All language subtitles for ed.Family.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,710 --> 00:00:07,090 . 2 00:00:07,130 --> 00:00:07,670 - What's the damage? 3 00:00:08,630 --> 00:00:09,710 - It's on the house. 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,380 - Oh, Dad, I know business has been slow-- 5 00:00:11,420 --> 00:00:12,720 - $4.50. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,010 - Keep the change. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,180 - 50ยข? 8 00:00:17,220 --> 00:00:19,640 That's your tip? 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,220 - Well, yeah, that's, like, 15%. 10 00:00:21,270 --> 00:00:23,640 - It's 11%. 11 00:00:23,690 --> 00:00:27,310 I'm glad I'm not stripping for you. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,730 I'd have to go home with change in my panties. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,280 Warmer. 14 00:00:45,290 --> 00:00:47,040 [bell clanging] 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,420 Big tipper here! We got a big tipper! 16 00:00:51,210 --> 00:00:53,840 - * It's true * 17 00:00:53,880 --> 00:00:57,970 * The marriage that we once had now is through * 18 00:00:58,010 --> 00:01:01,970 * And now we're doing all that we can do * 19 00:01:02,020 --> 00:01:06,600 * To keep us all together as a crew * 20 00:01:06,640 --> 00:01:10,400 * Just do as we say, not as we do * 21 00:01:10,440 --> 00:01:14,400 * We really thought that we were done * 22 00:01:14,440 --> 00:01:16,780 * But we've just begun * 23 00:01:18,820 --> 00:01:20,160 [buzzer blares] 24 00:01:20,200 --> 00:01:21,740 - And that's 14 losses in a row 25 00:01:21,790 --> 00:01:24,910 for the Boston Celtics, a terrible losing streak. 26 00:01:24,950 --> 00:01:28,040 Trey Taylor, upset on the sideline. 27 00:01:28,080 --> 00:01:29,380 - Poor Trey. 28 00:01:29,420 --> 00:01:31,590 - Forget Trey. Look around! 29 00:01:31,630 --> 00:01:33,800 This losing streak is bad for my business. 30 00:01:33,840 --> 00:01:36,880 - Maybe if you had a TV that was made this century. 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,340 - Who can afford a new TV? 32 00:01:38,390 --> 00:01:39,890 I'm thinking about selling the one I got. 33 00:01:39,930 --> 00:01:42,260 - Whoa, Dad, no one's gonna buy that old TV. 34 00:01:42,310 --> 00:01:44,930 - Hey, before you go. 35 00:01:44,970 --> 00:01:46,270 It's 50 bucks. 36 00:01:46,310 --> 00:01:47,810 Small dent, but it's something. 37 00:01:47,850 --> 00:01:51,150 - Oh, Dad, please, that-- that money wasn't a loan. 38 00:01:51,190 --> 00:01:52,610 It was a gift. I don't need it back. 39 00:01:52,650 --> 00:01:56,650 - Oh! You don't need three grand, Rockefeller? 40 00:01:56,700 --> 00:01:58,820 Must be nice. 41 00:01:58,860 --> 00:02:00,570 I've never been in debt in my life, 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,160 and it's weighing on me. Just take it. 43 00:02:02,200 --> 00:02:03,620 - You sold your blood? 44 00:02:03,660 --> 00:02:06,080 - I donated, and they gave me money. 45 00:02:06,120 --> 00:02:08,500 - When you donate something and they give you money, 46 00:02:08,540 --> 00:02:11,580 that's called selling something. 47 00:02:11,630 --> 00:02:13,590 - What else am I gonna do with my blood? 48 00:02:13,630 --> 00:02:17,090 It's just swishing around in my arteries, doing nothing. 49 00:02:17,130 --> 00:02:18,800 - I'm not taking your literal blood money. 50 00:02:18,840 --> 00:02:21,470 - Take it. I wish my body made it faster, 51 00:02:21,510 --> 00:02:23,560 but I can get you more next week. 52 00:02:23,600 --> 00:02:24,970 - Things will turn around. 53 00:02:25,020 --> 00:02:27,270 I-if there's anything I can do, just say the word. 54 00:02:27,310 --> 00:02:29,890 - Now that you mention it, 55 00:02:29,940 --> 00:02:32,190 I need Trey to do me a favor. 56 00:02:32,230 --> 00:02:33,980 - Dad, we can't ask Trey for money. 57 00:02:34,020 --> 00:02:35,400 - I'm not asking for money. 58 00:02:35,440 --> 00:02:37,240 I need him to send a player over here 59 00:02:37,280 --> 00:02:39,320 for a meet and greet. 60 00:02:39,360 --> 00:02:41,780 You said, "Say the word." 61 00:02:41,820 --> 00:02:43,780 - Yeah, but I can't start asking Trey for favors. 62 00:02:43,830 --> 00:02:47,500 - You just now said, "Say the word." 63 00:02:47,540 --> 00:02:49,410 - I should have excluded the words 64 00:02:49,460 --> 00:02:50,620 "Trey," "favor," and "ask." 65 00:02:50,670 --> 00:02:52,500 - It'd be good for him too. 66 00:02:52,540 --> 00:02:55,800 He sends a player over, it creates community goodwill. 67 00:02:55,840 --> 00:02:57,130 It's a win-win. 68 00:02:57,170 --> 00:02:59,970 I'd ask him myself, but I can't go hat in hand. 69 00:03:00,010 --> 00:03:02,970 - But it's okay for me to go hat in hand? 70 00:03:03,010 --> 00:03:04,680 - It's not you asking. 71 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 I'm asking. 72 00:03:05,760 --> 00:03:07,270 Just put the words in your mouth, 73 00:03:07,310 --> 00:03:08,680 you go over there, open your mouth, 74 00:03:08,730 --> 00:03:10,730 the words come out, and they're from me. 75 00:03:12,690 --> 00:03:13,980 - Let me think about it. I don't like 76 00:03:14,020 --> 00:03:16,020 mixing family with...family. 77 00:03:16,070 --> 00:03:17,570 - Hey, wait. 78 00:03:18,740 --> 00:03:21,110 That's 3 bucks towards the next 50. 79 00:03:21,150 --> 00:03:24,200 [upbeat rock music] 80 00:03:24,240 --> 00:03:25,700 - Grace, dinner's here! 81 00:03:25,740 --> 00:03:27,790 You're sure you won't stay for a slice? 82 00:03:27,830 --> 00:03:29,660 - Yeah, Dad, you can have some of mine. 83 00:03:29,700 --> 00:03:32,120 - Mm, thanks, but Dad's watching his tummy, 84 00:03:32,170 --> 00:03:34,710 and I'd rather not watch it explode. 85 00:03:34,750 --> 00:03:37,550 - Mom, I just beat these two at Monopoly so bad. 86 00:03:37,590 --> 00:03:39,300 At one point, Dad had to borrow money from me 87 00:03:39,340 --> 00:03:41,090 so he could pay me rent. - What? 88 00:03:41,130 --> 00:03:43,220 - Yes, your daughter's quite the loan shark. 89 00:03:43,260 --> 00:03:45,300 The vig is 20%. 90 00:03:45,350 --> 00:03:47,140 She now owns my blue cashmere sweater. 91 00:03:47,180 --> 00:03:49,810 - So soft. 92 00:03:49,850 --> 00:03:51,690 - When I couldn't pay rent on Marvin Gardens, 93 00:03:51,730 --> 00:03:53,600 she made me bark like a dog. 94 00:03:54,730 --> 00:03:56,610 - Please be kind to each other. 95 00:03:58,320 --> 00:04:00,280 - She's not the person you think she is. 96 00:04:00,320 --> 00:04:01,280 - Yes, I am. 97 00:04:01,320 --> 00:04:03,610 Sit, Jimmy. Sit. 98 00:04:03,660 --> 00:04:06,530 - So how's Trey holding up? 99 00:04:06,570 --> 00:04:07,700 - How do you mean? 100 00:04:07,740 --> 00:04:09,370 - Well, Celtics are in the toilet, 101 00:04:09,410 --> 00:04:12,620 and you consoling him has become a meme. 102 00:04:14,250 --> 00:04:15,580 - He's fine. 103 00:04:15,630 --> 00:04:16,960 You know, but when he gets here, 104 00:04:17,000 --> 00:04:19,250 let's try not to mention the team, okay? 105 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 You know, don't say "Celtics," 106 00:04:20,800 --> 00:04:22,090 "basketball," "basket," or "ball." 107 00:04:22,130 --> 00:04:24,050 Don't say "lose," "lost," "losing," or "loss." 108 00:04:24,090 --> 00:04:26,220 Don't say "dog," "wallet," "keys," or "virginity"-- 109 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 anything he's lost. 110 00:04:27,300 --> 00:04:28,430 [door closes] 111 00:04:28,470 --> 00:04:31,220 And don't give him any advice. 112 00:04:31,270 --> 00:04:34,440 - The coach has gotta work on basic skills with them. 113 00:04:34,480 --> 00:04:38,150 Shooting drills, passing drills, and conditioning. 114 00:04:38,190 --> 00:04:41,030 - Thank you, Jimmy, but they're all pretty fit. 115 00:04:41,070 --> 00:04:43,030 - Hey, why don't you just get all-new players? 116 00:04:45,530 --> 00:04:48,070 - I'll give that some thought, Grace. 117 00:04:48,120 --> 00:04:49,910 - Why don't you two be kind, go in the living room, 118 00:04:49,950 --> 00:04:51,620 be kind, finish your pizza, be kind. 119 00:04:53,120 --> 00:04:54,500 Hey, hon. - Hi, baby. 120 00:05:01,500 --> 00:05:03,840 - B-T-dubs, loving that beard, bro. 121 00:05:03,880 --> 00:05:06,340 - Thanks, homeslice. Um... 122 00:05:06,380 --> 00:05:08,970 but it's not for style. 123 00:05:09,010 --> 00:05:10,260 It's for good juju. 124 00:05:10,310 --> 00:05:12,970 So no shaving 125 00:05:13,020 --> 00:05:14,980 until we snap this losing streak. 126 00:05:15,020 --> 00:05:16,480 - I wouldn't get too worried about it. 127 00:05:16,520 --> 00:05:17,940 All teams have unlucky stretches. 128 00:05:17,980 --> 00:05:19,520 - And I've been praying every night 129 00:05:19,560 --> 00:05:20,730 that things will turn around. 130 00:05:20,770 --> 00:05:22,570 - Yeah, well, pray extra hard, 131 00:05:22,610 --> 00:05:24,900 because Boston's not happy. 132 00:05:24,940 --> 00:05:26,490 Today, I walked into Dunkin' Donuts, 133 00:05:26,530 --> 00:05:28,740 and they just said, "Nope." 134 00:05:29,950 --> 00:05:32,080 - That shirt is really good on you. 135 00:05:35,500 --> 00:05:36,620 - What do you want? 136 00:05:36,670 --> 00:05:37,920 - Look, you know that I have 137 00:05:37,960 --> 00:05:39,540 never asked you for anything before, 138 00:05:39,580 --> 00:05:41,670 even though I drove you home from your colonoscopy, 139 00:05:41,710 --> 00:05:44,010 which I was glad to do, you know, for you 140 00:05:44,050 --> 00:05:46,340 and your colon. 141 00:05:46,380 --> 00:05:47,340 - Spit it out, Jim. 142 00:05:47,380 --> 00:05:48,510 - Okay. 143 00:05:48,550 --> 00:05:50,140 Business has been slow at my dad's bar, 144 00:05:50,180 --> 00:05:52,100 so he wants you to send a player down 145 00:05:52,140 --> 00:05:55,100 for a meet and greet--but hey, it's a win for you too. 146 00:05:55,140 --> 00:05:57,690 Dad gets a Celtic, and you get community goodwill. 147 00:05:59,980 --> 00:06:02,820 Okay, it's in no way a win for you. 148 00:06:02,860 --> 00:06:05,400 The truth is, last month, I threw my dad 149 00:06:05,440 --> 00:06:06,740 a few grand to cover some bills. 150 00:06:06,780 --> 00:06:08,700 It was a gift, not a loan, 151 00:06:08,740 --> 00:06:10,370 but he insists on paying me back. 152 00:06:10,410 --> 00:06:11,700 It's--it's maddening. 153 00:06:11,740 --> 00:06:12,950 If we were Vikings, I would have 154 00:06:12,990 --> 00:06:14,450 pushed him off a cliff a long time ago. 155 00:06:15,870 --> 00:06:17,620 - Jim, I just don't have the bandwidth. 156 00:06:17,660 --> 00:06:19,710 - Look, my dad has been selling his blood. 157 00:06:19,750 --> 00:06:22,590 And I'm not sure how much blood he even has anymore. 158 00:06:24,300 --> 00:06:26,720 - All right, I guess I could send over Yuri Kobilska. 159 00:06:26,760 --> 00:06:29,720 - There's a Celtic named Kobilska? 160 00:06:29,760 --> 00:06:32,800 Does he come on a roll with mustard? 161 00:06:32,850 --> 00:06:34,930 - He's a new guy, Slovakian. 162 00:06:34,970 --> 00:06:36,310 I was gonna send him back to the G League, 163 00:06:36,350 --> 00:06:38,350 but you know what, I'll keep him one more week 164 00:06:38,390 --> 00:06:39,350 just for you. 165 00:06:39,390 --> 00:06:40,770 - For my dad. 166 00:06:40,810 --> 00:06:42,610 Uh, so his name again was Yuri... 167 00:06:42,650 --> 00:06:44,070 - Kobilska. 168 00:06:44,110 --> 00:06:45,570 - [spits] Done. 169 00:06:57,120 --> 00:06:57,540 . 170 00:06:57,580 --> 00:06:58,460 - That good beard juju kicked in. 171 00:06:59,580 --> 00:07:01,460 Kobilska's led us to eight straight wins. 172 00:07:01,500 --> 00:07:04,170 - Yet still no shaving. 173 00:07:04,210 --> 00:07:06,500 - Obviously, if I shave now, we'd lose again. 174 00:07:06,550 --> 00:07:08,840 I mean, that's Juju 101. 175 00:07:08,880 --> 00:07:11,050 - Syracuse didn't offer a degree in juju. 176 00:07:11,090 --> 00:07:12,550 [mellow rock music] 177 00:07:12,590 --> 00:07:14,390 - Yuri, you dominated tonight-- 178 00:07:14,430 --> 00:07:16,810 a triple-double, including 14 assists. 179 00:07:16,850 --> 00:07:18,770 - I think we played well as a team, 180 00:07:18,810 --> 00:07:22,020 but all glory goes to God. 181 00:07:22,060 --> 00:07:24,360 - So Yuri's coming. Dad's gonna have a big night. 182 00:07:24,400 --> 00:07:26,440 It's Linsanity all over again. 183 00:07:26,480 --> 00:07:28,740 - We market tested "Yur-insanity." 184 00:07:28,780 --> 00:07:30,900 It looked better on paper. 185 00:07:37,080 --> 00:07:38,700 We messed with the juju. 186 00:07:40,370 --> 00:07:41,750 - Honey, I'm sorry. 187 00:07:41,790 --> 00:07:44,580 I just wanted to kiss you without getting lacerations. 188 00:07:44,630 --> 00:07:46,540 - Can you not see there's a causal connection 189 00:07:46,590 --> 00:07:48,000 between us losing last night 190 00:07:48,050 --> 00:07:50,670 and me trimming my beard to now resemble an Amish elder? 191 00:07:52,630 --> 00:07:54,550 - Is that thy carriage parked outside? 192 00:07:54,590 --> 00:07:57,260 Because thy horse has pooped. 193 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 - It's not funny. 194 00:07:58,560 --> 00:07:59,720 - What's the matter with him? 195 00:07:59,770 --> 00:08:01,730 - Trey thinks the Celtics lost last night 196 00:08:01,770 --> 00:08:03,100 because he trimmed his beard. 197 00:08:03,140 --> 00:08:05,810 - The juju's been disrupted. 198 00:08:05,860 --> 00:08:07,320 - Don't sweat it. It was one game. 199 00:08:07,360 --> 00:08:09,730 - If I would have just left the hair on my face alone, 200 00:08:09,780 --> 00:08:11,440 there was a clear path to a title. 201 00:08:11,490 --> 00:08:14,030 But no, you wanted a kiss. 202 00:08:16,120 --> 00:08:18,080 - I think we're gonna go. 203 00:08:18,120 --> 00:08:19,910 Um, come on, let's get you a donut. 204 00:08:19,950 --> 00:08:22,620 I'm buying. - You're gonna have to buy. 205 00:08:24,790 --> 00:08:26,960 - There's three grand. We're square. 206 00:08:27,000 --> 00:08:28,590 - Wow, you're-- you're pulling in that much? 207 00:08:28,630 --> 00:08:29,710 - Piece of cake! 208 00:08:29,750 --> 00:08:31,340 I got a $20 cover. 209 00:08:31,380 --> 00:08:32,720 Drinks cost double tonight. 210 00:08:32,760 --> 00:08:36,010 It's called dynamic pricing. 211 00:08:36,050 --> 00:08:39,180 You see, son, some people just have a natural business sense. 212 00:08:39,220 --> 00:08:41,600 No matter what ups and downs the economy takes, 213 00:08:41,640 --> 00:08:43,600 they can still turn a buck. 214 00:08:43,640 --> 00:08:45,730 And it happens to be the Kid. 215 00:08:48,230 --> 00:08:49,940 We got a problem. 216 00:08:51,690 --> 00:08:54,990 - Thank God you got that natural business sense, Kid. 217 00:08:55,030 --> 00:08:56,950 - Yuri won't come out of the walk-in cooler. 218 00:08:56,990 --> 00:08:58,910 If he thinks he's gonna get a piece of the action, 219 00:08:58,950 --> 00:09:00,330 he can forget it. - Whoa, whoa, Dad, Dad. 220 00:09:00,370 --> 00:09:02,120 I'll--I'll talk to him. - I'lltalk to him. 221 00:09:02,160 --> 00:09:05,000 I'm not afraid of some 6'3" Slovakian. 222 00:09:05,040 --> 00:09:06,420 - He's 6'11". 223 00:09:06,460 --> 00:09:09,130 - Better you go alone. 224 00:09:12,170 --> 00:09:14,300 - Oh. Hey, there. 225 00:09:14,340 --> 00:09:17,470 Um, hope I'm not interrupting. 226 00:09:17,510 --> 00:09:19,470 Uh, we haven't officially met. 227 00:09:19,510 --> 00:09:21,140 Uh, I'm Jim Kearney. 228 00:09:21,180 --> 00:09:22,970 My dad owns the bar. 229 00:09:23,020 --> 00:09:26,310 Uh, wonder if I could have a quick word with you, Yuri. 230 00:09:26,350 --> 00:09:27,940 Oh, may I call you Yuri? 231 00:09:31,020 --> 00:09:33,650 Your--your fans are really excited to see you. 232 00:09:33,690 --> 00:09:35,320 Uh, they--they love you. 233 00:09:35,360 --> 00:09:36,820 - When I score. 234 00:09:36,860 --> 00:09:39,120 But last night, I blow game. 235 00:09:39,160 --> 00:09:40,660 We lost because of me. 236 00:09:40,700 --> 00:09:42,490 I began to believe those who say, 237 00:09:42,540 --> 00:09:43,870 "Yuri is a baller. 238 00:09:43,910 --> 00:09:45,960 Yuri is the shizzle." 239 00:09:46,000 --> 00:09:47,620 And you see what happened? 240 00:09:47,670 --> 00:09:49,540 I let God down. 241 00:09:49,580 --> 00:09:51,880 - Oh, no, pfft. God's not let down. 242 00:09:51,920 --> 00:09:53,170 God's fine. [chuckles] 243 00:09:53,210 --> 00:09:54,800 God's got other stuff on his mind. 244 00:09:56,590 --> 00:09:58,470 - Before I come to America, 245 00:09:58,510 --> 00:10:00,760 I was studying to become a priest. 246 00:10:00,800 --> 00:10:03,010 But in the seminary intramural league, 247 00:10:03,060 --> 00:10:05,600 I discovered hidden ability to play. 248 00:10:05,640 --> 00:10:06,810 - Uh, I don't know about "hidden." 249 00:10:06,850 --> 00:10:08,770 Uh, you're very tall. 250 00:10:08,810 --> 00:10:11,400 - When I start to have success in NBA, 251 00:10:11,440 --> 00:10:13,480 I lose sight of God. 252 00:10:13,530 --> 00:10:15,030 I have failed. 253 00:10:15,070 --> 00:10:16,360 - Oh, no, no. 254 00:10:16,400 --> 00:10:18,240 You--you didn't fail. 255 00:10:18,280 --> 00:10:20,370 Look, you know, we all-- we all love the big guy. 256 00:10:20,410 --> 00:10:24,910 You know, uh, I mean, he-- he turned water into wine, 257 00:10:24,950 --> 00:10:26,660 and, uh... [strains] 258 00:10:26,710 --> 00:10:28,870 That whole parting of the Red Sea thing, 259 00:10:28,920 --> 00:10:32,630 that was, uh-- that was pretty cool. 260 00:10:32,670 --> 00:10:33,880 Um... 261 00:10:33,920 --> 00:10:36,630 uh, bubonic plague was a misstep. 262 00:10:38,170 --> 00:10:40,550 But he bounced back with the Matterhorn-- 263 00:10:40,590 --> 00:10:43,260 both the mountain and the ride. 264 00:10:43,300 --> 00:10:44,930 - God is so amazing. 265 00:10:44,970 --> 00:10:47,890 - Yes, and he gets plenty of praise and attention for it. 266 00:10:47,930 --> 00:10:50,440 Uh, uh, temples, mosques, churches, 267 00:10:50,480 --> 00:10:54,610 Chick-fil-A is closed on Sunday, all for him. 268 00:10:54,650 --> 00:10:56,070 And you honor him too. 269 00:10:56,110 --> 00:10:57,740 Uh, What do you say in your postgame interviews? 270 00:10:57,780 --> 00:10:59,030 - Glory goes to God. 271 00:10:59,070 --> 00:11:01,240 - Yeah, right. So what happens to you 272 00:11:01,280 --> 00:11:03,070 is part of God's plan. 273 00:11:03,120 --> 00:11:05,990 Those free throws you ganked the other night? 274 00:11:06,040 --> 00:11:08,290 That's on him, not you. 275 00:11:08,330 --> 00:11:10,290 - I never think like this way before. 276 00:11:10,330 --> 00:11:13,460 - Well, start thinking like this way, my friend. 277 00:11:13,500 --> 00:11:15,670 It's all a part of his plan. 278 00:11:15,710 --> 00:11:19,130 - You are very wise, Jim Kearney. 279 00:11:19,170 --> 00:11:21,340 Can we speak more about this sometime? 280 00:11:21,380 --> 00:11:22,890 - Uh, sure we can, out there, 281 00:11:22,930 --> 00:11:24,720 uh, after we meet, uh, and greet, 282 00:11:24,760 --> 00:11:26,470 which are, admittedly, the same thing. 283 00:11:26,510 --> 00:11:28,180 Um, so let's get you out there 284 00:11:28,220 --> 00:11:30,640 and meeting your adoring public. 285 00:11:30,690 --> 00:11:32,650 So--oh, oh, goodness. Okay. 286 00:11:32,690 --> 00:11:33,900 Um... 287 00:11:35,230 --> 00:11:38,150 - Even your head is like basketball. 288 00:11:39,440 --> 00:11:42,360 [crowd cheering] 289 00:11:47,370 --> 00:11:48,450 - Who's the Kid now? 290 00:11:48,500 --> 00:11:50,250 - Thank you, son. 291 00:11:53,000 --> 00:11:55,250 - Hey, Yuri, what happened last night? 292 00:11:55,290 --> 00:11:58,420 You were the opposite of clutch. 293 00:11:58,460 --> 00:11:59,840 - I do not like to lose, 294 00:11:59,880 --> 00:12:02,220 but sometimes losing is a part of God's plan. 295 00:12:02,260 --> 00:12:04,800 - But you bricked the two free throws. 296 00:12:04,840 --> 00:12:06,010 That would've made the difference. 297 00:12:06,050 --> 00:12:08,100 - Your math is correct. 298 00:12:08,140 --> 00:12:10,730 My intention is always to score. 299 00:12:10,770 --> 00:12:12,350 But once the ball leaves my hand, 300 00:12:12,390 --> 00:12:14,100 the outcome is not up to me. 301 00:12:14,150 --> 00:12:16,560 So if people do not like the outcome, 302 00:12:16,610 --> 00:12:18,650 people should not blame me. 303 00:12:18,690 --> 00:12:21,320 You should blame God. 304 00:12:31,830 --> 00:12:32,000 . 305 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 - Oof! Another Monopoly beatdown, Jimmy. 306 00:12:34,120 --> 00:12:36,040 Pennsylvania Avenue with three houses? 307 00:12:36,080 --> 00:12:38,130 [clicks tongue] Next game, you're gonna owe me a thousand. 308 00:12:38,170 --> 00:12:40,840 - Dad, tell her debts don't carry over to the next game. 309 00:12:40,880 --> 00:12:42,970 - Well, yes, they do. 310 00:12:43,010 --> 00:12:44,800 Unless-- - I'm not barking. 311 00:12:44,840 --> 00:12:46,300 - Jimmy, you're my brother. 312 00:12:46,340 --> 00:12:47,930 I wouldn't make you bark. 313 00:12:47,970 --> 00:12:49,310 Can you roll over? 314 00:12:49,350 --> 00:12:50,390 - Mom. 315 00:12:51,890 --> 00:12:53,850 - Kids, be kind to each other. 316 00:12:53,890 --> 00:12:56,810 One day, your father and I will be dead. 317 00:12:56,860 --> 00:12:59,360 - Such a lovely thought. 318 00:12:59,400 --> 00:13:02,780 - Might we grab you for a little confab in the kitchen? 319 00:13:02,820 --> 00:13:04,450 - Okay, I'll take what money you got, 320 00:13:04,490 --> 00:13:05,610 plus you have to roll over. 321 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 - I'm not doing it. - [scoffs] 322 00:13:06,700 --> 00:13:08,070 [baby voice] Who's a good boy? 323 00:13:08,120 --> 00:13:09,660 - Stop. - Who's a good boy? 324 00:13:09,700 --> 00:13:11,490 - I need to have a word with you, bro. 325 00:13:11,540 --> 00:13:13,460 - Why is he looking at me like something is my fault? 326 00:13:13,500 --> 00:13:15,460 - Because something is your fault, Jim. 327 00:13:15,500 --> 00:13:18,420 - Word has gotten out about Mr. Kobilska's comments 328 00:13:18,460 --> 00:13:21,130 last night, and there have been some feelings. 329 00:13:21,170 --> 00:13:23,510 - They're not positive feelings, Jim. 330 00:13:23,550 --> 00:13:26,550 - People are not happy that Yuri threw God under the bus. 331 00:13:26,590 --> 00:13:29,510 - God is already under the bus. 332 00:13:29,550 --> 00:13:30,970 He's everywhere. 333 00:13:33,220 --> 00:13:35,640 - People are protesting outside of TD Garden. 334 00:13:35,690 --> 00:13:37,690 - Who the hell is protesting? - People who believe 335 00:13:37,730 --> 00:13:38,860 that God has been insulted-- 336 00:13:38,900 --> 00:13:40,940 and there's a lot of them. 337 00:13:40,980 --> 00:13:42,360 - Well, this is America. 338 00:13:42,400 --> 00:13:44,320 People are entitled to their religious beliefs, 339 00:13:44,360 --> 00:13:45,820 but that stuff has nothing to do with me. 340 00:13:45,860 --> 00:13:47,820 - Oh, really? 341 00:13:47,860 --> 00:13:50,030 Because an hour ago, I asked Mr. Kobilska 342 00:13:50,080 --> 00:13:51,450 how he arrived at the conclusion 343 00:13:51,490 --> 00:13:54,200 that the Lord Almighty is somehow to blame 344 00:13:54,250 --> 00:13:55,870 for his laughable free throw skills... 345 00:13:55,910 --> 00:13:57,460 - And guess what he said? 346 00:13:57,500 --> 00:14:00,380 - "I really should practice my free throws"? 347 00:14:00,420 --> 00:14:02,460 - No, he said he received guidance 348 00:14:02,500 --> 00:14:05,050 from his spiritual advisor. 349 00:14:05,090 --> 00:14:06,470 - I was just trying to get him out of the cooler. 350 00:14:06,510 --> 00:14:08,390 - I should have never agreed to send Yuri! 351 00:14:08,430 --> 00:14:11,390 - You only kept Yuri because I asked for the favor. 352 00:14:11,430 --> 00:14:12,430 Ha! - Ha? 353 00:14:12,470 --> 00:14:14,060 You don't get to "ha" him! 354 00:14:14,100 --> 00:14:16,690 - I'm gonna need to re-borrow. 355 00:14:16,730 --> 00:14:18,060 - Where the hell did you come from? 356 00:14:18,100 --> 00:14:19,650 - From my God-blaming bar, 357 00:14:19,690 --> 00:14:21,060 where people are demanding refunds. 358 00:14:21,110 --> 00:14:22,400 - Refunds? For what? 359 00:14:22,440 --> 00:14:23,980 - That's what I said. 360 00:14:24,030 --> 00:14:26,820 I told 'em, no way I'm paying for beers they already drank. 361 00:14:26,860 --> 00:14:28,910 They threatened to set fire to the building. 362 00:14:28,950 --> 00:14:31,490 So we compromised, and I gave 'em refunds. 363 00:14:31,530 --> 00:14:33,200 I had no choice! 364 00:14:33,240 --> 00:14:35,540 All because this guy's star player 365 00:14:35,580 --> 00:14:38,000 is a God-blaming blasphemer! 366 00:14:39,250 --> 00:14:40,790 - I told Yuri you'd want to counsel him 367 00:14:40,830 --> 00:14:42,420 in his time of strife. - Uh, I'm having 368 00:14:42,460 --> 00:14:44,420 my own time of strife. 369 00:14:44,460 --> 00:14:47,010 I do not want to be repaid, Dad. 370 00:14:47,050 --> 00:14:48,840 You're not allowed to repay me. 371 00:14:48,880 --> 00:14:53,220 - If I have to sell a kidney, you'll get every penny back. 372 00:14:53,260 --> 00:14:57,640 - Nobody wants your 71-year-old kidneys. 373 00:14:57,680 --> 00:15:01,350 - You wish your pee stream was as strong as mine. 374 00:15:01,400 --> 00:15:04,980 I'll put a frozen rope into that sink from right here! 375 00:15:08,570 --> 00:15:10,530 - Please don't. 376 00:15:10,570 --> 00:15:11,950 [doorbell rings] 377 00:15:11,990 --> 00:15:14,370 - All right, Jim, you're up. 378 00:15:14,410 --> 00:15:15,950 - He's here? Why is he here? 379 00:15:15,990 --> 00:15:17,870 - Because there are people protesting 380 00:15:17,910 --> 00:15:20,250 outside of TD Garden! 381 00:15:21,670 --> 00:15:22,960 - What am I supposed to say? 382 00:15:23,000 --> 00:15:24,290 - Oh, bestow your wisdom 383 00:15:24,340 --> 00:15:26,420 about the nature of God and the universe. 384 00:15:26,460 --> 00:15:27,710 - I know next to nothing 385 00:15:27,760 --> 00:15:29,300 about the nature of God and the universe. 386 00:15:29,340 --> 00:15:30,380 I'm a layman. 387 00:15:30,430 --> 00:15:32,260 - Jim, this is impacting Trey's business, 388 00:15:32,300 --> 00:15:34,100 all because your father can't accept your generosity 389 00:15:34,140 --> 00:15:36,430 like a normal human being! 390 00:15:36,470 --> 00:15:39,680 - I'm not gonna take money from my own son! 391 00:15:39,730 --> 00:15:42,230 Well, except this check. 392 00:15:42,270 --> 00:15:43,730 - Listen up, Reverend Jim. 393 00:15:43,770 --> 00:15:46,650 You asked for the favor, and you are going to fix this! 394 00:15:46,690 --> 00:15:47,980 - All right. Here we go. 395 00:15:48,030 --> 00:15:49,320 - Well, well, well. 396 00:15:49,360 --> 00:15:51,740 If it isn't the human hand grenade. 397 00:15:51,780 --> 00:15:53,070 - Not helpful, Dad. 398 00:15:53,110 --> 00:15:55,280 - Mr. Taylor said you wanted to talk to me. 399 00:15:55,330 --> 00:15:57,830 - Yeah. Yeah, I--I-- 400 00:15:57,870 --> 00:16:00,960 I think you may have taken something I said yesterday 401 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 the wrong way. 402 00:16:02,040 --> 00:16:03,830 - No, I understand completely. 403 00:16:03,880 --> 00:16:05,590 Your message is so simple: 404 00:16:05,630 --> 00:16:07,800 God has a plan. 405 00:16:07,840 --> 00:16:11,930 - Jim, why don't you illuminate us and Mr. Kobilska 406 00:16:11,970 --> 00:16:14,300 about the concept of free will 407 00:16:14,340 --> 00:16:18,140 and how it fits within God's plan? 408 00:16:18,180 --> 00:16:21,770 - Yuri, my clumsy inarticulations 409 00:16:21,810 --> 00:16:25,310 have, uh, led you astray... 410 00:16:25,360 --> 00:16:27,020 my son. 411 00:16:27,070 --> 00:16:29,860 Uh, and as a--a good shepherd, 412 00:16:29,900 --> 00:16:32,900 uh, who tends his flock, 413 00:16:32,950 --> 00:16:35,370 I must bring you back into the-- 414 00:16:35,410 --> 00:16:36,370 - Herd. 415 00:16:39,740 --> 00:16:41,960 - Flock. 416 00:16:46,080 --> 00:16:49,250 Each sheep, uh, grows wool, 417 00:16:49,300 --> 00:16:54,880 uh, for-- for making socks and, uh... 418 00:16:54,930 --> 00:16:56,930 - Mittens. - Yes, mittens. 419 00:16:56,970 --> 00:16:58,470 - People need mittens. - Yes. 420 00:16:58,510 --> 00:17:01,640 Uh, and sometimes you--you give your mittens to someone-- 421 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 a family member, perhaps-- 422 00:17:03,600 --> 00:17:06,560 and they think they need to give you those mittens back, 423 00:17:06,600 --> 00:17:09,110 even though you repeatedly-- repeatedly-- 424 00:17:09,150 --> 00:17:12,530 tell them you do not want them back. 425 00:17:12,570 --> 00:17:16,950 So you, uh, ask someone who has, uh, an extra sheep 426 00:17:16,990 --> 00:17:19,780 to--to loan you a--a sheep, 427 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 uh, so that the aforementioned family member 428 00:17:23,080 --> 00:17:25,960 can gather their own wool, 429 00:17:26,000 --> 00:17:30,550 so they can make their own mittens. 430 00:17:30,590 --> 00:17:34,760 - So we need you, Yuri, to clarify... 431 00:17:34,800 --> 00:17:35,930 - That when you play poorly... 432 00:17:35,970 --> 00:17:37,260 - It's not God's fault. 433 00:17:37,300 --> 00:17:40,220 Does that make sense? - Not really. 434 00:17:40,260 --> 00:17:42,180 - Pray on it, and it will. 435 00:17:42,220 --> 00:17:45,270 - Job 36:11, "If they hear and serve him, 436 00:17:45,310 --> 00:17:47,980 "they will end their days in prosperity 437 00:17:48,020 --> 00:17:49,690 and their years in pleasures." 438 00:17:49,730 --> 00:17:51,070 - I love that one. 439 00:17:51,110 --> 00:17:53,780 - 12 years of Catholic school. [chuckles] 440 00:17:59,240 --> 00:17:59,410 . 441 00:17:59,450 --> 00:18:00,030 [mellow rock music] 442 00:18:01,280 --> 00:18:02,450 - Trey will go first. 443 00:18:02,490 --> 00:18:03,950 A quick statement on behalf of the team, 444 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 and then throw it to Mr. Kobilska. 445 00:18:05,540 --> 00:18:07,750 Just read the statement exactly as I wrote it, 446 00:18:07,790 --> 00:18:09,000 and everything will be fine. 447 00:18:09,040 --> 00:18:11,420 - I'm quite nervous. 448 00:18:11,460 --> 00:18:13,550 - I'd like to offer a few words to my disciple-- 449 00:18:13,590 --> 00:18:15,550 - No, no, no. 450 00:18:15,590 --> 00:18:17,880 You--I think you've said enough, all right? 451 00:18:17,930 --> 00:18:20,390 You're gonna be fine. This is just a clarification. 452 00:18:20,430 --> 00:18:22,560 That's all-- to finish what you started. 453 00:18:24,180 --> 00:18:25,350 - All right. Go get 'em. 454 00:18:25,390 --> 00:18:26,980 - Hey, how's everybody doing? 455 00:18:27,020 --> 00:18:28,730 Thank you for coming out. 456 00:18:28,770 --> 00:18:31,610 Um, good afternoon. 457 00:18:31,650 --> 00:18:34,570 While the Celtics organization respects religious freedom, 458 00:18:34,610 --> 00:18:37,570 we recognize that there are appropriate times 459 00:18:37,610 --> 00:18:39,410 for its expression. 460 00:18:39,450 --> 00:18:42,580 To that end, Mr. Kobilska has, uh, prepared a statement. 461 00:18:42,620 --> 00:18:45,660 - [clears throat] I wish to apologize 462 00:18:45,700 --> 00:18:48,830 for any offense I have caused to the people of Boston, 463 00:18:48,870 --> 00:18:51,290 America, and around the world. 464 00:18:51,330 --> 00:18:54,960 My intention was never to-- 465 00:19:01,970 --> 00:19:04,430 I believe God has a plan. 466 00:19:04,470 --> 00:19:06,430 But up until a few moments ago, 467 00:19:06,470 --> 00:19:09,350 I was uncertain of my part in it. 468 00:19:09,390 --> 00:19:12,110 Then my wise employer, Mr. Taylor, 469 00:19:12,150 --> 00:19:15,650 counseled me to finish what I started. 470 00:19:15,690 --> 00:19:19,610 I believe his message is a message from God. 471 00:19:19,650 --> 00:19:23,070 So today, I am resigning from the Celtics 472 00:19:23,120 --> 00:19:27,290 to return to Slovakia to finish my studies in the seminary. 473 00:19:27,330 --> 00:19:29,660 I wish to thank the Celtics organization 474 00:19:29,710 --> 00:19:31,710 for the opportunity to play. 475 00:19:31,750 --> 00:19:33,290 Glory to God. 476 00:19:33,340 --> 00:19:35,960 [reporters clamoring] 477 00:19:36,000 --> 00:19:39,090 - Man, you really got to watch what you say to this guy. 478 00:19:42,090 --> 00:19:43,850 [buzzer blares] 479 00:19:43,890 --> 00:19:45,060 - And that'll do it. 480 00:19:45,100 --> 00:19:47,810 Miami Heat, 123; Celtics, 102. 481 00:19:47,850 --> 00:19:49,930 And the boys in green have once again found themselves 482 00:19:49,980 --> 00:19:52,600 in the middle of an embarrassing losing streak. 483 00:19:52,650 --> 00:19:56,020 Dear God, could the Celtics have used Kobilska tonight. 484 00:19:57,150 --> 00:19:58,780 - There's another 100-- 485 00:19:58,820 --> 00:20:00,360 50 from donating blood, 486 00:20:00,400 --> 00:20:03,820 and another 50 from donating more blood. 487 00:20:03,870 --> 00:20:07,830 I found a workaround, and I gave him a fake ID. 488 00:20:07,870 --> 00:20:09,450 - Okay, we gotta talk about this. 489 00:20:09,500 --> 00:20:12,120 This whole money thing never should've even been a thing. 490 00:20:12,170 --> 00:20:14,040 You know, and it somehow became another thing 491 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 that really complicated a bigger thing, 492 00:20:15,880 --> 00:20:18,380 and that was not fun. 493 00:20:18,420 --> 00:20:20,220 Dad, I gave you that money because you're my father, 494 00:20:20,260 --> 00:20:22,510 and what's mine is yours. 495 00:20:22,550 --> 00:20:25,220 Okay. This is a list of all the times 496 00:20:25,260 --> 00:20:27,390 that you paid for stuff that you didn't need to. 497 00:20:29,060 --> 00:20:30,680 - Senior prom, 80; 498 00:20:30,730 --> 00:20:32,140 new snow tires, 250; 499 00:20:32,190 --> 00:20:34,810 parking tickets, 150. 500 00:20:34,850 --> 00:20:36,980 This adds up to three grand? 501 00:20:37,020 --> 00:20:39,320 - On the nose. 502 00:20:39,360 --> 00:20:42,280 - You're a good son. 503 00:20:42,320 --> 00:20:45,200 Three-card monte, 100 bucks? - [chuckles] 504 00:20:45,240 --> 00:20:48,490 - I thought it was 250. 505 00:20:48,540 --> 00:20:50,790 - Pretty sure it was a-- a flat hundred. 506 00:20:50,830 --> 00:20:53,620 Anyway, I just wanted to square our books. 507 00:20:53,670 --> 00:20:56,250 - It was 250. 508 00:20:58,040 --> 00:21:01,050 - Um, well, I'm--I'm saying, you owe me nothing, so... 509 00:21:01,090 --> 00:21:02,880 - That loan I floated you in college, 510 00:21:02,920 --> 00:21:05,090 that was 700, not 500. 511 00:21:06,930 --> 00:21:10,270 - Huh. Memory's a-- a funny thing, isn't it? 512 00:21:10,310 --> 00:21:12,230 So let's just say we're square. 513 00:21:12,270 --> 00:21:13,560 - [chuckles] 514 00:21:13,600 --> 00:21:16,730 That there is an amended total. 515 00:21:16,770 --> 00:21:17,730 - This looks like-- 516 00:21:17,770 --> 00:21:20,480 - You owe me 2,110. 517 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 - What? - I don't need it right away. 518 00:21:24,320 --> 00:21:26,610 End of the month is fine. 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.