All language subtitles for Adrift.2018.BDREMUX-rado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,330 --> 00:01:11,330 2 00:02:29,738 --> 00:02:32,440 Richard? Richard? 3 00:02:36,581 --> 00:02:39,118 Hey! Richard! 4 00:02:56,936 --> 00:02:58,070 Richard! 5 00:03:07,879 --> 00:03:09,115 Rich! 6 00:03:17,756 --> 00:03:19,223 Richard! 7 00:04:42,607 --> 00:04:44,807 Please, no. Please, no. 8 00:04:44,809 --> 00:04:47,779 Please, no. Please, no. Please. 9 00:04:52,151 --> 00:04:54,919 No! 10 00:05:36,495 --> 00:05:38,628 - Bye. - Thank you. Bye, Tami. 11 00:05:38,630 --> 00:05:40,031 Bye. 12 00:05:46,272 --> 00:05:48,240 - Bye, guys. - Bye. 13 00:05:59,185 --> 00:06:00,752 Bonjour. 14 00:06:04,523 --> 00:06:07,093 What is your profession? 15 00:06:08,660 --> 00:06:11,462 Uh, whatever job pays me enough 16 00:06:11,464 --> 00:06:12,864 to get me to the next place. 17 00:06:16,067 --> 00:06:19,271 How long will you be here in, uh, Tahiti? 18 00:06:21,107 --> 00:06:22,674 No idea. 19 00:06:23,808 --> 00:06:25,244 And your final destination? 20 00:06:30,982 --> 00:06:32,717 Okay. 21 00:06:59,878 --> 00:07:03,213 Hey. So why Tahiti? What brought you here? 22 00:07:03,215 --> 00:07:04,350 The wind, I guess. 23 00:07:05,484 --> 00:07:06,716 I was a cook on a schooner. 24 00:07:06,718 --> 00:07:07,817 But when the gig was up, 25 00:07:07,819 --> 00:07:09,253 I didn't really feel like going home yet. 26 00:07:09,255 --> 00:07:11,421 Uh-huh. Where is home for you? 27 00:07:11,423 --> 00:07:12,957 San Diego. California. 28 00:07:13,925 --> 00:07:15,526 Nice. 29 00:07:15,528 --> 00:07:16,661 When are you going back? 30 00:07:17,163 --> 00:07:19,363 Never. 31 00:07:19,365 --> 00:07:21,966 I don't know. Maybe once I've seen the world. 32 00:08:14,286 --> 00:08:15,586 Hey, mate. 33 00:08:15,588 --> 00:08:17,256 Why's your boat called Mayaluga? 34 00:08:19,291 --> 00:08:21,057 It's Swazi. 35 00:08:21,059 --> 00:08:23,926 I'm a Kiwi. I need a translation, please? 36 00:08:23,928 --> 00:08:25,830 "One who crosses the horizon." 37 00:08:26,265 --> 00:08:27,897 Oh. 38 00:08:27,899 --> 00:08:30,835 You, uh... You girls want to give me a hand? 39 00:08:36,442 --> 00:08:38,508 Wow, this is so beautiful. 40 00:08:38,510 --> 00:08:40,142 Thanks. Here. 41 00:08:40,144 --> 00:08:42,011 Sorry, what was your name? 42 00:08:42,013 --> 00:08:44,146 - Richard. - Richard, I'm Deb. 43 00:08:44,148 --> 00:08:45,415 Hi, Deb. 44 00:08:45,417 --> 00:08:46,417 This is Tami. 45 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 Hey. 46 00:08:50,689 --> 00:08:51,889 Tami. 47 00:08:53,057 --> 00:08:54,324 Thank you. 48 00:08:54,326 --> 00:08:55,827 Yeah, no problem. 49 00:09:04,270 --> 00:09:05,271 See you. 50 00:09:05,738 --> 00:09:06,938 Nice to meet you. 51 00:09:07,306 --> 00:09:08,971 You too. 52 00:09:08,973 --> 00:09:10,476 See you around. 53 00:10:14,373 --> 00:10:15,374 Hey. 54 00:10:16,442 --> 00:10:17,609 Hey. 55 00:10:18,477 --> 00:10:20,479 I thought you may need this. 56 00:10:22,348 --> 00:10:23,881 How thoughtful. 57 00:10:24,949 --> 00:10:27,016 - Thanks, Tami. - No worries. 58 00:10:27,018 --> 00:10:28,152 Do you, uh, 59 00:10:29,355 --> 00:10:30,821 like fish? 60 00:10:30,823 --> 00:10:32,524 I'm actually a vegetarian. 61 00:10:33,157 --> 00:10:35,257 - So... - Right. 62 00:10:35,259 --> 00:10:36,693 I like them when they're alive. 63 00:10:36,695 --> 00:10:37,993 I was gonna see 64 00:10:37,995 --> 00:10:41,099 if you just wanted to grab an early dinner? 65 00:10:41,633 --> 00:10:42,934 Uh... 66 00:10:45,471 --> 00:10:46,603 But seeing as you're... 67 00:10:46,605 --> 00:10:47,471 Do you know what, I can make 68 00:10:47,473 --> 00:10:50,074 a really good vegetarian version. 69 00:10:50,875 --> 00:10:53,377 That sounds great. 70 00:10:53,379 --> 00:10:55,812 - Good, good. Sold. - Yes. Thank you. 71 00:10:55,814 --> 00:10:57,113 Done. 72 00:10:57,115 --> 00:11:00,051 Do you want me to grab anything else? 73 00:11:01,553 --> 00:11:03,287 Uh, some vegetables? 74 00:11:06,324 --> 00:11:07,393 I can do that. 75 00:11:10,829 --> 00:11:12,696 You've been to so many places. 76 00:11:12,698 --> 00:11:13,797 So cool. 77 00:11:13,799 --> 00:11:14,865 Yep. 78 00:11:14,867 --> 00:11:15,965 All on this boat? 79 00:11:15,967 --> 00:11:17,569 Uh, just me and her. 80 00:11:18,504 --> 00:11:19,605 Where did you find her? 81 00:11:20,773 --> 00:11:22,238 I actually built her 82 00:11:22,240 --> 00:11:25,675 when I was working in a boat yard in South Africa. 83 00:11:25,677 --> 00:11:27,479 You built this boat? 84 00:11:28,045 --> 00:11:29,313 Mmm. 85 00:11:30,416 --> 00:11:31,715 That's a big deal. 86 00:11:31,717 --> 00:11:33,349 That's so impressive. 87 00:11:33,351 --> 00:11:34,351 It's not. 88 00:11:34,753 --> 00:11:36,154 It is. 89 00:11:37,388 --> 00:11:38,990 Oh, thank you. 90 00:11:43,261 --> 00:11:44,262 Chin, chin. 91 00:11:44,962 --> 00:11:46,164 Cheers. 92 00:11:55,973 --> 00:11:59,043 What's it like sailing out there all alone? 93 00:12:00,612 --> 00:12:03,780 Uh... Miserable. 94 00:12:03,782 --> 00:12:05,416 Cold. 95 00:12:05,851 --> 00:12:07,416 Utterly awful. 96 00:12:07,418 --> 00:12:08,852 C'mon... 97 00:12:08,854 --> 00:12:10,186 Seriously? 98 00:12:10,188 --> 00:12:12,589 Yeah, seriously. I mean, you're either, 99 00:12:12,591 --> 00:12:16,091 uh, sunburnt, sleep-deprived, or seasick, 100 00:12:16,093 --> 00:12:18,229 usually all three at once, 101 00:12:18,897 --> 00:12:20,597 and constantly hungry. 102 00:12:20,599 --> 00:12:21,898 Hmm. 103 00:12:21,900 --> 00:12:23,600 Always wet. 104 00:12:23,602 --> 00:12:26,337 And after a few days there's the hallucinations. 105 00:12:27,639 --> 00:12:29,840 I'm assuming not the fun kind? 106 00:12:29,842 --> 00:12:31,275 Mmm-mmm. I wish. 107 00:12:38,049 --> 00:12:39,685 If it's not fun, 108 00:12:41,553 --> 00:12:42,721 then why do you do it? 109 00:12:44,590 --> 00:12:45,657 Uh... 110 00:12:47,693 --> 00:12:49,260 It... It's a feeling... 111 00:12:51,195 --> 00:12:53,464 A feeling I can't describe. 112 00:12:54,733 --> 00:12:57,134 Uh, it's intense. 113 00:12:58,135 --> 00:13:00,104 The infinite horizon. 114 00:13:02,340 --> 00:13:06,710 After a few days, uh, I feel reborn. 115 00:13:06,712 --> 00:13:08,412 You know, just you, 116 00:13:09,781 --> 00:13:12,248 the wind and the sound of the boat 117 00:13:12,250 --> 00:13:14,553 cutting through the ocean. 118 00:13:19,223 --> 00:13:21,825 I'm sorry, that was incredibly cheesy. 119 00:13:21,827 --> 00:13:23,294 No. 120 00:13:23,862 --> 00:13:25,196 Not at all, actually. 121 00:13:29,100 --> 00:13:30,769 So you must be a sailor too? 122 00:13:31,770 --> 00:13:33,037 Mmm... 123 00:13:34,505 --> 00:13:35,772 I love sailing. 124 00:13:35,774 --> 00:13:38,642 But I don't know that I would consider myself a sailor. 125 00:13:38,644 --> 00:13:39,943 Oh, come on. 126 00:13:39,945 --> 00:13:42,511 - Not like you. - Yeah, you are. 127 00:13:42,513 --> 00:13:44,515 I don't believe you. 128 00:13:49,287 --> 00:13:50,789 Do you want to take her out? 129 00:13:52,356 --> 00:13:53,391 Right now? 130 00:13:54,492 --> 00:13:56,525 Uh, sure. 131 00:13:56,527 --> 00:13:59,863 We could take her out right now or tomorrow. 132 00:14:01,265 --> 00:14:03,367 Whoo-hoo! 133 00:14:04,135 --> 00:14:06,237 Whoo! 134 00:14:06,738 --> 00:14:08,103 Yeah! 135 00:14:08,105 --> 00:14:09,440 Arr! 136 00:14:11,977 --> 00:14:13,777 You got it, baby! 137 00:14:13,779 --> 00:14:15,179 You got this. 138 00:14:17,415 --> 00:14:18,648 Yeah! 139 00:14:18,650 --> 00:14:22,318 Hey, the sheet's luffing, should I pull it in? 140 00:14:22,320 --> 00:14:23,920 I didn't think you were much of a sailor. 141 00:14:24,756 --> 00:14:26,088 I'm not. 142 00:14:26,090 --> 00:14:27,423 I mean, I learned a few things 143 00:14:27,425 --> 00:14:28,858 when I was a cook on that schooner. 144 00:14:28,860 --> 00:14:31,697 But definitely never crossed a horizon all alone like you. 145 00:14:40,371 --> 00:14:42,173 There we go. 146 00:14:42,841 --> 00:14:44,241 Whoo! 147 00:14:46,612 --> 00:14:48,145 Richard! 148 00:14:49,948 --> 00:14:52,183 Richard! 149 00:14:52,918 --> 00:14:56,622 Richard! Where are you? 150 00:15:21,579 --> 00:15:22,544 Mayday! Mayday! 151 00:15:22,546 --> 00:15:24,279 This is the sailing yacht Hazana! 152 00:15:27,019 --> 00:15:30,053 Does anyone copy? Hello? 153 00:15:31,522 --> 00:15:32,656 Our last recorded position was 154 00:15:32,658 --> 00:15:34,523 a hundred and twenty-nine degrees west 155 00:15:34,525 --> 00:15:35,591 and latitude twelve north. 156 00:15:35,593 --> 00:15:37,761 Does anyone copy? 157 00:15:37,763 --> 00:15:38,830 Hello? 158 00:15:51,877 --> 00:15:53,577 Mayday! 159 00:15:54,880 --> 00:15:56,580 Mayday! 160 00:15:59,718 --> 00:16:01,017 Is anybody there? 161 00:16:01,019 --> 00:16:02,284 It's my fiance... 162 00:16:03,454 --> 00:16:04,956 Our boat is sinking. 163 00:16:05,456 --> 00:16:07,191 Mayday! 164 00:16:33,785 --> 00:16:35,686 Where are you? 165 00:17:09,087 --> 00:17:10,789 Where are you taking me? 166 00:17:18,764 --> 00:17:20,531 This is unreal. 167 00:17:25,703 --> 00:17:27,669 Wow. 168 00:17:27,671 --> 00:17:29,638 Ooh, you're not gonna jump, are you? 169 00:17:29,640 --> 00:17:32,008 No, of course I'm not. 170 00:17:32,010 --> 00:17:34,045 Shut up. 171 00:17:36,714 --> 00:17:38,047 Fly me to the... 172 00:17:38,049 --> 00:17:39,217 Don't! Tami, no! 173 00:17:42,620 --> 00:17:43,822 Tami? 174 00:17:46,224 --> 00:17:48,292 I can't believe I'm doing this. 175 00:18:03,541 --> 00:18:05,108 Tami? 176 00:18:05,110 --> 00:18:06,677 Tami, are you okay? 177 00:18:35,739 --> 00:18:37,439 Where'd you become so wild? 178 00:18:37,441 --> 00:18:40,245 What? What does that even mean? 179 00:18:45,884 --> 00:18:47,785 I've never met anyone like you. 180 00:18:49,221 --> 00:18:50,586 Fearless, like a bloke. 181 00:18:50,588 --> 00:18:53,457 Like a bloke? 182 00:18:56,127 --> 00:18:58,794 I guess I've never met anyone like you either. 183 00:18:58,796 --> 00:18:59,661 Oh, yeah? 184 00:18:59,663 --> 00:19:01,266 Sensitive like a woman. 185 00:20:22,948 --> 00:20:23,949 The dinghy. 186 00:20:31,957 --> 00:20:33,457 Oh, my God! 187 00:20:35,759 --> 00:20:36,894 Rich, you're... 188 00:20:45,769 --> 00:20:47,504 Come on, you. Come on. 189 00:20:48,073 --> 00:20:50,342 Ugh! Dammit! 190 00:21:13,697 --> 00:21:15,799 No, no. No! 191 00:21:38,356 --> 00:21:40,524 It's drifting. It's drifting! 192 00:21:59,576 --> 00:22:00,577 Stop! 193 00:22:43,121 --> 00:22:44,753 I'm coming! 194 00:22:44,755 --> 00:22:46,924 I'm just going to make some repairs. 195 00:22:51,463 --> 00:22:54,765 All right. Here we go, girl. Let's get you moving. 196 00:23:06,444 --> 00:23:08,078 Looking good, mama. 197 00:23:09,414 --> 00:23:11,014 Aah! 198 00:23:15,986 --> 00:23:16,987 Hell yeah. 199 00:23:21,625 --> 00:23:22,993 What are you? 200 00:23:31,735 --> 00:23:32,970 Got the jib. 201 00:23:36,174 --> 00:23:37,975 Let's get this water out of here. 202 00:23:42,280 --> 00:23:44,380 Yeah... 203 00:23:44,382 --> 00:23:47,117 We can do this. We can do this. 204 00:23:57,794 --> 00:23:58,929 Stay. 205 00:23:59,497 --> 00:24:01,330 No, no, no, no, no. 206 00:24:11,242 --> 00:24:12,477 Stay. 207 00:24:13,211 --> 00:24:14,343 Stay. 208 00:24:14,345 --> 00:24:15,547 No, no, no, no, no, no. 209 00:24:17,515 --> 00:24:18,916 Work with me, girl. 210 00:24:22,119 --> 00:24:23,521 Looking good. 211 00:24:30,562 --> 00:24:33,163 All right, baby, show me what you got. 212 00:24:33,797 --> 00:24:34,898 Come on! 213 00:24:39,337 --> 00:24:41,504 Coming, baby! 214 00:25:09,032 --> 00:25:12,067 What is that? 215 00:25:14,838 --> 00:25:15,839 For me? 216 00:25:16,407 --> 00:25:17,609 For you. 217 00:25:21,512 --> 00:25:23,514 It's not my birthday, you know? 218 00:25:24,915 --> 00:25:26,616 I know. I... 219 00:25:26,618 --> 00:25:30,288 I saw it in a window and I thought of you. Uh... 220 00:25:45,470 --> 00:25:47,135 You don't like it? 221 00:25:47,137 --> 00:25:48,805 No, I love it. I... 222 00:25:49,274 --> 00:25:50,841 It's beautiful. 223 00:26:17,669 --> 00:26:19,036 Okay. 224 00:26:50,435 --> 00:26:51,736 Richard! 225 00:26:53,136 --> 00:26:54,706 Almost there. 226 00:26:58,275 --> 00:26:59,711 Hang on! 227 00:27:47,425 --> 00:27:49,092 Oh, my God, you're alive! 228 00:27:50,160 --> 00:27:52,430 Oh, my God! 229 00:29:04,569 --> 00:29:05,903 Oh, my God. 230 00:29:08,739 --> 00:29:11,807 Hi. Hi. 231 00:29:11,809 --> 00:29:14,077 Hi, I'm here. I'm here. 232 00:29:14,645 --> 00:29:16,046 Look at me. 233 00:29:16,714 --> 00:29:18,514 It's gonna be okay. 234 00:29:24,087 --> 00:29:27,490 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 235 00:29:27,492 --> 00:29:29,894 It's gonna be okay. Okay. 236 00:29:31,729 --> 00:29:33,463 It's gonna be okay. 237 00:29:34,599 --> 00:29:35,965 It's gonna be okay. 238 00:29:42,773 --> 00:29:45,674 Okay, tell me, do you, uh... 239 00:29:45,676 --> 00:29:47,442 Do you know what flower that is? 240 00:29:47,444 --> 00:29:49,578 It's a plumeria, right? 241 00:29:49,580 --> 00:29:51,079 It's a frangipani. 242 00:29:51,081 --> 00:29:53,014 - A what? - A frangipani. 243 00:29:53,016 --> 00:29:54,817 - A frangipani. - It's a... Yeah. 244 00:29:54,819 --> 00:29:56,150 One second. Here you go. 245 00:29:56,152 --> 00:29:58,019 That's what you call it? 246 00:29:58,021 --> 00:29:59,456 The flower of love. 247 00:30:02,860 --> 00:30:04,760 It's like God put these on Earth 248 00:30:04,762 --> 00:30:06,662 to mask the smell of burning trash. 249 00:30:08,064 --> 00:30:09,932 My late mum used to say 250 00:30:09,934 --> 00:30:12,635 that nothing moves through life faster. 251 00:30:12,637 --> 00:30:14,102 In one day, one can open, 252 00:30:14,104 --> 00:30:18,576 it can change color, wilt, and then die. 253 00:30:20,578 --> 00:30:22,011 Look... Here, pass it, pass it. 254 00:30:22,013 --> 00:30:23,946 Sometimes the things that you say... 255 00:30:23,948 --> 00:30:25,781 Left or right? 256 00:30:25,783 --> 00:30:27,448 Uh... Uh, why? 257 00:30:27,450 --> 00:30:29,350 It's very, very important. 258 00:30:29,352 --> 00:30:31,388 You choose. 259 00:30:33,591 --> 00:30:36,424 Basically, if you choose your left, 260 00:30:36,426 --> 00:30:39,093 it means you are technically off the market, 261 00:30:39,095 --> 00:30:40,829 you're in a relationship. 262 00:30:40,831 --> 00:30:42,499 - Ooh. - Yeah, so it's... 263 00:30:43,099 --> 00:30:44,700 Well... 264 00:30:44,702 --> 00:30:47,268 Wow, wise choice. Wise choice. 265 00:30:49,907 --> 00:30:51,774 - Seven years? - Mmm-hmm. 266 00:30:51,776 --> 00:30:53,809 Wow. 267 00:30:53,811 --> 00:30:55,109 So that would mean that when you were 268 00:30:55,111 --> 00:30:56,879 beginning to work on the Mayaluga, 269 00:30:56,881 --> 00:30:59,282 I was celebrating my sweet 16? 270 00:30:59,850 --> 00:31:01,151 Yep. 271 00:31:01,786 --> 00:31:03,018 Jeez. 272 00:31:03,020 --> 00:31:05,955 And was it sweet, your 16th? 273 00:31:05,957 --> 00:31:09,324 No. No, my mom took me to my first bar. 274 00:31:09,326 --> 00:31:11,994 I had like 10 shots of Midori... 275 00:31:11,996 --> 00:31:13,227 Oh, my Lord. 276 00:31:13,229 --> 00:31:15,998 Yeah. Worst hangover of my life, hands down. 277 00:31:16,000 --> 00:31:18,901 So your mum's a wild one, eh? 278 00:31:18,903 --> 00:31:20,401 One of those young-at-heart types? 279 00:31:20,403 --> 00:31:24,006 Oh, she's just young, period. She was 31. 280 00:31:24,008 --> 00:31:25,406 Oh, when she had you? 281 00:31:25,408 --> 00:31:27,643 No. No, that night. 282 00:31:27,645 --> 00:31:29,412 She was 15 when she had me. 283 00:31:30,113 --> 00:31:31,046 Wow. 284 00:31:31,048 --> 00:31:34,016 Got knocked up when she was just a kid. 285 00:31:34,018 --> 00:31:35,483 Had me out of defiance. 286 00:31:35,485 --> 00:31:38,121 My dad's parents actually raised me. 287 00:31:39,422 --> 00:31:40,823 What was that like? 288 00:31:40,825 --> 00:31:43,126 It was what I knew. I don't know. 289 00:31:44,160 --> 00:31:48,162 I made attempts, of course, to run away. 290 00:31:48,164 --> 00:31:49,898 But Mom worked for TWA, 291 00:31:49,900 --> 00:31:51,834 and I think her not being around as much 292 00:31:51,836 --> 00:31:53,601 kind of forced me to stick around. 293 00:31:53,603 --> 00:31:55,037 Like I owed it to her 294 00:31:55,039 --> 00:31:57,640 to finish high school or something. 295 00:31:57,642 --> 00:31:59,977 - That makes sense. - I guess. 296 00:32:01,244 --> 00:32:04,980 But, man, the day I graduated, I split. 297 00:32:04,982 --> 00:32:06,381 My girlfriend and I had been saving up, 298 00:32:06,383 --> 00:32:09,051 and we bought the sickest bus, 299 00:32:09,053 --> 00:32:11,452 drove it across the border to Todos Santos 300 00:32:11,454 --> 00:32:14,757 and just lived on the beach for a few months. 301 00:32:14,759 --> 00:32:16,091 We started a salsa company 302 00:32:16,093 --> 00:32:18,259 and surfed every day. It was... 303 00:32:18,261 --> 00:32:21,264 It was amazing. 304 00:32:21,999 --> 00:32:23,431 Plan was to stay for six months, 305 00:32:23,433 --> 00:32:27,705 but it's been five years and here I am... 306 00:32:29,572 --> 00:32:30,607 Here you are. 307 00:32:34,111 --> 00:32:35,946 You ready to shake, old salt? 308 00:32:36,479 --> 00:32:37,578 Sorry... 309 00:32:37,580 --> 00:32:40,115 - Can I say no? No. No, no. - Yes. Yes. 310 00:32:46,589 --> 00:32:49,323 Oh, you have been warned. 311 00:32:49,325 --> 00:32:52,127 I'm sorry this... This is the best I've got. 312 00:32:52,129 --> 00:32:55,596 No, you've got more in there, I know it. 313 00:32:55,598 --> 00:32:59,267 Oh, no. No, you're a much better dancer. 314 00:32:59,269 --> 00:33:00,738 It's the dress. 315 00:33:01,404 --> 00:33:02,336 It is the dress. 316 00:33:02,338 --> 00:33:03,872 That's why you bought it for me. 317 00:33:03,874 --> 00:33:05,606 Ah, got me. 318 00:33:24,795 --> 00:33:25,994 Hey, Tami... 319 00:33:25,996 --> 00:33:27,230 Yeah? 320 00:33:30,034 --> 00:33:32,302 Will you sail around the world with me? 321 00:33:47,250 --> 00:33:48,917 Exhale for me. 322 00:33:57,527 --> 00:34:00,896 Hey, it's okay. It's done. 323 00:34:00,898 --> 00:34:02,199 Just breathe. 324 00:34:06,837 --> 00:34:08,269 What? What, what, what, what? 325 00:34:08,271 --> 00:34:09,807 My ribs. My ribs. My ribs. 326 00:34:10,908 --> 00:34:13,210 Oh, my God. Oh, my God. 327 00:34:20,050 --> 00:34:21,582 Put your arm around me. 328 00:34:21,584 --> 00:34:25,388 Ready? One, two, three, lift. 329 00:34:26,322 --> 00:34:28,023 Okay, okay... 330 00:34:38,301 --> 00:34:41,569 Shh. 331 00:34:45,642 --> 00:34:48,476 What about Fatu Hiva? We could sail there first. 332 00:34:48,478 --> 00:34:50,411 It could work. It could work, yeah. 333 00:34:50,413 --> 00:34:52,680 As long as we don't go through Hana Vave. 334 00:34:52,682 --> 00:34:55,150 Everyone goes through it, it's become a bit of a dump. 335 00:34:55,152 --> 00:34:56,717 Oh, what's the draw then? 336 00:34:56,719 --> 00:34:58,122 Better anchorage. 337 00:34:58,856 --> 00:35:00,421 Lazy suckers. 338 00:35:00,423 --> 00:35:02,257 Omoa Bay. Now that... 339 00:35:02,259 --> 00:35:04,860 That is, I mean, that is parfait. 340 00:35:04,862 --> 00:35:06,195 Yeah? What, the beaches? 341 00:35:06,197 --> 00:35:09,166 Yeah. Just like beyond amazing. 342 00:35:13,103 --> 00:35:14,937 What about Japan? 343 00:35:14,939 --> 00:35:17,005 I've always wanted to check it out. 344 00:35:17,007 --> 00:35:18,273 - Are you kidding me? - Mmm-mmm. 345 00:35:18,275 --> 00:35:20,309 It's like my number one place, like... 346 00:35:20,311 --> 00:35:21,776 - Really? - Yeah. 347 00:35:21,778 --> 00:35:22,779 We gotta go. 348 00:35:23,881 --> 00:35:24,347 How long do you think it would take to sail there? 349 00:35:25,182 --> 00:35:27,182 - Forever. But does it matter? - No. 350 00:35:27,184 --> 00:35:30,018 No. God, I just want to go everywhere with you. 351 00:35:30,020 --> 00:35:31,186 Then everywhere we will go. 352 00:35:31,188 --> 00:35:33,754 Richard! Richard! 353 00:35:33,756 --> 00:35:34,824 Richard! 354 00:35:35,860 --> 00:35:39,493 What? Tally-ho! 355 00:35:39,495 --> 00:35:40,828 Where the hell have you been hiding? 356 00:35:40,830 --> 00:35:42,830 How are you, mate? 357 00:35:42,832 --> 00:35:44,233 Oh, just everywhere. 358 00:35:44,235 --> 00:35:45,433 Good to see you, Richard. 359 00:35:45,435 --> 00:35:47,668 I nearly rang the bloody coast guard. 360 00:35:47,670 --> 00:35:51,206 Sorry. Sorry, this is... This is Tami. Tami. 361 00:35:51,208 --> 00:35:52,274 - Hi. - Christine. 362 00:35:52,276 --> 00:35:53,774 - Christine. Peter. - Nice to meet you. 363 00:35:53,776 --> 00:35:54,776 - Hi, my pleasure. - Same. 364 00:35:55,678 --> 00:35:57,045 Tami. Yeah, well... How have you guys been? 365 00:35:57,047 --> 00:35:58,412 - Oh, really good. - Great. 366 00:35:58,414 --> 00:36:00,650 We were just off for a coffee, do you want to join us? 367 00:36:01,851 --> 00:36:04,119 I'm glad we bumped into you, Richard, because... 368 00:36:04,121 --> 00:36:05,187 Well, there's something we'd like 369 00:36:05,189 --> 00:36:06,255 to talk to you about, actually. 370 00:36:06,257 --> 00:36:07,488 The thing is, Richard, 371 00:36:07,490 --> 00:36:08,924 we've got to go back to London rather suddenly, 372 00:36:08,926 --> 00:36:11,159 and we wanted to ask if you'd be interested in... 373 00:36:11,161 --> 00:36:12,660 Yeah, we've been trying to find someone, 374 00:36:12,662 --> 00:36:15,529 and I don't know if you'd be keen, but... 375 00:36:15,531 --> 00:36:17,099 How'd you like to sail the Hazana 376 00:36:17,101 --> 00:36:18,701 back to California for us? 377 00:36:21,939 --> 00:36:23,338 We can pay $10,000 378 00:36:23,340 --> 00:36:25,408 plus a first-class ticket return. 379 00:36:26,911 --> 00:36:28,409 Seriously? 380 00:36:28,411 --> 00:36:31,412 You're... You're joking, right? 381 00:36:31,414 --> 00:36:33,081 - No, mate. - No. 382 00:36:33,083 --> 00:36:34,283 What do you say? 383 00:36:34,285 --> 00:36:36,550 Uh... 384 00:36:36,552 --> 00:36:38,719 Where... Where in California? 385 00:36:38,721 --> 00:36:40,958 San Diego. 386 00:36:42,659 --> 00:36:44,460 Wow. 387 00:36:44,962 --> 00:36:47,162 Uh... I don't mean 388 00:36:47,164 --> 00:36:49,764 to look a gift horse in the mouth here, 389 00:36:49,766 --> 00:36:55,272 but is there any possibility of making it two tickets back? 390 00:36:57,141 --> 00:36:59,707 Done and done. 391 00:36:59,709 --> 00:37:03,713 Done and done. Brilliant! Wow. That is... 392 00:37:04,781 --> 00:37:06,014 When do you leave? 393 00:37:06,016 --> 00:37:08,383 Well, we're hoping to get out no later than next week. 394 00:37:08,385 --> 00:37:10,152 And the things is, we don't want to press you, 395 00:37:10,154 --> 00:37:11,286 but it would be great if you could 396 00:37:11,288 --> 00:37:13,155 let us know when you could set sail. 397 00:37:13,157 --> 00:37:15,656 Mmm-hmm. Yeah, we can do that. 398 00:37:15,658 --> 00:37:17,227 - Great. - We can, um, 399 00:37:18,362 --> 00:37:20,663 mull it over. 400 00:37:35,478 --> 00:37:37,611 Are you sure you want to put me in charge 401 00:37:37,613 --> 00:37:38,613 of these numbers? 402 00:37:39,916 --> 00:37:41,751 I'm shit at math. 403 00:37:43,553 --> 00:37:47,157 You can do anything you put your mind to. 404 00:37:49,393 --> 00:37:51,494 Mom used to tell me the same thing. 405 00:37:52,628 --> 00:37:56,300 And then she would say that my mind was too strong. 406 00:37:58,302 --> 00:38:01,171 Probably should have just been more like her, huh? 407 00:38:03,207 --> 00:38:06,776 Have kids by now. Live in the suburbs somewhere. 408 00:38:07,744 --> 00:38:09,577 Well, I'd still be in the Naval Academy 409 00:38:09,579 --> 00:38:11,281 if I'd listened to me dad. 410 00:38:15,052 --> 00:38:17,587 But I decided to live my own life. 411 00:38:32,602 --> 00:38:33,803 We're... 412 00:38:34,804 --> 00:38:36,440 We're so far north! 413 00:38:38,275 --> 00:38:40,477 Well, we are drifting. 414 00:38:40,943 --> 00:38:41,944 How far? 415 00:38:43,047 --> 00:38:45,282 Way further than I thought. 416 00:38:46,250 --> 00:38:47,683 What's the latitude? 417 00:38:50,054 --> 00:38:52,222 Eighteen degrees north. 418 00:38:59,096 --> 00:39:02,698 That's like a fifteen hundred square mile search area... 419 00:39:09,540 --> 00:39:11,741 We're gonna die out here. 420 00:39:20,150 --> 00:39:23,085 We're not on any flight paths, 421 00:39:23,087 --> 00:39:25,389 there's no shipping lanes... 422 00:39:27,657 --> 00:39:28,658 Tami... 423 00:39:29,526 --> 00:39:31,828 No one knows we're here. 424 00:39:33,363 --> 00:39:34,697 We'll be fine. 425 00:39:56,487 --> 00:39:57,620 Hey. 426 00:39:58,688 --> 00:39:59,889 Hey. 427 00:40:15,272 --> 00:40:16,473 You okay? 428 00:40:17,974 --> 00:40:18,939 I don't want to feel like 429 00:40:18,941 --> 00:40:20,843 I'm following you on your adventures. 430 00:40:24,381 --> 00:40:28,918 I get that it's a really cool opportunity, 431 00:40:31,754 --> 00:40:34,891 but I'm not really looking to go home yet. 432 00:40:36,260 --> 00:40:39,028 It's not the direction I wanna go in, 433 00:40:39,896 --> 00:40:43,400 and if that's what you want, then... 434 00:40:47,670 --> 00:40:48,671 I'm sorry. 435 00:40:55,212 --> 00:40:56,344 I'm not going. 436 00:40:56,346 --> 00:40:58,515 I'm not asking you to do that. 437 00:40:58,948 --> 00:40:59,949 I know. 438 00:41:02,553 --> 00:41:05,054 I sailed half the world to find you. 439 00:41:08,057 --> 00:41:09,692 I'm not just letting that go. 440 00:41:19,503 --> 00:41:20,703 What? 441 00:41:22,038 --> 00:41:23,440 Ugh. 442 00:41:28,177 --> 00:41:30,480 Well, can I see this big bad boat? 443 00:41:44,461 --> 00:41:46,162 The boat's fifty-five feet... 444 00:41:48,097 --> 00:41:51,165 Fourteen seconds... 445 00:41:51,167 --> 00:41:54,504 Means we're going about two... two-and-a-half knots. 446 00:41:57,674 --> 00:42:02,142 We could hit San Diego in twenty-five days. 447 00:42:02,144 --> 00:42:05,746 But then with these headwinds, it could take months... 448 00:42:05,748 --> 00:42:08,518 Well, what if we don't sail to San Diego? 449 00:42:09,885 --> 00:42:11,153 What do you mean? 450 00:42:12,121 --> 00:42:13,457 I mean, 451 00:42:14,424 --> 00:42:17,425 what if we hang left and we go to Hawaii? 452 00:42:17,427 --> 00:42:19,762 Like navigators did back in the day. 453 00:42:21,097 --> 00:42:24,266 Yeah, but most of those sailors didn't make it, Tam. 454 00:42:24,268 --> 00:42:25,400 If you miss Hawaii... 455 00:42:25,402 --> 00:42:27,103 I know, there's nothing till Japan. 456 00:42:28,272 --> 00:42:31,675 It's like a two thousand mile shot at a moving target. 457 00:42:34,444 --> 00:42:35,911 If we miss Hawaii, we die. 458 00:42:36,879 --> 00:42:39,947 We'd be adding five hundred miles. 459 00:42:39,949 --> 00:42:42,985 Yeah, but the current and the wind would be behind us. 460 00:42:47,357 --> 00:42:48,922 Okay. 461 00:42:48,924 --> 00:42:50,893 Take a left on the nineteenth... 462 00:42:55,231 --> 00:42:56,232 Yeah. 463 00:43:30,833 --> 00:43:32,701 The moment we hit the dock, I cried out, 464 00:43:32,703 --> 00:43:35,570 "God, I'm glad to be back in Rangiroa!" 465 00:43:35,572 --> 00:43:36,738 There's a fellow nearby, 466 00:43:36,740 --> 00:43:38,807 he looks to his wife and he says to us, 467 00:43:38,809 --> 00:43:40,874 "You're not in Rangiroa... 468 00:43:40,876 --> 00:43:42,943 - "You're in Apataki." - No. 469 00:43:42,945 --> 00:43:44,813 How? That's like 100 miles away! 470 00:43:44,815 --> 00:43:46,781 Yeah, no shit. 471 00:43:46,783 --> 00:43:48,583 The longest sail of my life, Richard. 472 00:43:48,585 --> 00:43:50,754 Sorry about that, darling. 473 00:43:51,355 --> 00:43:52,687 Well, cheers, everyone. 474 00:43:52,689 --> 00:43:54,988 Cheers. 475 00:43:54,990 --> 00:43:56,758 What's the, uh... What's the rush back to London, 476 00:43:56,760 --> 00:43:58,959 - if you don't mind me asking? - Ah. 477 00:43:58,961 --> 00:44:02,831 Well, it's Christine's father, he's not well. 478 00:44:02,833 --> 00:44:04,735 - Oh. - I'm sorry. 479 00:44:05,602 --> 00:44:07,301 Will he be okay? 480 00:44:07,303 --> 00:44:08,803 He's ninety-four. 481 00:44:08,805 --> 00:44:10,672 It's a good innings. 482 00:44:10,674 --> 00:44:12,174 You'd be a life-saver, Richard. 483 00:44:18,782 --> 00:44:20,448 Wow. 484 00:44:20,450 --> 00:44:22,817 This is beautiful. 485 00:44:22,819 --> 00:44:24,284 Oh, Richard. We're out of ginger beer... 486 00:44:24,286 --> 00:44:27,321 We're just gonna go and grab some from the clubhouse. Okay? 487 00:44:27,323 --> 00:44:29,990 Make yourselves at home. We'll be back in a while. 488 00:44:29,992 --> 00:44:30,992 Thanks. 489 00:44:36,198 --> 00:44:40,067 So, what do you think of the big bad boat then? 490 00:44:40,069 --> 00:44:43,105 I think four thousand miles is insane... 491 00:44:44,907 --> 00:44:46,808 Yeah, but 492 00:44:46,810 --> 00:44:49,544 in a month we'd make enough to fund 493 00:44:49,546 --> 00:44:51,646 an entire year traveling together. 494 00:44:51,648 --> 00:44:53,914 - Oh, a year? - Ah. 495 00:44:53,916 --> 00:44:56,116 Who said anything about a year? 496 00:44:56,118 --> 00:44:59,723 Why are you trying to get rid of me? 497 00:45:00,690 --> 00:45:02,992 Why are you trying to have sex with me? 498 00:45:03,527 --> 00:45:05,729 Why not? Here? 499 00:45:07,697 --> 00:45:09,531 I mean, it's our boat now, so why not? 500 00:45:12,001 --> 00:45:13,135 So you're in? 501 00:45:14,604 --> 00:45:16,773 Just for those first-class plane tickets. 502 00:45:22,378 --> 00:45:24,211 Whoa. 503 00:45:24,213 --> 00:45:27,749 - Later, you dirty old man. - Come on. 504 00:45:36,726 --> 00:45:40,595 Dear Mum, sorry it's been a while. 505 00:45:40,597 --> 00:45:44,634 I wanted to let you know that I am going to be coming home. 506 00:45:46,536 --> 00:45:49,002 I got this job sailing this gorgeous yacht 507 00:45:49,004 --> 00:45:51,207 from down here back to San Diego. 508 00:45:57,514 --> 00:45:59,614 It's about a thirty-day crossing, 509 00:45:59,616 --> 00:46:02,953 so hopefully we'll get there right before Halloween. 510 00:46:03,887 --> 00:46:05,385 Come on, come on, come on. 511 00:46:05,387 --> 00:46:08,892 It looks like we have a quarter tank of water! 512 00:46:13,996 --> 00:46:15,630 I really hope you're in town 513 00:46:15,632 --> 00:46:17,866 because I'm going to be bringing 514 00:46:17,868 --> 00:46:20,737 my new boyfriend. 515 00:46:22,338 --> 00:46:23,972 His name is Richard. 516 00:46:23,974 --> 00:46:27,742 He's a little bit older. Uh, he's from England. 517 00:46:27,744 --> 00:46:31,011 We've only been together a few months now, 518 00:46:31,013 --> 00:46:34,649 but, I don't know, I really feel like he's the one. 519 00:46:34,651 --> 00:46:36,118 Bon voyage, lovers. 520 00:46:37,052 --> 00:46:38,452 I guess we'll find out 521 00:46:38,454 --> 00:46:42,055 after crossing the Pacific together. 522 00:46:42,057 --> 00:46:43,125 Anyway, 523 00:46:44,293 --> 00:46:46,528 I can't wait to see you and Gram and Grandpa. 524 00:46:46,530 --> 00:46:49,029 Dad, if he's around. 525 00:46:49,031 --> 00:46:51,166 I'll see you soon. I love you so much. 526 00:46:52,936 --> 00:46:54,836 That's it. 527 00:46:54,838 --> 00:46:56,873 We've eaten all the fresh stuff. 528 00:46:59,576 --> 00:47:01,443 Ouch. 529 00:47:01,845 --> 00:47:03,711 Is this it? 530 00:47:03,713 --> 00:47:06,315 Yeah. It's everything I could salvage. 531 00:47:07,717 --> 00:47:11,253 Here. You need to drink this. 532 00:47:14,024 --> 00:47:15,025 Come on. 533 00:47:31,908 --> 00:47:33,242 Okay, close your eyes. 534 00:47:34,844 --> 00:47:37,513 Are you ready to love me even more? 535 00:47:39,315 --> 00:47:41,450 Look. Open your eyes. 536 00:47:42,351 --> 00:47:43,483 Is that peanut butter? 537 00:47:43,485 --> 00:47:44,921 Ha. 538 00:47:49,693 --> 00:47:51,027 Do you want a hand? 539 00:47:51,628 --> 00:47:52,862 No. I got it. 540 00:48:00,235 --> 00:48:01,636 Oh. 541 00:48:01,638 --> 00:48:03,871 How much do you love me right now? 542 00:48:03,873 --> 00:48:05,942 Huh? 543 00:48:07,811 --> 00:48:09,178 - Is it good? - Mmm. 544 00:48:10,947 --> 00:48:13,083 It's so good. 545 00:48:20,857 --> 00:48:22,257 Oh, my God. 546 00:48:25,829 --> 00:48:27,162 Wow. 547 00:48:27,864 --> 00:48:29,697 So what do you think of that? 548 00:48:29,699 --> 00:48:32,132 - Huh? - It's so red. 549 00:48:32,134 --> 00:48:33,868 - Come on. - What? 550 00:48:33,870 --> 00:48:35,069 What, is that how you'd describe 551 00:48:35,071 --> 00:48:37,137 a painting by Monet? Red? 552 00:48:37,139 --> 00:48:38,806 - If it was red, I would. - Red. 553 00:48:38,808 --> 00:48:40,708 Yeah. 554 00:48:40,710 --> 00:48:42,376 No. No. That sunset's not red. 555 00:48:42,378 --> 00:48:47,216 That sunset is beet-dyed pomegranate. 556 00:48:51,253 --> 00:48:55,255 Ladies and gentlemen, Bob Ross. 557 00:48:55,257 --> 00:48:56,991 Can you see... I say it's kind of got a beety... 558 00:48:56,993 --> 00:48:58,092 It's definitely red. 559 00:48:58,094 --> 00:48:59,694 No, no, no. With a hit 560 00:48:59,696 --> 00:49:01,829 of mandarin and flax 561 00:49:01,831 --> 00:49:04,732 and the faintest hint of carnelian. 562 00:49:04,734 --> 00:49:06,768 Red. 563 00:49:06,770 --> 00:49:08,502 Red sky at night. 564 00:49:08,504 --> 00:49:10,073 Sailor's delight. 565 00:49:11,941 --> 00:49:13,977 Who the hell is Bob Ross, anyway? 566 00:49:14,678 --> 00:49:16,311 You don't know who Bob Ross is? 567 00:49:17,379 --> 00:49:18,311 Should I? 568 00:49:18,313 --> 00:49:20,715 He's like the master of kitsch. 569 00:49:20,717 --> 00:49:22,649 Uh, he's like a modern-day Monet. 570 00:49:22,651 --> 00:49:25,652 You would love him. 571 00:49:25,654 --> 00:49:28,089 Wait a second... 572 00:49:28,091 --> 00:49:29,556 Aw. 573 00:49:29,558 --> 00:49:33,728 Wait, let me see you. Wait... 574 00:49:33,730 --> 00:49:34,862 Your cheeks, they're going to... 575 00:49:34,864 --> 00:49:36,030 Let me guess, they're red? 576 00:49:36,032 --> 00:49:37,899 No, no. It's definitely not red. 577 00:49:37,901 --> 00:49:42,269 More like, um, a sizzling salmon ketchup. 578 00:49:53,348 --> 00:49:54,349 Tam? 579 00:49:55,417 --> 00:49:56,418 What is it? 580 00:49:58,855 --> 00:50:00,289 Hold on. 581 00:50:06,662 --> 00:50:08,597 We're off sixty miles. 582 00:50:10,066 --> 00:50:12,334 And we lost a degree of latitude. 583 00:50:12,701 --> 00:50:14,102 We... How? 584 00:50:14,104 --> 00:50:16,236 I don't know! 585 00:50:16,238 --> 00:50:19,040 Maybe the clock's not working? 586 00:50:19,042 --> 00:50:22,242 Or I messed up the math or something? 587 00:50:22,244 --> 00:50:25,213 We're over eighteen hundred miles from Hawaii. 588 00:50:25,215 --> 00:50:27,414 Fricking rudder's not helping. 589 00:50:27,416 --> 00:50:31,921 It's making it impossible to stay on course. 590 00:50:43,233 --> 00:50:44,966 Oi, no, no, no. We need to ration now. 591 00:50:44,968 --> 00:50:46,433 Okay, you wanna starve to death? 592 00:50:46,435 --> 00:50:47,935 You wanna be a victim, be my guest. 593 00:50:47,937 --> 00:50:49,103 You make it sound like it's a choice. 594 00:50:49,105 --> 00:50:51,038 - It is a choice, Tam. - It's not a choice! 595 00:50:54,309 --> 00:50:56,545 Shut up! 596 00:51:09,691 --> 00:51:10,692 You okay? 597 00:51:58,274 --> 00:52:00,707 It has a jib caught on it. 598 00:52:00,709 --> 00:52:01,843 I can't get it off. 599 00:52:01,845 --> 00:52:03,810 Maybe it'll have to just trail. 600 00:52:03,812 --> 00:52:05,480 And create all that drag? 601 00:53:20,924 --> 00:53:22,724 - Babe? - How is it? 602 00:53:23,525 --> 00:53:24,526 It's okay. 603 00:54:39,135 --> 00:54:41,235 Is everything okay down there? 604 00:54:41,237 --> 00:54:42,372 Yeah. 605 00:54:47,343 --> 00:54:49,178 We're running low on water. 606 00:54:52,181 --> 00:54:53,915 Seven cans of sardines. 607 00:54:58,887 --> 00:55:00,356 Nine cans... 608 00:55:01,890 --> 00:55:05,159 of God knows what. 609 00:55:05,161 --> 00:55:07,727 Let's pray for peaches. 610 00:55:07,729 --> 00:55:10,233 Fortunately, I think it's gonna be beans. 611 00:55:12,368 --> 00:55:13,935 Three cans of Spam. 612 00:55:14,870 --> 00:55:16,239 Ugh. 613 00:55:22,311 --> 00:55:24,010 Thank God, the bloody hot sauce 614 00:55:24,012 --> 00:55:25,212 didn't break though. 615 00:55:25,214 --> 00:55:26,815 This isn't gonna last us a week. 616 00:55:27,883 --> 00:55:28,884 Well... 617 00:55:31,421 --> 00:55:33,356 We can supplement with protein. 618 00:55:36,125 --> 00:55:37,458 I'm not doing that. 619 00:55:37,460 --> 00:55:39,659 - I'm not gonna kill any fish. - Why not? 620 00:55:39,661 --> 00:55:41,861 'Cause I'm not gonna make something suffer. 621 00:55:41,863 --> 00:55:43,763 That food's not gonna last us till Hawaii. 622 00:55:43,765 --> 00:55:45,000 I know it's not. 623 00:55:47,602 --> 00:55:48,602 Sorry. 624 00:55:51,140 --> 00:55:52,874 My ribs are broken, 625 00:55:53,842 --> 00:55:55,545 my leg is shattered. 626 00:55:57,779 --> 00:55:59,282 I'm dead weight. 627 00:56:28,777 --> 00:56:30,478 Just relax. 628 00:56:30,480 --> 00:56:31,913 Easy for you to say. 629 00:56:32,881 --> 00:56:35,351 All right, well, remember it could be worse. 630 00:56:36,119 --> 00:56:37,520 Could die of hunger. 631 00:57:03,479 --> 00:57:06,012 I can't do it. 632 00:57:06,014 --> 00:57:07,014 It's too hard. 633 00:57:11,119 --> 00:57:12,455 It's okay. 634 00:57:17,326 --> 00:57:19,595 I can't do it. 635 00:58:17,687 --> 00:58:19,754 What you got hiding in here? 636 00:58:31,567 --> 00:58:32,901 What? 637 00:58:41,776 --> 00:58:44,413 No way. We've struck gold. 638 00:58:48,116 --> 00:58:50,018 Are you kidding me right now? 639 00:58:54,523 --> 00:58:56,459 We're gonna have a party! 640 00:58:59,861 --> 00:59:01,930 A little touch of humanity... 641 00:59:31,394 --> 00:59:34,497 Well, I turn around to look at you 642 00:59:36,931 --> 00:59:39,402 Light a cigarette 643 00:59:41,069 --> 00:59:44,440 I wish I had the guts to bum one 644 00:59:46,074 --> 00:59:49,942 You don't know me yet 645 00:59:49,944 --> 00:59:54,450 And I hope that I don't fall in love with you 646 00:59:58,119 --> 01:00:02,358 'Cause falling in love just makes me blue 647 01:00:03,592 --> 01:00:06,429 Well, the music plays 648 01:00:07,563 --> 01:00:14,437 And you display your heart for me to see 649 01:00:15,471 --> 01:00:17,373 I wish you'd never met me... 650 01:00:21,711 --> 01:00:23,878 So you wouldn't be in this mess. 651 01:00:28,249 --> 01:00:30,919 But I wouldn't have us to remember. 652 01:00:34,889 --> 01:00:37,225 I wouldn't trade this for anything. 653 01:00:47,902 --> 01:00:51,904 'Cause falling in love 654 01:00:51,906 --> 01:00:53,843 Just makes me blue 655 01:00:55,877 --> 01:01:00,079 I had a beer and now I hear 656 01:01:00,081 --> 01:01:05,120 You calling out for me 657 01:01:06,589 --> 01:01:11,427 Well, I think that I just 658 01:01:12,093 --> 01:01:18,434 Fell in love with you 659 01:01:22,538 --> 01:01:23,704 Come on. 660 01:01:23,706 --> 01:01:26,374 Hey, babe, can I ask you something? 661 01:01:27,443 --> 01:01:28,477 Sure. 662 01:01:29,077 --> 01:01:30,446 How did your mum die? 663 01:01:33,649 --> 01:01:35,749 Uh, you really want to know? 664 01:01:35,751 --> 01:01:37,383 You don't have to tell me. 665 01:01:37,385 --> 01:01:39,020 Just... Curious. 666 01:01:40,221 --> 01:01:43,626 When I was seven, she hung herself. 667 01:01:44,460 --> 01:01:45,461 What? 668 01:01:46,027 --> 01:01:47,728 Yeah, it... It's fine. 669 01:01:47,730 --> 01:01:49,030 It's... 670 01:01:50,499 --> 01:01:52,131 It's years ago now. So... 671 01:01:52,133 --> 01:01:53,436 Wow, I'm so sorry. 672 01:01:56,872 --> 01:01:58,505 But, Christ, the first person in your life 673 01:01:58,507 --> 01:02:00,973 who dies is supposed to be old, you know? 674 01:02:00,975 --> 01:02:02,478 Not your bloody mother. 675 01:02:06,147 --> 01:02:08,948 Uh, I think what I've done 676 01:02:08,950 --> 01:02:10,653 over the years is just sort of... 677 01:02:11,887 --> 01:02:13,522 Sort of internalized. 678 01:02:14,490 --> 01:02:15,658 What? Internalized what? 679 01:02:16,859 --> 01:02:20,361 Her voice, I guess. 680 01:02:20,663 --> 01:02:21,829 Yeah. 681 01:02:21,831 --> 01:02:24,430 Like, in my mind, I still... 682 01:02:24,432 --> 01:02:26,535 I still ask her to take a look at things. 683 01:02:28,436 --> 01:02:31,003 And still listen to her tell me 684 01:02:31,005 --> 01:02:33,807 if something is right or wrong, or... 685 01:02:33,809 --> 01:02:35,410 What is she saying now? 686 01:02:37,746 --> 01:02:39,047 Uh... 687 01:02:41,416 --> 01:02:43,951 "So it's true what they say, innit? 688 01:02:43,953 --> 01:02:47,188 "All men really do wanna marry their mums." 689 01:02:52,293 --> 01:02:54,994 Oh, fuck, did I just ask you to marry me 690 01:02:54,996 --> 01:02:56,966 in the voice of my dead mother? 691 01:02:57,566 --> 01:02:59,267 Oh, God. 692 01:03:03,706 --> 01:03:05,672 Okay, let me... 693 01:03:05,674 --> 01:03:07,141 Let me try that one more time. 694 01:03:17,318 --> 01:03:18,453 I love you. 695 01:03:19,555 --> 01:03:21,387 Mmm-hmm... 696 01:03:21,389 --> 01:03:24,392 And I know that I wanna be with you forever. 697 01:03:28,496 --> 01:03:30,231 So, uh... 698 01:03:32,735 --> 01:03:34,003 Oh, my God. 699 01:03:37,673 --> 01:03:39,440 Will you please marry me? 700 01:03:40,910 --> 01:03:43,242 You're not supposed to say "please." 701 01:03:43,244 --> 01:03:45,313 You make it sound like it's a favor. 702 01:03:46,114 --> 01:03:47,848 Right. Uh... Okay. 703 01:03:47,850 --> 01:03:49,950 But yes, yes. 704 01:03:49,952 --> 01:03:51,720 - Should I... - Of course. 705 01:03:55,356 --> 01:03:57,423 Sorry. I must have made it too small. 706 01:03:57,425 --> 01:03:59,465 - Is that... Is that all right? - Did you make this? 707 01:03:59,628 --> 01:04:00,694 Yes, well... 708 01:04:00,696 --> 01:04:03,329 But I promise when we get back to the States, 709 01:04:03,331 --> 01:04:05,300 we can get you a real one. 710 01:04:05,568 --> 01:04:06,635 No. 711 01:04:09,705 --> 01:04:10,806 It's perfect. 712 01:04:37,265 --> 01:04:39,133 Oh, my God. Oh, my God. 713 01:04:40,368 --> 01:04:41,502 Hey! 714 01:04:43,706 --> 01:04:44,707 Hello! 715 01:04:49,344 --> 01:04:50,345 Hey! 716 01:04:53,514 --> 01:04:54,617 I'm right here! 717 01:04:56,150 --> 01:04:59,088 Stop! Hello! 718 01:04:59,688 --> 01:05:01,189 No. No... 719 01:05:01,624 --> 01:05:03,224 No! No! 720 01:05:13,167 --> 01:05:14,770 No, no, no... 721 01:05:16,337 --> 01:05:20,107 How could you not see us? We're right here! 722 01:05:20,109 --> 01:05:21,744 We're right here! 723 01:05:24,245 --> 01:05:25,812 Where did you go? 724 01:05:28,282 --> 01:05:29,752 Where did you go? 725 01:05:32,821 --> 01:05:34,389 I'm hallucinating? 726 01:05:35,256 --> 01:05:38,157 Am I hallucinating? 727 01:05:38,159 --> 01:05:40,794 Oh, my God, we're gonna die out here! 728 01:05:40,796 --> 01:05:42,765 We're gonna die out here! 729 01:05:45,566 --> 01:05:46,735 We might. 730 01:05:47,970 --> 01:05:50,371 You're not supposed to say that! 731 01:05:51,205 --> 01:05:52,471 You'd rather I lied to you? 732 01:05:52,473 --> 01:05:54,473 Yes, please lie to me. 733 01:05:54,475 --> 01:05:57,410 Just tell me it's gonna be okay. 734 01:05:57,412 --> 01:05:59,280 Tell me that this is real. 735 01:06:00,281 --> 01:06:01,884 What does that even mean? 736 01:06:10,926 --> 01:06:12,795 We're probably dead already. 737 01:06:14,595 --> 01:06:17,565 Exhausted... Dehydrated... 738 01:06:18,901 --> 01:06:20,601 Delirious, uh... 739 01:06:23,271 --> 01:06:26,272 Yeah. But you're not dead. 740 01:07:06,982 --> 01:07:09,381 Okay. Wake up. 741 01:07:09,383 --> 01:07:12,386 Baby, you've got to drink some water. Open. 742 01:07:17,059 --> 01:07:19,893 - More. One more. - Uh-uh. 743 01:07:19,895 --> 01:07:20,896 Come on. 744 01:07:22,396 --> 01:07:24,363 You have to eat something too. 745 01:07:24,365 --> 01:07:26,532 It's more important you have it. 746 01:07:26,534 --> 01:07:29,337 There's plenty for me. 747 01:07:29,905 --> 01:07:31,272 Open. 748 01:07:32,141 --> 01:07:33,674 Dammit, take a bite. 749 01:07:34,475 --> 01:07:36,310 You have to eat something. 750 01:07:43,684 --> 01:07:46,552 You let me sleep through the night again? 751 01:07:46,554 --> 01:07:47,554 Yeah. 752 01:07:48,289 --> 01:07:49,958 And another night. 753 01:07:51,860 --> 01:07:53,661 And another day. 754 01:07:56,131 --> 01:07:58,834 Just wake me up when we get to Hawaii. 755 01:07:59,835 --> 01:08:01,001 Guess what? 756 01:08:01,003 --> 01:08:04,537 We only have 690 miles to go. 757 01:08:04,539 --> 01:08:06,641 Only? 758 01:08:07,209 --> 01:08:08,877 Yeah, only, baby. 759 01:08:11,113 --> 01:08:13,548 No, no. Stay awake. Look at me. 760 01:08:15,117 --> 01:08:17,618 Look... Look, look, look... 761 01:08:19,922 --> 01:08:21,656 I'm the... 762 01:08:23,457 --> 01:08:25,693 I'm the one who crosses the horizon. 763 01:08:29,264 --> 01:08:30,999 I'm a real sailor! 764 01:08:46,915 --> 01:08:47,916 Whoa! 765 01:08:49,051 --> 01:08:50,683 What was that? 766 01:08:50,685 --> 01:08:52,988 Babe, you've got to come see this! 767 01:08:59,427 --> 01:09:01,094 Is that a land bird? 768 01:09:01,096 --> 01:09:02,929 Yeah. 769 01:09:02,931 --> 01:09:05,497 What's it doing this far from shore? 770 01:09:05,499 --> 01:09:07,600 I don't know. The wind must have blown her in. 771 01:09:07,602 --> 01:09:09,037 All the way from land? 772 01:09:09,972 --> 01:09:11,340 I think so. 773 01:09:13,608 --> 01:09:15,110 It's remarkable, right? 774 01:09:23,417 --> 01:09:25,354 Should we be worried? 775 01:09:28,357 --> 01:09:30,277 Hey, take the wheel, I've just got to check this. 776 01:09:35,663 --> 01:09:36,897 A warning to those in the Pacific. 777 01:09:36,899 --> 01:09:38,530 High winds and expected rainfall 778 01:09:38,532 --> 01:09:40,599 are now changed to a tropical depression 779 01:09:40,601 --> 01:09:42,002 forming off Central America, 780 01:09:42,004 --> 01:09:44,070 and is now classified as a Class 4. 781 01:09:44,072 --> 01:09:46,705 It's moving quickly and increasing in strength, 782 01:09:46,707 --> 01:09:49,775 currently at 12 degrees north and 107 degrees 783 01:09:49,777 --> 01:09:51,244 and moving west at 12 knots. 784 01:09:51,246 --> 01:09:53,013 Babe, that's not good... 785 01:09:53,015 --> 01:09:55,781 And a repeat, for those of you just tuning in. 786 01:09:55,783 --> 01:09:57,986 - Babe? - Just one sec, please. 787 01:10:00,389 --> 01:10:04,523 Right, so we're at 11 north and 123 west. 788 01:10:04,525 --> 01:10:06,293 That's well over 1,000 miles away 789 01:10:06,295 --> 01:10:07,893 from the center of the storm. 790 01:10:07,895 --> 01:10:10,665 It should die out before it reaches us, but... 791 01:10:12,000 --> 01:10:13,233 We have to watch this one. 792 01:10:13,235 --> 01:10:15,101 What if we just alter our course? 793 01:10:15,103 --> 01:10:16,103 Huh? 794 01:10:17,039 --> 01:10:18,371 We cut north, give the storm a wider berth. 795 01:10:18,373 --> 01:10:19,907 What do you think of that? 796 01:10:26,781 --> 01:10:28,616 You're right, let's do it. 797 01:10:30,085 --> 01:10:32,785 We need to make sure everything is secure. 798 01:10:32,787 --> 01:10:34,421 Yeah, we need to tack first. 799 01:10:34,423 --> 01:10:36,158 All right, let's tack. 800 01:10:49,237 --> 01:10:51,537 - All right, lock it up. - Yep. 801 01:10:51,539 --> 01:10:52,771 We don't want any stuff flying around 802 01:10:52,773 --> 01:10:54,575 in case the storm hits. 803 01:11:04,252 --> 01:11:05,786 Hey, I'll get that. 804 01:11:22,070 --> 01:11:24,739 Look at that. Wake up. 805 01:11:25,606 --> 01:11:27,075 What do you make of that? 806 01:11:30,278 --> 01:11:32,813 It's pink absinthe. 807 01:11:35,983 --> 01:11:37,083 Hmm. 808 01:11:37,085 --> 01:11:42,222 And bloody marigolds in Hawaiian reduction. 809 01:11:42,224 --> 01:11:44,057 It's red. 810 01:11:44,059 --> 01:11:46,592 - Did you just say "red"? - Mmm. 811 01:11:46,594 --> 01:11:48,961 You coming round to my side? 812 01:11:48,963 --> 01:11:51,297 Tami, it's red. 813 01:11:51,299 --> 01:11:54,136 It is. Finally. 814 01:11:55,137 --> 01:11:57,669 It's red. It's red... 815 01:11:57,671 --> 01:12:00,142 Red sky in the morning... 816 01:12:02,344 --> 01:12:04,146 Sailors take warning... 817 01:12:06,448 --> 01:12:08,582 Another fricking storm? 818 01:12:36,445 --> 01:12:37,645 Hey, babe. 819 01:12:39,247 --> 01:12:40,547 Oh, my God. 820 01:12:40,549 --> 01:12:42,850 Oh, Christ, you're burning up. 821 01:12:44,152 --> 01:12:45,853 It's gonna be okay. 822 01:12:46,887 --> 01:12:49,790 I'm gonna build a shelter for the storm. 823 01:12:51,326 --> 01:12:54,862 Okay? Okay. 824 01:13:10,345 --> 01:13:11,779 Let the sheet go! 825 01:13:14,282 --> 01:13:15,415 What? 826 01:13:15,417 --> 01:13:17,185 Let the sheet off now! 827 01:13:18,186 --> 01:13:19,187 Okay. 828 01:13:43,478 --> 01:13:44,912 Help! Take the halyard off! 829 01:13:53,455 --> 01:13:54,655 It's released! 830 01:13:55,290 --> 01:13:56,291 Help me! 831 01:14:09,404 --> 01:14:11,173 It was just a squall. 832 01:14:12,474 --> 01:14:14,440 It's amazing, isn't it? 833 01:14:14,442 --> 01:14:15,807 How just a little sheet can make 834 01:14:15,809 --> 01:14:18,246 the whole world feel like it disappears? 835 01:14:20,114 --> 01:14:22,384 Do you see? 836 01:14:27,389 --> 01:14:28,889 When I was little, 837 01:14:30,024 --> 01:14:34,227 my dad used to come visit at my grandparents' house. 838 01:14:34,229 --> 01:14:36,396 We never knew when he was coming, 839 01:14:36,398 --> 01:14:38,130 he would just show up. 840 01:14:38,132 --> 01:14:41,035 When he arrived, I would get so excited 841 01:14:41,835 --> 01:14:43,636 because he was my favorite person 842 01:14:43,638 --> 01:14:45,207 in the whole world. 843 01:14:46,341 --> 01:14:49,977 He would take me surfing and get me ice cream and... 844 01:14:55,283 --> 01:14:57,716 The next morning, he would always be gone. 845 01:14:57,718 --> 01:14:58,817 We never knew where he was going, 846 01:14:58,819 --> 01:15:00,422 he would just disappear. 847 01:15:03,791 --> 01:15:06,160 And then starting when I was about ten, 848 01:15:09,264 --> 01:15:11,464 my grandparents stopped letting him in 849 01:15:11,466 --> 01:15:13,266 when he would show up. 850 01:15:13,268 --> 01:15:16,036 And he would just fly into a rage. 851 01:15:18,038 --> 01:15:20,275 Screaming and shouting and... 852 01:15:21,710 --> 01:15:23,141 I heard a lot of things 853 01:15:23,143 --> 01:15:25,913 that most young girls never have to hear. 854 01:15:32,786 --> 01:15:35,421 But when it was happening, 855 01:15:35,423 --> 01:15:38,190 I would go into the bathroom, 856 01:15:38,192 --> 01:15:41,893 I would lock the door and get in the bathtub, 857 01:15:41,895 --> 01:15:45,966 and I'd put a blanket over the shower rod, 858 01:15:46,800 --> 01:15:48,233 and I'd pretend like 859 01:15:48,235 --> 01:15:51,304 I was anywhere else in the whole world. 860 01:15:57,911 --> 01:16:00,047 We could do that right now. 861 01:16:01,949 --> 01:16:04,352 We could pretend we were somewhere else. 862 01:16:08,789 --> 01:16:09,988 Hurricane Raymond 863 01:16:09,990 --> 01:16:11,324 is now classified as a Category 4... 864 01:16:11,326 --> 01:16:12,427 Mayday! Mayday! 865 01:16:13,628 --> 01:16:15,093 This is the sailing yacht Hazana. Do you copy? 866 01:16:15,095 --> 01:16:17,031 We need to head southwest! 867 01:16:17,931 --> 01:16:20,032 Are you sure? 868 01:16:20,034 --> 01:16:22,836 If we can't get above it, maybe we can sneak below it! 869 01:16:24,439 --> 01:16:25,839 What did you say? 870 01:16:26,508 --> 01:16:27,841 Nothing. Just... 871 01:16:29,477 --> 01:16:31,211 Just get the EPIRBs. 872 01:17:04,379 --> 01:17:05,413 I love you. 873 01:17:32,807 --> 01:17:34,576 Do you want me to go? 874 01:17:35,510 --> 01:17:36,776 I got it! 875 01:17:36,778 --> 01:17:38,112 Be careful! 876 01:18:37,739 --> 01:18:40,440 Hold on! Hold on! 877 01:18:40,442 --> 01:18:42,407 - I've got you! - Richard! Richard! 878 01:18:42,409 --> 01:18:44,446 It's all right! It's all right. 879 01:18:48,550 --> 01:18:49,715 Are you okay? 880 01:18:49,717 --> 01:18:51,451 Yeah. Yeah. 881 01:18:51,453 --> 01:18:53,318 I thought I'd lost you there for a minute. 882 01:18:53,320 --> 01:18:54,689 You're not gonna lose me. 883 01:18:56,190 --> 01:18:58,290 Now, get below. It's safer. 884 01:18:58,292 --> 01:19:01,026 I'm not going down without you! 885 01:19:01,028 --> 01:19:02,929 We could roll! 886 01:19:02,931 --> 01:19:05,565 The boat will right itself. Get below! 887 01:19:05,567 --> 01:19:06,632 I'm not leaving you! 888 01:19:06,634 --> 01:19:07,735 Get below now! 889 01:19:12,005 --> 01:19:13,138 Oh, my God! 890 01:19:13,140 --> 01:19:15,175 Tam, get in now! 891 01:19:15,810 --> 01:19:19,244 You need to get in. Go! 892 01:19:19,246 --> 01:19:22,617 Here... Here... Put your safety harness on! 893 01:20:19,072 --> 01:20:20,642 Tam... 894 01:20:27,015 --> 01:20:28,482 Tami... 895 01:20:29,851 --> 01:20:31,619 Get up. 896 01:20:35,355 --> 01:20:36,390 Now. 897 01:20:39,794 --> 01:20:41,161 Richard... 898 01:20:47,869 --> 01:20:49,871 I'm gonna let you go now. 899 01:21:05,653 --> 01:21:08,255 I'll love you forever. 900 01:22:14,354 --> 01:22:17,524 And after a few days, there's the hallucinations. 901 01:22:31,338 --> 01:22:33,640 Are you ready to love me even more? 902 01:22:45,585 --> 01:22:47,820 If I hadn't met you, 903 01:22:47,822 --> 01:22:50,858 then I wouldn't have us to remember. 904 01:22:52,659 --> 01:22:55,228 I wouldn't trade this for anything. 905 01:23:11,578 --> 01:23:13,915 I have to do this on my own now. 906 01:24:36,798 --> 01:24:37,999 Hi. 907 01:24:39,066 --> 01:24:40,600 You're back. 908 01:24:46,306 --> 01:24:48,542 What are you doing here? 909 01:24:50,610 --> 01:24:52,512 Where did you come from? 910 01:26:53,000 --> 01:26:54,001 Are you okay? 911 01:26:55,902 --> 01:26:57,071 Okay, we got you. 912 01:26:58,406 --> 01:27:00,807 Yeah. Can you tie up the stern line? 913 01:27:16,357 --> 01:27:17,691 Mmm. 914 01:31:32,289 --> 01:31:37,289 59242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.