,883 --> 00:55:28,884
Well...
617
00:55:31,421 --> 00:55:33,356
We can supplement
with protein.
618
00:55:36,125 --> 00:55:37,458
I'm not doing that.
619
00:55:37,460 --> 00:55:39,659
- I'm not gonna kill any fish.
- Why not?
620
00:55:39,661 --> 00:55:41,861
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
621
00:55:41,863 --> 00:55:43,763
That food's not gonna
last us till Hawaii.
622
00:55:43,765 --> 00:55:45,000
I know it's not.
623
00:55:47,602 --> 00:55:48,602
Sorry.
624
00:55:51,140 --> 00:55:52,874
My ribs are broken,
625
00:55:53,842 --> 00:55:55,545
my leg is shattered.
626
00:55:57,779 --> 00:55:59,282
I'm dead weight.
627
00:56:28,777 --> 00:56:30,478
Just relax.
628
00:56:30,480 --> 00:56:31,913
Easy for you to say.
629
00:56:32,881 --> 00:56:35,351
All right, well, remember
it could be worse.
630
00:56:36,119 --> 00:56:37,520
Could die of hunger.
631
00:57:03,479 --> 00:57:06,012
I can't do it.
632
00:57:06,014 --> 00:57:07,014
It's too hard.
633
00:57:11,119 --> 00:57:12,455
It's okay.
634
00:57:17,326 --> 00:57:19,595
I can't do it.
635
00:58:17,687 --> 00:58:19,754
What you got
hiding in here?
636
00:58:31,567 --> 00:58:32,901
What?
637
00:58:41,776 --> 00:58:44,413
No way. We've struck gold.
638
00:58:48,116 --> 00:58:50,018
Are you kidding me right now?
639
00:58:54,523 --> 00:58:56,459
We're gonna have a party!
640
00:58:59,861 --> 00:59:01,930
A little touch of humanity...
641
00:59:31,394 --> 00:59:34,497
Well, I turn around
to look at you
642
00:59:36,931 --> 00:59:39,402
Light a cigarette
643
00:59:41,069 --> 00:59:44,440
I wish I had the guts
to bum one
644
00:59:46,074 --> 00:59:49,942
You don't know me yet
645
00:59:49,944 --> 00:59:54,450
And I hope that
I don't fall in love with you
646
00:59:58,119 --> 01:00:02,358
'Cause falling in love
just makes me blue
647
01:00:03,592 --> 01:00:06,429
Well, the music plays
648
01:00:07,563 --> 01:00:14,437
And you display your heart
for me to see
649
01:00:15,471 --> 01:00:17,373
I wish you'd never met me...
650
01:00:21,711 --> 01:00:23,878
So you wouldn't be
in this mess.
651
01:00:28,249 --> 01:00:30,919
But I wouldn't have us
to remember.
652
01:00:34,889 --> 01:00:37,225
I wouldn't trade this
for anything.
653
01:00:47,902 --> 01:00:51,904
'Cause falling in love
654
01:00:51,906 --> 01:00:53,843
Just makes me blue
655
01:00:55,877 --> 01:01:00,079
I had a beer and now I hear
656
01:01:00,081 --> 01:01:05,120
You calling out for me
657
01:01:06,589 --> 01:01:11,427
Well, I think that I just
658
01:01:12,093 --> 01:01:18,434
Fell in love with you
659
01:01:22,538 --> 01:01:23,704
Come on.
660
01:01:23,706 --> 01:01:26,374
Hey, babe,
can I ask you something?
661
01:01:27,443 --> 01:01:28,477
Sure.
662
01:01:29,077 --> 01:01:30,446
How did your mum die?
663
01:01:33,649 --> 01:01:35,749
Uh, you really want to know?
664
01:01:35,751 --> 01:01:37,383
You don't have to tell me.
665
01:01:37,385 --> 01:01:39,020
Just... Curious.
666
01:01:40,221 --> 01:01:43,626
When I was seven,
she hung herself.
667
01:01:44,460 --> 01:01:45,461
What?
668
01:01:46,027 --> 01:01:47,728
Yeah, it... It's fine.
669
01:01:47,730 --> 01:01:49,030
It's...
670
01:01:50,499 --> 01:01:52,131
It's years ago now. So...
671
01:01:52,133 --> 01:01:53,436
Wow, I'm so sorry.
672
01:01:56,872 --> 01:01:58,505
But, Christ,
the first person in your life
673
01:01:58,507 --> 01:02:00,973
who dies is supposed
to be old, you know?
674
01:02:00,975 --> 01:02:02,478
Not your bloody mother.
675
01:02:06,147 --> 01:02:08,948
Uh, I think what I've done
676
01:02:08,950 --> 01:02:10,653
over the years
is just sort of...
677
01:02:11,887 --> 01:02:13,522
Sort of internalized.
678
01:02:14,490 --> 01:02:15,658
What? Internalized what?
679
01:02:16,859 --> 01:02:20,361
Her voice, I guess.
680
01:02:20,663 --> 01:02:21,829
Yeah.
681
01:02:21,831 --> 01:02:24,430
Like, in my mind, I still...
682
01:02:24,432 --> 01:02:26,535
I still ask her
to take a look at things.
683
01:02:28,436 --> 01:02:31,003
And still listen to her
tell me
684
01:02:31,005 --> 01:02:33,807
if something is right
or wrong, or...
685
01:02:33,809 --> 01:02:35,410
What is she saying now?
686
01:02:37,746 --> 01:02:39,047
Uh...
687
01:02:41,416 --> 01:02:43,951
"So it's true
what they say, innit?
688
01:02:43,953 --> 01:02:47,188
"All men really do
wanna marry their mums."
689
01:02:52,293 --> 01:02:54,994
Oh, fuck, did I just ask you
to marry me
690
01:02:54,996 --> 01:02:56,966
in the voice
of my dead mother?
691
01:02:57,566 --> 01:02:59,267
Oh, God.
692
01:03:03,706 --> 01:03:05,672
Okay, let me...
693
01:03:05,674 --> 01:03:07,141
Let me try that one more time.
694
01:03:17,318 --> 01:03:18,453
I love you.
695
01:03:19,555 --> 01:03:21,387
Mmm-hmm...
696
01:03:21,389 --> 01:03:24,392
And I know that
I wanna be with you forever.
697
01:03:28,496 --> 01:03:30,231
So, uh...
698
01:03:32,735 --> 01:03:34,003
Oh, my God.
699
01:03:37,673 --> 01:03:39,440
Will you please marry me?
700
01:03:40,910 --> 01:03:43,242
You're not supposed
to say "please."
701
01:03:43,244 --> 01:03:45,313
You make it sound like
it's a favor.
702
01:03:46,114 --> 01:03:47,848
Right. Uh... Okay.
703
01:03:47,850 --> 01:03:49,950
But yes, yes.
704
01:03:49,952 --> 01:03:51,720
- Should I...
- Of course.
705
01:03:55,356 --> 01:03:57,423
Sorry. I must have made it
too small.
706
01:03:57,425 --> 01:03:59,465
- Is that... Is that all right?
- Did you make this?
707
01:03:59,628 --> 01:04:00,694
Yes, well...
708
01:04:00,696 --> 01:04:03,329
But I promise when we get back
to the States,
709
01:04:03,331 --> 01:04:05,300
we can get you a real one.
710
01:04:05,568 --> 01:04:06,635
No.
711
01:04:09,705 --> 01:04:10,806
It's perfect.
712
01:04:37,265 --> 01:04:39,133
Oh, my God. Oh, my God.
713
01:04:40,368 --> 01:04:41,502
Hey!
714
01:04:43,706 --> 01:04:44,707
Hello!
715
01:04:49,344 --> 01:04:50,345
Hey!
716
01:04:53,514 --> 01:04:54,617
I'm right here!
717
01:04:56,150 --> 01:04:59,088
Stop! Hello!
718
01:04:59,688 --> 01:05:01,189
No. No...
719
01:05:01,624 --> 01:05:03,224
No! No!
720
01:05:13,167 --> 01:05:14,770
No, no, no...
721
01:05:16,337 --> 01:05:20,107
How could you not see us?
We're right here!
722
01:05:20,109 --> 01:05:21,744
We're right here!
723
01:05:24,245 --> 01:05:25,812
Where did you go?
724
01:05:28,282 --> 01:05:29,752
Where did you go?
725
01:05:32,821 --> 01:05:34,389
I'm hallucinating?
726
01:05:35,256 --> 01:05:38,157
Am I hallucinating?
727
01:05:38,159 --> 01:05:40,794
Oh, my God,
we're gonna die out here!
728
01:05:40,796 --> 01:05:42,765
We're gonna die out here!
729
01:05:45,566 --> 01:05:46,735
We might.
730
01:05:47,970 --> 01:05:50,371
You're not supposed
to say that!
731
01:05:51,205 --> 01:05:52,471
You'd rather I lied to you?
732
01:05:52,473 --> 01:05:54,473
Yes, please lie to me.
733
01:05:54,475 --> 01:05:57,410
Just tell me
it's gonna be okay.
734
01:05:57,412 --> 01:05:59,280
Tell me that this is real.
735
01:06:00,281 --> 01:06:01,884
What does that even mean?
736
01:06:10,926 --> 01:06:12,795
We're probably dead already.
737
01:06:14,595 --> 01:06:17,565
Exhausted...
Dehydrated...
738
01:06:18,901 --> 01:06:20,601
Delirious, uh...
739
01:06:23,271 --> 01:06:26,272
Yeah. But you're not dead.
740
01:07:06,982 --> 01:07:09,381
Okay. Wake up.
741
01:07:09,383 --> 01:07:12,386
Baby, you've got to drink
some water. Open.
742
01:07:17,059 --> 01:07:19,893
- More. One more.
- Uh-uh.
743
01:07:19,895 --> 01:07:20,896
Come on.
744
01:07:22,396 --> 01:07:24,363
You have to eat something too.
745
01:07:24,365 --> 01:07:26,532
It's more important
you have it.
746
01:07:26,534 --> 01:07:29,337
There's plenty for me.
747
01:07:29,905 --> 01:07:31,272
Open.
748
01:07:32,141 --> 01:07:33,674
Dammit, take a bite.
749
01:07:34,475 --> 01:07:36,310
You have to eat something.
750
01:07:43,684 --> 01:07:46,552
You let me sleep
through the night again?
751
01:07:46,554 --> 01:07:47,554
Yeah.
752
01:07:48,289 --> 01:07:49,958
And another night.
753
01:07:51,860 --> 01:07:53,661
And another day.
754
01:07:56,131 --> 01:07:58,834
Just wake me up
when we get to Hawaii.
755
01:07:59,835 --> 01:08:01,001
Guess what?
756
01:08:01,003 --> 01:08:04,537
We only have 690 miles to go.
757
01:08:04,539 --> 01:08:06,641
Only?
758
01:08:07,209 --> 01:08:08,877
Yeah, only, baby.
759
01:08:11,113 --> 01:08:13,548
No, no. Stay awake.
Look at me.
760
01:08:15,117 --> 01:08:17,618
Look... Look, look, look...
761
01:08:19,922 --> 01:08:21,656
I'm the...
762
01:08:23,457 --> 01:08:25,693
I'm the one
who crosses the horizon.
763
01:08:29,264 --> 01:08:30,999
I'm a real sailor!
764
01:08:46,915 --> 01:08:47,916
Whoa!
765
01:08:49,051 --> 01:08:50,683
What was that?
766
01:08:50,685 --> 01:08:52,988
Babe, you've got to come
see this!
767
01:08:59,427 --> 01:09:01,094
Is that a land bird?
768
01:09:01,096 --> 01:09:02,929
Yeah.
769
01:09:02,931 --> 01:09:05,497
What's it doing
this far from shore?
770
01:09:05,499 --> 01:09:07,600
I don't know. The wind
must have blown her in.
771
01:09:07,602 --> 01:09:09,037
All the way from land?
772
01:09:09,972 --> 01:09:11,340
I think so.
773
01:09:13,608 --> 01:09:15,110
It's remarkable, right?
774
01:09:23,417 --> 01:09:25,354
Should we be worried?
775
01:09:28,357 --> 01:09:30,277
Hey, take the wheel,
I've just got to check this.
776
01:09:35,663 --> 01:09:36,897
A warning
to those in the Pacific.
777
01:09:36,899 --> 01:09:38,530
High winds
and expected rainfall
778
01:09:38,532 --> 01:09:40,599
are now changed to
a tropical depression
779
01:09:40,601 --> 01:09:42,002
forming off Central America,
780
01:09:42,004 --> 01:09:44,070
and is now
classified as a Class 4.
781
01:09:44,072 --> 01:09:46,705
It's moving quickly
and increasing in strength,
782
01:09:46,707 --> 01:09:49,775
currently at 12 degrees north
and 107 degrees
783
01:09:49,777 --> 01:09:51,244
and moving west at 12 knots.
784
01:09:51,246 --> 01:09:53,013
Babe, that's not good...
785
01:09:53,015 --> 01:09:55,781
And a repeat, for those of you
just tuning in.
786
01:09:55,783 --> 01:09:57,986
- Babe?
- Just one sec, please.
787
01:10:00,389 --> 01:10:04,523
Right, so we're at 11 north
and 123 west.
788
01:10:04,525 --> 01:10:06,293
That's well over
1,000 miles away
789
01:10:06,295 --> 01:10:07,893
from the center of the storm.
790
01:10:07,895 --> 01:10:10,665
It should die out
before it reaches us, but...
791
01:10:12,000 --> 01:10:13,233
We have to watch this one.
792
01:10:13,235 --> 01:10:15,101
What if we just alter
our course?
793
01:10:15,103 --> 01:10:16,103
Huh?
794
01:10:17,039 --> 01:10:18,371
We cut north,
give the storm a wider berth.
795
01:10:18,373 --> 01:10:19,907
What do you think of that?
796
01:10:26,781 --> 01:10:28,616
You're right, let's do it.
797
01:10:30,085 --> 01:10:32,785
We need to make sure
everything is secure.
798
01:10:32,787 --> 01:10:34,421
Yeah, we need to tack first.
799
01:10:34,423 --> 01:10:36,158
All right, let's tack.
800
01:10:49,237 --> 01:10:51,537
- All right, lock it up.
- Yep.
801
01:10:51,539 --> 01:10:52,771
We don't want
any stuff flying around
802
01:10:52,773 --> 01:10:54,575
in case the storm hits.
803
01:11:04,252 --> 01:11:05,786
Hey, I'll get that.
804
01:11:22,070 --> 01:11:24,739
Look at that. Wake up.
805
01:11:25,606 --> 01:11:27,075
What do you make of that?
806
01:11:30,278 --> 01:11:32,813
It's pink absinthe.
807
01:11:35,983 --> 01:11:37,083
Hmm.
808
01:11:37,085 --> 01:11:42,222
And bloody marigolds
in Hawaiian reduction.
809
01:11:42,224 --> 01:11:44,057
It's red.
810
01:11:44,059 --> 01:11:46,592
- Did you just say "red"?
- Mmm.
811
01:11:46,594 --> 01:11:48,961
You coming round to my side?
812
01:11:48,963 --> 01:11:51,297
Tami, it's red.
813
01:11:51,299 --> 01:11:54,136
It is. Finally.
814
01:11:55,137 --> 01:11:57,669
It's red. It's red...
815
01:11:57,671 --> 01:12:00,142
Red sky in the morning...
816
01:12:02,344 --> 01:12:04,146
Sailors take warning...
817
01:12:06,448 --> 01:12:08,582
Another fricking storm?
818
01:12:36,445 --> 01:12:37,645
Hey, babe.
819
01:12:39,247 --> 01:12:40,547
Oh, my God.
820
01:12:40,549 --> 01:12:42,850
Oh, Christ, you're burning up.
821
01:12:44,152 --> 01:12:45,853
It's gonna be okay.
822
01:12:46,887 --> 01:12:49,790
I'm gonna build a shelter
for the storm.
823
01:12:51,326 --> 01:12:54,862
Okay? Okay.
824
01:13:10,345 --> 01:13:11,779
Let the sheet go!
825
01:13:14,282 --> 01:13:15,415
What?
826
01:13:15,417 --> 01:13:17,185
Let the sheet off now!
827
01:13:18,186 --> 01:13:19,187
Okay.
828
01:13:43,478 --> 01:13:44,912
Help! Take the halyard off!
829
01:13:53,455 --> 01:13:54,655
It's released!
830
01:13:55,290 --> 01:13:56,291
Help me!
831
01:14:09,404 --> 01:14:11,173
It was just a squall.
832
01:14:12,474 --> 01:14:14,440
It's amazing, isn't it?
833
01:14:14,442 --> 01:14:15,807
How just a little sheet
can make
834
01:14:15,809 --> 01:14:18,246
the whole world
feel like it disappears?
835
01:14:20,114 --> 01:14:22,384
Do you see?
836
01:14:27,389 --> 01:14:28,889
When I was little,
837
01:14:30,024 --> 01:14:34,227
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
838
01:14:34,229 --> 01:14:36,396
We never knew
when he was coming,
839
01:14:36,398 --> 01:14:38,130
he would just show up.
840
01:14:38,132 --> 01:14:41,035
When he arrived,
I would get so excited
841
01:14:41,835 --> 01:14:43,636
because he was
my favorite person
842
01:14:43,638 --> 01:14:45,207
in the whole world.
843
01:14:46,341 --> 01:14:49,977
He would take me surfing
and get me ice cream and...
844
01:14:55,283 --> 01:14:57,716
The next morning,
he would always be gone.
845
01:14:57,718 --> 01:14:58,817
We never knew
where he was going,
846
01:14:58,819 --> 01:15:00,422
he would just disappear.
847
01:15:03,791 --> 01:15:06,160
And then starting
when I was about ten,
848
01:15:09,264 --> 01:15:11,464
my grandparents
stopped letting him in
849
01:15:11,466 --> 01:15:13,266
when he would show up.
850
01:15:13,268 --> 01:15:16,036
And he would just fly
into a rage.
851
01:15:18,038 --> 01:15:20,275
Screaming and shouting and...
852
01:15:21,710 --> 01:15:23,141
I heard a lot of things
853
01:15:23,143 --> 01:15:25,913
that most young girls
never have to hear.
854
01:15:32,786 --> 01:15:35,421
But when it was happening,
855
01:15:35,423 --> 01:15:38,190
I would go into the bathroom,
856
01:15:38,192 --> 01:15:41,893
I would lock the door
and get in the bathtub,
857
01:15:41,895 --> 01:15:45,966
and I'd put a blanket
over the shower rod,
858
01:15:46,800 --> 01:15:48,233
and I'd pretend like
859
01:15:48,235 --> 01:15:51,304
I was anywhere else
in the whole world.
860
01:15:57,911 --> 01:16:00,047
We could do that right now.
861
01:16:01,949 --> 01:16:04,352
We could pretend
we were somewhere else.
862
01:16:08,789 --> 01:16:09,988
Hurricane Raymond
863
01:16:09,990 --> 01:16:11,324
is now classified
as a Category 4...
864
01:16:11,326 --> 01:16:12,427
Mayday! Mayday!
865
01:16:13,628 --> 01:16:15,093
This is the sailing yacht
Hazana. Do you copy?
866
01:16:15,095 --> 01:16:17,031
We need to head southwest!
867
01:16:17,931 --> 01:16:20,032
Are you sure?
868
01:16:20,034 --> 01:16:22,836
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
869
01:16:24,439 --> 01:16:25,839
What did you say?
870
01:16:26,508 --> 01:16:27,841
Nothing. Just...
871
01:16:29,477 --> 01:16:31,211
Just get the EPIRBs.
872
01:17:04,379 --> 01:17:05,413
I love you.
873
01:17:32,807 --> 01:17:34,576
Do you want me to go?
874
01:17:35,510 --> 01:17:36,776
I got it!
875
01:17:36,778 --> 01:17:38,112
Be careful!
876
01:18:37,739 --> 01:18:40,440
Hold on! Hold on!
877
01:18:40,442 --> 01:18:42,407
- I've got you!
- Richard! Richard!
878
01:18:42,409 --> 01:18:44,446
It's all right!
It's all right.
879
01:18:48,550 --> 01:18:49,715
Are you okay?
880
01:18:49,717 --> 01:18:51,451
Yeah. Yeah.
881
01:18:51,453 --> 01:18:53,318
I thought I'd
lost you there for a minute.
882
01:18:53,320 --> 01:18:54,689
You're not gonna
lose me.
883
01:18:56,190 --> 01:18:58,290
Now, get below.
It's safer.
884
01:18:58,292 --> 01:19:01,026
I'm not going down
without you!
885
01:19:01,028 --> 01:19:02,929
We could roll!
886
01:19:02,931 --> 01:19:05,565
The boat will right itself.
Get below!
887
01:19:05,567 --> 01:19:06,632
I'm not leaving you!
888
01:19:06,634 --> 01:19:07,735
Get below now!
889
01:19:12,005 --> 01:19:13,138
Oh, my God!
890
01:19:13,140 --> 01:19:15,175
Tam, get in now!
891
01:19:15,810 --> 01:19:19,244
You need to get in. Go!
892
01:19:19,246 --> 01:19:22,617
Here... Here...
Put your safety harness on!
893
01:20:19,072 --> 01:20:20,642
Tam...
894
01:20:27,015 --> 01:20:28,482
Tami...
895
01:20:29,851 --> 01:20:31,619
Get up.
896
01:20:35,355 --> 01:20:36,390
Now.
897
01:20:39,794 --> 01:20:41,161
Richard...
898
01:20:47,869 --> 01:20:49,871
I'm gonna let you go now.
899
01:21:05,653 --> 01:21:08,255
I'll love you forever.
900
01:22:14,354 --> 01:22:17,524
And after a few days,
there's the hallucinations.
901
01:22:31,338 --> 01:22:33,640
Are you ready to love me
even more?
902
01:22:45,585 --> 01:22:47,820
If I hadn't met you,
903
01:22:47,822 --> 01:22:50,858
then I wouldn't have us
to remember.
904
01:22:52,659 --> 01:22:55,228
I wouldn't trade this
for anything.
905
01:23:11,578 --> 01:23:13,915
I have to do this
on my own now.
906
01:24:36,798 --> 01:24:37,999
Hi.
907
01:24:39,066 --> 01:24:40,600
You're back.
908
01:24:46,306 --> 01:24:48,542
What are you doing here?
909
01:24:50,610 --> 01:24:52,512
Where did you come from?
910
01:26:53,000 --> 01:26:54,001
Are you okay?
911
01:26:55,902 --> 01:26:57,071
Okay, we got you.
912
01:26:58,406 --> 01:27:00,807
Yeah. Can you tie up
the stern line?
913
01:27:16,357 --> 01:27:17,691
Mmm.
914
01:31:32,289 --> 01:31:37,289
59242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.