All language subtitles for aladin 2019 movie 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 Schau mal. Da drüben. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,807 Ihr Schiff ist riesig. 3 00:00:56,974 --> 00:00:58,183 Wär unseres nur so edel. 4 00:00:58,350 --> 00:01:01,353 Ich fänd's toll, wenn unseres so edel wäre. 5 00:01:01,520 --> 00:01:02,896 -Dann ... -Wieso? 6 00:01:03,522 --> 00:01:05,649 Weil es besser aussieht? 7 00:01:06,108 --> 00:01:09,194 Dieses Schiff hat uns durch so manchen Sturm gebracht. 8 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 Es sieht nicht toll aus, aber 9 00:01:11,572 --> 00:01:13,156 es hat was, das ihres nie haben wird. 10 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 Was denn? Holzfäule und Ratten? 11 00:01:16,285 --> 00:01:17,953 Lernen die Kinder was, Schatz? 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 Das ist nicht ganz klar. 13 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Gut, setzt euch, Kinder. 14 00:01:23,250 --> 00:01:26,962 Es ist an der Zeit, euch die Geschichte zu erzählen, 15 00:01:27,129 --> 00:01:31,258 von Aladdin, der Prinzessin und der Lampe. 16 00:01:31,425 --> 00:01:33,218 Was ist denn so toll an einer Lampe? 17 00:01:33,385 --> 00:01:35,220 Es ist eine Wunderlampe. 18 00:01:35,387 --> 00:01:36,763 Du könntest ja singen. 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,265 Singen ist immer besser. 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,518 Nein, nicht singen. Es war ein langer Tag. 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,484 Kommt mit mir in ein Land voll verborg'ner Magie 22 00:01:49,651 --> 00:01:52,988 Wo Kamele gemächlich geh'n 23 00:01:53,155 --> 00:01:56,867 Es ist bunt, es ist laut scheint erst gar nicht vertraut 24 00:01:57,034 --> 00:02:00,537 leicht chaotisch und doch auch schön 25 00:02:00,704 --> 00:02:04,333 Plötzlich dreht sich der Wind und die Sonne verschwindet 26 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 es herrscht eine Zaubermacht 27 00:02:08,002 --> 00:02:10,088 Folgt mir nach, kommt vorbei 28 00:02:10,172 --> 00:02:11,715 euer Teppich ist frei 29 00:02:11,882 --> 00:02:15,886 und fliegt in die Arabische Nacht 30 00:02:36,114 --> 00:02:39,868 Dort besucht ihr bestimmt den berühmten Basar 31 00:02:40,035 --> 00:02:43,330 wo ein Duft nach Gewürzen weht 32 00:02:43,497 --> 00:02:47,292 Wo ein Handel geschwind manche Freundschaft beginnt 33 00:02:47,459 --> 00:02:50,671 wo ihr Schleier aus Seide seht 34 00:02:51,004 --> 00:02:54,716 Wo Musik euch beschwingt die geheimnisvoll klingt 35 00:02:54,883 --> 00:02:58,095 und euch einfach nur glücklich macht 36 00:02:58,470 --> 00:03:02,224 Folgt ihr nach, kommt zum Tanz und verliert euch im Glanz 37 00:03:02,391 --> 00:03:06,603 einer neuen Arabischen Nacht 38 00:03:06,770 --> 00:03:10,357 Arabische Nächte 39 00:03:10,524 --> 00:03:14,069 sind, genau wie der Tag 40 00:03:14,444 --> 00:03:16,113 oft heißer, als heiß 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,865 was jeder hier weiß 42 00:03:18,031 --> 00:03:21,493 aber dennoch gern mag 43 00:03:21,660 --> 00:03:25,330 Arabische Nächte 44 00:03:25,497 --> 00:03:29,042 schenken Träume und mehr 45 00:03:29,209 --> 00:03:32,713 Dies mystische Land voll Zauber und Sand 46 00:03:32,880 --> 00:03:36,550 ist spektakulär 47 00:03:37,217 --> 00:03:40,679 Nur du selber bestimmst welchen Weg du nun nimmst 48 00:03:40,804 --> 00:03:44,558 denn ein Wunsch beschert nicht immer Glück 49 00:03:44,725 --> 00:03:48,353 Ob er Reichtum dir bringt dich das Dunkel verschlingt 50 00:03:48,437 --> 00:03:52,316 Du alleine erschaffst dein Geschick 51 00:03:52,441 --> 00:03:55,235 Die Wunderhöhle darf nur der betreten, 52 00:03:55,319 --> 00:03:58,280 dessen wahre Werte sich noch tief verbergen. 53 00:03:58,363 --> 00:04:01,200 Der ungeschliffene Diamant. 54 00:04:01,366 --> 00:04:05,537 Arabische Nächte 55 00:04:05,704 --> 00:04:09,416 bergen manchmal Gefahr 56 00:04:09,583 --> 00:04:11,335 und bist du zu kühn 57 00:04:11,418 --> 00:04:13,253 kannst du nicht mehr flieh'n 58 00:04:13,420 --> 00:04:16,882 nichts bleibt, wie es war 59 00:04:18,425 --> 00:04:20,344 Spürt ihn auf 60 00:04:20,427 --> 00:04:23,847 den ungeschliffenen Diamanten. 61 00:04:24,348 --> 00:04:27,851 Arabische Nächte 62 00:04:28,018 --> 00:04:31,897 scheint der Mond auf das Land 63 00:04:32,064 --> 00:04:35,859 gewarnt sei der Tor der hier was verlor 64 00:04:36,026 --> 00:04:40,447 im ewigen Sand 65 00:04:55,337 --> 00:04:56,672 Wie heißt dein Affe? 66 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 Abu. 67 00:04:58,715 --> 00:05:00,467 Hübscher Affe. 68 00:05:01,343 --> 00:05:02,970 Hübsche Halskette. 69 00:05:03,136 --> 00:05:04,429 Woher stammt Abu? 70 00:05:07,808 --> 00:05:09,685 Das gehört wohl mir? 71 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 Schönen Tag, die Damen. 72 00:05:16,066 --> 00:05:16,900 Alles klar. 73 00:05:19,111 --> 00:05:20,112 Abu ... 74 00:05:34,209 --> 00:05:35,836 Wie waren wir, Abu? 75 00:05:38,172 --> 00:05:39,548 Braver Affe. 76 00:05:40,465 --> 00:05:41,550 Lass es, Aladdin. 77 00:05:41,717 --> 00:05:43,760 Was du auch geklaut hast, ich will es nicht. 78 00:05:45,179 --> 00:05:46,597 Ich hab's nicht geklaut. 79 00:05:47,097 --> 00:05:49,433 Das ist ein teures Familienerbstück. 80 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 Ein Beutel Datteln, mehr nicht. 81 00:05:51,727 --> 00:05:54,438 Zulla, wir wissen beide, es ist drei Beutel wert. 82 00:05:54,521 --> 00:05:55,772 Hier dein Beutel 83 00:05:55,856 --> 00:05:56,857 und jetzt raus. 84 00:05:58,525 --> 00:05:59,568 Bitte. 85 00:05:59,735 --> 00:06:01,236 Weg da, du Straßenköter. 86 00:06:03,155 --> 00:06:04,656 Für dich, Abu. 87 00:06:27,221 --> 00:06:29,473 Frische Fische. Vom Netz auf den Tisch. 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 Kostet, bitte. 89 00:06:33,644 --> 00:06:35,312 Süße Datteln und Pistazien. 90 00:06:36,522 --> 00:06:37,564 Hallo. 91 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Habt ihr Hunger? 92 00:06:41,735 --> 00:06:43,529 Hier, nehmt das Brot. 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,369 Du bestiehlst meinen Bruder. 94 00:06:50,702 --> 00:06:51,954 Stehlen? Nein ... 95 00:06:52,079 --> 00:06:54,998 -Geld oder den Armreif. -Ich habe kein Geld. 96 00:06:55,165 --> 00:06:56,041 Lass mich. 97 00:06:56,542 --> 00:06:58,794 Immer langsam, Jamal. 98 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 Kalil verlässt kurz den Stand 99 00:07:00,838 --> 00:07:01,964 und die da 100 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 die stiehlt ihm das Brot. 101 00:07:03,924 --> 00:07:05,551 Die Kinder hatten Hunger. 102 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Gib mir eine Minute. 103 00:07:08,136 --> 00:07:11,974 Du hälst deine kleine Straßenköternase da raus. 104 00:07:14,434 --> 00:07:15,519 Hast du Geld? 105 00:07:16,228 --> 00:07:17,020 Nein. 106 00:07:17,855 --> 00:07:18,647 Vertrau mir. 107 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 -Hier, bitte. -Warte. 108 00:07:24,987 --> 00:07:26,613 Den wolltest du doch. 109 00:07:27,114 --> 00:07:29,366 Gut, ein Apfel für die Mühe. 110 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 -Nett. -Das war ... 111 00:07:30,617 --> 00:07:33,453 -Ich geh nicht ohne meinen Armreif. -Meinst du den? 112 00:07:34,162 --> 00:07:35,289 Komm. 113 00:07:42,671 --> 00:07:44,506 Aladdin. Die Diebin bei Aladdin. 114 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 Gibt's Ärger? 115 00:07:45,799 --> 00:07:47,050 Nur, wenn sie dich erwischen. 116 00:07:47,926 --> 00:07:49,845 Die Gasse runter. Der Affe kennt den Weg. 117 00:07:50,137 --> 00:07:51,889 -Wachen -Abu. 118 00:07:54,016 --> 00:07:54,892 Du schaffst das. 119 00:07:54,975 --> 00:07:56,268 Sie haben mich bestohlen. 120 00:07:56,351 --> 00:07:58,061 Da hinten sind sie. 121 00:07:59,479 --> 00:08:01,231 Suchst du den hier, Jamal? 122 00:08:01,356 --> 00:08:02,566 Du Straßenköter. 123 00:08:22,503 --> 00:08:25,380 Manchmal reicht ein Sprung der trennt dich vom Henker 124 00:08:25,464 --> 00:08:27,341 ein Schwung, der bringt dich voran 125 00:08:27,424 --> 00:08:29,801 Ich stehl, was ich mir nicht leisten kann 126 00:08:29,927 --> 00:08:31,261 Nämlich alles 127 00:08:31,428 --> 00:08:33,429 Ein Sprung, sonst wird's gefährlich 128 00:08:33,514 --> 00:08:35,432 Mehr nicht, schnell wie der Blitz 129 00:08:35,515 --> 00:08:38,227 Ich bin pleite, das ist kein Witz 130 00:08:39,227 --> 00:08:40,020 Abschaum 131 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 Köter 132 00:08:41,480 --> 00:08:42,272 Gauner 133 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 Seht her 134 00:08:43,524 --> 00:08:46,568 Mit etwas List und Tücke 135 00:08:49,613 --> 00:08:51,198 Reißt ihn kräftig ... 136 00:08:51,615 --> 00:08:53,575 In tausend Stücke 137 00:08:53,659 --> 00:08:55,410 Eines seh ich klar, das ist wahr 138 00:08:55,577 --> 00:08:57,579 Schön wär ein Freund oder zwei 139 00:08:57,746 --> 00:09:00,707 Oh, wie traurig, Aladdin in Nöten 140 00:09:01,667 --> 00:09:05,212 Er verfiel der Kriminalität 141 00:09:05,546 --> 00:09:09,466 Hätt' er Eltern, würden sie erröten 142 00:09:09,675 --> 00:09:11,301 Wem Mäuse fehlen, muss stehlen 143 00:09:11,385 --> 00:09:13,387 Ich muss weiter, ich komm zu spät 144 00:09:27,276 --> 00:09:29,069 Es gibt auch Treppen. 145 00:09:29,236 --> 00:09:30,737 Wo bleibt da der Spaß? 146 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 Ein Sprung, zu schnell für die Schergen 147 00:09:32,906 --> 00:09:34,700 ein Schritt, und du kannst fliehen 148 00:09:34,867 --> 00:09:37,286 Ich bleib nächstes Mal wohl anonym 149 00:09:38,787 --> 00:09:40,956 Mein Schwung verärgert die Wachen 150 00:09:41,039 --> 00:09:42,416 ein Sprung entzieht mich dem Strang 151 00:09:42,916 --> 00:09:46,170 ich bleib hier lieber nicht allzu lang 152 00:09:48,630 --> 00:09:49,256 Packt ihn 153 00:09:49,590 --> 00:09:50,382 So eine Bande 154 00:09:51,550 --> 00:09:52,593 Schande 155 00:09:52,759 --> 00:09:56,555 Wollen wir's nicht vergessen? 156 00:09:56,722 --> 00:10:00,559 Findet ihr ihn auch zum Fressen? 157 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 Wem Mäuse fehlen, muss stehlen 158 00:10:02,686 --> 00:10:04,938 -Wollt ihr mir das nicht verzeih'n? -Nein. 159 00:10:13,280 --> 00:10:13,989 Auf drei. 160 00:10:14,072 --> 00:10:14,907 Auf drei? 161 00:10:15,115 --> 00:10:15,616 Wir springen. 162 00:10:15,782 --> 00:10:16,700 Wir springen? 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,493 Warum wiederholst du alles? 164 00:10:18,660 --> 00:10:19,661 Der Pfahl. 165 00:10:20,913 --> 00:10:22,080 -Schneller. -Da lang. 166 00:10:22,164 --> 00:10:23,081 Eins, 167 00:10:23,165 --> 00:10:24,124 zwei, 168 00:10:24,249 --> 00:10:25,000 drei. 169 00:10:29,254 --> 00:10:30,881 Da, auf dem Dach. 170 00:10:31,340 --> 00:10:32,257 Tut mir leid. 171 00:10:35,135 --> 00:10:36,303 Ich kann das nicht. 172 00:10:39,223 --> 00:10:40,015 Haltet ihn auf. 173 00:10:41,225 --> 00:10:42,017 Sieh mich an, 174 00:10:42,392 --> 00:10:43,310 sieh mich an. 175 00:10:43,602 --> 00:10:45,854 Du schaffst das. 176 00:10:55,405 --> 00:10:56,114 Gut gemacht. 177 00:10:56,406 --> 00:10:57,157 Danke. 178 00:10:58,033 --> 00:10:59,952 Ein Sprung, weg von der Meute 179 00:11:00,035 --> 00:11:01,787 ein Schwung, dann ist es vorbei 180 00:11:01,870 --> 00:11:03,789 Zum Glück sind sie nie viel heller 181 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 denn ich bin immer schneller 182 00:11:05,916 --> 00:11:06,708 Los geht's 183 00:11:06,792 --> 00:11:08,752 Wer nichts riskiert, verliert 184 00:11:08,836 --> 00:11:10,045 Ein Sprung und ich bin frei 185 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Rückzug. 186 00:11:27,354 --> 00:11:28,814 Oje. 187 00:11:37,239 --> 00:11:38,282 Komm, 188 00:11:38,365 --> 00:11:40,200 ich weiß, wo wir sicher sind. 189 00:11:48,125 --> 00:11:49,543 Da kommt der Meister. 190 00:11:56,717 --> 00:11:59,011 Nur Ungeschliffenes, kein Diamant. 191 00:12:00,137 --> 00:12:01,180 Bringt sie fort. 192 00:12:01,263 --> 00:12:03,015 -Los. -Schafft sie weg. 193 00:12:04,641 --> 00:12:05,767 Mein Wesir, 194 00:12:05,851 --> 00:12:10,522 vielleicht gibt es den "ungeschliffenen Diamanten" gar nicht? 195 00:12:10,689 --> 00:12:12,274 Er ist da draußen. 196 00:12:12,441 --> 00:12:14,401 Wir suchen schon seit Monaten. 197 00:12:14,568 --> 00:12:18,280 Ich verstehe nicht, was es in dieser Höhle geben soll, 198 00:12:18,447 --> 00:12:21,742 das einem Mann wie Euch von Nutzen wäre. 199 00:12:21,909 --> 00:12:23,160 Ihr seid bereits 200 00:12:23,243 --> 00:12:24,870 zweiter Herrscher nach dem Sultan. 201 00:12:24,953 --> 00:12:25,871 Zweiter. 202 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Wer kriegt jetzt Ärger? 203 00:12:31,335 --> 00:12:33,045 Findest du, das sei genug? 204 00:12:33,462 --> 00:12:34,463 Natürlich. 205 00:12:35,547 --> 00:12:36,924 Ihr seid nicht zum Sultan geboren. 206 00:12:37,007 --> 00:12:38,091 Sehr unklug. 207 00:12:38,550 --> 00:12:41,970 Weißt du, was ich für meine jetzige Macht tun musste? 208 00:12:42,846 --> 00:12:45,474 Welche Opfer es erforderte, wie viele Leichen? 209 00:12:46,058 --> 00:12:47,518 Die fünf Jahre Gefängnis 210 00:12:47,601 --> 00:12:48,894 in Shirabad? 211 00:12:49,061 --> 00:12:52,773 Wer mich unterschätzt, muss dafür büßen. 212 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 Zweiter reicht nicht. Und wird es auch nie. 213 00:12:55,734 --> 00:12:58,445 Deswegen brauche ich die Lampe, aber dich nicht mehr. 214 00:13:06,745 --> 00:13:08,080 Hier entlang. 215 00:13:10,374 --> 00:13:12,042 Wo sind wir hier genau? 216 00:13:12,209 --> 00:13:13,377 Wart's ab. 217 00:13:17,923 --> 00:13:19,091 Meine Güte. 218 00:13:19,716 --> 00:13:21,802 Ist das dein Zuhause? 219 00:13:23,804 --> 00:13:26,890 Von mir und Abu. Kommen und gehen, wie es uns beliebt. 220 00:13:34,273 --> 00:13:35,691 Willkommen in meiner 221 00:13:35,774 --> 00:13:36,775 bescheidenen ... 222 00:13:37,985 --> 00:13:39,486 Du wirst schon sehen. 223 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Du bist ein echter Zauberer. 224 00:13:47,119 --> 00:13:48,328 Danke. 225 00:13:51,707 --> 00:13:52,624 Hilf mal. 226 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 Ich fass es nicht. 227 00:14:01,675 --> 00:14:02,926 Was? 228 00:14:04,178 --> 00:14:05,637 Was wir gemacht haben. 229 00:14:05,721 --> 00:14:07,931 Ich gemacht habe. Dass wir noch leben. 230 00:14:08,098 --> 00:14:09,224 Mit dem Pfahl ... 231 00:14:09,391 --> 00:14:10,475 Abu, Tee. 232 00:14:12,269 --> 00:14:13,061 Tee? 233 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 Danke. Auch dafür, 234 00:14:15,647 --> 00:14:18,150 dass du mich da rausgeholt hast. 235 00:14:18,901 --> 00:14:20,277 Aladdin, stimmt's? 236 00:14:21,445 --> 00:14:22,446 Gern geschehen. 237 00:14:23,488 --> 00:14:24,990 Ich bin Dalia. 238 00:14:25,157 --> 00:14:26,283 Dalia. 239 00:14:27,326 --> 00:14:28,327 Aus dem Palast. 240 00:14:29,786 --> 00:14:30,704 Woher weißt du das? 241 00:14:31,872 --> 00:14:33,081 Nur jemand aus dem Palast 242 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 kann sich einen solchen Armreif leisten. 243 00:14:35,375 --> 00:14:37,544 Die Futterseide ist auch importiert. 244 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 Es gelangt von den Handelsschiffen in den Palast. 245 00:14:40,506 --> 00:14:42,508 Aber nicht zur Dienerschaft. 246 00:14:42,674 --> 00:14:45,636 Zumindest nicht zur gewöhnlichen, also bist du 247 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Kammerzofe der Prinzessin. 248 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Ich bin beeindruckt. 249 00:14:50,265 --> 00:14:52,684 Wenn dich das beeindruckt, dann sieh dir die Stadt 250 00:14:52,768 --> 00:14:54,019 von oben an. 251 00:14:59,441 --> 00:15:00,859 Agrabah. 252 00:15:01,068 --> 00:15:02,694 Sie ist so schön. 253 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 Ich sollte öfter raus. 254 00:15:04,738 --> 00:15:07,282 Sag das lieber mal der Prinzessin. 255 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 Man hat sie ewig nicht mehr gesehen. 256 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 Sie erlauben es nicht. 257 00:15:12,579 --> 00:15:13,914 Seit meine ... 258 00:15:15,374 --> 00:15:17,251 Seit die Königin getötet wurde, 259 00:15:17,501 --> 00:15:19,086 hat der Sultan Angst 260 00:15:19,253 --> 00:15:20,796 und sperrt sie weg. 261 00:15:20,963 --> 00:15:22,798 Seither scheint jeder Angst zu haben. 262 00:15:22,965 --> 00:15:25,968 Doch die Einwohner hatten damit nichts zu tun. 263 00:15:26,134 --> 00:15:27,135 Das Volk liebte sie. 264 00:15:28,136 --> 00:15:30,055 Das stimmt, nicht wahr? 265 00:15:32,641 --> 00:15:33,684 Ist das deine? 266 00:15:33,851 --> 00:15:36,311 Sie ist quasi nur geliehen. 267 00:15:43,986 --> 00:15:45,696 Meine Mutter spielte das oft. 268 00:15:47,281 --> 00:15:48,198 Meine auch. 269 00:15:48,657 --> 00:15:50,284 Mehr weiß ich nicht vor ihr. 270 00:15:51,493 --> 00:15:52,995 Was ist mit deinem Vater? 271 00:15:53,495 --> 00:15:55,539 Ich verlor beide sehr früh. 272 00:15:55,706 --> 00:15:57,583 Seither lebe ich allein. 273 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 Es ist okay, es ist nur ... 274 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 Was? 275 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Es ist etwas traurig. 276 00:16:03,380 --> 00:16:06,091 Nur einen Affen als elterliche Autorität zu haben. 277 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 Wir kommen schon klar. 278 00:16:11,221 --> 00:16:14,308 Jeden Tag denke ich, die Dinge ändern sich, 279 00:16:14,391 --> 00:16:16,393 doch es scheint nur so. 280 00:16:17,853 --> 00:16:19,897 Manchmal fühle ich mich wie ... 281 00:16:19,980 --> 00:16:21,023 Gefangen. 282 00:16:22,941 --> 00:16:26,236 Als könntest du deiner Herkunft nicht entkommen. 283 00:16:27,446 --> 00:16:28,906 Genau. 284 00:16:32,868 --> 00:16:34,494 Wir begrüßen Prinz Anders. 285 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Ich muss zurück zum Palast. 286 00:16:37,539 --> 00:16:38,582 Jetzt? 287 00:16:40,417 --> 00:16:42,169 Macht Platz für Prinz Anders. 288 00:16:42,586 --> 00:16:45,047 Macht Platz für Prinz Anders. 289 00:16:45,714 --> 00:16:48,800 Noch so ein Prinz, der um die Prinzessin wirbt. 290 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Ja, und ich muss 291 00:16:52,888 --> 00:16:53,722 sie zurecht machen. 292 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 Hast du meinen Armreif? 293 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Klar. 294 00:16:59,269 --> 00:17:00,479 Platz für Prinz Anders. 295 00:17:00,562 --> 00:17:02,356 Ich hatte ihn sicher hier. 296 00:17:03,732 --> 00:17:04,775 Irgendwo. 297 00:17:04,942 --> 00:17:07,236 Abu, hast du ihn genommen? 298 00:17:07,402 --> 00:17:08,862 Er gehörte meiner Mutter. 299 00:17:10,739 --> 00:17:12,241 Ja, er ist sehr schön. 300 00:17:13,742 --> 00:17:14,742 Du bist ein Dieb. 301 00:17:14,910 --> 00:17:18,539 -Nein. Ja, aber ... -Ich bin so naiv. Verzeihung. 302 00:17:19,790 --> 00:17:20,832 Halt, warte. 303 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 So ist es nicht. 304 00:17:22,876 --> 00:17:24,419 Macht den Weg frei. 305 00:17:24,586 --> 00:17:25,671 Das Pferd geht durch. 306 00:17:29,633 --> 00:17:30,926 Straßenköter, weg da. 307 00:17:31,009 --> 00:17:32,803 Wer ist hier ein Straßenköter? 308 00:17:33,512 --> 00:17:34,638 Du gibst Widerworte? 309 00:17:35,556 --> 00:17:37,808 Du bist unwürdig und so stirbst du auch. 310 00:17:38,600 --> 00:17:40,477 Nur deine Flöhe werden dich betrauern. 311 00:17:43,564 --> 00:17:44,690 Komm, Abu. 312 00:17:45,858 --> 00:17:47,568 Gehen wir nach Hause. 313 00:18:00,455 --> 00:18:02,374 Abschaum 314 00:18:02,583 --> 00:18:04,334 Köter 315 00:18:04,793 --> 00:18:08,505 Was folgt später? 316 00:18:09,006 --> 00:18:13,218 Sähen sie nur genauer hin 317 00:18:13,385 --> 00:18:16,930 Ist's ein armer Junge, der ich bin? 318 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Sicher nicht 319 00:18:21,476 --> 00:18:24,062 Schaut mich an 320 00:18:24,229 --> 00:18:27,691 ich bin noch 321 00:18:27,774 --> 00:18:31,486 so viel mehr 322 00:18:40,829 --> 00:18:42,581 Manchmal ist stehlen okay, 323 00:18:42,664 --> 00:18:44,208 manchmal nicht. 324 00:18:44,708 --> 00:18:46,793 Hier war's das eindeutig nicht. 325 00:18:54,927 --> 00:18:57,054 Willkommen, Prinz Anders. 326 00:18:57,221 --> 00:18:59,640 Hattet Ihr eine angenehme Reise? 327 00:19:22,621 --> 00:19:23,830 Prinz Anders, 328 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 meine Tochter, 329 00:19:25,666 --> 00:19:28,752 Prinzessin Jasmin. 330 00:19:32,130 --> 00:19:34,174 Keiner berichtete mir von Eurer Schönheit. 331 00:19:34,341 --> 00:19:36,051 Eure erwähnte man auch nicht. 332 00:19:36,552 --> 00:19:39,930 Danke. Das sagen alle in Skånland. 333 00:19:40,097 --> 00:19:41,014 Nicht wahr? 334 00:19:44,434 --> 00:19:46,562 Das ist sehr, sehr amüsant. 335 00:19:46,895 --> 00:19:47,896 Ach ja? 336 00:19:48,564 --> 00:19:51,859 Wir haben denselben Titel, aber nie dieselbe Wahrnehmung. 337 00:19:56,446 --> 00:19:57,614 Genau. 338 00:19:59,700 --> 00:20:01,410 Was ist das? 339 00:20:01,743 --> 00:20:03,704 Nicht verraten. 340 00:20:04,830 --> 00:20:07,207 Es ist eine Katze mit Streifen. 341 00:20:08,208 --> 00:20:09,418 Er mag dich. 342 00:20:09,585 --> 00:20:10,669 Ich weiß. 343 00:20:10,836 --> 00:20:12,588 In Skånland lieben Katzen mich. 344 00:20:20,679 --> 00:20:24,016 Mein Sultan, unsere Feinde werden mit jedem Tag stärker, 345 00:20:24,183 --> 00:20:26,935 und doch darf Eure Tochter Prinz Anders abweisen 346 00:20:27,102 --> 00:20:28,729 und damit ein Militärbündnis. 347 00:20:28,812 --> 00:20:29,646 Welche Feinde? 348 00:20:30,063 --> 00:20:31,732 Shirabad ist unersättlich. 349 00:20:31,815 --> 00:20:33,108 Shirabad ist unser Verbündeter. 350 00:20:33,192 --> 00:20:34,735 War es einst. 351 00:20:34,818 --> 00:20:37,654 Du stürzt uns in einen Krieg mit unserem ältesten ... 352 00:20:37,738 --> 00:20:41,909 Und Ihr stürzt Euer Königreich in den Ruin aus reiner Sentimentalität. 353 00:20:42,075 --> 00:20:42,910 Dschafar. 354 00:20:45,120 --> 00:20:48,373 Vergiss nicht, wer du bist. 355 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 Ich bitte um Verzeihung. 356 00:20:55,297 --> 00:20:57,216 Vergebt mir, mein Sultan. 357 00:20:57,799 --> 00:20:59,551 Ich bin zu weit gegangen. 358 00:21:05,307 --> 00:21:06,642 Jedoch ... 359 00:21:08,352 --> 00:21:10,687 ginget Ihr nur noch einmal in Euch, 360 00:21:11,522 --> 00:21:13,857 würdet Ihr erkennen, 361 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 dass ein Einmarsch in Shirabad 362 00:21:18,237 --> 00:21:20,113 das einzig Richtige ist. 363 00:21:21,657 --> 00:21:22,783 Ein 364 00:21:23,116 --> 00:21:26,328 Einmarsch in Shirabad ... 365 00:21:27,538 --> 00:21:28,789 Einmarsch in Shirabad? 366 00:21:32,918 --> 00:21:35,420 Wozu in Mutters Königreich einmarschieren? 367 00:21:36,463 --> 00:21:38,423 Wir marschieren nie in Shirabad ein. 368 00:21:38,507 --> 00:21:39,508 Ein Alliierter 369 00:21:39,591 --> 00:21:43,220 in Skånland würde unsere Lage allerdings verbessern. 370 00:21:43,303 --> 00:21:44,304 Richtig. 371 00:21:44,388 --> 00:21:48,308 Falls du erwägst, Prinz Anders eine Chance zu geben. 372 00:21:48,475 --> 00:21:51,770 Als Herrscher? Selbst Radsha gäbe einen besseren Herrscher ab. 373 00:21:51,854 --> 00:21:54,356 Kleines, ich werde nicht jünger. 374 00:21:54,523 --> 00:21:56,859 Wir brauchen einen Gemahl für dich und 375 00:21:57,901 --> 00:21:59,403 uns gehen die Königreiche aus. 376 00:21:59,570 --> 00:22:02,698 Welcher fremde Prinz sorgt für unser Volk wie ich? 377 00:22:02,781 --> 00:22:03,907 Ich könnte es, wenn ... 378 00:22:04,449 --> 00:22:06,493 Du kannst nicht Sultan werden, 379 00:22:06,577 --> 00:22:10,747 weil es das noch nie zuvor in unserer tausendjährigen Geschichte gab. 380 00:22:11,415 --> 00:22:15,085 Ich habe mich mein ganzes Leben lang darauf vorbereitet. 381 00:22:15,169 --> 00:22:16,753 -Ich las ... -Bücher? 382 00:22:17,379 --> 00:22:19,047 Erfahrung liest man sich nicht an. 383 00:22:19,214 --> 00:22:21,425 Unerfahrenheit ist gefährlich. 384 00:22:21,508 --> 00:22:24,344 Ein unbewachtes Volk lehnt sich auf. 385 00:22:24,428 --> 00:22:27,431 Unbewachte Mauern und Grenzen sind angreifbar. 386 00:22:27,514 --> 00:22:29,016 Dschafar hat recht. 387 00:22:30,058 --> 00:22:31,268 Eines Tages ... 388 00:22:33,061 --> 00:22:34,897 wirst du das verstehen. 389 00:22:39,860 --> 00:22:41,403 Du darfst jetzt gehen. 390 00:22:59,379 --> 00:23:02,799 Euer Leben wird viel einfacher sein, 391 00:23:03,217 --> 00:23:06,428 wenn Ihr die Traditionen akzeptiert und einseht, 392 00:23:06,553 --> 00:23:11,934 dass es für Euch besser ist, gesehen zu werden und nicht gehört. 393 00:23:30,869 --> 00:23:34,414 Hier kommt die Welle und reißt mich hinfort 394 00:23:34,581 --> 00:23:38,669 Ich treib in den Fluten und sinke 395 00:23:38,836 --> 00:23:42,673 In ihrer Kraft verhallt jedes Wort 396 00:23:42,840 --> 00:23:47,261 während ich nun wehrlos ertrinke 397 00:23:48,178 --> 00:23:50,973 So wird's nicht sein 398 00:23:51,139 --> 00:23:55,769 Ich breche nicht zusammen 399 00:23:55,936 --> 00:23:58,981 Bin ich auch allein 400 00:23:59,147 --> 00:24:03,610 ich gebe den Kampf nie auf 401 00:24:03,777 --> 00:24:07,281 Ich werde nicht schweigen 402 00:24:07,447 --> 00:24:11,285 und lasse mich nicht besiegen 403 00:24:11,451 --> 00:24:16,248 werde der Stille nicht erliegen 404 00:24:17,666 --> 00:24:19,793 Nein, ich schwör 405 00:24:19,877 --> 00:24:26,425 ich werde niemals schweigen 406 00:24:34,600 --> 00:24:35,976 Öffnet das Tor. 407 00:24:40,814 --> 00:24:42,816 Dann leg mal los, Abu. 408 00:24:47,029 --> 00:24:47,654 Hau ab, 409 00:24:47,738 --> 00:24:48,947 dreckiger Affe. 410 00:24:49,781 --> 00:24:51,575 Geh weg! Los, geh weg. 411 00:24:54,369 --> 00:24:55,537 Tor schließen. 412 00:24:55,621 --> 00:24:56,914 Dreckiger Affe. 413 00:24:57,998 --> 00:24:59,208 Straßendieb. 414 00:24:59,750 --> 00:25:00,918 Straßendieb. 415 00:25:03,170 --> 00:25:05,547 "Vergiss nicht, wer du bist." 416 00:25:05,631 --> 00:25:07,090 Wer du bist. 417 00:25:07,174 --> 00:25:10,427 Wenn ich diesen Satz noch einmal höre ... 418 00:25:10,511 --> 00:25:11,929 Vergebt mir, Meister. 419 00:25:12,095 --> 00:25:15,933 Noch so eine billige Kränkung von diesem kleingeistigen Narr. 420 00:25:17,059 --> 00:25:19,353 Er sieht eine Stadt, wo ich ein Weltreich sehe. 421 00:25:19,436 --> 00:25:20,854 Welch Weitblick. 422 00:25:21,313 --> 00:25:24,358 Ist diese Lampe erst in meinem Besitz, 423 00:25:25,567 --> 00:25:28,195 dann gelange ich auf seinen Thron. 424 00:25:28,320 --> 00:25:30,948 Dieb, Dieb im Palast. 425 00:25:31,823 --> 00:25:33,492 "Dieb im Palast"? 426 00:25:33,659 --> 00:25:36,078 Das habe ich gesagt. Dieb. 427 00:25:36,161 --> 00:25:38,038 Was hast du gesehen, Jago? 428 00:25:38,205 --> 00:25:40,165 Ungeschliffener Diamant. 429 00:25:58,725 --> 00:26:00,894 Was hab ich euch gesagt? 430 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Größere Kreise machen. 431 00:26:03,021 --> 00:26:04,273 Größere Kreise. 432 00:26:12,823 --> 00:26:14,867 Wer ist das schlaue Bürschchen? 433 00:26:17,494 --> 00:26:19,621 Ich muss doch etwas tun können. 434 00:26:20,122 --> 00:26:24,084 Ein hübscher Prinz will Euch heiraten. Wie schwer ist doch das Leben. 435 00:26:24,251 --> 00:26:26,503 Ich möchte ja mal heiraten, nur ... 436 00:26:26,670 --> 00:26:29,256 Ihr wollt Sultan sein. Aber warum? 437 00:26:29,423 --> 00:26:31,049 Meine Mutter hat immer gesagt, 438 00:26:31,216 --> 00:26:35,220 dass wir nur so glücklich sind, wie der unglücklichste Untertan. 439 00:26:35,387 --> 00:26:38,974 Hätte sie das heute gesehen, hätte es ihr das Herz gebrochen. 440 00:26:39,141 --> 00:26:42,311 Sie würde Euch auch gern in Sicherheit wissen. 441 00:26:42,477 --> 00:26:45,189 Und im Bad. Ich lasse es Euch ein. 442 00:26:45,647 --> 00:26:48,734 Dschafars Wachen sind an jeder Ecke. 443 00:26:48,901 --> 00:26:53,238 Bald lässt er die Nachbarländer besetzen und riskiert Menschenleben. Wofür? 444 00:26:54,698 --> 00:26:55,699 Ich kann helfen. 445 00:26:56,366 --> 00:27:01,455 Das weiß ich. Ich bin zu mehr geboren, als einen nutzlosen Prinzen zu heiraten. 446 00:27:01,622 --> 00:27:05,751 Wenn es um nutzlose Prinzen geht, dann gibt's auch üblere als den. 447 00:27:06,084 --> 00:27:08,420 Er ist groß und attraktiv. 448 00:27:08,587 --> 00:27:12,049 Ja, er ist nicht der Hellste, aber Ihr heiratet ihn nur. 449 00:27:12,216 --> 00:27:14,092 Ihr müsst ja nicht mit ihm reden. 450 00:27:16,136 --> 00:27:18,764 Doch Euch wäre der Bursche vom Markt lieber. 451 00:27:29,858 --> 00:27:31,360 Ja, bitte? 452 00:27:33,654 --> 00:27:34,571 Tee? 453 00:27:34,655 --> 00:27:35,822 Du? 454 00:27:37,074 --> 00:27:38,158 Was willst du hier? 455 00:27:38,242 --> 00:27:39,409 Komm rein, los. 456 00:27:39,576 --> 00:27:41,662 Ich bringe dir deinen Armreif. 457 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Meinen Armreif? Wo ist er? 458 00:27:43,455 --> 00:27:44,665 An deinem Handgelenk. 459 00:27:44,957 --> 00:27:46,208 Was? 460 00:27:46,375 --> 00:27:48,252 Nicht übel. 461 00:27:48,418 --> 00:27:50,212 Sie hat es sehr hübsch hier. 462 00:27:50,379 --> 00:27:52,089 Wie bist du an den Wachen vorbei? 463 00:27:52,172 --> 00:27:55,342 Das war nicht leicht, aber ich habe meine Tricks. 464 00:27:56,593 --> 00:28:00,264 Solange die Prinzessin weg ist, hast du Lust auf einen Spaziergang? 465 00:28:00,430 --> 00:28:01,807 Und auf ein Schwätzchen? 466 00:28:02,683 --> 00:28:05,060 Du bist echt unglaublich. 467 00:28:05,143 --> 00:28:09,022 Man bricht nicht in einen Palast ein und tut so, als gehöre er einem. 468 00:28:09,106 --> 00:28:12,067 Wer nichts hat, muss so tun, als hätte er alles. 469 00:28:13,861 --> 00:28:16,196 Was sagst du? Ich habe deinen Armreif gefunden. 470 00:28:16,280 --> 00:28:18,490 Du meinst, du hattest ihn gestohlen. 471 00:28:18,657 --> 00:28:20,492 Irrtum, das war der Affe. 472 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Er ist dein Affe. 473 00:28:22,411 --> 00:28:23,996 Er bleibt aber ein Affe. 474 00:28:24,705 --> 00:28:25,956 Wer hat Tee bestellt? 475 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Das war ich. 476 00:28:33,589 --> 00:28:36,550 Für Euch, Prinzessin Jasmin. 477 00:28:37,926 --> 00:28:39,136 Euer Majestät. 478 00:28:40,804 --> 00:28:42,347 Was soll das Getue? 479 00:28:50,939 --> 00:28:54,109 Oh, ich bin die Prinzessin. 480 00:28:54,193 --> 00:28:55,611 Richtig. 481 00:28:57,029 --> 00:28:59,323 Es ist schön, ich zu sein. 482 00:28:59,489 --> 00:29:01,283 Mit all meinen 483 00:29:01,366 --> 00:29:07,289 Palästen und Wagen voller Gold-Zeug. 484 00:29:07,372 --> 00:29:12,836 Und Kleidern für jede Stunde des Tages. 485 00:29:14,963 --> 00:29:18,383 Es ist jetzt an der Zeit, das Kätzchen zu reinigen. 486 00:29:20,260 --> 00:29:21,803 Sie kommt nicht viel herum. 487 00:29:23,555 --> 00:29:24,640 Offensichtlich. 488 00:29:27,601 --> 00:29:29,436 Wirst du nicht im Bad erwartet? 489 00:29:32,272 --> 00:29:34,775 Dienerin, die Katze 490 00:29:34,858 --> 00:29:36,902 putzt sich nicht von alleine. 491 00:29:37,528 --> 00:29:39,988 Aber putzen sich Katzen nicht selbst? 492 00:29:41,240 --> 00:29:42,449 Du musst jetzt gehen. 493 00:29:42,616 --> 00:29:44,618 Gut, aber morgen komm ich wieder. 494 00:29:44,785 --> 00:29:45,661 Was? Nein, das geht ... 495 00:29:45,744 --> 00:29:50,374 Wir treffen uns am Brunnen, wenn der Mond über dem Minarett steht. 496 00:29:51,416 --> 00:29:52,459 Dann kriegst du das wieder. 497 00:29:57,422 --> 00:29:58,882 Versprochen. 498 00:30:08,141 --> 00:30:09,768 Unglaublich, was, Abu? 499 00:30:09,935 --> 00:30:12,896 Der bestbewachte Ort in ganz Agrabah ... 500 00:30:14,189 --> 00:30:15,357 Guten Abend. 501 00:30:15,524 --> 00:30:16,859 Guten Abend. 502 00:30:17,609 --> 00:30:18,610 Guten Abend. 503 00:30:20,153 --> 00:30:21,405 Hinter mir stehen Wachen. 504 00:30:24,449 --> 00:30:25,450 Hallo, Jungs. 505 00:30:49,099 --> 00:30:50,100 Wo bin ich? 506 00:30:50,684 --> 00:30:52,644 In einer Welt voller Ungemach. 507 00:30:54,021 --> 00:30:55,230 Der Armreif, 508 00:30:55,314 --> 00:30:57,149 geht's darum? 509 00:30:57,900 --> 00:31:00,152 Der war nicht gestohlen. Die Kammerzofe ... 510 00:31:00,235 --> 00:31:03,363 Was macht eine Kammerzofe mit dem Armreif der Königin? 511 00:31:03,530 --> 00:31:05,365 Der Königin? Nein, nein. 512 00:31:05,532 --> 00:31:07,284 Sie sagte, er gehörte ihrer ... 513 00:31:07,451 --> 00:31:08,452 Mutter. 514 00:31:10,537 --> 00:31:12,539 Immerhin war das nicht gelogen. 515 00:31:13,707 --> 00:31:16,001 Heißt das, das war die Prinzessin? 516 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 Ich redete mit ... 517 00:31:19,338 --> 00:31:21,298 Sie hat mit dir gespielt. 518 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Es amüsiert sie, einfache Leute zu treffen. 519 00:31:26,136 --> 00:31:27,179 Dachtest du etwa, 520 00:31:27,262 --> 00:31:28,472 sie mag dich? 521 00:31:31,308 --> 00:31:32,476 Wie nennt man dich? 522 00:31:33,393 --> 00:31:34,394 Aladdin. 523 00:31:36,647 --> 00:31:37,940 Leute wie wir müssen 524 00:31:38,023 --> 00:31:39,066 -realistisch sein. -Wir? 525 00:31:39,233 --> 00:31:41,443 Weißt du, ich war auch einst wie du. 526 00:31:43,946 --> 00:31:45,405 Ein gemeiner Dieb. 527 00:31:47,699 --> 00:31:48,992 Ich wollte nur mehr. 528 00:31:49,826 --> 00:31:51,912 Stiehl einen Apfel und du bist ein Dieb. 529 00:31:51,995 --> 00:31:54,623 Stiehl ein Reich und du bist ein Staatsmann. 530 00:31:55,666 --> 00:31:57,543 Nur Schwächlinge scheuen das. 531 00:31:58,502 --> 00:32:01,505 Sei der mächtigste Mann im Saal oder ein Nichts. 532 00:32:02,256 --> 00:32:05,467 Dir ist da etwas in den Schoß gefallen. 533 00:32:05,634 --> 00:32:07,427 Ich kann dich reich machen. 534 00:32:07,886 --> 00:32:09,972 Reich genug, eine Prinzessin zu betören. 535 00:32:10,556 --> 00:32:12,516 Aber nichts ist umsonst. 536 00:32:22,109 --> 00:32:23,485 Was müsste ich tun? 537 00:32:24,820 --> 00:32:27,197 Es gibt ist eine Höhle in der Nähe 538 00:32:27,447 --> 00:32:29,408 und darin eine einfache 539 00:32:29,491 --> 00:32:30,909 Öllampe. 540 00:32:31,326 --> 00:32:36,832 Bring sie mir und du wirst so reich, um eine Prinzessin zu beeindrucken. 541 00:32:38,792 --> 00:32:40,961 Du bedeutest ihr nichts, 542 00:32:41,378 --> 00:32:42,713 aber das könnte sich ändern. 543 00:32:43,881 --> 00:32:46,133 Dein Leben beginnt jetzt, 544 00:32:46,884 --> 00:32:47,926 Aladdin. 545 00:32:54,516 --> 00:32:56,226 Noch am Warten? 546 00:32:57,769 --> 00:33:00,105 Nein, ich wollte nur zum ... 547 00:33:04,776 --> 00:33:06,361 Er hat es versprochen. 548 00:33:09,323 --> 00:33:11,700 Ich bin oben, falls Ihr mich braucht. 549 00:33:11,867 --> 00:33:13,410 Gute Nacht, Dalia. 550 00:33:21,084 --> 00:33:23,086 Die Wunderhöhle. 551 00:33:23,253 --> 00:33:26,882 Dort sind mehr Reichtümer, als du dir je erträumt hast: 552 00:33:26,965 --> 00:33:30,969 Gold, Diamanten und die Lampe. 553 00:33:31,053 --> 00:33:34,515 Bring sie mir und du wirst ein reicher, freier Mann. 554 00:33:35,724 --> 00:33:39,186 Aber nimm nichts anderes, so sehr du auch versucht sein magst. 555 00:33:42,481 --> 00:33:44,441 Und du wirst versucht sein. 556 00:33:48,278 --> 00:33:51,365 Die Wunderhöhle darf nur der betreten, 557 00:33:51,448 --> 00:33:55,244 dessen wahre Werte sich noch tief verbergen. 558 00:33:55,410 --> 00:33:58,539 Der ungeschliffene Diamant. 559 00:33:59,498 --> 00:34:00,624 Denk daran, 560 00:34:01,166 --> 00:34:02,709 nimm nichts außer der Lampe. 561 00:34:44,458 --> 00:34:46,460 Abu, nicht anfassen. 562 00:34:46,545 --> 00:34:47,588 Schon vergessen? 563 00:35:47,481 --> 00:35:49,608 Das ist ein fliegender Teppich. 564 00:35:50,108 --> 00:35:51,735 Es gibt sie also wirklich. 565 00:35:52,736 --> 00:35:53,737 Hallo, Teppich. 566 00:35:57,908 --> 00:36:00,494 Mal sehen, wie wir dir helfen können. 567 00:36:16,844 --> 00:36:18,470 Gern geschehen. 568 00:36:22,140 --> 00:36:24,268 Behalt die Affenhände bei dir. 569 00:37:35,506 --> 00:37:36,924 Abu, nicht. 570 00:37:37,007 --> 00:37:38,926 Ihr berührtet 571 00:37:39,218 --> 00:37:41,762 den verbotenen Schatz. 572 00:37:41,845 --> 00:37:43,555 Nun werdet ihr 573 00:37:43,639 --> 00:37:46,558 niemals wieder das Tageslicht 574 00:37:46,683 --> 00:37:48,018 erblicken. 575 00:38:16,713 --> 00:38:17,881 Teppich. 576 00:38:26,473 --> 00:38:28,100 Abu, spring. 577 00:38:52,457 --> 00:38:53,667 Reicht Ihr mir die Hand? 578 00:38:53,834 --> 00:38:55,043 Erst die Lampe. 579 00:38:55,210 --> 00:38:57,671 -Erst die Hand. -Es ist nicht viel Zeit. 580 00:38:57,838 --> 00:38:59,047 Gib mir die Lampe. 581 00:39:05,053 --> 00:39:06,054 Eure Hand. 582 00:39:06,221 --> 00:39:08,307 Nie mehr nur Zweiter. 583 00:39:08,473 --> 00:39:09,433 Jetzt die Hand. 584 00:39:12,394 --> 00:39:13,937 Wie wär's mit meinem Fuß? 585 00:39:15,272 --> 00:39:16,190 Nein, nein. 586 00:39:24,072 --> 00:39:25,866 Runter von mir, Affe. 587 00:39:33,916 --> 00:39:34,917 Halt. 588 00:39:35,709 --> 00:39:39,254 Dreckiger Affe. Zweiter, Zweiter. 589 00:40:00,275 --> 00:40:01,485 Wir leben noch. 590 00:40:01,652 --> 00:40:02,694 Glaube ich. 591 00:40:03,695 --> 00:40:04,780 Danke, Teppich. 592 00:40:12,704 --> 00:40:13,914 Wie hast du ... 593 00:40:14,373 --> 00:40:16,250 Du gerissenes kleines Äffchen. 594 00:40:18,877 --> 00:40:21,046 Jetzt fehlt nur noch 595 00:40:21,129 --> 00:40:22,965 ein Weg nach draußen. 596 00:40:25,425 --> 00:40:26,176 Hey, Teppich, 597 00:40:26,260 --> 00:40:27,928 kennst du den Weg ins Freie? 598 00:40:29,847 --> 00:40:31,014 Die Lampe? 599 00:40:34,101 --> 00:40:35,853 Was ist das? 600 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 Oh, Erhabener, der mich rief herbei. 601 00:40:54,538 --> 00:40:57,082 Schrecklicher Gebieter, dem ich steh bei. 602 00:40:57,249 --> 00:40:59,501 Ich halte mich an meinen Schwur. 603 00:40:59,585 --> 00:41:02,212 Der Wünsche habt Ihr derer drei. 604 00:41:06,008 --> 00:41:07,342 Ich sagte: 605 00:41:07,551 --> 00:41:08,302 "Oh, 606 00:41:09,636 --> 00:41:10,929 Erhabener ..." 607 00:41:11,805 --> 00:41:13,557 Sorry, Kleiner, wo ist dein Boss? 608 00:41:14,141 --> 00:41:14,892 Sag schon. 609 00:41:14,975 --> 00:41:15,934 Wo ist dein Boss? 610 00:41:16,101 --> 00:41:18,437 Selbstgespräche gehen auch in der Lampe. 611 00:41:19,646 --> 00:41:21,190 Hallo? 612 00:41:21,690 --> 00:41:22,566 Ich bin ... 613 00:41:22,733 --> 00:41:23,942 Ganze Sätze, bitte. 614 00:41:24,109 --> 00:41:28,447 Ich rede mit einem rauchenden blauen Riesen? 615 00:41:28,614 --> 00:41:29,740 Nein. 616 00:41:30,616 --> 00:41:32,492 Ich bin kein Riese, 617 00:41:32,618 --> 00:41:34,036 sondern ein Dschinni. 618 00:41:34,119 --> 00:41:35,662 Das ist was ganz anderes. 619 00:41:35,746 --> 00:41:37,789 Riesen gibt es nicht. 620 00:41:37,956 --> 00:41:39,666 -Wo ist dein Boss? -Mein Boss? 621 00:41:40,083 --> 00:41:42,503 Kleiner, ich mach das schon länger. 622 00:41:42,669 --> 00:41:44,463 Es gibt immer einen Kerl, 623 00:41:45,047 --> 00:41:47,341 der andere betrogen oder begraben hat. 624 00:41:47,508 --> 00:41:49,301 Du verstehst mich schon. Wo ist der? 625 00:41:49,468 --> 00:41:51,845 Den Kerl kenne ich. Er ist draußen. 626 00:41:52,095 --> 00:41:53,138 Also 627 00:41:53,430 --> 00:41:54,556 sind nur 628 00:41:55,599 --> 00:41:56,934 du und ich hier unten? 629 00:41:57,768 --> 00:41:58,852 Und ein Affe? 630 00:41:59,019 --> 00:42:00,521 Das ist deine Privatsache, 631 00:42:00,604 --> 00:42:02,773 aber über den Affen reden wir noch. 632 00:42:02,856 --> 00:42:03,815 Du süßes Äffchen. 633 00:42:03,982 --> 00:42:05,317 Hast du die Lampe gerieben? 634 00:42:08,779 --> 00:42:09,780 Stört's dich, 635 00:42:09,947 --> 00:42:11,490 wenn ich mich kurz strecke? 636 00:42:12,324 --> 00:42:13,450 Du fragst mich? 637 00:42:13,617 --> 00:42:15,244 Du bist mein Meister. 638 00:42:16,119 --> 00:42:17,746 Ich bin dein Meister? 639 00:42:18,080 --> 00:42:19,164 Herabschauender Hund. 640 00:42:19,665 --> 00:42:21,291 Du solltest mein Meister sein. 641 00:42:21,375 --> 00:42:24,169 Stimmt, aber so läuft das nun mal nicht. 642 00:42:24,336 --> 00:42:26,171 Wie lange warst du eingesperrt? 643 00:42:27,130 --> 00:42:28,173 Gut tausend Jahre. 644 00:42:28,257 --> 00:42:29,466 Tausend Jahre? 645 00:42:29,550 --> 00:42:30,801 "Tausend Jahre?" 646 00:42:30,968 --> 00:42:34,388 Bilde ich mir das ein, oder wunderst du dich über alles? 647 00:42:34,888 --> 00:42:36,473 Du weißt echt nicht, wer ich bin? 648 00:42:36,640 --> 00:42:38,183 Dschinni, Wünsche, 649 00:42:38,267 --> 00:42:40,602 Lampe? Da klingelt nichts bei dir? 650 00:42:42,980 --> 00:42:44,606 Das hatte ich noch nie. 651 00:42:45,732 --> 00:42:46,358 Affe. 652 00:42:53,156 --> 00:42:54,825 Keine Angst. Es geht ihm gut. 653 00:42:58,829 --> 00:43:01,206 Ja, Ali Baba, der hatte 'ne Räuberschar 654 00:43:01,456 --> 00:43:03,166 und Scheherazade ihren Märchenkram 655 00:43:03,834 --> 00:43:04,334 Doch Meister 656 00:43:04,418 --> 00:43:06,420 du hast Glück und dein Traum wird wahr 657 00:43:06,503 --> 00:43:08,589 dir stärkt ein Dschinni jetzt deinen Arm 658 00:43:13,427 --> 00:43:15,387 Ich bin der Beste. 659 00:43:19,183 --> 00:43:20,225 Reicht nicht, was? 660 00:43:21,268 --> 00:43:23,604 Ich mach nur Spaß. Aufgepasst. 661 00:43:26,857 --> 00:43:28,066 Es geht los. 662 00:43:31,486 --> 00:43:32,321 Macht Platz. 663 00:43:34,156 --> 00:43:35,157 Achtung. 664 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Ich hab den Dreh raus. 665 00:43:37,826 --> 00:43:39,578 Jetzt gibt's für alle was zu seh'n. 666 00:43:40,162 --> 00:43:42,664 Ja, Ali Baba, der hatte 'ne Räuberschar 667 00:43:42,748 --> 00:43:44,374 und Scheherazade ihren Märchenkram 668 00:43:45,167 --> 00:43:46,460 Doch Meister, du hast Glück 669 00:43:46,543 --> 00:43:47,586 und dein Traum wird wahr 670 00:43:47,753 --> 00:43:49,630 ein Dschinni stärkt jetzt deinen Arm 671 00:43:49,922 --> 00:43:52,674 Einen Champion der sich für dich schlägt 672 00:43:52,841 --> 00:43:55,093 du hast ein regelrechtes Arsenal 673 00:43:55,260 --> 00:43:57,888 Es geht jetzt Schlag auf Schlag wie aufgelegt 674 00:43:57,971 --> 00:44:00,474 Reib nur die Lampe und dann sage ich 675 00:44:00,641 --> 00:44:02,392 Meister, wie heißt du noch? 676 00:44:02,476 --> 00:44:04,937 Egal, sei bloß nicht zögerlich 677 00:44:05,020 --> 00:44:07,231 Ich nehme gern deine Bestellung auf 678 00:44:07,397 --> 00:44:10,400 Wer hat sonst noch einen Freund wie mich? 679 00:44:10,567 --> 00:44:14,696 Lass dich auf Luxus ein leb richtig königlich 680 00:44:14,863 --> 00:44:17,282 Komm, flüster mir den Wunsch ins Öhrchen rein 681 00:44:17,449 --> 00:44:19,785 Wer hat sonst noch einen Freund wie mich? 682 00:44:19,952 --> 00:44:22,329 Wir sind perfekte Diener 683 00:44:22,496 --> 00:44:24,748 Du der Boss, der King, der Schah 684 00:44:24,915 --> 00:44:27,209 Bei uns geht's frisch gleich auf den Tisch 685 00:44:27,376 --> 00:44:30,295 vielleicht ein bisschen mehr Baklava? 686 00:44:30,462 --> 00:44:34,591 Betrachte Auswahl A auch B ist herrschaftlich 687 00:44:34,758 --> 00:44:37,094 Und willst du mehr, dann schaff ich's her 688 00:44:37,177 --> 00:44:38,971 Wer hat sonst noch einen Freund wie mich? 689 00:44:43,350 --> 00:44:45,727 Jetzt kommt das Beste. Pass auf. 690 00:44:45,811 --> 00:44:47,104 Jetzt kommt das Beste. 691 00:44:48,689 --> 00:44:50,274 Wer kann sonst noch dies? 692 00:44:51,275 --> 00:44:53,235 Wer kann sonst noch das? 693 00:44:53,610 --> 00:44:56,113 Wer schenkt dir Magie 694 00:44:56,280 --> 00:44:58,490 und ist ganz cool und krass? 695 00:44:58,657 --> 00:44:59,741 Wer kann das hier? 696 00:45:04,705 --> 00:45:06,790 Ich bin Dschinni, ich hab's drauf 697 00:45:06,957 --> 00:45:09,459 Ich rap und sing weil ich's voll bring 698 00:45:09,626 --> 00:45:11,587 Schau nicht so ratlos drein 699 00:45:11,670 --> 00:45:14,089 jetzt fangen himmlische Zeiten an 700 00:45:14,256 --> 00:45:16,466 Ich bin ein Geist mit Brief und Schein 701 00:45:16,633 --> 00:45:18,844 ein Dschinni, der echt alles kann 702 00:45:19,011 --> 00:45:21,263 Ich bin so scharf darauf, dir beizusteh'n 703 00:45:21,430 --> 00:45:23,724 und ich befolge jedes kleine Wort 704 00:45:23,891 --> 00:45:24,600 Ist die Liste lang 705 00:45:24,683 --> 00:45:26,351 dann wirst du seh'n 706 00:45:26,435 --> 00:45:29,229 Reib die Lampe, und ich bin vor Ort 707 00:45:29,396 --> 00:45:30,272 Meister ... 708 00:45:30,439 --> 00:45:31,440 -Aladdin. -Ja. 709 00:45:31,607 --> 00:45:33,525 Ja, drei Wünsche gibt's für dich 710 00:45:33,692 --> 00:45:35,986 Jetzt geht es los, das wird ganz groß 711 00:45:36,153 --> 00:45:38,197 Wer hat noch so einen Freund 712 00:45:38,363 --> 00:45:40,365 noch so einen Freund 713 00:45:40,532 --> 00:45:41,283 Wer hat 714 00:45:41,366 --> 00:45:42,576 sonst 715 00:45:42,659 --> 00:45:43,744 noch 716 00:45:43,827 --> 00:45:44,912 einen Freund 717 00:45:45,078 --> 00:45:46,330 wie 718 00:45:46,413 --> 00:45:48,790 mich? 719 00:45:53,253 --> 00:45:55,631 Wer hat sonst noch einen Freund wie mich? 720 00:45:59,426 --> 00:46:00,677 Darfst ruhig klatschen. 721 00:46:03,847 --> 00:46:04,640 Nein, nein. 722 00:46:04,723 --> 00:46:06,350 Bitte, bitte. 723 00:46:06,642 --> 00:46:09,937 Bedank dich draußen. Im Sonnenlicht. 724 00:46:10,103 --> 00:46:11,104 Wenn du uns rauswünschst. 725 00:46:12,397 --> 00:46:13,565 Wie läuft das? 726 00:46:14,399 --> 00:46:16,401 Du machst Witze, oder? 727 00:46:17,402 --> 00:46:21,782 Der ganze Song war doch die Anleitung. 728 00:46:22,616 --> 00:46:25,452 Tanzen und gleichzeitig zuhören ist nicht so deins. 729 00:46:25,536 --> 00:46:27,871 In Kurzform: Schritt Eins, Lampe reiben. 730 00:46:28,038 --> 00:46:30,290 Schritt Zwei, Wunsch sagen. Schritt Drei ... 731 00:46:30,624 --> 00:46:33,460 Es gibt keinen Schritt Drei. So einfach ist das. 732 00:46:33,627 --> 00:46:34,628 Für die drei Wünsche 733 00:46:34,795 --> 00:46:37,840 reibst du an der Lampe und sagst: "Ich wünsche", klar? 734 00:46:38,006 --> 00:46:39,675 -Denk schon. -Weitere Regeln: 735 00:46:39,842 --> 00:46:42,010 Nicht mehr Wünsche wünschen. Drei reichen. 736 00:46:42,177 --> 00:46:46,807 Ich kann niemanden zwingen, dich zu lieben oder von den Toten auferwecken. 737 00:46:46,974 --> 00:46:48,600 Unterbrich mich, wenn es dir 738 00:46:48,684 --> 00:46:49,476 zu schnell geht. 739 00:46:49,643 --> 00:46:51,478 Quatsch, unterbrich mich nie. 740 00:46:51,645 --> 00:46:53,480 Sonst ist das nie nötig, 741 00:46:53,564 --> 00:46:56,483 weil die Typen meistens wissen, was sie wollen, 742 00:46:56,650 --> 00:47:00,195 und das ist so gut wie immer haufenweise Geld 743 00:47:00,279 --> 00:47:01,446 und Macht. 744 00:47:04,199 --> 00:47:06,577 Sei so gut und bind dir das nicht ans Bein. 745 00:47:06,743 --> 00:47:10,539 Es gibt nicht genug Geld und Macht, um dich zufriedenzustellen. 746 00:47:11,498 --> 00:47:12,583 Was ist dein erster Wunsch? 747 00:47:14,376 --> 00:47:15,627 Ich muss erst überlegen. 748 00:47:15,794 --> 00:47:17,671 Wenn es nur drei sind. 749 00:47:17,838 --> 00:47:19,131 Wieso eigentlich nur drei? 750 00:47:19,298 --> 00:47:21,341 Keine Ahnung, wen juckt's? 751 00:47:21,967 --> 00:47:23,719 Du weißt es nicht? 752 00:47:23,886 --> 00:47:24,845 Bist du nicht allwissend? 753 00:47:25,012 --> 00:47:26,305 Weil du nicht zuhörst. 754 00:47:27,055 --> 00:47:28,849 Ich sagte nicht allwissend, 755 00:47:28,932 --> 00:47:30,309 sondern allmächtig. 756 00:47:30,392 --> 00:47:32,895 Das mächtigste Wesen des Universums. 757 00:47:33,353 --> 00:47:34,688 Was ich nicht weiß, 758 00:47:34,771 --> 00:47:36,064 kann ich lernen. 759 00:47:36,273 --> 00:47:37,149 Im Sonnenlicht. 760 00:47:37,316 --> 00:47:38,650 Wieso zierst du dich so? 761 00:47:39,067 --> 00:47:40,611 Man sieht es nicht, aber ich bin 762 00:47:40,694 --> 00:47:41,486 sehr blass. 763 00:47:41,653 --> 00:47:45,324 Das ist himmelblau. Meine natürliche Hautfarbe ist marine. 764 00:47:45,407 --> 00:47:46,867 Gönn uns etwas Sonne. 765 00:47:47,034 --> 00:47:50,996 Gut, Dschinni, ich wünsche mir, dass du uns aus der Höhle holst. 766 00:47:52,706 --> 00:47:55,083 Das war sein erster Wunsch. 767 00:47:55,250 --> 00:47:57,169 Bitte Sicherheitskarte beachten. 768 00:47:57,252 --> 00:47:59,213 Und den Tipp nicht vergessen. 769 00:47:59,630 --> 00:48:01,173 Anschnallen, Kleiner. 770 00:48:07,679 --> 00:48:10,098 Mann, was für eine Welt. 771 00:48:10,265 --> 00:48:11,683 Sie ist so 772 00:48:12,351 --> 00:48:13,101 groß. 773 00:48:13,268 --> 00:48:14,645 In der Lampe ist überall nur 774 00:48:14,728 --> 00:48:17,231 Messing, Messing, Messing. 775 00:48:17,523 --> 00:48:18,607 "Ist das da Kupfer?" 776 00:48:18,690 --> 00:48:22,778 Nö, Messing. Das ist ja die Crux am Dschinnileben: 777 00:48:22,945 --> 00:48:26,782 Phänomenale kosmische Fähigkeiten auf klitzekleinem Lebensraum. 778 00:48:28,033 --> 00:48:31,036 Ist sie jetzt Magie oder bist du es? 779 00:48:31,954 --> 00:48:33,247 'ne Art Kombipaket. 780 00:48:35,999 --> 00:48:37,084 Kannst du mich warnen, 781 00:48:37,167 --> 00:48:38,126 bevor du so was machst? 782 00:48:38,293 --> 00:48:39,795 Du gewöhnst dich dran. 783 00:48:40,212 --> 00:48:41,296 Klar. 784 00:48:41,964 --> 00:48:43,924 Muss ich mir hier alles wünschen? 785 00:48:44,091 --> 00:48:46,385 Wenn du mit nach Agrabah kommst, wird man ... 786 00:48:46,552 --> 00:48:49,471 Nein, nein. Ich kann total normal aussehen. 787 00:48:51,139 --> 00:48:52,599 Stimmt, total normal. 788 00:48:54,726 --> 00:48:55,727 Noch immer blau. 789 00:48:58,272 --> 00:48:59,731 Braucht es den Haarknoten? 790 00:49:00,107 --> 00:49:01,608 Das ist mein i-Tüpfelchen. 791 00:49:01,775 --> 00:49:02,943 Schon gut. 792 00:49:06,154 --> 00:49:07,114 Was wünschst du dir? 793 00:49:08,198 --> 00:49:09,449 Hab noch nicht darüber nachgedacht. 794 00:49:10,450 --> 00:49:12,286 Du bist echt anders. 795 00:49:14,413 --> 00:49:15,497 Was wäre dein Wunsch? 796 00:49:18,542 --> 00:49:21,461 Das hat mich noch nie jemand gefragt. 797 00:49:22,337 --> 00:49:23,839 Es wäre aber einfach. 798 00:49:24,464 --> 00:49:26,091 Ich wäre gern frei. 799 00:49:27,176 --> 00:49:28,260 Nicht immer dieses: 800 00:49:28,635 --> 00:49:29,553 "Wie kann ich helfen?" 801 00:49:30,137 --> 00:49:31,221 "Was darf's sein?" 802 00:49:31,930 --> 00:49:33,849 "Willkommen in der Lampe. Sie wünschen?" 803 00:49:34,183 --> 00:49:35,184 Freiheit. 804 00:49:35,350 --> 00:49:36,518 Ich wünschte mir 805 00:49:37,853 --> 00:49:39,271 ein Mensch zu sein. 806 00:49:39,438 --> 00:49:41,106 Warum befreist du dich nicht? 807 00:49:44,151 --> 00:49:44,860 Teppich. 808 00:49:44,985 --> 00:49:46,778 Hast du den Jungen gehört? 809 00:49:46,862 --> 00:49:49,156 Warum befreie ich mich nicht? 810 00:49:50,199 --> 00:49:52,409 Ein Dschinni kommt nur frei, 811 00:49:52,492 --> 00:49:56,496 wenn der Besitzer der Lampe einen seiner Wünsche dazu nutzt. 812 00:49:56,663 --> 00:49:57,956 Das passierte das letzte Mal 813 00:49:58,040 --> 00:50:01,043 so um den 4. Nie-bruar. 814 00:50:04,463 --> 00:50:05,464 Ich mach es. 815 00:50:05,547 --> 00:50:06,882 Ich hab doch drei, oder? 816 00:50:06,965 --> 00:50:08,467 Nur noch zwei. 817 00:50:08,550 --> 00:50:11,220 Wir sind aus der Höhle raus. Weißt du noch? 818 00:50:11,303 --> 00:50:13,096 War ich das oder du? 819 00:50:13,597 --> 00:50:17,017 -Muss ich nicht die Lampe reiben? -Okay, kleiner Gauner. 820 00:50:17,184 --> 00:50:18,268 Spulen wir mal zurück. 821 00:50:22,648 --> 00:50:23,690 Ich wünsche mir ... 822 00:50:23,857 --> 00:50:26,235 Der Affe mit dem Lampen-Trick. 823 00:50:26,318 --> 00:50:28,070 Den kannte ich noch nicht. 824 00:50:29,446 --> 00:50:30,531 Dich behalt ich im Auge. 825 00:50:31,365 --> 00:50:33,742 Immerhin kann ich dich dann freilassen. 826 00:50:35,244 --> 00:50:36,828 Mit den Wünschen ist das so: 827 00:50:37,579 --> 00:50:39,039 Je mehr du hast, 828 00:50:39,665 --> 00:50:40,749 umso mehr willst du auch. 829 00:50:41,291 --> 00:50:43,001 So denke ich nicht. 830 00:50:44,628 --> 00:50:45,712 Warten wir's ab. 831 00:50:45,879 --> 00:50:47,506 Aber etwas gibt es. 832 00:50:47,840 --> 00:50:48,841 Den Blick kenn ich. 833 00:50:49,591 --> 00:50:50,467 Wer ist sie? 834 00:50:50,717 --> 00:50:51,844 Wer ist die Kleine? 835 00:50:52,553 --> 00:50:53,887 Sie ist eine Prinzessin. 836 00:50:54,346 --> 00:50:55,305 Das sind sie alle. 837 00:50:55,472 --> 00:50:58,100 "Behandle deine Frau wie eine Königin", meine Rede. 838 00:50:58,267 --> 00:51:00,644 Nein, sie ist eine echte Prinzessin. 839 00:51:00,811 --> 00:51:04,106 Wie du weißt, kann ich keinen zwingen, dich zu lieben. 840 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Bei uns hat's echt gefunkt. 841 00:51:06,316 --> 00:51:07,192 Hat es das? 842 00:51:09,111 --> 00:51:10,362 Sie ist klug, 843 00:51:10,445 --> 00:51:12,239 liebenswürdig und wirklich 844 00:51:12,322 --> 00:51:13,240 wunderschön. 845 00:51:13,323 --> 00:51:15,450 Aber ihr Zukünftiger muss ein ... 846 00:51:17,160 --> 00:51:18,245 Mach aus mir 'nen Prinzen. 847 00:51:19,454 --> 00:51:22,666 Das ist eine Grauzone, was "einen Prinzen machen" angeht. 848 00:51:23,500 --> 00:51:25,836 Ein schnöder Prinz geht fix. 849 00:51:26,128 --> 00:51:27,045 Bloß nicht. 850 00:51:27,212 --> 00:51:29,131 Der klebt dir ewig an der Backe. 851 00:51:29,298 --> 00:51:30,674 Kennt ihr meinen Palast? 852 00:51:31,633 --> 00:51:33,343 Drück dich deutlich aus. 853 00:51:33,927 --> 00:51:34,595 Der Teufel 854 00:51:34,678 --> 00:51:36,096 steckt im Detail. 855 00:51:36,180 --> 00:51:36,930 Verstanden. 856 00:51:37,014 --> 00:51:39,391 Nur, wenn sie dich eh schon mag, 857 00:51:39,474 --> 00:51:40,267 wozu dann ändern? 858 00:51:40,350 --> 00:51:42,603 Sie muss einen Prinzen heiraten. 859 00:51:42,769 --> 00:51:44,229 Ich will nach Hause, Mann. 860 00:51:44,396 --> 00:51:46,398 Okay, das krieg ich hin. 861 00:51:47,024 --> 00:51:48,108 Ein offizieller Wunsch 862 00:51:48,192 --> 00:51:52,112 diesmal für alle, die mitzählen, zu denen ich ab jetzt gehöre. 863 00:51:52,738 --> 00:51:54,948 Dschinni, ich wünsche ... 864 00:51:55,490 --> 00:51:56,366 Lampe. 865 00:51:57,034 --> 00:51:57,618 Entschuldige. 866 00:51:59,661 --> 00:52:01,914 Na dann, Dschinni ... 867 00:52:02,206 --> 00:52:03,207 Dschinni hört dir zu. 868 00:52:04,166 --> 00:52:05,209 Ich wünsche mir, 869 00:52:05,542 --> 00:52:06,793 dass du einen Prinzen 870 00:52:07,753 --> 00:52:08,712 aus mir machst. 871 00:52:08,879 --> 00:52:10,631 Tritt zurück. Ich brauch Platz. 872 00:52:11,298 --> 00:52:12,549 Ich hübsch dich mal auf. 873 00:52:14,343 --> 00:52:15,344 Dschinni? 874 00:52:20,098 --> 00:52:22,267 Kurzer Schwindel. Wird aber, oder? 875 00:52:22,809 --> 00:52:25,145 Ich gewöhne mich langsam dran. 876 00:52:25,312 --> 00:52:28,023 Also gut, ein Prinz. 877 00:52:28,190 --> 00:52:31,985 Dieser Ghetto-Chic ist schon mal ganz daneben. 878 00:52:32,152 --> 00:52:34,655 Ich spüre was amarantfarbenes. 879 00:52:34,821 --> 00:52:36,281 Was ist amarantfarben? 880 00:52:36,448 --> 00:52:38,200 Nein, Chartreuse. 881 00:52:38,867 --> 00:52:39,868 Kirschrot. 882 00:52:41,954 --> 00:52:43,372 Unvorteilhafter Schnitt. 883 00:52:43,789 --> 00:52:44,581 Die Farbe beißt sich 884 00:52:44,665 --> 00:52:46,792 mit dem Teint, die Kontur unklar. 885 00:52:46,959 --> 00:52:48,085 Der Hut ist riesig. 886 00:52:48,252 --> 00:52:50,337 Nein, der ist nicht riesig. 887 00:52:50,504 --> 00:52:52,548 Los, Dschinni. Trau dich mal was. 888 00:52:52,714 --> 00:52:55,425 Wir brauchen was mit Prunk und Protz. 889 00:52:57,094 --> 00:52:57,886 Nein. 890 00:52:58,053 --> 00:52:59,346 -Das ist übertrieben. -Dschinni, 891 00:52:59,429 --> 00:53:01,640 du lässt nach. Es muss zur Wüste passen. 892 00:53:01,723 --> 00:53:04,017 Elfenbein, Beige, Hellbraun, Alabaster. 893 00:53:04,184 --> 00:53:05,185 Es ist echt schwer. 894 00:53:07,020 --> 00:53:08,021 Weiß. 895 00:53:10,482 --> 00:53:12,818 Und die Menge flippt aus. 896 00:53:15,112 --> 00:53:17,573 Dschinni hat einen Lauf. 897 00:53:17,739 --> 00:53:19,366 Dschinni hat Feuer gefangen. 898 00:53:19,533 --> 00:53:21,493 Tu ihnen nicht weh. Verbrenn sie nicht. 899 00:53:21,910 --> 00:53:23,328 Jemand muss mich abkühlen. 900 00:53:23,871 --> 00:53:26,331 Jemand muss mich löschen. Ich verglühe. 901 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Wieder im Spiel. 902 00:53:28,750 --> 00:53:29,710 Was sagst du? 903 00:53:30,586 --> 00:53:31,128 Mir gefällt's. 904 00:53:31,211 --> 00:53:32,713 Logo. Ist ja von mir. 905 00:53:32,880 --> 00:53:34,006 Ganz mein Ding. 906 00:53:34,173 --> 00:53:36,216 Streng genommen, ist es mein Ding. 907 00:53:36,383 --> 00:53:38,760 Ich hab gearbeitet und du hast nur rumgestanden. 908 00:53:38,927 --> 00:53:39,928 Aber ich verstehe. 909 00:53:40,095 --> 00:53:42,097 Wird man mich auch nicht erkennen? 910 00:53:42,264 --> 00:53:43,348 Kein Mensch erkennt dich. 911 00:53:43,515 --> 00:53:44,933 So funktioniert die Dschinni-Magie. 912 00:53:45,017 --> 00:53:46,685 Man sieht nur, was man soll. 913 00:53:47,144 --> 00:53:48,228 Klar. 914 00:53:48,854 --> 00:53:49,563 Wer bin ich? 915 00:53:51,523 --> 00:53:54,109 Prinz Ali? 916 00:53:55,319 --> 00:53:56,069 Aus? 917 00:53:57,029 --> 00:53:58,071 Aus Ababwa. 918 00:53:58,238 --> 00:54:00,115 Abba-was? 919 00:54:00,282 --> 00:54:02,367 Du hörst nicht zu: Ababwa. 920 00:54:03,076 --> 00:54:04,203 -Das gibt es? -Klar. 921 00:54:04,369 --> 00:54:06,163 Das kennt doch jeder. 922 00:54:06,330 --> 00:54:07,789 Es gibt eine Broschüre. 923 00:54:07,956 --> 00:54:09,708 Heiß im Sommer, im Herbst angenehm. 924 00:54:10,125 --> 00:54:11,293 Lies es unterwegs. 925 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Wie kommen wir denn hin? 926 00:54:15,172 --> 00:54:16,840 Auf Affen reitet's sich schlecht. 927 00:54:17,216 --> 00:54:19,051 Wie wär's mit 'nem Moonwalk-Äffchen? 928 00:54:19,760 --> 00:54:20,677 Hiergeblieben. 929 00:54:22,012 --> 00:54:22,554 Esel. 930 00:54:22,638 --> 00:54:23,305 Zu klein. 931 00:54:27,184 --> 00:54:28,185 Zu gewollt. 932 00:54:28,352 --> 00:54:30,020 Wir brauchen was Robustes. 933 00:54:34,733 --> 00:54:36,235 Relax, Abu. Ist ja nur für kurz. 934 00:54:38,070 --> 00:54:40,405 Prinz Ali von Ababwa. 935 00:54:40,572 --> 00:54:41,156 Und nun 936 00:54:41,240 --> 00:54:42,366 das Gefolge. 937 00:54:42,533 --> 00:54:43,534 Was? 938 00:54:46,245 --> 00:54:47,538 Was passiert jetzt? 939 00:55:05,889 --> 00:55:07,182 Aus dem Weg. 940 00:55:07,349 --> 00:55:08,684 Zur Seite. 941 00:55:41,884 --> 00:55:43,594 Bahn frei 942 00:55:43,677 --> 00:55:45,012 für Prinz 943 00:55:45,137 --> 00:55:46,972 Ali 944 00:55:47,055 --> 00:55:48,849 Sagt "Hi" 945 00:55:48,932 --> 00:55:50,267 zu Prinz 946 00:55:50,350 --> 00:55:52,519 Ali 947 00:55:52,811 --> 00:55:55,063 Rennt wie der Wind in den Stadtbasar 948 00:55:55,564 --> 00:55:56,398 Du da, hör zu 949 00:55:56,481 --> 00:55:57,858 denn jetzt naht ein Star 950 00:55:58,025 --> 00:55:59,902 Ein Held, der sich heute bei euch 951 00:55:59,985 --> 00:56:02,821 die Ehre gibt 952 00:56:02,905 --> 00:56:04,823 Jetzt kommt eine Schau macht Platz 953 00:56:04,907 --> 00:56:05,490 und Radau 954 00:56:05,657 --> 00:56:07,534 Ich schwör, dass ihr ihn liebt 955 00:56:07,701 --> 00:56:08,535 Prinz Ali 956 00:56:08,619 --> 00:56:12,289 klasse, wie nie, Ali Ababwa 957 00:56:12,372 --> 00:56:13,540 Zeigt ihm Respekt 958 00:56:13,624 --> 00:56:16,502 und geht korrekt auf eure Knie 959 00:56:18,295 --> 00:56:19,838 Doch bleibt möglichst entspannt 960 00:56:20,506 --> 00:56:22,382 entstaubt das Sonntagsgewand 961 00:56:23,008 --> 00:56:27,471 denn sein Gespann sprengt die wildeste Fantasie 962 00:56:27,638 --> 00:56:31,808 Prinz Ali, mächtig wie nie, Ali Ababwa 963 00:56:32,559 --> 00:56:33,310 Voller Kraft 964 00:56:33,435 --> 00:56:35,812 was der so schafft, ratet ihr nie 965 00:56:37,606 --> 00:56:39,274 Sein Mut ist weltweit 966 00:56:39,358 --> 00:56:39,900 bekannt 967 00:56:40,400 --> 00:56:41,318 sein Schwert scharf 968 00:56:41,401 --> 00:56:42,277 und rasant 969 00:56:42,444 --> 00:56:43,737 Doch der Allerschärfste 970 00:56:43,820 --> 00:56:44,905 im Land ist Prinz 971 00:56:44,988 --> 00:56:46,448 Ali 972 00:56:46,615 --> 00:56:47,658 Freunde, er hat 973 00:56:47,824 --> 00:56:49,618 75 goldene 974 00:56:49,701 --> 00:56:50,661 Kamele 975 00:56:50,827 --> 00:56:52,037 Jetzt die Damen 976 00:56:52,204 --> 00:56:56,041 Fünfzig Pfauen mit Farbgarantie 977 00:56:56,208 --> 00:56:59,962 Seine Sammlung ist sehr zu empfehlen 978 00:57:00,128 --> 00:57:01,171 Los, helft mir 979 00:57:01,338 --> 00:57:02,089 Was für ein Zoo 980 00:57:02,172 --> 00:57:03,090 Nie sah man so 981 00:57:03,257 --> 00:57:04,049 eine tolle 982 00:57:04,132 --> 00:57:05,676 Menagerie 983 00:57:05,843 --> 00:57:06,677 Prinz Ali 984 00:57:06,760 --> 00:57:09,847 prächtig wie nie, Ali Ababwa 985 00:57:10,013 --> 00:57:12,558 Schön und reich da krieg ich gleich 986 00:57:12,641 --> 00:57:15,143 ganz weiche Knie Ein süßer Kerl 987 00:57:15,227 --> 00:57:17,187 Der Kerl ist echt nicht schlecht 988 00:57:17,354 --> 00:57:19,439 drum zieht den Schleier zurecht 989 00:57:19,606 --> 00:57:21,233 und stürzt euch gleich ins Gefecht 990 00:57:21,316 --> 00:57:22,109 für Prinz 991 00:57:22,192 --> 00:57:23,068 Ali 992 00:57:24,278 --> 00:57:26,864 Er bringt schneeweiße Affen aus China 993 00:57:27,030 --> 00:57:27,948 Er hat Affen 994 00:57:28,031 --> 00:57:28,699 viele Affen 995 00:57:28,866 --> 00:57:30,117 Und sein Edelmut 996 00:57:30,200 --> 00:57:31,285 grenzt an Manie 997 00:57:31,451 --> 00:57:32,953 Ein wahrer Prinz 998 00:57:33,120 --> 00:57:34,162 Er hat 10.000 999 00:57:34,246 --> 00:57:35,414 Lakaien 1000 00:57:35,497 --> 00:57:36,415 und Dienern 1001 00:57:36,498 --> 00:57:37,875 Wir verehren ihn 1002 00:57:37,958 --> 00:57:38,667 Leben für ihn 1003 00:57:38,750 --> 00:57:39,459 warten auf ihn 1004 00:57:39,626 --> 00:57:41,378 und dienen ihm mit Akribie 1005 00:57:41,545 --> 00:57:43,046 Nur Ali 1006 00:57:43,589 --> 00:57:46,633 Prinz Ali 1007 00:57:46,800 --> 00:57:48,969 Prinz Aaaa ... 1008 00:57:50,762 --> 00:57:51,513 Wir warten auf Euch. 1009 00:57:55,684 --> 00:57:56,810 Erst dann geht's weiter. 1010 00:58:01,690 --> 00:58:02,566 Ihr könnt das. 1011 00:58:04,568 --> 00:58:05,944 Wer sagt's denn. 1012 00:58:06,195 --> 00:58:08,989 Prinz Ali 1013 00:58:09,156 --> 00:58:11,575 herzlich wie nie 1014 00:58:11,992 --> 00:58:12,659 Ali 1015 00:58:12,743 --> 00:58:14,620 Ababwa 1016 00:58:15,996 --> 00:58:17,331 Hört eure Prinzessin 1017 00:58:17,414 --> 00:58:18,081 wär heiß 1018 00:58:18,165 --> 00:58:20,083 wo ist sie? 1019 00:58:21,084 --> 00:58:22,920 Und daher, liebe Leute 1020 00:58:23,086 --> 00:58:23,837 schaut der 1021 00:58:23,921 --> 00:58:25,088 Traumboy vorbei 1022 00:58:25,380 --> 00:58:27,007 Mit Elefanten, Lamas und mehr 1023 00:58:27,090 --> 00:58:28,926 Mit Bären, Löwen, Pomp und Flair 1024 00:58:29,092 --> 00:58:30,636 Er bringt Fakire und Juweliere 1025 00:58:30,802 --> 00:58:32,763 der Mann hat einfach Esprit 1026 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Ein Hoch 1027 00:58:35,265 --> 00:58:36,475 auf Prinz 1028 00:58:36,558 --> 00:58:38,560 Ali 1029 00:58:59,581 --> 00:59:00,707 Wo sind sie? 1030 00:59:00,958 --> 00:59:03,502 -Entspann dich. -Was dauert das so lange? 1031 00:59:04,837 --> 00:59:05,504 Da kommt 1032 00:59:05,587 --> 00:59:06,255 der Boss. 1033 00:59:09,049 --> 00:59:10,676 Was soll das? Arme runter. 1034 00:59:11,593 --> 00:59:13,262 -Ich präsentiere ihn. -Arme runter. 1035 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 Ich begrüße euch mit Freuden in Agrabah, Prinz Ali. 1036 00:59:19,810 --> 00:59:20,811 Wie geht das kaputt? 1037 00:59:20,978 --> 00:59:22,312 Ist einfach abgefallen. 1038 00:59:22,479 --> 00:59:24,439 Das Vergnügen ist deinerseits. 1039 00:59:25,524 --> 00:59:30,612 Das Vergnügen ist ganz meinerseits, Eure Hoheit. 1040 00:59:30,696 --> 00:59:32,531 Ihr wirkt sehr durchlauchtig. 1041 00:59:32,698 --> 00:59:34,116 Das ist ein Knicks, kein Diener. 1042 00:59:34,908 --> 00:59:35,617 Hoch. 1043 00:59:35,701 --> 00:59:38,829 Ich bedaure, Ababwa ist mir leider kein Begriff. 1044 00:59:41,206 --> 00:59:42,541 -Ist im Norden. -Im Süden. 1045 00:59:45,460 --> 00:59:49,047 Es gibt Norden und Süden. 1046 00:59:49,214 --> 00:59:52,342 -Was? -Wenn Ihr hinwollt, es ist ... 1047 00:59:52,426 --> 00:59:53,385 In dieser Ecke ... 1048 00:59:53,594 --> 00:59:55,804 Leicht zu finden, wenn Ihr genau hinseht. 1049 00:59:55,971 --> 00:59:56,930 Hilf mir nicht. 1050 00:59:57,097 --> 00:59:59,391 Die Welt ändert sich schnell. 1051 01:00:00,601 --> 01:00:03,812 Es scheint, als gäbe es jeden Tag ein neues Land. 1052 01:00:06,481 --> 01:00:07,482 Nicht anfassen. 1053 01:00:08,233 --> 01:00:09,067 Nicht anfassen. 1054 01:00:12,279 --> 01:00:13,864 Ihr seid sehr weise. 1055 01:00:14,198 --> 01:00:15,908 Sag ihm, wir haben Geschenke. 1056 01:00:17,409 --> 01:00:18,493 Wir haben Dinge. 1057 01:00:18,577 --> 01:00:19,578 Geschenke. 1058 01:00:19,661 --> 01:00:20,996 Kommt da wirklich was? 1059 01:00:25,250 --> 01:00:26,168 Bitte schön. 1060 01:00:26,251 --> 01:00:28,670 Geschenke. Eins nach dem anderen. 1061 01:00:28,837 --> 01:00:29,963 Wir haben Gewürze, 1062 01:00:30,130 --> 01:00:31,590 goldene Kamele 1063 01:00:31,715 --> 01:00:33,759 und Löffel, winzige Löffel. 1064 01:00:33,926 --> 01:00:34,676 Löffel. 1065 01:00:34,760 --> 01:00:36,512 Wie kriegt man sie so winzig? 1066 01:00:36,678 --> 01:00:37,721 Wir haben Konfitüren. 1067 01:00:37,804 --> 01:00:39,223 -Konfitüren? -Konfitüren. 1068 01:00:39,306 --> 01:00:41,975 Ja, Konfitüren. Süßkartoffelkonfitüren, 1069 01:00:42,184 --> 01:00:43,310 Feigenkonfitüren. 1070 01:00:43,560 --> 01:00:45,395 -Süßkartoffeln. -Dattelkonfitüren. 1071 01:00:46,021 --> 01:00:49,566 Kernlose, deliziöse, exotische Konfitüren. 1072 01:00:49,650 --> 01:00:52,236 Schluss mit den Konfitüren. 1073 01:00:52,319 --> 01:00:52,819 Was? 1074 01:00:52,903 --> 01:00:53,737 Wir haben Juwelen. 1075 01:00:54,321 --> 01:00:55,405 Juwelen. 1076 01:00:55,489 --> 01:00:56,532 Die haben wir. 1077 01:00:56,615 --> 01:00:58,075 Und das. 1078 01:00:58,450 --> 01:00:59,576 Unter einem Tuch, 1079 01:00:59,993 --> 01:01:02,287 für die Spannung. 1080 01:01:06,333 --> 01:01:08,043 Ein Rad? 1081 01:01:08,794 --> 01:01:11,046 Es ist kostbar. 1082 01:01:11,421 --> 01:01:14,508 Was hofft ihr Euch zu erkaufen mit dieser Kostbarkeit? 1083 01:01:14,758 --> 01:01:15,884 Euch. 1084 01:01:21,849 --> 01:01:22,933 Einen Augenblick mit Euch. 1085 01:01:23,016 --> 01:01:24,393 Nur einen Moment. 1086 01:01:26,019 --> 01:01:28,146 Deutet Ihr an, ich stünde zum Verkauf? 1087 01:01:28,313 --> 01:01:29,439 Natürlich ... 1088 01:01:30,399 --> 01:01:32,317 Nicht. Nein, natürlich nicht. 1089 01:01:33,735 --> 01:01:35,112 Es ist kalt 1090 01:01:35,195 --> 01:01:37,781 und dunkel in der Lampe. 1091 01:01:37,865 --> 01:01:38,907 Da wäre ich jetzt lieber. 1092 01:01:39,074 --> 01:01:40,158 Entschuldigt mich, 1093 01:01:40,242 --> 01:01:43,871 ich geh irgendwo Brot auftreiben. 1094 01:01:46,290 --> 01:01:47,541 Für die Konfitüren. 1095 01:01:48,125 --> 01:01:49,668 So was das nicht gemeint. 1096 01:01:49,835 --> 01:01:51,378 Ihr wart ganz toll. 1097 01:01:51,545 --> 01:01:52,588 Nicht so. 1098 01:01:52,754 --> 01:01:53,881 Lass gut sein. 1099 01:01:53,964 --> 01:01:54,756 Du warst nicht toll. 1100 01:01:54,923 --> 01:01:57,426 Ihr habt nochmal Gelegenheit, vorzusprechen. 1101 01:01:57,926 --> 01:01:59,011 Wir hoffen 1102 01:01:59,094 --> 01:02:04,141 auf Eure Gesellschaft heute Abend, Prinz Ali, wenn wir die Ernte feiern. 1103 01:02:04,433 --> 01:02:07,686 Natürlich, Euer durchlauchigstes 1104 01:02:07,769 --> 01:02:08,520 Selbst. 1105 01:02:09,229 --> 01:02:10,522 Wir werden da sein. 1106 01:02:10,689 --> 01:02:12,191 Sehr geschmeidig. 1107 01:02:13,150 --> 01:02:14,693 In 10.000 Jahren 1108 01:02:15,736 --> 01:02:17,738 hab ich mich noch nie so geschämt. 1109 01:02:26,163 --> 01:02:28,498 Keine Sorge. Du bist noch im Rennen. 1110 01:02:28,665 --> 01:02:30,542 Tu das, was du auf 'ner Party tust. 1111 01:02:30,626 --> 01:02:31,627 Ich war noch nie auf einer. 1112 01:02:32,586 --> 01:02:33,420 Was? 1113 01:02:33,504 --> 01:02:34,546 Was? 1114 01:02:35,047 --> 01:02:37,508 Dann verdufte. Verdirb mir nicht den Abend. 1115 01:02:37,674 --> 01:02:39,134 Prinz Ali. 1116 01:02:41,970 --> 01:02:43,222 Auf ein Wort? 1117 01:02:43,597 --> 01:02:44,806 Vertraulich. 1118 01:02:45,766 --> 01:02:48,435 Das geht Euren Diener nichts an. 1119 01:02:50,521 --> 01:02:53,106 Ich bin da drüben und mach mein Ding. 1120 01:02:57,694 --> 01:02:59,029 Ich weiß, wer Ihr seid. 1121 01:03:02,407 --> 01:03:03,408 Ach, ja? 1122 01:03:05,410 --> 01:03:06,411 Aber ja. 1123 01:03:06,870 --> 01:03:09,581 Ihr seid ein Mann mit großen Ambitionen. 1124 01:03:11,250 --> 01:03:13,836 Wir wurden einander noch nicht vorgestellt. 1125 01:03:13,919 --> 01:03:17,214 Dschafar, Wesir des Sultans. 1126 01:03:17,673 --> 01:03:21,635 Ich wäre Euch ein guter Verbündeter, um Eure Wünsche zu erfüllen. 1127 01:03:22,970 --> 01:03:25,264 Später. Die Prinzessin soll nicht warten. 1128 01:03:25,430 --> 01:03:28,308 Vielleicht habe ich mich nicht klar ausgedrückt. 1129 01:03:30,018 --> 01:03:32,771 Das Angebot bleibt nicht lange bestehen. 1130 01:03:34,982 --> 01:03:36,525 Prinz Ali. 1131 01:03:36,775 --> 01:03:40,195 Verzeihung. Prinz Ali, Eure Anwesenheit wird verlangt. 1132 01:03:41,738 --> 01:03:43,740 Das ist dann wohl der Typ. 1133 01:03:44,533 --> 01:03:46,159 Das ist der Typ. 1134 01:03:54,543 --> 01:03:57,337 Da ist sie. Das ist deine Chance. 1135 01:03:57,421 --> 01:04:01,633 Weißt du was? Da sind viele Leute. Ich glaub nicht, dass ich das kann. 1136 01:04:02,050 --> 01:04:03,218 Das machst du schon. 1137 01:04:03,385 --> 01:04:05,053 Das wird ein Klacks. 1138 01:04:06,763 --> 01:04:08,682 Das nenn ich mal 'ne Kammerzofe. 1139 01:04:10,893 --> 01:04:13,312 Sie holt sich einen Punsch. Ich gönn mir auch einen. 1140 01:04:13,478 --> 01:04:16,315 Nein! Lass mich nicht alleine. Ich fliege sofort auf. 1141 01:04:16,398 --> 01:04:19,443 Wirst du nicht. Du musst nur rübergehen. 1142 01:04:19,526 --> 01:04:21,403 Und reden. Ich muss auch reden. 1143 01:04:21,820 --> 01:04:22,946 Jetzt hör gut zu. 1144 01:04:23,614 --> 01:04:26,909 Ich wohne in einer Lampe. Das hier ist eine Party. 1145 01:04:27,075 --> 01:04:29,203 Verdirb mir das nicht. 1146 01:04:29,369 --> 01:04:31,246 Ich mag Partys. 1147 01:04:31,413 --> 01:04:33,081 Hol sie dir. 1148 01:04:34,374 --> 01:04:35,417 Na gut. 1149 01:04:42,758 --> 01:04:43,509 Prinzessin 1150 01:04:43,592 --> 01:04:44,635 Jasmin. 1151 01:04:45,636 --> 01:04:47,513 Ihr? Ihr seid noch hier? 1152 01:04:53,185 --> 01:04:54,478 Was machst du da? 1153 01:04:55,521 --> 01:04:56,730 Was machst du da? 1154 01:04:56,897 --> 01:05:00,192 Ich teste nur, ob das Wasser angenehm temperiert ist. 1155 01:05:00,359 --> 01:05:01,485 Warum nicht dort? 1156 01:05:01,568 --> 01:05:06,156 Wie soll ich dagegen anstinken? Sieh ihn dir an. Er ist so prinzenhaft. 1157 01:05:06,240 --> 01:05:07,991 Du musst souveräner sein, 1158 01:05:08,075 --> 01:05:09,701 mit dem, was du zu bieten hast. 1159 01:05:09,785 --> 01:05:11,328 Was kann ich schon bieten? 1160 01:05:11,495 --> 01:05:15,082 Wie man Essen klaut? Wie man von Haus zu Haus springt? 1161 01:05:15,249 --> 01:05:18,627 -Prinz Ali, der hat Juwelen. -Nein, hör auf, Schluss. 1162 01:05:20,254 --> 01:05:23,674 Du bist jetzt ein Prinz, von außen betrachtet. 1163 01:05:24,383 --> 01:05:26,802 Was ich nicht verändert habe, ist dein Inneres. 1164 01:05:27,511 --> 01:05:29,638 Prinz Ali hat dich zur Tür gebracht, 1165 01:05:29,721 --> 01:05:32,140 aber Aladdin muss sie aufmachen. 1166 01:05:33,809 --> 01:05:34,393 Sieh nur, 1167 01:05:34,476 --> 01:05:36,186 der Sultan mag mich. 1168 01:05:36,770 --> 01:05:38,689 Vielleicht lässt er dich ja seine Frau sein. 1169 01:05:40,107 --> 01:05:41,900 Sieh mal. Noch ein Prinz 1170 01:05:41,984 --> 01:05:43,902 mit mehr Interesse an Baba. 1171 01:05:44,361 --> 01:05:46,113 Er ist irgendwie anders. 1172 01:05:47,322 --> 01:05:50,033 Und sein Freund ist unglaublich attraktiv. 1173 01:05:50,117 --> 01:05:51,326 Bitte macht was draus. 1174 01:05:52,286 --> 01:05:54,496 Und was ist mit Prinz Ali? 1175 01:05:54,997 --> 01:05:57,207 Seht nur, er bemüht sich wirklich. 1176 01:05:58,417 --> 01:05:59,793 Das ist ja das Problem. 1177 01:05:59,960 --> 01:06:00,878 Showtime. 1178 01:06:01,420 --> 01:06:02,337 Ich warte noch ab. 1179 01:06:02,421 --> 01:06:04,590 Nichts da. Schluss mit Warten. 1180 01:06:04,756 --> 01:06:05,632 Ich hab hier das Sagen. 1181 01:06:06,675 --> 01:06:08,427 Ich sage, wenn es so weit ist. 1182 01:06:13,182 --> 01:06:14,433 Echt jetzt? 1183 01:06:16,810 --> 01:06:19,855 Er ist da. Sagt was, seid natürlich. 1184 01:06:20,981 --> 01:06:21,982 Hallo. 1185 01:06:23,400 --> 01:06:24,526 Ich bitte um Entschuldigung 1186 01:06:24,610 --> 01:06:26,195 für die 1187 01:06:26,278 --> 01:06:30,324 Konfitüren und für die Juwelen, und dass ich Euch kaufen wollte. 1188 01:06:30,407 --> 01:06:31,742 Das war nicht ich. 1189 01:06:31,825 --> 01:06:33,202 Doch schon, aber ich ... 1190 01:06:33,368 --> 01:06:36,788 Ich war's, ich habe keinen Zwilling oder so, aber ich ... 1191 01:06:37,831 --> 01:06:38,540 Könnt Ihr ... 1192 01:06:38,624 --> 01:06:40,125 Tanzen? Liebend gern. 1193 01:07:04,274 --> 01:07:05,484 Ganz locker. 1194 01:09:00,890 --> 01:09:02,475 Bravo, toller Tanz. 1195 01:09:11,026 --> 01:09:13,319 Irgendwas stimmt nicht mit ihm. 1196 01:09:15,363 --> 01:09:17,783 Halt ein Auge auf Prinz Ali. 1197 01:09:19,826 --> 01:09:21,328 Sie ist einfach 1198 01:09:21,411 --> 01:09:22,246 rausgegangen. 1199 01:09:22,412 --> 01:09:23,788 Vielleicht war's zu viel 1200 01:09:23,872 --> 01:09:24,957 mit dem Rückwärtssalto, 1201 01:09:25,040 --> 01:09:29,211 aber das war womöglich das Beste, was du je im Leben vollbringen wirst. 1202 01:09:29,837 --> 01:09:33,006 Ich war echt gut. Aber sie scheint nichts zu beeindrucken. 1203 01:09:33,298 --> 01:09:35,466 Echt verrückt. Weder Geschmeide, 1204 01:09:35,551 --> 01:09:37,219 noch Konfitüren oder Juwelen. 1205 01:09:37,386 --> 01:09:38,679 Wenn ich sie nicht beeindrucken kann, 1206 01:09:39,220 --> 01:09:40,264 wer dann? 1207 01:09:41,598 --> 01:09:42,765 Was soll das heißen? 1208 01:09:42,933 --> 01:09:46,353 Ich sag nur, versuch mal, du selbst zu sein. 1209 01:09:46,520 --> 01:09:47,854 Aber sie muss einen Prinzen heiraten. 1210 01:09:49,481 --> 01:09:52,401 Hätte ich nur ein paar Minuten mehr mit ihr gehabt, dann ... 1211 01:09:53,694 --> 01:09:54,778 Bring mich da rüber. 1212 01:09:54,862 --> 01:09:56,071 Als offizieller Wunsch? 1213 01:09:56,154 --> 01:09:58,699 Nein. Nur als Gefallen. Für einen Freund. 1214 01:09:58,782 --> 01:10:01,618 Dschinnis haben nicht wirklich Freunde. 1215 01:10:01,702 --> 01:10:03,829 Du hattest noch nie einen Freund wie mich. 1216 01:10:03,912 --> 01:10:07,583 Nein, du hattest noch nie einen Freund wie mich. 1217 01:10:08,208 --> 01:10:12,296 Als Dschinni will immer wer was von dir. Echt schlimm. 1218 01:10:12,379 --> 01:10:14,256 Du hast ja recht. 1219 01:10:14,339 --> 01:10:18,177 Außerdem müsste man auch eine gewisse Kammerzofe ablenken. 1220 01:10:19,428 --> 01:10:22,431 Schon verstanden, überzeugt. Wir sehen uns da? 1221 01:10:30,439 --> 01:10:31,648 Guten Abend. 1222 01:10:31,815 --> 01:10:33,483 Wie seid Ihr an den Wachen vorbei? 1223 01:10:34,318 --> 01:10:36,361 Ich hab mich vorbeigeschlichen. 1224 01:10:36,445 --> 01:10:37,654 An allen 48 Posten? 1225 01:10:37,821 --> 01:10:40,407 Sogar an den Feuerschluckern? Beeindruckend. 1226 01:10:40,490 --> 01:10:43,452 Das sagt man mir tatsächlich nach. 1227 01:10:44,745 --> 01:10:45,787 Das kam jetzt 1228 01:10:45,871 --> 01:10:46,872 irgendwie 1229 01:10:46,955 --> 01:10:47,748 falsch rüber. 1230 01:10:47,831 --> 01:10:49,917 Keiner sagt das. Warum sage ich es? 1231 01:10:51,919 --> 01:10:54,630 Sind die schön. Sie wird sie hassen. 1232 01:10:54,963 --> 01:10:55,923 Sagt Prinz Ali, 1233 01:10:56,006 --> 01:10:58,300 der Weg zu ihrem Herzen führt über ihren Verstand. 1234 01:10:58,717 --> 01:11:01,970 Eigentlich sind die von mir für Euch. 1235 01:11:04,473 --> 01:11:06,183 Entschuldigt Ihr mich kurz? 1236 01:11:06,725 --> 01:11:08,560 Halt, nein, nur ... 1237 01:11:13,190 --> 01:11:15,943 "Das sagt man mir tatsächlich nach." Echt, Dschinni. 1238 01:11:17,319 --> 01:11:18,362 Meine Lieblingsblumen. 1239 01:11:18,612 --> 01:11:20,572 Ich nehme sie an. Fahrt fort. 1240 01:11:20,656 --> 01:11:25,369 Mir ist aufgefallen, wie angenehm der Abend doch ist. 1241 01:11:25,536 --> 01:11:26,995 Auf der Party, fiel mir auf, 1242 01:11:27,538 --> 01:11:28,997 wie Euch auffiel, 1243 01:11:29,164 --> 01:11:32,376 wie angenehm ich bin. 1244 01:11:33,585 --> 01:11:34,920 Wie mach ich mich? 1245 01:11:35,087 --> 01:11:38,131 Sehr tollpatschig, aber auf die charmante Art. 1246 01:11:38,465 --> 01:11:39,591 Ein Spaziergang. 1247 01:11:41,468 --> 01:11:44,680 Würdet Ihr gern einen Abendspaziergang machen? 1248 01:11:45,097 --> 01:11:48,225 Nur wir beide? Voller Absicht? 1249 01:11:48,392 --> 01:11:50,477 Ja, so als Menschen. 1250 01:11:51,478 --> 01:11:52,729 Nur noch ganz kurz. 1251 01:11:54,731 --> 01:11:56,733 Wieso sage ich, "so als Menschen"? 1252 01:11:56,900 --> 01:11:58,610 Der Junge färbt ab. 1253 01:12:01,280 --> 01:12:01,905 Los. 1254 01:12:05,033 --> 01:12:07,494 Ich habe so was noch nie getan. Wie geht das? 1255 01:12:08,203 --> 01:12:10,455 Mögt Ihr Schafskäse? 1256 01:12:15,002 --> 01:12:16,295 Herein. 1257 01:12:16,670 --> 01:12:18,338 Eigentlich bin ich schon drin. 1258 01:12:19,339 --> 01:12:20,465 Bleibt wo Ihr seid. 1259 01:12:23,760 --> 01:12:26,013 Ich bin nur hier, weil Ihr so ... 1260 01:12:26,180 --> 01:12:28,140 Wie seid Ihr hochgekommen? 1261 01:12:30,184 --> 01:12:31,393 Fliegender Teppich? 1262 01:12:33,896 --> 01:12:35,355 Schön, dass Ihr da seid. 1263 01:12:36,023 --> 01:12:37,024 Wirklich? 1264 01:12:37,191 --> 01:12:38,859 Ich habe Ababwa gesucht, 1265 01:12:38,942 --> 01:12:41,486 aber es scheint auf keiner Karte verzeichnet. 1266 01:12:42,905 --> 01:12:44,031 Wollt ihr es mir zeigen? 1267 01:12:44,865 --> 01:12:45,949 Liebend gern. 1268 01:12:47,409 --> 01:12:49,328 Radsha, der Prinz wird nicht gefressen. 1269 01:12:49,411 --> 01:12:51,288 Er braucht die Beine zum Tanzen. 1270 01:12:52,831 --> 01:12:53,749 War übertrieben, 1271 01:12:53,832 --> 01:12:54,750 der Rückwärtssalto? 1272 01:12:54,917 --> 01:12:56,126 Ein wenig. 1273 01:12:58,045 --> 01:12:59,338 Ababwa? 1274 01:13:00,464 --> 01:13:01,423 Wo liegt Ababwa? 1275 01:13:01,590 --> 01:13:04,176 Mein anderer Bruder, der kleine, nicht der, 1276 01:13:04,259 --> 01:13:06,386 von dem ich die Ziege habe ... 1277 01:13:06,470 --> 01:13:08,263 Sie hat Karten. Ganz viele. 1278 01:13:09,556 --> 01:13:10,307 Ababwa, 1279 01:13:10,557 --> 01:13:11,934 aber gern. 1280 01:13:17,272 --> 01:13:18,106 Ababwa. 1281 01:13:18,273 --> 01:13:20,567 Yak-Servietten findet man schwer ... 1282 01:13:28,742 --> 01:13:29,910 FANTASIELAND 1283 01:13:30,160 --> 01:13:31,245 Mach keinen Quatsch. 1284 01:13:32,287 --> 01:13:33,622 SEI NUR DU SELBST 1285 01:13:34,957 --> 01:13:36,166 Habt Ihr Euer Land verloren? 1286 01:13:36,583 --> 01:13:39,127 Mein Land? Aber nicht doch. 1287 01:13:44,132 --> 01:13:45,509 Da ist es. 1288 01:13:46,677 --> 01:13:48,887 Glaube ich nicht. Ich hab selbst ... 1289 01:13:52,015 --> 01:13:53,100 Da ist es. 1290 01:13:54,226 --> 01:13:55,602 Wie konnte ich das übersehen? 1291 01:13:55,686 --> 01:13:57,563 Wer braucht schon Karten? 1292 01:13:57,646 --> 01:14:01,358 Sie sind alt und nutzlos, und bringen keinen praktischen Nutzen. 1293 01:14:01,525 --> 01:14:03,569 Karten sind mein Tor zur Welt. 1294 01:14:03,986 --> 01:14:06,530 Ich dachte, Prinzessinnen können überall hin. 1295 01:14:07,698 --> 01:14:09,324 Nicht diese Prinzessin. 1296 01:14:13,954 --> 01:14:16,915 Würdet Ihr denn gern mal ... 1297 01:14:18,625 --> 01:14:20,627 Verzeihung. Tut mir leid. 1298 01:14:22,171 --> 01:14:23,172 Radsha ... 1299 01:14:31,346 --> 01:14:34,391 Besten Dank dafür. 1300 01:14:36,143 --> 01:14:37,102 Was ich sagen wollte: 1301 01:14:38,270 --> 01:14:40,772 Ihr solltet diese Orte sehen. 1302 01:14:41,023 --> 01:14:43,483 Die Welt bietet mehr als man 1303 01:14:43,567 --> 01:14:45,569 in Büchern und Karten findet. 1304 01:14:48,071 --> 01:14:49,156 Habt Ihr Lust? 1305 01:14:50,240 --> 01:14:51,950 Wie? Jede Tür wird bewacht. 1306 01:14:52,367 --> 01:14:54,494 Wer redet von einer Tür? 1307 01:14:54,661 --> 01:14:55,829 Was tut Ihr da? 1308 01:14:56,288 --> 01:14:58,248 Manchmal, Prinzessin ... 1309 01:14:59,124 --> 01:15:02,586 Manchmal muss man einfach ein Risiko eingehen. 1310 01:15:07,216 --> 01:15:08,842 Was war das jetzt? 1311 01:15:14,848 --> 01:15:15,933 Was? 1312 01:15:18,018 --> 01:15:18,936 Ist das ... 1313 01:15:19,394 --> 01:15:20,604 Ein fliegender Teppich? 1314 01:15:22,397 --> 01:15:23,398 Vertraut Ihr mir? 1315 01:15:24,399 --> 01:15:25,609 Was habt Ihr gesagt? 1316 01:15:26,068 --> 01:15:27,152 Vertraust du mir? 1317 01:15:33,033 --> 01:15:34,034 Ja. 1318 01:15:48,841 --> 01:15:51,844 Flieg mit mir um die Welt 1319 01:15:52,886 --> 01:15:56,265 Schillernd, glänzend und prachtvoll 1320 01:15:57,266 --> 01:15:58,809 Vergiss nie, Prinzessin 1321 01:15:58,976 --> 01:16:02,646 ganz tief in deinem Herzen 1322 01:16:02,729 --> 01:16:04,022 bist du frei 1323 01:16:05,524 --> 01:16:08,735 Sieh dich einfach nur um 1324 01:16:09,528 --> 01:16:12,865 es gibt so viele Wunder 1325 01:16:13,365 --> 01:16:15,075 Schau hinauf und 1326 01:16:15,450 --> 01:16:17,578 hinunter, es ist fast 1327 01:16:17,661 --> 01:16:20,330 wie Zauberei 1328 01:16:20,497 --> 01:16:24,293 In meiner Welt 1329 01:16:24,459 --> 01:16:28,213 fängst du ein neues Leben an 1330 01:16:28,380 --> 01:16:31,091 hier hörst du niemals "Nein" 1331 01:16:31,258 --> 01:16:33,385 hier kann dir keiner 1332 01:16:33,468 --> 01:16:35,804 deine Träume nehmen 1333 01:16:36,054 --> 01:16:39,933 In deiner Welt 1334 01:16:40,100 --> 01:16:44,104 so neu, so völlig unbekannt 1335 01:16:44,271 --> 01:16:46,899 kann ich auf Wolken geh'n 1336 01:16:47,065 --> 01:16:48,650 und plötzlich seh'n 1337 01:16:48,817 --> 01:16:52,988 dass deine Welt auch meine werden kann 1338 01:16:53,071 --> 01:16:56,909 Flieg in diese neue Welt mit mir 1339 01:16:56,992 --> 01:17:00,746 Kaum zu glauben, doch wahr 1340 01:17:00,829 --> 01:17:01,663 Ich könnt 1341 01:17:01,747 --> 01:17:04,583 ewig so fliegen 1342 01:17:04,750 --> 01:17:07,961 Schweben, taumeln, mich wiegen 1343 01:17:08,128 --> 01:17:10,839 bis hinauf zum Sternenzelt 1344 01:17:11,507 --> 01:17:12,966 In deiner Welt 1345 01:17:13,050 --> 01:17:15,302 Augen auf, es kommt mehr 1346 01:17:15,469 --> 01:17:17,221 gibt es unendlich viel zu seh'n 1347 01:17:17,387 --> 01:17:19,306 Und es wird immer besser 1348 01:17:19,681 --> 01:17:22,184 Ich bin so völlig frei 1349 01:17:22,351 --> 01:17:24,186 Es ist, als sei 1350 01:17:24,353 --> 01:17:27,356 die Welt nur für uns beide heute so schön 1351 01:17:27,523 --> 01:17:28,899 In meiner Welt 1352 01:17:29,066 --> 01:17:31,276 zählt einfach nur das Jetzt und Hier 1353 01:17:31,443 --> 01:17:32,819 Mir gefällt's hier so sehr 1354 01:17:32,986 --> 01:17:35,239 ohne Kummer und Sorgen 1355 01:17:35,405 --> 01:17:38,116 Wir jagen frei dahin 1356 01:17:38,200 --> 01:17:39,910 sind mittendrin 1357 01:17:40,077 --> 01:17:45,374 und ich teile diese Welt mit dir 1358 01:17:47,000 --> 01:17:48,877 Aus meiner Welt 1359 01:17:49,044 --> 01:17:51,046 wird meine Welt 1360 01:17:51,213 --> 01:17:52,840 Erst schön, durch dich 1361 01:17:53,006 --> 01:17:54,925 Erst schön, durch dich 1362 01:17:55,092 --> 01:17:56,927 Ein Traum wird wahr 1363 01:17:57,094 --> 01:17:59,847 ganz wunderbar 1364 01:18:00,013 --> 01:18:05,853 für dich und mich 1365 01:18:20,701 --> 01:18:22,870 Von allen Orten, die du mir gezeigt hast, 1366 01:18:22,953 --> 01:18:24,413 ist der hier der schönste. 1367 01:18:25,873 --> 01:18:28,458 Manchmal braucht man einem anderen Blickwinkel. 1368 01:18:29,710 --> 01:18:30,502 Sie sind es. 1369 01:18:30,586 --> 01:18:32,588 Die Menschen. Sie machen die Schönheit aus. 1370 01:18:32,754 --> 01:18:35,382 Sie verdienen ein Oberhaupt, das das weiß. 1371 01:18:35,549 --> 01:18:37,384 Warum denke ich, dass ich das bin? 1372 01:18:37,551 --> 01:18:39,094 Weil du es bist. 1373 01:18:40,053 --> 01:18:41,054 Denkst du? 1374 01:18:42,306 --> 01:18:43,557 Ist das denn wichtig? 1375 01:18:52,482 --> 01:18:54,985 Sieh nur, der süße Affe da. Ist das Abu? 1376 01:18:55,110 --> 01:18:57,237 Das kann nicht Abu sein, er ist ... 1377 01:19:01,658 --> 01:19:05,329 Wie viele Namen hast du denn noch so, Prinz Aladdin? 1378 01:19:05,829 --> 01:19:06,914 Nein, ich ... 1379 01:19:07,080 --> 01:19:08,290 Wer ist Prinz Ali? 1380 01:19:08,582 --> 01:19:11,168 Ich bin Prinz Ali. 1381 01:19:11,251 --> 01:19:13,003 Wieso ist dir die Stadt so vertraut? 1382 01:19:13,086 --> 01:19:14,880 Ich kam früher nach Agrabah, 1383 01:19:15,047 --> 01:19:17,591 denn um ein Volk kennenzulernen, musst du es sehen. 1384 01:19:17,674 --> 01:19:19,676 Das weißt du bereits. 1385 01:19:19,760 --> 01:19:23,180 Bei unserer ersten Begegnung warst du selbst verkleidet. 1386 01:19:23,263 --> 01:19:24,848 Du sahst unsere Ankunft 1387 01:19:24,932 --> 01:19:28,143 mit Tänzern, Elefanten und einem fliegenden Teppich. 1388 01:19:28,310 --> 01:19:30,187 Hat ein Straßendieb all das? 1389 01:19:30,354 --> 01:19:32,689 Wieso habe ich dich nicht erkannt? 1390 01:19:33,774 --> 01:19:36,193 Man sieht nicht das wahre Ich hinter dem Titel. 1391 01:19:39,071 --> 01:19:39,947 Verzeih mir. 1392 01:19:41,406 --> 01:19:42,241 Es beschämt mich. 1393 01:19:42,324 --> 01:19:47,037 Du hast in wenigen Tagen mehr von Agrabah gesehen, als ich in meinem ganzen Leben. 1394 01:19:50,624 --> 01:19:51,834 Wir sollten 1395 01:19:54,503 --> 01:19:56,171 lieber wieder zurück. 1396 01:19:57,422 --> 01:19:59,007 Jetzt schon? 1397 01:20:08,392 --> 01:20:10,018 Bis morgen, Prinzessin. 1398 01:20:25,492 --> 01:20:26,535 Gute Nacht. 1399 01:20:29,621 --> 01:20:30,622 Gute Nacht. 1400 01:20:35,460 --> 01:20:36,461 Ja. 1401 01:20:43,760 --> 01:20:45,929 Faszinierend. 1402 01:20:50,434 --> 01:20:51,727 Ich mag diesen Blick. 1403 01:20:51,810 --> 01:20:52,477 Gut gelaufen? 1404 01:20:52,644 --> 01:20:53,770 Wahnsinnig gut. 1405 01:20:53,937 --> 01:20:56,064 Es war sogar besser als gut. 1406 01:20:56,231 --> 01:20:59,318 Sie hat mich erkannt. Du hast gesagt, das ginge nicht. 1407 01:21:00,110 --> 01:21:03,363 Dschinni-Magie ist ja nur die Fassade. 1408 01:21:03,739 --> 01:21:07,618 Irgendwann zeichnet sich der wahre Charakter immer ab. 1409 01:21:07,784 --> 01:21:09,578 Ist doch gut, dass sie es weiß. 1410 01:21:10,245 --> 01:21:10,996 Na ja ... 1411 01:21:11,079 --> 01:21:12,456 Na ja, was? 1412 01:21:12,623 --> 01:21:15,209 Er hat gesagt, er war nur als Dieb verkleidet, 1413 01:21:15,292 --> 01:21:17,044 aber sei eigentlich ein Prinz. 1414 01:21:17,127 --> 01:21:19,463 Ich hab ihr weisgemacht, ich sei ein Prinz. 1415 01:21:19,630 --> 01:21:20,672 Glaubt Ihr ihm? 1416 01:21:20,839 --> 01:21:21,798 Glaubt sie dir? 1417 01:21:21,882 --> 01:21:22,966 Denke schon. 1418 01:21:23,050 --> 01:21:27,346 Irgendwann musst du ihr die Wahrheit sagen. 1419 01:21:27,429 --> 01:21:30,474 Irgendwann werde ich das auch. 1420 01:21:31,016 --> 01:21:32,017 Jedenfalls, 1421 01:21:32,851 --> 01:21:34,770 bin ich jetzt 'ne Art Prinz. 1422 01:21:36,271 --> 01:21:39,149 Den Kelch lässt du also nicht vorübergehen. 1423 01:21:39,983 --> 01:21:42,194 Wollt Ihr ihm vielleicht nur glauben, 1424 01:21:42,277 --> 01:21:43,612 weil Ihr einen Prinzen heiraten müsst 1425 01:21:43,695 --> 01:21:45,155 und keinen Dieb? 1426 01:21:46,740 --> 01:21:49,535 Ich glaube ihm. Wirklich. 1427 01:21:57,125 --> 01:22:00,128 Wenn der Zeitpunkt stimmt, sage ich es ihr. 1428 01:22:05,133 --> 01:22:06,134 Morgen. 1429 01:22:06,760 --> 01:22:08,095 Morgen. 1430 01:22:11,473 --> 01:22:12,641 Nicht schon wieder. 1431 01:22:16,728 --> 01:22:17,771 Bitte. 1432 01:22:19,147 --> 01:22:22,484 Meine Herren, hier liegt eine Art Missverständnis vor. 1433 01:22:22,651 --> 01:22:24,236 Ihr wisst nicht, wer ich bin. 1434 01:22:24,403 --> 01:22:25,487 Nein, nein. 1435 01:22:25,654 --> 01:22:27,406 Ich weiß genau, wer du bist. 1436 01:22:31,618 --> 01:22:34,037 Ich weiß nicht, wer das ist. Ich bin Prinz Ali ... 1437 01:22:34,121 --> 01:22:35,706 -Straßenköter. -Aus Ababwa. 1438 01:22:35,789 --> 01:22:38,333 Prinz eines Königreichs, das nicht existiert. 1439 01:22:38,417 --> 01:22:40,460 Besitzer eines fliegenden Teppichs 1440 01:22:40,544 --> 01:22:42,838 aus der Wunderhöhle. 1441 01:22:43,172 --> 01:22:45,591 -Die einzige Erklärung ist ... -Wo ist der Affe? 1442 01:22:45,674 --> 01:22:47,134 Du hast einen Schatz gefunden. 1443 01:22:49,219 --> 01:22:50,429 Meinen Schatz. 1444 01:22:51,805 --> 01:22:53,098 Wo ist die Lampe? 1445 01:23:01,273 --> 01:23:03,525 Das ist ganz klar ein Missverständnis. 1446 01:23:03,692 --> 01:23:04,776 Ich bin Prinz Ali. 1447 01:23:04,943 --> 01:23:06,820 Wenn ich dich von diesem Balkon stoße, 1448 01:23:07,613 --> 01:23:08,363 und du bist, 1449 01:23:08,447 --> 01:23:10,115 wer du sagst ... 1450 01:23:11,158 --> 01:23:13,243 stirbst du im Wasser. 1451 01:23:14,745 --> 01:23:15,871 Überlebst du, 1452 01:23:16,455 --> 01:23:18,790 ist das nur der Lampe zu verdanken. 1453 01:23:20,042 --> 01:23:21,793 Dann habe ich meine Antwort. 1454 01:23:23,170 --> 01:23:24,671 Zum letzten Mal ... 1455 01:23:28,967 --> 01:23:31,678 Wo ist die Lampe? 1456 01:23:31,845 --> 01:23:33,222 Hört mir zu. 1457 01:23:34,139 --> 01:23:35,807 Ich weiß nicht, für wen Ihr mich haltet. 1458 01:23:35,891 --> 01:23:36,934 Lebewohl, Aladdin. 1459 01:24:43,458 --> 01:24:44,918 Was zum ... 1460 01:24:48,213 --> 01:24:50,549 Ich kann dir nur helfen, wenn du dir das wünscht. 1461 01:24:50,632 --> 01:24:51,842 Du musst es dir wünschen. 1462 01:24:52,009 --> 01:24:53,552 Los, wach auf. 1463 01:24:53,886 --> 01:24:55,179 Bewege die Lippen dazu: 1464 01:24:55,262 --> 01:24:57,222 "Ich wünsche." 1465 01:24:57,890 --> 01:24:59,516 Komm schon, wach auf. 1466 01:25:01,018 --> 01:25:02,728 Denk nach. 1467 01:25:03,812 --> 01:25:04,813 Denk nach. 1468 01:25:05,856 --> 01:25:08,942 Okay, es ist eine Grauzone, aber ein Versuch ist es wert. 1469 01:25:09,985 --> 01:25:12,529 "Ich, Aladdin, erkläre im Vollbesitz 1470 01:25:12,613 --> 01:25:14,615 meines Verstandes, dass es mein zweiter Wunsch ist, 1471 01:25:14,698 --> 01:25:16,909 vor dem Tod gerettet zu werden." 1472 01:25:17,075 --> 01:25:19,870 Ich war so frei, es zurückzudatieren. 1473 01:25:20,037 --> 01:25:21,872 Es geht los. Na komm. 1474 01:25:32,216 --> 01:25:33,509 Komm, Kleiner. Komm schon. 1475 01:25:35,135 --> 01:25:36,345 Bitte, mach schon. Wach auf. 1476 01:25:39,389 --> 01:25:40,224 Wach auf. 1477 01:25:40,599 --> 01:25:41,642 Bitte. 1478 01:25:46,188 --> 01:25:48,982 Das wäre auch rechtsrum gegangen, aber ... 1479 01:25:53,153 --> 01:25:54,154 Wie geht's dir? 1480 01:25:55,072 --> 01:25:56,198 Danke, Dschinni. 1481 01:25:56,532 --> 01:25:59,660 Kein Problem, war gerade in der Nähe. 1482 01:26:00,160 --> 01:26:01,745 Hieß es nicht, "keine Gefallen"? 1483 01:26:03,163 --> 01:26:04,540 Und "keine Freunde"? 1484 01:26:06,416 --> 01:26:09,211 Es hat dich ja auch einen Wunsch gekostet. 1485 01:26:10,838 --> 01:26:12,506 Was es auch gekostet hat, 1486 01:26:13,715 --> 01:26:15,133 du hast mir das Leben gerettet. 1487 01:26:15,300 --> 01:26:16,718 Das stimmt. 1488 01:26:16,885 --> 01:26:18,804 Streng genommen war es 1489 01:26:18,887 --> 01:26:19,888 Teamarbeit. 1490 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Danke. 1491 01:26:27,104 --> 01:26:28,730 Wir müssen Dschafar aufhalten. 1492 01:26:29,147 --> 01:26:30,732 Das wird nicht leicht. 1493 01:26:30,899 --> 01:26:32,818 Der Sultan vertraut ihm. 1494 01:26:32,985 --> 01:26:35,237 Er hat alle geblendet. 1495 01:26:37,447 --> 01:26:39,658 Vielleicht nicht alle. 1496 01:26:41,535 --> 01:26:43,912 Ich konnte Prinz Ali belauschen. 1497 01:26:44,079 --> 01:26:46,331 Er will mit einer Armee Agrabah erobern. 1498 01:26:46,415 --> 01:26:47,374 Was? 1499 01:26:47,541 --> 01:26:50,586 Nun scheint er über alle Berge zu sein. 1500 01:26:51,628 --> 01:26:53,130 Jasmin. 1501 01:26:55,299 --> 01:26:58,427 Ihr habt das selbst gehört und saht ihn abreisen? 1502 01:27:00,053 --> 01:27:03,390 Mit meinen eigenen Ohren und Augen. 1503 01:27:03,557 --> 01:27:06,351 Was ist denn das Problem, Prinzessin? 1504 01:27:07,269 --> 01:27:09,438 Das ist das Problem, Dschafar. 1505 01:27:10,189 --> 01:27:11,690 Wenn es stimmt, was Ihr sagt, 1506 01:27:11,982 --> 01:27:13,400 warum ist Prinz Ali 1507 01:27:13,483 --> 01:27:14,234 noch hier? 1508 01:27:14,318 --> 01:27:15,319 Eure Majestät. 1509 01:27:16,320 --> 01:27:18,322 Prinz Ali. 1510 01:27:19,698 --> 01:27:20,866 So eine Überraschung. 1511 01:27:21,033 --> 01:27:23,577 Eure Hoheit, Euer Berater ist ein Scharlatan. 1512 01:27:25,329 --> 01:27:26,705 Ich bin ein Scharlatan? 1513 01:27:27,956 --> 01:27:29,666 Er wollte Prinz Ali töten. 1514 01:27:32,586 --> 01:27:33,795 Erkläre mir das. 1515 01:27:35,130 --> 01:27:36,131 Gern. 1516 01:27:38,509 --> 01:27:40,219 Mein Sultan, 1517 01:27:41,053 --> 01:27:45,015 Ihr wisst, meine Treue ist Euch gewiss. 1518 01:27:47,601 --> 01:27:49,228 Deine Treue ... 1519 01:27:50,812 --> 01:27:52,606 Deine Treue ... 1520 01:27:56,735 --> 01:28:00,113 Prinz Ali, Ihr habt Euch in unsere Stadt eingeladen, 1521 01:28:00,280 --> 01:28:02,574 und wir hießen Euch als Gast willkommen. 1522 01:28:02,741 --> 01:28:06,161 Doch ich glaube, Eure Absichten sind 1523 01:28:09,206 --> 01:28:10,624 heimtückisch. 1524 01:28:11,458 --> 01:28:12,835 Ihr seid eine Gefahr für Agrabah 1525 01:28:12,918 --> 01:28:14,962 und so werdet Ihr behandelt. 1526 01:28:15,337 --> 01:28:16,338 Was sagst du da? 1527 01:28:16,421 --> 01:28:18,131 Genug, Jasmin. 1528 01:28:18,590 --> 01:28:20,092 Dschafar unterrichtete mich 1529 01:28:20,175 --> 01:28:22,594 über Prinz Alis Absichten. 1530 01:28:22,761 --> 01:28:24,930 -Sein Stab ... -Er will meinen Thron. 1531 01:28:25,097 --> 01:28:25,889 Hakim. 1532 01:28:36,275 --> 01:28:37,317 Baba? 1533 01:28:38,485 --> 01:28:39,486 Was war los? 1534 01:28:39,653 --> 01:28:40,779 Ihr ward in seinem Bann. 1535 01:28:40,863 --> 01:28:42,573 Er ist nicht vertrauenswürdig, 1536 01:28:42,656 --> 01:28:43,532 Euer Majestät. 1537 01:28:43,615 --> 01:28:44,741 Er will den Thron. 1538 01:28:46,076 --> 01:28:48,203 Du warst mein engster Vertrauter. 1539 01:28:50,664 --> 01:28:52,207 Wirf ihn in den Kerker. 1540 01:29:00,757 --> 01:29:02,843 Bedenke, wie schnell 1541 01:29:02,926 --> 01:29:06,346 der Sand der Macht in einem Sturm die Seiten wechselt, Hakim. 1542 01:29:06,597 --> 01:29:11,894 Ich bin meinem Sultan treu ergeben, wie du es hättest sein sollen. 1543 01:29:14,688 --> 01:29:17,065 Gesetz ist Gesetz. 1544 01:29:33,790 --> 01:29:35,834 Ich muss mich entschuldigen. 1545 01:29:36,001 --> 01:29:40,464 Nun ja, Eure Hoheit, es gibt da etwas, was ich gern erklären würde. 1546 01:29:40,631 --> 01:29:45,511 Eure Ehrenhaftigkeit wird in Agrabah nie wieder infrage gestellt. 1547 01:29:46,470 --> 01:29:48,680 Kein noblerer und ein aufrichtigerer Mann 1548 01:29:48,764 --> 01:29:52,100 beehrte je die Gemächer dieses Palastes. 1549 01:29:54,603 --> 01:29:58,232 Es wäre mir eine Ehre, Euch meinen Sohn zu nennen. 1550 01:29:59,191 --> 01:30:00,192 Sollte daran 1551 01:30:01,401 --> 01:30:03,612 jemandem gelegen sein. 1552 01:30:04,821 --> 01:30:06,406 Das Mädchen hättest du. 1553 01:30:06,573 --> 01:30:08,951 Ich hatte ja so meine Zweifel, nach dem ganzen 1554 01:30:09,034 --> 01:30:10,494 Konfitüren-Debakel. 1555 01:30:10,577 --> 01:30:12,746 Aber du hast irgendwie noch 1556 01:30:12,829 --> 01:30:13,997 die Kurve gekriegt. 1557 01:30:14,540 --> 01:30:17,751 Stimmt. So langsam hab ich die Prinznummer raus. 1558 01:30:17,918 --> 01:30:19,920 Ganz so hab ich das nicht gemeint. 1559 01:30:20,087 --> 01:30:22,548 Du hattest recht. Man sieht, was man sehen will. 1560 01:30:22,714 --> 01:30:25,425 Aladdin ist tot. Ich bin jetzt Prinz Ali. 1561 01:30:26,176 --> 01:30:28,178 Du hast jetzt echt voll den Plan. 1562 01:30:28,470 --> 01:30:29,513 Ich dachte über 1563 01:30:29,596 --> 01:30:30,806 den letzten Wunsch nach 1564 01:30:30,889 --> 01:30:34,309 und ich kann das einfach nicht ohne dich. 1565 01:30:34,393 --> 01:30:37,062 Ich wollte dich befreien, aber du hast ja gehört. 1566 01:30:37,145 --> 01:30:39,356 Es kann nicht alles umsonst gewesen sein. 1567 01:30:40,399 --> 01:30:42,609 Du sagst ihr also nie die Wahrheit? 1568 01:30:42,776 --> 01:30:43,902 Und lebst die Lüge? 1569 01:30:44,069 --> 01:30:46,446 Es ist keine Lüge. Menschen ändern sich. 1570 01:30:47,239 --> 01:30:48,699 Wie sie das tun. 1571 01:30:49,867 --> 01:30:52,160 Und? Ist das etwa was Schlechtes? 1572 01:30:52,327 --> 01:30:54,621 Alles ist besser. Keiner wurde verletzt. 1573 01:30:54,788 --> 01:30:57,165 Soll ich lieber wieder stehlen gehen? 1574 01:30:57,249 --> 01:31:00,085 Ich dachte, du freust dich für mich. 1575 01:31:01,044 --> 01:31:04,882 Du willst nur, dass ich dich mit dem letzten Wunsch befreie. 1576 01:31:05,799 --> 01:31:09,219 Kleiner, der Wunsch ist mir so was von komplett egal. 1577 01:31:09,386 --> 01:31:12,639 Hier geht's um dich und was es aus dir macht. 1578 01:31:12,806 --> 01:31:16,476 Du würdest lieber jemanden belügen, den du liebst, 1579 01:31:16,560 --> 01:31:17,352 als das aufzugeben. 1580 01:31:17,436 --> 01:31:18,687 Du kapierst es nicht. 1581 01:31:19,646 --> 01:31:22,941 Leute wie ich kriegen nichts, außer durch Täuschung. 1582 01:31:24,151 --> 01:31:27,070 Ich glaube, du kapierst es vielleicht nicht. 1583 01:31:27,571 --> 01:31:29,740 Je mehr du kriegst, 1584 01:31:29,823 --> 01:31:32,910 weil du alle täuscht, desto weniger hast du am Ende. 1585 01:31:33,827 --> 01:31:34,870 In 10.000 Jahren 1586 01:31:34,953 --> 01:31:38,248 habe ich noch nie, kein einziges Mal, 1587 01:31:38,457 --> 01:31:40,918 einen Meister einen Freund genannt. 1588 01:31:41,919 --> 01:31:45,088 Ich habe die Regeln gebrochen, dir das Leben gerettet. 1589 01:31:45,255 --> 01:31:46,840 Und wofür? 1590 01:31:47,007 --> 01:31:49,510 Das bricht mir echt das Herz, Kleiner. 1591 01:31:50,135 --> 01:31:51,428 Du brichst mir das Herz. 1592 01:31:51,595 --> 01:31:53,096 Dschinni, nein. Komm jetzt. 1593 01:32:09,112 --> 01:32:11,198 Lampe. Lampe. 1594 01:32:12,032 --> 01:32:13,825 Meister, Lampe. 1595 01:32:15,369 --> 01:32:18,830 Für wen hält er sich? Er soll mir doch dienen. 1596 01:32:18,997 --> 01:32:22,167 Ich bin noch der, der ich immer war. Oder, Abu? 1597 01:32:49,361 --> 01:32:52,447 Spinnst du? Warum reibst du das Teil unter dem ... 1598 01:32:53,574 --> 01:32:54,908 Torbogen? 1599 01:33:03,208 --> 01:33:04,459 Abschaum 1600 01:33:05,335 --> 01:33:06,712 Straßenköter 1601 01:33:07,754 --> 01:33:11,175 Werden später 1602 01:33:12,593 --> 01:33:18,223 mich alle noch so sehen? 1603 01:33:19,850 --> 01:33:23,270 Das Prinzen-Spiel endet jetzt und hier 1604 01:33:23,437 --> 01:33:25,230 Nichts da 1605 01:33:27,733 --> 01:33:31,403 Mit der Täuschung ist nun endlich Schluss 1606 01:33:31,570 --> 01:33:36,700 auch wenn dann mein Traum wohl enden muss 1607 01:33:38,118 --> 01:33:44,208 Auch wenn ich Jasmin 1608 01:33:46,418 --> 01:33:48,170 dadurch verlier 1609 01:33:59,723 --> 01:34:03,435 Du hättest Agrabah verlassen sollen, als dazu Gelegenheit war. 1610 01:34:03,519 --> 01:34:06,146 Warum die Stadt verlassen, wo sie mir gehört? 1611 01:34:06,230 --> 01:34:07,689 Es ist aus, Dschafar. 1612 01:34:07,773 --> 01:34:08,815 Schön für dich. 1613 01:34:08,899 --> 01:34:12,528 Ich habe Eure rückgratlose Inkompetenz lang genug ertragen. 1614 01:34:13,570 --> 01:34:14,863 Schrecklich. 1615 01:34:27,167 --> 01:34:28,961 Als ersten Wunsch 1616 01:34:29,169 --> 01:34:31,672 wünsche ich mir, Sultan von Agrabah zu sein. 1617 01:34:31,755 --> 01:34:32,673 Was? 1618 01:34:33,799 --> 01:34:35,133 Wie Ihr wünscht, Meister. 1619 01:35:15,174 --> 01:35:19,094 Du gehorchst dem Sultan, also gehorchst du jetzt mir. 1620 01:35:24,683 --> 01:35:26,852 Du kennst das Gesetz, Hakim. 1621 01:35:37,029 --> 01:35:38,280 Mein Sultan. 1622 01:35:38,614 --> 01:35:39,573 Mein Sultan. 1623 01:35:44,077 --> 01:35:46,121 Marschier mit der Armee in Shirabad ein. 1624 01:35:46,288 --> 01:35:47,372 Das wird nicht ... 1625 01:35:47,539 --> 01:35:49,082 Genug der Worte, Prinzessin. 1626 01:35:49,249 --> 01:35:51,877 Tut jetzt, was Ihr längst hättet tun sollen. 1627 01:35:52,044 --> 01:35:53,587 Schweigt still. 1628 01:35:54,630 --> 01:35:55,631 Wachen, 1629 01:35:56,256 --> 01:35:57,090 entfernt sie. 1630 01:36:00,761 --> 01:36:03,805 Haltet die Katze im Zaum, wenn Ihr schlau seid. 1631 01:36:04,932 --> 01:36:06,016 Radsha. 1632 01:36:11,688 --> 01:36:12,523 Ist schon gut. 1633 01:36:19,196 --> 01:36:19,988 Fasst sie nicht an. 1634 01:36:34,086 --> 01:36:36,922 Man will Euch lieber sehen als hören. 1635 01:36:37,089 --> 01:36:38,799 Genug der Worte, Prinzessin. 1636 01:36:38,966 --> 01:36:40,092 Schweigt still. 1637 01:36:41,468 --> 01:36:44,930 Uralte Regeln, die ewig besteh'n 1638 01:36:45,097 --> 01:36:48,225 stärker, als steinerne Wände 1639 01:36:49,059 --> 01:36:50,727 "Wer will dich hör'n 1640 01:36:50,811 --> 01:36:52,563 lass dich lieber nur seh'n" 1641 01:36:52,729 --> 01:36:56,233 Doch das geht heut zu Ende 1642 01:36:58,610 --> 01:37:00,445 Denn nein 1643 01:37:00,612 --> 01:37:05,284 ich breche nicht zusammen 1644 01:37:05,450 --> 01:37:07,703 versucht, was ihr wollt 1645 01:37:07,870 --> 01:37:10,122 nein, ich schwöre, ich geb nicht auf 1646 01:37:14,543 --> 01:37:17,588 Ich bleib nicht sprachlos 1647 01:37:17,754 --> 01:37:21,258 lass mich nicht besiegen 1648 01:37:21,425 --> 01:37:24,636 ich werd Euch nicht erliegen 1649 01:37:24,803 --> 01:37:28,891 und ich schwör Ich werd niemals schweigen 1650 01:37:29,057 --> 01:37:30,642 Schweigen 1651 01:37:30,809 --> 01:37:32,978 Auch der Sturmwind 1652 01:37:33,145 --> 01:37:36,732 kann mich niemals brechen 1653 01:37:36,899 --> 01:37:40,110 ich werd für alle sprechen 1654 01:37:40,277 --> 01:37:45,157 und ich schwör Ich werd niemals schweigen 1655 01:37:45,532 --> 01:37:49,119 Schließt mich weg und sperrt mich ein 1656 01:37:49,286 --> 01:37:53,457 ich geb nicht auf, Ihr kommt zu spät 1657 01:37:53,624 --> 01:37:56,418 Denn ich breit die Flügel aus 1658 01:37:56,585 --> 01:38:01,256 und steig empor, wie ein Gebet 1659 01:38:01,423 --> 01:38:03,509 Und der Widerhall hinterdrein 1660 01:38:03,675 --> 01:38:09,014 wird euch bleiben 1661 01:38:09,181 --> 01:38:14,269 Ich werd nicht schwanken oder weichen 1662 01:38:14,436 --> 01:38:18,565 Und ich schwör Ich werd niemals schweigen 1663 01:38:18,732 --> 01:38:20,317 Schweigen 1664 01:38:20,484 --> 01:38:22,277 Ich schwebe 1665 01:38:22,444 --> 01:38:26,114 und ich lass mich nicht beschweren 1666 01:38:26,281 --> 01:38:29,368 ich werd mich immer wehren 1667 01:38:29,535 --> 01:38:33,288 Und ich schwör Ich werd niemals schweigen 1668 01:38:33,455 --> 01:38:37,543 Ja, ich schwör Ich werd niemals schweigen 1669 01:38:37,709 --> 01:38:40,003 Schweigen 1670 01:38:50,848 --> 01:38:52,850 Schafft sie fort. 1671 01:38:54,601 --> 01:38:56,353 Sag es ihnen, Hakim. 1672 01:39:05,195 --> 01:39:06,989 Du warst nur ein Junge, 1673 01:39:07,573 --> 01:39:09,992 als dein Vater hier den Boden bestellte. 1674 01:39:11,243 --> 01:39:15,998 Doch du bist zu unserem größten Vertrauten unter den Soldaten aufgestiegen. 1675 01:39:16,164 --> 01:39:19,626 Ich kenne dich als sowohl treuen als auch gerechten Mann. 1676 01:39:21,712 --> 01:39:23,046 Triff jetzt deine Wahl. 1677 01:39:24,464 --> 01:39:26,675 Pflicht heißt nicht immer Ehre. 1678 01:39:26,758 --> 01:39:30,888 Die größte Mutprobe ist nicht, sich gegen die Feinde zu erheben, 1679 01:39:31,555 --> 01:39:35,392 sondern jenen zu trotzen, deren Zustimmung wir am meisten suchen. 1680 01:39:36,143 --> 01:39:38,061 Dschafar ist weder 1681 01:39:38,145 --> 01:39:40,647 deiner Bewunderung noch deines Opfers würdig. 1682 01:39:40,731 --> 01:39:44,902 Ich wünsche dem Königreich von Agrabah nichts als Ruhm und Ehre. 1683 01:39:46,069 --> 01:39:48,780 Du suchst nur Ruhm und Ehre für dich selbst. 1684 01:39:48,864 --> 01:39:52,117 Das gäbe es nur auf dem Rücken meines Volkes. 1685 01:39:55,329 --> 01:39:57,497 Diese Männer folgen dir, wohin du sie führst, 1686 01:39:57,664 --> 01:39:59,499 doch es liegt ganz bei dir. 1687 01:39:59,666 --> 01:40:03,212 Siehst du tatenlos zu, wie Dschafar unser geliebtes Reich zerstört, 1688 01:40:03,378 --> 01:40:05,506 oder tust du das, was richtig ist, 1689 01:40:10,469 --> 01:40:13,472 und stehst dem Volk von Agrabah bei? 1690 01:40:25,192 --> 01:40:26,235 Meine Prinzessin. 1691 01:40:28,820 --> 01:40:29,321 Vergebt mir, 1692 01:40:32,324 --> 01:40:33,158 mein Sultan. 1693 01:40:38,247 --> 01:40:39,623 Hakim. 1694 01:40:41,416 --> 01:40:43,752 Wachen, nehmt den Wesir fest. 1695 01:40:45,754 --> 01:40:46,588 Die Lampe. 1696 01:40:46,672 --> 01:40:48,048 Die Lampe reiben. 1697 01:40:48,215 --> 01:40:50,300 Dann soll es eben so sein. 1698 01:40:50,968 --> 01:40:54,221 Nicht einmal ein Sultan weckt die Herde aus ihrem Schlaf. 1699 01:40:54,930 --> 01:40:56,598 Ich hätte es wissen müssen. 1700 01:40:56,765 --> 01:40:57,975 Wenn du dich schon nicht 1701 01:40:58,058 --> 01:40:59,393 vor dem Sultan verbeugst, 1702 01:40:59,518 --> 01:41:01,478 so kauere vor einem Zauberer. 1703 01:41:03,230 --> 01:41:05,899 Ich wünsche mir, der mächtigste Zauberer aller Zeiten zu sein. 1704 01:41:06,984 --> 01:41:08,902 Wie Ihr wünscht, Meister. 1705 01:41:33,218 --> 01:41:35,220 Das könnte lustig werden. 1706 01:41:38,348 --> 01:41:40,434 Ich hatte Großes mit dir vor. 1707 01:41:41,435 --> 01:41:42,978 Doch jetzt ... 1708 01:41:44,897 --> 01:41:46,690 bist du nicht mehr von Nutzen. 1709 01:41:47,399 --> 01:41:49,526 Die Männer mögen dir in den Kerker folgen. 1710 01:41:52,446 --> 01:41:53,155 Du ebenso. 1711 01:41:56,491 --> 01:41:57,242 Prinz Ali. 1712 01:42:00,495 --> 01:42:02,164 Wenn das nicht Prinz Ali ist. 1713 01:42:03,123 --> 01:42:04,041 Oder sollte ich lieber ... 1714 01:42:09,796 --> 01:42:11,131 Aladdin sagen? 1715 01:42:15,135 --> 01:42:17,471 Er hat uns die ganze Zeit getäuscht. 1716 01:42:17,638 --> 01:42:19,014 Ein Hochstapler. 1717 01:42:19,181 --> 01:42:21,099 Es gibt keinen Prinz Ali. 1718 01:42:21,600 --> 01:42:24,728 Den gab es nie. Er ist nur ein verlogener Dieb. 1719 01:42:24,895 --> 01:42:25,938 Es tut mir leid. 1720 01:42:26,522 --> 01:42:27,981 Du bist unbedeutend. Ein Ärgernis, 1721 01:42:28,065 --> 01:42:30,943 das ich nicht länger tolerieren muss, 1722 01:42:31,109 --> 01:42:32,945 sowie ich für deinen qualvollen Tod 1723 01:42:33,028 --> 01:42:36,490 durch Verbannung ans Ende der Welt sorge. 1724 01:43:08,939 --> 01:43:09,815 Ich könnte euch einfach 1725 01:43:09,898 --> 01:43:11,066 alle töten. 1726 01:43:12,317 --> 01:43:14,319 Doch das wäre eine unzulängliche Rache 1727 01:43:14,403 --> 01:43:15,654 für jahrelange Schmach 1728 01:43:15,737 --> 01:43:17,155 und Gleichgültigkeit. 1729 01:43:18,115 --> 01:43:19,700 "Vergiss nicht, wer du bist." 1730 01:43:20,409 --> 01:43:21,952 "Du verletzt deine Befugnisse". 1731 01:43:24,705 --> 01:43:25,914 Was du nötig hast, 1732 01:43:25,998 --> 01:43:27,124 Baba, 1733 01:43:27,207 --> 01:43:28,166 ist es, zu leiden. 1734 01:43:29,126 --> 01:43:30,460 Wie ich gelitten habe. 1735 01:43:30,919 --> 01:43:32,921 Reicht es, mir beim Regieren zuzusehen? 1736 01:43:33,714 --> 01:43:34,214 Aufhören. 1737 01:43:34,381 --> 01:43:36,967 Wie meine Armeen deine zahmen Freunde vernichten? 1738 01:43:37,134 --> 01:43:38,677 Hört damit auf. 1739 01:43:38,844 --> 01:43:42,764 Nein, die passendste Bestrafung wäre, zu erleben, wie ich Euch 1740 01:43:42,848 --> 01:43:44,641 das Liebste nehme. 1741 01:43:45,434 --> 01:43:46,768 Und Eure Tochter freie. 1742 01:43:51,481 --> 01:43:54,693 Sie wird Euch niemals heiraten. 1743 01:44:01,033 --> 01:44:01,992 Ich gehorche Euch. 1744 01:44:03,410 --> 01:44:04,453 Hört damit auf. 1745 01:44:07,581 --> 01:44:09,499 Hört damit auf. 1746 01:44:15,422 --> 01:44:16,256 Geht es dir gut? 1747 01:44:40,280 --> 01:44:41,532 Abu. 1748 01:44:42,699 --> 01:44:44,034 Geht's dir gut? 1749 01:44:45,202 --> 01:44:46,995 Dann nichts wie raus hier. 1750 01:45:18,819 --> 01:45:22,531 Eure Hoheit, Sultan, nehmt Ihr in aller Aufrichtigkeit 1751 01:45:23,323 --> 01:45:25,033 Prinzessin Jasmin ... 1752 01:45:26,618 --> 01:45:28,620 Ja, ich will. 1753 01:45:28,912 --> 01:45:30,414 Prinzessin. 1754 01:45:30,873 --> 01:45:32,416 Prinzessin Jasmin, 1755 01:45:32,499 --> 01:45:35,294 nehmt Ihr den Sultan zu Eurem Ehemann? 1756 01:45:41,008 --> 01:45:41,717 Sag schon, Weib. 1757 01:45:43,177 --> 01:45:44,261 Nimm ihn. 1758 01:45:44,428 --> 01:45:45,262 Ich ... 1759 01:45:50,601 --> 01:45:51,602 Ja? 1760 01:45:52,311 --> 01:45:53,145 Ich ... 1761 01:45:55,355 --> 01:45:56,356 will nicht. 1762 01:45:57,482 --> 01:45:58,650 Die Lampe. 1763 01:45:58,817 --> 01:45:59,776 Haltet sie auf. 1764 01:45:59,943 --> 01:46:01,069 Nein, Jasmin. 1765 01:46:10,829 --> 01:46:12,247 Die Lampe. Jago. 1766 01:46:12,664 --> 01:46:13,707 Alles in Ordnung? 1767 01:46:25,928 --> 01:46:26,470 Festhalten. 1768 01:46:33,143 --> 01:46:33,810 Die Lampe. 1769 01:46:56,583 --> 01:46:57,918 Die Lampe. 1770 01:47:04,883 --> 01:47:06,218 Teppich, bring mich hoch. 1771 01:47:15,227 --> 01:47:15,853 Spring. 1772 01:47:44,339 --> 01:47:47,176 Du bist nichts ohne deinen Stab. 1773 01:47:47,342 --> 01:47:48,177 Gar nichts. 1774 01:48:16,413 --> 01:48:17,414 Die Lampe. 1775 01:48:24,630 --> 01:48:25,672 Teppich. 1776 01:48:43,732 --> 01:48:45,442 Bestrafen. Sie bestrafen. 1777 01:48:48,403 --> 01:48:50,197 Dschinni soll zusehen. 1778 01:48:56,453 --> 01:48:57,704 Wie der alte Mann schon sagte, 1779 01:48:57,871 --> 01:49:00,582 du hättest Agrabah verlassen sollen, als Zeit war. 1780 01:49:10,717 --> 01:49:11,760 Ich habe dir schon mal gesagt, 1781 01:49:11,844 --> 01:49:13,679 du musst mehr wollen. 1782 01:49:13,846 --> 01:49:15,889 Du hättest mächtig sein können. 1783 01:49:16,306 --> 01:49:18,308 Doch jetzt habe ich die Lampe. 1784 01:49:18,475 --> 01:49:20,227 Ich halte die Macht in Händen. 1785 01:49:24,523 --> 01:49:27,693 Das, was du suchst, findest du nicht in dieser Lampe. 1786 01:49:27,860 --> 01:49:29,945 Ich bin gescheitert, wie auch du. 1787 01:49:30,112 --> 01:49:32,614 Das denkst du, aber ich bin der Sultan. 1788 01:49:33,574 --> 01:49:36,743 Ich bin der größte Zauberer, den die Welt je kannte. 1789 01:49:36,952 --> 01:49:41,290 Ich erschaffe ein Reich, das die Geschichte nicht ignorieren kann. 1790 01:49:41,456 --> 01:49:44,793 Ich kann Städte zerstören. 1791 01:49:45,794 --> 01:49:48,797 Ich kann Königreiche zerstören. 1792 01:49:53,844 --> 01:49:56,471 Und ich kann dich zerstören. 1793 01:49:56,638 --> 01:49:57,472 Wohl wahr. 1794 01:49:58,223 --> 01:49:59,683 Doch wer machte dich zum Sultan? 1795 01:50:00,893 --> 01:50:02,102 Wer zu einem Zauberer? 1796 01:50:03,020 --> 01:50:04,938 Da wird immer etwas sein, 1797 01:50:05,022 --> 01:50:06,899 einen Mann, ein Wesen, 1798 01:50:07,065 --> 01:50:08,734 das mächtiger ist als du. 1799 01:50:08,901 --> 01:50:11,737 Dschinni gibt dir die Macht und nimmt sie dir auch. 1800 01:50:11,904 --> 01:50:13,655 -Er dient mir. -Noch. 1801 01:50:13,989 --> 01:50:15,824 Du bist nie mächtiger als er. 1802 01:50:21,205 --> 01:50:23,373 Du hast es doch selbst gesagt. 1803 01:50:23,540 --> 01:50:26,293 Sei der mächtigste Mann im Saal 1804 01:50:26,460 --> 01:50:28,086 oder ein Nichts. 1805 01:50:29,463 --> 01:50:30,672 Du wirst immer 1806 01:50:30,756 --> 01:50:32,508 Zweiter sein. 1807 01:50:32,841 --> 01:50:33,717 Zweiter. 1808 01:50:38,180 --> 01:50:39,014 Zweiter? 1809 01:50:39,932 --> 01:50:41,725 Nur Zweiter? 1810 01:50:41,892 --> 01:50:44,353 Er dient mir. 1811 01:50:46,563 --> 01:50:47,397 Ich sorge dafür, 1812 01:50:47,481 --> 01:50:48,649 dass niemand mehr 1813 01:50:48,732 --> 01:50:50,025 dieses Wort ausspricht. 1814 01:50:52,861 --> 01:50:54,655 Als letzten Wunsch wünsche ich mir, 1815 01:50:54,738 --> 01:50:57,199 das mächtigste Wesen im Universum zu sein. 1816 01:50:57,366 --> 01:50:58,700 Mächtiger noch als du. 1817 01:50:59,868 --> 01:51:03,080 Es gibt eine große Grauzone bei diesem Wunsch, aber 1818 01:51:03,997 --> 01:51:08,919 mächtigstes Wesen im Universum, wird erledigt. 1819 01:51:34,069 --> 01:51:37,948 Mächtigstes Wesen im Universum, endlich. 1820 01:51:38,115 --> 01:51:40,158 Nie mehr Zweiter sein. 1821 01:51:40,325 --> 01:51:43,161 Ich dachte immer, ich hätte Macht. 1822 01:51:43,871 --> 01:51:47,124 Als Erstes vernichte ich diese Dummköpfe 1823 01:51:47,207 --> 01:51:48,584 in Shirabad. 1824 01:52:03,724 --> 01:52:04,975 Was hast du mir angetan? 1825 01:52:05,142 --> 01:52:06,768 Ich war das nicht. 1826 01:52:06,935 --> 01:52:08,604 Was hast du mir angetan? 1827 01:52:09,271 --> 01:52:10,731 Es war dein Wunsch, nicht meiner. 1828 01:52:11,899 --> 01:52:14,109 Ein Dschinni hat kosmische Macht ... 1829 01:52:14,276 --> 01:52:16,904 Aber auf klitzekleinem Lebensraum. 1830 01:52:17,070 --> 01:52:18,071 Ein Dschinni 1831 01:52:18,155 --> 01:52:21,658 ohne Meister muss zurück in die Lampe. 1832 01:52:23,410 --> 01:52:24,578 Nicht die Lampe. 1833 01:52:26,830 --> 01:52:28,624 Ich vergesse dich nicht, Junge. 1834 01:52:28,790 --> 01:52:30,834 Merk dir meine Worte. Ich vergesse nicht, 1835 01:52:30,918 --> 01:52:32,294 was du mir angetan hast. 1836 01:52:32,461 --> 01:52:33,462 Lebewohl, Dschafar. 1837 01:52:33,754 --> 01:52:36,048 Papagei, du kommst mit mir. 1838 01:52:56,527 --> 01:52:57,069 Kommt. 1839 01:52:57,361 --> 01:53:00,572 Ein paar 1000 Jahre in der Wunderhöhle und man ist ganz ruhig. 1840 01:53:11,917 --> 01:53:12,668 Wartet. 1841 01:53:14,503 --> 01:53:16,463 Wie kann ich Euch je danken? 1842 01:53:18,340 --> 01:53:20,384 Ihr braucht mir nicht zu danken. 1843 01:53:20,759 --> 01:53:23,303 Aber nehmt bitte meine Entschuldigung an. 1844 01:53:23,470 --> 01:53:26,348 Ich bitte um Verzeihung, Euch beide. 1845 01:53:27,057 --> 01:53:28,600 Besonders dich. 1846 01:53:28,767 --> 01:53:31,937 Du verdienst nur das Beste. 1847 01:53:33,188 --> 01:53:35,065 Wir alle machen Fehler. 1848 01:53:42,990 --> 01:53:45,117 Hoffentlich findest du, wonach du suchst. 1849 01:53:51,290 --> 01:53:53,375 Das sieht gar nicht gut aus, Abu. 1850 01:53:53,542 --> 01:53:54,877 Ich bring es in Ordnung. 1851 01:54:02,593 --> 01:54:03,927 Wunderschön. 1852 01:54:05,262 --> 01:54:07,681 Nein, keine Trauermienen. 1853 01:54:07,848 --> 01:54:09,808 Ich hab eine Idee. 1854 01:54:09,975 --> 01:54:11,518 Das ist dein letzter Wunsch. 1855 01:54:11,685 --> 01:54:13,979 Die adelige Schiene war schon mal gut. 1856 01:54:14,062 --> 01:54:15,939 Wir müssen das nur ein wenig variieren. 1857 01:54:16,106 --> 01:54:17,649 Ich denke da mehr so: 1858 01:54:18,942 --> 01:54:25,490 Aladdin, Kriegerprinz mit edlem Herz in einem Land, durch das Diebe streunen. 1859 01:54:26,241 --> 01:54:29,036 Jasmin. 1860 01:54:29,828 --> 01:54:30,704 Findest du's gut? 1861 01:54:31,872 --> 01:54:34,166 Nein? Na gut. Ich bin da ganz bei dir. 1862 01:54:34,333 --> 01:54:35,959 Du brauchst das: 1863 01:54:36,126 --> 01:54:39,171 Agrabahs geltendes Recht auf königlichen Erlass. 1864 01:54:40,506 --> 01:54:41,423 Da steht's: 1865 01:54:41,590 --> 01:54:43,467 "Muss einen Prinzen heiraten." 1866 01:54:43,634 --> 01:54:45,594 Stimmt. Aber sag die Worte 1867 01:54:45,761 --> 01:54:47,804 und schon löst sich das Gesetz 1868 01:54:47,888 --> 01:54:48,889 in Luft auf. 1869 01:54:49,056 --> 01:54:52,351 Du und die Prinzessin seid für immer vereint. 1870 01:54:52,518 --> 01:54:54,603 Du lässt das Gesetz verschwinden? 1871 01:54:55,395 --> 01:54:57,439 Als hätte es nie existiert. 1872 01:54:58,857 --> 01:55:00,776 Alles klar. Letzter Wunsch, los. 1873 01:55:02,819 --> 01:55:03,779 Letzter Wunsch. 1874 01:55:06,490 --> 01:55:07,908 Schieß los, ich bin soweit. 1875 01:55:10,410 --> 01:55:11,620 Ich wünsche mir ... 1876 01:55:11,787 --> 01:55:13,664 Dritter und letzter Wunsch. 1877 01:55:13,830 --> 01:55:17,417 Ich wünsche mir, dass du frei bist. 1878 01:55:18,836 --> 01:55:19,837 Was? 1879 01:55:31,390 --> 01:55:32,391 Warte. 1880 01:55:40,774 --> 01:55:41,984 Warte, bin ich ... 1881 01:55:49,491 --> 01:55:50,784 Halt, halt, halt. 1882 01:55:52,035 --> 01:55:53,245 Befiehl mir etwas. 1883 01:55:54,246 --> 01:55:55,414 Bring mir Konfitüre. 1884 01:55:57,499 --> 01:55:58,876 Hol sie dir selbst? 1885 01:56:01,545 --> 01:56:02,963 Hol dir die Konfitüre selbst. 1886 01:56:09,511 --> 01:56:12,222 Danke. 1887 01:56:12,389 --> 01:56:14,892 Nein, danke dir, Dschinni. 1888 01:56:15,601 --> 01:56:17,186 Ich verdanke dir alles. 1889 01:56:20,731 --> 01:56:21,940 Was hast du jetzt vor? 1890 01:56:27,571 --> 01:56:31,074 Offen gesagt, da gibt's diese Kammerzofe 1891 01:56:32,868 --> 01:56:35,996 mit der ich liebend gern die Welt bereisen würde. 1892 01:56:38,123 --> 01:56:39,374 Wenn sie mich lässt. 1893 01:56:42,628 --> 01:56:44,796 Wann geht's los? Und ich will Kinder. 1894 01:56:44,963 --> 01:56:46,381 Ja. Zwei davon. 1895 01:56:46,965 --> 01:56:47,841 Lian und Omar, 1896 01:56:47,925 --> 01:56:48,884 drei Jahre auseinander. 1897 01:56:49,051 --> 01:56:51,637 Sie verehren uns, löchern uns mit Fragen 1898 01:56:51,803 --> 01:56:53,055 und du unterhältst sie 1899 01:56:53,138 --> 01:56:54,765 mit Geschichten und Liedern. 1900 01:56:55,641 --> 01:56:56,642 Wir haben ein Schiff. 1901 01:56:56,808 --> 01:57:00,145 Ein großes, mit mehreren Decks und mächtigen Segeln. 1902 01:57:00,312 --> 01:57:01,772 Ich dachte an was Kleineres. 1903 01:57:01,939 --> 01:57:02,981 Perfekt. 1904 01:57:03,148 --> 01:57:04,149 Perfekt. 1905 01:57:05,400 --> 01:57:07,361 Setz dich zu mir, mein Kind. 1906 01:57:08,654 --> 01:57:09,780 Bitte verzeih mir. 1907 01:57:09,947 --> 01:57:12,574 -Baba, wieso ... -Lass mich ausreden. 1908 01:57:13,325 --> 01:57:17,913 Ich hatte Angst, dich zu verlieren. Wie ich deine Mutter verloren habe. 1909 01:57:18,413 --> 01:57:23,544 Ich sah nur das kleine Mädchen, nicht die Frau, die du geworden bist. 1910 01:57:23,794 --> 01:57:28,465 Du hast Mut und Stärke bewiesen. 1911 01:57:28,632 --> 01:57:33,387 Du bist die Zukunft von Agrabah. 1912 01:57:39,560 --> 01:57:44,106 Du sollst der nächste Sultan sein. 1913 01:57:53,574 --> 01:57:55,117 Danke, Baba. 1914 01:57:55,284 --> 01:57:57,786 Als Sultan darfst du das Gesetz ändern. 1915 01:58:00,163 --> 01:58:01,790 Er ist ein guter Mann. 1916 01:58:08,797 --> 01:58:10,090 Wo ist er hin? 1917 01:58:38,368 --> 01:58:41,413 Halt, Dieb. Dein Sultan befiehlt es dir. 1918 01:58:46,043 --> 01:58:47,252 Der Sultan? 1919 01:58:49,046 --> 01:58:51,131 Heißt das, ich bekomme Ärger? 1920 01:58:54,343 --> 01:58:56,470 Nur, weil man dich erwischt hat. 1921 02:00:07,499 --> 02:00:09,209 Wer kann sonst noch dies? 1922 02:01:12,022 --> 02:01:14,358 Wer hat sonst noch einen Freund wie mich? 1923 02:07:43,705 --> 02:07:45,707 UNTERTITEL: Stephan Klapdor 128598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.