Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,341 --> 00:00:51,260
Schau mal. Da drüben.
2
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
Ihr Schiff ist riesig.
3
00:00:56,974 --> 00:00:58,183
Wär unseres nur so edel.
4
00:00:58,350 --> 00:01:01,353
Ich fänd's toll,
wenn unseres so edel wäre.
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,896
-Dann ...
-Wieso?
6
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
Weil es besser aussieht?
7
00:01:06,108 --> 00:01:09,194
Dieses Schiff hat uns
durch so manchen Sturm gebracht.
8
00:01:09,361 --> 00:01:11,363
Es sieht nicht toll aus, aber
9
00:01:11,572 --> 00:01:13,156
es hat was, das ihres nie haben wird.
10
00:01:13,323 --> 00:01:15,158
Was denn? Holzfäule und Ratten?
11
00:01:16,285 --> 00:01:17,953
Lernen die Kinder was, Schatz?
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,496
Das ist nicht ganz klar.
13
00:01:20,080 --> 00:01:22,040
Gut, setzt euch, Kinder.
14
00:01:23,250 --> 00:01:26,962
Es ist an der Zeit,
euch die Geschichte zu erzählen,
15
00:01:27,129 --> 00:01:31,258
von Aladdin, der Prinzessin und der Lampe.
16
00:01:31,425 --> 00:01:33,218
Was ist denn so toll an einer Lampe?
17
00:01:33,385 --> 00:01:35,220
Es ist eine Wunderlampe.
18
00:01:35,387 --> 00:01:36,763
Du könntest ja singen.
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,265
Singen ist immer besser.
20
00:01:38,432 --> 00:01:41,518
Nein, nicht singen.
Es war ein langer Tag.
21
00:01:45,606 --> 00:01:49,484
Kommt mit mir in ein Land
voll verborg'ner Magie
22
00:01:49,651 --> 00:01:52,988
Wo Kamele gemächlich geh'n
23
00:01:53,155 --> 00:01:56,867
Es ist bunt, es ist laut
scheint erst gar nicht vertraut
24
00:01:57,034 --> 00:02:00,537
leicht chaotisch und doch auch schön
25
00:02:00,704 --> 00:02:04,333
Plötzlich dreht sich der Wind
und die Sonne verschwindet
26
00:02:04,499 --> 00:02:07,836
es herrscht eine Zaubermacht
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Folgt mir nach, kommt vorbei
28
00:02:10,172 --> 00:02:11,715
euer Teppich ist frei
29
00:02:11,882 --> 00:02:15,886
und fliegt in die Arabische Nacht
30
00:02:36,114 --> 00:02:39,868
Dort besucht ihr bestimmt
den berühmten Basar
31
00:02:40,035 --> 00:02:43,330
wo ein Duft nach Gewürzen weht
32
00:02:43,497 --> 00:02:47,292
Wo ein Handel geschwind
manche Freundschaft beginnt
33
00:02:47,459 --> 00:02:50,671
wo ihr Schleier aus Seide seht
34
00:02:51,004 --> 00:02:54,716
Wo Musik euch beschwingt
die geheimnisvoll klingt
35
00:02:54,883 --> 00:02:58,095
und euch einfach nur glücklich macht
36
00:02:58,470 --> 00:03:02,224
Folgt ihr nach, kommt zum Tanz
und verliert euch im Glanz
37
00:03:02,391 --> 00:03:06,603
einer neuen Arabischen Nacht
38
00:03:06,770 --> 00:03:10,357
Arabische Nächte
39
00:03:10,524 --> 00:03:14,069
sind, genau wie der Tag
40
00:03:14,444 --> 00:03:16,113
oft heißer, als heiß
41
00:03:16,196 --> 00:03:17,865
was jeder hier weiß
42
00:03:18,031 --> 00:03:21,493
aber dennoch gern mag
43
00:03:21,660 --> 00:03:25,330
Arabische Nächte
44
00:03:25,497 --> 00:03:29,042
schenken Träume und mehr
45
00:03:29,209 --> 00:03:32,713
Dies mystische Land
voll Zauber und Sand
46
00:03:32,880 --> 00:03:36,550
ist spektakulär
47
00:03:37,217 --> 00:03:40,679
Nur du selber bestimmst
welchen Weg du nun nimmst
48
00:03:40,804 --> 00:03:44,558
denn ein Wunsch
beschert nicht immer Glück
49
00:03:44,725 --> 00:03:48,353
Ob er Reichtum dir bringt
dich das Dunkel verschlingt
50
00:03:48,437 --> 00:03:52,316
Du alleine erschaffst dein Geschick
51
00:03:52,441 --> 00:03:55,235
Die Wunderhöhle darf nur der betreten,
52
00:03:55,319 --> 00:03:58,280
dessen wahre Werte
sich noch tief verbergen.
53
00:03:58,363 --> 00:04:01,200
Der ungeschliffene Diamant.
54
00:04:01,366 --> 00:04:05,537
Arabische Nächte
55
00:04:05,704 --> 00:04:09,416
bergen manchmal Gefahr
56
00:04:09,583 --> 00:04:11,335
und bist du zu kühn
57
00:04:11,418 --> 00:04:13,253
kannst du nicht mehr flieh'n
58
00:04:13,420 --> 00:04:16,882
nichts bleibt, wie es war
59
00:04:18,425 --> 00:04:20,344
Spürt ihn auf
60
00:04:20,427 --> 00:04:23,847
den ungeschliffenen Diamanten.
61
00:04:24,348 --> 00:04:27,851
Arabische Nächte
62
00:04:28,018 --> 00:04:31,897
scheint der Mond auf das Land
63
00:04:32,064 --> 00:04:35,859
gewarnt sei der Tor
der hier was verlor
64
00:04:36,026 --> 00:04:40,447
im ewigen Sand
65
00:04:55,337 --> 00:04:56,672
Wie heißt dein Affe?
66
00:04:57,339 --> 00:04:58,549
Abu.
67
00:04:58,715 --> 00:05:00,467
Hübscher Affe.
68
00:05:01,343 --> 00:05:02,970
Hübsche Halskette.
69
00:05:03,136 --> 00:05:04,429
Woher stammt Abu?
70
00:05:07,808 --> 00:05:09,685
Das gehört wohl mir?
71
00:05:11,270 --> 00:05:13,522
Schönen Tag, die Damen.
72
00:05:16,066 --> 00:05:16,900
Alles klar.
73
00:05:19,111 --> 00:05:20,112
Abu ...
74
00:05:34,209 --> 00:05:35,836
Wie waren wir, Abu?
75
00:05:38,172 --> 00:05:39,548
Braver Affe.
76
00:05:40,465 --> 00:05:41,550
Lass es, Aladdin.
77
00:05:41,717 --> 00:05:43,760
Was du auch geklaut hast,
ich will es nicht.
78
00:05:45,179 --> 00:05:46,597
Ich hab's nicht geklaut.
79
00:05:47,097 --> 00:05:49,433
Das ist ein teures Familienerbstück.
80
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
Ein Beutel Datteln, mehr nicht.
81
00:05:51,727 --> 00:05:54,438
Zulla, wir wissen beide,
es ist drei Beutel wert.
82
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
Hier dein Beutel
83
00:05:55,856 --> 00:05:56,857
und jetzt raus.
84
00:05:58,525 --> 00:05:59,568
Bitte.
85
00:05:59,735 --> 00:06:01,236
Weg da, du Straßenköter.
86
00:06:03,155 --> 00:06:04,656
Für dich, Abu.
87
00:06:27,221 --> 00:06:29,473
Frische Fische.
Vom Netz auf den Tisch.
88
00:06:29,640 --> 00:06:31,725
Kostet, bitte.
89
00:06:33,644 --> 00:06:35,312
Süße Datteln und Pistazien.
90
00:06:36,522 --> 00:06:37,564
Hallo.
91
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Habt ihr Hunger?
92
00:06:41,735 --> 00:06:43,529
Hier, nehmt das Brot.
93
00:06:49,117 --> 00:06:50,369
Du bestiehlst meinen Bruder.
94
00:06:50,702 --> 00:06:51,954
Stehlen? Nein ...
95
00:06:52,079 --> 00:06:54,998
-Geld oder den Armreif.
-Ich habe kein Geld.
96
00:06:55,165 --> 00:06:56,041
Lass mich.
97
00:06:56,542 --> 00:06:58,794
Immer langsam, Jamal.
98
00:06:58,961 --> 00:07:00,754
Kalil verlässt kurz den Stand
99
00:07:00,838 --> 00:07:01,964
und die da
100
00:07:02,047 --> 00:07:03,757
die stiehlt ihm das Brot.
101
00:07:03,924 --> 00:07:05,551
Die Kinder hatten Hunger.
102
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Gib mir eine Minute.
103
00:07:08,136 --> 00:07:11,974
Du hälst deine kleine Straßenköternase
da raus.
104
00:07:14,434 --> 00:07:15,519
Hast du Geld?
105
00:07:16,228 --> 00:07:17,020
Nein.
106
00:07:17,855 --> 00:07:18,647
Vertrau mir.
107
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
-Hier, bitte.
-Warte.
108
00:07:24,987 --> 00:07:26,613
Den wolltest du doch.
109
00:07:27,114 --> 00:07:29,366
Gut, ein Apfel für die Mühe.
110
00:07:29,533 --> 00:07:30,534
-Nett.
-Das war ...
111
00:07:30,617 --> 00:07:33,453
-Ich geh nicht ohne meinen Armreif.
-Meinst du den?
112
00:07:34,162 --> 00:07:35,289
Komm.
113
00:07:42,671 --> 00:07:44,506
Aladdin.
Die Diebin bei Aladdin.
114
00:07:44,590 --> 00:07:45,716
Gibt's Ärger?
115
00:07:45,799 --> 00:07:47,050
Nur, wenn sie dich erwischen.
116
00:07:47,926 --> 00:07:49,845
Die Gasse runter. Der Affe kennt den Weg.
117
00:07:50,137 --> 00:07:51,889
-Wachen
-Abu.
118
00:07:54,016 --> 00:07:54,892
Du schaffst das.
119
00:07:54,975 --> 00:07:56,268
Sie haben mich bestohlen.
120
00:07:56,351 --> 00:07:58,061
Da hinten sind sie.
121
00:07:59,479 --> 00:08:01,231
Suchst du den hier, Jamal?
122
00:08:01,356 --> 00:08:02,566
Du Straßenköter.
123
00:08:22,503 --> 00:08:25,380
Manchmal reicht ein Sprung
der trennt dich vom Henker
124
00:08:25,464 --> 00:08:27,341
ein Schwung, der bringt dich voran
125
00:08:27,424 --> 00:08:29,801
Ich stehl, was ich mir nicht leisten kann
126
00:08:29,927 --> 00:08:31,261
Nämlich alles
127
00:08:31,428 --> 00:08:33,429
Ein Sprung, sonst wird's gefährlich
128
00:08:33,514 --> 00:08:35,432
Mehr nicht, schnell wie der Blitz
129
00:08:35,515 --> 00:08:38,227
Ich bin pleite, das ist kein Witz
130
00:08:39,227 --> 00:08:40,020
Abschaum
131
00:08:40,354 --> 00:08:41,355
Köter
132
00:08:41,480 --> 00:08:42,272
Gauner
133
00:08:42,356 --> 00:08:43,357
Seht her
134
00:08:43,524 --> 00:08:46,568
Mit etwas List und Tücke
135
00:08:49,613 --> 00:08:51,198
Reißt ihn kräftig ...
136
00:08:51,615 --> 00:08:53,575
In tausend Stücke
137
00:08:53,659 --> 00:08:55,410
Eines seh ich klar, das ist wahr
138
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
Schön wär ein Freund oder zwei
139
00:08:57,746 --> 00:09:00,707
Oh, wie traurig, Aladdin in Nöten
140
00:09:01,667 --> 00:09:05,212
Er verfiel der Kriminalität
141
00:09:05,546 --> 00:09:09,466
Hätt' er Eltern, würden sie erröten
142
00:09:09,675 --> 00:09:11,301
Wem Mäuse fehlen, muss stehlen
143
00:09:11,385 --> 00:09:13,387
Ich muss weiter, ich komm zu spät
144
00:09:27,276 --> 00:09:29,069
Es gibt auch Treppen.
145
00:09:29,236 --> 00:09:30,737
Wo bleibt da der Spaß?
146
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
Ein Sprung, zu schnell für die Schergen
147
00:09:32,906 --> 00:09:34,700
ein Schritt, und du kannst fliehen
148
00:09:34,867 --> 00:09:37,286
Ich bleib nächstes Mal wohl anonym
149
00:09:38,787 --> 00:09:40,956
Mein Schwung verärgert die Wachen
150
00:09:41,039 --> 00:09:42,416
ein Sprung entzieht mich dem Strang
151
00:09:42,916 --> 00:09:46,170
ich bleib hier lieber nicht allzu lang
152
00:09:48,630 --> 00:09:49,256
Packt ihn
153
00:09:49,590 --> 00:09:50,382
So eine Bande
154
00:09:51,550 --> 00:09:52,593
Schande
155
00:09:52,759 --> 00:09:56,555
Wollen wir's nicht vergessen?
156
00:09:56,722 --> 00:10:00,559
Findet ihr ihn auch zum Fressen?
157
00:10:00,642 --> 00:10:02,519
Wem Mäuse fehlen, muss stehlen
158
00:10:02,686 --> 00:10:04,938
-Wollt ihr mir das nicht verzeih'n?
-Nein.
159
00:10:13,280 --> 00:10:13,989
Auf drei.
160
00:10:14,072 --> 00:10:14,907
Auf drei?
161
00:10:15,115 --> 00:10:15,616
Wir springen.
162
00:10:15,782 --> 00:10:16,700
Wir springen?
163
00:10:16,783 --> 00:10:18,493
Warum wiederholst du alles?
164
00:10:18,660 --> 00:10:19,661
Der Pfahl.
165
00:10:20,913 --> 00:10:22,080
-Schneller.
-Da lang.
166
00:10:22,164 --> 00:10:23,081
Eins,
167
00:10:23,165 --> 00:10:24,124
zwei,
168
00:10:24,249 --> 00:10:25,000
drei.
169
00:10:29,254 --> 00:10:30,881
Da, auf dem Dach.
170
00:10:31,340 --> 00:10:32,257
Tut mir leid.
171
00:10:35,135 --> 00:10:36,303
Ich kann das nicht.
172
00:10:39,223 --> 00:10:40,015
Haltet ihn auf.
173
00:10:41,225 --> 00:10:42,017
Sieh mich an,
174
00:10:42,392 --> 00:10:43,310
sieh mich an.
175
00:10:43,602 --> 00:10:45,854
Du schaffst das.
176
00:10:55,405 --> 00:10:56,114
Gut gemacht.
177
00:10:56,406 --> 00:10:57,157
Danke.
178
00:10:58,033 --> 00:10:59,952
Ein Sprung, weg von der Meute
179
00:11:00,035 --> 00:11:01,787
ein Schwung, dann ist es vorbei
180
00:11:01,870 --> 00:11:03,789
Zum Glück sind sie nie viel heller
181
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
denn ich bin immer schneller
182
00:11:05,916 --> 00:11:06,708
Los geht's
183
00:11:06,792 --> 00:11:08,752
Wer nichts riskiert, verliert
184
00:11:08,836 --> 00:11:10,045
Ein Sprung und ich bin frei
185
00:11:15,217 --> 00:11:16,385
Rückzug.
186
00:11:27,354 --> 00:11:28,814
Oje.
187
00:11:37,239 --> 00:11:38,282
Komm,
188
00:11:38,365 --> 00:11:40,200
ich weiß, wo wir sicher sind.
189
00:11:48,125 --> 00:11:49,543
Da kommt der Meister.
190
00:11:56,717 --> 00:11:59,011
Nur Ungeschliffenes, kein Diamant.
191
00:12:00,137 --> 00:12:01,180
Bringt sie fort.
192
00:12:01,263 --> 00:12:03,015
-Los.
-Schafft sie weg.
193
00:12:04,641 --> 00:12:05,767
Mein Wesir,
194
00:12:05,851 --> 00:12:10,522
vielleicht gibt es den
"ungeschliffenen Diamanten" gar nicht?
195
00:12:10,689 --> 00:12:12,274
Er ist da draußen.
196
00:12:12,441 --> 00:12:14,401
Wir suchen schon seit Monaten.
197
00:12:14,568 --> 00:12:18,280
Ich verstehe nicht,
was es in dieser Höhle geben soll,
198
00:12:18,447 --> 00:12:21,742
das einem Mann wie Euch von Nutzen wäre.
199
00:12:21,909 --> 00:12:23,160
Ihr seid bereits
200
00:12:23,243 --> 00:12:24,870
zweiter Herrscher nach dem Sultan.
201
00:12:24,953 --> 00:12:25,871
Zweiter.
202
00:12:29,374 --> 00:12:30,959
Wer kriegt jetzt Ärger?
203
00:12:31,335 --> 00:12:33,045
Findest du, das sei genug?
204
00:12:33,462 --> 00:12:34,463
Natürlich.
205
00:12:35,547 --> 00:12:36,924
Ihr seid nicht zum Sultan geboren.
206
00:12:37,007 --> 00:12:38,091
Sehr unklug.
207
00:12:38,550 --> 00:12:41,970
Weißt du, was ich für meine jetzige Macht
tun musste?
208
00:12:42,846 --> 00:12:45,474
Welche Opfer es erforderte,
wie viele Leichen?
209
00:12:46,058 --> 00:12:47,518
Die fünf Jahre Gefängnis
210
00:12:47,601 --> 00:12:48,894
in Shirabad?
211
00:12:49,061 --> 00:12:52,773
Wer mich unterschätzt, muss dafür büßen.
212
00:12:52,856 --> 00:12:55,567
Zweiter reicht nicht.
Und wird es auch nie.
213
00:12:55,734 --> 00:12:58,445
Deswegen brauche ich die Lampe,
aber dich nicht mehr.
214
00:13:06,745 --> 00:13:08,080
Hier entlang.
215
00:13:10,374 --> 00:13:12,042
Wo sind wir hier genau?
216
00:13:12,209 --> 00:13:13,377
Wart's ab.
217
00:13:17,923 --> 00:13:19,091
Meine Güte.
218
00:13:19,716 --> 00:13:21,802
Ist das dein Zuhause?
219
00:13:23,804 --> 00:13:26,890
Von mir und Abu.
Kommen und gehen, wie es uns beliebt.
220
00:13:34,273 --> 00:13:35,691
Willkommen in meiner
221
00:13:35,774 --> 00:13:36,775
bescheidenen ...
222
00:13:37,985 --> 00:13:39,486
Du wirst schon sehen.
223
00:13:44,491 --> 00:13:46,743
Du bist ein echter Zauberer.
224
00:13:47,119 --> 00:13:48,328
Danke.
225
00:13:51,707 --> 00:13:52,624
Hilf mal.
226
00:14:00,090 --> 00:14:01,508
Ich fass es nicht.
227
00:14:01,675 --> 00:14:02,926
Was?
228
00:14:04,178 --> 00:14:05,637
Was wir gemacht haben.
229
00:14:05,721 --> 00:14:07,931
Ich gemacht habe. Dass wir noch leben.
230
00:14:08,098 --> 00:14:09,224
Mit dem Pfahl ...
231
00:14:09,391 --> 00:14:10,475
Abu, Tee.
232
00:14:12,269 --> 00:14:13,061
Tee?
233
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
Danke. Auch dafür,
234
00:14:15,647 --> 00:14:18,150
dass du mich da rausgeholt hast.
235
00:14:18,901 --> 00:14:20,277
Aladdin, stimmt's?
236
00:14:21,445 --> 00:14:22,446
Gern geschehen.
237
00:14:23,488 --> 00:14:24,990
Ich bin Dalia.
238
00:14:25,157 --> 00:14:26,283
Dalia.
239
00:14:27,326 --> 00:14:28,327
Aus dem Palast.
240
00:14:29,786 --> 00:14:30,704
Woher weißt du das?
241
00:14:31,872 --> 00:14:33,081
Nur jemand aus dem Palast
242
00:14:33,165 --> 00:14:35,209
kann sich einen solchen Armreif leisten.
243
00:14:35,375 --> 00:14:37,544
Die Futterseide ist auch importiert.
244
00:14:37,711 --> 00:14:40,339
Es gelangt von den Handelsschiffen
in den Palast.
245
00:14:40,506 --> 00:14:42,508
Aber nicht zur Dienerschaft.
246
00:14:42,674 --> 00:14:45,636
Zumindest nicht zur gewöhnlichen,
also bist du
247
00:14:45,719 --> 00:14:47,304
Kammerzofe der Prinzessin.
248
00:14:49,097 --> 00:14:50,098
Ich bin beeindruckt.
249
00:14:50,265 --> 00:14:52,684
Wenn dich das beeindruckt,
dann sieh dir die Stadt
250
00:14:52,768 --> 00:14:54,019
von oben an.
251
00:14:59,441 --> 00:15:00,859
Agrabah.
252
00:15:01,068 --> 00:15:02,694
Sie ist so schön.
253
00:15:02,861 --> 00:15:04,196
Ich sollte öfter raus.
254
00:15:04,738 --> 00:15:07,282
Sag das lieber mal der Prinzessin.
255
00:15:07,449 --> 00:15:09,826
Man hat sie ewig nicht mehr gesehen.
256
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
Sie erlauben es nicht.
257
00:15:12,579 --> 00:15:13,914
Seit meine ...
258
00:15:15,374 --> 00:15:17,251
Seit die Königin getötet wurde,
259
00:15:17,501 --> 00:15:19,086
hat der Sultan Angst
260
00:15:19,253 --> 00:15:20,796
und sperrt sie weg.
261
00:15:20,963 --> 00:15:22,798
Seither scheint jeder Angst zu haben.
262
00:15:22,965 --> 00:15:25,968
Doch die Einwohner
hatten damit nichts zu tun.
263
00:15:26,134 --> 00:15:27,135
Das Volk liebte sie.
264
00:15:28,136 --> 00:15:30,055
Das stimmt, nicht wahr?
265
00:15:32,641 --> 00:15:33,684
Ist das deine?
266
00:15:33,851 --> 00:15:36,311
Sie ist quasi nur geliehen.
267
00:15:43,986 --> 00:15:45,696
Meine Mutter spielte das oft.
268
00:15:47,281 --> 00:15:48,198
Meine auch.
269
00:15:48,657 --> 00:15:50,284
Mehr weiß ich nicht vor ihr.
270
00:15:51,493 --> 00:15:52,995
Was ist mit deinem Vater?
271
00:15:53,495 --> 00:15:55,539
Ich verlor beide sehr früh.
272
00:15:55,706 --> 00:15:57,583
Seither lebe ich allein.
273
00:15:57,749 --> 00:15:59,334
Es ist okay, es ist nur ...
274
00:15:59,501 --> 00:16:00,752
Was?
275
00:16:01,128 --> 00:16:02,462
Es ist etwas traurig.
276
00:16:03,380 --> 00:16:06,091
Nur einen Affen
als elterliche Autorität zu haben.
277
00:16:08,927 --> 00:16:10,053
Wir kommen schon klar.
278
00:16:11,221 --> 00:16:14,308
Jeden Tag denke ich,
die Dinge ändern sich,
279
00:16:14,391 --> 00:16:16,393
doch es scheint nur so.
280
00:16:17,853 --> 00:16:19,897
Manchmal fühle ich mich wie ...
281
00:16:19,980 --> 00:16:21,023
Gefangen.
282
00:16:22,941 --> 00:16:26,236
Als könntest du
deiner Herkunft nicht entkommen.
283
00:16:27,446 --> 00:16:28,906
Genau.
284
00:16:32,868 --> 00:16:34,494
Wir begrüßen Prinz Anders.
285
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Ich muss zurück zum Palast.
286
00:16:37,539 --> 00:16:38,582
Jetzt?
287
00:16:40,417 --> 00:16:42,169
Macht Platz für Prinz Anders.
288
00:16:42,586 --> 00:16:45,047
Macht Platz für Prinz Anders.
289
00:16:45,714 --> 00:16:48,800
Noch so ein Prinz,
der um die Prinzessin wirbt.
290
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Ja, und ich muss
291
00:16:52,888 --> 00:16:53,722
sie zurecht machen.
292
00:16:54,181 --> 00:16:55,265
Hast du meinen Armreif?
293
00:16:55,432 --> 00:16:56,433
Klar.
294
00:16:59,269 --> 00:17:00,479
Platz für Prinz Anders.
295
00:17:00,562 --> 00:17:02,356
Ich hatte ihn sicher hier.
296
00:17:03,732 --> 00:17:04,775
Irgendwo.
297
00:17:04,942 --> 00:17:07,236
Abu, hast du ihn genommen?
298
00:17:07,402 --> 00:17:08,862
Er gehörte meiner Mutter.
299
00:17:10,739 --> 00:17:12,241
Ja, er ist sehr schön.
300
00:17:13,742 --> 00:17:14,742
Du bist ein Dieb.
301
00:17:14,910 --> 00:17:18,539
-Nein. Ja, aber ...
-Ich bin so naiv. Verzeihung.
302
00:17:19,790 --> 00:17:20,832
Halt, warte.
303
00:17:21,583 --> 00:17:22,709
So ist es nicht.
304
00:17:22,876 --> 00:17:24,419
Macht den Weg frei.
305
00:17:24,586 --> 00:17:25,671
Das Pferd geht durch.
306
00:17:29,633 --> 00:17:30,926
Straßenköter, weg da.
307
00:17:31,009 --> 00:17:32,803
Wer ist hier ein Straßenköter?
308
00:17:33,512 --> 00:17:34,638
Du gibst Widerworte?
309
00:17:35,556 --> 00:17:37,808
Du bist unwürdig und so stirbst du auch.
310
00:17:38,600 --> 00:17:40,477
Nur deine Flöhe werden dich betrauern.
311
00:17:43,564 --> 00:17:44,690
Komm, Abu.
312
00:17:45,858 --> 00:17:47,568
Gehen wir nach Hause.
313
00:18:00,455 --> 00:18:02,374
Abschaum
314
00:18:02,583 --> 00:18:04,334
Köter
315
00:18:04,793 --> 00:18:08,505
Was folgt später?
316
00:18:09,006 --> 00:18:13,218
Sähen sie nur genauer hin
317
00:18:13,385 --> 00:18:16,930
Ist's ein armer Junge, der ich bin?
318
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Sicher nicht
319
00:18:21,476 --> 00:18:24,062
Schaut mich an
320
00:18:24,229 --> 00:18:27,691
ich bin noch
321
00:18:27,774 --> 00:18:31,486
so viel mehr
322
00:18:40,829 --> 00:18:42,581
Manchmal ist stehlen okay,
323
00:18:42,664 --> 00:18:44,208
manchmal nicht.
324
00:18:44,708 --> 00:18:46,793
Hier war's das eindeutig nicht.
325
00:18:54,927 --> 00:18:57,054
Willkommen, Prinz Anders.
326
00:18:57,221 --> 00:18:59,640
Hattet Ihr eine angenehme Reise?
327
00:19:22,621 --> 00:19:23,830
Prinz Anders,
328
00:19:23,997 --> 00:19:25,582
meine Tochter,
329
00:19:25,666 --> 00:19:28,752
Prinzessin Jasmin.
330
00:19:32,130 --> 00:19:34,174
Keiner berichtete mir von Eurer Schönheit.
331
00:19:34,341 --> 00:19:36,051
Eure erwähnte man auch nicht.
332
00:19:36,552 --> 00:19:39,930
Danke.
Das sagen alle in Skånland.
333
00:19:40,097 --> 00:19:41,014
Nicht wahr?
334
00:19:44,434 --> 00:19:46,562
Das ist sehr, sehr amüsant.
335
00:19:46,895 --> 00:19:47,896
Ach ja?
336
00:19:48,564 --> 00:19:51,859
Wir haben denselben Titel,
aber nie dieselbe Wahrnehmung.
337
00:19:56,446 --> 00:19:57,614
Genau.
338
00:19:59,700 --> 00:20:01,410
Was ist das?
339
00:20:01,743 --> 00:20:03,704
Nicht verraten.
340
00:20:04,830 --> 00:20:07,207
Es ist eine Katze mit Streifen.
341
00:20:08,208 --> 00:20:09,418
Er mag dich.
342
00:20:09,585 --> 00:20:10,669
Ich weiß.
343
00:20:10,836 --> 00:20:12,588
In Skånland lieben Katzen mich.
344
00:20:20,679 --> 00:20:24,016
Mein Sultan, unsere Feinde
werden mit jedem Tag stärker,
345
00:20:24,183 --> 00:20:26,935
und doch darf Eure Tochter
Prinz Anders abweisen
346
00:20:27,102 --> 00:20:28,729
und damit ein Militärbündnis.
347
00:20:28,812 --> 00:20:29,646
Welche Feinde?
348
00:20:30,063 --> 00:20:31,732
Shirabad ist unersättlich.
349
00:20:31,815 --> 00:20:33,108
Shirabad ist unser Verbündeter.
350
00:20:33,192 --> 00:20:34,735
War es einst.
351
00:20:34,818 --> 00:20:37,654
Du stürzt uns in einen Krieg
mit unserem ältesten ...
352
00:20:37,738 --> 00:20:41,909
Und Ihr stürzt Euer Königreich
in den Ruin aus reiner Sentimentalität.
353
00:20:42,075 --> 00:20:42,910
Dschafar.
354
00:20:45,120 --> 00:20:48,373
Vergiss nicht, wer du bist.
355
00:20:50,876 --> 00:20:52,461
Ich bitte um Verzeihung.
356
00:20:55,297 --> 00:20:57,216
Vergebt mir, mein Sultan.
357
00:20:57,799 --> 00:20:59,551
Ich bin zu weit gegangen.
358
00:21:05,307 --> 00:21:06,642
Jedoch ...
359
00:21:08,352 --> 00:21:10,687
ginget Ihr nur noch einmal in Euch,
360
00:21:11,522 --> 00:21:13,857
würdet Ihr erkennen,
361
00:21:15,484 --> 00:21:17,653
dass ein Einmarsch in Shirabad
362
00:21:18,237 --> 00:21:20,113
das einzig Richtige ist.
363
00:21:21,657 --> 00:21:22,783
Ein
364
00:21:23,116 --> 00:21:26,328
Einmarsch in Shirabad ...
365
00:21:27,538 --> 00:21:28,789
Einmarsch in Shirabad?
366
00:21:32,918 --> 00:21:35,420
Wozu in Mutters Königreich einmarschieren?
367
00:21:36,463 --> 00:21:38,423
Wir marschieren nie in Shirabad ein.
368
00:21:38,507 --> 00:21:39,508
Ein Alliierter
369
00:21:39,591 --> 00:21:43,220
in Skånland
würde unsere Lage allerdings verbessern.
370
00:21:43,303 --> 00:21:44,304
Richtig.
371
00:21:44,388 --> 00:21:48,308
Falls du erwägst,
Prinz Anders eine Chance zu geben.
372
00:21:48,475 --> 00:21:51,770
Als Herrscher? Selbst Radsha
gäbe einen besseren Herrscher ab.
373
00:21:51,854 --> 00:21:54,356
Kleines, ich werde nicht jünger.
374
00:21:54,523 --> 00:21:56,859
Wir brauchen einen Gemahl für dich und
375
00:21:57,901 --> 00:21:59,403
uns gehen die Königreiche aus.
376
00:21:59,570 --> 00:22:02,698
Welcher fremde Prinz sorgt für unser Volk
wie ich?
377
00:22:02,781 --> 00:22:03,907
Ich könnte es, wenn ...
378
00:22:04,449 --> 00:22:06,493
Du kannst nicht Sultan werden,
379
00:22:06,577 --> 00:22:10,747
weil es das noch nie zuvor
in unserer tausendjährigen Geschichte gab.
380
00:22:11,415 --> 00:22:15,085
Ich habe mich mein ganzes Leben lang
darauf vorbereitet.
381
00:22:15,169 --> 00:22:16,753
-Ich las ...
-Bücher?
382
00:22:17,379 --> 00:22:19,047
Erfahrung liest man sich nicht an.
383
00:22:19,214 --> 00:22:21,425
Unerfahrenheit ist gefährlich.
384
00:22:21,508 --> 00:22:24,344
Ein unbewachtes Volk lehnt sich auf.
385
00:22:24,428 --> 00:22:27,431
Unbewachte Mauern und Grenzen
sind angreifbar.
386
00:22:27,514 --> 00:22:29,016
Dschafar hat recht.
387
00:22:30,058 --> 00:22:31,268
Eines Tages ...
388
00:22:33,061 --> 00:22:34,897
wirst du das verstehen.
389
00:22:39,860 --> 00:22:41,403
Du darfst jetzt gehen.
390
00:22:59,379 --> 00:23:02,799
Euer Leben wird viel einfacher sein,
391
00:23:03,217 --> 00:23:06,428
wenn Ihr die Traditionen akzeptiert
und einseht,
392
00:23:06,553 --> 00:23:11,934
dass es für Euch besser ist,
gesehen zu werden und nicht gehört.
393
00:23:30,869 --> 00:23:34,414
Hier kommt die Welle
und reißt mich hinfort
394
00:23:34,581 --> 00:23:38,669
Ich treib in den Fluten und sinke
395
00:23:38,836 --> 00:23:42,673
In ihrer Kraft verhallt jedes Wort
396
00:23:42,840 --> 00:23:47,261
während ich nun wehrlos ertrinke
397
00:23:48,178 --> 00:23:50,973
So wird's nicht sein
398
00:23:51,139 --> 00:23:55,769
Ich breche nicht zusammen
399
00:23:55,936 --> 00:23:58,981
Bin ich auch allein
400
00:23:59,147 --> 00:24:03,610
ich gebe den Kampf nie auf
401
00:24:03,777 --> 00:24:07,281
Ich werde nicht schweigen
402
00:24:07,447 --> 00:24:11,285
und lasse mich nicht besiegen
403
00:24:11,451 --> 00:24:16,248
werde der Stille nicht erliegen
404
00:24:17,666 --> 00:24:19,793
Nein, ich schwör
405
00:24:19,877 --> 00:24:26,425
ich werde niemals schweigen
406
00:24:34,600 --> 00:24:35,976
Öffnet das Tor.
407
00:24:40,814 --> 00:24:42,816
Dann leg mal los, Abu.
408
00:24:47,029 --> 00:24:47,654
Hau ab,
409
00:24:47,738 --> 00:24:48,947
dreckiger Affe.
410
00:24:49,781 --> 00:24:51,575
Geh weg! Los, geh weg.
411
00:24:54,369 --> 00:24:55,537
Tor schließen.
412
00:24:55,621 --> 00:24:56,914
Dreckiger Affe.
413
00:24:57,998 --> 00:24:59,208
Straßendieb.
414
00:24:59,750 --> 00:25:00,918
Straßendieb.
415
00:25:03,170 --> 00:25:05,547
"Vergiss nicht, wer du bist."
416
00:25:05,631 --> 00:25:07,090
Wer du bist.
417
00:25:07,174 --> 00:25:10,427
Wenn ich diesen Satz noch einmal höre ...
418
00:25:10,511 --> 00:25:11,929
Vergebt mir, Meister.
419
00:25:12,095 --> 00:25:15,933
Noch so eine billige Kränkung
von diesem kleingeistigen Narr.
420
00:25:17,059 --> 00:25:19,353
Er sieht eine Stadt,
wo ich ein Weltreich sehe.
421
00:25:19,436 --> 00:25:20,854
Welch Weitblick.
422
00:25:21,313 --> 00:25:24,358
Ist diese Lampe erst in meinem Besitz,
423
00:25:25,567 --> 00:25:28,195
dann gelange ich auf seinen Thron.
424
00:25:28,320 --> 00:25:30,948
Dieb, Dieb im Palast.
425
00:25:31,823 --> 00:25:33,492
"Dieb im Palast"?
426
00:25:33,659 --> 00:25:36,078
Das habe ich gesagt.
Dieb.
427
00:25:36,161 --> 00:25:38,038
Was hast du gesehen, Jago?
428
00:25:38,205 --> 00:25:40,165
Ungeschliffener Diamant.
429
00:25:58,725 --> 00:26:00,894
Was hab ich euch gesagt?
430
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Größere Kreise machen.
431
00:26:03,021 --> 00:26:04,273
Größere Kreise.
432
00:26:12,823 --> 00:26:14,867
Wer ist das schlaue Bürschchen?
433
00:26:17,494 --> 00:26:19,621
Ich muss doch etwas tun können.
434
00:26:20,122 --> 00:26:24,084
Ein hübscher Prinz will Euch heiraten.
Wie schwer ist doch das Leben.
435
00:26:24,251 --> 00:26:26,503
Ich möchte ja mal heiraten, nur ...
436
00:26:26,670 --> 00:26:29,256
Ihr wollt Sultan sein.
Aber warum?
437
00:26:29,423 --> 00:26:31,049
Meine Mutter hat immer gesagt,
438
00:26:31,216 --> 00:26:35,220
dass wir nur so glücklich sind,
wie der unglücklichste Untertan.
439
00:26:35,387 --> 00:26:38,974
Hätte sie das heute gesehen,
hätte es ihr das Herz gebrochen.
440
00:26:39,141 --> 00:26:42,311
Sie würde Euch auch gern
in Sicherheit wissen.
441
00:26:42,477 --> 00:26:45,189
Und im Bad. Ich lasse es Euch ein.
442
00:26:45,647 --> 00:26:48,734
Dschafars Wachen sind an jeder Ecke.
443
00:26:48,901 --> 00:26:53,238
Bald lässt er die Nachbarländer besetzen
und riskiert Menschenleben. Wofür?
444
00:26:54,698 --> 00:26:55,699
Ich kann helfen.
445
00:26:56,366 --> 00:27:01,455
Das weiß ich. Ich bin zu mehr geboren,
als einen nutzlosen Prinzen zu heiraten.
446
00:27:01,622 --> 00:27:05,751
Wenn es um nutzlose Prinzen geht,
dann gibt's auch üblere als den.
447
00:27:06,084 --> 00:27:08,420
Er ist groß und attraktiv.
448
00:27:08,587 --> 00:27:12,049
Ja, er ist nicht der Hellste,
aber Ihr heiratet ihn nur.
449
00:27:12,216 --> 00:27:14,092
Ihr müsst ja nicht mit ihm reden.
450
00:27:16,136 --> 00:27:18,764
Doch Euch wäre der Bursche
vom Markt lieber.
451
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
Ja, bitte?
452
00:27:33,654 --> 00:27:34,571
Tee?
453
00:27:34,655 --> 00:27:35,822
Du?
454
00:27:37,074 --> 00:27:38,158
Was willst du hier?
455
00:27:38,242 --> 00:27:39,409
Komm rein, los.
456
00:27:39,576 --> 00:27:41,662
Ich bringe dir deinen Armreif.
457
00:27:41,828 --> 00:27:43,288
Meinen Armreif?
Wo ist er?
458
00:27:43,455 --> 00:27:44,665
An deinem Handgelenk.
459
00:27:44,957 --> 00:27:46,208
Was?
460
00:27:46,375 --> 00:27:48,252
Nicht übel.
461
00:27:48,418 --> 00:27:50,212
Sie hat es sehr hübsch hier.
462
00:27:50,379 --> 00:27:52,089
Wie bist du an den Wachen vorbei?
463
00:27:52,172 --> 00:27:55,342
Das war nicht leicht,
aber ich habe meine Tricks.
464
00:27:56,593 --> 00:28:00,264
Solange die Prinzessin weg ist,
hast du Lust auf einen Spaziergang?
465
00:28:00,430 --> 00:28:01,807
Und auf ein Schwätzchen?
466
00:28:02,683 --> 00:28:05,060
Du bist echt unglaublich.
467
00:28:05,143 --> 00:28:09,022
Man bricht nicht in einen Palast ein
und tut so, als gehöre er einem.
468
00:28:09,106 --> 00:28:12,067
Wer nichts hat,
muss so tun, als hätte er alles.
469
00:28:13,861 --> 00:28:16,196
Was sagst du?
Ich habe deinen Armreif gefunden.
470
00:28:16,280 --> 00:28:18,490
Du meinst, du hattest ihn gestohlen.
471
00:28:18,657 --> 00:28:20,492
Irrtum, das war der Affe.
472
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Er ist dein Affe.
473
00:28:22,411 --> 00:28:23,996
Er bleibt aber ein Affe.
474
00:28:24,705 --> 00:28:25,956
Wer hat Tee bestellt?
475
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Das war ich.
476
00:28:33,589 --> 00:28:36,550
Für Euch, Prinzessin Jasmin.
477
00:28:37,926 --> 00:28:39,136
Euer Majestät.
478
00:28:40,804 --> 00:28:42,347
Was soll das Getue?
479
00:28:50,939 --> 00:28:54,109
Oh, ich bin die Prinzessin.
480
00:28:54,193 --> 00:28:55,611
Richtig.
481
00:28:57,029 --> 00:28:59,323
Es ist schön, ich zu sein.
482
00:28:59,489 --> 00:29:01,283
Mit all meinen
483
00:29:01,366 --> 00:29:07,289
Palästen und Wagen voller Gold-Zeug.
484
00:29:07,372 --> 00:29:12,836
Und Kleidern für jede Stunde des Tages.
485
00:29:14,963 --> 00:29:18,383
Es ist jetzt an der Zeit,
das Kätzchen zu reinigen.
486
00:29:20,260 --> 00:29:21,803
Sie kommt nicht viel herum.
487
00:29:23,555 --> 00:29:24,640
Offensichtlich.
488
00:29:27,601 --> 00:29:29,436
Wirst du nicht im Bad erwartet?
489
00:29:32,272 --> 00:29:34,775
Dienerin, die Katze
490
00:29:34,858 --> 00:29:36,902
putzt sich nicht von alleine.
491
00:29:37,528 --> 00:29:39,988
Aber putzen sich Katzen nicht selbst?
492
00:29:41,240 --> 00:29:42,449
Du musst jetzt gehen.
493
00:29:42,616 --> 00:29:44,618
Gut, aber morgen komm ich wieder.
494
00:29:44,785 --> 00:29:45,661
Was? Nein, das geht ...
495
00:29:45,744 --> 00:29:50,374
Wir treffen uns am Brunnen,
wenn der Mond über dem Minarett steht.
496
00:29:51,416 --> 00:29:52,459
Dann kriegst du das wieder.
497
00:29:57,422 --> 00:29:58,882
Versprochen.
498
00:30:08,141 --> 00:30:09,768
Unglaublich, was, Abu?
499
00:30:09,935 --> 00:30:12,896
Der bestbewachte Ort in ganz Agrabah ...
500
00:30:14,189 --> 00:30:15,357
Guten Abend.
501
00:30:15,524 --> 00:30:16,859
Guten Abend.
502
00:30:17,609 --> 00:30:18,610
Guten Abend.
503
00:30:20,153 --> 00:30:21,405
Hinter mir stehen Wachen.
504
00:30:24,449 --> 00:30:25,450
Hallo, Jungs.
505
00:30:49,099 --> 00:30:50,100
Wo bin ich?
506
00:30:50,684 --> 00:30:52,644
In einer Welt voller Ungemach.
507
00:30:54,021 --> 00:30:55,230
Der Armreif,
508
00:30:55,314 --> 00:30:57,149
geht's darum?
509
00:30:57,900 --> 00:31:00,152
Der war nicht gestohlen.
Die Kammerzofe ...
510
00:31:00,235 --> 00:31:03,363
Was macht eine Kammerzofe
mit dem Armreif der Königin?
511
00:31:03,530 --> 00:31:05,365
Der Königin? Nein, nein.
512
00:31:05,532 --> 00:31:07,284
Sie sagte, er gehörte ihrer ...
513
00:31:07,451 --> 00:31:08,452
Mutter.
514
00:31:10,537 --> 00:31:12,539
Immerhin war das nicht gelogen.
515
00:31:13,707 --> 00:31:16,001
Heißt das, das war die Prinzessin?
516
00:31:17,920 --> 00:31:19,254
Ich redete mit ...
517
00:31:19,338 --> 00:31:21,298
Sie hat mit dir gespielt.
518
00:31:21,965 --> 00:31:24,718
Es amüsiert sie,
einfache Leute zu treffen.
519
00:31:26,136 --> 00:31:27,179
Dachtest du etwa,
520
00:31:27,262 --> 00:31:28,472
sie mag dich?
521
00:31:31,308 --> 00:31:32,476
Wie nennt man dich?
522
00:31:33,393 --> 00:31:34,394
Aladdin.
523
00:31:36,647 --> 00:31:37,940
Leute wie wir müssen
524
00:31:38,023 --> 00:31:39,066
-realistisch sein.
-Wir?
525
00:31:39,233 --> 00:31:41,443
Weißt du, ich war auch einst wie du.
526
00:31:43,946 --> 00:31:45,405
Ein gemeiner Dieb.
527
00:31:47,699 --> 00:31:48,992
Ich wollte nur mehr.
528
00:31:49,826 --> 00:31:51,912
Stiehl einen Apfel und du bist ein Dieb.
529
00:31:51,995 --> 00:31:54,623
Stiehl ein Reich
und du bist ein Staatsmann.
530
00:31:55,666 --> 00:31:57,543
Nur Schwächlinge scheuen das.
531
00:31:58,502 --> 00:32:01,505
Sei der mächtigste Mann im Saal
oder ein Nichts.
532
00:32:02,256 --> 00:32:05,467
Dir ist da etwas in den Schoß gefallen.
533
00:32:05,634 --> 00:32:07,427
Ich kann dich reich machen.
534
00:32:07,886 --> 00:32:09,972
Reich genug, eine Prinzessin zu betören.
535
00:32:10,556 --> 00:32:12,516
Aber nichts ist umsonst.
536
00:32:22,109 --> 00:32:23,485
Was müsste ich tun?
537
00:32:24,820 --> 00:32:27,197
Es gibt ist eine Höhle in der Nähe
538
00:32:27,447 --> 00:32:29,408
und darin eine einfache
539
00:32:29,491 --> 00:32:30,909
Öllampe.
540
00:32:31,326 --> 00:32:36,832
Bring sie mir und du wirst so reich,
um eine Prinzessin zu beeindrucken.
541
00:32:38,792 --> 00:32:40,961
Du bedeutest ihr nichts,
542
00:32:41,378 --> 00:32:42,713
aber das könnte sich ändern.
543
00:32:43,881 --> 00:32:46,133
Dein Leben beginnt jetzt,
544
00:32:46,884 --> 00:32:47,926
Aladdin.
545
00:32:54,516 --> 00:32:56,226
Noch am Warten?
546
00:32:57,769 --> 00:33:00,105
Nein, ich wollte nur zum ...
547
00:33:04,776 --> 00:33:06,361
Er hat es versprochen.
548
00:33:09,323 --> 00:33:11,700
Ich bin oben, falls Ihr mich braucht.
549
00:33:11,867 --> 00:33:13,410
Gute Nacht, Dalia.
550
00:33:21,084 --> 00:33:23,086
Die Wunderhöhle.
551
00:33:23,253 --> 00:33:26,882
Dort sind mehr Reichtümer,
als du dir je erträumt hast:
552
00:33:26,965 --> 00:33:30,969
Gold, Diamanten und die Lampe.
553
00:33:31,053 --> 00:33:34,515
Bring sie mir
und du wirst ein reicher, freier Mann.
554
00:33:35,724 --> 00:33:39,186
Aber nimm nichts anderes,
so sehr du auch versucht sein magst.
555
00:33:42,481 --> 00:33:44,441
Und du wirst versucht sein.
556
00:33:48,278 --> 00:33:51,365
Die Wunderhöhle darf nur der betreten,
557
00:33:51,448 --> 00:33:55,244
dessen wahre Werte
sich noch tief verbergen.
558
00:33:55,410 --> 00:33:58,539
Der ungeschliffene Diamant.
559
00:33:59,498 --> 00:34:00,624
Denk daran,
560
00:34:01,166 --> 00:34:02,709
nimm nichts außer der Lampe.
561
00:34:44,458 --> 00:34:46,460
Abu, nicht anfassen.
562
00:34:46,545 --> 00:34:47,588
Schon vergessen?
563
00:35:47,481 --> 00:35:49,608
Das ist ein fliegender Teppich.
564
00:35:50,108 --> 00:35:51,735
Es gibt sie also wirklich.
565
00:35:52,736 --> 00:35:53,737
Hallo, Teppich.
566
00:35:57,908 --> 00:36:00,494
Mal sehen, wie wir dir helfen können.
567
00:36:16,844 --> 00:36:18,470
Gern geschehen.
568
00:36:22,140 --> 00:36:24,268
Behalt die Affenhände bei dir.
569
00:37:35,506 --> 00:37:36,924
Abu, nicht.
570
00:37:37,007 --> 00:37:38,926
Ihr berührtet
571
00:37:39,218 --> 00:37:41,762
den verbotenen Schatz.
572
00:37:41,845 --> 00:37:43,555
Nun werdet ihr
573
00:37:43,639 --> 00:37:46,558
niemals wieder das Tageslicht
574
00:37:46,683 --> 00:37:48,018
erblicken.
575
00:38:16,713 --> 00:38:17,881
Teppich.
576
00:38:26,473 --> 00:38:28,100
Abu, spring.
577
00:38:52,457 --> 00:38:53,667
Reicht Ihr mir die Hand?
578
00:38:53,834 --> 00:38:55,043
Erst die Lampe.
579
00:38:55,210 --> 00:38:57,671
-Erst die Hand.
-Es ist nicht viel Zeit.
580
00:38:57,838 --> 00:38:59,047
Gib mir die Lampe.
581
00:39:05,053 --> 00:39:06,054
Eure Hand.
582
00:39:06,221 --> 00:39:08,307
Nie mehr nur Zweiter.
583
00:39:08,473 --> 00:39:09,433
Jetzt die Hand.
584
00:39:12,394 --> 00:39:13,937
Wie wär's mit meinem Fuß?
585
00:39:15,272 --> 00:39:16,190
Nein, nein.
586
00:39:24,072 --> 00:39:25,866
Runter von mir, Affe.
587
00:39:33,916 --> 00:39:34,917
Halt.
588
00:39:35,709 --> 00:39:39,254
Dreckiger Affe.
Zweiter, Zweiter.
589
00:40:00,275 --> 00:40:01,485
Wir leben noch.
590
00:40:01,652 --> 00:40:02,694
Glaube ich.
591
00:40:03,695 --> 00:40:04,780
Danke, Teppich.
592
00:40:12,704 --> 00:40:13,914
Wie hast du ...
593
00:40:14,373 --> 00:40:16,250
Du gerissenes kleines Äffchen.
594
00:40:18,877 --> 00:40:21,046
Jetzt fehlt nur noch
595
00:40:21,129 --> 00:40:22,965
ein Weg nach draußen.
596
00:40:25,425 --> 00:40:26,176
Hey, Teppich,
597
00:40:26,260 --> 00:40:27,928
kennst du den Weg ins Freie?
598
00:40:29,847 --> 00:40:31,014
Die Lampe?
599
00:40:34,101 --> 00:40:35,853
Was ist das?
600
00:40:51,869 --> 00:40:54,371
Oh, Erhabener, der mich rief herbei.
601
00:40:54,538 --> 00:40:57,082
Schrecklicher Gebieter, dem ich steh bei.
602
00:40:57,249 --> 00:40:59,501
Ich halte mich an meinen Schwur.
603
00:40:59,585 --> 00:41:02,212
Der Wünsche habt Ihr derer drei.
604
00:41:06,008 --> 00:41:07,342
Ich sagte:
605
00:41:07,551 --> 00:41:08,302
"Oh,
606
00:41:09,636 --> 00:41:10,929
Erhabener ..."
607
00:41:11,805 --> 00:41:13,557
Sorry, Kleiner, wo ist dein Boss?
608
00:41:14,141 --> 00:41:14,892
Sag schon.
609
00:41:14,975 --> 00:41:15,934
Wo ist dein Boss?
610
00:41:16,101 --> 00:41:18,437
Selbstgespräche gehen auch in der Lampe.
611
00:41:19,646 --> 00:41:21,190
Hallo?
612
00:41:21,690 --> 00:41:22,566
Ich bin ...
613
00:41:22,733 --> 00:41:23,942
Ganze Sätze, bitte.
614
00:41:24,109 --> 00:41:28,447
Ich rede mit einem rauchenden
blauen Riesen?
615
00:41:28,614 --> 00:41:29,740
Nein.
616
00:41:30,616 --> 00:41:32,492
Ich bin kein Riese,
617
00:41:32,618 --> 00:41:34,036
sondern ein Dschinni.
618
00:41:34,119 --> 00:41:35,662
Das ist was ganz anderes.
619
00:41:35,746 --> 00:41:37,789
Riesen gibt es nicht.
620
00:41:37,956 --> 00:41:39,666
-Wo ist dein Boss?
-Mein Boss?
621
00:41:40,083 --> 00:41:42,503
Kleiner, ich mach das schon länger.
622
00:41:42,669 --> 00:41:44,463
Es gibt immer einen Kerl,
623
00:41:45,047 --> 00:41:47,341
der andere betrogen oder begraben hat.
624
00:41:47,508 --> 00:41:49,301
Du verstehst mich schon.
Wo ist der?
625
00:41:49,468 --> 00:41:51,845
Den Kerl kenne ich.
Er ist draußen.
626
00:41:52,095 --> 00:41:53,138
Also
627
00:41:53,430 --> 00:41:54,556
sind nur
628
00:41:55,599 --> 00:41:56,934
du und ich hier unten?
629
00:41:57,768 --> 00:41:58,852
Und ein Affe?
630
00:41:59,019 --> 00:42:00,521
Das ist deine Privatsache,
631
00:42:00,604 --> 00:42:02,773
aber über den Affen reden wir noch.
632
00:42:02,856 --> 00:42:03,815
Du süßes Äffchen.
633
00:42:03,982 --> 00:42:05,317
Hast du die Lampe gerieben?
634
00:42:08,779 --> 00:42:09,780
Stört's dich,
635
00:42:09,947 --> 00:42:11,490
wenn ich mich kurz strecke?
636
00:42:12,324 --> 00:42:13,450
Du fragst mich?
637
00:42:13,617 --> 00:42:15,244
Du bist mein Meister.
638
00:42:16,119 --> 00:42:17,746
Ich bin dein Meister?
639
00:42:18,080 --> 00:42:19,164
Herabschauender Hund.
640
00:42:19,665 --> 00:42:21,291
Du solltest mein Meister sein.
641
00:42:21,375 --> 00:42:24,169
Stimmt, aber so läuft das nun mal nicht.
642
00:42:24,336 --> 00:42:26,171
Wie lange warst du eingesperrt?
643
00:42:27,130 --> 00:42:28,173
Gut tausend Jahre.
644
00:42:28,257 --> 00:42:29,466
Tausend Jahre?
645
00:42:29,550 --> 00:42:30,801
"Tausend Jahre?"
646
00:42:30,968 --> 00:42:34,388
Bilde ich mir das ein,
oder wunderst du dich über alles?
647
00:42:34,888 --> 00:42:36,473
Du weißt echt nicht, wer ich bin?
648
00:42:36,640 --> 00:42:38,183
Dschinni, Wünsche,
649
00:42:38,267 --> 00:42:40,602
Lampe?
Da klingelt nichts bei dir?
650
00:42:42,980 --> 00:42:44,606
Das hatte ich noch nie.
651
00:42:45,732 --> 00:42:46,358
Affe.
652
00:42:53,156 --> 00:42:54,825
Keine Angst.
Es geht ihm gut.
653
00:42:58,829 --> 00:43:01,206
Ja, Ali Baba, der hatte 'ne Räuberschar
654
00:43:01,456 --> 00:43:03,166
und Scheherazade ihren Märchenkram
655
00:43:03,834 --> 00:43:04,334
Doch Meister
656
00:43:04,418 --> 00:43:06,420
du hast Glück und dein Traum wird wahr
657
00:43:06,503 --> 00:43:08,589
dir stärkt ein Dschinni jetzt deinen Arm
658
00:43:13,427 --> 00:43:15,387
Ich bin der Beste.
659
00:43:19,183 --> 00:43:20,225
Reicht nicht, was?
660
00:43:21,268 --> 00:43:23,604
Ich mach nur Spaß.
Aufgepasst.
661
00:43:26,857 --> 00:43:28,066
Es geht los.
662
00:43:31,486 --> 00:43:32,321
Macht Platz.
663
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
Achtung.
664
00:43:36,533 --> 00:43:37,659
Ich hab den Dreh raus.
665
00:43:37,826 --> 00:43:39,578
Jetzt gibt's für alle was zu seh'n.
666
00:43:40,162 --> 00:43:42,664
Ja, Ali Baba, der hatte 'ne Räuberschar
667
00:43:42,748 --> 00:43:44,374
und Scheherazade ihren Märchenkram
668
00:43:45,167 --> 00:43:46,460
Doch Meister, du hast Glück
669
00:43:46,543 --> 00:43:47,586
und dein Traum wird wahr
670
00:43:47,753 --> 00:43:49,630
ein Dschinni stärkt jetzt deinen Arm
671
00:43:49,922 --> 00:43:52,674
Einen Champion
der sich für dich schlägt
672
00:43:52,841 --> 00:43:55,093
du hast ein regelrechtes Arsenal
673
00:43:55,260 --> 00:43:57,888
Es geht jetzt Schlag auf Schlag
wie aufgelegt
674
00:43:57,971 --> 00:44:00,474
Reib nur die Lampe und dann sage ich
675
00:44:00,641 --> 00:44:02,392
Meister, wie heißt du noch?
676
00:44:02,476 --> 00:44:04,937
Egal, sei bloß nicht zögerlich
677
00:44:05,020 --> 00:44:07,231
Ich nehme gern deine Bestellung auf
678
00:44:07,397 --> 00:44:10,400
Wer hat sonst noch einen Freund wie mich?
679
00:44:10,567 --> 00:44:14,696
Lass dich auf Luxus ein
leb richtig königlich
680
00:44:14,863 --> 00:44:17,282
Komm, flüster mir den Wunsch
ins Öhrchen rein
681
00:44:17,449 --> 00:44:19,785
Wer hat sonst noch einen Freund wie mich?
682
00:44:19,952 --> 00:44:22,329
Wir sind perfekte Diener
683
00:44:22,496 --> 00:44:24,748
Du der Boss, der King, der Schah
684
00:44:24,915 --> 00:44:27,209
Bei uns geht's frisch
gleich auf den Tisch
685
00:44:27,376 --> 00:44:30,295
vielleicht ein bisschen mehr Baklava?
686
00:44:30,462 --> 00:44:34,591
Betrachte Auswahl A
auch B ist herrschaftlich
687
00:44:34,758 --> 00:44:37,094
Und willst du mehr, dann schaff ich's her
688
00:44:37,177 --> 00:44:38,971
Wer hat sonst noch einen Freund wie mich?
689
00:44:43,350 --> 00:44:45,727
Jetzt kommt das Beste.
Pass auf.
690
00:44:45,811 --> 00:44:47,104
Jetzt kommt das Beste.
691
00:44:48,689 --> 00:44:50,274
Wer kann sonst noch dies?
692
00:44:51,275 --> 00:44:53,235
Wer kann sonst noch das?
693
00:44:53,610 --> 00:44:56,113
Wer schenkt dir Magie
694
00:44:56,280 --> 00:44:58,490
und ist ganz cool und krass?
695
00:44:58,657 --> 00:44:59,741
Wer kann das hier?
696
00:45:04,705 --> 00:45:06,790
Ich bin Dschinni, ich hab's drauf
697
00:45:06,957 --> 00:45:09,459
Ich rap und sing
weil ich's voll bring
698
00:45:09,626 --> 00:45:11,587
Schau nicht so ratlos drein
699
00:45:11,670 --> 00:45:14,089
jetzt fangen himmlische Zeiten an
700
00:45:14,256 --> 00:45:16,466
Ich bin ein Geist mit Brief und Schein
701
00:45:16,633 --> 00:45:18,844
ein Dschinni, der echt alles kann
702
00:45:19,011 --> 00:45:21,263
Ich bin so scharf darauf, dir beizusteh'n
703
00:45:21,430 --> 00:45:23,724
und ich befolge jedes kleine Wort
704
00:45:23,891 --> 00:45:24,600
Ist die Liste lang
705
00:45:24,683 --> 00:45:26,351
dann wirst du seh'n
706
00:45:26,435 --> 00:45:29,229
Reib die Lampe, und ich bin vor Ort
707
00:45:29,396 --> 00:45:30,272
Meister ...
708
00:45:30,439 --> 00:45:31,440
-Aladdin.
-Ja.
709
00:45:31,607 --> 00:45:33,525
Ja, drei Wünsche gibt's für dich
710
00:45:33,692 --> 00:45:35,986
Jetzt geht es los, das wird ganz groß
711
00:45:36,153 --> 00:45:38,197
Wer hat noch so einen Freund
712
00:45:38,363 --> 00:45:40,365
noch so einen Freund
713
00:45:40,532 --> 00:45:41,283
Wer hat
714
00:45:41,366 --> 00:45:42,576
sonst
715
00:45:42,659 --> 00:45:43,744
noch
716
00:45:43,827 --> 00:45:44,912
einen Freund
717
00:45:45,078 --> 00:45:46,330
wie
718
00:45:46,413 --> 00:45:48,790
mich?
719
00:45:53,253 --> 00:45:55,631
Wer hat sonst noch einen Freund wie mich?
720
00:45:59,426 --> 00:46:00,677
Darfst ruhig klatschen.
721
00:46:03,847 --> 00:46:04,640
Nein, nein.
722
00:46:04,723 --> 00:46:06,350
Bitte, bitte.
723
00:46:06,642 --> 00:46:09,937
Bedank dich draußen. Im Sonnenlicht.
724
00:46:10,103 --> 00:46:11,104
Wenn du uns rauswünschst.
725
00:46:12,397 --> 00:46:13,565
Wie läuft das?
726
00:46:14,399 --> 00:46:16,401
Du machst Witze, oder?
727
00:46:17,402 --> 00:46:21,782
Der ganze Song war doch die Anleitung.
728
00:46:22,616 --> 00:46:25,452
Tanzen und gleichzeitig zuhören
ist nicht so deins.
729
00:46:25,536 --> 00:46:27,871
In Kurzform:
Schritt Eins, Lampe reiben.
730
00:46:28,038 --> 00:46:30,290
Schritt Zwei, Wunsch sagen.
Schritt Drei ...
731
00:46:30,624 --> 00:46:33,460
Es gibt keinen Schritt Drei.
So einfach ist das.
732
00:46:33,627 --> 00:46:34,628
Für die drei Wünsche
733
00:46:34,795 --> 00:46:37,840
reibst du an der Lampe
und sagst: "Ich wünsche", klar?
734
00:46:38,006 --> 00:46:39,675
-Denk schon.
-Weitere Regeln:
735
00:46:39,842 --> 00:46:42,010
Nicht mehr Wünsche wünschen.
Drei reichen.
736
00:46:42,177 --> 00:46:46,807
Ich kann niemanden zwingen, dich zu lieben
oder von den Toten auferwecken.
737
00:46:46,974 --> 00:46:48,600
Unterbrich mich, wenn es dir
738
00:46:48,684 --> 00:46:49,476
zu schnell geht.
739
00:46:49,643 --> 00:46:51,478
Quatsch, unterbrich mich nie.
740
00:46:51,645 --> 00:46:53,480
Sonst ist das nie nötig,
741
00:46:53,564 --> 00:46:56,483
weil die Typen meistens wissen,
was sie wollen,
742
00:46:56,650 --> 00:47:00,195
und das ist so gut wie immer
haufenweise Geld
743
00:47:00,279 --> 00:47:01,446
und Macht.
744
00:47:04,199 --> 00:47:06,577
Sei so gut
und bind dir das nicht ans Bein.
745
00:47:06,743 --> 00:47:10,539
Es gibt nicht genug Geld und Macht,
um dich zufriedenzustellen.
746
00:47:11,498 --> 00:47:12,583
Was ist dein erster Wunsch?
747
00:47:14,376 --> 00:47:15,627
Ich muss erst überlegen.
748
00:47:15,794 --> 00:47:17,671
Wenn es nur drei sind.
749
00:47:17,838 --> 00:47:19,131
Wieso eigentlich nur drei?
750
00:47:19,298 --> 00:47:21,341
Keine Ahnung, wen juckt's?
751
00:47:21,967 --> 00:47:23,719
Du weißt es nicht?
752
00:47:23,886 --> 00:47:24,845
Bist du nicht allwissend?
753
00:47:25,012 --> 00:47:26,305
Weil du nicht zuhörst.
754
00:47:27,055 --> 00:47:28,849
Ich sagte nicht allwissend,
755
00:47:28,932 --> 00:47:30,309
sondern allmächtig.
756
00:47:30,392 --> 00:47:32,895
Das mächtigste Wesen des Universums.
757
00:47:33,353 --> 00:47:34,688
Was ich nicht weiß,
758
00:47:34,771 --> 00:47:36,064
kann ich lernen.
759
00:47:36,273 --> 00:47:37,149
Im Sonnenlicht.
760
00:47:37,316 --> 00:47:38,650
Wieso zierst du dich so?
761
00:47:39,067 --> 00:47:40,611
Man sieht es nicht, aber ich bin
762
00:47:40,694 --> 00:47:41,486
sehr blass.
763
00:47:41,653 --> 00:47:45,324
Das ist himmelblau.
Meine natürliche Hautfarbe ist marine.
764
00:47:45,407 --> 00:47:46,867
Gönn uns etwas Sonne.
765
00:47:47,034 --> 00:47:50,996
Gut, Dschinni, ich wünsche mir,
dass du uns aus der Höhle holst.
766
00:47:52,706 --> 00:47:55,083
Das war sein erster Wunsch.
767
00:47:55,250 --> 00:47:57,169
Bitte Sicherheitskarte beachten.
768
00:47:57,252 --> 00:47:59,213
Und den Tipp nicht vergessen.
769
00:47:59,630 --> 00:48:01,173
Anschnallen, Kleiner.
770
00:48:07,679 --> 00:48:10,098
Mann, was für eine Welt.
771
00:48:10,265 --> 00:48:11,683
Sie ist so
772
00:48:12,351 --> 00:48:13,101
groß.
773
00:48:13,268 --> 00:48:14,645
In der Lampe ist überall nur
774
00:48:14,728 --> 00:48:17,231
Messing, Messing, Messing.
775
00:48:17,523 --> 00:48:18,607
"Ist das da Kupfer?"
776
00:48:18,690 --> 00:48:22,778
Nö, Messing.
Das ist ja die Crux am Dschinnileben:
777
00:48:22,945 --> 00:48:26,782
Phänomenale kosmische Fähigkeiten
auf klitzekleinem Lebensraum.
778
00:48:28,033 --> 00:48:31,036
Ist sie jetzt Magie oder bist du es?
779
00:48:31,954 --> 00:48:33,247
'ne Art Kombipaket.
780
00:48:35,999 --> 00:48:37,084
Kannst du mich warnen,
781
00:48:37,167 --> 00:48:38,126
bevor du so was machst?
782
00:48:38,293 --> 00:48:39,795
Du gewöhnst dich dran.
783
00:48:40,212 --> 00:48:41,296
Klar.
784
00:48:41,964 --> 00:48:43,924
Muss ich mir hier alles wünschen?
785
00:48:44,091 --> 00:48:46,385
Wenn du mit nach Agrabah kommst,
wird man ...
786
00:48:46,552 --> 00:48:49,471
Nein, nein.
Ich kann total normal aussehen.
787
00:48:51,139 --> 00:48:52,599
Stimmt, total normal.
788
00:48:54,726 --> 00:48:55,727
Noch immer blau.
789
00:48:58,272 --> 00:48:59,731
Braucht es den Haarknoten?
790
00:49:00,107 --> 00:49:01,608
Das ist mein i-Tüpfelchen.
791
00:49:01,775 --> 00:49:02,943
Schon gut.
792
00:49:06,154 --> 00:49:07,114
Was wünschst du dir?
793
00:49:08,198 --> 00:49:09,449
Hab noch nicht darüber nachgedacht.
794
00:49:10,450 --> 00:49:12,286
Du bist echt anders.
795
00:49:14,413 --> 00:49:15,497
Was wäre dein Wunsch?
796
00:49:18,542 --> 00:49:21,461
Das hat mich noch nie jemand gefragt.
797
00:49:22,337 --> 00:49:23,839
Es wäre aber einfach.
798
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
Ich wäre gern frei.
799
00:49:27,176 --> 00:49:28,260
Nicht immer dieses:
800
00:49:28,635 --> 00:49:29,553
"Wie kann ich helfen?"
801
00:49:30,137 --> 00:49:31,221
"Was darf's sein?"
802
00:49:31,930 --> 00:49:33,849
"Willkommen in der Lampe.
Sie wünschen?"
803
00:49:34,183 --> 00:49:35,184
Freiheit.
804
00:49:35,350 --> 00:49:36,518
Ich wünschte mir
805
00:49:37,853 --> 00:49:39,271
ein Mensch zu sein.
806
00:49:39,438 --> 00:49:41,106
Warum befreist du dich nicht?
807
00:49:44,151 --> 00:49:44,860
Teppich.
808
00:49:44,985 --> 00:49:46,778
Hast du den Jungen gehört?
809
00:49:46,862 --> 00:49:49,156
Warum befreie ich mich nicht?
810
00:49:50,199 --> 00:49:52,409
Ein Dschinni kommt nur frei,
811
00:49:52,492 --> 00:49:56,496
wenn der Besitzer der Lampe
einen seiner Wünsche dazu nutzt.
812
00:49:56,663 --> 00:49:57,956
Das passierte das letzte Mal
813
00:49:58,040 --> 00:50:01,043
so um den 4. Nie-bruar.
814
00:50:04,463 --> 00:50:05,464
Ich mach es.
815
00:50:05,547 --> 00:50:06,882
Ich hab doch drei, oder?
816
00:50:06,965 --> 00:50:08,467
Nur noch zwei.
817
00:50:08,550 --> 00:50:11,220
Wir sind aus der Höhle raus.
Weißt du noch?
818
00:50:11,303 --> 00:50:13,096
War ich das oder du?
819
00:50:13,597 --> 00:50:17,017
-Muss ich nicht die Lampe reiben?
-Okay, kleiner Gauner.
820
00:50:17,184 --> 00:50:18,268
Spulen wir mal zurück.
821
00:50:22,648 --> 00:50:23,690
Ich wünsche mir ...
822
00:50:23,857 --> 00:50:26,235
Der Affe mit dem Lampen-Trick.
823
00:50:26,318 --> 00:50:28,070
Den kannte ich noch nicht.
824
00:50:29,446 --> 00:50:30,531
Dich behalt ich im Auge.
825
00:50:31,365 --> 00:50:33,742
Immerhin kann ich dich dann freilassen.
826
00:50:35,244 --> 00:50:36,828
Mit den Wünschen ist das so:
827
00:50:37,579 --> 00:50:39,039
Je mehr du hast,
828
00:50:39,665 --> 00:50:40,749
umso mehr willst du auch.
829
00:50:41,291 --> 00:50:43,001
So denke ich nicht.
830
00:50:44,628 --> 00:50:45,712
Warten wir's ab.
831
00:50:45,879 --> 00:50:47,506
Aber etwas gibt es.
832
00:50:47,840 --> 00:50:48,841
Den Blick kenn ich.
833
00:50:49,591 --> 00:50:50,467
Wer ist sie?
834
00:50:50,717 --> 00:50:51,844
Wer ist die Kleine?
835
00:50:52,553 --> 00:50:53,887
Sie ist eine Prinzessin.
836
00:50:54,346 --> 00:50:55,305
Das sind sie alle.
837
00:50:55,472 --> 00:50:58,100
"Behandle deine Frau wie eine Königin",
meine Rede.
838
00:50:58,267 --> 00:51:00,644
Nein, sie ist eine echte Prinzessin.
839
00:51:00,811 --> 00:51:04,106
Wie du weißt,
kann ich keinen zwingen, dich zu lieben.
840
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Bei uns hat's echt gefunkt.
841
00:51:06,316 --> 00:51:07,192
Hat es das?
842
00:51:09,111 --> 00:51:10,362
Sie ist klug,
843
00:51:10,445 --> 00:51:12,239
liebenswürdig und wirklich
844
00:51:12,322 --> 00:51:13,240
wunderschön.
845
00:51:13,323 --> 00:51:15,450
Aber ihr Zukünftiger muss ein ...
846
00:51:17,160 --> 00:51:18,245
Mach aus mir 'nen Prinzen.
847
00:51:19,454 --> 00:51:22,666
Das ist eine Grauzone,
was "einen Prinzen machen" angeht.
848
00:51:23,500 --> 00:51:25,836
Ein schnöder Prinz geht fix.
849
00:51:26,128 --> 00:51:27,045
Bloß nicht.
850
00:51:27,212 --> 00:51:29,131
Der klebt dir ewig an der Backe.
851
00:51:29,298 --> 00:51:30,674
Kennt ihr meinen Palast?
852
00:51:31,633 --> 00:51:33,343
Drück dich deutlich aus.
853
00:51:33,927 --> 00:51:34,595
Der Teufel
854
00:51:34,678 --> 00:51:36,096
steckt im Detail.
855
00:51:36,180 --> 00:51:36,930
Verstanden.
856
00:51:37,014 --> 00:51:39,391
Nur, wenn sie dich eh schon mag,
857
00:51:39,474 --> 00:51:40,267
wozu dann ändern?
858
00:51:40,350 --> 00:51:42,603
Sie muss einen Prinzen heiraten.
859
00:51:42,769 --> 00:51:44,229
Ich will nach Hause, Mann.
860
00:51:44,396 --> 00:51:46,398
Okay, das krieg ich hin.
861
00:51:47,024 --> 00:51:48,108
Ein offizieller Wunsch
862
00:51:48,192 --> 00:51:52,112
diesmal für alle, die mitzählen,
zu denen ich ab jetzt gehöre.
863
00:51:52,738 --> 00:51:54,948
Dschinni, ich wünsche ...
864
00:51:55,490 --> 00:51:56,366
Lampe.
865
00:51:57,034 --> 00:51:57,618
Entschuldige.
866
00:51:59,661 --> 00:52:01,914
Na dann, Dschinni ...
867
00:52:02,206 --> 00:52:03,207
Dschinni hört dir zu.
868
00:52:04,166 --> 00:52:05,209
Ich wünsche mir,
869
00:52:05,542 --> 00:52:06,793
dass du einen Prinzen
870
00:52:07,753 --> 00:52:08,712
aus mir machst.
871
00:52:08,879 --> 00:52:10,631
Tritt zurück. Ich brauch Platz.
872
00:52:11,298 --> 00:52:12,549
Ich hübsch dich mal auf.
873
00:52:14,343 --> 00:52:15,344
Dschinni?
874
00:52:20,098 --> 00:52:22,267
Kurzer Schwindel. Wird aber, oder?
875
00:52:22,809 --> 00:52:25,145
Ich gewöhne mich langsam dran.
876
00:52:25,312 --> 00:52:28,023
Also gut, ein Prinz.
877
00:52:28,190 --> 00:52:31,985
Dieser Ghetto-Chic
ist schon mal ganz daneben.
878
00:52:32,152 --> 00:52:34,655
Ich spüre was amarantfarbenes.
879
00:52:34,821 --> 00:52:36,281
Was ist amarantfarben?
880
00:52:36,448 --> 00:52:38,200
Nein, Chartreuse.
881
00:52:38,867 --> 00:52:39,868
Kirschrot.
882
00:52:41,954 --> 00:52:43,372
Unvorteilhafter Schnitt.
883
00:52:43,789 --> 00:52:44,581
Die Farbe beißt sich
884
00:52:44,665 --> 00:52:46,792
mit dem Teint, die Kontur unklar.
885
00:52:46,959 --> 00:52:48,085
Der Hut ist riesig.
886
00:52:48,252 --> 00:52:50,337
Nein, der ist nicht riesig.
887
00:52:50,504 --> 00:52:52,548
Los, Dschinni.
Trau dich mal was.
888
00:52:52,714 --> 00:52:55,425
Wir brauchen was mit Prunk und Protz.
889
00:52:57,094 --> 00:52:57,886
Nein.
890
00:52:58,053 --> 00:52:59,346
-Das ist übertrieben.
-Dschinni,
891
00:52:59,429 --> 00:53:01,640
du lässt nach.
Es muss zur Wüste passen.
892
00:53:01,723 --> 00:53:04,017
Elfenbein, Beige, Hellbraun, Alabaster.
893
00:53:04,184 --> 00:53:05,185
Es ist echt schwer.
894
00:53:07,020 --> 00:53:08,021
Weiß.
895
00:53:10,482 --> 00:53:12,818
Und die Menge flippt aus.
896
00:53:15,112 --> 00:53:17,573
Dschinni hat einen Lauf.
897
00:53:17,739 --> 00:53:19,366
Dschinni hat Feuer gefangen.
898
00:53:19,533 --> 00:53:21,493
Tu ihnen nicht weh.
Verbrenn sie nicht.
899
00:53:21,910 --> 00:53:23,328
Jemand muss mich abkühlen.
900
00:53:23,871 --> 00:53:26,331
Jemand muss mich löschen.
Ich verglühe.
901
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Wieder im Spiel.
902
00:53:28,750 --> 00:53:29,710
Was sagst du?
903
00:53:30,586 --> 00:53:31,128
Mir gefällt's.
904
00:53:31,211 --> 00:53:32,713
Logo. Ist ja von mir.
905
00:53:32,880 --> 00:53:34,006
Ganz mein Ding.
906
00:53:34,173 --> 00:53:36,216
Streng genommen, ist es mein Ding.
907
00:53:36,383 --> 00:53:38,760
Ich hab gearbeitet
und du hast nur rumgestanden.
908
00:53:38,927 --> 00:53:39,928
Aber ich verstehe.
909
00:53:40,095 --> 00:53:42,097
Wird man mich auch nicht erkennen?
910
00:53:42,264 --> 00:53:43,348
Kein Mensch erkennt dich.
911
00:53:43,515 --> 00:53:44,933
So funktioniert die Dschinni-Magie.
912
00:53:45,017 --> 00:53:46,685
Man sieht nur, was man soll.
913
00:53:47,144 --> 00:53:48,228
Klar.
914
00:53:48,854 --> 00:53:49,563
Wer bin ich?
915
00:53:51,523 --> 00:53:54,109
Prinz Ali?
916
00:53:55,319 --> 00:53:56,069
Aus?
917
00:53:57,029 --> 00:53:58,071
Aus Ababwa.
918
00:53:58,238 --> 00:54:00,115
Abba-was?
919
00:54:00,282 --> 00:54:02,367
Du hörst nicht zu: Ababwa.
920
00:54:03,076 --> 00:54:04,203
-Das gibt es?
-Klar.
921
00:54:04,369 --> 00:54:06,163
Das kennt doch jeder.
922
00:54:06,330 --> 00:54:07,789
Es gibt eine Broschüre.
923
00:54:07,956 --> 00:54:09,708
Heiß im Sommer, im Herbst angenehm.
924
00:54:10,125 --> 00:54:11,293
Lies es unterwegs.
925
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
Wie kommen wir denn hin?
926
00:54:15,172 --> 00:54:16,840
Auf Affen reitet's sich schlecht.
927
00:54:17,216 --> 00:54:19,051
Wie wär's mit 'nem Moonwalk-Äffchen?
928
00:54:19,760 --> 00:54:20,677
Hiergeblieben.
929
00:54:22,012 --> 00:54:22,554
Esel.
930
00:54:22,638 --> 00:54:23,305
Zu klein.
931
00:54:27,184 --> 00:54:28,185
Zu gewollt.
932
00:54:28,352 --> 00:54:30,020
Wir brauchen was Robustes.
933
00:54:34,733 --> 00:54:36,235
Relax, Abu. Ist ja nur für kurz.
934
00:54:38,070 --> 00:54:40,405
Prinz Ali von Ababwa.
935
00:54:40,572 --> 00:54:41,156
Und nun
936
00:54:41,240 --> 00:54:42,366
das Gefolge.
937
00:54:42,533 --> 00:54:43,534
Was?
938
00:54:46,245 --> 00:54:47,538
Was passiert jetzt?
939
00:55:05,889 --> 00:55:07,182
Aus dem Weg.
940
00:55:07,349 --> 00:55:08,684
Zur Seite.
941
00:55:41,884 --> 00:55:43,594
Bahn frei
942
00:55:43,677 --> 00:55:45,012
für Prinz
943
00:55:45,137 --> 00:55:46,972
Ali
944
00:55:47,055 --> 00:55:48,849
Sagt "Hi"
945
00:55:48,932 --> 00:55:50,267
zu Prinz
946
00:55:50,350 --> 00:55:52,519
Ali
947
00:55:52,811 --> 00:55:55,063
Rennt wie der Wind in den Stadtbasar
948
00:55:55,564 --> 00:55:56,398
Du da, hör zu
949
00:55:56,481 --> 00:55:57,858
denn jetzt naht ein Star
950
00:55:58,025 --> 00:55:59,902
Ein Held, der sich heute bei euch
951
00:55:59,985 --> 00:56:02,821
die Ehre gibt
952
00:56:02,905 --> 00:56:04,823
Jetzt kommt eine Schau
macht Platz
953
00:56:04,907 --> 00:56:05,490
und Radau
954
00:56:05,657 --> 00:56:07,534
Ich schwör, dass ihr ihn liebt
955
00:56:07,701 --> 00:56:08,535
Prinz Ali
956
00:56:08,619 --> 00:56:12,289
klasse, wie nie, Ali Ababwa
957
00:56:12,372 --> 00:56:13,540
Zeigt ihm Respekt
958
00:56:13,624 --> 00:56:16,502
und geht korrekt auf eure Knie
959
00:56:18,295 --> 00:56:19,838
Doch bleibt möglichst entspannt
960
00:56:20,506 --> 00:56:22,382
entstaubt das Sonntagsgewand
961
00:56:23,008 --> 00:56:27,471
denn sein Gespann
sprengt die wildeste Fantasie
962
00:56:27,638 --> 00:56:31,808
Prinz Ali, mächtig wie nie, Ali Ababwa
963
00:56:32,559 --> 00:56:33,310
Voller Kraft
964
00:56:33,435 --> 00:56:35,812
was der so schafft, ratet ihr nie
965
00:56:37,606 --> 00:56:39,274
Sein Mut ist weltweit
966
00:56:39,358 --> 00:56:39,900
bekannt
967
00:56:40,400 --> 00:56:41,318
sein Schwert scharf
968
00:56:41,401 --> 00:56:42,277
und rasant
969
00:56:42,444 --> 00:56:43,737
Doch der Allerschärfste
970
00:56:43,820 --> 00:56:44,905
im Land ist Prinz
971
00:56:44,988 --> 00:56:46,448
Ali
972
00:56:46,615 --> 00:56:47,658
Freunde, er hat
973
00:56:47,824 --> 00:56:49,618
75 goldene
974
00:56:49,701 --> 00:56:50,661
Kamele
975
00:56:50,827 --> 00:56:52,037
Jetzt die Damen
976
00:56:52,204 --> 00:56:56,041
Fünfzig Pfauen mit Farbgarantie
977
00:56:56,208 --> 00:56:59,962
Seine Sammlung ist sehr zu empfehlen
978
00:57:00,128 --> 00:57:01,171
Los, helft mir
979
00:57:01,338 --> 00:57:02,089
Was für ein Zoo
980
00:57:02,172 --> 00:57:03,090
Nie sah man so
981
00:57:03,257 --> 00:57:04,049
eine tolle
982
00:57:04,132 --> 00:57:05,676
Menagerie
983
00:57:05,843 --> 00:57:06,677
Prinz Ali
984
00:57:06,760 --> 00:57:09,847
prächtig wie nie, Ali Ababwa
985
00:57:10,013 --> 00:57:12,558
Schön und reich
da krieg ich gleich
986
00:57:12,641 --> 00:57:15,143
ganz weiche Knie
Ein süßer Kerl
987
00:57:15,227 --> 00:57:17,187
Der Kerl ist echt nicht schlecht
988
00:57:17,354 --> 00:57:19,439
drum zieht den Schleier zurecht
989
00:57:19,606 --> 00:57:21,233
und stürzt euch gleich ins Gefecht
990
00:57:21,316 --> 00:57:22,109
für Prinz
991
00:57:22,192 --> 00:57:23,068
Ali
992
00:57:24,278 --> 00:57:26,864
Er bringt schneeweiße Affen aus China
993
00:57:27,030 --> 00:57:27,948
Er hat Affen
994
00:57:28,031 --> 00:57:28,699
viele Affen
995
00:57:28,866 --> 00:57:30,117
Und sein Edelmut
996
00:57:30,200 --> 00:57:31,285
grenzt an Manie
997
00:57:31,451 --> 00:57:32,953
Ein wahrer Prinz
998
00:57:33,120 --> 00:57:34,162
Er hat 10.000
999
00:57:34,246 --> 00:57:35,414
Lakaien
1000
00:57:35,497 --> 00:57:36,415
und Dienern
1001
00:57:36,498 --> 00:57:37,875
Wir verehren ihn
1002
00:57:37,958 --> 00:57:38,667
Leben für ihn
1003
00:57:38,750 --> 00:57:39,459
warten auf ihn
1004
00:57:39,626 --> 00:57:41,378
und dienen ihm mit Akribie
1005
00:57:41,545 --> 00:57:43,046
Nur Ali
1006
00:57:43,589 --> 00:57:46,633
Prinz Ali
1007
00:57:46,800 --> 00:57:48,969
Prinz Aaaa ...
1008
00:57:50,762 --> 00:57:51,513
Wir warten auf Euch.
1009
00:57:55,684 --> 00:57:56,810
Erst dann geht's weiter.
1010
00:58:01,690 --> 00:58:02,566
Ihr könnt das.
1011
00:58:04,568 --> 00:58:05,944
Wer sagt's denn.
1012
00:58:06,195 --> 00:58:08,989
Prinz Ali
1013
00:58:09,156 --> 00:58:11,575
herzlich wie nie
1014
00:58:11,992 --> 00:58:12,659
Ali
1015
00:58:12,743 --> 00:58:14,620
Ababwa
1016
00:58:15,996 --> 00:58:17,331
Hört eure Prinzessin
1017
00:58:17,414 --> 00:58:18,081
wär heiß
1018
00:58:18,165 --> 00:58:20,083
wo ist sie?
1019
00:58:21,084 --> 00:58:22,920
Und daher, liebe Leute
1020
00:58:23,086 --> 00:58:23,837
schaut der
1021
00:58:23,921 --> 00:58:25,088
Traumboy vorbei
1022
00:58:25,380 --> 00:58:27,007
Mit Elefanten, Lamas und mehr
1023
00:58:27,090 --> 00:58:28,926
Mit Bären, Löwen, Pomp und Flair
1024
00:58:29,092 --> 00:58:30,636
Er bringt Fakire und Juweliere
1025
00:58:30,802 --> 00:58:32,763
der Mann hat einfach Esprit
1026
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Ein Hoch
1027
00:58:35,265 --> 00:58:36,475
auf Prinz
1028
00:58:36,558 --> 00:58:38,560
Ali
1029
00:58:59,581 --> 00:59:00,707
Wo sind sie?
1030
00:59:00,958 --> 00:59:03,502
-Entspann dich.
-Was dauert das so lange?
1031
00:59:04,837 --> 00:59:05,504
Da kommt
1032
00:59:05,587 --> 00:59:06,255
der Boss.
1033
00:59:09,049 --> 00:59:10,676
Was soll das? Arme runter.
1034
00:59:11,593 --> 00:59:13,262
-Ich präsentiere ihn.
-Arme runter.
1035
00:59:13,470 --> 00:59:17,015
Ich begrüße euch mit Freuden in Agrabah,
Prinz Ali.
1036
00:59:19,810 --> 00:59:20,811
Wie geht das kaputt?
1037
00:59:20,978 --> 00:59:22,312
Ist einfach abgefallen.
1038
00:59:22,479 --> 00:59:24,439
Das Vergnügen ist deinerseits.
1039
00:59:25,524 --> 00:59:30,612
Das Vergnügen ist ganz meinerseits,
Eure Hoheit.
1040
00:59:30,696 --> 00:59:32,531
Ihr wirkt sehr durchlauchtig.
1041
00:59:32,698 --> 00:59:34,116
Das ist ein Knicks, kein Diener.
1042
00:59:34,908 --> 00:59:35,617
Hoch.
1043
00:59:35,701 --> 00:59:38,829
Ich bedaure,
Ababwa ist mir leider kein Begriff.
1044
00:59:41,206 --> 00:59:42,541
-Ist im Norden.
-Im Süden.
1045
00:59:45,460 --> 00:59:49,047
Es gibt Norden und Süden.
1046
00:59:49,214 --> 00:59:52,342
-Was?
-Wenn Ihr hinwollt, es ist ...
1047
00:59:52,426 --> 00:59:53,385
In dieser Ecke ...
1048
00:59:53,594 --> 00:59:55,804
Leicht zu finden,
wenn Ihr genau hinseht.
1049
00:59:55,971 --> 00:59:56,930
Hilf mir nicht.
1050
00:59:57,097 --> 00:59:59,391
Die Welt ändert sich schnell.
1051
01:00:00,601 --> 01:00:03,812
Es scheint, als gäbe es jeden Tag
ein neues Land.
1052
01:00:06,481 --> 01:00:07,482
Nicht anfassen.
1053
01:00:08,233 --> 01:00:09,067
Nicht anfassen.
1054
01:00:12,279 --> 01:00:13,864
Ihr seid sehr weise.
1055
01:00:14,198 --> 01:00:15,908
Sag ihm, wir haben Geschenke.
1056
01:00:17,409 --> 01:00:18,493
Wir haben Dinge.
1057
01:00:18,577 --> 01:00:19,578
Geschenke.
1058
01:00:19,661 --> 01:00:20,996
Kommt da wirklich was?
1059
01:00:25,250 --> 01:00:26,168
Bitte schön.
1060
01:00:26,251 --> 01:00:28,670
Geschenke. Eins nach dem anderen.
1061
01:00:28,837 --> 01:00:29,963
Wir haben Gewürze,
1062
01:00:30,130 --> 01:00:31,590
goldene Kamele
1063
01:00:31,715 --> 01:00:33,759
und Löffel, winzige Löffel.
1064
01:00:33,926 --> 01:00:34,676
Löffel.
1065
01:00:34,760 --> 01:00:36,512
Wie kriegt man sie so winzig?
1066
01:00:36,678 --> 01:00:37,721
Wir haben Konfitüren.
1067
01:00:37,804 --> 01:00:39,223
-Konfitüren?
-Konfitüren.
1068
01:00:39,306 --> 01:00:41,975
Ja, Konfitüren.
Süßkartoffelkonfitüren,
1069
01:00:42,184 --> 01:00:43,310
Feigenkonfitüren.
1070
01:00:43,560 --> 01:00:45,395
-Süßkartoffeln.
-Dattelkonfitüren.
1071
01:00:46,021 --> 01:00:49,566
Kernlose, deliziöse, exotische Konfitüren.
1072
01:00:49,650 --> 01:00:52,236
Schluss mit den Konfitüren.
1073
01:00:52,319 --> 01:00:52,819
Was?
1074
01:00:52,903 --> 01:00:53,737
Wir haben Juwelen.
1075
01:00:54,321 --> 01:00:55,405
Juwelen.
1076
01:00:55,489 --> 01:00:56,532
Die haben wir.
1077
01:00:56,615 --> 01:00:58,075
Und das.
1078
01:00:58,450 --> 01:00:59,576
Unter einem Tuch,
1079
01:00:59,993 --> 01:01:02,287
für die Spannung.
1080
01:01:06,333 --> 01:01:08,043
Ein Rad?
1081
01:01:08,794 --> 01:01:11,046
Es ist kostbar.
1082
01:01:11,421 --> 01:01:14,508
Was hofft ihr Euch zu erkaufen
mit dieser Kostbarkeit?
1083
01:01:14,758 --> 01:01:15,884
Euch.
1084
01:01:21,849 --> 01:01:22,933
Einen Augenblick mit Euch.
1085
01:01:23,016 --> 01:01:24,393
Nur einen Moment.
1086
01:01:26,019 --> 01:01:28,146
Deutet Ihr an,
ich stünde zum Verkauf?
1087
01:01:28,313 --> 01:01:29,439
Natürlich ...
1088
01:01:30,399 --> 01:01:32,317
Nicht.
Nein, natürlich nicht.
1089
01:01:33,735 --> 01:01:35,112
Es ist kalt
1090
01:01:35,195 --> 01:01:37,781
und dunkel in der Lampe.
1091
01:01:37,865 --> 01:01:38,907
Da wäre ich jetzt lieber.
1092
01:01:39,074 --> 01:01:40,158
Entschuldigt mich,
1093
01:01:40,242 --> 01:01:43,871
ich geh irgendwo Brot auftreiben.
1094
01:01:46,290 --> 01:01:47,541
Für die Konfitüren.
1095
01:01:48,125 --> 01:01:49,668
So was das nicht gemeint.
1096
01:01:49,835 --> 01:01:51,378
Ihr wart ganz toll.
1097
01:01:51,545 --> 01:01:52,588
Nicht so.
1098
01:01:52,754 --> 01:01:53,881
Lass gut sein.
1099
01:01:53,964 --> 01:01:54,756
Du warst nicht toll.
1100
01:01:54,923 --> 01:01:57,426
Ihr habt nochmal Gelegenheit,
vorzusprechen.
1101
01:01:57,926 --> 01:01:59,011
Wir hoffen
1102
01:01:59,094 --> 01:02:04,141
auf Eure Gesellschaft heute Abend,
Prinz Ali, wenn wir die Ernte feiern.
1103
01:02:04,433 --> 01:02:07,686
Natürlich, Euer durchlauchigstes
1104
01:02:07,769 --> 01:02:08,520
Selbst.
1105
01:02:09,229 --> 01:02:10,522
Wir werden da sein.
1106
01:02:10,689 --> 01:02:12,191
Sehr geschmeidig.
1107
01:02:13,150 --> 01:02:14,693
In 10.000 Jahren
1108
01:02:15,736 --> 01:02:17,738
hab ich mich noch nie so geschämt.
1109
01:02:26,163 --> 01:02:28,498
Keine Sorge.
Du bist noch im Rennen.
1110
01:02:28,665 --> 01:02:30,542
Tu das, was du auf 'ner Party tust.
1111
01:02:30,626 --> 01:02:31,627
Ich war noch nie auf einer.
1112
01:02:32,586 --> 01:02:33,420
Was?
1113
01:02:33,504 --> 01:02:34,546
Was?
1114
01:02:35,047 --> 01:02:37,508
Dann verdufte.
Verdirb mir nicht den Abend.
1115
01:02:37,674 --> 01:02:39,134
Prinz Ali.
1116
01:02:41,970 --> 01:02:43,222
Auf ein Wort?
1117
01:02:43,597 --> 01:02:44,806
Vertraulich.
1118
01:02:45,766 --> 01:02:48,435
Das geht Euren Diener nichts an.
1119
01:02:50,521 --> 01:02:53,106
Ich bin da drüben
und mach mein Ding.
1120
01:02:57,694 --> 01:02:59,029
Ich weiß, wer Ihr seid.
1121
01:03:02,407 --> 01:03:03,408
Ach, ja?
1122
01:03:05,410 --> 01:03:06,411
Aber ja.
1123
01:03:06,870 --> 01:03:09,581
Ihr seid ein Mann
mit großen Ambitionen.
1124
01:03:11,250 --> 01:03:13,836
Wir wurden einander
noch nicht vorgestellt.
1125
01:03:13,919 --> 01:03:17,214
Dschafar, Wesir des Sultans.
1126
01:03:17,673 --> 01:03:21,635
Ich wäre Euch ein guter Verbündeter,
um Eure Wünsche zu erfüllen.
1127
01:03:22,970 --> 01:03:25,264
Später.
Die Prinzessin soll nicht warten.
1128
01:03:25,430 --> 01:03:28,308
Vielleicht habe ich mich
nicht klar ausgedrückt.
1129
01:03:30,018 --> 01:03:32,771
Das Angebot bleibt nicht lange bestehen.
1130
01:03:34,982 --> 01:03:36,525
Prinz Ali.
1131
01:03:36,775 --> 01:03:40,195
Verzeihung.
Prinz Ali, Eure Anwesenheit wird verlangt.
1132
01:03:41,738 --> 01:03:43,740
Das ist dann wohl der Typ.
1133
01:03:44,533 --> 01:03:46,159
Das ist der Typ.
1134
01:03:54,543 --> 01:03:57,337
Da ist sie.
Das ist deine Chance.
1135
01:03:57,421 --> 01:04:01,633
Weißt du was? Da sind viele Leute.
Ich glaub nicht, dass ich das kann.
1136
01:04:02,050 --> 01:04:03,218
Das machst du schon.
1137
01:04:03,385 --> 01:04:05,053
Das wird ein Klacks.
1138
01:04:06,763 --> 01:04:08,682
Das nenn ich mal 'ne Kammerzofe.
1139
01:04:10,893 --> 01:04:13,312
Sie holt sich einen Punsch.
Ich gönn mir auch einen.
1140
01:04:13,478 --> 01:04:16,315
Nein! Lass mich nicht alleine.
Ich fliege sofort auf.
1141
01:04:16,398 --> 01:04:19,443
Wirst du nicht.
Du musst nur rübergehen.
1142
01:04:19,526 --> 01:04:21,403
Und reden.
Ich muss auch reden.
1143
01:04:21,820 --> 01:04:22,946
Jetzt hör gut zu.
1144
01:04:23,614 --> 01:04:26,909
Ich wohne in einer Lampe.
Das hier ist eine Party.
1145
01:04:27,075 --> 01:04:29,203
Verdirb mir das nicht.
1146
01:04:29,369 --> 01:04:31,246
Ich mag Partys.
1147
01:04:31,413 --> 01:04:33,081
Hol sie dir.
1148
01:04:34,374 --> 01:04:35,417
Na gut.
1149
01:04:42,758 --> 01:04:43,509
Prinzessin
1150
01:04:43,592 --> 01:04:44,635
Jasmin.
1151
01:04:45,636 --> 01:04:47,513
Ihr? Ihr seid noch hier?
1152
01:04:53,185 --> 01:04:54,478
Was machst du da?
1153
01:04:55,521 --> 01:04:56,730
Was machst du da?
1154
01:04:56,897 --> 01:05:00,192
Ich teste nur, ob das Wasser
angenehm temperiert ist.
1155
01:05:00,359 --> 01:05:01,485
Warum nicht dort?
1156
01:05:01,568 --> 01:05:06,156
Wie soll ich dagegen anstinken?
Sieh ihn dir an. Er ist so prinzenhaft.
1157
01:05:06,240 --> 01:05:07,991
Du musst souveräner sein,
1158
01:05:08,075 --> 01:05:09,701
mit dem, was du zu bieten hast.
1159
01:05:09,785 --> 01:05:11,328
Was kann ich schon bieten?
1160
01:05:11,495 --> 01:05:15,082
Wie man Essen klaut?
Wie man von Haus zu Haus springt?
1161
01:05:15,249 --> 01:05:18,627
-Prinz Ali, der hat Juwelen.
-Nein, hör auf, Schluss.
1162
01:05:20,254 --> 01:05:23,674
Du bist jetzt ein Prinz,
von außen betrachtet.
1163
01:05:24,383 --> 01:05:26,802
Was ich nicht verändert habe,
ist dein Inneres.
1164
01:05:27,511 --> 01:05:29,638
Prinz Ali hat dich zur Tür gebracht,
1165
01:05:29,721 --> 01:05:32,140
aber Aladdin muss sie aufmachen.
1166
01:05:33,809 --> 01:05:34,393
Sieh nur,
1167
01:05:34,476 --> 01:05:36,186
der Sultan mag mich.
1168
01:05:36,770 --> 01:05:38,689
Vielleicht lässt er dich ja
seine Frau sein.
1169
01:05:40,107 --> 01:05:41,900
Sieh mal. Noch ein Prinz
1170
01:05:41,984 --> 01:05:43,902
mit mehr Interesse an Baba.
1171
01:05:44,361 --> 01:05:46,113
Er ist irgendwie anders.
1172
01:05:47,322 --> 01:05:50,033
Und sein Freund ist unglaublich attraktiv.
1173
01:05:50,117 --> 01:05:51,326
Bitte macht was draus.
1174
01:05:52,286 --> 01:05:54,496
Und was ist mit Prinz Ali?
1175
01:05:54,997 --> 01:05:57,207
Seht nur, er bemüht sich wirklich.
1176
01:05:58,417 --> 01:05:59,793
Das ist ja das Problem.
1177
01:05:59,960 --> 01:06:00,878
Showtime.
1178
01:06:01,420 --> 01:06:02,337
Ich warte noch ab.
1179
01:06:02,421 --> 01:06:04,590
Nichts da.
Schluss mit Warten.
1180
01:06:04,756 --> 01:06:05,632
Ich hab hier das Sagen.
1181
01:06:06,675 --> 01:06:08,427
Ich sage, wenn es so weit ist.
1182
01:06:13,182 --> 01:06:14,433
Echt jetzt?
1183
01:06:16,810 --> 01:06:19,855
Er ist da.
Sagt was, seid natürlich.
1184
01:06:20,981 --> 01:06:21,982
Hallo.
1185
01:06:23,400 --> 01:06:24,526
Ich bitte um Entschuldigung
1186
01:06:24,610 --> 01:06:26,195
für die
1187
01:06:26,278 --> 01:06:30,324
Konfitüren und für die Juwelen,
und dass ich Euch kaufen wollte.
1188
01:06:30,407 --> 01:06:31,742
Das war nicht ich.
1189
01:06:31,825 --> 01:06:33,202
Doch schon, aber ich ...
1190
01:06:33,368 --> 01:06:36,788
Ich war's, ich habe keinen Zwilling
oder so, aber ich ...
1191
01:06:37,831 --> 01:06:38,540
Könnt Ihr ...
1192
01:06:38,624 --> 01:06:40,125
Tanzen? Liebend gern.
1193
01:07:04,274 --> 01:07:05,484
Ganz locker.
1194
01:09:00,890 --> 01:09:02,475
Bravo, toller Tanz.
1195
01:09:11,026 --> 01:09:13,319
Irgendwas stimmt nicht mit ihm.
1196
01:09:15,363 --> 01:09:17,783
Halt ein Auge auf Prinz Ali.
1197
01:09:19,826 --> 01:09:21,328
Sie ist einfach
1198
01:09:21,411 --> 01:09:22,246
rausgegangen.
1199
01:09:22,412 --> 01:09:23,788
Vielleicht war's zu viel
1200
01:09:23,872 --> 01:09:24,957
mit dem Rückwärtssalto,
1201
01:09:25,040 --> 01:09:29,211
aber das war womöglich das Beste,
was du je im Leben vollbringen wirst.
1202
01:09:29,837 --> 01:09:33,006
Ich war echt gut.
Aber sie scheint nichts zu beeindrucken.
1203
01:09:33,298 --> 01:09:35,466
Echt verrückt.
Weder Geschmeide,
1204
01:09:35,551 --> 01:09:37,219
noch Konfitüren oder Juwelen.
1205
01:09:37,386 --> 01:09:38,679
Wenn ich sie nicht beeindrucken kann,
1206
01:09:39,220 --> 01:09:40,264
wer dann?
1207
01:09:41,598 --> 01:09:42,765
Was soll das heißen?
1208
01:09:42,933 --> 01:09:46,353
Ich sag nur, versuch mal,
du selbst zu sein.
1209
01:09:46,520 --> 01:09:47,854
Aber sie muss einen Prinzen heiraten.
1210
01:09:49,481 --> 01:09:52,401
Hätte ich nur ein paar Minuten mehr
mit ihr gehabt, dann ...
1211
01:09:53,694 --> 01:09:54,778
Bring mich da rüber.
1212
01:09:54,862 --> 01:09:56,071
Als offizieller Wunsch?
1213
01:09:56,154 --> 01:09:58,699
Nein. Nur als Gefallen.
Für einen Freund.
1214
01:09:58,782 --> 01:10:01,618
Dschinnis haben nicht wirklich Freunde.
1215
01:10:01,702 --> 01:10:03,829
Du hattest noch nie einen Freund wie mich.
1216
01:10:03,912 --> 01:10:07,583
Nein, du hattest noch nie einen Freund
wie mich.
1217
01:10:08,208 --> 01:10:12,296
Als Dschinni will immer wer was von dir.
Echt schlimm.
1218
01:10:12,379 --> 01:10:14,256
Du hast ja recht.
1219
01:10:14,339 --> 01:10:18,177
Außerdem müsste man auch
eine gewisse Kammerzofe ablenken.
1220
01:10:19,428 --> 01:10:22,431
Schon verstanden, überzeugt.
Wir sehen uns da?
1221
01:10:30,439 --> 01:10:31,648
Guten Abend.
1222
01:10:31,815 --> 01:10:33,483
Wie seid Ihr an den Wachen vorbei?
1223
01:10:34,318 --> 01:10:36,361
Ich hab mich vorbeigeschlichen.
1224
01:10:36,445 --> 01:10:37,654
An allen 48 Posten?
1225
01:10:37,821 --> 01:10:40,407
Sogar an den Feuerschluckern?
Beeindruckend.
1226
01:10:40,490 --> 01:10:43,452
Das sagt man mir tatsächlich nach.
1227
01:10:44,745 --> 01:10:45,787
Das kam jetzt
1228
01:10:45,871 --> 01:10:46,872
irgendwie
1229
01:10:46,955 --> 01:10:47,748
falsch rüber.
1230
01:10:47,831 --> 01:10:49,917
Keiner sagt das.
Warum sage ich es?
1231
01:10:51,919 --> 01:10:54,630
Sind die schön. Sie wird sie hassen.
1232
01:10:54,963 --> 01:10:55,923
Sagt Prinz Ali,
1233
01:10:56,006 --> 01:10:58,300
der Weg zu ihrem Herzen
führt über ihren Verstand.
1234
01:10:58,717 --> 01:11:01,970
Eigentlich sind die von mir für Euch.
1235
01:11:04,473 --> 01:11:06,183
Entschuldigt Ihr mich kurz?
1236
01:11:06,725 --> 01:11:08,560
Halt, nein, nur ...
1237
01:11:13,190 --> 01:11:15,943
"Das sagt man mir tatsächlich nach."
Echt, Dschinni.
1238
01:11:17,319 --> 01:11:18,362
Meine Lieblingsblumen.
1239
01:11:18,612 --> 01:11:20,572
Ich nehme sie an. Fahrt fort.
1240
01:11:20,656 --> 01:11:25,369
Mir ist aufgefallen,
wie angenehm der Abend doch ist.
1241
01:11:25,536 --> 01:11:26,995
Auf der Party, fiel mir auf,
1242
01:11:27,538 --> 01:11:28,997
wie Euch auffiel,
1243
01:11:29,164 --> 01:11:32,376
wie angenehm ich bin.
1244
01:11:33,585 --> 01:11:34,920
Wie mach ich mich?
1245
01:11:35,087 --> 01:11:38,131
Sehr tollpatschig,
aber auf die charmante Art.
1246
01:11:38,465 --> 01:11:39,591
Ein Spaziergang.
1247
01:11:41,468 --> 01:11:44,680
Würdet Ihr gern
einen Abendspaziergang machen?
1248
01:11:45,097 --> 01:11:48,225
Nur wir beide? Voller Absicht?
1249
01:11:48,392 --> 01:11:50,477
Ja, so als Menschen.
1250
01:11:51,478 --> 01:11:52,729
Nur noch ganz kurz.
1251
01:11:54,731 --> 01:11:56,733
Wieso sage ich, "so als Menschen"?
1252
01:11:56,900 --> 01:11:58,610
Der Junge färbt ab.
1253
01:12:01,280 --> 01:12:01,905
Los.
1254
01:12:05,033 --> 01:12:07,494
Ich habe so was noch nie getan.
Wie geht das?
1255
01:12:08,203 --> 01:12:10,455
Mögt Ihr Schafskäse?
1256
01:12:15,002 --> 01:12:16,295
Herein.
1257
01:12:16,670 --> 01:12:18,338
Eigentlich bin ich schon drin.
1258
01:12:19,339 --> 01:12:20,465
Bleibt wo Ihr seid.
1259
01:12:23,760 --> 01:12:26,013
Ich bin nur hier, weil Ihr so ...
1260
01:12:26,180 --> 01:12:28,140
Wie seid Ihr hochgekommen?
1261
01:12:30,184 --> 01:12:31,393
Fliegender Teppich?
1262
01:12:33,896 --> 01:12:35,355
Schön, dass Ihr da seid.
1263
01:12:36,023 --> 01:12:37,024
Wirklich?
1264
01:12:37,191 --> 01:12:38,859
Ich habe Ababwa gesucht,
1265
01:12:38,942 --> 01:12:41,486
aber es scheint
auf keiner Karte verzeichnet.
1266
01:12:42,905 --> 01:12:44,031
Wollt ihr es mir zeigen?
1267
01:12:44,865 --> 01:12:45,949
Liebend gern.
1268
01:12:47,409 --> 01:12:49,328
Radsha, der Prinz wird nicht gefressen.
1269
01:12:49,411 --> 01:12:51,288
Er braucht die Beine zum Tanzen.
1270
01:12:52,831 --> 01:12:53,749
War übertrieben,
1271
01:12:53,832 --> 01:12:54,750
der Rückwärtssalto?
1272
01:12:54,917 --> 01:12:56,126
Ein wenig.
1273
01:12:58,045 --> 01:12:59,338
Ababwa?
1274
01:13:00,464 --> 01:13:01,423
Wo liegt Ababwa?
1275
01:13:01,590 --> 01:13:04,176
Mein anderer Bruder,
der kleine, nicht der,
1276
01:13:04,259 --> 01:13:06,386
von dem ich die Ziege habe ...
1277
01:13:06,470 --> 01:13:08,263
Sie hat Karten. Ganz viele.
1278
01:13:09,556 --> 01:13:10,307
Ababwa,
1279
01:13:10,557 --> 01:13:11,934
aber gern.
1280
01:13:17,272 --> 01:13:18,106
Ababwa.
1281
01:13:18,273 --> 01:13:20,567
Yak-Servietten findet man schwer ...
1282
01:13:28,742 --> 01:13:29,910
FANTASIELAND
1283
01:13:30,160 --> 01:13:31,245
Mach keinen Quatsch.
1284
01:13:32,287 --> 01:13:33,622
SEI NUR DU SELBST
1285
01:13:34,957 --> 01:13:36,166
Habt Ihr Euer Land verloren?
1286
01:13:36,583 --> 01:13:39,127
Mein Land?
Aber nicht doch.
1287
01:13:44,132 --> 01:13:45,509
Da ist es.
1288
01:13:46,677 --> 01:13:48,887
Glaube ich nicht.
Ich hab selbst ...
1289
01:13:52,015 --> 01:13:53,100
Da ist es.
1290
01:13:54,226 --> 01:13:55,602
Wie konnte ich das übersehen?
1291
01:13:55,686 --> 01:13:57,563
Wer braucht schon Karten?
1292
01:13:57,646 --> 01:14:01,358
Sie sind alt und nutzlos,
und bringen keinen praktischen Nutzen.
1293
01:14:01,525 --> 01:14:03,569
Karten sind mein Tor zur Welt.
1294
01:14:03,986 --> 01:14:06,530
Ich dachte,
Prinzessinnen können überall hin.
1295
01:14:07,698 --> 01:14:09,324
Nicht diese Prinzessin.
1296
01:14:13,954 --> 01:14:16,915
Würdet Ihr denn gern mal ...
1297
01:14:18,625 --> 01:14:20,627
Verzeihung. Tut mir leid.
1298
01:14:22,171 --> 01:14:23,172
Radsha ...
1299
01:14:31,346 --> 01:14:34,391
Besten Dank dafür.
1300
01:14:36,143 --> 01:14:37,102
Was ich sagen wollte:
1301
01:14:38,270 --> 01:14:40,772
Ihr solltet diese Orte sehen.
1302
01:14:41,023 --> 01:14:43,483
Die Welt bietet mehr als man
1303
01:14:43,567 --> 01:14:45,569
in Büchern und Karten findet.
1304
01:14:48,071 --> 01:14:49,156
Habt Ihr Lust?
1305
01:14:50,240 --> 01:14:51,950
Wie? Jede Tür wird bewacht.
1306
01:14:52,367 --> 01:14:54,494
Wer redet von einer Tür?
1307
01:14:54,661 --> 01:14:55,829
Was tut Ihr da?
1308
01:14:56,288 --> 01:14:58,248
Manchmal, Prinzessin ...
1309
01:14:59,124 --> 01:15:02,586
Manchmal muss man einfach
ein Risiko eingehen.
1310
01:15:07,216 --> 01:15:08,842
Was war das jetzt?
1311
01:15:14,848 --> 01:15:15,933
Was?
1312
01:15:18,018 --> 01:15:18,936
Ist das ...
1313
01:15:19,394 --> 01:15:20,604
Ein fliegender Teppich?
1314
01:15:22,397 --> 01:15:23,398
Vertraut Ihr mir?
1315
01:15:24,399 --> 01:15:25,609
Was habt Ihr gesagt?
1316
01:15:26,068 --> 01:15:27,152
Vertraust du mir?
1317
01:15:33,033 --> 01:15:34,034
Ja.
1318
01:15:48,841 --> 01:15:51,844
Flieg mit mir um die Welt
1319
01:15:52,886 --> 01:15:56,265
Schillernd, glänzend und prachtvoll
1320
01:15:57,266 --> 01:15:58,809
Vergiss nie, Prinzessin
1321
01:15:58,976 --> 01:16:02,646
ganz tief in deinem Herzen
1322
01:16:02,729 --> 01:16:04,022
bist du frei
1323
01:16:05,524 --> 01:16:08,735
Sieh dich einfach nur um
1324
01:16:09,528 --> 01:16:12,865
es gibt so viele Wunder
1325
01:16:13,365 --> 01:16:15,075
Schau hinauf und
1326
01:16:15,450 --> 01:16:17,578
hinunter, es ist fast
1327
01:16:17,661 --> 01:16:20,330
wie Zauberei
1328
01:16:20,497 --> 01:16:24,293
In meiner Welt
1329
01:16:24,459 --> 01:16:28,213
fängst du ein neues Leben an
1330
01:16:28,380 --> 01:16:31,091
hier hörst du niemals "Nein"
1331
01:16:31,258 --> 01:16:33,385
hier kann dir keiner
1332
01:16:33,468 --> 01:16:35,804
deine Träume nehmen
1333
01:16:36,054 --> 01:16:39,933
In deiner Welt
1334
01:16:40,100 --> 01:16:44,104
so neu, so völlig unbekannt
1335
01:16:44,271 --> 01:16:46,899
kann ich auf Wolken geh'n
1336
01:16:47,065 --> 01:16:48,650
und plötzlich seh'n
1337
01:16:48,817 --> 01:16:52,988
dass deine Welt auch meine werden kann
1338
01:16:53,071 --> 01:16:56,909
Flieg in diese neue Welt mit mir
1339
01:16:56,992 --> 01:17:00,746
Kaum zu glauben, doch wahr
1340
01:17:00,829 --> 01:17:01,663
Ich könnt
1341
01:17:01,747 --> 01:17:04,583
ewig so fliegen
1342
01:17:04,750 --> 01:17:07,961
Schweben, taumeln, mich wiegen
1343
01:17:08,128 --> 01:17:10,839
bis hinauf zum Sternenzelt
1344
01:17:11,507 --> 01:17:12,966
In deiner Welt
1345
01:17:13,050 --> 01:17:15,302
Augen auf, es kommt mehr
1346
01:17:15,469 --> 01:17:17,221
gibt es unendlich viel zu seh'n
1347
01:17:17,387 --> 01:17:19,306
Und es wird immer besser
1348
01:17:19,681 --> 01:17:22,184
Ich bin so völlig frei
1349
01:17:22,351 --> 01:17:24,186
Es ist, als sei
1350
01:17:24,353 --> 01:17:27,356
die Welt nur für uns beide heute so schön
1351
01:17:27,523 --> 01:17:28,899
In meiner Welt
1352
01:17:29,066 --> 01:17:31,276
zählt einfach nur das Jetzt und Hier
1353
01:17:31,443 --> 01:17:32,819
Mir gefällt's hier so sehr
1354
01:17:32,986 --> 01:17:35,239
ohne Kummer und Sorgen
1355
01:17:35,405 --> 01:17:38,116
Wir jagen frei dahin
1356
01:17:38,200 --> 01:17:39,910
sind mittendrin
1357
01:17:40,077 --> 01:17:45,374
und ich teile diese Welt mit dir
1358
01:17:47,000 --> 01:17:48,877
Aus meiner Welt
1359
01:17:49,044 --> 01:17:51,046
wird meine Welt
1360
01:17:51,213 --> 01:17:52,840
Erst schön, durch dich
1361
01:17:53,006 --> 01:17:54,925
Erst schön, durch dich
1362
01:17:55,092 --> 01:17:56,927
Ein Traum wird wahr
1363
01:17:57,094 --> 01:17:59,847
ganz wunderbar
1364
01:18:00,013 --> 01:18:05,853
für dich und mich
1365
01:18:20,701 --> 01:18:22,870
Von allen Orten, die du mir gezeigt hast,
1366
01:18:22,953 --> 01:18:24,413
ist der hier der schönste.
1367
01:18:25,873 --> 01:18:28,458
Manchmal braucht man
einem anderen Blickwinkel.
1368
01:18:29,710 --> 01:18:30,502
Sie sind es.
1369
01:18:30,586 --> 01:18:32,588
Die Menschen.
Sie machen die Schönheit aus.
1370
01:18:32,754 --> 01:18:35,382
Sie verdienen ein Oberhaupt, das das weiß.
1371
01:18:35,549 --> 01:18:37,384
Warum denke ich, dass ich das bin?
1372
01:18:37,551 --> 01:18:39,094
Weil du es bist.
1373
01:18:40,053 --> 01:18:41,054
Denkst du?
1374
01:18:42,306 --> 01:18:43,557
Ist das denn wichtig?
1375
01:18:52,482 --> 01:18:54,985
Sieh nur, der süße Affe da.
Ist das Abu?
1376
01:18:55,110 --> 01:18:57,237
Das kann nicht Abu sein, er ist ...
1377
01:19:01,658 --> 01:19:05,329
Wie viele Namen hast du denn noch so,
Prinz Aladdin?
1378
01:19:05,829 --> 01:19:06,914
Nein, ich ...
1379
01:19:07,080 --> 01:19:08,290
Wer ist Prinz Ali?
1380
01:19:08,582 --> 01:19:11,168
Ich bin Prinz Ali.
1381
01:19:11,251 --> 01:19:13,003
Wieso ist dir die Stadt so vertraut?
1382
01:19:13,086 --> 01:19:14,880
Ich kam früher nach Agrabah,
1383
01:19:15,047 --> 01:19:17,591
denn um ein Volk kennenzulernen,
musst du es sehen.
1384
01:19:17,674 --> 01:19:19,676
Das weißt du bereits.
1385
01:19:19,760 --> 01:19:23,180
Bei unserer ersten Begegnung
warst du selbst verkleidet.
1386
01:19:23,263 --> 01:19:24,848
Du sahst unsere Ankunft
1387
01:19:24,932 --> 01:19:28,143
mit Tänzern, Elefanten
und einem fliegenden Teppich.
1388
01:19:28,310 --> 01:19:30,187
Hat ein Straßendieb all das?
1389
01:19:30,354 --> 01:19:32,689
Wieso habe ich dich nicht erkannt?
1390
01:19:33,774 --> 01:19:36,193
Man sieht nicht das wahre Ich
hinter dem Titel.
1391
01:19:39,071 --> 01:19:39,947
Verzeih mir.
1392
01:19:41,406 --> 01:19:42,241
Es beschämt mich.
1393
01:19:42,324 --> 01:19:47,037
Du hast in wenigen Tagen mehr von Agrabah
gesehen, als ich in meinem ganzen Leben.
1394
01:19:50,624 --> 01:19:51,834
Wir sollten
1395
01:19:54,503 --> 01:19:56,171
lieber wieder zurück.
1396
01:19:57,422 --> 01:19:59,007
Jetzt schon?
1397
01:20:08,392 --> 01:20:10,018
Bis morgen, Prinzessin.
1398
01:20:25,492 --> 01:20:26,535
Gute Nacht.
1399
01:20:29,621 --> 01:20:30,622
Gute Nacht.
1400
01:20:35,460 --> 01:20:36,461
Ja.
1401
01:20:43,760 --> 01:20:45,929
Faszinierend.
1402
01:20:50,434 --> 01:20:51,727
Ich mag diesen Blick.
1403
01:20:51,810 --> 01:20:52,477
Gut gelaufen?
1404
01:20:52,644 --> 01:20:53,770
Wahnsinnig gut.
1405
01:20:53,937 --> 01:20:56,064
Es war sogar besser als gut.
1406
01:20:56,231 --> 01:20:59,318
Sie hat mich erkannt.
Du hast gesagt, das ginge nicht.
1407
01:21:00,110 --> 01:21:03,363
Dschinni-Magie ist ja nur die Fassade.
1408
01:21:03,739 --> 01:21:07,618
Irgendwann zeichnet sich
der wahre Charakter immer ab.
1409
01:21:07,784 --> 01:21:09,578
Ist doch gut, dass sie es weiß.
1410
01:21:10,245 --> 01:21:10,996
Na ja ...
1411
01:21:11,079 --> 01:21:12,456
Na ja, was?
1412
01:21:12,623 --> 01:21:15,209
Er hat gesagt,
er war nur als Dieb verkleidet,
1413
01:21:15,292 --> 01:21:17,044
aber sei eigentlich ein Prinz.
1414
01:21:17,127 --> 01:21:19,463
Ich hab ihr weisgemacht,
ich sei ein Prinz.
1415
01:21:19,630 --> 01:21:20,672
Glaubt Ihr ihm?
1416
01:21:20,839 --> 01:21:21,798
Glaubt sie dir?
1417
01:21:21,882 --> 01:21:22,966
Denke schon.
1418
01:21:23,050 --> 01:21:27,346
Irgendwann musst du ihr
die Wahrheit sagen.
1419
01:21:27,429 --> 01:21:30,474
Irgendwann werde ich das auch.
1420
01:21:31,016 --> 01:21:32,017
Jedenfalls,
1421
01:21:32,851 --> 01:21:34,770
bin ich jetzt 'ne Art Prinz.
1422
01:21:36,271 --> 01:21:39,149
Den Kelch lässt du also
nicht vorübergehen.
1423
01:21:39,983 --> 01:21:42,194
Wollt Ihr ihm vielleicht nur glauben,
1424
01:21:42,277 --> 01:21:43,612
weil Ihr einen Prinzen heiraten müsst
1425
01:21:43,695 --> 01:21:45,155
und keinen Dieb?
1426
01:21:46,740 --> 01:21:49,535
Ich glaube ihm. Wirklich.
1427
01:21:57,125 --> 01:22:00,128
Wenn der Zeitpunkt stimmt,
sage ich es ihr.
1428
01:22:05,133 --> 01:22:06,134
Morgen.
1429
01:22:06,760 --> 01:22:08,095
Morgen.
1430
01:22:11,473 --> 01:22:12,641
Nicht schon wieder.
1431
01:22:16,728 --> 01:22:17,771
Bitte.
1432
01:22:19,147 --> 01:22:22,484
Meine Herren, hier liegt eine Art
Missverständnis vor.
1433
01:22:22,651 --> 01:22:24,236
Ihr wisst nicht, wer ich bin.
1434
01:22:24,403 --> 01:22:25,487
Nein, nein.
1435
01:22:25,654 --> 01:22:27,406
Ich weiß genau, wer du bist.
1436
01:22:31,618 --> 01:22:34,037
Ich weiß nicht, wer das ist.
Ich bin Prinz Ali ...
1437
01:22:34,121 --> 01:22:35,706
-Straßenköter.
-Aus Ababwa.
1438
01:22:35,789 --> 01:22:38,333
Prinz eines Königreichs,
das nicht existiert.
1439
01:22:38,417 --> 01:22:40,460
Besitzer eines fliegenden Teppichs
1440
01:22:40,544 --> 01:22:42,838
aus der Wunderhöhle.
1441
01:22:43,172 --> 01:22:45,591
-Die einzige Erklärung ist ...
-Wo ist der Affe?
1442
01:22:45,674 --> 01:22:47,134
Du hast einen Schatz gefunden.
1443
01:22:49,219 --> 01:22:50,429
Meinen Schatz.
1444
01:22:51,805 --> 01:22:53,098
Wo ist die Lampe?
1445
01:23:01,273 --> 01:23:03,525
Das ist ganz klar ein Missverständnis.
1446
01:23:03,692 --> 01:23:04,776
Ich bin Prinz Ali.
1447
01:23:04,943 --> 01:23:06,820
Wenn ich dich von diesem Balkon stoße,
1448
01:23:07,613 --> 01:23:08,363
und du bist,
1449
01:23:08,447 --> 01:23:10,115
wer du sagst ...
1450
01:23:11,158 --> 01:23:13,243
stirbst du im Wasser.
1451
01:23:14,745 --> 01:23:15,871
Überlebst du,
1452
01:23:16,455 --> 01:23:18,790
ist das nur der Lampe zu verdanken.
1453
01:23:20,042 --> 01:23:21,793
Dann habe ich meine Antwort.
1454
01:23:23,170 --> 01:23:24,671
Zum letzten Mal ...
1455
01:23:28,967 --> 01:23:31,678
Wo ist die Lampe?
1456
01:23:31,845 --> 01:23:33,222
Hört mir zu.
1457
01:23:34,139 --> 01:23:35,807
Ich weiß nicht, für wen Ihr mich haltet.
1458
01:23:35,891 --> 01:23:36,934
Lebewohl, Aladdin.
1459
01:24:43,458 --> 01:24:44,918
Was zum ...
1460
01:24:48,213 --> 01:24:50,549
Ich kann dir nur helfen,
wenn du dir das wünscht.
1461
01:24:50,632 --> 01:24:51,842
Du musst es dir wünschen.
1462
01:24:52,009 --> 01:24:53,552
Los, wach auf.
1463
01:24:53,886 --> 01:24:55,179
Bewege die Lippen dazu:
1464
01:24:55,262 --> 01:24:57,222
"Ich wünsche."
1465
01:24:57,890 --> 01:24:59,516
Komm schon, wach auf.
1466
01:25:01,018 --> 01:25:02,728
Denk nach.
1467
01:25:03,812 --> 01:25:04,813
Denk nach.
1468
01:25:05,856 --> 01:25:08,942
Okay, es ist eine Grauzone,
aber ein Versuch ist es wert.
1469
01:25:09,985 --> 01:25:12,529
"Ich, Aladdin, erkläre im Vollbesitz
1470
01:25:12,613 --> 01:25:14,615
meines Verstandes,
dass es mein zweiter Wunsch ist,
1471
01:25:14,698 --> 01:25:16,909
vor dem Tod gerettet zu werden."
1472
01:25:17,075 --> 01:25:19,870
Ich war so frei, es zurückzudatieren.
1473
01:25:20,037 --> 01:25:21,872
Es geht los. Na komm.
1474
01:25:32,216 --> 01:25:33,509
Komm, Kleiner. Komm schon.
1475
01:25:35,135 --> 01:25:36,345
Bitte, mach schon. Wach auf.
1476
01:25:39,389 --> 01:25:40,224
Wach auf.
1477
01:25:40,599 --> 01:25:41,642
Bitte.
1478
01:25:46,188 --> 01:25:48,982
Das wäre auch rechtsrum gegangen, aber ...
1479
01:25:53,153 --> 01:25:54,154
Wie geht's dir?
1480
01:25:55,072 --> 01:25:56,198
Danke, Dschinni.
1481
01:25:56,532 --> 01:25:59,660
Kein Problem, war gerade in der Nähe.
1482
01:26:00,160 --> 01:26:01,745
Hieß es nicht, "keine Gefallen"?
1483
01:26:03,163 --> 01:26:04,540
Und "keine Freunde"?
1484
01:26:06,416 --> 01:26:09,211
Es hat dich ja auch einen Wunsch gekostet.
1485
01:26:10,838 --> 01:26:12,506
Was es auch gekostet hat,
1486
01:26:13,715 --> 01:26:15,133
du hast mir das Leben gerettet.
1487
01:26:15,300 --> 01:26:16,718
Das stimmt.
1488
01:26:16,885 --> 01:26:18,804
Streng genommen war es
1489
01:26:18,887 --> 01:26:19,888
Teamarbeit.
1490
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
Danke.
1491
01:26:27,104 --> 01:26:28,730
Wir müssen Dschafar aufhalten.
1492
01:26:29,147 --> 01:26:30,732
Das wird nicht leicht.
1493
01:26:30,899 --> 01:26:32,818
Der Sultan vertraut ihm.
1494
01:26:32,985 --> 01:26:35,237
Er hat alle geblendet.
1495
01:26:37,447 --> 01:26:39,658
Vielleicht nicht alle.
1496
01:26:41,535 --> 01:26:43,912
Ich konnte Prinz Ali belauschen.
1497
01:26:44,079 --> 01:26:46,331
Er will mit einer Armee Agrabah erobern.
1498
01:26:46,415 --> 01:26:47,374
Was?
1499
01:26:47,541 --> 01:26:50,586
Nun scheint er über alle Berge zu sein.
1500
01:26:51,628 --> 01:26:53,130
Jasmin.
1501
01:26:55,299 --> 01:26:58,427
Ihr habt das selbst gehört
und saht ihn abreisen?
1502
01:27:00,053 --> 01:27:03,390
Mit meinen eigenen Ohren und Augen.
1503
01:27:03,557 --> 01:27:06,351
Was ist denn das Problem, Prinzessin?
1504
01:27:07,269 --> 01:27:09,438
Das ist das Problem, Dschafar.
1505
01:27:10,189 --> 01:27:11,690
Wenn es stimmt, was Ihr sagt,
1506
01:27:11,982 --> 01:27:13,400
warum ist Prinz Ali
1507
01:27:13,483 --> 01:27:14,234
noch hier?
1508
01:27:14,318 --> 01:27:15,319
Eure Majestät.
1509
01:27:16,320 --> 01:27:18,322
Prinz Ali.
1510
01:27:19,698 --> 01:27:20,866
So eine Überraschung.
1511
01:27:21,033 --> 01:27:23,577
Eure Hoheit,
Euer Berater ist ein Scharlatan.
1512
01:27:25,329 --> 01:27:26,705
Ich bin ein Scharlatan?
1513
01:27:27,956 --> 01:27:29,666
Er wollte Prinz Ali töten.
1514
01:27:32,586 --> 01:27:33,795
Erkläre mir das.
1515
01:27:35,130 --> 01:27:36,131
Gern.
1516
01:27:38,509 --> 01:27:40,219
Mein Sultan,
1517
01:27:41,053 --> 01:27:45,015
Ihr wisst, meine Treue ist Euch gewiss.
1518
01:27:47,601 --> 01:27:49,228
Deine Treue ...
1519
01:27:50,812 --> 01:27:52,606
Deine Treue ...
1520
01:27:56,735 --> 01:28:00,113
Prinz Ali, Ihr habt Euch
in unsere Stadt eingeladen,
1521
01:28:00,280 --> 01:28:02,574
und wir hießen Euch als Gast willkommen.
1522
01:28:02,741 --> 01:28:06,161
Doch ich glaube, Eure Absichten sind
1523
01:28:09,206 --> 01:28:10,624
heimtückisch.
1524
01:28:11,458 --> 01:28:12,835
Ihr seid eine Gefahr für Agrabah
1525
01:28:12,918 --> 01:28:14,962
und so werdet Ihr behandelt.
1526
01:28:15,337 --> 01:28:16,338
Was sagst du da?
1527
01:28:16,421 --> 01:28:18,131
Genug, Jasmin.
1528
01:28:18,590 --> 01:28:20,092
Dschafar unterrichtete mich
1529
01:28:20,175 --> 01:28:22,594
über Prinz Alis Absichten.
1530
01:28:22,761 --> 01:28:24,930
-Sein Stab ...
-Er will meinen Thron.
1531
01:28:25,097 --> 01:28:25,889
Hakim.
1532
01:28:36,275 --> 01:28:37,317
Baba?
1533
01:28:38,485 --> 01:28:39,486
Was war los?
1534
01:28:39,653 --> 01:28:40,779
Ihr ward in seinem Bann.
1535
01:28:40,863 --> 01:28:42,573
Er ist nicht vertrauenswürdig,
1536
01:28:42,656 --> 01:28:43,532
Euer Majestät.
1537
01:28:43,615 --> 01:28:44,741
Er will den Thron.
1538
01:28:46,076 --> 01:28:48,203
Du warst mein engster Vertrauter.
1539
01:28:50,664 --> 01:28:52,207
Wirf ihn in den Kerker.
1540
01:29:00,757 --> 01:29:02,843
Bedenke, wie schnell
1541
01:29:02,926 --> 01:29:06,346
der Sand der Macht in einem Sturm
die Seiten wechselt, Hakim.
1542
01:29:06,597 --> 01:29:11,894
Ich bin meinem Sultan treu ergeben,
wie du es hättest sein sollen.
1543
01:29:14,688 --> 01:29:17,065
Gesetz ist Gesetz.
1544
01:29:33,790 --> 01:29:35,834
Ich muss mich entschuldigen.
1545
01:29:36,001 --> 01:29:40,464
Nun ja, Eure Hoheit, es gibt da etwas,
was ich gern erklären würde.
1546
01:29:40,631 --> 01:29:45,511
Eure Ehrenhaftigkeit wird in Agrabah
nie wieder infrage gestellt.
1547
01:29:46,470 --> 01:29:48,680
Kein noblerer und ein aufrichtigerer Mann
1548
01:29:48,764 --> 01:29:52,100
beehrte je die Gemächer dieses Palastes.
1549
01:29:54,603 --> 01:29:58,232
Es wäre mir eine Ehre,
Euch meinen Sohn zu nennen.
1550
01:29:59,191 --> 01:30:00,192
Sollte daran
1551
01:30:01,401 --> 01:30:03,612
jemandem gelegen sein.
1552
01:30:04,821 --> 01:30:06,406
Das Mädchen hättest du.
1553
01:30:06,573 --> 01:30:08,951
Ich hatte ja so meine Zweifel,
nach dem ganzen
1554
01:30:09,034 --> 01:30:10,494
Konfitüren-Debakel.
1555
01:30:10,577 --> 01:30:12,746
Aber du hast irgendwie noch
1556
01:30:12,829 --> 01:30:13,997
die Kurve gekriegt.
1557
01:30:14,540 --> 01:30:17,751
Stimmt.
So langsam hab ich die Prinznummer raus.
1558
01:30:17,918 --> 01:30:19,920
Ganz so hab ich das nicht gemeint.
1559
01:30:20,087 --> 01:30:22,548
Du hattest recht.
Man sieht, was man sehen will.
1560
01:30:22,714 --> 01:30:25,425
Aladdin ist tot. Ich bin jetzt Prinz Ali.
1561
01:30:26,176 --> 01:30:28,178
Du hast jetzt echt voll den Plan.
1562
01:30:28,470 --> 01:30:29,513
Ich dachte über
1563
01:30:29,596 --> 01:30:30,806
den letzten Wunsch nach
1564
01:30:30,889 --> 01:30:34,309
und ich kann das einfach nicht ohne dich.
1565
01:30:34,393 --> 01:30:37,062
Ich wollte dich befreien,
aber du hast ja gehört.
1566
01:30:37,145 --> 01:30:39,356
Es kann nicht alles umsonst gewesen sein.
1567
01:30:40,399 --> 01:30:42,609
Du sagst ihr also nie die Wahrheit?
1568
01:30:42,776 --> 01:30:43,902
Und lebst die Lüge?
1569
01:30:44,069 --> 01:30:46,446
Es ist keine Lüge. Menschen ändern sich.
1570
01:30:47,239 --> 01:30:48,699
Wie sie das tun.
1571
01:30:49,867 --> 01:30:52,160
Und?
Ist das etwa was Schlechtes?
1572
01:30:52,327 --> 01:30:54,621
Alles ist besser.
Keiner wurde verletzt.
1573
01:30:54,788 --> 01:30:57,165
Soll ich lieber wieder stehlen gehen?
1574
01:30:57,249 --> 01:31:00,085
Ich dachte, du freust dich für mich.
1575
01:31:01,044 --> 01:31:04,882
Du willst nur, dass ich dich
mit dem letzten Wunsch befreie.
1576
01:31:05,799 --> 01:31:09,219
Kleiner, der Wunsch ist mir so was
von komplett egal.
1577
01:31:09,386 --> 01:31:12,639
Hier geht's um dich
und was es aus dir macht.
1578
01:31:12,806 --> 01:31:16,476
Du würdest lieber jemanden belügen,
den du liebst,
1579
01:31:16,560 --> 01:31:17,352
als das aufzugeben.
1580
01:31:17,436 --> 01:31:18,687
Du kapierst es nicht.
1581
01:31:19,646 --> 01:31:22,941
Leute wie ich kriegen nichts,
außer durch Täuschung.
1582
01:31:24,151 --> 01:31:27,070
Ich glaube,
du kapierst es vielleicht nicht.
1583
01:31:27,571 --> 01:31:29,740
Je mehr du kriegst,
1584
01:31:29,823 --> 01:31:32,910
weil du alle täuscht,
desto weniger hast du am Ende.
1585
01:31:33,827 --> 01:31:34,870
In 10.000 Jahren
1586
01:31:34,953 --> 01:31:38,248
habe ich noch nie, kein einziges Mal,
1587
01:31:38,457 --> 01:31:40,918
einen Meister einen Freund genannt.
1588
01:31:41,919 --> 01:31:45,088
Ich habe die Regeln gebrochen,
dir das Leben gerettet.
1589
01:31:45,255 --> 01:31:46,840
Und wofür?
1590
01:31:47,007 --> 01:31:49,510
Das bricht mir echt das Herz, Kleiner.
1591
01:31:50,135 --> 01:31:51,428
Du brichst mir das Herz.
1592
01:31:51,595 --> 01:31:53,096
Dschinni, nein. Komm jetzt.
1593
01:32:09,112 --> 01:32:11,198
Lampe. Lampe.
1594
01:32:12,032 --> 01:32:13,825
Meister, Lampe.
1595
01:32:15,369 --> 01:32:18,830
Für wen hält er sich?
Er soll mir doch dienen.
1596
01:32:18,997 --> 01:32:22,167
Ich bin noch der, der ich immer war.
Oder, Abu?
1597
01:32:49,361 --> 01:32:52,447
Spinnst du?
Warum reibst du das Teil unter dem ...
1598
01:32:53,574 --> 01:32:54,908
Torbogen?
1599
01:33:03,208 --> 01:33:04,459
Abschaum
1600
01:33:05,335 --> 01:33:06,712
Straßenköter
1601
01:33:07,754 --> 01:33:11,175
Werden später
1602
01:33:12,593 --> 01:33:18,223
mich alle noch so sehen?
1603
01:33:19,850 --> 01:33:23,270
Das Prinzen-Spiel endet jetzt und hier
1604
01:33:23,437 --> 01:33:25,230
Nichts da
1605
01:33:27,733 --> 01:33:31,403
Mit der Täuschung ist nun endlich Schluss
1606
01:33:31,570 --> 01:33:36,700
auch wenn dann mein Traum wohl enden muss
1607
01:33:38,118 --> 01:33:44,208
Auch wenn ich Jasmin
1608
01:33:46,418 --> 01:33:48,170
dadurch verlier
1609
01:33:59,723 --> 01:34:03,435
Du hättest Agrabah verlassen sollen,
als dazu Gelegenheit war.
1610
01:34:03,519 --> 01:34:06,146
Warum die Stadt verlassen,
wo sie mir gehört?
1611
01:34:06,230 --> 01:34:07,689
Es ist aus, Dschafar.
1612
01:34:07,773 --> 01:34:08,815
Schön für dich.
1613
01:34:08,899 --> 01:34:12,528
Ich habe Eure rückgratlose Inkompetenz
lang genug ertragen.
1614
01:34:13,570 --> 01:34:14,863
Schrecklich.
1615
01:34:27,167 --> 01:34:28,961
Als ersten Wunsch
1616
01:34:29,169 --> 01:34:31,672
wünsche ich mir,
Sultan von Agrabah zu sein.
1617
01:34:31,755 --> 01:34:32,673
Was?
1618
01:34:33,799 --> 01:34:35,133
Wie Ihr wünscht, Meister.
1619
01:35:15,174 --> 01:35:19,094
Du gehorchst dem Sultan,
also gehorchst du jetzt mir.
1620
01:35:24,683 --> 01:35:26,852
Du kennst das Gesetz, Hakim.
1621
01:35:37,029 --> 01:35:38,280
Mein Sultan.
1622
01:35:38,614 --> 01:35:39,573
Mein Sultan.
1623
01:35:44,077 --> 01:35:46,121
Marschier mit der Armee in Shirabad ein.
1624
01:35:46,288 --> 01:35:47,372
Das wird nicht ...
1625
01:35:47,539 --> 01:35:49,082
Genug der Worte, Prinzessin.
1626
01:35:49,249 --> 01:35:51,877
Tut jetzt,
was Ihr längst hättet tun sollen.
1627
01:35:52,044 --> 01:35:53,587
Schweigt still.
1628
01:35:54,630 --> 01:35:55,631
Wachen,
1629
01:35:56,256 --> 01:35:57,090
entfernt sie.
1630
01:36:00,761 --> 01:36:03,805
Haltet die Katze im Zaum,
wenn Ihr schlau seid.
1631
01:36:04,932 --> 01:36:06,016
Radsha.
1632
01:36:11,688 --> 01:36:12,523
Ist schon gut.
1633
01:36:19,196 --> 01:36:19,988
Fasst sie nicht an.
1634
01:36:34,086 --> 01:36:36,922
Man will Euch lieber sehen als hören.
1635
01:36:37,089 --> 01:36:38,799
Genug der Worte, Prinzessin.
1636
01:36:38,966 --> 01:36:40,092
Schweigt still.
1637
01:36:41,468 --> 01:36:44,930
Uralte Regeln, die ewig besteh'n
1638
01:36:45,097 --> 01:36:48,225
stärker, als steinerne Wände
1639
01:36:49,059 --> 01:36:50,727
"Wer will dich hör'n
1640
01:36:50,811 --> 01:36:52,563
lass dich lieber nur seh'n"
1641
01:36:52,729 --> 01:36:56,233
Doch das geht heut zu Ende
1642
01:36:58,610 --> 01:37:00,445
Denn nein
1643
01:37:00,612 --> 01:37:05,284
ich breche nicht zusammen
1644
01:37:05,450 --> 01:37:07,703
versucht, was ihr wollt
1645
01:37:07,870 --> 01:37:10,122
nein, ich schwöre, ich geb nicht auf
1646
01:37:14,543 --> 01:37:17,588
Ich bleib nicht sprachlos
1647
01:37:17,754 --> 01:37:21,258
lass mich nicht besiegen
1648
01:37:21,425 --> 01:37:24,636
ich werd Euch nicht erliegen
1649
01:37:24,803 --> 01:37:28,891
und ich schwör
Ich werd niemals schweigen
1650
01:37:29,057 --> 01:37:30,642
Schweigen
1651
01:37:30,809 --> 01:37:32,978
Auch der Sturmwind
1652
01:37:33,145 --> 01:37:36,732
kann mich niemals brechen
1653
01:37:36,899 --> 01:37:40,110
ich werd für alle sprechen
1654
01:37:40,277 --> 01:37:45,157
und ich schwör
Ich werd niemals schweigen
1655
01:37:45,532 --> 01:37:49,119
Schließt mich weg und sperrt mich ein
1656
01:37:49,286 --> 01:37:53,457
ich geb nicht auf, Ihr kommt zu spät
1657
01:37:53,624 --> 01:37:56,418
Denn ich breit die Flügel aus
1658
01:37:56,585 --> 01:38:01,256
und steig empor, wie ein Gebet
1659
01:38:01,423 --> 01:38:03,509
Und der Widerhall hinterdrein
1660
01:38:03,675 --> 01:38:09,014
wird euch bleiben
1661
01:38:09,181 --> 01:38:14,269
Ich werd nicht schwanken oder weichen
1662
01:38:14,436 --> 01:38:18,565
Und ich schwör
Ich werd niemals schweigen
1663
01:38:18,732 --> 01:38:20,317
Schweigen
1664
01:38:20,484 --> 01:38:22,277
Ich schwebe
1665
01:38:22,444 --> 01:38:26,114
und ich lass mich nicht beschweren
1666
01:38:26,281 --> 01:38:29,368
ich werd mich immer wehren
1667
01:38:29,535 --> 01:38:33,288
Und ich schwör
Ich werd niemals schweigen
1668
01:38:33,455 --> 01:38:37,543
Ja, ich schwör
Ich werd niemals schweigen
1669
01:38:37,709 --> 01:38:40,003
Schweigen
1670
01:38:50,848 --> 01:38:52,850
Schafft sie fort.
1671
01:38:54,601 --> 01:38:56,353
Sag es ihnen, Hakim.
1672
01:39:05,195 --> 01:39:06,989
Du warst nur ein Junge,
1673
01:39:07,573 --> 01:39:09,992
als dein Vater hier den Boden bestellte.
1674
01:39:11,243 --> 01:39:15,998
Doch du bist zu unserem größten Vertrauten
unter den Soldaten aufgestiegen.
1675
01:39:16,164 --> 01:39:19,626
Ich kenne dich als sowohl treuen
als auch gerechten Mann.
1676
01:39:21,712 --> 01:39:23,046
Triff jetzt deine Wahl.
1677
01:39:24,464 --> 01:39:26,675
Pflicht heißt nicht immer Ehre.
1678
01:39:26,758 --> 01:39:30,888
Die größte Mutprobe ist nicht,
sich gegen die Feinde zu erheben,
1679
01:39:31,555 --> 01:39:35,392
sondern jenen zu trotzen, deren Zustimmung
wir am meisten suchen.
1680
01:39:36,143 --> 01:39:38,061
Dschafar ist weder
1681
01:39:38,145 --> 01:39:40,647
deiner Bewunderung
noch deines Opfers würdig.
1682
01:39:40,731 --> 01:39:44,902
Ich wünsche dem Königreich von Agrabah
nichts als Ruhm und Ehre.
1683
01:39:46,069 --> 01:39:48,780
Du suchst nur Ruhm und Ehre
für dich selbst.
1684
01:39:48,864 --> 01:39:52,117
Das gäbe es nur
auf dem Rücken meines Volkes.
1685
01:39:55,329 --> 01:39:57,497
Diese Männer folgen dir,
wohin du sie führst,
1686
01:39:57,664 --> 01:39:59,499
doch es liegt ganz bei dir.
1687
01:39:59,666 --> 01:40:03,212
Siehst du tatenlos zu, wie Dschafar
unser geliebtes Reich zerstört,
1688
01:40:03,378 --> 01:40:05,506
oder tust du das, was richtig ist,
1689
01:40:10,469 --> 01:40:13,472
und stehst dem Volk von Agrabah bei?
1690
01:40:25,192 --> 01:40:26,235
Meine Prinzessin.
1691
01:40:28,820 --> 01:40:29,321
Vergebt mir,
1692
01:40:32,324 --> 01:40:33,158
mein Sultan.
1693
01:40:38,247 --> 01:40:39,623
Hakim.
1694
01:40:41,416 --> 01:40:43,752
Wachen, nehmt den Wesir fest.
1695
01:40:45,754 --> 01:40:46,588
Die Lampe.
1696
01:40:46,672 --> 01:40:48,048
Die Lampe reiben.
1697
01:40:48,215 --> 01:40:50,300
Dann soll es eben so sein.
1698
01:40:50,968 --> 01:40:54,221
Nicht einmal ein Sultan
weckt die Herde aus ihrem Schlaf.
1699
01:40:54,930 --> 01:40:56,598
Ich hätte es wissen müssen.
1700
01:40:56,765 --> 01:40:57,975
Wenn du dich schon nicht
1701
01:40:58,058 --> 01:40:59,393
vor dem Sultan verbeugst,
1702
01:40:59,518 --> 01:41:01,478
so kauere vor einem Zauberer.
1703
01:41:03,230 --> 01:41:05,899
Ich wünsche mir, der mächtigste Zauberer
aller Zeiten zu sein.
1704
01:41:06,984 --> 01:41:08,902
Wie Ihr wünscht, Meister.
1705
01:41:33,218 --> 01:41:35,220
Das könnte lustig werden.
1706
01:41:38,348 --> 01:41:40,434
Ich hatte Großes mit dir vor.
1707
01:41:41,435 --> 01:41:42,978
Doch jetzt ...
1708
01:41:44,897 --> 01:41:46,690
bist du nicht mehr von Nutzen.
1709
01:41:47,399 --> 01:41:49,526
Die Männer mögen dir in den Kerker folgen.
1710
01:41:52,446 --> 01:41:53,155
Du ebenso.
1711
01:41:56,491 --> 01:41:57,242
Prinz Ali.
1712
01:42:00,495 --> 01:42:02,164
Wenn das nicht Prinz Ali ist.
1713
01:42:03,123 --> 01:42:04,041
Oder sollte ich lieber ...
1714
01:42:09,796 --> 01:42:11,131
Aladdin sagen?
1715
01:42:15,135 --> 01:42:17,471
Er hat uns die ganze Zeit getäuscht.
1716
01:42:17,638 --> 01:42:19,014
Ein Hochstapler.
1717
01:42:19,181 --> 01:42:21,099
Es gibt keinen Prinz Ali.
1718
01:42:21,600 --> 01:42:24,728
Den gab es nie.
Er ist nur ein verlogener Dieb.
1719
01:42:24,895 --> 01:42:25,938
Es tut mir leid.
1720
01:42:26,522 --> 01:42:27,981
Du bist unbedeutend.
Ein Ärgernis,
1721
01:42:28,065 --> 01:42:30,943
das ich nicht länger tolerieren muss,
1722
01:42:31,109 --> 01:42:32,945
sowie ich für deinen qualvollen Tod
1723
01:42:33,028 --> 01:42:36,490
durch Verbannung ans Ende der Welt sorge.
1724
01:43:08,939 --> 01:43:09,815
Ich könnte euch einfach
1725
01:43:09,898 --> 01:43:11,066
alle töten.
1726
01:43:12,317 --> 01:43:14,319
Doch das wäre eine unzulängliche Rache
1727
01:43:14,403 --> 01:43:15,654
für jahrelange Schmach
1728
01:43:15,737 --> 01:43:17,155
und Gleichgültigkeit.
1729
01:43:18,115 --> 01:43:19,700
"Vergiss nicht, wer du bist."
1730
01:43:20,409 --> 01:43:21,952
"Du verletzt deine Befugnisse".
1731
01:43:24,705 --> 01:43:25,914
Was du nötig hast,
1732
01:43:25,998 --> 01:43:27,124
Baba,
1733
01:43:27,207 --> 01:43:28,166
ist es, zu leiden.
1734
01:43:29,126 --> 01:43:30,460
Wie ich gelitten habe.
1735
01:43:30,919 --> 01:43:32,921
Reicht es, mir beim Regieren zuzusehen?
1736
01:43:33,714 --> 01:43:34,214
Aufhören.
1737
01:43:34,381 --> 01:43:36,967
Wie meine Armeen
deine zahmen Freunde vernichten?
1738
01:43:37,134 --> 01:43:38,677
Hört damit auf.
1739
01:43:38,844 --> 01:43:42,764
Nein, die passendste Bestrafung wäre,
zu erleben, wie ich Euch
1740
01:43:42,848 --> 01:43:44,641
das Liebste nehme.
1741
01:43:45,434 --> 01:43:46,768
Und Eure Tochter freie.
1742
01:43:51,481 --> 01:43:54,693
Sie wird Euch niemals heiraten.
1743
01:44:01,033 --> 01:44:01,992
Ich gehorche Euch.
1744
01:44:03,410 --> 01:44:04,453
Hört damit auf.
1745
01:44:07,581 --> 01:44:09,499
Hört damit auf.
1746
01:44:15,422 --> 01:44:16,256
Geht es dir gut?
1747
01:44:40,280 --> 01:44:41,532
Abu.
1748
01:44:42,699 --> 01:44:44,034
Geht's dir gut?
1749
01:44:45,202 --> 01:44:46,995
Dann nichts wie raus hier.
1750
01:45:18,819 --> 01:45:22,531
Eure Hoheit, Sultan,
nehmt Ihr in aller Aufrichtigkeit
1751
01:45:23,323 --> 01:45:25,033
Prinzessin Jasmin ...
1752
01:45:26,618 --> 01:45:28,620
Ja, ich will.
1753
01:45:28,912 --> 01:45:30,414
Prinzessin.
1754
01:45:30,873 --> 01:45:32,416
Prinzessin Jasmin,
1755
01:45:32,499 --> 01:45:35,294
nehmt Ihr den Sultan zu Eurem Ehemann?
1756
01:45:41,008 --> 01:45:41,717
Sag schon, Weib.
1757
01:45:43,177 --> 01:45:44,261
Nimm ihn.
1758
01:45:44,428 --> 01:45:45,262
Ich ...
1759
01:45:50,601 --> 01:45:51,602
Ja?
1760
01:45:52,311 --> 01:45:53,145
Ich ...
1761
01:45:55,355 --> 01:45:56,356
will nicht.
1762
01:45:57,482 --> 01:45:58,650
Die Lampe.
1763
01:45:58,817 --> 01:45:59,776
Haltet sie auf.
1764
01:45:59,943 --> 01:46:01,069
Nein, Jasmin.
1765
01:46:10,829 --> 01:46:12,247
Die Lampe. Jago.
1766
01:46:12,664 --> 01:46:13,707
Alles in Ordnung?
1767
01:46:25,928 --> 01:46:26,470
Festhalten.
1768
01:46:33,143 --> 01:46:33,810
Die Lampe.
1769
01:46:56,583 --> 01:46:57,918
Die Lampe.
1770
01:47:04,883 --> 01:47:06,218
Teppich, bring mich hoch.
1771
01:47:15,227 --> 01:47:15,853
Spring.
1772
01:47:44,339 --> 01:47:47,176
Du bist nichts ohne deinen Stab.
1773
01:47:47,342 --> 01:47:48,177
Gar nichts.
1774
01:48:16,413 --> 01:48:17,414
Die Lampe.
1775
01:48:24,630 --> 01:48:25,672
Teppich.
1776
01:48:43,732 --> 01:48:45,442
Bestrafen. Sie bestrafen.
1777
01:48:48,403 --> 01:48:50,197
Dschinni soll zusehen.
1778
01:48:56,453 --> 01:48:57,704
Wie der alte Mann schon sagte,
1779
01:48:57,871 --> 01:49:00,582
du hättest Agrabah verlassen sollen,
als Zeit war.
1780
01:49:10,717 --> 01:49:11,760
Ich habe dir schon mal gesagt,
1781
01:49:11,844 --> 01:49:13,679
du musst mehr wollen.
1782
01:49:13,846 --> 01:49:15,889
Du hättest mächtig sein können.
1783
01:49:16,306 --> 01:49:18,308
Doch jetzt habe ich die Lampe.
1784
01:49:18,475 --> 01:49:20,227
Ich halte die Macht in Händen.
1785
01:49:24,523 --> 01:49:27,693
Das, was du suchst,
findest du nicht in dieser Lampe.
1786
01:49:27,860 --> 01:49:29,945
Ich bin gescheitert, wie auch du.
1787
01:49:30,112 --> 01:49:32,614
Das denkst du, aber ich bin der Sultan.
1788
01:49:33,574 --> 01:49:36,743
Ich bin der größte Zauberer,
den die Welt je kannte.
1789
01:49:36,952 --> 01:49:41,290
Ich erschaffe ein Reich,
das die Geschichte nicht ignorieren kann.
1790
01:49:41,456 --> 01:49:44,793
Ich kann Städte zerstören.
1791
01:49:45,794 --> 01:49:48,797
Ich kann Königreiche zerstören.
1792
01:49:53,844 --> 01:49:56,471
Und ich kann dich zerstören.
1793
01:49:56,638 --> 01:49:57,472
Wohl wahr.
1794
01:49:58,223 --> 01:49:59,683
Doch wer machte dich zum Sultan?
1795
01:50:00,893 --> 01:50:02,102
Wer zu einem Zauberer?
1796
01:50:03,020 --> 01:50:04,938
Da wird immer etwas sein,
1797
01:50:05,022 --> 01:50:06,899
einen Mann, ein Wesen,
1798
01:50:07,065 --> 01:50:08,734
das mächtiger ist als du.
1799
01:50:08,901 --> 01:50:11,737
Dschinni gibt dir die Macht
und nimmt sie dir auch.
1800
01:50:11,904 --> 01:50:13,655
-Er dient mir.
-Noch.
1801
01:50:13,989 --> 01:50:15,824
Du bist nie mächtiger als er.
1802
01:50:21,205 --> 01:50:23,373
Du hast es doch selbst gesagt.
1803
01:50:23,540 --> 01:50:26,293
Sei der mächtigste Mann im Saal
1804
01:50:26,460 --> 01:50:28,086
oder ein Nichts.
1805
01:50:29,463 --> 01:50:30,672
Du wirst immer
1806
01:50:30,756 --> 01:50:32,508
Zweiter sein.
1807
01:50:32,841 --> 01:50:33,717
Zweiter.
1808
01:50:38,180 --> 01:50:39,014
Zweiter?
1809
01:50:39,932 --> 01:50:41,725
Nur Zweiter?
1810
01:50:41,892 --> 01:50:44,353
Er dient mir.
1811
01:50:46,563 --> 01:50:47,397
Ich sorge dafür,
1812
01:50:47,481 --> 01:50:48,649
dass niemand mehr
1813
01:50:48,732 --> 01:50:50,025
dieses Wort ausspricht.
1814
01:50:52,861 --> 01:50:54,655
Als letzten Wunsch wünsche ich mir,
1815
01:50:54,738 --> 01:50:57,199
das mächtigste Wesen im Universum zu sein.
1816
01:50:57,366 --> 01:50:58,700
Mächtiger noch als du.
1817
01:50:59,868 --> 01:51:03,080
Es gibt eine große Grauzone
bei diesem Wunsch, aber
1818
01:51:03,997 --> 01:51:08,919
mächtigstes Wesen im Universum,
wird erledigt.
1819
01:51:34,069 --> 01:51:37,948
Mächtigstes Wesen im Universum, endlich.
1820
01:51:38,115 --> 01:51:40,158
Nie mehr Zweiter sein.
1821
01:51:40,325 --> 01:51:43,161
Ich dachte immer, ich hätte Macht.
1822
01:51:43,871 --> 01:51:47,124
Als Erstes vernichte ich diese Dummköpfe
1823
01:51:47,207 --> 01:51:48,584
in Shirabad.
1824
01:52:03,724 --> 01:52:04,975
Was hast du mir angetan?
1825
01:52:05,142 --> 01:52:06,768
Ich war das nicht.
1826
01:52:06,935 --> 01:52:08,604
Was hast du mir angetan?
1827
01:52:09,271 --> 01:52:10,731
Es war dein Wunsch, nicht meiner.
1828
01:52:11,899 --> 01:52:14,109
Ein Dschinni hat kosmische Macht ...
1829
01:52:14,276 --> 01:52:16,904
Aber auf klitzekleinem Lebensraum.
1830
01:52:17,070 --> 01:52:18,071
Ein Dschinni
1831
01:52:18,155 --> 01:52:21,658
ohne Meister
muss zurück in die Lampe.
1832
01:52:23,410 --> 01:52:24,578
Nicht die Lampe.
1833
01:52:26,830 --> 01:52:28,624
Ich vergesse dich nicht, Junge.
1834
01:52:28,790 --> 01:52:30,834
Merk dir meine Worte.
Ich vergesse nicht,
1835
01:52:30,918 --> 01:52:32,294
was du mir angetan hast.
1836
01:52:32,461 --> 01:52:33,462
Lebewohl, Dschafar.
1837
01:52:33,754 --> 01:52:36,048
Papagei, du kommst mit mir.
1838
01:52:56,527 --> 01:52:57,069
Kommt.
1839
01:52:57,361 --> 01:53:00,572
Ein paar 1000 Jahre in der Wunderhöhle
und man ist ganz ruhig.
1840
01:53:11,917 --> 01:53:12,668
Wartet.
1841
01:53:14,503 --> 01:53:16,463
Wie kann ich Euch je danken?
1842
01:53:18,340 --> 01:53:20,384
Ihr braucht mir nicht zu danken.
1843
01:53:20,759 --> 01:53:23,303
Aber nehmt bitte meine Entschuldigung an.
1844
01:53:23,470 --> 01:53:26,348
Ich bitte um Verzeihung, Euch beide.
1845
01:53:27,057 --> 01:53:28,600
Besonders dich.
1846
01:53:28,767 --> 01:53:31,937
Du verdienst nur das Beste.
1847
01:53:33,188 --> 01:53:35,065
Wir alle machen Fehler.
1848
01:53:42,990 --> 01:53:45,117
Hoffentlich findest du, wonach du suchst.
1849
01:53:51,290 --> 01:53:53,375
Das sieht gar nicht gut aus, Abu.
1850
01:53:53,542 --> 01:53:54,877
Ich bring es in Ordnung.
1851
01:54:02,593 --> 01:54:03,927
Wunderschön.
1852
01:54:05,262 --> 01:54:07,681
Nein, keine Trauermienen.
1853
01:54:07,848 --> 01:54:09,808
Ich hab eine Idee.
1854
01:54:09,975 --> 01:54:11,518
Das ist dein letzter Wunsch.
1855
01:54:11,685 --> 01:54:13,979
Die adelige Schiene war schon mal gut.
1856
01:54:14,062 --> 01:54:15,939
Wir müssen das nur ein wenig variieren.
1857
01:54:16,106 --> 01:54:17,649
Ich denke da mehr so:
1858
01:54:18,942 --> 01:54:25,490
Aladdin, Kriegerprinz mit edlem Herz
in einem Land, durch das Diebe streunen.
1859
01:54:26,241 --> 01:54:29,036
Jasmin.
1860
01:54:29,828 --> 01:54:30,704
Findest du's gut?
1861
01:54:31,872 --> 01:54:34,166
Nein? Na gut.
Ich bin da ganz bei dir.
1862
01:54:34,333 --> 01:54:35,959
Du brauchst das:
1863
01:54:36,126 --> 01:54:39,171
Agrabahs geltendes Recht
auf königlichen Erlass.
1864
01:54:40,506 --> 01:54:41,423
Da steht's:
1865
01:54:41,590 --> 01:54:43,467
"Muss einen Prinzen heiraten."
1866
01:54:43,634 --> 01:54:45,594
Stimmt. Aber sag die Worte
1867
01:54:45,761 --> 01:54:47,804
und schon löst sich das Gesetz
1868
01:54:47,888 --> 01:54:48,889
in Luft auf.
1869
01:54:49,056 --> 01:54:52,351
Du und die Prinzessin seid
für immer vereint.
1870
01:54:52,518 --> 01:54:54,603
Du lässt das Gesetz verschwinden?
1871
01:54:55,395 --> 01:54:57,439
Als hätte es nie existiert.
1872
01:54:58,857 --> 01:55:00,776
Alles klar. Letzter Wunsch, los.
1873
01:55:02,819 --> 01:55:03,779
Letzter Wunsch.
1874
01:55:06,490 --> 01:55:07,908
Schieß los, ich bin soweit.
1875
01:55:10,410 --> 01:55:11,620
Ich wünsche mir ...
1876
01:55:11,787 --> 01:55:13,664
Dritter und letzter Wunsch.
1877
01:55:13,830 --> 01:55:17,417
Ich wünsche mir, dass du frei bist.
1878
01:55:18,836 --> 01:55:19,837
Was?
1879
01:55:31,390 --> 01:55:32,391
Warte.
1880
01:55:40,774 --> 01:55:41,984
Warte, bin ich ...
1881
01:55:49,491 --> 01:55:50,784
Halt, halt, halt.
1882
01:55:52,035 --> 01:55:53,245
Befiehl mir etwas.
1883
01:55:54,246 --> 01:55:55,414
Bring mir Konfitüre.
1884
01:55:57,499 --> 01:55:58,876
Hol sie dir selbst?
1885
01:56:01,545 --> 01:56:02,963
Hol dir die Konfitüre selbst.
1886
01:56:09,511 --> 01:56:12,222
Danke.
1887
01:56:12,389 --> 01:56:14,892
Nein, danke dir, Dschinni.
1888
01:56:15,601 --> 01:56:17,186
Ich verdanke dir alles.
1889
01:56:20,731 --> 01:56:21,940
Was hast du jetzt vor?
1890
01:56:27,571 --> 01:56:31,074
Offen gesagt, da gibt's diese Kammerzofe
1891
01:56:32,868 --> 01:56:35,996
mit der ich liebend gern
die Welt bereisen würde.
1892
01:56:38,123 --> 01:56:39,374
Wenn sie mich lässt.
1893
01:56:42,628 --> 01:56:44,796
Wann geht's los?
Und ich will Kinder.
1894
01:56:44,963 --> 01:56:46,381
Ja. Zwei davon.
1895
01:56:46,965 --> 01:56:47,841
Lian und Omar,
1896
01:56:47,925 --> 01:56:48,884
drei Jahre auseinander.
1897
01:56:49,051 --> 01:56:51,637
Sie verehren uns, löchern uns mit Fragen
1898
01:56:51,803 --> 01:56:53,055
und du unterhältst sie
1899
01:56:53,138 --> 01:56:54,765
mit Geschichten und Liedern.
1900
01:56:55,641 --> 01:56:56,642
Wir haben ein Schiff.
1901
01:56:56,808 --> 01:57:00,145
Ein großes,
mit mehreren Decks und mächtigen Segeln.
1902
01:57:00,312 --> 01:57:01,772
Ich dachte an was Kleineres.
1903
01:57:01,939 --> 01:57:02,981
Perfekt.
1904
01:57:03,148 --> 01:57:04,149
Perfekt.
1905
01:57:05,400 --> 01:57:07,361
Setz dich zu mir, mein Kind.
1906
01:57:08,654 --> 01:57:09,780
Bitte verzeih mir.
1907
01:57:09,947 --> 01:57:12,574
-Baba, wieso ...
-Lass mich ausreden.
1908
01:57:13,325 --> 01:57:17,913
Ich hatte Angst, dich zu verlieren.
Wie ich deine Mutter verloren habe.
1909
01:57:18,413 --> 01:57:23,544
Ich sah nur das kleine Mädchen,
nicht die Frau, die du geworden bist.
1910
01:57:23,794 --> 01:57:28,465
Du hast Mut und Stärke bewiesen.
1911
01:57:28,632 --> 01:57:33,387
Du bist die Zukunft von Agrabah.
1912
01:57:39,560 --> 01:57:44,106
Du sollst der nächste Sultan sein.
1913
01:57:53,574 --> 01:57:55,117
Danke, Baba.
1914
01:57:55,284 --> 01:57:57,786
Als Sultan darfst du das Gesetz ändern.
1915
01:58:00,163 --> 01:58:01,790
Er ist ein guter Mann.
1916
01:58:08,797 --> 01:58:10,090
Wo ist er hin?
1917
01:58:38,368 --> 01:58:41,413
Halt, Dieb.
Dein Sultan befiehlt es dir.
1918
01:58:46,043 --> 01:58:47,252
Der Sultan?
1919
01:58:49,046 --> 01:58:51,131
Heißt das, ich bekomme Ärger?
1920
01:58:54,343 --> 01:58:56,470
Nur, weil man dich erwischt hat.
1921
02:00:07,499 --> 02:00:09,209
Wer kann sonst noch dies?
1922
02:01:12,022 --> 02:01:14,358
Wer hat sonst noch einen Freund wie mich?
1923
02:07:43,705 --> 02:07:45,707
UNTERTITEL: Stephan Klapdor
128598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.