All language subtitles for 34-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,610 --> 00:00:04,330 PROFESSOR: I have to give you some nomenclature, some terminology, some 1 00:00:04,330 --> 00:00:05,510 definitions. 2 00:00:05,510 --> 00:00:13,800 So section three, definitions of genetic terms. 3 00:00:22,160 --> 00:00:26,060 Because we've been using this kind of loosely, particles of inheritance, big 4 00:00:26,060 --> 00:00:29,340 As, little As, things like that. 5 00:00:29,340 --> 00:00:33,340 Geneticists like to use terms precisely. 6 00:00:37,860 --> 00:00:44,160 The term gene is going to refer to one of these discrete factors of 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,410 inheritance. 8 00:00:52,170 --> 00:00:56,590 There is a gene, whatever it is, controlling pea color, pea shape, pod 9 00:00:56,590 --> 00:01:00,990 color, pod shape, flower color, flower position, stem length. 10 00:01:00,990 --> 00:01:03,550 There's a gene, some kind of a particle. 11 00:01:03,550 --> 00:01:06,210 And it comes in different types. 12 00:01:06,210 --> 00:01:12,480 The alternative types of that gene are called alleles, the 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,060 alternative types of a gene. 14 00:01:20,900 --> 00:01:24,850 Allele, from the Greek meaning other or alternative. 15 00:01:24,850 --> 00:01:27,770 And we could write big As or little As. 16 00:01:27,770 --> 00:01:29,870 We can also use big Bs and little bs. 17 00:01:29,870 --> 00:01:33,590 We can use many symbols for the alleles of a gene. 18 00:01:33,590 --> 00:01:35,830 But these are words you'll come to know and love-- 19 00:01:35,830 --> 00:01:38,980 gene and allele. 20 00:01:38,980 --> 00:01:46,270 Each of the organism has two alleles for each gene. 21 00:01:46,270 --> 00:01:52,920 So what the two alleles you have specifies your genotype. 22 00:01:52,920 --> 00:01:58,880 That's the two alleles carried by the organism at a particular gene. 23 00:02:06,730 --> 00:02:08,770 And there are certain types of genotypes. 24 00:02:08,770 --> 00:02:10,020 There are homozygotes. 25 00:02:12,510 --> 00:02:15,775 Homozygotes have two of the same alleles. 26 00:02:20,120 --> 00:02:22,870 So for example, what's a homozygous genotype? 27 00:02:22,870 --> 00:02:25,252 Give me an example of a homozygous genotype. 28 00:02:25,252 --> 00:02:26,670 STUDENT: Big A, big A. 29 00:02:26,670 --> 00:02:30,270 PROFESSOR: Big A, big A. That's a homozygous genotype. 30 00:02:30,270 --> 00:02:32,990 Give me an example of another homozygous genotype. 31 00:02:32,990 --> 00:02:36,980 Little a, little a, very good. 32 00:02:36,980 --> 00:02:43,835 Heterozygous, hetero meaning different here, have two different alleles. 33 00:02:49,450 --> 00:02:55,950 And big A, little a is the example of a heterozygous genotype. 34 00:02:55,950 --> 00:02:59,856 There's one other word we need to know, phenotype. 35 00:03:02,970 --> 00:03:06,240 Phenotype is another word geneticists care a lot about. 36 00:03:06,240 --> 00:03:12,255 And it means an appearance, a trait. 37 00:03:16,940 --> 00:03:21,240 Green pea color is a phenotype. 38 00:03:21,240 --> 00:03:25,380 That pea has the phenotype green seed color. 39 00:03:25,380 --> 00:03:26,620 Phenotype-- 40 00:03:26,620 --> 00:03:29,300 appearance, description. 41 00:03:29,300 --> 00:03:36,560 Some phenotypes have the property of being dominant to other phenotypes. 42 00:03:36,560 --> 00:03:39,490 Which phenotype is dominant? 43 00:03:39,490 --> 00:03:42,783 Round seed color or wrinkled seed color? 44 00:03:42,783 --> 00:03:43,570 STUDENT: Round. 45 00:03:43,570 --> 00:03:44,280 PROFESSOR: Round. 46 00:03:44,280 --> 00:03:45,440 That's an observation. 47 00:03:45,440 --> 00:03:51,500 We observe that the wrinkled seed color recedes, goes behind. 48 00:03:51,500 --> 00:03:55,100 One phenotype is dominant. 49 00:03:55,100 --> 00:04:17,339 Phenotype number 1 is dominant over phenotype 2 if the F1 hybrid between 50 00:04:17,339 --> 00:04:21,300 the two has phenotype number 1. 51 00:04:27,070 --> 00:04:33,210 That is, round is dominant over wrinkled if the F1 hybrid is round. 52 00:04:33,210 --> 00:04:39,210 So as it happens, round is dominant over wrinkled. 53 00:04:39,210 --> 00:04:42,400 Green is dominant over yellow. 54 00:04:42,400 --> 00:04:46,170 This green pea pod color, dominant over yellow. 55 00:04:46,170 --> 00:04:47,230 Great. 56 00:04:47,230 --> 00:04:49,230 So let's just use these words correctly. 57 00:04:49,230 --> 00:04:50,974 What is big A? 58 00:04:50,974 --> 00:04:51,840 STUDENT: An allele. 59 00:04:51,840 --> 00:04:53,660 PROFESSOR: It's an allele. 60 00:04:53,660 --> 00:04:55,960 What's big A, big A? 61 00:04:55,960 --> 00:04:57,310 It's a genotype. 62 00:04:57,310 --> 00:05:00,330 It's a homozygous genotype. 63 00:05:00,330 --> 00:05:04,430 The phenotype round, is that dominant or recessive? 64 00:05:04,430 --> 00:05:05,240 STUDENT: Dominant. 65 00:05:05,240 --> 00:05:06,070 PROFESSOR: Dominant. 66 00:05:06,070 --> 00:05:08,700 Big A, is that dominant or recessive? 67 00:05:08,700 --> 00:05:09,610 STUDENT: Dominant. 68 00:05:09,610 --> 00:05:11,870 PROFESSOR: No. 69 00:05:11,870 --> 00:05:14,040 No, it's not. 70 00:05:14,040 --> 00:05:15,290 Big A is an allele. 71 00:05:17,710 --> 00:05:20,980 We didn't say alleles are dominant or recessive. 72 00:05:20,980 --> 00:05:23,760 We said phenotypes are dominant or recessive. 73 00:05:23,760 --> 00:05:26,810 You're not allowed to tell me that alleles are dominant or recessive. 74 00:05:26,810 --> 00:05:31,860 Although you will find all over the world this mistake that people make of 75 00:05:31,860 --> 00:05:35,982 referring to the allele as if it was dominant or recessive. 76 00:05:35,982 --> 00:05:37,810 In my class, don't make that mistake. 77 00:05:40,630 --> 00:05:42,580 You might think I'm being a stickler here, right? 78 00:05:42,580 --> 00:05:44,270 I'm not. 79 00:05:44,270 --> 00:05:49,380 It turns out in genetics that big A might control two or 80 00:05:49,380 --> 00:05:51,430 three different traits. 81 00:05:51,430 --> 00:05:54,840 It's going to turn out that big A could control multiple traits. 82 00:05:54,840 --> 00:05:56,610 And some of them could be dominant traits. 83 00:05:56,610 --> 00:05:58,650 And some of them could be recessive traits. 84 00:05:58,650 --> 00:06:01,840 And you're going to get very confused if you start referring to the allele 85 00:06:01,840 --> 00:06:04,860 as dominant or recessive, rather than the phenotype as 86 00:06:04,860 --> 00:06:06,700 dominant and recessive. 87 00:06:06,700 --> 00:06:07,510 You think I'm kidding. 88 00:06:07,510 --> 00:06:13,170 Sickle cell anemia is caused by a particular mutation in the gene for 89 00:06:13,170 --> 00:06:17,570 the beta globin protein, the gene that codes the beta globin protein of 90 00:06:17,570 --> 00:06:19,010 hemoglobin. 91 00:06:19,010 --> 00:06:23,590 Well, that mutation that gives rise to sickle cell anemia-- sickle cell 92 00:06:23,590 --> 00:06:26,630 anemia is a recessive trait. 93 00:06:26,630 --> 00:06:31,200 But sickle cell trait, which is a certain type of sickling at low oxygen 94 00:06:31,200 --> 00:06:33,550 tension, is a dominant trait. 95 00:06:33,550 --> 00:06:37,230 So I already can tell you that that mutation with sickle cell gives rise 96 00:06:37,230 --> 00:06:39,970 to both dominant and recessive traits. 97 00:06:39,970 --> 00:06:43,220 Dominant, recessive refers to traits or phenotypes. 98 00:06:43,220 --> 00:06:45,900 You will forget that, probably with high frequency. 99 00:06:45,900 --> 00:06:48,620 And I will continue to remind you to use the word correctly. 100 00:06:48,620 --> 00:06:50,260 All right, so we have that. 101 00:06:50,260 --> 00:06:51,530 That's great. 102 00:06:51,530 --> 00:06:57,290 Now using our new terms, let's go further. 103 00:06:57,290 --> 00:06:59,730 Let's make sure you've understood what you've just heard. 104 00:06:59,730 --> 00:07:01,000 Try answering these questions. 7988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.