Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:32,440 --> 02:33,720
Where are you looking
while driving the car?
2
2
02:56,480 --> 02:57,720
Brother.
3
3
02:58,400 --> 02:59,840
Why aren't you picking up the phone?
4
4
02:59,920 --> 03:01,440
Did you get the stuff?
- What stuff?
5
5
03:01,960 --> 03:02,960
Haven't you ever had it?
6
6
03:03,080 --> 03:05,000
Give it to me. Hey, have you left?
When will you reach?
7
7
03:05,280 --> 03:07,040
I have left.
I have taken that route.
8
8
03:07,120 --> 03:08,400
Hey, which route?
9
9
03:08,640 --> 03:11,080
When I was praying,
Lord Ganesha told me...
10
10
03:11,440 --> 03:13,720
'Since you reached Kottarakkara...'
11
11
03:14,080 --> 03:15,360
'It's another ten to twenty
kilometres,'
12
12
03:15,680 --> 03:17,800
'just visit Parippally once.'
13
13
03:17,960 --> 03:20,360
'Did Lord Ganesha say
these exact words,'
14
14
03:20,440 --> 03:22,520
'or did you make it up?'
15
15
03:22,840 --> 03:25,480
Parippally? - What has Lord Ganesha
got to do with Parippally?
16
16
03:25,560 --> 03:27,080
Parippally is where his wife...
17
17
03:27,640 --> 03:30,000
Oh, that...
Give it to me. Let me advise him.
18
18
03:30,280 --> 03:31,280
Hey.
19
19
03:32,040 --> 03:35,040
Sanjay, why did you have
to hurry and go there?
20
20
03:35,400 --> 03:36,600
Why so?
21
21
03:36,680 --> 03:39,560
You should see her after
you get married.
22
22
03:40,080 --> 03:42,080
Don't spoil the surprise of seeing
an innocent bride. That's all I mean.
23
23
03:42,360 --> 03:43,920
Go away.
24
24
03:44,000 --> 03:47,520
Brother, you have told her about
your arrival, right? - No.
25
25
03:48,080 --> 03:49,600
If I tell her, what's the surprise?
26
26
03:50,880 --> 03:54,280
Brother, sweets and all.
- The surprise will be a waste!
27
27
03:54,360 --> 03:57,640
Going to her house at midnight,
is this how you surprise her?
28
28
03:57,760 --> 03:59,040
She will probably thrash you.
29
29
03:59,280 --> 04:00,560
You will arrive today, right?
30
30
04:00,640 --> 04:02,480
Oh, no, I won't sleep over.
31
31
04:03,360 --> 04:04,840
You have Asha (hope), right?
32
32
04:05,440 --> 04:07,960
Hey.
- I meant the girl's name, Asha.
33
33
04:08,080 --> 04:09,920
Asha will be there, right?
34
34
04:10,760 --> 04:13,320
No, don't joke around too much.
35
35
04:13,800 --> 04:15,640
Don't mock around with her name.
36
36
04:15,840 --> 04:17,680
I just wanted to talk
to her for ten minutes.
37
37
04:18,040 --> 04:19,040
That's all.
38
38
04:19,360 --> 04:20,760
God knows if that will happen.
39
39
04:21,000 --> 04:23,520
If that woman comes in between...
My nature...
40
40
04:23,680 --> 04:24,960
Move the woman away.
41
41
04:25,040 --> 04:26,680
Isn't it? Why are you worrying?
42
42
04:26,920 --> 04:28,920
I'm telling you again.
Don't risk going there.
43
43
04:29,000 --> 04:30,680
Girls don't like this behaviour.
44
44
04:30,760 --> 04:32,280
She is not like you.
45
45
04:32,360 --> 04:33,360
She is a bit mature.
46
46
04:34,280 --> 04:37,440
She will at least act surprised
for me. Do you know that?
47
47
04:37,520 --> 04:40,080
Oh, dear, he is so conservative.
48
48
04:40,160 --> 04:42,920
You know,
romance is a bit conservative.
49
49
04:43,000 --> 04:44,680
That's not a problem.
Do you get it?
50
50
04:44,760 --> 04:45,920
That's sad.
- You are right.
51
51
04:46,480 --> 04:48,920
She should know that
I'm a bit romantic.
52
52
04:49,000 --> 04:50,680
Hey, you are going to destroy it.
53
53
04:50,760 --> 04:54,600
I have my doubts that she
thinks I'm a tough guy.
54
54
04:54,800 --> 04:56,400
Oh, no! What a tough guy!
55
55
04:56,480 --> 05:00,040
Girls aren't how you think they are.
Romance won't suit you.
56
56
05:00,120 --> 05:03,200
You are the angry one.
You fight with people, create a scene.
57
57
05:03,280 --> 05:04,400
That's what suits you.
58
58
05:04,880 --> 05:07,080
You have been genetically
blessed with that.
59
59
05:07,560 --> 05:09,120
Don't mock my genes.
60
60
05:09,840 --> 05:13,720
Hey,
talk like the man, you are.
61
61
05:14,800 --> 05:15,800
That's a problem.
62
62
05:16,320 --> 05:17,680
It wasn't like this till now.
63
63
05:18,800 --> 05:20,960
If I act like one without
faults, that would be a problem.
64
64
05:22,520 --> 05:24,240
Let her experience that
after marriage.
65
65
05:24,840 --> 05:26,960
My true nature and all that.
Do you get it?
66
66
05:27,640 --> 05:29,480
Is that so?
- Yes.
67
67
05:29,560 --> 05:32,360
Let us not disturb him anymore.
Let him suffer.
68
68
05:32,440 --> 05:36,440
I'll send you a romantic song.
I don't know if it will be useful.
69
69
05:36,520 --> 05:38,080
It may be a waste.
70
70
05:38,160 --> 05:41,240
Just hear it for the sheer joy.
- Give me the phone.
71
71
05:41,320 --> 05:42,920
What is it? Give me my phone.
72
72
05:44,120 --> 05:46,320
Brother, drive carefully.
- Yes.
73
73
08:08,520 --> 08:09,760
Oh, dear God.
74
74
08:11,680 --> 08:12,720
Sir, sorry.
75
75
08:13,720 --> 08:14,720
What sorry?
76
76
08:15,080 --> 08:17,160
Didn't you see my car?
- I didn't.
77
77
08:17,360 --> 08:19,120
It can be repaired in a touch...
A mistake...
78
78
08:19,360 --> 08:20,520
Just a touch, is it?
79
79
08:21,120 --> 08:23,320
He apologized. It was a mistake.
80
80
08:23,400 --> 08:25,400
That's true.
Any policeman can make a mistake.
81
81
08:25,480 --> 08:26,960
The workshop guys won't know that.
82
82
08:28,920 --> 08:30,880
Where did you get it from?
- Sir, don't create a scene.
83
83
08:30,960 --> 08:32,840
Only the paint has gone a little.
- Sir.
84
84
08:33,480 --> 08:35,160
Some paint and a little dent.
85
85
08:35,840 --> 08:36,840
Sir.
86
86
08:37,520 --> 08:39,480
Sir...
- I am not a beggar.
87
87
08:39,840 --> 08:40,840
He is calling me, sir...
88
88
08:42,320 --> 08:43,320
Sir...
89
89
08:46,080 --> 08:47,080
Oh, God.
90
90
08:48,040 --> 08:49,040
Why the attitude?
91
91
08:49,560 --> 08:50,600
Sir, that...
92
92
08:51,440 --> 08:55,560
If I gave him five hundred rupees,
and he took it... Was it my mistake?
93
93
09:32,520 --> 09:34,920
Sanjay, what brings you here?
- Aren't you surprised?
94
94
09:37,240 --> 09:40,240
Asha, were you heading somewhere?
- No, I...
95
95
09:40,400 --> 09:43,680
I just came back from
a friend's place.
96
96
09:43,760 --> 09:45,280
Let's sit inside and talk.
Come on.
97
97
09:48,520 --> 09:50,720
I brought you some chocolates.
You like them, don't you?
98
98
09:52,640 --> 09:54,560
I went to the Kottarakkara
Ganesh temple.
99
99
09:54,640 --> 09:56,640
So, I thought of giving you the
temple 'prasad' (offerings).
100
100
09:56,720 --> 09:58,360
May all your troubles go away.
101
101
09:58,920 --> 10:00,360
There's so much trouble all around.
102
102
10:01,360 --> 10:02,360
Thanks.
103
103
10:02,440 --> 10:04,040
It's Unniappam (Sweet fritters
made with rice,)
104
104
10:04,120 --> 10:05,640
(banana, a few spices and coconut.)
105
105
10:07,800 --> 10:08,800
Eat it.
106
106
10:13,720 --> 10:16,160
I thought you will be
more surprised.
107
107
10:16,480 --> 10:19,440
I got nervous
as I saw you suddenly.
108
108
10:20,600 --> 10:22,120
Why feel nervous?
109
109
10:25,080 --> 10:26,200
I know you would be nervous.
110
110
10:27,880 --> 10:29,280
You are sweating.
111
111
10:30,960 --> 10:33,080
It's hot. - Shall I switch on
the fan? - No, it's okay.
112
112
10:40,240 --> 10:41,240
Sanjay.
113
113
10:43,160 --> 10:44,360
There's a problem.
114
114
10:47,200 --> 10:48,200
Problem?
115
115
10:49,080 --> 10:50,080
What is the problem?
116
116
10:50,840 --> 10:52,320
I am all alone here.
117
117
10:53,640 --> 10:55,560
Alone? What about me?
118
118
10:57,360 --> 11:00,520
I mean, Amma isn't here.
She has gone out.
119
119
11:00,880 --> 11:01,880
That's nice, isn't it?
120
120
11:02,200 --> 11:03,680
I am actually scared of your mom.
121
121
11:04,040 --> 11:05,880
Now, we can talk for some time.
122
122
11:07,120 --> 11:08,440
She will be here in half an hour.
123
123
11:10,520 --> 11:12,680
Mom has gone to her brother's house.
124
124
11:12,840 --> 11:14,960
To talk about the wedding
and other things.
125
125
11:17,080 --> 11:19,160
We have half an hour.
Let's sit and talk.
126
126
11:23,360 --> 11:25,120
Sanjay, that's not it.
127
127
11:25,920 --> 11:28,040
That won't be right.
128
128
11:29,760 --> 11:32,120
I am not okay.
129
129
11:36,840 --> 11:41,600
If mom comes back,
She will think we planned this.
130
130
11:42,720 --> 11:46,800
If we sat here for some time and spoke...
That won't be right.
131
131
11:47,240 --> 11:48,840
Let her think that.
What's wrong with that?
132
132
11:51,400 --> 11:56,240
No Sanjay, I am not comfortable
with lies.
133
133
11:57,680 --> 11:59,920
Let me ask you.
I'm going to marry you, right?
134
134
12:00,000 --> 12:01,160
What's the problem then?
135
135
12:03,400 --> 12:05,120
Sanjay, that's not the deal.
- What is it?
136
136
12:06,240 --> 12:07,760
Sanjay, you don't know my mom.
137
137
12:08,760 --> 12:11,600
Mom doubts everything.
138
138
12:11,920 --> 12:13,160
I don't know how to manage...
139
139
12:13,520 --> 12:15,360
If that's the case,
I'll have to take your,
140
140
12:15,440 --> 12:17,240
mom's permission to see
you after I marry you.
141
141
12:17,600 --> 12:20,720
Your mom is too much. I observed
when I came to seek the alliance.
142
142
12:22,160 --> 12:26,360
Sanjay, as mothers they have
their own concerns.
143
143
12:28,720 --> 12:29,960
Please understand.
144
144
12:32,360 --> 12:33,440
Sit down.
145
145
12:35,040 --> 12:36,040
No Sanjay.
146
146
12:36,640 --> 12:38,560
You leave and come over
some other day.
147
147
12:38,960 --> 12:40,560
Another day when it's comfortable.
148
148
12:41,440 --> 12:42,720
What do you mean by comfortable?
149
149
12:43,960 --> 12:45,600
I am comfortable when mom is around.
150
150
12:47,040 --> 12:49,160
Is that what comfort means?
When mom is around?
151
151
12:51,040 --> 12:52,480
Am I here to meet your mother?
152
152
12:54,040 --> 12:55,360
Am I here to meet your mother?
153
153
13:02,360 --> 13:03,440
Sit with me here.
154
154
13:06,840 --> 13:07,840
Sanjay.
155
155
13:09,800 --> 13:11,240
You shouldn't behave
like that with me.
156
156
13:12,160 --> 13:14,040
Please. I don't like it.
157
157
13:29,120 --> 13:30,120
I will...
158
158
13:31,480 --> 13:32,480
I will make some tea.
159
159
13:37,800 --> 13:38,800
That...
- Yes.
160
160
13:39,560 --> 13:41,080
I don't have the habit
of drinking tea.
161
161
13:41,600 --> 13:43,560
If I wanted tea,
I could have had some on the way.
162
162
13:44,560 --> 13:47,000
Sanjay, please. Don't upset me.
163
163
13:47,840 --> 13:49,600
I don't want tea, coffee is good.
164
164
13:50,640 --> 13:51,680
I will get the tea.
165
165
13:52,520 --> 13:53,920
Hey, it's coffee.
166
166
13:54,320 --> 13:55,480
Coffee, sorry.
167
167
14:16,160 --> 14:17,160
Sanjay.
168
168
14:18,600 --> 14:20,200
Did you make coffee so quickly?
- That's not it.
169
169
14:21,480 --> 14:23,160
I had to tell you something.
170
170
14:25,160 --> 14:26,320
Don't come behind me.
171
171
14:27,760 --> 14:28,920
Why would I do that?
172
172
14:29,160 --> 14:32,240
I mean don't stand behind me,
when I making the tea.
173
173
14:33,400 --> 14:35,560
Why would I stand behind you
when you make tea?
174
174
14:36,720 --> 14:40,160
Some people have that nature...
- Go away. Make some tea now.
175
175
14:44,120 --> 14:46,400
I have to tell you another thing.
176
176
14:47,560 --> 14:49,000
Address me properly.
177
177
14:51,480 --> 14:53,920
Go and make some tea. Is that okay?
178
178
14:55,520 --> 14:57,960
Sanjay, I have a name.
179
179
14:58,760 --> 14:59,760
Asha.
180
180
14:59,840 --> 15:01,840
It's a small name.
You can call me by that name.
181
181
15:02,600 --> 15:05,320
Asha, go and make some tea. Go.
182
182
15:11,280 --> 15:13,280
They have pampered her since
she's the only one.
183
183
15:13,600 --> 15:15,000
Once we are married...
184
184
15:42,960 --> 15:43,960
Coffee.
185
185
15:52,520 --> 15:55,200
Sit down.
- No problem. Have your coffee.
186
186
16:01,800 --> 16:04,520
What is this? Have you emptied
the whole bottle of coffee?
187
187
16:05,440 --> 16:07,040
You didn't tell me how
strong you wanted it.
188
188
16:07,960 --> 16:09,080
I will get you another one.
189
189
16:09,160 --> 16:11,840
No need.
Just sit with me for a bit, Asha.
190
190
16:12,680 --> 16:15,240
The strong coffee isn't a problem.
That can be managed. Come on.
191
191
16:20,200 --> 16:21,520
Asha, why don't you have coffee?
192
192
16:21,640 --> 16:22,920
I don't drink coffee.
193
193
16:23,480 --> 16:25,800
I drink tea. I will make some tea.
194
194
16:26,000 --> 16:28,600
You can make tea later on.
195
195
16:28,680 --> 16:30,080
We could drink it together.
196
196
16:30,720 --> 16:32,440
We can drink it together later on.
197
197
16:33,040 --> 16:34,720
Do one thing. Sit here.
198
198
16:35,040 --> 16:37,560
If you want to have tea,
you can have it once I leave.
199
199
16:39,360 --> 16:41,480
Mom will take another ten to fifteen minutes,
right?
200
200
17:00,520 --> 17:01,680
What a problem!
201
201
17:02,520 --> 17:03,680
Why did you dismiss it?
202
202
17:04,240 --> 17:06,360
This is Reeva.
She's trying to irritate me.
203
203
17:07,320 --> 17:09,360
Let's click a picture and send
it to her. A happy picture.
204
204
17:09,800 --> 17:12,000
Why so?
- To make her jealous.
205
205
17:12,280 --> 17:13,680
She doesn't like happy people.
206
206
17:17,320 --> 17:18,320
No problem.
207
207
17:18,640 --> 17:19,640
Pick up the phone.
208
208
17:22,080 --> 17:23,080
Hello.
- Hello Sanjay.
209
209
17:23,520 --> 17:25,760
Yes.
- There's a problem.
210
210
17:26,040 --> 17:27,840
I am sitting happily with Asha.
211
211
17:27,920 --> 17:30,280
I don't care what the problem is.
212
212
17:30,600 --> 17:32,880
No, it's a big issue.
- Come on, hang up now.
213
213
17:34,240 --> 17:35,760
Just like that.
- What is it?
214
214
17:36,240 --> 17:38,040
If we decide on something,
we should be stubborn about it.
215
215
17:38,720 --> 17:39,920
She is just irritating me.
216
216
17:44,720 --> 17:45,720
Sorry.
217
217
17:52,240 --> 17:53,240
What's that sound?
218
218
17:54,120 --> 17:56,680
What sound?
- You just coughed, right?
219
219
17:57,240 --> 18:00,320
Not that... A small...
220
220
18:01,200 --> 18:02,200
See...
221
221
18:03,080 --> 18:04,080
Oh, God!
222
222
18:06,080 --> 18:07,240
Just a minute.
223
223
18:13,560 --> 18:14,560
Yes, Amma.
224
224
18:15,960 --> 18:17,920
The phone was on vibration.
I didn't hear it.
225
225
18:18,920 --> 18:20,560
Has it been long? Sorry.
226
226
18:23,120 --> 18:24,120
Okay.
227
227
18:25,120 --> 18:26,880
Okay, I don't know.
228
228
18:28,520 --> 18:30,760
Okay,
I'll switch on the television.
229
229
18:32,920 --> 18:35,000
In the last two days...
- I'll call you after watching.
230
230
18:35,360 --> 18:38,320
Just a minute.
- In various parts of the country...
231
231
18:40,000 --> 18:41,680
there has been a Lockdown.
232
232
18:43,640 --> 18:45,880
The Centre's efforts...
233
233
18:47,480 --> 18:50,080
Should be taken seriously.
234
234
18:52,400 --> 18:54,520
The Experts from the
Health Sector...
235
235
18:55,720 --> 18:59,520
And the other experts
from the city...
236
236
19:00,960 --> 19:02,320
20...
237
237
19:03,120 --> 19:06,640
Going to be done...
238
238
19:09,360 --> 19:13,160
From 12 am tonight...
239
239
19:14,160 --> 19:16,040
Sanjay, quick...
240
240
19:16,720 --> 19:19,560
Sanjay, leave quickly.
A Lockdown has been announced.
241
241
19:20,360 --> 19:21,960
The entire country is on a Lockdown.
242
242
19:22,680 --> 19:25,200
You can't cross the doorsteps is
what the Prime Minister says.
243
243
19:25,560 --> 19:29,240
Sanjay, don't fool around now.
Try to leave quickly.
244
244
19:29,320 --> 19:31,560
I'm not joking.
We should stay where we are.
245
245
19:31,640 --> 19:33,960
That's the responsibility.
Do you get it?
246
246
19:34,280 --> 19:36,160
Sanjay,
people who are travelling can leave.
247
247
19:36,440 --> 19:38,000
You will get stuck if you stay here.
248
248
19:38,080 --> 19:40,400
I'm not travelling,
I'm staying here now.
249
249
19:41,840 --> 19:44,040
Sanjay, try and understand.
250
250
19:44,400 --> 19:46,000
This is God's will.
251
251
19:46,080 --> 19:47,480
Sanjay, please leave.
252
252
19:48,640 --> 19:50,280
If I leave,
You will be all alone, right?
253
253
19:50,640 --> 19:52,360
I was alone before you dropped by.
254
254
19:54,000 --> 19:55,680
Let your Amma come home,
I'll leave then.
255
255
19:56,360 --> 19:57,400
Amma will come back soon.
256
256
19:57,640 --> 20:00,800
Try and leave quickly,
or you will be stuck here.
257
257
20:02,160 --> 20:03,440
Do you have a problem with me?
258
258
20:05,160 --> 20:07,080
Sanjay, I don't have a problem.
I'm fine.
259
259
20:07,400 --> 20:08,400
Are you angry with me?
260
260
20:09,160 --> 20:12,080
Sanjay, I'm not angry. I'm fine.
Please try and leave quickly.
261
261
20:12,840 --> 20:14,920
Promise?
- Promise.
262
262
20:19,400 --> 20:20,400
Hello.
263
263
20:22,960 --> 20:24,760
I just switched on the Television.
264
264
20:24,960 --> 20:27,360
I just got to know.
I'm leaving now.
265
265
20:28,760 --> 20:30,520
If I stay here,
will it be a problem.
266
266
20:30,960 --> 20:33,200
Yes, she is just...
267
267
20:35,400 --> 20:37,640
Yes, I will call you later. Okay.
268
268
20:41,440 --> 20:44,120
So, let's take a photo, right?
- Sanjay!
269
269
20:47,400 --> 20:48,400
Alright.
270
270
20:57,440 --> 20:58,720
Okay, then.
- Okay.
271
271
21:08,360 --> 21:11,040
Asha, you go in. I'll leave after
that. - No, not a problem.
272
272
21:11,480 --> 21:12,680
Once you leave, I will go in.
273
273
21:13,040 --> 21:15,400
Don't open the door for anyone,
until Amma comes home.
274
274
21:15,680 --> 21:16,680
Okay.
275
275
21:17,720 --> 21:19,560
How shall I leave you alone, Asha?
276
276
21:20,360 --> 21:21,960
In any case, Amma and me live alone.
277
277
21:22,200 --> 21:23,680
That's not a problem.
Sanjay, you leave.
278
278
21:28,520 --> 21:29,520
I love you.
279
279
21:30,640 --> 21:31,640
Sanjay.
280
280
21:32,760 --> 21:34,320
Please understand the situation.
281
281
21:35,720 --> 21:36,720
That's not a problem.
282
282
21:37,760 --> 21:39,960
Don't forget to lock
the doors properly.
283
283
21:40,080 --> 21:41,080
Yes, sure.
284
284
21:41,480 --> 21:42,480
Bye.
285
285
21:51,320 --> 21:53,240
'To ask for...'
286
286
21:55,080 --> 21:57,720
'The next 21 days,'
287
287
21:58,960 --> 22:01,760
'for every citizen...'
288
288
22:17,600 --> 22:18,600
Where are you off to?
289
289
22:18,960 --> 22:20,920
Ernakulam.
- What? - Ernakulam.
290
290
22:22,280 --> 22:23,680
What is the time now?
- Come on.
291
291
22:23,880 --> 22:25,160
You have a watch on your hand.
292
292
22:25,960 --> 22:28,200
Just because I have a watch,
doesn't mean it'll show me the...
293
293
22:30,400 --> 22:31,400
It's post 10pm.
294
294
22:33,080 --> 22:35,280
Where in Ernakulam?
- Chembumukku.
295
295
22:36,080 --> 22:37,520
Chembumukku.
296
296
22:39,360 --> 22:41,880
Will you be able to reach in
two hours? - I don't get it.
297
297
22:43,040 --> 22:46,160
Will you be able to leave from here
and reach there in two hours?
298
298
22:46,840 --> 22:49,200
If you remove Alappuzha from the
middle, it might be possible.
299
299
22:49,280 --> 22:50,280
That's not possible.
300
300
22:50,920 --> 22:52,240
So, even this is not possible.
301
301
22:53,040 --> 22:54,040
So, you can't leave either.
302
302
22:55,200 --> 22:56,200
Why so?
303
303
22:56,880 --> 22:58,840
I could have let you go if you
could reach there by 12AM.
304
304
22:59,600 --> 23:00,720
That's not possible.
305
305
23:00,880 --> 23:02,080
So, even this is not possible.
306
306
23:03,240 --> 23:04,240
Sir, at this time...
307
307
23:04,320 --> 23:07,080
Our Prime Minister has announced
something. Did you hear that?
308
308
23:07,480 --> 23:09,760
I heard it. But it doesn't affect
people who are travelling, right?
309
309
23:11,120 --> 23:12,520
I just came by to visit.
310
310
23:12,880 --> 23:15,920
It must have been an hour
to hour and a half, right?
311
311
23:17,920 --> 23:18,920
Sir.
312
312
23:19,160 --> 23:21,680
I need to go now.
Tell me, what's the problem?
313
313
23:22,120 --> 23:23,120
Let it go.
314
314
23:26,520 --> 23:28,120
The Lockdown begins at 12AM.
315
315
23:28,520 --> 23:32,280
Any travel that will not take you to
The destination by 12AM, is not allowed.
316
316
23:32,640 --> 23:33,920
Did the Prime Minister say that?
317
317
23:34,040 --> 23:36,320
The Prime Minister can't
say everything, right?
318
318
23:37,240 --> 23:39,160
This is at the discretion
of the officials.
319
319
23:40,200 --> 23:43,080
Haven't you heard terms like
'Instructions from Top Order'?
320
320
23:43,800 --> 23:46,120
Are you saying that I should stay
here until the Lockdown lifts?
321
321
23:46,280 --> 23:48,000
Until the Lockdown is lifted.
322
322
23:51,720 --> 23:52,880
Sir, I will open the gates.
323
323
23:53,200 --> 23:57,080
The time might be right,
but the timing might be wrong.
324
324
23:57,320 --> 23:58,320
Take your car.
325
325
23:58,720 --> 23:59,720
Sir.
326
326
24:00,440 --> 24:02,680
The first arrest of the Lockdown
will happen here.
327
327
24:04,080 --> 24:05,120
Sir, please.
328
328
24:05,600 --> 24:06,720
This is my fiancรฉe's house.
329
329
24:07,080 --> 24:08,400
I just came to visit her.
330
330
24:09,040 --> 24:10,040
Take the car.
331
331
24:10,960 --> 24:12,080
Sir, she is all alone here.
332
332
24:14,520 --> 24:18,200
So, you're leaving the girl alone?
Sir, you're too much.
333
333
24:18,520 --> 24:19,720
You said he has a bad timing.
334
334
24:20,480 --> 24:21,680
This is his best time.
335
335
24:21,960 --> 24:23,880
Go now. Go.
336
336
24:24,920 --> 24:26,960
Sir, is trying.
337
337
24:28,880 --> 24:30,280
Kids these days...
338
338
24:34,640 --> 24:37,240
Move aside. He's crazy.
- We will teach him a lesson.
339
339
24:55,560 --> 24:57,080
Yes, I am staying here.
340
340
25:03,480 --> 25:05,920
I spoke to them,
but they aren't agreeing.
341
341
25:06,800 --> 25:08,800
Yes,
They have a direct post right outside.
342
342
25:10,440 --> 25:12,080
That SI (Sub-inspector)
is such a pain.
343
343
25:12,760 --> 25:14,960
If it were for my true nature,
I would have...
344
344
25:16,160 --> 25:17,160
Okay, then.
345
345
25:32,360 --> 25:33,360
Sanjay.
346
346
25:35,280 --> 25:36,880
Sanjay, please try to leave.
347
347
25:39,240 --> 25:41,000
I can't go from here.
They won't allow me.
348
348
25:41,680 --> 25:43,160
This is the District Border.
349
349
25:43,760 --> 25:44,760
A permanent post.
350
350
25:45,360 --> 25:46,720
And a very evil SI (Sub-inspector).
351
351
25:47,240 --> 25:49,640
If I fool him and leave,
I'll be caught at the next post.
352
352
25:49,720 --> 25:50,720
I can't take the risk.
353
353
25:51,440 --> 25:55,200
He might move around.
You can leave then, can't you?
354
354
25:55,720 --> 25:57,960
There's no point now.
There's no time left.
355
355
25:59,680 --> 26:01,440
What a shame!
356
356
26:02,160 --> 26:03,160
Oh, no.
357
357
26:05,080 --> 26:07,080
So, what is your problem?
358
358
26:07,800 --> 26:09,560
We are getting married in two weeks.
359
359
26:10,200 --> 26:14,640
Sanjay! Do we know about the
Lockdown situation? Do we?
360
360
26:15,400 --> 26:17,160
We might have to postpone
the wedding.
361
361
26:19,240 --> 26:20,920
Why would we postpone the wedding?
362
362
26:22,240 --> 26:23,640
Shall I tell you something?
363
363
26:23,720 --> 26:26,200
We don't have to feed the
world at our wedding.
364
364
26:26,520 --> 26:28,440
We will call a few people
and do a simple wedding.
365
365
26:29,320 --> 26:32,280
Sanjay, please try to go.
366
366
26:32,760 --> 26:33,760
I can't do this.
367
367
26:34,800 --> 26:35,960
Shall I tell you one thing?
368
368
26:36,040 --> 26:38,240
If the relatives get to know,
it'll be a problem, Sanjay.
369
369
26:38,560 --> 26:39,760
Do one thing. Call your Amma.
370
370
26:39,840 --> 26:41,920
Let her call the IG's (Inspector
General) office.
371
371
26:42,600 --> 26:44,200
Arrange a vehicle. I will leave.
372
372
26:44,280 --> 26:46,120
I am not interested in staying here.
373
373
27:00,600 --> 27:03,080
I have told you not to call and
harass me now and then.
374
374
27:03,720 --> 27:05,120
Only the two of you are there?
375
375
27:06,720 --> 27:09,040
Yes.
- I can't sleep due to stress.
376
376
27:09,400 --> 27:10,640
Why are you worried?
377
377
27:11,440 --> 27:13,320
There's one more person
other than us here.
378
378
27:14,720 --> 27:15,800
Who is that?
379
379
27:17,000 --> 27:18,920
Her father is looking at
us from the Photo Frame.
380
380
27:20,520 --> 27:22,160
Shut up. She might hear you.
381
381
27:22,560 --> 27:25,240
You go to sleep. Okay?
382
382
27:25,320 --> 27:27,240
Would you be able to handle
this situation?
383
383
27:27,840 --> 27:28,960
Hang up.
384
384
27:29,040 --> 27:31,040
Listen, that's not the thing. Hello.
385
385
27:40,560 --> 27:42,520
Why do you get angry with
someone for no reason?
386
386
27:42,840 --> 27:44,040
That too a lady.
387
387
27:45,440 --> 27:48,160
When I am angry,
I don't distinguish between genders.
388
388
27:48,560 --> 27:50,120
If it's a lady, she will bear it.
389
389
27:52,400 --> 27:55,600
Sanjay,
not every woman will take that.
390
390
28:00,240 --> 28:01,960
I know Reeva since she was a child.
391
391
28:02,840 --> 28:04,800
She knows when I lose my calm.
392
392
28:08,400 --> 28:10,520
You both have a great sense
of understanding, right?
393
393
28:10,840 --> 28:11,960
Yes.
- Okay.
394
394
28:14,760 --> 28:15,760
So...
395
395
28:16,760 --> 28:17,760
So, what?
396
396
28:31,520 --> 28:32,680
Hello.
- Hello.
397
397
28:33,400 --> 28:35,600
Yes...
- You adjust tonight.
398
398
28:36,440 --> 28:38,480
I'll get into a police van
and reach by tomorrow.
399
399
28:39,040 --> 28:40,160
Okay.
400
400
28:41,800 --> 28:43,360
I hope there's no problem there.
- No.
401
401
28:44,760 --> 28:45,760
Who is it?
402
402
28:46,760 --> 28:47,760
Who is that?
403
403
28:48,360 --> 28:49,480
Is it Sanjay?
404
404
28:50,640 --> 28:52,280
His father had told me.
405
405
28:52,360 --> 28:54,360
I guessed it when he told me
he has gone to Kottarakkara.
406
406
28:55,040 --> 28:57,280
I asked him to leave anyhow.
407
407
28:57,360 --> 28:58,760
Did you tell me?
408
408
28:58,840 --> 29:00,920
All you do is lie. Liar.
409
409
29:02,440 --> 29:03,600
Amma, please...
410
410
29:04,200 --> 29:06,160
Please try and do something.
411
411
29:06,440 --> 29:08,360
Nothing can happen today.
Let me check.
412
412
29:09,200 --> 29:10,240
Behave yourself.
413
413
29:10,320 --> 29:12,400
Yes.
- Do you get it?
414
414
29:12,480 --> 29:13,800
Is he around?
- Yes.
415
415
29:13,880 --> 29:14,880
Let him not hear this.
416
416
29:15,880 --> 29:16,880
Okay.
417
417
29:17,480 --> 29:19,240
You know,
that it's a Lockdown, right?
418
418
29:19,320 --> 29:21,640
We don't know when we will be
able to host the wedding.
419
419
29:22,200 --> 29:25,520
It's a new world. God knows when
they change their mind.
420
420
29:26,360 --> 29:28,160
Do you understand what I'm
trying to say? - Yes.
421
421
29:29,040 --> 29:30,040
What did you understand?
422
422
29:30,480 --> 29:31,800
I got it.
423
423
29:31,960 --> 29:33,640
Give him the phone.
424
424
29:34,720 --> 29:35,720
Okay.
425
425
29:45,280 --> 29:46,600
Sanjay.
- Hello.
426
426
29:46,680 --> 29:48,560
Are you well?
- I am well, Amma.
427
427
29:48,640 --> 29:50,520
I'll arrange for your transport.
Don't worry.
428
428
29:50,600 --> 29:51,600
Okay.
429
429
29:51,680 --> 29:53,600
Alright, dear.
- Okay.
430
430
29:55,840 --> 29:57,360
You are so scared.
431
431
30:00,440 --> 30:02,760
Did you have to cough at that time?
432
432
30:03,200 --> 30:05,160
How can I not cough,
when I feel like coughing?
433
433
30:06,080 --> 30:07,400
Who should I be scared of?
434
434
30:08,760 --> 30:09,760
Oh, no.
435
435
30:11,360 --> 30:13,240
Why do you get so emotional
every other minute?
436
436
30:13,800 --> 30:15,240
Sanjay, I am not emotional.
437
437
30:16,320 --> 30:18,280
Do you know what my Amma told
me from the other end?
438
438
30:19,680 --> 30:20,680
She called me a liar.
439
439
30:21,640 --> 30:22,720
I told you.
440
440
30:23,320 --> 30:24,560
I don't like all that.
441
441
30:25,080 --> 30:26,600
Just because your Amma
doubted you,
442
442
30:26,680 --> 30:28,360
doesn't mean that it's
the end of the world.
443
443
30:29,160 --> 30:31,280
Sanjay, why are you talking
like that? - Like how?
444
444
30:32,880 --> 30:35,800
Why are you talking about my
Amma with such disrespect?
445
445
30:36,000 --> 30:38,480
I haven't disrespected anyone.
446
446
30:40,040 --> 30:41,040
No Sanjay.
447
447
30:41,240 --> 30:43,360
Your tone isn't right.
448
448
30:44,360 --> 30:46,240
This is my tone,
and this is how I am.
449
449
30:46,880 --> 30:49,760
Sanjay,
can't you talk with a sense of calm?
450
450
30:54,040 --> 30:56,880
I'm a woman who is going
to marry you.
451
451
30:57,960 --> 31:00,840
If I have to talk to you or communicate
with you...
452
452
31:00,920 --> 31:02,640
Would I be able to call you?
453
453
31:04,360 --> 31:05,360
This...
454
454
31:06,480 --> 31:12,160
Do you guys think that talking
rudely is a very great thing to do?
455
455
31:13,160 --> 31:15,240
I'm asking you because
I don't know.
456
456
31:16,640 --> 31:18,160
And I don't think this is right.
457
457
31:20,320 --> 31:23,960
I may have so many things to
talk and share about life.
458
458
31:24,440 --> 31:25,840
Has that ever happened?
459
459
31:30,280 --> 31:31,680
Asha, don't make an issue out of it.
460
460
31:31,760 --> 31:33,640
Don't you get it?
461
461
31:35,320 --> 31:37,240
Sanjay, I'm not making an
issue out of nothing.
462
462
31:37,320 --> 31:38,840
Then, what are you doing now?
463
463
31:43,960 --> 31:45,320
Sanjay, the way you lost your cool now...
464
464
31:45,960 --> 31:47,840
That's what I am talking about.
465
465
31:49,320 --> 31:52,680
Sanjay, if this is how you deal with
a girl you knew as a child...
466
466
31:53,240 --> 31:55,040
How will you behave with me?
467
467
31:55,480 --> 31:57,240
If you are talking about Reeva,
stop right there.
468
468
31:57,320 --> 32:00,440
I don't want to discuss it here
because we are very close.
469
469
32:01,200 --> 32:05,440
Sanjay, I'm someone who is going
to be more intimate than her.
470
470
32:08,360 --> 32:11,360
This wedding would be the
biggest privilege...
471
471
32:11,440 --> 32:13,320
That the society offers you.
472
472
32:14,400 --> 32:17,160
Post that,
It would just be about a husband,
473
473
32:17,240 --> 32:18,880
getting angry with his wife.
474
474
32:22,120 --> 32:23,240
My dear, Asha.
475
475
32:24,240 --> 32:26,000
When they let me go, I will go.
476
476
32:26,400 --> 32:28,280
Do you hear that?
I'm not interested,
477
477
32:28,360 --> 32:29,920
in talking about this any further.
478
478
32:30,280 --> 32:31,640
Please stop it.
479
479
32:33,840 --> 32:36,280
Dear, God, how will I solve this!
480
480
32:43,960 --> 32:46,600
Your Amma, will send a vehicle.
I'll leave once that arrives.
481
481
32:51,080 --> 32:52,280
Who are you trying to scare?
482
482
32:53,840 --> 32:55,120
Who are you trying to scare?
483
483
33:06,400 --> 33:08,120
Who is this?
484
484
33:10,760 --> 33:12,440
Where are you off to?
- Sir, Kollam.
485
485
33:12,800 --> 33:14,800
Don't stop, go ahead.
- Yes, sir.
486
486
33:14,880 --> 33:16,080
Go quickly.
487
487
33:18,280 --> 33:19,440
Don't stop in the middle.
488
488
33:27,960 --> 33:28,960
Sanjay.
489
489
33:30,320 --> 33:31,600
Shall I ask you something?
490
490
33:34,400 --> 33:38,800
As far as I have heard,
Reeva is quite cool.
491
491
33:40,080 --> 33:41,840
Then, why can't you...
492
492
33:45,520 --> 33:48,120
Sanjay's rude behaviour and talk...
493
493
33:49,280 --> 33:52,280
Reeva will probably be
able to handle it.
494
494
33:54,680 --> 33:57,800
I'm doubtful about whether I
would be able to handle it.
495
495
33:58,240 --> 33:59,240
Sanjay, I don't know.
496
496
34:00,440 --> 34:02,400
Actually, I am scared.
497
497
34:04,000 --> 34:06,040
We aren't just getting
married to make up.
498
498
34:07,280 --> 34:10,080
We will argue and then we,
will correct each other.
499
499
34:10,160 --> 34:11,320
I am sure about that.
500
500
34:14,040 --> 34:15,040
I am not that sure.
501
501
34:17,680 --> 34:18,680
Reeva would be cool.
502
502
34:19,440 --> 34:21,760
That's right. But that calm,
503
503
34:22,440 --> 34:24,400
Is not genuine.
504
504
34:26,160 --> 34:27,960
'He can do whatever he wants,
I don't care.'
505
505
34:28,440 --> 34:31,040
That carefree attitude.
I don't like that.
506
506
34:33,360 --> 34:35,520
Somebody who fights with me...
507
507
34:36,560 --> 34:37,720
Someone who argues with me...
508
508
34:38,240 --> 34:39,880
I like a partner who is controlling.
509
509
34:42,760 --> 34:45,680
I'll end it in one sentence.
Asha is not like Reeva.
510
510
34:46,440 --> 34:49,360
What is the difference? - She
doesn't stay at one place for long.
511
511
34:49,840 --> 34:53,840
She is like the waves.
All you need is a little wind.
512
512
34:53,960 --> 34:56,720
She will move along with it.
I like you.
513
513
35:04,200 --> 35:06,800
Do you have her photo?
Reeva's photo?
514
514
35:16,320 --> 35:17,320
Let me see.
515
515
35:23,480 --> 35:24,480
She is beautiful.
516
516
35:26,600 --> 35:28,440
I don't like so much beauty.
517
517
35:30,520 --> 35:31,840
It's not just that.
518
518
35:32,240 --> 35:33,640
There might be something else.
519
519
35:33,720 --> 35:35,160
What else? Nothing else.
520
520
35:36,640 --> 35:37,640
Tell me.
521
521
35:38,600 --> 35:39,600
What?
522
522
35:40,400 --> 35:41,400
There's nothing else.
523
523
35:41,880 --> 35:42,880
There is...
524
524
35:46,280 --> 35:47,560
She wears shorts.
525
525
35:52,640 --> 35:54,960
A person should have anger,
like you.
526
526
35:56,240 --> 35:58,400
Shall I tell you a secret
about beauty? - Yes.
527
527
35:59,160 --> 36:00,600
Your face is not like Reeva.
528
528
36:02,240 --> 36:03,240
That is true.
529
529
36:03,960 --> 36:04,960
I like your face.
530
530
36:06,720 --> 36:08,760
Rubbish!
- There is a reason for that.
531
531
36:10,400 --> 36:11,400
What is it?
532
532
36:12,040 --> 36:13,040
Your face is,
533
533
36:13,800 --> 36:14,880
full of passing emotions.
534
534
36:17,320 --> 36:18,320
What do you mean?
535
535
36:18,640 --> 36:19,800
I mean...
536
536
36:20,600 --> 36:21,600
A little jealousy...
537
537
36:21,800 --> 36:22,800
A little upset...
538
538
36:23,400 --> 36:24,640
And some anger.
539
539
36:26,120 --> 36:28,440
It's a mix.
Quite interesting, if you ask.
540
540
36:30,840 --> 36:33,200
I didn't know that you could
talk so romantically.
541
541
36:35,280 --> 36:36,280
But...
542
542
36:38,080 --> 36:41,240
The Sanjay who speaks on the phone,
is very different.
543
543
36:43,000 --> 36:44,280
It isn't rough...
544
544
36:45,760 --> 36:46,920
You are very wild...
545
545
36:49,680 --> 36:52,320
There is a sense of ordering,
I can't take it.
546
546
36:55,240 --> 36:59,040
Sanjay, when you are trying
to impose your stand...
547
547
37:00,160 --> 37:02,680
You behave like a wolf.
548
548
37:05,720 --> 37:08,960
Sometimes I feel there is
a wolf behind the phone.
549
549
37:12,600 --> 37:13,600
I...
550
550
37:14,960 --> 37:16,440
Sanjay, I am scared of all this.
551
551
37:17,640 --> 37:19,760
Why should I be worried all my life?
552
552
37:21,560 --> 37:22,560
This won't work out.
553
553
37:23,760 --> 37:24,760
Leave me.
554
554
37:36,480 --> 37:39,440
Hello. - Why have you called
me at midnight?
555
555
37:39,520 --> 37:41,160
Hey, the thing is...
- What is it?
556
556
37:42,640 --> 37:43,720
Hey.
- What is it?
557
557
37:45,200 --> 37:47,200
Stop calling and torturing me.
558
558
37:47,600 --> 37:49,000
Hang up the phone and leave.
559
559
37:58,240 --> 37:59,240
Sorry.
560
560
38:00,400 --> 38:01,800
She is feeling jealous.
561
561
38:02,720 --> 38:05,360
Didn't I tell you,
she hates happy people.
562
562
38:07,560 --> 38:08,560
Asha.
563
563
38:13,600 --> 38:14,600
Is that your room.
564
564
38:16,160 --> 38:19,040
Goodnight.
- Should we sleep so early?
565
565
38:19,680 --> 38:20,680
Yes.
566
566
38:21,120 --> 38:24,680
I know that you have purposely
shown your anger.
567
567
38:25,080 --> 38:26,480
There's no permanent problem.
568
568
38:31,000 --> 38:34,600
Since we spoke openly,
I feel a sense of calm today.
569
569
38:39,640 --> 38:43,360
It's better to have these problems
before the wedding than after.
570
570
38:45,480 --> 38:47,480
Okay, goodnight.
571
571
38:47,920 --> 38:48,920
Amma.
572
572
38:49,440 --> 38:51,120
Amma will arrive soon.
You go to sleep.
573
573
38:52,400 --> 38:54,560
Okay. - I hope the problem is
resolved when we meet tomorrow.
574
574
38:55,800 --> 38:56,960
Sanjay, there is no problem.
575
575
39:34,480 --> 39:35,480
Where is he?
576
576
39:36,760 --> 39:38,840
I have hidden him below the bed.
Shall I show you?
577
577
39:39,040 --> 39:40,040
No.
578
578
39:41,200 --> 39:43,320
I'll show it to you.
Just a minute.
579
579
39:43,400 --> 39:44,400
Where is he?
580
580
39:46,600 --> 39:47,680
He is in the other room.
581
581
39:47,760 --> 39:48,760
Are you sure?
582
582
39:49,400 --> 39:50,400
Yes.
583
583
39:52,320 --> 39:53,640
Goodnight.
584
584
40:08,320 --> 40:09,760
Sir, what is it?
585
585
40:11,040 --> 40:12,040
Some water.
586
586
40:12,360 --> 40:13,360
I will get it.
587
587
40:23,440 --> 40:26,720
Sir, is coughing.
I think I caught the infection.
588
588
40:26,800 --> 40:29,160
Go, go Corona.
589
589
40:47,520 --> 40:49,040
It's the boring water.
Let, sir, have this.
590
590
41:21,320 --> 41:23,880
It's a big house here. No use.
591
591
41:24,160 --> 41:25,960
A person would be scared.
592
592
43:02,120 --> 43:03,800
It took me a lot of time
to get some sleep.
593
593
43:03,960 --> 43:05,280
I felt troubled.
594
594
43:05,920 --> 43:07,360
I heard a loud noise too.
595
595
43:07,840 --> 43:09,320
Maybe because of the change in place.
596
596
43:11,720 --> 43:13,480
I thought you wouldn't
sleep last night.
597
597
43:15,040 --> 43:16,160
You are very tough.
598
598
43:17,080 --> 43:18,680
I didn't realise when I slept.
599
599
43:19,280 --> 43:20,640
I was tired after driving.
600
600
43:21,080 --> 43:23,280
And after all that I heard from you,
I was zoned out and I slept.
601
601
43:24,960 --> 43:26,040
Where is Amma?
602
602
43:26,320 --> 43:28,320
Amma is stuck at a relative's
place in Alappuzha.
603
603
43:28,520 --> 43:30,200
You said,
Amma would be here for half an hour.
604
604
43:30,440 --> 43:32,480
Amma told me that so
that I don't worry.
605
605
43:33,440 --> 43:35,080
Or did you say that to avoid me?
606
606
43:38,440 --> 43:39,760
Is it strong enough?
607
607
43:53,360 --> 43:55,680
Sanjay,
I want to tell you something important.
608
608
43:56,560 --> 43:57,600
Amma had called.
609
609
43:59,360 --> 44:00,920
They are allowing medical emergency.
610
610
44:01,520 --> 44:04,640
An ambulance is leaving with a
patient from Trivandrum to Ernakulam.
611
611
44:05,440 --> 44:08,080
They will stop in front of the
house for a few seconds.
612
612
44:08,160 --> 44:09,240
You can jump right in.
613
613
44:13,960 --> 44:15,680
Once it leaves from Trivandrum
and reaches...
614
614
44:15,760 --> 44:16,920
Attingal, Amma will call me.
615
615
44:17,360 --> 44:20,120
If you get ready,
you can leave quickly.
616
616
44:24,000 --> 44:25,960
Let the car be here.
You can take it later on.
617
617
44:27,640 --> 44:29,000
That's why you are so happy, right?
618
618
44:33,680 --> 44:36,680
It's not about how happy I am.
That is the right thing to do.
619
619
44:39,120 --> 44:40,800
No problem,
at least I could fight and,
620
620
44:40,880 --> 44:42,440
laugh and spend some time with you.
621
621
44:43,160 --> 44:44,160
That's enough.
622
622
44:44,520 --> 44:47,520
I thought about it.
What you said is true.
623
623
44:49,120 --> 44:50,280
I have an ego issue.
624
624
44:51,840 --> 44:53,000
A little too much.
625
625
45:12,800 --> 45:13,800
Asha.
626
626
45:14,200 --> 45:16,560
Sanjay. - Yes.
- Sanjay,
what did you just do?
627
627
45:17,000 --> 45:18,080
Without asking me.
628
628
45:18,360 --> 45:19,520
You don't agree to it.
629
629
45:20,360 --> 45:21,480
I am shabby right now.
630
630
45:21,800 --> 45:22,800
It is really nice.
631
631
45:22,960 --> 45:24,520
Sanjay,
don't share this with anyone...
632
632
45:24,600 --> 45:25,920
Without telling me. Let me see.
633
633
45:27,080 --> 45:28,480
I just sent it to three
of my friends.
634
634
45:28,920 --> 45:30,560
Or they won't believe me.
635
635
45:31,400 --> 45:33,960
I don't look good, Sanjay.
- You look so natural.
636
636
45:35,520 --> 45:37,360
That was a cheap thing to do.
637
637
45:37,440 --> 45:39,200
That's not a problem.
Even I wish to...
638
638
45:39,280 --> 45:41,000
Take a selfie with the girl
I'm about to marry.
639
639
45:44,480 --> 45:47,560
Don't think this is revenge.
It's about drinking water.
640
640
45:48,360 --> 45:51,120
Sir, wanted some hot water.
641
641
45:51,360 --> 45:52,440
Jay, sir.
642
642
45:53,160 --> 45:55,360
Which, sir?
- The SI. He's standing there.
643
643
45:55,680 --> 45:58,240
Sir, was tired last night.
644
644
45:58,560 --> 46:01,280
He had a sore throat.
So, he got worried if it's Corona.
645
645
46:01,360 --> 46:02,640
It must be because of
the cold weather.
646
646
46:02,720 --> 46:04,080
I know that it is just a tonsil.
647
647
46:04,880 --> 46:06,600
That's not it... A small...
648
648
46:07,320 --> 46:08,600
Sir, is a little...
649
649
46:08,680 --> 46:10,680
Sir, didn't let you go yesterday.
650
650
46:11,640 --> 46:13,600
I told him that these
are just children.
651
651
46:14,080 --> 46:16,760
Let them practice...
652
652
46:17,040 --> 46:19,440
Practice...
- We were just joking.
653
653
46:19,720 --> 46:21,400
That's not a problem.
654
654
46:21,480 --> 46:24,080
What sort of classless joke
to crack at someone's house.
655
655
46:25,600 --> 46:27,800
What are you saying?
- Sir, that...
656
656
46:28,080 --> 46:30,120
Our, sir...
- What, sir?
657
657
46:30,200 --> 46:34,400
Look there! - What is he
saying! - Sir, I was just joking.
658
658
46:34,840 --> 46:35,840
You come here.
659
659
46:36,400 --> 46:37,400
Sir.
- What is it?
660
660
46:37,480 --> 46:39,720
I'll get you some hot water.
- Okay.
661
661
46:42,200 --> 46:43,200
Sir, what is it?
662
662
46:43,360 --> 46:44,960
What did you say?
- Sir, that...
663
663
46:45,480 --> 46:47,640
The boy has a little
enmity towards you.
664
664
46:47,800 --> 46:49,360
You didn't let him go yesterday.
665
665
46:49,640 --> 46:51,800
Even after talking to him nicely...
666
666
46:51,960 --> 46:53,280
He isn't letting it go.
667
667
46:53,480 --> 46:55,440
I was just trying to lighten the
Atmosphere.
668
668
46:55,840 --> 46:57,680
Don't you know how to
talk to young people?
669
669
47:13,120 --> 47:14,320
Hot water.
- Okay.
670
670
47:18,400 --> 47:20,040
Are they coming in and
trying to throw,
671
671
47:20,120 --> 47:21,520
their weight around?
Shameless people.
672
672
47:21,600 --> 47:23,320
Sanjay, leave it.
They are just some policemen.
673
673
47:23,680 --> 47:24,880
So, what if they are the cops?
674
674
47:25,400 --> 47:27,960
I will not tolerate this cheap talk!
675
675
47:28,440 --> 47:30,800
I kept quiet,
They have now come home to incite us.
676
676
47:31,440 --> 47:34,960
Don't ever give them hot water
or anything. Do you get it?
677
677
47:35,160 --> 47:36,680
Sanjay,
sometimes we have to look at...
678
678
47:36,760 --> 47:38,160
The situation and act accordingly.
679
679
47:38,240 --> 47:39,320
I can't do that.
680
680
47:39,800 --> 47:42,480
If you can't do it, people around
you will suffer.
681
681
47:42,760 --> 47:44,760
I can't be a different person,
for people to stay with me.
682
682
47:44,840 --> 47:46,600
This is who I'm and this
is how I'm going to be.
683
683
47:46,680 --> 47:47,840
I'll be like that in
the future too.
684
684
47:47,920 --> 47:49,320
I don't care if it's the
Superintendent's daughter.
685
685
47:49,400 --> 47:51,160
Sanjay, we will talk about
the future later on.
686
686
47:51,360 --> 47:53,760
We will talk about it in the future,
is it? Where are you going?
687
687
47:53,840 --> 47:55,760
Now don't hold on to that.
688
688
48:05,240 --> 48:06,240
What was that sound?
689
689
48:06,640 --> 48:09,840
That... A glass in the wind...
690
690
48:10,760 --> 48:12,040
No, it's not the wind.
691
691
48:13,280 --> 48:14,880
I felt it when I was
sleeping last night.
692
692
48:15,400 --> 48:16,520
There's something upstairs.
693
693
48:16,720 --> 48:18,960
My phone's vibration
was on last night.
694
694
48:19,560 --> 48:20,680
On my dressing table.
695
695
48:29,200 --> 48:30,240
Sanjay.
696
696
48:30,760 --> 48:32,240
Sanjay. Where are you going?
697
697
48:34,320 --> 48:35,920
Sanjay!
698
698
48:38,040 --> 48:39,160
Sanjay, where are you going?
699
699
48:40,520 --> 48:41,840
Sanjay.
700
700
48:43,120 --> 48:44,400
Sanjay, what are you looking for?
701
701
48:45,960 --> 48:46,960
Sanjay.
702
702
48:53,960 --> 48:56,680
Sanjay.
Sanjay, what are you looking for?
703
703
49:03,600 --> 49:05,160
Sanjay.
Sanjay, where are you heading to?
704
704
49:05,240 --> 49:08,240
Sanjay. Sanjay, where are you going?
705
705
49:08,680 --> 49:09,680
Sanjay.
706
706
49:10,800 --> 49:14,600
Wait. - What are you going to do?
Don't act crazy.
707
707
49:14,680 --> 49:16,960
Stop.
Where are you going? Move aside.
708
708
49:17,080 --> 49:19,040
Move aside.
- Please. Sanjay.
709
709
49:19,120 --> 49:20,320
Don't go upstairs. Please.
710
710
49:20,400 --> 49:22,160
Move aside.
- Sanjay, it's locked.
711
711
49:22,400 --> 49:24,400
Sanjay. Please.
- Move aside.
712
712
49:25,400 --> 49:26,400
Wait.
713
713
49:28,160 --> 49:29,440
Listen to me.
- Go.
714
714
49:30,280 --> 49:32,760
There... Sanjay...
715
715
49:33,120 --> 49:34,920
Sanjay, what are you doing?
716
716
49:35,440 --> 49:37,800
There's nothing. Let's go down.
- Move aside.
717
717
49:40,120 --> 49:42,080
Sanjay, there's nothing there.
Sanjay.
718
718
49:42,160 --> 49:43,640
Sanjay, that room is locked.
719
719
49:43,720 --> 49:46,040
Sanjay, this room is locked.
- Let me see. - Sanjay.
720
720
49:46,240 --> 49:47,640
Sanjay.
- Get away.
721
721
49:47,720 --> 49:49,440
Sanjay, that room is locked. Sanjay.
722
722
49:50,120 --> 49:52,000
It's locked from the inside.
- Sanjay.
723
723
50:18,600 --> 50:19,600
Good morning.
724
724
50:28,080 --> 50:29,560
Sorry, the cup broke.
725
725
50:31,080 --> 50:32,080
Who is this?
726
726
50:33,280 --> 50:35,160
Sanjay, go downstairs.
727
727
50:35,440 --> 50:37,560
Sanjay, I'll come down.
Go, Sanjay.
728
728
50:37,640 --> 50:38,960
Go Sanjay.
- Who is he?
729
729
50:39,960 --> 50:41,200
Sanjay, go downstairs.
730
730
50:42,160 --> 50:44,600
Who are you?
731
731
50:45,560 --> 50:47,640
Let me light this lamp.
The lighter is downstairs.
732
732
51:07,480 --> 51:09,680
Hey.
- Let me light this.
733
733
51:52,480 --> 51:54,400
The spirit was crying.
734
734
51:54,960 --> 51:55,960
To get a smoke.
735
735
51:58,800 --> 52:00,880
Asha asked me not to move.
736
736
52:04,120 --> 52:06,800
I am asking you. Who is this?
737
737
52:09,040 --> 52:11,120
Joe.
- Which Joe?
738
738
52:12,080 --> 52:13,080
Just a Joe.
739
739
52:13,960 --> 52:16,360
I'm asking you why
is any 'Joe' here?
740
740
52:18,240 --> 52:19,320
Don't you get it even now?
741
741
52:21,520 --> 52:22,520
Sad.
742
742
52:26,320 --> 52:27,680
I was planning to leave with Joe.
743
743
52:28,880 --> 52:30,160
That's when you entered.
744
744
52:31,840 --> 52:32,960
To destroy everything.
745
745
52:33,760 --> 52:34,760
It is true.
746
746
52:35,400 --> 52:37,560
Had you been five minutes late,
we would have left.
747
747
52:41,600 --> 52:44,600
Once someone tells you they can't
stand you, you shouldn't stay.
748
748
52:45,080 --> 52:46,080
Not even for a minute.
749
749
52:48,520 --> 52:49,520
That's Joe's philosophy.
750
750
52:51,600 --> 52:53,840
Whom can't you stand? Is it me?
751
751
52:54,040 --> 52:56,720
Don't you still get it?
I told you...
752
752
52:57,440 --> 53:00,520
I can't stand your wild nature.
753
753
53:01,000 --> 53:02,400
In any case, why should I suffer?
754
754
53:05,480 --> 53:07,960
So, I decided to live with Joe.
755
755
53:09,440 --> 53:10,680
With him?
756
756
53:11,760 --> 53:12,760
What's wrong with me?
757
757
53:13,360 --> 53:16,360
Even if there's a problem,
he's a better option.
758
758
53:16,680 --> 53:17,680
I just saw that.
759
759
53:19,640 --> 53:20,960
Do you think he is a better option?
760
760
53:21,040 --> 53:23,440
He's better than you.
I'm sure about that.
761
761
53:23,520 --> 53:25,040
On what level?
- On every level.
762
762
53:26,160 --> 53:27,640
You said I'm more beautiful
than Reeva.
763
763
53:27,720 --> 53:29,560
How is that? I wasn't convinced.
764
764
53:30,040 --> 53:33,080
Just like that.
Being called a singer is a judgment.
765
765
53:33,160 --> 53:35,360
You can't open up someone and
find out their true nature.
766
766
53:36,760 --> 53:37,960
What if your judgment is wrong?
767
767
53:38,400 --> 53:40,120
So, many people live together
as partners,
768
768
53:40,200 --> 53:41,880
despite their wrong judgment
about each other.
769
769
53:41,960 --> 53:43,640
If it goes wrong,
we will see it then.
770
770
53:44,320 --> 53:45,800
Hey, let it go.
771
771
53:46,400 --> 53:48,400
Women these days have
a mind of their own.
772
772
53:49,080 --> 53:51,320
You underestimated her.
That is the problem.
773
773
53:52,400 --> 53:53,400
Hey.
774
774
53:53,560 --> 53:55,200
I didn't ask you anything.
Do you hear that?
775
775
53:55,360 --> 53:57,720
Okay.
- Don't interfere.
776
776
54:00,320 --> 54:02,000
Tell me your problem.
777
777
54:02,480 --> 54:04,160
I don't have any problem now.
It's all done.
778
778
54:06,480 --> 54:08,440
Okay, I agree that I am wild.
779
779
54:08,920 --> 54:10,440
But I want to be sure
that you,
780
780
54:10,520 --> 54:12,960
have chosen someone better than me.
- Why should I convince you?
781
781
54:13,480 --> 54:15,720
I have this on my finger.
782
782
54:15,800 --> 54:16,800
Is that a big thing?
783
783
54:17,320 --> 54:19,160
You can just remove it like this.
That's all.
784
784
54:19,640 --> 54:21,640
Asha, is that white gold?
785
785
54:22,200 --> 54:23,400
We can just add 'Joe' to it.
786
786
54:23,840 --> 54:24,840
Don't throw it away.
787
787
54:27,040 --> 54:28,040
Hey.
788
788
54:28,200 --> 54:30,600
You don't have any right on anyone.
Do you get it?
789
789
54:31,360 --> 54:33,800
He got it. Don't hurt him even more.
790
790
54:34,680 --> 54:35,880
I told her.
791
791
54:36,320 --> 54:39,040
Who are you? What's your merit?
792
792
54:39,560 --> 54:42,080
Should I be speaking about my merit?
793
793
54:42,840 --> 54:43,840
Tell him.
794
794
54:45,680 --> 54:46,840
Joe is very calm.
795
795
54:47,480 --> 54:49,240
He is very mild and sweet.
796
796
54:50,000 --> 54:51,640
That's what I got to know
from his behaviour.
797
797
54:52,360 --> 54:53,520
That is all I want.
798
798
54:56,640 --> 54:58,400
Asha, this is just in your mind.
799
799
54:58,840 --> 55:00,520
I am not at all convinced about him.
800
800
55:02,920 --> 55:04,320
Why should I convince you?
801
801
55:05,880 --> 55:08,680
We had a relationship,
which is no longer there.
802
802
55:08,760 --> 55:11,840
Sanjay, both of us have a completely
different nature.
803
803
55:12,680 --> 55:15,440
I may wear shorts in the future.
You may not like it.
804
804
55:17,120 --> 55:20,280
In the future, forget liking,
I may even support you.
805
805
55:20,480 --> 55:21,880
I am not that conservative.
806
806
55:22,160 --> 55:23,400
If I was that conservative...
807
807
55:23,480 --> 55:26,160
The minute, I saw you with
him, I would have left you.
808
808
55:33,600 --> 55:34,800
Dear, he has started changing.
809
809
55:35,560 --> 55:37,800
Asha, you are naive.
810
810
55:38,360 --> 55:40,200
You are in a tough situation
right now.
811
811
55:40,720 --> 55:42,440
I have to keep you safe.
812
812
55:44,160 --> 55:46,880
I had taken a dangerous decision.
813
813
55:47,120 --> 55:49,080
To escape that,
I took this decision.
814
814
55:49,360 --> 55:52,360
How do you know that I'm in
a dangerous situation?
815
815
55:53,320 --> 55:54,360
I don't like him.
816
816
55:54,440 --> 55:56,440
Why do you have to like him?
I like him, that's enough.
817
817
55:56,960 --> 55:57,960
Let Sanjay speak.
818
818
55:58,640 --> 56:00,160
Give him the opportunity
to calm down.
819
819
56:01,400 --> 56:02,840
Ask what you want to.
820
820
56:03,560 --> 56:04,560
She will answer you.
821
821
56:04,760 --> 56:06,280
Once you are satisfied
with the answers,
822
822
56:06,360 --> 56:07,680
don't trouble us. Do you get that?
823
823
56:08,400 --> 56:09,400
Who is he?
824
824
56:10,440 --> 56:11,520
Where did he come from?
825
825
56:12,360 --> 56:13,360
What does he do?
826
826
56:14,800 --> 56:16,240
Where is he taking you?
827
827
56:17,240 --> 56:18,240
Why?
828
828
56:18,520 --> 56:21,560
I don't have to answer you
in detail. Do you get it?
829
829
56:22,520 --> 56:26,240
Marriages do get cancelled.
830
830
56:26,320 --> 56:27,920
Just accept it.
831
831
56:28,840 --> 56:29,840
Asha.
832
832
56:30,480 --> 56:31,720
He is in shock.
833
833
56:32,400 --> 56:33,880
Let him get accustomed
to the situation.
834
834
56:36,760 --> 56:39,160
If you can, answer his questions.
835
835
56:39,880 --> 56:40,880
The way you know it.
836
836
56:50,840 --> 56:52,720
We met on Facebook.
837
837
56:53,920 --> 56:55,160
Joe is a traveller.
838
838
56:55,600 --> 56:57,480
Traveller? What sort of traveller?
839
839
57:02,000 --> 57:04,600
Joe works in a South African
Tours and Travel company.
840
840
57:05,840 --> 57:07,200
He travels extensively.
841
841
57:08,200 --> 57:09,200
And...
842
842
57:10,320 --> 57:11,440
He is always happy.
843
843
57:13,920 --> 57:16,520
I know that happiness will
reflect in my life.
844
844
57:20,960 --> 57:22,600
Joe has a lot of compassion.
845
845
57:23,760 --> 57:27,280
You should just look at
his Facebook profile.
846
846
57:34,240 --> 57:35,600
Joe's travel photos.
847
847
57:35,920 --> 57:38,040
Nature, trees and animals.
848
848
57:38,280 --> 57:39,280
Greenery.
849
849
57:39,400 --> 57:40,640
Such beautiful photos.
850
850
57:42,160 --> 57:43,720
When you look at it,
you feel so positive.
851
851
57:49,400 --> 57:50,680
And if we look at your profile!
852
852
57:51,640 --> 57:52,720
Pictures from the gym.
853
853
57:52,960 --> 57:54,000
Pictures of your haircut.
854
854
57:54,240 --> 57:55,480
Picture of your muscle gain...
855
855
57:58,200 --> 57:59,200
I am fed up.
856
856
58:01,640 --> 58:03,800
My world is that of a young man.
857
857
58:04,120 --> 58:05,320
It's not that of an old man.
858
858
58:06,320 --> 58:07,840
He is almost fifty years old.
859
859
58:08,240 --> 58:09,320
Just forty six.
860
860
58:09,880 --> 58:12,080
You can't fall in love by looking
at a birth certificate.
861
861
58:14,440 --> 58:17,160
I just want to escape the mental
trauma that you have caused me.
862
862
58:17,840 --> 58:18,840
That's all.
863
863
58:21,160 --> 58:23,120
If I leave, you will be safe, right?
864
864
58:24,240 --> 58:25,640
But don't jump into another problem.
865
865
58:26,360 --> 58:27,360
I am not a problem.
866
866
58:31,200 --> 58:32,200
Sanjay.
867
867
58:33,200 --> 58:35,280
This is quite obvious in
the scheme of things.
868
868
58:35,680 --> 58:38,200
Take your hand off me.
- What is it? - Come on.
869
869
58:39,440 --> 58:40,480
Come on. Let me tell you.
870
870
58:48,080 --> 58:51,160
When a woman compares
a man with others...
871
871
58:51,240 --> 58:53,040
Their judgment holds importance.
872
872
58:53,800 --> 58:55,800
No matter what her decision is,
we should agree to it.
873
873
58:56,000 --> 58:57,000
That's a real man.
874
874
58:57,840 --> 59:00,280
She liked a man.
875
875
59:01,360 --> 59:02,360
I don't know why...
876
876
59:03,280 --> 59:04,960
But I know one thing.
877
877
59:06,560 --> 59:08,320
But for her...
878
878
59:09,400 --> 59:10,600
I matter more than you.
879
879
59:10,680 --> 59:12,120
Let me find that out then.
880
880
59:14,960 --> 59:15,960
Why are you laughing?
881
881
59:16,440 --> 59:18,720
Prove that you are better than me.
882
882
59:19,120 --> 59:20,400
I don't need to do that.
883
883
59:20,480 --> 59:21,640
I need to do that.
884
884
59:22,920 --> 59:24,920
You need it.
So, you go ahead and prove it.
885
885
59:25,000 --> 59:26,280
I will prove it.
886
886
59:31,920 --> 59:32,920
Joe.
887
887
59:33,520 --> 59:35,600
Hey, no problem.
888
888
59:35,840 --> 59:36,880
No problem.
- What is it?
889
889
59:38,040 --> 59:39,520
It's nothing. It's nothing, dear.
890
890
59:41,480 --> 59:43,320
Hey, what are you doing?
891
891
59:44,160 --> 59:45,840
You are losing your stand
in front of her.
892
892
59:48,720 --> 59:51,400
You're right. No use in acting
as if you are a nice man.
893
893
59:51,800 --> 59:53,320
Things are out of hand.
894
894
59:54,520 --> 59:57,440
Dear,
do you see how his true nature is?
895
895
0:59:59,320 --> 1:00:00,760
If you speak a word...
896
896
1:00:04,840 --> 1:00:05,840
Forget it.
897
897
1:00:06,440 --> 1:00:07,960
Like she chose me...
898
898
1:00:08,160 --> 1:00:09,560
A girl will choose you too.
899
899
1:00:10,440 --> 1:00:11,480
You must have patience.
900
900
1:00:12,000 --> 1:00:14,760
Wait for it.
You shouldn't act violent.
901
901
1:00:14,840 --> 1:00:17,160
I have asked you to keep quiet.
- Joe, he has a girl.
902
902
1:00:17,960 --> 1:00:19,200
His flatmate, Reeva.
903
903
1:00:19,880 --> 1:00:21,080
They are very close.
904
904
1:00:21,280 --> 1:00:22,800
What else do you need?
905
905
1:00:23,680 --> 1:00:25,080
This is the law of life.
906
906
1:00:25,920 --> 1:00:28,200
A man who has lost, wins elsewhere.
907
907
1:00:29,000 --> 1:00:30,400
Getting thrashed for
a woman is also...
908
908
1:00:30,480 --> 1:00:31,720
The law of life. Do you get it?
909
909
1:00:32,760 --> 1:00:35,600
Sanjay, enough. What are you doing?
- Move away.
910
910
1:00:36,280 --> 1:00:37,280
Sanjay.
911
911
1:00:37,600 --> 1:00:38,760
Sanjay.
- Move away.
912
912
1:00:38,840 --> 1:00:39,960
Hey.
913
913
1:00:40,360 --> 1:00:41,360
What are you doing?
914
914
1:00:45,200 --> 1:00:46,200
Come on.
915
915
1:00:49,640 --> 1:00:50,960
Stop. Stop it.
916
916
1:00:51,040 --> 1:00:52,400
Sanjay, what are you doing?
917
917
1:00:52,480 --> 1:00:53,560
Sanjay.
918
918
1:00:53,840 --> 1:00:55,120
Move away.
- Hey.
919
919
1:00:55,480 --> 1:00:56,640
Hey.
920
920
1:00:57,440 --> 1:00:58,520
How dare you touch me!
921
921
1:01:04,600 --> 1:01:05,840
Manner-less boy.
922
922
1:01:06,960 --> 1:01:08,680
How will a woman live with you?
923
923
1:01:09,120 --> 1:01:11,360
Who are you?
- Sanjay.
924
924
1:01:11,760 --> 1:01:12,800
Dear, no problem.
925
925
1:01:13,560 --> 1:01:14,800
Let him get rid of his anger.
926
926
1:01:16,080 --> 1:01:18,600
Don't hit me on my head.
I'll get a fracture.
927
927
1:01:20,680 --> 1:01:23,040
In any case, I won't leave you
with him. That is for sure.
928
928
1:01:23,880 --> 1:01:26,440
So, you will destroy her, is it?
929
929
1:01:27,640 --> 1:01:28,680
Sanjay.
930
930
1:01:29,680 --> 1:01:32,640
I'll live as I want to.
How does it matter to you?
931
931
1:01:33,000 --> 1:01:34,840
You open a Facebook profile
and try to destroy...
932
932
1:01:34,920 --> 1:01:36,440
The lives of girls from
good families?
933
933
1:01:36,520 --> 1:01:38,640
Which Red Street are you
going to take her to?
934
934
1:01:40,120 --> 1:01:41,440
Are you still there?
935
935
1:01:42,400 --> 1:01:44,160
Brother, those days are long gone.
936
936
1:01:45,040 --> 1:01:46,640
These are smart women.
937
937
1:01:46,960 --> 1:01:49,080
They will decide what they want
to do with their life.
938
938
1:01:49,160 --> 1:01:51,200
If I misbehave,
They will leave me too.
939
939
1:01:52,280 --> 1:01:53,400
It's not like in the past.
940
940
1:01:53,480 --> 1:01:55,280
These women start taking decisions
at a young age.
941
941
1:01:55,680 --> 1:01:58,880
Talking about Red Street!
942
942
1:01:59,960 --> 1:02:01,400
So, will you take her
wherever you want?
943
943
1:02:06,040 --> 1:02:07,040
Do you doubt it?
944
944
1:02:12,920 --> 1:02:13,920
Hey.
945
945
1:02:15,040 --> 1:02:17,440
Sanjay, remove your feet.
- Sanjay. - Will you take her?
946
946
1:02:17,520 --> 1:02:18,520
Sanjay, move your feet.
947
947
1:02:18,960 --> 1:02:20,920
Sanjay, move your feet.
- Will you take my girl away?
948
948
1:02:21,040 --> 1:02:23,360
If she comes along, I'll take her.
- Sanjay, move your feet.
949
949
1:02:23,440 --> 1:02:24,760
Sanjay, take your feet off him.
950
950
1:02:24,840 --> 1:02:25,920
I'll decide who I want
to live with.
951
951
1:02:26,000 --> 1:02:27,320
Take your feet off him. Sanjay.
952
952
1:02:32,440 --> 1:02:34,600
My girl? Is this an ownership?
953
953
1:02:36,720 --> 1:02:38,320
You have a lot of problems.
954
954
1:02:42,360 --> 1:02:44,960
After the honeymoon,
we will take you to South Africa.
955
955
1:02:45,400 --> 1:02:46,440
Look at the world.
956
956
1:02:47,640 --> 1:02:50,480
I'll show you how to live
independently...
957
957
1:02:50,560 --> 1:02:52,400
And how to give independence.
958
958
1:02:53,200 --> 1:02:56,320
I'll decide where I need to go
and where I need to come from.
959
959
1:02:56,640 --> 1:02:59,960
That's exactly what she decided,
where to go and whom to go with.
960
960
1:03:00,720 --> 1:03:02,560
Sanjay,
I have make my own decisions.
961
961
1:03:02,760 --> 1:03:04,120
You accept that first.
962
962
1:03:21,360 --> 1:03:22,360
Pick up the phone.
963
963
1:03:30,080 --> 1:03:31,160
Hello. Yes, Amma.
964
964
1:03:31,320 --> 1:03:32,320
Give me the phone.
965
965
1:03:32,640 --> 1:03:33,640
Give me the phone.
966
966
1:03:34,960 --> 1:03:37,000
Okay.
- Is your Amma also a party to this?
967
967
1:03:37,080 --> 1:03:39,040
I want to know. Give me the phone.
- No, Amma.
968
968
1:03:39,120 --> 1:03:41,720
I'll talk to your later. - He's
shouting. - Yes, I'm shouting.
969
969
1:03:41,800 --> 1:03:44,080
I want to talk to your Amma.
Give me the phone.
970
970
1:03:44,160 --> 1:03:46,200
Okay.
- Give me the phone.
971
971
1:03:46,280 --> 1:03:48,960
Yes, okay.
972
972
1:03:49,040 --> 1:03:50,040
Give me the phone.
973
973
1:04:03,080 --> 1:04:04,320
The ambulance is about to leave.
974
974
1:04:05,240 --> 1:04:06,320
Try to go back peacefully.
975
975
1:04:07,920 --> 1:04:09,080
Amma called up to say that.
976
976
1:04:10,160 --> 1:04:12,200
I will not leave you with him.
977
977
1:04:12,560 --> 1:04:13,760
I will call your Amma.
978
978
1:04:15,640 --> 1:04:16,760
Sanjay, aren't you ashamed?
979
979
1:04:18,120 --> 1:04:19,400
I live my life.
980
980
1:04:21,040 --> 1:04:22,840
You think I'll listen to
what Amma has to say?
981
981
1:04:30,840 --> 1:04:31,840
Sit in the front seat.
982
982
1:04:33,240 --> 1:04:35,520
At the back, there will be the
patient, a bystander and a nurse.
983
983
1:04:35,760 --> 1:04:37,360
As the ambulance arrives,
try and get in.
984
984
1:04:48,320 --> 1:04:51,560
Until we come to a conclusion,
I won't leave.
985
985
1:04:53,720 --> 1:04:55,080
Joe, look at that.
986
986
1:04:55,320 --> 1:04:57,360
There's no maturity at all.
- Yes.
987
987
1:04:58,040 --> 1:04:59,440
How shall I live with such a person?
988
988
1:05:00,720 --> 1:05:02,600
Yes, eloping before the wedding
is maturity, right?
989
989
1:05:04,960 --> 1:05:05,960
That...
990
990
1:05:06,360 --> 1:05:08,640
If the one marrying doesn't
have the maturity...
991
991
1:05:08,720 --> 1:05:10,760
One has to take such
immature decisions.
992
992
1:05:10,840 --> 1:05:11,840
Fantastic reply.
993
993
1:05:12,080 --> 1:05:13,080
Congrats, dear.
994
994
1:05:14,080 --> 1:05:15,080
Hey.
995
995
1:05:15,240 --> 1:05:18,080
Did I ask you anything? Did I?
996
996
1:05:19,160 --> 1:05:21,000
I'll break open your skull
if you speak. - Sanjay.
997
997
1:05:22,160 --> 1:05:23,480
You will do that.
998
998
1:05:24,000 --> 1:05:26,040
You have the desire to beat
up innocent people.
999
999
1:05:27,080 --> 1:05:28,080
You hit me first.
1000
1000
1:05:28,840 --> 1:05:29,840
Then you hit her...
1001
1001
1:05:30,600 --> 1:05:34,080
I'm sure that you will hit
her, post marriage.
1002
1002
1:05:35,040 --> 1:05:36,200
You are not the right guy.
1003
1003
1:05:37,040 --> 1:05:39,600
Most beings in this world
don't hurt others.
1004
1004
1:05:40,520 --> 1:05:41,760
There are a few people like you.
1005
1005
1:05:42,640 --> 1:05:44,880
I know men like these
when I look at them.
1006
1006
1:05:46,120 --> 1:05:47,400
Even I know...
1007
1007
1:05:47,560 --> 1:05:49,880
I know when one is a fraud or not.
Do you get it?
1008
1008
1:05:52,880 --> 1:05:54,040
Pick up the phone.
1009
1009
1:05:55,160 --> 1:05:56,160
I won't utter a word.
1010
1010
1:06:01,120 --> 1:06:03,960
Brother, I have to tell you something.
Don't get mad.
1011
1011
1:06:04,360 --> 1:06:05,400
Say it.
1012
1012
1:06:05,600 --> 1:06:07,400
It isn't that serious.
1013
1013
1:06:08,200 --> 1:06:09,200
Then don't tell me.
1014
1014
1:06:09,320 --> 1:06:10,560
The selfie that you sent...
1015
1015
1:06:11,560 --> 1:06:14,200
We sent it to our friends.
1016
1016
1:06:14,280 --> 1:06:15,520
Why is that serious?
1017
1017
1:06:15,720 --> 1:06:17,520
They missed it.
1018
1018
1:06:17,600 --> 1:06:19,160
It has come on some
online newspaper.
1019
1019
1:06:21,000 --> 1:06:22,000
Online?
1020
1020
1:06:22,240 --> 1:06:25,320
A story that says that a
boy from Paripally...
1021
1021
1:06:26,120 --> 1:06:27,680
Got stuck at his fiancรฉe's house.
1022
1022
1:06:30,480 --> 1:06:31,480
Hey.
1023
1023
1:06:31,960 --> 1:06:34,840
Hey, brother.
I'll give it to the other guy.
1024
1024
1:06:38,120 --> 1:06:41,080
Hello, there's nothing to worry about.
1025
1025
1:06:42,480 --> 1:06:45,280
They haven't given your
name in the newspaper.
1026
1026
1:06:45,560 --> 1:06:47,640
The photo that they have
published is blurred.
1027
1027
1:07:02,040 --> 1:07:03,040
We...
1028
1028
1:07:04,200 --> 1:07:06,400
The selfie that we
took has gone viral.
1029
1029
1:07:06,600 --> 1:07:07,760
Some online publication...
1030
1030
1:07:07,840 --> 1:07:10,280
I told you not to take that picture.
1031
1031
1:07:10,880 --> 1:07:12,040
Did you see the result now?
1032
1032
1:07:13,160 --> 1:07:15,480
Oh, no. - I didn't know that
you were planning to elope.
1033
1033
1:07:16,440 --> 1:07:18,000
I couldn't tell you
that and hence I,
1034
1034
1:07:18,080 --> 1:07:19,520
asked you to not click the picture.
1035
1035
1:07:25,320 --> 1:07:27,600
If we didn't take the picture,
it wouldn't have been any different.
1036
1036
1:07:27,960 --> 1:07:29,760
My friends,
family and the villagers will say...
1037
1037
1:07:29,840 --> 1:07:31,200
That the girl Sanjay was to marry,
eloped.
1038
1038
1:07:31,280 --> 1:07:32,880
This news isn't as shameful as that.
1039
1039
1:07:33,960 --> 1:07:37,000
You have been saying this
for some time now.
1040
1040
1:07:37,080 --> 1:07:39,360
Am I a pet dog to run away?
1041
1041
1:07:41,280 --> 1:07:43,560
Had you eloped with someone nice,
it wouldn't have been a problem.
1042
1042
1:07:43,640 --> 1:07:45,760
He is a homeless
man with no background.
1043
1043
1:07:56,680 --> 1:07:58,160
How will I face the others?
1044
1044
1:07:59,640 --> 1:08:01,240
I should have died instead
of having to face this.
1045
1045
1:08:02,680 --> 1:08:05,800
Sanjay, this happens quite
often in this world.
1046
1046
1:08:06,680 --> 1:08:07,680
True.
1047
1047
1:08:07,800 --> 1:08:09,920
Asha, please explain to him.
1048
1048
1:08:10,320 --> 1:08:12,880
Hey, I don't want you to pacify me.
1049
1049
1:08:13,280 --> 1:08:14,320
Okay.
1050
1050
1:08:15,840 --> 1:08:18,640
This happens in the world. I know
that. But that's not my concern.
1051
1051
1:08:20,000 --> 1:08:22,680
I don't want to be the topic of
entertainment for the world.
1052
1052
1:08:24,920 --> 1:08:27,320
I won't take that insult.
I can't take that insult.
1053
1053
1:08:29,400 --> 1:08:30,880
Sanjay, what do I do about that?
1054
1054
1:08:32,040 --> 1:08:33,240
You should ask him to leave.
1055
1055
1:08:40,360 --> 1:08:42,600
I'll sign a mutual consent
before the marriage.
1056
1056
1:08:43,600 --> 1:08:44,960
You can leave me whenever you want.
1057
1057
1:08:45,440 --> 1:08:46,560
But only after the wedding.
1058
1058
1:08:51,920 --> 1:08:54,160
Tell me your decision, quickly.
1059
1059
1:08:58,160 --> 1:08:59,360
Sanjay, that's not possible.
1060
1060
1:09:00,240 --> 1:09:02,400
I called Joe here.
1061
1061
1:09:10,400 --> 1:09:11,520
What if he goes by himself?
1062
1062
1:09:17,000 --> 1:09:18,240
I got it.
1063
1063
1:09:18,960 --> 1:09:20,480
I won't go.
1064
1064
1:09:24,160 --> 1:09:25,280
There's another option.
1065
1065
1:09:26,440 --> 1:09:27,440
It's the Lockdown.
1066
1066
1:09:27,720 --> 1:09:29,000
The wedding will be postponed.
1067
1067
1:09:30,240 --> 1:09:32,080
Friends will forget all this.
1068
1068
1:09:32,600 --> 1:09:34,400
We will tell them that this
is a mutual decision.
1069
1069
1:09:35,000 --> 1:09:36,880
You can go with Joe or
whoever you want.
1070
1070
1:09:37,160 --> 1:09:38,520
Everybody will forget this by then.
1071
1071
1:09:41,440 --> 1:09:42,440
Oh.
1072
1072
1:09:42,520 --> 1:09:45,400
So, I must not go with Joe,
to safeguard your prestige.
1073
1073
1:09:46,040 --> 1:09:47,480
Is that what you mean?
- Yes.
1074
1074
1:09:55,160 --> 1:09:56,200
After I forced him a lot...
1075
1075
1:09:56,280 --> 1:09:58,360
Joe took this decision after
a lot of deliberation.
1076
1076
1:09:59,120 --> 1:10:00,600
Your dignity is not my concern.
1077
1077
1:10:01,280 --> 1:10:03,120
I don't have to destroy
my life for that.
1078
1078
1:10:05,520 --> 1:10:06,880
But I have to look at my dignity.
1079
1079
1:10:08,200 --> 1:10:09,720
Everyone knows that
we were together...
1080
1080
1:10:09,800 --> 1:10:11,120
When the Lockdown was announced.
1081
1081
1:10:11,400 --> 1:10:12,800
If you leave me in the
midst of this...
1082
1082
1:10:12,880 --> 1:10:14,160
They will think I have a problem.
1083
1083
1:10:14,640 --> 1:10:15,760
I won't be able to take it.
1084
1084
1:10:17,120 --> 1:10:18,640
Asha, I don't have a problem.
1085
1085
1:10:19,120 --> 1:10:20,560
I am ready to accept you.
1086
1086
1:10:22,880 --> 1:10:25,480
So, you had issues
with accepting her.
1087
1087
1:10:26,080 --> 1:10:29,200
I'm talking to Asha.
- What are you trying to say?
1088
1088
1:10:30,320 --> 1:10:31,600
I will either live with dignity,
1089
1089
1:10:32,360 --> 1:10:34,880
or I will die or kill.
1090
1090
1:10:35,280 --> 1:10:36,280
Pride.
1091
1091
1:10:38,640 --> 1:10:39,680
You have pride.
1092
1092
1:10:40,600 --> 1:10:41,600
I do.
1093
1093
1:10:42,680 --> 1:10:44,080
Why do men live?
1094
1094
1:10:45,200 --> 1:10:47,320
For society, friends, relatives.
1095
1095
1:10:47,760 --> 1:10:50,920
For social acceptance and dignity.
1096
1096
1:10:51,520 --> 1:10:55,240
That's why people go out
and work as labourers.
1097
1097
1:10:55,440 --> 1:10:57,240
If you lose that,
there's nothing worth living.
1098
1098
1:10:57,960 --> 1:11:00,200
Doesn't matter if he is
a thief or a murderer.
1099
1099
1:11:00,360 --> 1:11:02,240
It's all the same.
There's no difference.
1100
1100
1:11:04,160 --> 1:11:07,520
And Asha, if I won't live,
even you won't live.
1101
1101
1:11:07,880 --> 1:11:09,600
What sort of justice is this?
1102
1102
1:11:12,840 --> 1:11:16,040
Sanjay, listen to me for God's sake.
1103
1103
1:11:16,880 --> 1:11:19,160
I want to live in peace.
1104
1104
1:11:19,640 --> 1:11:20,920
That is my basic right.
1105
1105
1:11:22,600 --> 1:11:25,080
With you, it won't be right.
1106
1106
1:11:25,680 --> 1:11:28,120
I can't go along with
your psycho nature.
1107
1107
1:11:29,360 --> 1:11:31,520
What did you say? Psycho?
1108
1108
1:11:32,840 --> 1:11:35,280
Like that. That's what I meant.
1109
1109
1:11:35,720 --> 1:11:38,440
So, I will have to go.
1110
1110
1:11:38,720 --> 1:11:39,720
You won't go.
1111
1111
1:11:43,520 --> 1:11:44,520
I will take her.
1112
1112
1:11:47,640 --> 1:11:48,640
Will you take her?
1113
1113
1:11:49,120 --> 1:11:50,160
Why am I here then?
1114
1114
1:11:51,280 --> 1:11:53,440
Do you doubt it?
1115
1115
1:11:59,120 --> 1:12:01,560
Sanjay! Sanjay! Sanjay!
1116
1116
1:12:05,760 --> 1:12:08,400
Why should I go to jail in vain?
1117
1117
1:12:10,120 --> 1:12:11,320
He came to his senses.
1118
1118
1:12:12,160 --> 1:12:13,160
Let the police arrive.
1119
1119
1:12:13,960 --> 1:12:15,560
Do you have the guts?
1120
1120
1:12:17,120 --> 1:12:19,320
I have the guts to hit
someone like you.
1121
1121
1:12:20,240 --> 1:12:22,680
Why are you standing with a log
of wood if you have so much guts?
1122
1122
1:12:27,400 --> 1:12:29,720
Come on, check out my guts.
1123
1123
1:12:30,800 --> 1:12:31,920
I am not here to fight.
1124
1124
1:12:32,600 --> 1:12:33,720
I came to take her with me.
1125
1125
1:12:34,320 --> 1:12:35,320
To take Asha with me.
1126
1126
1:12:38,960 --> 1:12:40,840
Asha, this is a trap.
1127
1127
1:12:41,280 --> 1:12:42,800
He will change his behaviour
any moment.
1128
1128
1:12:44,280 --> 1:12:46,280
I will see it when that happens.
1129
1129
1:12:49,320 --> 1:12:52,040
At least Joe can hide his behaviour.
1130
1130
1:12:52,720 --> 1:12:54,040
You aren't able to do that too.
1131
1131
1:12:54,680 --> 1:12:55,680
Right.
1132
1132
1:12:58,360 --> 1:12:59,520
I am telling you again.
1133
1133
1:12:59,840 --> 1:13:02,120
If the cops get to know, your Amma
and her department will know.
1134
1134
1:13:02,200 --> 1:13:04,040
If my family is embarrassed,
so will yours.
1135
1135
1:13:05,840 --> 1:13:07,680
Amma needs that.
1136
1136
1:13:08,840 --> 1:13:12,080
And the embarrassment! That would
be forgotten in a few days.
1137
1137
1:13:12,640 --> 1:13:14,000
If you keeping thinking
about that...
1138
1138
1:13:14,080 --> 1:13:15,640
No love in this world
Will ever succeed.
1139
1139
1:13:17,280 --> 1:13:18,520
Isn't it Joe?
- True.
1140
1140
1:13:20,040 --> 1:13:21,560
If that's the case,
let the cops arrive.
1141
1141
1:13:21,640 --> 1:13:22,760
Let your image be tarnished.
1142
1142
1:13:24,400 --> 1:13:26,280
If the cops get to know,
so will the villagers.
1143
1143
1:13:26,880 --> 1:13:28,120
Even your friends will know.
1144
1144
1:13:28,520 --> 1:13:30,080
The same things will happen.
1145
1145
1:13:30,800 --> 1:13:32,600
That's what I'm telling
you again and again.
1146
1146
1:13:35,120 --> 1:13:36,960
So, that's what you should do.
Go on, call them.
1147
1147
1:13:37,240 --> 1:13:39,080
Call the cops, I will tell them.
1148
1148
1:13:41,840 --> 1:13:42,840
But...
1149
1149
1:13:43,040 --> 1:13:45,640
They will first get rid of you.
1150
1150
1:13:47,360 --> 1:13:48,800
The man I point to,
would be my lover.
1151
1151
1:13:49,680 --> 1:13:51,560
The man I point to would
be the intruder.
1152
1152
1:13:51,880 --> 1:13:52,880
Do you get it?
1153
1153
1:14:03,400 --> 1:14:04,600
My dear, Sanjay.
1154
1154
1:14:05,400 --> 1:14:06,960
No cop will put me behind the bars.
1155
1155
1:14:08,400 --> 1:14:11,240
I have a South African passport.
I'm a South African citizen.
1156
1156
1:14:12,200 --> 1:14:13,960
Asha called me, and I came here.
1157
1157
1:14:14,400 --> 1:14:16,280
She wants to come along,
so, I'm taking her along.
1158
1158
1:14:16,800 --> 1:14:17,880
What rule are we breaking?
1159
1159
1:14:20,480 --> 1:14:22,360
Asha, you are crazy.
1160
1160
1:14:22,840 --> 1:14:24,480
He will never let you
come back to India.
1161
1161
1:14:26,880 --> 1:14:28,320
I was in India for so long.
1162
1162
1:14:28,880 --> 1:14:31,240
Now, I'll see the rest of
the world. Right?
1163
1163
1:14:32,560 --> 1:14:34,320
Did you hear that?
Find another woman now.
1164
1164
1:14:35,720 --> 1:14:37,160
What if I want this woman only?
1165
1165
1:14:37,960 --> 1:14:38,960
Asha.
1166
1166
1:14:39,360 --> 1:14:40,960
Everyone feels this adrenaline rush.
1167
1167
1:14:41,400 --> 1:14:42,920
I assure you,
I won't ever broach this,
1168
1168
1:14:43,000 --> 1:14:44,240
topic after we get married.
1169
1169
1:14:45,120 --> 1:14:46,120
Ask him to go.
1170
1170
1:14:47,400 --> 1:14:49,040
Otherwise,
our life would be destroyed
1171
1171
1:14:50,320 --> 1:14:52,120
You will cry at the end.
1172
1172
1:14:53,280 --> 1:14:55,440
If you marry her,
the same is going to happen.
1173
1173
1:14:56,120 --> 1:14:57,760
She will cry her entire lifetime.
1174
1174
1:14:58,400 --> 1:15:01,360
Every second you're proving
That.
1175
1175
1:15:01,880 --> 1:15:03,760
Your ownership, over possessiveness.
1176
1176
1:15:04,160 --> 1:15:05,280
She won't get any freedom.
1177
1177
1:15:09,360 --> 1:15:11,400
Every word of yours shows
that you're a fraud.
1178
1178
1:15:12,200 --> 1:15:13,240
Do you have an address?
1179
1179
1:15:13,560 --> 1:15:14,840
Everything that you say is a lie.
1180
1180
1:15:15,320 --> 1:15:16,320
Don't say that.
1181
1181
1:15:17,320 --> 1:15:19,040
Look, did you see this?
1182
1182
1:15:21,680 --> 1:15:23,120
The animal attacked me.
1183
1183
1:15:23,920 --> 1:15:26,960
My body is full of these marks where
the animals have attacked me.
1184
1184
1:15:28,960 --> 1:15:32,480
My life has been spent amidst rocks,
animals and forests.
1185
1185
1:15:33,400 --> 1:15:34,720
You tell me your address.
1186
1186
1:15:35,400 --> 1:15:36,880
Apart from these muscles...
1187
1187
1:15:37,880 --> 1:15:40,360
A lion has charged at me.
1188
1188
1:15:41,040 --> 1:15:42,040
Do you know that?
1189
1189
1:15:45,000 --> 1:15:46,720
He stepped back with
the first bullet.
1190
1190
1:15:47,640 --> 1:15:49,720
The next day,
when I followed the blood trails...
1191
1191
1:15:49,960 --> 1:15:51,640
Just ten meters apart...
1192
1192
1:15:51,720 --> 1:15:54,080
He charged at me...
1193
1193
1:15:54,800 --> 1:15:56,240
But was shot down with
another bullet.
1194
1194
1:15:57,320 --> 1:15:58,440
He was shot on his neck.
1195
1195
1:15:59,280 --> 1:16:00,520
If he had missed that bullet...
1196
1196
1:16:01,760 --> 1:16:02,760
Joe wouldn't be alive.
1197
1197
1:16:03,920 --> 1:16:05,320
That's the truth I deal with.
1198
1198
1:16:06,240 --> 1:16:07,320
Do you think I will lie?
1199
1199
1:16:12,960 --> 1:16:14,440
Asha.
- Yes. - Get me a cup of coffee.
1200
1200
1:16:14,840 --> 1:16:16,960
Get him one too. In any case...
1201
1201
1:16:17,560 --> 1:16:19,720
We must see him off with
a cup of coffee.
1202
1202
1:16:20,080 --> 1:16:21,400
Come on, go.
1203
1203
1:16:23,120 --> 1:16:24,160
Should I help you?
1204
1204
1:16:24,600 --> 1:16:26,200
No, Joe.
- Thank you.
1205
1205
1:16:33,120 --> 1:16:35,240
You have love inside you.
1206
1206
1:16:35,920 --> 1:16:37,800
But you don't know how to love.
1207
1207
1:16:38,640 --> 1:16:40,000
You are trying to snatch it.
1208
1208
1:16:41,440 --> 1:16:44,360
You haven't evolved
from the apes yet.
1209
1209
1:16:45,720 --> 1:16:49,280
Any female that you deal with...
1210
1210
1:16:50,400 --> 1:16:51,640
You should know how to behave.
1211
1211
1:16:52,240 --> 1:16:54,320
There's an order to these women.
1212
1212
1:16:55,160 --> 1:16:58,160
Their thoughts and life...
1213
1213
1:16:58,400 --> 1:17:00,280
Match the grand schemes
of things in the nature.
1214
1214
1:17:00,680 --> 1:17:03,480
We are just here to take
our lineage ahead.
1215
1215
1:17:04,080 --> 1:17:05,600
You should show some
compassion for that.
1216
1216
1:17:06,800 --> 1:17:10,080
Without compassion, men like you
just show off their muscles.
1217
1217
1:17:11,040 --> 1:17:12,760
You aren't going to earn
anything out of it.
1218
1218
1:17:16,640 --> 1:17:18,160
Hey, let's stop playing games.
1219
1219
1:17:18,880 --> 1:17:20,360
We are just two men out here.
1220
1220
1:17:21,400 --> 1:17:22,400
What's your intention?
1221
1221
1:17:24,040 --> 1:17:26,720
I don't think about it.
Going with the flow is fun.
1222
1222
1:17:28,000 --> 1:17:29,440
What are you feeling now?
1223
1223
1:17:31,320 --> 1:17:32,880
To commit murder...
1224
1224
1:17:34,640 --> 1:17:35,640
Murder whom?
1225
1225
1:17:37,040 --> 1:17:38,680
Whoever is easy to come by.
1226
1226
1:17:40,600 --> 1:17:42,680
Murder is my trade.
1227
1227
1:17:43,640 --> 1:17:45,840
It's been a few days
since I did that.
1228
1228
1:17:46,720 --> 1:17:49,240
It's easier to kill men,
than to kill animals.
1229
1229
1:17:50,200 --> 1:17:51,320
We just have to plan.
1230
1230
1:17:51,680 --> 1:17:53,960
Because there are rules
and regulations.
1231
1231
1:17:56,600 --> 1:17:58,760
Do you know why I thought so?
1232
1232
1:18:00,080 --> 1:18:03,000
There's a golden opportunity
knocking at the door.
1233
1233
1:18:08,680 --> 1:18:09,760
After you leave...
1234
1234
1:18:10,920 --> 1:18:12,480
I will kill her.
1235
1235
1:18:15,240 --> 1:18:16,480
The cops will catch hold of you.
1236
1236
1:18:18,200 --> 1:18:19,200
Do you know why?
1237
1237
1:18:20,000 --> 1:18:21,360
According to records, I am not here.
1238
1238
1:18:22,840 --> 1:18:25,080
There's no evidence to prove
that I came here or I left.
1239
1239
1:18:27,320 --> 1:18:29,600
Even the cops outside,
1240
1240
1:18:30,320 --> 1:18:33,040
know that there only
the two of you here.
1241
1241
1:18:33,560 --> 1:18:37,520
So, you will be held responsible for
the murder, right?
1242
1242
1:18:49,800 --> 1:18:50,840
Do you want to hit me?
1243
1243
1:18:51,800 --> 1:18:53,600
If you do that,
make sure you kill me in one go.
1244
1244
1:18:54,200 --> 1:18:55,320
Even I am like that.
1245
1245
1:18:55,800 --> 1:18:57,320
But that won't happen.
1246
1246
1:18:58,440 --> 1:18:59,960
You don't lose your life so easily.
1247
1247
1:19:01,720 --> 1:19:03,280
Even if you do this,
1248
1248
1:19:03,920 --> 1:19:05,760
you suffer for a bit.
1249
1249
1:19:08,120 --> 1:19:10,640
Life is a big thing.
1250
1250
1:19:11,560 --> 1:19:13,320
To see someone, suffer and die,
1251
1251
1:19:13,920 --> 1:19:14,960
is even bigger.
1252
1252
1:19:17,280 --> 1:19:19,080
I am going to experience that again.
1253
1253
1:19:20,960 --> 1:19:21,960
As soon as you leave.
1254
1254
1:19:23,480 --> 1:19:26,200
I'm just thinking how
to go about it.
1255
1255
1:19:42,600 --> 1:19:43,600
Come on.
1256
1256
1:19:44,280 --> 1:19:47,080
Hey, Sanjay! Sanjay!
1257
1257
1:19:47,400 --> 1:19:48,600
Sanjay, what are you doing?
1258
1258
1:19:48,680 --> 1:19:50,360
Move aside.
- Sanjay, move.
1259
1259
1:19:50,800 --> 1:19:52,040
Sanjay, what are you doing?
1260
1260
1:19:54,120 --> 1:19:55,120
Joe.
1261
1261
1:20:01,240 --> 1:20:02,640
Joe.
- Get up.
1262
1262
1:20:02,720 --> 1:20:04,360
I am okay.
- Get up.
1263
1263
1:20:04,920 --> 1:20:06,480
Don't worry. I am okay.
1264
1264
1:20:18,280 --> 1:20:19,280
You destroyed this too.
1265
1265
1:20:25,120 --> 1:20:27,360
Asha, do you have a hammer?
1266
1266
1:20:27,880 --> 1:20:29,600
And two nails too.
1267
1267
1:20:29,680 --> 1:20:31,200
Come on, get it.
1268
1268
1:20:33,040 --> 1:20:35,040
Asha, don't give it to him.
1269
1269
1:20:35,520 --> 1:20:36,800
He destroyed the chair...
1270
1270
1:20:37,040 --> 1:20:38,080
Go dear, go and get it.
1271
1271
1:20:38,600 --> 1:20:40,920
Hey, he is not what you think he is.
1272
1272
1:20:41,040 --> 1:20:43,080
He will kill you.
- What nonsense is he talking?
1273
1273
1:20:44,160 --> 1:20:45,160
Go dear.
1274
1274
1:20:45,920 --> 1:20:48,160
Asha, you escape from here.
1275
1275
1:20:48,280 --> 1:20:49,920
Please, listen to me.
- Go away.
1276
1276
1:20:50,240 --> 1:20:51,840
You went all crazy in
the house and...
1277
1277
1:20:52,720 --> 1:20:54,200
What a shame!
1278
1278
1:21:03,320 --> 1:21:04,720
The proof of me being here.
1279
1279
1:21:06,080 --> 1:21:07,080
I will throw this away.
1280
1280
1:21:10,320 --> 1:21:11,320
Now there's no problem.
1281
1281
1:21:12,240 --> 1:21:13,240
It's all okay.
1282
1282
1:21:14,360 --> 1:21:18,360
All that I am about to do here,
will be done by you.
1283
1283
1:21:19,440 --> 1:21:21,560
Because I am not here.
1284
1284
1:21:25,320 --> 1:21:26,360
What is it?
1285
1285
1:21:30,680 --> 1:21:32,280
Don't you get it now?
1286
1286
1:21:33,520 --> 1:21:34,920
That's your problem.
1287
1287
1:21:36,120 --> 1:21:38,040
A lot of wild animals
have tossed me over.
1288
1288
1:21:39,400 --> 1:21:41,120
A man's kick is a joke to me.
1289
1289
1:21:42,800 --> 1:21:44,000
Don't forget your boundaries.
1290
1290
1:21:44,600 --> 1:21:46,680
Someone who can't control
his mind...
1291
1291
1:21:46,840 --> 1:21:49,120
How can I leave this girl with you?
Tell me.
1292
1292
1:21:55,760 --> 1:21:56,800
You hit me a lot.
1293
1293
1:21:57,880 --> 1:21:58,880
Look...
1294
1294
1:21:58,960 --> 1:22:01,720
That pain has moved from my body,
1295
1295
1:22:02,200 --> 1:22:03,600
to my mind.
1296
1296
1:22:05,280 --> 1:22:06,680
That's a bad thing.
1297
1297
1:22:07,760 --> 1:22:09,520
It's a sign that we are
losing sympathy.
1298
1298
1:22:13,600 --> 1:22:16,880
When we hunt in
the African jungle...
1299
1299
1:22:17,600 --> 1:22:20,280
We sit in a make-shift house.
1300
1300
1:22:22,200 --> 1:22:24,280
Through windows which
has no space...
1301
1301
1:22:25,040 --> 1:22:26,400
You keep your gun at point and wait.
1302
1302
1:22:27,680 --> 1:22:29,600
You will have some water in
a tank a little far off.
1303
1303
1:22:29,920 --> 1:22:32,920
An antelope, kind of a deer
comes to drink that water.
1304
1304
1:22:37,080 --> 1:22:38,920
When we aim at it...
1305
1305
1:22:39,520 --> 1:22:41,920
You look at it through
the lens hole.
1306
1306
1:22:43,600 --> 1:22:44,600
When you look,
1307
1307
1:22:44,960 --> 1:22:46,280
there will be another Antelope.
1308
1308
1:22:47,320 --> 1:22:49,800
It will walk from the side and,
1309
1309
1:22:50,320 --> 1:22:51,320
start sipping the water.
1310
1310
1:22:52,640 --> 1:22:53,840
Now, there are two versions.
1311
1311
1:22:54,920 --> 1:22:58,400
One, that it licks the
poisoned bullet.
1312
1312
1:22:59,160 --> 1:23:00,160
Second...
1313
1313
1:23:00,360 --> 1:23:02,480
It could be that the animal
is begging you,
1314
1314
1:23:02,560 --> 1:23:05,200
to not kill its partner.
1315
1315
1:23:07,840 --> 1:23:09,680
We will be upset for a second...
1316
1316
1:23:10,160 --> 1:23:12,880
And it will be done and you shoot.
1317
1317
1:23:17,520 --> 1:23:20,000
Until now...
1318
1318
1:23:20,640 --> 1:23:23,800
What I showed you was compassion
that I showed that Antelope.
1319
1319
1:23:24,600 --> 1:23:26,880
Now, that's done with...
1320
1320
1:23:27,560 --> 1:23:30,120
Now, you are just a moving target.
That's all.
1321
1321
1:23:31,360 --> 1:23:33,200
If I go against you...
1322
1322
1:23:33,880 --> 1:23:35,640
And if you create a
scene like that...
1323
1323
1:23:36,320 --> 1:23:38,760
It will be the end of you.
Do you get it?
1324
1324
1:23:39,200 --> 1:23:40,200
Joe.
1325
1325
1:23:41,440 --> 1:23:42,440
Hey.
1326
1326
1:23:42,560 --> 1:23:43,560
Did you get the hammer?
1327
1327
1:23:45,080 --> 1:23:46,440
Don't give it to him.
- Hey.
1328
1328
1:23:46,720 --> 1:23:48,560
Leave it.
- He is a criminal.
1329
1329
1:23:49,080 --> 1:23:50,520
He will kill you.
- Give it to me.
1330
1330
1:23:54,240 --> 1:23:55,480
Dear, is he crazy?
1331
1331
1:23:56,560 --> 1:23:57,560
What about the coffee?
1332
1332
1:23:57,960 --> 1:23:59,880
I was just making coffee.
- Get it.
1333
1333
1:24:01,280 --> 1:24:02,400
Here you go.
- Thank you.
1334
1334
1:24:03,480 --> 1:24:05,880
He is psycho. You are saved.
1335
1335
1:24:07,480 --> 1:24:08,760
Go and get the coffee.
- Yes.
1336
1336
1:24:16,240 --> 1:24:17,240
Didn't I tell you?
1337
1337
1:24:19,040 --> 1:24:21,680
I won't do anything to
her while you are here.
1338
1338
1:24:22,840 --> 1:24:23,880
Don't worry about that.
1339
1339
1:24:24,560 --> 1:24:25,880
Cool. Cool.
1340
1340
1:25:45,280 --> 1:25:46,840
Joe. Joe.
1341
1341
1:25:47,160 --> 1:25:49,720
Joe, what are you doing?
- Joe, what is this? Leave him.
1342
1342
1:25:49,800 --> 1:25:51,240
Sanjay! Sanjay!
1343
1343
1:25:51,320 --> 1:25:52,360
Sanjay!
1344
1344
1:25:52,440 --> 1:25:54,040
Joe, please leave him.
1345
1345
1:25:54,120 --> 1:25:55,440
Please.
1346
1346
1:25:55,640 --> 1:25:57,360
Every being has a life.
1347
1347
1:25:57,600 --> 1:26:00,840
Joe. - Joe, please don't.
If it were an Antelope...
1348
1348
1:26:00,920 --> 1:26:02,280
He would have been dead.
1349
1349
1:26:02,360 --> 1:26:03,640
Sanjay. Sanjay.
1350
1350
1:26:03,720 --> 1:26:06,040
Giraffe and a human takes
a bit of time.
1351
1351
1:26:08,480 --> 1:26:09,960
Sanjay. Sanjay.
1352
1352
1:26:10,760 --> 1:26:12,400
Sanjay. Sanjay.
1353
1353
1:26:13,200 --> 1:26:14,200
Sanjay.
1354
1354
1:26:15,040 --> 1:26:16,040
Sanjay.
1355
1355
1:26:16,120 --> 1:26:17,760
Sanjay. What happened?
1356
1356
1:26:19,200 --> 1:26:20,280
Joe.
1357
1357
1:26:30,320 --> 1:26:32,520
Drink. Drink this.
1358
1358
1:26:41,280 --> 1:26:43,360
It's difficult to strangle
a giraffe and kill him.
1359
1359
1:26:44,960 --> 1:26:46,480
You should know the exact spot.
1360
1360
1:26:47,680 --> 1:26:49,840
Once hit by a bullet,
simple beings like these,
1361
1361
1:26:49,920 --> 1:26:52,520
should die quickly.
That's the reason we do that.
1362
1362
1:26:52,720 --> 1:26:53,840
Sanjay.
1363
1363
1:26:54,920 --> 1:26:56,280
Okay.
- Joe.
1364
1364
1:26:56,360 --> 1:26:57,720
Okay.
- Please Joe.
1365
1365
1:26:57,960 --> 1:26:59,800
Okay, cool.
- Sanjay.
1366
1366
1:27:01,640 --> 1:27:02,840
Water.
- Are you okay?
1367
1367
1:27:03,200 --> 1:27:04,200
Okay.
1368
1368
1:27:05,400 --> 1:27:06,400
Sanjay.
1369
1369
1:27:16,360 --> 1:27:18,920
Only because you forced me too much.
1370
1370
1:27:19,360 --> 1:27:20,360
Sorry.
- Sanjay.
1371
1371
1:27:20,680 --> 1:27:22,600
Sorry, get up.
1372
1372
1:27:23,320 --> 1:27:24,320
Get up.
1373
1373
1:27:45,200 --> 1:27:47,320
Sanjay. Sanjay. Sanjay.
1374
1374
1:27:49,240 --> 1:27:51,240
Sanjay. Sanjay.
1375
1375
1:27:53,440 --> 1:27:54,920
You smell like an animal.
1376
1376
1:27:56,160 --> 1:27:57,360
You peed, right?
1377
1377
1:27:57,720 --> 1:27:59,760
Not much. Just a few drops.
1378
1378
1:28:00,960 --> 1:28:04,160
A being urinates because
he has no choice.
1379
1379
1:28:05,120 --> 1:28:06,880
That's his last revolt too.
1380
1380
1:28:08,800 --> 1:28:11,320
That's the sign of
giving up for her.
1381
1381
1:28:13,040 --> 1:28:15,360
It's nice. I understand you now.
- Sanjay.
1382
1382
1:28:16,160 --> 1:28:17,200
But what can be done?
1383
1383
1:28:17,760 --> 1:28:19,760
I turned into a hunting being.
1384
1384
1:28:41,960 --> 1:28:42,960
Asha.
1385
1385
1:28:43,760 --> 1:28:46,080
Sanjay.
- Your smell is a problem.
1386
1386
1:28:47,920 --> 1:28:49,520
When you come along with
me to the jungle...
1387
1387
1:28:50,040 --> 1:28:51,440
I only have one demand.
1388
1388
1:28:52,120 --> 1:28:53,920
You must not wear perfume like this.
1389
1389
1:28:54,800 --> 1:28:55,800
Because...
1390
1390
1:28:57,280 --> 1:29:00,000
My smelling sense goes
astray during hunting.
1391
1391
1:29:01,120 --> 1:29:03,400
I'm the hunter that
hunts using smell.
1392
1392
1:29:17,040 --> 1:29:18,080
Sanjay.
1393
1393
1:29:18,320 --> 1:29:20,120
Give it to me.
- Joe, please.
1394
1394
1:29:21,760 --> 1:29:23,840
Sanjay. Sanjay.
1395
1395
1:29:25,880 --> 1:29:27,360
He won't let me work too.
1396
1396
1:29:31,320 --> 1:29:33,040
He changed my nature.
1397
1397
1:29:34,960 --> 1:29:40,040
We were trying to handle our own
behaviour. And then he...
1398
1398
1:29:48,960 --> 1:29:49,960
Stop it.
1399
1399
1:29:51,160 --> 1:29:53,200
Just right here.
- Don't you know it's the Lockdown?
1400
1400
1:29:53,280 --> 1:29:54,880
I know, sir.
- Leave, don't roam around.
1401
1401
1:30:01,680 --> 1:30:03,360
We will have to go to that
house again. - What?
1402
1402
1:30:03,680 --> 1:30:04,680
Why?
1403
1403
1:30:10,320 --> 1:30:13,000
I got it. You need me for that too?
1404
1404
1:30:16,360 --> 1:30:17,360
Okay.
1405
1405
1:30:18,200 --> 1:30:19,320
It's fine now.
1406
1406
1:30:24,720 --> 1:30:26,160
Let's relax for a bit now.
1407
1407
1:30:27,800 --> 1:30:28,920
Do you know to play cards?
1408
1408
1:30:30,800 --> 1:30:33,640
I saw the cards in the showcase.
1409
1409
1:30:35,400 --> 1:30:37,280
Asha, get the cards.
1410
1410
1:30:38,920 --> 1:30:40,160
Get the cards, dear.
1411
1411
1:30:42,080 --> 1:30:43,200
Go and get it.
1412
1412
1:30:52,840 --> 1:30:53,840
Go.
1413
1413
1:31:11,400 --> 1:31:12,400
Give it to me.
1414
1414
1:31:26,440 --> 1:31:27,600
We had an urgency.
1415
1415
1:31:28,120 --> 1:31:31,440
Do you have a washroom?
Our, sir wanted to use it.
1416
1416
1:31:33,440 --> 1:31:35,760
You have it, right? Sir, it's there.
1417
1417
1:31:36,280 --> 1:31:37,280
Oh, that's...
1418
1418
1:31:39,760 --> 1:31:40,760
Sir, you are saved.
1419
1419
1:31:41,000 --> 1:31:42,600
It's there inside. You should go.
1420
1420
1:31:43,120 --> 1:31:45,400
Why did you have to announce it?
- I would have asked.
1421
1421
1:31:46,040 --> 1:31:47,240
Or he would know the deal.
1422
1422
1:31:49,240 --> 1:31:52,320
Be careful.
- Sir, will score it.
1423
1423
1:31:53,680 --> 1:31:55,760
That room... That...
- Here?
1424
1424
1:32:06,880 --> 1:32:08,840
Shashank, look there.
1425
1425
1:32:09,040 --> 1:32:10,040
There, there.
1426
1426
1:32:12,320 --> 1:32:13,800
Sir, must be so embarrassed.
1427
1427
1:32:32,600 --> 1:32:33,960
You have not moved a bit.
1428
1428
1:32:36,000 --> 1:32:37,000
What did you smoke?
1429
1429
1:32:40,600 --> 1:32:41,600
It's strong.
1430
1430
1:32:48,320 --> 1:32:49,320
Thank you.
- Yes.
1431
1431
1:32:50,560 --> 1:32:51,560
The door...
1432
1432
1:32:51,880 --> 1:32:52,880
That...
1433
1433
1:33:26,760 --> 1:33:28,320
What do you want to tell the police?
1434
1434
1:33:28,960 --> 1:33:30,160
Do you have anything to say?
1435
1435
1:33:36,240 --> 1:33:38,480
Let's play cards now.
1436
1436
1:33:41,080 --> 1:33:42,080
Sit down.
1437
1437
1:33:43,680 --> 1:33:44,760
Sit down here.
1438
1438
1:33:52,280 --> 1:33:53,920
Asha, get some water.
1439
1439
1:33:54,720 --> 1:33:55,720
Go.
1440
1440
1:33:56,320 --> 1:33:57,320
Get some water.
1441
1441
1:34:01,040 --> 1:34:02,960
Here we play the card game.
1442
1442
1:34:03,080 --> 1:34:05,800
We spread it like this...
1443
1443
1:34:18,600 --> 1:34:19,600
Get some more.
1444
1444
1:34:22,120 --> 1:34:24,280
I am parched after shouting at him.
1445
1445
1:34:24,520 --> 1:34:25,880
Go, go and get it quickly.
1446
1446
1:34:34,880 --> 1:34:35,880
Hey.
1447
1447
1:34:36,480 --> 1:34:37,800
A man who murders for work...
1448
1448
1:34:37,880 --> 1:34:40,280
Tries to not kill in his
life as much as he can.
1449
1449
1:34:43,320 --> 1:34:45,480
In any case, who can kill her?
1450
1450
1:34:46,040 --> 1:34:47,640
She is very sweet.
1451
1451
1:34:48,600 --> 1:34:49,880
She is a little naive.
1452
1452
1:34:50,480 --> 1:34:52,720
That will go once she visits
the jungle with me.
1453
1453
1:34:55,080 --> 1:34:58,760
I will teach her those things.
1454
1454
1:35:18,960 --> 1:35:20,240
Asha, sit down.
1455
1455
1:35:22,960 --> 1:35:23,960
Sit down, dear.
1456
1456
1:35:32,880 --> 1:35:33,880
Your cards.
1457
1457
1:35:38,160 --> 1:35:39,440
Hold this.
1458
1458
1:35:40,200 --> 1:35:42,720
I don't know to play cards.
1459
1459
1:35:45,240 --> 1:35:46,360
Shall I play with him then?
1460
1460
1:35:47,400 --> 1:35:49,400
I can't play with him.
He is a cheat.
1461
1461
1:35:54,520 --> 1:35:55,520
Sanjay.
1462
1462
1:35:58,120 --> 1:35:59,120
Your nose...
1463
1463
1:35:59,560 --> 1:36:01,240
Your nose has blood...
- No.
1464
1464
1:36:04,720 --> 1:36:06,480
A small nerve must have burst.
1465
1465
1:36:06,720 --> 1:36:07,720
That's not a problem.
1466
1466
1:36:09,160 --> 1:36:10,360
I am scared.
1467
1467
1:36:12,920 --> 1:36:15,480
Who are you?
- Do you want to know who I am?
1468
1468
1:36:18,560 --> 1:36:21,240
I have the license to kill.
1469
1469
1:36:21,560 --> 1:36:22,720
In South Africa...
1470
1470
1:36:25,240 --> 1:36:27,920
We don't need a special
license to kill humans.
1471
1471
1:36:28,240 --> 1:36:29,720
We just need situations like these.
1472
1472
1:36:32,080 --> 1:36:36,000
I was in Idukki, when I came in
touch with a South African.
1473
1473
1:36:37,120 --> 1:36:39,120
He took me with him,
after convincing me that...
1474
1474
1:36:39,200 --> 1:36:40,720
He will find a field for me to work.
1475
1475
1:36:41,800 --> 1:36:43,280
It's been ten to twenty years.
1476
1476
1:36:44,200 --> 1:36:46,560
Like I said, killing is my...
1477
1477
1:36:46,920 --> 1:36:50,560
You said you work for a Travel
and Tour company.
1478
1478
1:36:50,880 --> 1:36:51,880
Yes.
1479
1479
1:36:52,320 --> 1:36:54,440
My company has game hunting license.
1480
1480
1:36:55,280 --> 1:36:56,280
If you have the money,
1481
1481
1:36:56,360 --> 1:36:58,480
you can hunt down anything
other than a human.
1482
1482
1:36:59,760 --> 1:37:01,240
Fifty lakhs for a Lion.
1483
1483
1:37:01,760 --> 1:37:03,520
One and a half crores for another animal.
1484
1484
1:37:05,560 --> 1:37:07,920
How can someone with
so much money hunt?
1485
1485
1:37:09,240 --> 1:37:11,360
I'm the one who goes with them
and shoots the animal down.
1486
1486
1:37:12,320 --> 1:37:13,680
Follow the blood trail...
1487
1487
1:37:15,640 --> 1:37:17,920
You should rub off blood
from the dead animals.
1488
1488
1:37:18,640 --> 1:37:20,560
You should lay them gracefully.
1489
1489
1:37:21,040 --> 1:37:23,280
You should get the rich people to
click a picture with the animal.
1490
1490
1:37:23,920 --> 1:37:25,880
Then you must skin them...
1491
1491
1:37:26,800 --> 1:37:29,400
You should take the flesh out
of the ones that we can eat.
1492
1492
1:37:31,240 --> 1:37:33,920
You should take the head for the
rich guy to display at his home.
1493
1493
1:37:34,520 --> 1:37:36,720
You should Burt the rest.
1494
1494
1:37:38,080 --> 1:37:40,320
You should see to it that other
animals don't dig out the hair.
1495
1495
1:37:42,280 --> 1:37:43,480
Joe will do everything.
1496
1496
1:37:47,200 --> 1:37:51,240
We must help a few beings to
pass over to the other side.
1497
1497
1:37:52,760 --> 1:37:55,040
The rich guy won't have compassion.
1498
1498
1:37:56,440 --> 1:37:58,920
Those animals would look at us...
1499
1499
1:38:00,600 --> 1:38:02,200
and want us to make the death quicker.
1500
1500
1:38:03,600 --> 1:38:05,120
So, like I caught him...
1501
1501
1:38:06,280 --> 1:38:08,320
You must hold the animal
like that...
1502
1502
1:38:09,080 --> 1:38:10,080
And strangle it.
1503
1503
1:38:14,240 --> 1:38:16,120
You said I was wild.
1504
1504
1:38:20,040 --> 1:38:21,880
Yes, I am wilder.
1505
1505
1:38:24,080 --> 1:38:25,320
Dear, that's not a problem.
1506
1506
1:38:26,280 --> 1:38:28,920
Once you get used to eat,
it's like plucking a flower.
1507
1507
1:38:30,000 --> 1:38:31,400
You will have to learn all that.
1508
1508
1:38:32,600 --> 1:38:34,480
Dear, our life is in the jungle now.
1509
1509
1:38:35,320 --> 1:38:38,360
You should look at the rifle
and learn to shoot.
1510
1510
1:38:39,400 --> 1:38:41,200
You will learn it in a month's time.
1511
1511
1:38:42,160 --> 1:38:43,600
I will turn you into an expert.
1512
1512
1:38:44,440 --> 1:38:45,800
I don't want to learn.
1513
1513
1:38:47,240 --> 1:38:49,040
No, that's not possible.
1514
1514
1:38:49,600 --> 1:38:50,600
That's your life now.
1515
1515
1:38:55,600 --> 1:38:57,560
When you kill an animal
for the first time,
1516
1516
1:38:58,880 --> 1:39:00,560
you must taste its blood.
1517
1517
1:39:02,120 --> 1:39:03,680
Then you must take some blood,
1518
1518
1:39:03,760 --> 1:39:06,040
and apply it on your cheek.
1519
1519
1:39:06,520 --> 1:39:08,720
You should draw it using
two of your fingers.
1520
1520
1:39:10,520 --> 1:39:11,520
That's the custom.
1521
1521
1:39:14,440 --> 1:39:15,440
I can't do it.
1522
1522
1:39:15,880 --> 1:39:16,880
Sit down.
1523
1523
1:39:22,040 --> 1:39:23,720
When we return after hunting...
1524
1524
1:39:23,800 --> 1:39:25,760
If there's no stream nearby,
it's a problem.
1525
1525
1:39:28,640 --> 1:39:31,400
The splashes of blood
from the animals,
1526
1526
1:39:31,920 --> 1:39:32,920
will flow in the water.
1527
1527
1:39:33,840 --> 1:39:35,840
It'll look as if our
body is bleeding.
1528
1528
1:39:37,800 --> 1:39:39,840
If you're around,
it would be of great help.
1529
1529
1:39:40,760 --> 1:39:43,120
We will rub blood off each other.
1530
1530
1:39:43,760 --> 1:39:45,320
Just like jungle animals!!
1531
1531
1:39:45,520 --> 1:39:47,360
Wow, what a life it would be.
1532
1532
1:39:51,600 --> 1:39:54,440
I'll make you a Queen
in game hunting.
1533
1533
1:40:06,960 --> 1:40:10,120
Haven't you heard?
The jungle keeps changing.
1534
1534
1:40:20,120 --> 1:40:21,120
Pick up the phone.
1535
1535
1:40:27,160 --> 1:40:28,160
Hello.
1536
1536
1:40:31,360 --> 1:40:32,920
Okay.
1537
1537
1:40:44,080 --> 1:40:45,080
Ambulance...
1538
1538
1:40:45,600 --> 1:40:47,280
It's been five minutes since
it has left Attingal.
1539
1539
1:40:47,760 --> 1:40:49,080
You should get ready to leave.
1540
1540
1:40:53,680 --> 1:40:54,680
Sanjay.
1541
1541
1:40:55,640 --> 1:40:56,640
Don't go.
1542
1542
1:41:01,080 --> 1:41:02,160
Please don't go.
1543
1543
1:41:19,000 --> 1:41:20,000
Hey.
1544
1544
1:41:21,240 --> 1:41:22,240
Lay the cards.
1545
1545
1:41:23,040 --> 1:41:24,400
I will play for as long as you want.
1546
1546
1:41:26,600 --> 1:41:27,600
So, aren't you leaving?
1547
1547
1:41:29,320 --> 1:41:30,320
No.
1548
1548
1:41:31,480 --> 1:41:32,600
How will that be okay?
1549
1549
1:41:33,520 --> 1:41:34,600
I am not going. That's it.
1550
1550
1:41:36,280 --> 1:41:37,280
You will have to go.
1551
1551
1:41:39,280 --> 1:41:40,760
I won't go even if you kill me.
1552
1552
1:41:42,880 --> 1:41:43,880
Joe.
1553
1553
1:41:44,760 --> 1:41:45,760
Please.
1554
1554
1:41:48,320 --> 1:41:50,680
Let us live.
- You were about to live together.
1555
1555
1:41:52,720 --> 1:41:53,720
Did anyone stop you?
1556
1556
1:41:55,280 --> 1:41:57,080
I made a...
1557
1557
1:42:03,360 --> 1:42:04,360
What should I do now?
1558
1558
1:42:05,080 --> 1:42:06,080
Tell me.
1559
1559
1:42:30,120 --> 1:42:33,600
Even my mom suffered because
of a toxic man like that.
1560
1560
1:42:35,200 --> 1:42:36,480
My father was very cruel.
1561
1561
1:42:39,600 --> 1:42:41,520
When my mom called a girl
and was crying to her...
1562
1562
1:42:42,280 --> 1:42:43,760
That was my triggering point.
1563
1563
1:42:46,680 --> 1:42:48,080
If you don't want it, that's fine.
1564
1564
1:42:51,760 --> 1:42:52,760
Sorry Joe.
1565
1565
1:43:00,200 --> 1:43:01,200
Sorry.
1566
1566
1:43:17,240 --> 1:43:18,240
Hey.
1567
1567
1:43:18,600 --> 1:43:20,280
I told you a couple of things.
1568
1568
1:43:21,280 --> 1:43:22,440
That's who I am.
1569
1569
1:43:26,800 --> 1:43:30,280
Youngsters must look at this
new dawn and live for it.
1570
1570
1:43:32,720 --> 1:43:35,000
If you trouble this girl...
1571
1571
1:43:37,040 --> 1:43:38,560
If she wore shorts,
what's your problem?
1572
1572
1:43:41,000 --> 1:43:42,000
I have no problem.
1573
1573
1:43:50,920 --> 1:43:53,080
Did you hear that?
He has no problem.
1574
1574
1:44:04,520 --> 1:44:07,080
In any case, let there be someone
who gets in that ambulance.
1575
1575
1:44:20,800 --> 1:44:22,160
Hold her closely.
1576
1576
1:44:49,640 --> 1:44:51,640
Sir, we thought there were only
two of them. Who is he?
1577
1577
1:45:00,800 --> 1:45:02,480
Who is it?
- Sanjay.
1578
1578
1:45:02,880 --> 1:45:04,080
Didn't you receive the call?
1579
1579
1:45:49,600 --> 1:45:50,600
Hello.
1580
1580
1:45:51,240 --> 1:45:52,720
Amma.
- Did Sanjay leave?
1581
1581
1:45:53,280 --> 1:45:54,600
No, he didn't get the ambulance.
1582
1582
1:45:54,680 --> 1:45:56,440
By the time Sanjay arrived,
the ambulance had left.
1583
1583
1:45:56,520 --> 1:45:57,960
You know how hard I tried.
1584
1584
1:45:58,280 --> 1:45:59,280
Do you know that?
1585
1585
1:46:00,640 --> 1:46:02,800
Amma, don't worry too much now.
It's okay.
1586
1586
1:46:02,880 --> 1:46:03,880
Is he around?
1587
1587
1:46:05,040 --> 1:46:06,040
Yes.
1588
1588
1:46:09,400 --> 1:46:10,400
Hello.
1589
1589
1:46:10,960 --> 1:46:11,960
Greetings, Amma.
1590
1590
1:46:13,000 --> 1:46:14,040
We are safe here.
1591
1591
1:46:14,440 --> 1:46:16,040
Okay.
- Okay.
1592
1592
1:46:25,160 --> 1:46:26,760
Hello.
- Hello Sanjay.
1593
1593
1:46:27,720 --> 1:46:28,720
Hello.
1594
1594
1:46:28,800 --> 1:46:30,480
What happened?
- Reeva...
1595
1595
1:46:30,600 --> 1:46:32,480
I'm in a bit of a hurry.
I'll call you in a bit.
1596
1596
1:46:32,560 --> 1:46:33,880
Hello. Hello.
- Okay.
1597
1597
1:46:34,360 --> 1:46:35,426
Hello.
106149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.