Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,350 --> 00:00:22,389
LOCK BEEPS
2
00:01:15,289 --> 00:01:17,288
'They tell you not to panic.
3
00:01:18,887 --> 00:01:21,026
'They tell you to stay calm.
4
00:01:21,126 --> 00:01:23,145
'Not resist.
5
00:01:23,245 --> 00:01:25,864
'Not put up a fight.
6
00:01:25,964 --> 00:01:31,122
'Don't engage them in conversation.
Don't speak unless spoken to.
7
00:01:33,202 --> 00:01:35,201
'Be compliant...
8
00:01:36,041 --> 00:01:39,299
'..and you will live
to see another day.'
9
00:01:39,399 --> 00:01:42,758
MUFFLED SHOUTS
10
00:01:53,834 --> 00:01:56,013
Everything OK, boss?
11
00:01:56,113 --> 00:01:58,112
Everything's fine, Tom.
12
00:02:13,026 --> 00:02:15,945
MUFFLED GROANS
13
00:02:21,623 --> 00:02:24,302
'The day you take this job
they warn you it can happen.
14
00:02:27,621 --> 00:02:29,620
'They warn you of the dangers...
15
00:02:40,856 --> 00:02:44,254
'..and they highlight
your vulnerability.
16
00:03:00,128 --> 00:03:01,908
'They prepare you.
17
00:03:02,008 --> 00:03:04,067
'They tell you everything...
18
00:03:04,167 --> 00:03:06,166
'but when.'
19
00:03:13,203 --> 00:03:15,203
BEEPS
20
00:03:40,433 --> 00:03:42,432
BUZZES
21
00:04:06,143 --> 00:04:08,142
BEEPS
22
00:04:21,897 --> 00:04:25,376
HE COUGHS AND GROANS
23
00:05:08,799 --> 00:05:10,798
BEEPS
24
00:05:12,358 --> 00:05:14,137
Go.
25
00:05:14,237 --> 00:05:15,377
Clear.
26
00:05:15,477 --> 00:05:17,476
Move!
27
00:05:18,635 --> 00:05:21,094
Come on. Hands up, hands up!
28
00:05:21,194 --> 00:05:22,654
Faster!
29
00:05:22,754 --> 00:05:25,033
Hurry up!
30
00:05:28,991 --> 00:05:30,991
Move! Move!
31
00:05:33,670 --> 00:05:35,669
Open it!
32
00:05:40,307 --> 00:05:42,306
GROANS
33
00:05:43,186 --> 00:05:45,905
Four numbers, hero. Let's have them.
34
00:05:48,704 --> 00:05:50,243
Everybody down!
35
00:05:50,343 --> 00:05:51,323
SCREAMING
36
00:05:51,423 --> 00:05:52,442
Over there!
37
00:05:52,542 --> 00:05:54,542
Move!
38
00:05:55,181 --> 00:05:58,720
Shut it! Get down!
39
00:05:58,820 --> 00:06:02,438
Kneel over there!
I said, "Kneel over there!"
40
00:06:02,538 --> 00:06:04,758
Stay on the floor! Get down!
41
00:06:04,858 --> 00:06:08,376
SCREAMING
42
00:06:12,455 --> 00:06:15,533
I'm going to do your knees,
and then your elbows.
43
00:06:20,372 --> 00:06:21,631
Do it.
44
00:06:21,731 --> 00:06:23,730
6... 6...
45
00:06:26,729 --> 00:06:28,908
Let's try that again, shall we?
46
00:06:29,008 --> 00:06:31,427
6-1-5-7.
47
00:06:31,527 --> 00:06:32,547
6...
48
00:06:32,647 --> 00:06:33,986
6-1-5-7.
49
00:06:34,086 --> 00:06:35,506
6-1-5-7.
50
00:06:35,606 --> 00:06:36,505
GROANS
51
00:06:36,605 --> 00:06:38,765
BEEPS
52
00:06:41,124 --> 00:06:43,743
Pick him up then! Come on!
53
00:06:43,843 --> 00:06:46,582
GROANS
54
00:06:46,682 --> 00:06:50,320
TV: '..First steps
to meet the rest...'
55
00:06:56,318 --> 00:06:58,457
He'll do anything you tell him to.
56
00:06:58,557 --> 00:06:59,896
They teach them that.
57
00:06:59,996 --> 00:07:01,996
Not to take personal responsibility.
58
00:07:04,715 --> 00:07:06,714
My husband is not a hero.
59
00:07:09,433 --> 00:07:11,432
Now pick him up!
60
00:07:12,112 --> 00:07:14,111
Come on!
61
00:07:19,629 --> 00:07:21,628
The numbers!
62
00:07:22,908 --> 00:07:24,907
GROANS
63
00:07:32,984 --> 00:07:34,723
Where's your key?
64
00:07:34,823 --> 00:07:36,822
Get your key out!
65
00:07:38,422 --> 00:07:42,460
On three! One, two, three...
66
00:07:43,540 --> 00:07:46,459
No, no, no, no! No, no, no, please!
67
00:07:55,215 --> 00:07:57,215
SECURITY GUARD COUGHS
68
00:07:58,534 --> 00:08:00,633
Move over there! Move over there!
69
00:08:00,733 --> 00:08:04,232
Stay down! Down, down, down!
Stay down!
70
00:08:04,332 --> 00:08:06,891
Get down! Get down!
71
00:08:17,287 --> 00:08:19,586
WOMAN SCREAMS
72
00:08:19,686 --> 00:08:21,925
Please, please!
73
00:08:26,123 --> 00:08:28,123
Move!
74
00:08:29,602 --> 00:08:31,601
Over there!
75
00:08:32,241 --> 00:08:34,240
Get down!
76
00:08:53,793 --> 00:08:56,192
Come on, come on!
Come on, come on, come on!
77
00:08:59,191 --> 00:09:02,729
Right, you two, loading bay! Now!
78
00:09:02,829 --> 00:09:05,009
You two! Get the other one!
79
00:09:05,109 --> 00:09:07,148
Now! Move! Come on!
80
00:09:14,145 --> 00:09:16,144
Faster!
81
00:09:18,623 --> 00:09:20,643
We're going to do this! Come on!
82
00:09:20,743 --> 00:09:23,501
Move it! Faster! Faster!
83
00:09:28,180 --> 00:09:30,499
Come on! Move it!
84
00:09:33,458 --> 00:09:35,697
Come on!
85
00:09:42,694 --> 00:09:45,013
The cages! Help them!
86
00:09:46,653 --> 00:09:48,652
Come on!
87
00:09:53,610 --> 00:09:55,969
GASPS
88
00:10:13,762 --> 00:10:15,761
BREATHES HEAVILY
89
00:10:22,239 --> 00:10:24,238
'How well do you
really know yourself?
90
00:10:26,197 --> 00:10:28,197
'How far will you go?
91
00:10:29,516 --> 00:10:32,235
'What sacrifices
are you prepared to make?
92
00:10:34,674 --> 00:10:37,053
'What exactly are you capable of?'
93
00:10:37,153 --> 00:10:39,153
HE PANTS
94
00:10:52,867 --> 00:10:55,646
Marcus...
95
00:10:55,746 --> 00:10:57,745
You're late.
96
00:10:58,905 --> 00:11:00,964
Providing you make it in
before the boss,
97
00:11:01,064 --> 00:11:03,663
technically speaking
you're still on time.
98
00:11:20,777 --> 00:11:22,776
Better luck next time!
99
00:11:24,615 --> 00:11:26,614
CHATTER OVER RADIO
100
00:12:01,921 --> 00:12:03,920
Cheers.
101
00:12:26,791 --> 00:12:28,371
Ah, thank you, Sandra.
102
00:12:28,471 --> 00:12:29,490
Coffee?
103
00:12:29,590 --> 00:12:30,610
Um...
104
00:12:30,710 --> 00:12:32,329
No. I'm all right.
105
00:12:32,429 --> 00:12:34,428
Thank you.
106
00:12:37,147 --> 00:12:39,206
Any news yet?
107
00:12:39,306 --> 00:12:40,406
No. No, nothing.
108
00:12:40,506 --> 00:12:42,505
Nothing yet.
109
00:12:57,899 --> 00:13:00,019
Fine.
110
00:13:04,137 --> 00:13:05,356
Thanks, boss.
111
00:13:05,456 --> 00:13:07,456
See you tomorrow. Goodnight.
112
00:13:16,852 --> 00:13:20,791
YOUTHS CHATTER
113
00:13:20,891 --> 00:13:22,970
THEY LAUGH
114
00:13:30,087 --> 00:13:32,086
LOCK BEEPS
115
00:13:40,043 --> 00:13:41,783
So, remind me...
116
00:13:41,883 --> 00:13:44,022
you work as a site manager.
117
00:13:44,122 --> 00:13:45,341
I do.
118
00:13:45,441 --> 00:13:46,861
Er, Larson House.
119
00:13:46,961 --> 00:13:49,899
And that's a security depot, is it?
120
00:13:49,999 --> 00:13:52,019
It is. It's a counting house.
121
00:13:52,119 --> 00:13:53,338
What do you count?
122
00:13:53,438 --> 00:13:55,437
Cash. Sterling.
123
00:13:57,077 --> 00:14:00,655
It, um, comes in and out all day,
every day. My job is to...
124
00:14:00,755 --> 00:14:03,334
make sure it all tallies up.
125
00:14:03,434 --> 00:14:05,693
Where does it come from?
If I'm allowed to ask.
126
00:14:05,793 --> 00:14:06,893
Banks,
127
00:14:06,993 --> 00:14:10,212
supermarkets. Anyone that
doesn't want to hold onto it.
128
00:14:10,312 --> 00:14:12,311
Which is pretty much everyone.
129
00:14:13,550 --> 00:14:16,209
It really isn't
as exciting as it sounds.
130
00:14:16,309 --> 00:14:19,128
John's been there
six and a half years now,
131
00:14:19,228 --> 00:14:22,047
and he's never had any trouble.
132
00:14:22,147 --> 00:14:24,726
Not even criminals
want cash these days. Online,
133
00:14:24,826 --> 00:14:26,825
that's where you'll find them.
134
00:14:29,504 --> 00:14:31,643
Can I ask you a question?
135
00:14:31,743 --> 00:14:33,843
Of course you can.
136
00:14:33,943 --> 00:14:36,602
How much longer do we have to wait?
137
00:14:36,702 --> 00:14:38,521
Because we're ready.
138
00:14:38,621 --> 00:14:40,620
We are more than ready.
139
00:14:42,739 --> 00:14:44,738
I know.
140
00:14:47,218 --> 00:14:50,696
CHRIS MOYLES JINGLE PLAYS
141
00:14:54,455 --> 00:14:55,514
I made you tea.
142
00:14:55,614 --> 00:14:57,614
Why didn't you wake me?!
143
00:14:59,893 --> 00:15:01,892
Er, yeah. Morning.
144
00:15:14,447 --> 00:15:16,646
BUZZER
145
00:15:26,083 --> 00:15:28,082
BUZZER
146
00:16:20,382 --> 00:16:23,201
I'm going to give you a chance.
147
00:16:23,301 --> 00:16:25,620
I want you to put it back.
148
00:16:26,699 --> 00:16:28,839
Put back what?
149
00:16:28,939 --> 00:16:31,238
The note. The note I saw you take.
150
00:16:31,338 --> 00:16:33,517
I did not take anything.
151
00:16:33,617 --> 00:16:35,156
I saw you, Dita.
152
00:16:35,256 --> 00:16:37,455
You are calling me a thief?
153
00:16:40,254 --> 00:16:41,714
I'm going to give you a chance.
154
00:16:41,814 --> 00:16:46,992
I'll let it go
if you just put it back.
155
00:16:47,092 --> 00:16:50,470
But if you don't,
156
00:16:50,570 --> 00:16:53,069
I won't have any choice
but to dismiss you.
157
00:16:53,169 --> 00:16:55,548
You cannot fire me.
158
00:16:55,648 --> 00:16:57,827
I can. I can.
159
00:16:57,927 --> 00:16:59,027
And I will.
160
00:16:59,127 --> 00:17:01,126
No. You will not.
161
00:17:01,806 --> 00:17:04,925
Dita. Dita!
162
00:17:06,804 --> 00:17:08,803
Di...
163
00:17:58,824 --> 00:18:02,003
I can go from here. Will drive me?
164
00:18:02,103 --> 00:18:04,142
No. You can go.
165
00:18:05,302 --> 00:18:06,401
No police?
166
00:18:06,501 --> 00:18:07,441
For 20 quid?
167
00:18:07,541 --> 00:18:09,660
Not really worth the admin, is it?
168
00:18:14,458 --> 00:18:15,678
How old are you?
169
00:18:15,778 --> 00:18:17,777
17.
170
00:18:20,296 --> 00:18:21,715
Do you know anyone?
171
00:18:21,815 --> 00:18:24,694
I mean anyone that can
sort you out with some work?
172
00:18:31,771 --> 00:18:33,771
Look...
173
00:18:35,130 --> 00:18:37,129
..let me give you a number.
174
00:18:38,049 --> 00:18:40,428
It's a guy called Henry,
175
00:18:40,528 --> 00:18:43,867
he knows a lot about
the temping market round here.
176
00:18:43,967 --> 00:18:46,386
So you mention my name,
he'll probably help you.
177
00:18:46,486 --> 00:18:47,425
What is your name?
178
00:18:47,525 --> 00:18:48,705
Chris.
179
00:18:48,805 --> 00:18:50,224
Thank you.
180
00:18:50,324 --> 00:18:52,324
Chris.
181
00:19:02,240 --> 00:19:03,459
Hey, run that by me again.
182
00:19:03,559 --> 00:19:07,138
They'll only go to 850, which
leaves you to make up the deficit.
183
00:19:07,238 --> 00:19:09,697
Tell them to piss off.
I'll sell to someone else.
184
00:19:09,797 --> 00:19:13,136
You've overpaid. No-one will take on
this lease at that price.
185
00:19:13,236 --> 00:19:15,855
So I do what?
186
00:19:15,955 --> 00:19:19,133
I lose 12 grand
and have a useless empty shop?
187
00:19:19,233 --> 00:19:21,932
Or I lose three grand
and not have a useless empty shop?
188
00:19:22,032 --> 00:19:24,731
It's a matter of cutting your losses,
Mr Molesey.
189
00:19:24,831 --> 00:19:25,771
Oh really?
190
00:19:25,871 --> 00:19:29,509
From where I'm standing
it feels like pissing away
three grand for nothing.
191
00:19:44,064 --> 00:19:45,403
Did that guy come?
192
00:19:45,503 --> 00:19:47,502
Mum?
193
00:19:56,339 --> 00:19:57,519
That guy, did he turn up?
194
00:19:57,619 --> 00:19:58,558
What guy?
195
00:19:58,658 --> 00:20:01,157
You said someone was
coming about the second meter.
196
00:20:01,257 --> 00:20:03,956
They were going to combine
the bills for you.
197
00:20:04,056 --> 00:20:07,215
I didn't see anyone all week.
198
00:20:08,774 --> 00:20:10,154
I'll chase 'em up.
199
00:20:10,254 --> 00:20:12,433
Where's that girl?
200
00:20:12,533 --> 00:20:15,752
You don't bring her any more.
201
00:20:15,852 --> 00:20:20,870
Yeah, well if you can stop drinking
for a week, maybe I will.
202
00:20:20,970 --> 00:20:23,029
She was nice.
203
00:20:23,129 --> 00:20:25,448
Pretty thing.
204
00:20:27,287 --> 00:20:29,286
How is she?
205
00:22:41,996 --> 00:22:42,935
John Coniston!
206
00:22:43,035 --> 00:22:47,214
Manager of the month!
Come on up here, shy man.
207
00:22:47,314 --> 00:22:50,492
Speech! Speech!
208
00:22:50,592 --> 00:22:53,371
20 words.
That's all we want. Come on.
209
00:22:53,471 --> 00:22:56,730
Ah, well, thank you, thank you
everyone. Thank you very much.
210
00:22:56,830 --> 00:23:01,068
I um, well, I'm lucky,
I suppose. I...
211
00:23:02,388 --> 00:23:06,366
..have some good staff and they,
they don't make too many mistakes.
212
00:23:06,466 --> 00:23:10,805
So I guess I'll be sharing this with
them. Thanks very much, thank you.
213
00:23:10,905 --> 00:23:12,904
Bullshit you will!
214
00:23:14,503 --> 00:23:17,682
And now your least favourite
part of the evening.
215
00:23:17,782 --> 00:23:21,960
The prize for whatever one of you
bastards lost the most money.
216
00:23:22,060 --> 00:23:23,040
Paul!
217
00:23:23,140 --> 00:23:25,219
CHEERING AND APPLAUSE
218
00:23:27,618 --> 00:23:28,598
Cheers.
219
00:23:28,698 --> 00:23:30,517
Looking good.
220
00:23:30,617 --> 00:23:31,597
Well done, John boy.
221
00:23:31,697 --> 00:23:32,756
Cheers.
222
00:23:32,856 --> 00:23:34,855
CLINKING GLASSES
223
00:23:46,771 --> 00:23:48,770
Congratulations.
224
00:25:20,695 --> 00:25:21,634
You OK?
225
00:25:21,734 --> 00:25:23,354
Yeah. I can't sleep.
226
00:25:23,454 --> 00:25:25,033
Let me see.
227
00:25:25,133 --> 00:25:27,132
No, get out! No!
228
00:25:27,692 --> 00:25:28,872
Let me see! It's nothing.
229
00:25:28,972 --> 00:25:30,431
What? Get off! Let me see!
230
00:25:30,531 --> 00:25:32,230
No. It's a secret.
231
00:25:32,330 --> 00:25:33,510
We don't have secrets.
232
00:25:33,610 --> 00:25:35,029
Let me see! No! Get off!
233
00:25:35,129 --> 00:25:38,108
It's nothing. Just something
I'm working on. Just an idea.
234
00:25:38,208 --> 00:25:41,047
Are you going to make us rich again?
235
00:25:42,407 --> 00:25:44,406
Ah, don't...
236
00:25:52,363 --> 00:25:54,362
Enter your PIN.
237
00:25:57,121 --> 00:25:59,120
That's fine. Thank you.
238
00:26:03,798 --> 00:26:05,798
They'll be ready on Friday.
239
00:26:07,957 --> 00:26:08,976
Hello.
240
00:26:09,076 --> 00:26:12,695
Hi. How you doing?
241
00:26:12,795 --> 00:26:14,954
Good.
242
00:26:18,113 --> 00:26:19,052
Thank you.
243
00:26:19,152 --> 00:26:20,652
Sorry?
244
00:26:20,752 --> 00:26:23,631
The job. You helped me. Thank you.
245
00:26:24,630 --> 00:26:26,630
It was nothing.
246
00:26:54,739 --> 00:26:56,738
Have a nice day.
247
00:26:58,377 --> 00:27:00,377
Thank you.
248
00:27:03,296 --> 00:27:05,295
See you tomorrow. Yeah.
249
00:27:17,530 --> 00:27:19,529
You should have let me pay.
250
00:27:20,809 --> 00:27:22,228
Buy me a drink?
251
00:27:22,328 --> 00:27:25,447
Yeah, yeah, sure.
252
00:27:26,647 --> 00:27:28,646
That is why you waited?
253
00:27:30,085 --> 00:27:32,085
I guess.
254
00:27:38,282 --> 00:27:40,281
Oi! Oi!
255
00:27:40,961 --> 00:27:42,501
H!!
256
00:27:42,601 --> 00:27:45,339
How are you? All right, little bruv?
257
00:27:45,439 --> 00:27:46,779
Good. real good.
258
00:27:46,879 --> 00:27:48,578
Yeah, Tilly, you all right? Yeah.
259
00:27:48,678 --> 00:27:50,677
All right, mate? Yeah.
260
00:27:52,037 --> 00:27:53,216
It needs to breathe.
261
00:27:53,316 --> 00:27:57,255
Hey babe, have you seen this?
It's got a cork and everything.
262
00:27:57,355 --> 00:27:59,874
You're about as funny as each other.
263
00:28:06,751 --> 00:28:07,971
Got anything for me yet?
264
00:28:08,071 --> 00:28:09,570
What, the grass isn't enough?
265
00:28:09,670 --> 00:28:11,369
I need my money.
266
00:28:11,469 --> 00:28:13,209
Yeah, well...
267
00:28:13,309 --> 00:28:15,088
wheels are in motion.
268
00:28:15,188 --> 00:28:18,607
What does that even mean?
"Wheels are in motion"?
269
00:28:18,707 --> 00:28:20,706
Is that just more bullshit?
270
00:28:21,586 --> 00:28:25,304
I might have something of value.
Something I can trade.
271
00:28:31,542 --> 00:28:33,961
What do you reckon to this?
272
00:28:34,061 --> 00:28:35,360
What is it?
273
00:28:35,460 --> 00:28:37,919
Well, to you and me
it's pretty worthless,
274
00:28:38,019 --> 00:28:40,358
but someone might be willing
to pay good money for that.
275
00:28:40,458 --> 00:28:43,677
This is your place? The warehouse?
276
00:28:43,777 --> 00:28:46,476
Now, I don't know what
something like that will fetch,
277
00:28:46,576 --> 00:28:48,275
but maybe you want to ask around?
278
00:28:48,375 --> 00:28:50,754
Just when I think
you can't get any stupider.
279
00:28:50,854 --> 00:28:53,673
You know some horrible wankers.
Don't pretend you don't.
280
00:28:53,773 --> 00:28:56,472
Is this it?
Your big plan for paying me back?
281
00:28:56,572 --> 00:28:59,591
You going to need something
better, Marcus.
282
00:28:59,691 --> 00:29:01,510
I'll pretend I never saw that.
283
00:29:01,610 --> 00:29:03,609
Wh...
284
00:29:04,929 --> 00:29:07,088
DOOR CLOSES
285
00:29:57,749 --> 00:30:00,268
VOICE ON RADIO
286
00:30:38,293 --> 00:30:40,292
Morning.
287
00:30:41,812 --> 00:30:44,291
Morning. Nice weekend?
Yes, thank you, Sandra.
288
00:31:12,400 --> 00:31:14,399
Could I have a word, boss?
289
00:31:18,158 --> 00:31:20,157
You're, um...
290
00:31:20,917 --> 00:31:24,675
..you're already at the top
of your pay band, Chris.
291
00:31:26,315 --> 00:31:27,734
So that's it?
292
00:31:27,834 --> 00:31:29,733
This is the most I'll ever earn?
293
00:31:29,833 --> 00:31:31,953
For the job you do.
294
00:31:34,392 --> 00:31:36,391
I could do more hours?
295
00:31:38,830 --> 00:31:43,188
The only way I could pay you more
would be to promote you, and...
296
00:31:45,028 --> 00:31:48,106
..and that would mean
creating a position.
297
00:31:49,146 --> 00:31:51,145
And, um, well...
298
00:31:51,905 --> 00:31:53,904
..I don't even know
if they'll let me.
299
00:31:56,823 --> 00:31:58,822
Right.
300
00:31:59,542 --> 00:32:01,541
But I'll ask.
301
00:32:02,101 --> 00:32:04,660
All right? I promise to try.
302
00:32:11,178 --> 00:32:12,277
Chris! Yeah?
303
00:32:12,377 --> 00:32:14,376
There's something in the bag
for you.
304
00:33:01,878 --> 00:33:03,957
Yeah. Not a problem.
305
00:33:11,235 --> 00:33:13,874
Piece of piss
when you've got the tools.
306
00:33:16,033 --> 00:33:18,032
Go on.
307
00:33:19,511 --> 00:33:21,251
Where are you getting all this gear?
308
00:33:21,351 --> 00:33:23,410
That bird of yours?
309
00:33:23,510 --> 00:33:26,369
This is the last of it,
mate, trust me.
310
00:33:26,469 --> 00:33:28,088
Too bad.
311
00:33:28,188 --> 00:33:30,327
I could get rid of it,
if you wanted me to.
312
00:33:30,427 --> 00:33:32,427
For a cut.
313
00:33:34,186 --> 00:33:35,765
Nice bit of pocket money.
314
00:33:35,865 --> 00:33:37,864
How much can she get hold of?
315
00:33:52,659 --> 00:33:54,658
They're here.
316
00:34:00,976 --> 00:34:02,515
Who should answer the door?
317
00:34:02,615 --> 00:34:04,614
Me or you?
318
00:34:05,934 --> 00:34:06,873
You go.
319
00:34:06,973 --> 00:34:08,973
You go. I might scare her.
320
00:34:23,407 --> 00:34:26,186
Aww, this is a lovely one.
321
00:34:26,286 --> 00:34:28,285
Does he have a name?
322
00:34:30,964 --> 00:34:33,063
Perhaps we can give him one.
323
00:34:33,163 --> 00:34:35,162
Shall I put him on the wall?
324
00:34:43,799 --> 00:34:45,798
(What else we got?)
325
00:34:51,156 --> 00:34:53,156
VOICE ON RADIO
326
00:35:05,711 --> 00:35:07,530
Why aren't you at work?
327
00:35:07,630 --> 00:35:09,629
They were unkind to me.
328
00:35:10,229 --> 00:35:11,888
You quit?
329
00:35:11,988 --> 00:35:13,988
No. The other one.
330
00:35:17,266 --> 00:35:19,266
'That's a pisser.'
331
00:35:19,905 --> 00:35:21,905
She'll get something else.
332
00:35:25,623 --> 00:35:27,682
When was the last time
our place got hit?
333
00:35:27,782 --> 00:35:29,402
Not since I've worked there.
334
00:35:29,502 --> 00:35:30,841
Exactly. I've been there
335
00:35:30,941 --> 00:35:33,840
five and a half years.
No-one's even attempted it.
336
00:35:33,940 --> 00:35:36,839
Apparently someone had a go
a year or two before I started,
337
00:35:36,939 --> 00:35:39,598
but they didn't even make it
through the barrier.
338
00:35:39,698 --> 00:35:42,317
No one nicks
that much cash any more.
339
00:35:42,417 --> 00:35:45,236
The only way to get it out
is little and often.
340
00:35:45,336 --> 00:35:47,455
It's not doable.
341
00:35:48,494 --> 00:35:50,494
You reckon?
342
00:35:52,493 --> 00:35:54,472
This is just hypothetical, right?
343
00:35:54,572 --> 00:35:56,151
Two blokes in a pub having a chat.
344
00:35:56,251 --> 00:36:01,030
I reckon I could get a couple
of grand a week out of that place,
345
00:36:01,130 --> 00:36:02,589
and no-one would know.
346
00:36:02,689 --> 00:36:03,629
How?
347
00:36:03,729 --> 00:36:07,907
Right, just suppose we get two
deliveries in close together.
348
00:36:08,007 --> 00:36:11,346
I can't get the first one inside
until I sign off the second,
349
00:36:11,446 --> 00:36:13,945
which means I've got
two loads in transit.
350
00:36:14,045 --> 00:36:16,784
I'm already having to do this
two or three times a week.
351
00:36:16,884 --> 00:36:20,662
It'd be easy for a case
to go missing en route.
352
00:36:20,762 --> 00:36:23,661
All we need is someone who doesn't
know what they're doing -
353
00:36:23,761 --> 00:36:27,579
someone new - logging these
deliveries on the other side.
354
00:36:27,679 --> 00:36:30,058
We approach one of the Polish temps.
355
00:36:30,158 --> 00:36:32,138
They pass through that
place all the time.
356
00:36:32,238 --> 00:36:33,857
No one explains nothing to them.
357
00:36:33,957 --> 00:36:37,056
They're always screwing something
up. All they have to do is
358
00:36:37,156 --> 00:36:40,574
sign for the top job
and ignore the bottom one.
359
00:36:40,674 --> 00:36:43,413
They all see one cage,
they assume it's one job.
360
00:36:43,513 --> 00:36:45,413
Not my fault, not their fault.
361
00:36:45,513 --> 00:36:48,731
Can't even blame the poor Polack.
No-one explained it properly.
362
00:36:48,831 --> 00:36:51,130
Suddenly they realise there's
one pile of cash
363
00:36:51,230 --> 00:36:53,849
between two deliveries,
and the numbers don't add up.
364
00:36:53,949 --> 00:36:55,809
They're a case light. It's a mess.
365
00:36:55,909 --> 00:36:59,767
They can't go back to the client,
cos they can't prove who screwed up.
366
00:36:59,867 --> 00:37:02,686
So they do the only thing they can
do. Absorb the loss,
367
00:37:02,786 --> 00:37:04,325
and keep it as quiet as possible.
368
00:37:04,425 --> 00:37:06,245
And the missing case?
369
00:37:06,345 --> 00:37:08,644
Wherever we want it to be.
We move it around.
370
00:37:08,744 --> 00:37:10,483
Keep it hidden.
371
00:37:10,583 --> 00:37:12,562
Still one big problem.
372
00:37:12,662 --> 00:37:15,161
How do you get it out?
I guess that's where
373
00:37:15,261 --> 00:37:16,920
someone like you becomes useful.
374
00:37:17,020 --> 00:37:18,720
The way I see it,
375
00:37:18,820 --> 00:37:21,879
walking around with
50-odd grand is suicide.
376
00:37:21,979 --> 00:37:25,577
I'd spunk the lot in a week -
wouldn't be able to help myself.
377
00:37:27,616 --> 00:37:30,315
What we want to do is make
small, regular withdrawals.
378
00:37:30,415 --> 00:37:32,554
Thanks.
379
00:37:32,654 --> 00:37:34,194
Because a lot of little things
380
00:37:34,294 --> 00:37:36,633
eventually adds up to one
very big thing.
381
00:37:36,733 --> 00:37:38,592
I've been over this
hundreds of times
382
00:37:38,692 --> 00:37:39,752
and it's doable.
383
00:37:39,852 --> 00:37:41,711
Providing we don't get greedy.
384
00:37:41,811 --> 00:37:44,470
We know we can trust
each other, don't we?
385
00:37:44,570 --> 00:37:45,669
Don't we?
386
00:37:45,769 --> 00:37:47,669
Yeah. Yeah, course.
387
00:37:47,769 --> 00:37:51,067
I don't want to do this any more
than you do. Believe me.
388
00:37:51,167 --> 00:37:52,907
But I'm running out of options.
389
00:37:53,007 --> 00:37:56,465
And you, well, I think you could
do with a fresh start, don't you?
390
00:37:56,565 --> 00:37:58,565
You and the girl?
391
00:37:59,964 --> 00:38:02,283
How much could we get out? In total?
392
00:38:03,483 --> 00:38:05,862
Between us? 50-odd grand.
393
00:38:05,962 --> 00:38:07,581
We chuck five to the Polack,
394
00:38:07,681 --> 00:38:09,800
leaves us with 22 grand each.
395
00:38:10,880 --> 00:38:12,879
Goes a long, long way,
does 22 grand.
396
00:38:18,637 --> 00:38:20,636
You getting on?
397
00:39:02,140 --> 00:39:04,139
HE SIGHS
398
00:39:38,766 --> 00:39:40,765
BUZZER SOUNDS
399
00:39:41,445 --> 00:39:43,444
Cheers.
400
00:39:51,961 --> 00:39:53,960
BUZZER SOUNDS
401
00:40:45,781 --> 00:40:46,800
'Hello?' Gordon,
402
00:40:46,900 --> 00:40:48,479
it's John. 'How are you?'
403
00:40:48,579 --> 00:40:51,438
Sorry. I know it's late. Um...
404
00:40:51,538 --> 00:40:53,557
we've had a small problem.
405
00:40:53,657 --> 00:40:55,637
We look like we're
going to be 50 down.
406
00:40:55,737 --> 00:40:56,956
'What? You're kidding?'
407
00:40:57,056 --> 00:41:00,515
Well, uh, 51,250,
to be, to be more exact.
408
00:41:00,615 --> 00:41:02,594
What are you going to do about it?
409
00:41:02,694 --> 00:41:04,033
We will get it back.
410
00:41:04,133 --> 00:41:06,513
You have my word. We will,
we will get it back. It...
411
00:41:06,613 --> 00:41:09,491
'Do it, John. It's not good.'
412
00:41:53,515 --> 00:41:54,854
You like it?
413
00:41:54,954 --> 00:41:56,953
I love it.
414
00:41:57,993 --> 00:41:59,692
We'll take it. In black.
415
00:41:59,792 --> 00:42:01,791
Er, brown.
416
00:42:10,108 --> 00:42:11,088
What's in the box?
417
00:42:11,188 --> 00:42:12,807
What box?
418
00:42:12,907 --> 00:42:14,327
Oh, you mean this box?
419
00:42:14,427 --> 00:42:16,246
Yes. I mean that box.
420
00:42:16,346 --> 00:42:19,485
This is the brand new thing
that we absolutely need.
421
00:42:19,585 --> 00:42:20,524
What does it do?
422
00:42:20,624 --> 00:42:22,643
Everything. And it saves us time.
423
00:42:22,743 --> 00:42:23,723
How much did it cost?
424
00:42:23,823 --> 00:42:26,062
Not as much as you
probably think it would.
425
00:42:29,341 --> 00:42:31,340
Ta-da!
426
00:42:32,100 --> 00:42:33,559
I have no idea what that is.
427
00:42:33,659 --> 00:42:34,839
It fries perfect chips
428
00:42:34,939 --> 00:42:36,938
and uses only a spoonful of oil.
429
00:42:38,137 --> 00:42:39,957
I got a little extra
in my pay this month.
430
00:42:40,057 --> 00:42:41,596
A clerical balls-up. Enjoy it.
431
00:42:41,696 --> 00:42:43,695
It's free.
432
00:42:47,974 --> 00:42:50,233
And now, ladies and gentlemen,
433
00:42:50,333 --> 00:42:52,712
Rebecca Layton. Thank you.
434
00:42:52,812 --> 00:42:53,951
Come on up here.
435
00:42:54,051 --> 00:42:56,570
APPLAUSE
This month's winner. Well done.
436
00:42:58,050 --> 00:42:59,549
There we go.
437
00:42:59,649 --> 00:43:01,648
Congratulations.
438
00:43:02,208 --> 00:43:04,207
Well, er...
439
00:43:05,447 --> 00:43:07,786
..finally I get my hands
on one of these!
440
00:43:07,886 --> 00:43:09,885
LAUGHTER AND APPLAUSE
441
00:43:11,445 --> 00:43:12,744
And not before time, eh?
442
00:43:12,844 --> 00:43:14,843
Yes!
443
00:43:18,122 --> 00:43:20,121
Not a good month, John.
444
00:43:20,521 --> 00:43:22,520
A one-off, Gordon.
445
00:43:22,920 --> 00:43:24,920
It won't happen again.
446
00:43:25,639 --> 00:43:27,738
When I find out who's
responsible, I'll...
447
00:43:27,838 --> 00:43:29,838
You'll what?
448
00:43:33,076 --> 00:43:34,216
I'll fucking kill them.
449
00:43:34,316 --> 00:43:37,135
Yeah, John. Course you will.
450
00:43:37,235 --> 00:43:40,773
I'll be over your way at the end
of the week. Let's see what
451
00:43:40,873 --> 00:43:42,873
you can do about it by then.
452
00:43:46,511 --> 00:43:47,531
Cheers, Tariq.
453
00:43:47,631 --> 00:43:49,010
Yes, thank you. Good night.
454
00:43:49,110 --> 00:43:51,110
Rebecca, gorgeous.
455
00:44:04,824 --> 00:44:05,844
KEYS CLANG IN BOWL
456
00:44:05,944 --> 00:44:07,943
Shhh!
457
00:44:09,622 --> 00:44:11,622
How did it go?
458
00:44:15,380 --> 00:44:17,379
My hero.
459
00:44:49,767 --> 00:44:50,787
Want a lift?
460
00:44:50,887 --> 00:44:52,546
Bus goes straight past my flat.
461
00:44:52,646 --> 00:44:55,145
Well, I need a new route home.
462
00:44:55,245 --> 00:44:57,664
Not supposed to take
the same roads every day.
463
00:44:57,764 --> 00:44:59,583
What's that, a security thing?
464
00:44:59,683 --> 00:45:02,502
Yeah. If I drop you off,
I'll have to take a new route.
465
00:45:02,602 --> 00:45:04,601
You'll be doing me a favour.
466
00:45:08,640 --> 00:45:11,419
So, I've got some great news.
467
00:45:11,519 --> 00:45:14,378
I got clearance for the post.
468
00:45:14,478 --> 00:45:16,477
What's that?
469
00:45:17,636 --> 00:45:19,776
The head of security job.
470
00:45:19,876 --> 00:45:22,015
They're going to let me
create it. Pay band G.
471
00:45:22,115 --> 00:45:24,114
Ah, that's great!
472
00:45:24,554 --> 00:45:26,573
Yeah. Still got to
formally advertise it,
473
00:45:26,673 --> 00:45:30,611
You know, um, interview.
474
00:45:30,711 --> 00:45:34,650
Make it seem fair. But it's, um,
it's a formality. Job's yours.
475
00:45:34,750 --> 00:45:36,749
Thank you.
476
00:45:37,709 --> 00:45:40,048
Well, I said I would.
477
00:45:40,148 --> 00:45:42,147
So you always do what you promise?
478
00:45:43,546 --> 00:45:45,706
That's a rare quality, isn't it?
479
00:45:46,865 --> 00:45:48,884
Is it? Well, I try.
480
00:45:48,984 --> 00:45:53,982
In my experience,
people generally bullshit you.
481
00:45:59,460 --> 00:46:01,460
Anywhere up here will do.
482
00:46:10,056 --> 00:46:11,076
Thanks for the lift.
483
00:46:11,176 --> 00:46:13,175
Thanks for the new route.
484
00:46:14,295 --> 00:46:16,354
Yeah, just sign it there, please.
485
00:46:16,454 --> 00:46:18,453
Just here?
486
00:47:45,140 --> 00:47:46,079
'Hello?'
487
00:47:46,179 --> 00:47:47,879
Gordon, i-it's John.
488
00:47:47,979 --> 00:47:49,238
'Well, boy?'
489
00:47:49,338 --> 00:47:50,558
How are you, buddy?
490
00:47:50,658 --> 00:47:51,597
'Yeah...'
491
00:47:51,697 --> 00:47:53,517
Yeah, yep. Yeah. I won't keep you.
492
00:47:53,617 --> 00:47:56,036
It's just to say I found it.
493
00:47:56,136 --> 00:47:58,035
'What?' The 51,000.
494
00:47:58,135 --> 00:47:59,874
Oh, right, right. And where was it?
495
00:47:59,974 --> 00:48:03,433
It was down the back
of the sofa, like usual.
496
00:48:03,533 --> 00:48:04,952
Clerical error.
497
00:48:05,052 --> 00:48:06,072
Yeah. Yeah.
498
00:48:06,172 --> 00:48:07,831
It was here all the time.
499
00:48:07,931 --> 00:48:09,231
'Good. Got to get on.'
500
00:48:09,331 --> 00:48:10,710
All right, all right, buddy.
501
00:48:10,810 --> 00:48:12,589
'Well done.' Yeah. Talk soon.
502
00:48:12,689 --> 00:48:14,689
'Right.' Bye.
503
00:48:42,798 --> 00:48:43,737
CHRIS KNOCKS
504
00:48:43,837 --> 00:48:45,837
Come in.
505
00:48:47,556 --> 00:48:49,895
Does this mean I have to
put in an application?
506
00:48:49,995 --> 00:48:51,994
Shut the door, Chris.
507
00:48:56,553 --> 00:48:57,492
CLEARS THROAT
508
00:48:57,592 --> 00:48:59,591
Sit down.
509
00:49:05,509 --> 00:49:07,508
What happens now?
510
00:49:09,508 --> 00:49:11,527
Well, I suppose
I should interview you.
511
00:49:11,627 --> 00:49:13,626
I thought you said
it was a formality.
512
00:49:14,626 --> 00:49:15,685
That was before.
513
00:49:15,785 --> 00:49:16,925
Before what?
514
00:49:17,025 --> 00:49:19,024
Before...
515
00:49:19,544 --> 00:49:21,583
Before I stopped trusting you.
516
00:49:24,422 --> 00:49:26,421
Have I done something wrong?
517
00:50:02,007 --> 00:50:03,947
So, er, where's the money, Chris?
518
00:50:04,047 --> 00:50:06,306
What money, boss?
519
00:50:06,406 --> 00:50:07,745
The money you took.
520
00:50:07,845 --> 00:50:10,204
The 51,000.
521
00:50:11,764 --> 00:50:14,503
Is this a part of the interview?
Like, a test?
522
00:50:14,603 --> 00:50:18,541
I mean, what were you going to buy?
A couple of nice cars?
523
00:50:18,641 --> 00:50:21,780
No, that would be too obvious,
wouldn't it? No, er,
524
00:50:21,880 --> 00:50:23,939
pay off some debts?
Why don't you just
525
00:50:24,039 --> 00:50:25,578
shove the job up your arse, boss?
526
00:50:25,678 --> 00:50:28,697
If you'd put a gun to my head
and taken it I'd be compensated,
527
00:50:28,797 --> 00:50:29,857
you know that?
528
00:50:29,957 --> 00:50:32,856
Yeah, time off with a generous
bonus. Thank you very much(!)
529
00:50:32,956 --> 00:50:34,775
But the way you've done it -
530
00:50:34,875 --> 00:50:37,254
however you've done it -
531
00:50:37,354 --> 00:50:39,753
I'm the one that loses everything.
532
00:50:41,112 --> 00:50:43,492
If you know so much,
why don't you call the police?
533
00:50:43,592 --> 00:50:45,591
I don't need to.
534
00:50:47,030 --> 00:50:49,029
I can handle this myself.
535
00:50:50,229 --> 00:50:51,968
Cheers, mate.
536
00:50:52,068 --> 00:50:54,068
Next.
537
00:50:55,147 --> 00:50:57,526
Anywhere but the balls.
538
00:50:57,626 --> 00:50:59,006
Heard a rumour you were gay.
539
00:50:59,106 --> 00:51:01,525
Funny(!)
540
00:51:01,625 --> 00:51:05,003
You feel up men for a living. I tell
you what, if it means that much,
541
00:51:05,103 --> 00:51:08,182
go on - give them a good squeeze,
check they're ripe enough.
542
00:51:09,742 --> 00:51:11,741
Go on.
543
00:51:13,020 --> 00:51:15,019
Next.
544
00:51:18,058 --> 00:51:20,058
Can I have a word, Marcus?
545
00:51:26,295 --> 00:51:28,294
This going to take long, boss?
546
00:51:30,094 --> 00:51:32,093
We're just waiting for someone.
547
00:51:32,933 --> 00:51:34,072
Why, are you in a hurry?
548
00:51:34,172 --> 00:51:36,591
Supposed to be meeting
the missus after work.
549
00:51:36,691 --> 00:51:39,470
Why don't you call her?
550
00:51:39,570 --> 00:51:41,569
Tell her you're going to be late.
551
00:51:42,849 --> 00:51:44,848
How late, exactly?
552
00:51:58,203 --> 00:52:00,062
You bastard...
553
00:52:00,162 --> 00:52:02,161
Hey, hey! Enough! Enough!
554
00:52:04,680 --> 00:52:07,000
Sit down.
555
00:52:12,118 --> 00:52:14,117
Key.
556
00:52:49,303 --> 00:52:52,162
Twat.
We're not getting nicked for it.
557
00:52:52,262 --> 00:52:55,441
That's what he promised, is it?
You're more stupid than you look.
558
00:52:55,541 --> 00:52:57,360
He's letting us put it back.
559
00:52:57,460 --> 00:52:58,600
What?
560
00:52:58,700 --> 00:53:01,239
I just want to know how you did it.
561
00:53:01,339 --> 00:53:03,858
Easier than you think.
We had a good plan.
562
00:53:05,537 --> 00:53:06,637
Not good enough.
563
00:53:06,737 --> 00:53:08,236
We only took a couple of grand.
564
00:53:08,336 --> 00:53:09,955
You can see for yourself.
565
00:53:10,055 --> 00:53:11,755
So you'll put that back?
566
00:53:11,855 --> 00:53:13,854
Of course.
567
00:53:14,454 --> 00:53:16,453
Yeah, somehow.
568
00:53:30,048 --> 00:53:32,047
HE SIGHS
569
00:53:39,364 --> 00:53:41,883
I mean, all that risk...
570
00:53:43,003 --> 00:53:45,002
..for this.
571
00:53:45,562 --> 00:53:49,500
If you're going to do it,
if you're going to cross that line,
572
00:53:49,600 --> 00:53:51,600
it has to be worth it. Doesn't it?
573
00:53:52,919 --> 00:53:55,898
We can get more.
Between the three of us, it's easy.
574
00:53:55,998 --> 00:53:57,337
Shut up! What?
575
00:53:57,437 --> 00:53:59,177
Look at him.
576
00:53:59,277 --> 00:54:00,536
He's human.
577
00:54:00,636 --> 00:54:02,015
He's tempted.
578
00:54:02,115 --> 00:54:04,635
You're right, Marcus.
You're right, I am.
579
00:54:06,834 --> 00:54:08,413
But not for this.
580
00:54:08,513 --> 00:54:11,072
What, then? You tell us how much.
581
00:54:18,029 --> 00:54:20,029
What if we took the lot?
582
00:54:40,901 --> 00:54:42,040
No!
583
00:54:42,140 --> 00:54:43,160
Oh!
584
00:54:43,260 --> 00:54:45,119
Aargh!
585
00:54:45,219 --> 00:54:47,218
Oh, God.
586
00:54:50,457 --> 00:54:53,376
We're full! Let's go!
Come on!
587
00:54:56,455 --> 00:54:58,474
Arms in the air! Arms in the air!
588
00:54:58,574 --> 00:55:00,033
Move!
589
00:55:00,133 --> 00:55:01,833
Keep going!
590
00:55:01,933 --> 00:55:03,192
Shut it!
591
00:55:03,292 --> 00:55:05,411
Keep going! Get down there!
592
00:55:08,170 --> 00:55:11,189
Out! Out!
593
00:55:11,289 --> 00:55:13,148
Get out!
594
00:55:13,248 --> 00:55:17,587
Get in or I'll shoot you! Go!
595
00:55:17,687 --> 00:55:19,686
Go, go! Move!
596
00:55:20,725 --> 00:55:23,924
Keep your hands on your head!
Hands on your head!
597
00:55:41,118 --> 00:55:43,117
MOBILE BEEPS
598
00:55:54,672 --> 00:55:57,151
OK, we're just going in here
for a minute, all right?
599
00:56:02,829 --> 00:56:04,828
It's OK. Don't worry. Sorry.
600
00:56:13,625 --> 00:56:15,624
Ugh. Aargh!
601
00:56:19,023 --> 00:56:22,002
We're done. Come on, let's go!
602
00:56:22,102 --> 00:56:24,261
Let's go!
603
00:56:44,933 --> 00:56:48,372
MEN TALK INDISTINCTLY
604
00:57:44,590 --> 00:57:49,528
'Early indications suggest the
biggest cash robbery in UK history.'
605
00:57:49,628 --> 00:57:51,368
We can just go.
Me and you, take off.
606
00:57:51,468 --> 00:57:53,967
We have a plan
and we're sticking to it.
607
00:57:54,067 --> 00:57:56,246
Promise you.
Promise you it's all over.
608
00:57:56,346 --> 00:57:57,805
Something went wrong. Chris.
609
00:57:57,905 --> 00:58:00,324
He was hurt.
Is that going to be a problem?
610
00:58:00,424 --> 00:58:02,423
'Only if he lives.'
40039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.