All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E03.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,857 Our neighbor Sean has begun a bid 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,993 to ruthlessly unseat Staten Island's rulers 3 00:00:20,027 --> 00:00:22,415 so that the crown of absolute power 4 00:00:22,426 --> 00:00:25,565 may rest solely upon his head. 5 00:00:26,158 --> 00:00:28,434 Com... Comptroller. 6 00:00:28,548 --> 00:00:29,822 What the fuck is that? 7 00:00:29,833 --> 00:00:33,676 The comptroller controls the budget for all of Staten Island. 8 00:00:33,687 --> 00:00:35,906 I'm really proud of my campaign platform: 9 00:00:35,940 --> 00:00:39,959 Bring the Rangers back to Staten Island. 10 00:00:39,970 --> 00:00:41,995 So, I think I'm gonna win. 11 00:00:42,006 --> 00:00:44,355 - Ah. - Ah. Seanie. 12 00:00:44,366 --> 00:00:46,972 Typically, in a situation such as this, 13 00:00:46,983 --> 00:00:50,220 the best move is to identify your opponents 14 00:00:50,253 --> 00:00:52,518 and then slaughter them in their sleep. 15 00:00:52,529 --> 00:00:54,263 Yeah, yeah, I wish, but, uh, 16 00:00:54,274 --> 00:00:56,892 no, we just got to get the most votes. 17 00:00:56,925 --> 00:00:58,973 - [GROWLS] - But our latest round of internal polling 18 00:00:58,984 --> 00:01:01,654 has revealed that we have, uh, a couple of weak spots. 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,588 Particularly, the gay demographic. 20 00:01:03,599 --> 00:01:07,135 So we got to do something that's gonna knock their socks off. 21 00:01:07,146 --> 00:01:11,317 Which is why we are doing a Pride parade! 22 00:01:11,328 --> 00:01:13,544 - Right here in Staten Island. - Yeah. 23 00:01:13,555 --> 00:01:17,322 - Looks great. - So, you two are organizing a Pride parade? 24 00:01:17,333 --> 00:01:18,401 Yeah! 25 00:01:18,434 --> 00:01:19,825 [GUILLERMO] I'm a little skeptical. 26 00:01:19,835 --> 00:01:21,253 I've never actually been to Pride. 27 00:01:21,264 --> 00:01:24,422 But something tells me... neither have Sean and Charmaine. 28 00:01:26,047 --> 00:01:28,317 My lesbian roommate from SUNY New Paltz, she's gonna 29 00:01:28,328 --> 00:01:30,157 - come and do some rhythmic gymnastics. - Oh, yeah. 30 00:01:30,168 --> 00:01:33,033 [SEAN] Oh, yeah, and my bisexual cousin Dominic? 31 00:01:33,044 --> 00:01:34,789 - You remember him. - Oh, I certainly do. 32 00:01:34,800 --> 00:01:38,292 He is gonna lip-synch to some hot tunes all night long. 33 00:01:38,303 --> 00:01:41,582 - Ooh, yeah. - Respectfully, uh, Neighbor Sean... 34 00:01:41,593 --> 00:01:42,975 - Yes. - What has this got to do with us? 35 00:01:42,986 --> 00:01:44,199 We are very busy. 36 00:01:44,210 --> 00:01:46,420 A little bird recently flew into my bedroom 37 00:01:46,431 --> 00:01:48,467 and I've been trying to make him my friend. 38 00:01:48,868 --> 00:01:52,649 Yeah, well, uh, we just wanted to consult with you guys 39 00:01:52,660 --> 00:01:57,450 considering you're members of the LGBTQ... LMNOP community. 40 00:01:57,461 --> 00:01:59,621 And we consider you guys heroes for that. 41 00:01:59,632 --> 00:02:01,740 Literally the gayest things on the block. 42 00:02:01,751 --> 00:02:03,982 I like what you've been saying. It's been very entertaining. 43 00:02:03,993 --> 00:02:06,795 But just for two seconds, shut the fuck up. 44 00:02:06,806 --> 00:02:08,020 I know why you're here. 45 00:02:08,031 --> 00:02:11,575 You want us to grand marshal your gay parade? 46 00:02:11,586 --> 00:02:12,842 That's a thumbs up. 47 00:02:12,853 --> 00:02:15,434 You want to start your gay parade on our front lawn? 48 00:02:15,445 --> 00:02:16,651 That's two thumbs up. 49 00:02:16,684 --> 00:02:18,018 What are those vehicles called 50 00:02:18,051 --> 00:02:19,681 that are all brightly colored? 51 00:02:19,692 --> 00:02:21,309 - Very jolly. - Oh... 52 00:02:21,320 --> 00:02:22,523 You mean chariots, 53 00:02:22,534 --> 00:02:25,053 dragging the corpses of your vanquished foes. 54 00:02:25,064 --> 00:02:26,715 - We call them "floats." - Yeah. 55 00:02:26,726 --> 00:02:28,773 - The corpses float also. - [CHARMAINE] Yes, yes, yes. 56 00:02:28,784 --> 00:02:30,632 The fire department, the wives, they've all signed up 57 00:02:30,643 --> 00:02:32,036 to make a big float for us. 58 00:02:32,047 --> 00:02:33,981 Really? Tell those wives to get fucked. 59 00:02:33,992 --> 00:02:35,560 - Oh. - I'm gonna make the float. 60 00:02:35,600 --> 00:02:37,722 It'll be the most fantastic thing you've ever seen. 61 00:02:37,733 --> 00:02:39,025 - [LASZLO CACKLES] - [SEAN] Okay... 62 00:02:39,036 --> 00:02:40,604 That's way more than we expected. 63 00:02:40,615 --> 00:02:41,834 We just came here to see 64 00:02:41,845 --> 00:02:43,628 which one of these T-shirts you liked better. 65 00:02:43,639 --> 00:02:45,208 Yeah, we got two choices: 66 00:02:45,219 --> 00:02:47,169 "Yas Sean!" 67 00:02:47,180 --> 00:02:50,502 And "Ay, I'm Bein' Gay Ova Here!" 68 00:02:50,513 --> 00:02:51,984 [LASZLO] We'll buy the lot. 69 00:02:51,995 --> 00:02:54,131 ["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING] 70 00:02:54,142 --> 00:02:56,808 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 71 00:02:56,819 --> 00:02:59,488 ♪ They have no use for your song ♪ 72 00:02:59,521 --> 00:03:02,476 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 73 00:03:02,487 --> 00:03:06,456 ♪ You're dead and out of this world ♪ 74 00:03:06,467 --> 00:03:09,403 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 75 00:03:09,414 --> 00:03:12,103 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 76 00:03:12,114 --> 00:03:14,701 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 77 00:03:14,712 --> 00:03:17,311 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 78 00:03:18,370 --> 00:03:21,340 ♪ ♪ 79 00:03:21,691 --> 00:03:26,690 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 80 00:03:26,963 --> 00:03:30,375 What is at the root of all this pain here? 81 00:03:30,386 --> 00:03:33,006 Besides your legs being crushed, I mean. 82 00:03:33,017 --> 00:03:35,407 Of course I'm still pissed off at Nadja for crushing me 83 00:03:35,418 --> 00:03:36,886 with her vampire ass. 84 00:03:36,897 --> 00:03:38,138 I mean, look at this bullshit. 85 00:03:38,149 --> 00:03:40,501 I'm three-quarters mechanical automaton. 86 00:03:40,512 --> 00:03:41,745 Ah, shit. 87 00:03:41,756 --> 00:03:44,541 Well, I suppose the loss of my dolly body 88 00:03:44,552 --> 00:03:47,288 has got me thinking about my old human body. 89 00:03:47,299 --> 00:03:49,634 I never got to use it, fully. 90 00:03:49,645 --> 00:03:52,214 - Huh? - I never got to experience... 91 00:03:52,298 --> 00:03:54,011 carnal pleasure? 92 00:03:54,022 --> 00:03:55,625 - What? - Oh. 93 00:03:55,636 --> 00:03:57,370 I think what she means is... 94 00:03:57,404 --> 00:03:59,339 - She's a virgin. - [NADJA DOLL] Nailed it. 95 00:03:59,372 --> 00:04:00,539 How can you be a virgin? 96 00:04:00,550 --> 00:04:03,040 Your spirit is identical to my own and I am... 97 00:04:03,051 --> 00:04:05,377 definitely not a virgin. 98 00:04:05,388 --> 00:04:07,757 I am a manifestation of your ghost, right? 99 00:04:07,768 --> 00:04:10,637 Which is who you were when you died and became a vampire. 100 00:04:10,648 --> 00:04:13,408 And at that point, you were a virgin. 101 00:04:13,419 --> 00:04:15,452 What about Jonas the mule dancer? 102 00:04:15,485 --> 00:04:16,869 Strictly hand stuff. 103 00:04:16,880 --> 00:04:20,868 I remain a virgin and I fear I always will be. 104 00:04:20,879 --> 00:04:23,986 If there was anything, anything I could about this, I would, 105 00:04:23,997 --> 00:04:26,564 but sadly I just... I don't... 106 00:04:26,575 --> 00:04:29,852 Well, what if we swapped bodies? 107 00:04:29,863 --> 00:04:32,114 - Just for a day. - What a cute little idea, 108 00:04:32,125 --> 00:04:35,002 but unfortunately that is definitely not possible. 109 00:04:35,013 --> 00:04:36,744 Oh, no, it's possible. 110 00:04:36,755 --> 00:04:39,815 The swapping of spirits and their corporeal vessels. 111 00:04:39,826 --> 00:04:41,595 Actually, pretty easy. 112 00:04:42,079 --> 00:04:43,576 - Is it? - Oh, yeah. 113 00:04:43,609 --> 00:04:45,140 - Well. - [NADJA DOLL] Great! 114 00:04:45,151 --> 00:04:46,312 - Great. - Great. 115 00:04:46,345 --> 00:04:48,714 Okay! Oh... great. 116 00:04:48,725 --> 00:04:50,438 - That is just... - Great. 117 00:04:50,449 --> 00:04:52,751 Well, great. 118 00:04:52,784 --> 00:04:55,169 [GRUNTING] 119 00:04:55,353 --> 00:04:57,201 [NANDOR] I have discovered why Guillermo 120 00:04:57,212 --> 00:04:59,279 has been avoiding me lately. 121 00:04:59,290 --> 00:05:02,593 He has fallen under the sway of Laszlo. 122 00:05:02,625 --> 00:05:06,812 Laszlo is jealous because of how much Guillermo worships me. 123 00:05:06,823 --> 00:05:08,932 - Oh. There you are. - Not now, Nandor. 124 00:05:08,943 --> 00:05:10,778 Can't you see I'm teaching the boy science? 125 00:05:10,789 --> 00:05:13,438 - Thank you. - But I... [STAMMERS] 126 00:05:13,449 --> 00:05:15,625 [NANDOR] He has decided to try and impress him 127 00:05:15,636 --> 00:05:18,372 with his only impressive quality. 128 00:05:18,383 --> 00:05:19,822 - [ZAPPING] - Ooh! 129 00:05:19,833 --> 00:05:23,414 [NANDOR] His quote, unquote "intelligence." 130 00:05:24,408 --> 00:05:25,724 End quote. 131 00:05:25,735 --> 00:05:27,769 - Maybe I just... - [LASZLO] No, Nandor. 132 00:05:27,780 --> 00:05:31,488 [NANDOR] I personally value qualities that cannot be taught. 133 00:05:31,499 --> 00:05:34,038 Courage. Relentlessness. 134 00:05:34,304 --> 00:05:36,118 Being tall. 135 00:05:36,441 --> 00:05:39,835 Do you think he actually bought that whole science lesson thing? 136 00:05:40,015 --> 00:05:41,626 Obviously. 137 00:05:41,659 --> 00:05:43,172 For if he knew the truth, 138 00:05:43,183 --> 00:05:44,840 that you've been turned into a vampire 139 00:05:44,851 --> 00:05:46,412 by somebody other than him, 140 00:05:46,423 --> 00:05:48,411 you'd be fucking dead by now. 141 00:05:48,422 --> 00:05:50,868 How can I put this? The boy is... 142 00:05:51,281 --> 00:05:52,882 fucked up. 143 00:05:53,177 --> 00:05:55,271 Yeah, I really can't see what's going on back there. 144 00:05:55,304 --> 00:05:57,592 I think it might be like a psoriasis flareup or something. 145 00:05:57,603 --> 00:06:00,776 Yeah, that's exactly what it is. Can you move them? 146 00:06:01,095 --> 00:06:02,445 Move what? 147 00:06:02,954 --> 00:06:06,581 Nothing. All good and proper. 148 00:06:06,638 --> 00:06:08,238 Now, what I intend to do 149 00:06:08,249 --> 00:06:10,551 is carry out a few basic experiments on the boy. 150 00:06:10,584 --> 00:06:11,819 Firstly, agility. 151 00:06:11,852 --> 00:06:15,356 Vampire super speed test number 72, begin. 152 00:06:15,389 --> 00:06:17,154 [GRUNTS] 153 00:06:18,167 --> 00:06:19,676 [LASZLO] Vampiric turnoffs. 154 00:06:19,687 --> 00:06:22,008 [MUFFLED] I'm holding the garlic to your face. 155 00:06:22,019 --> 00:06:23,461 Is it having any effect? 156 00:06:23,472 --> 00:06:24,661 Telekinesis. 157 00:06:24,672 --> 00:06:27,599 Concentrate on that antique flask and make it rise. 158 00:06:27,610 --> 00:06:29,585 Patient running at normal human speed, 159 00:06:29,596 --> 00:06:31,488 slightly below normal human speed. 160 00:06:31,499 --> 00:06:33,220 - Lick it! - I'd rather not. 161 00:06:33,230 --> 00:06:36,904 If you don't lick it, I cannot diagnose you. 162 00:06:37,137 --> 00:06:38,498 Oh, that's not bad. 163 00:06:38,509 --> 00:06:40,711 [LASZLO] And from that, we'll have a better idea as to 164 00:06:40,744 --> 00:06:43,279 what kind of vampire he is, or isn't. 165 00:06:43,290 --> 00:06:44,736 I didn't ask you to squeeze one out. 166 00:06:44,747 --> 00:06:47,029 If I knew you were gonna do that, I'd have put some newspaper down. 167 00:06:47,040 --> 00:06:48,316 I'm doing it. 168 00:06:48,349 --> 00:06:50,333 - Doing what? Squeezing one out? - No. 169 00:06:50,344 --> 00:06:52,285 What the blazes? 170 00:06:52,296 --> 00:06:54,429 He's clearly been afflicted by vampirism. 171 00:06:54,440 --> 00:06:55,616 All right, you can stop there. 172 00:06:55,627 --> 00:06:57,563 But his turning has been stymied. 173 00:06:57,574 --> 00:06:59,191 Being a man of science, 174 00:06:59,202 --> 00:07:00,950 I intend to find out why. 175 00:07:00,961 --> 00:07:03,461 For this requires a systematic review 176 00:07:03,472 --> 00:07:05,677 of everything we know about vampirism. 177 00:07:05,688 --> 00:07:07,615 We must go back. 178 00:07:07,626 --> 00:07:09,490 Back to the beginning. 179 00:07:09,501 --> 00:07:10,803 Now clean that shit up. 180 00:07:10,814 --> 00:07:13,382 All right, so tonight is Friday. 181 00:07:13,393 --> 00:07:17,296 Otherwise known in spiritual circles as Freaky Friday. 182 00:07:17,307 --> 00:07:20,743 And thus we are technically able to swap your souls. 183 00:07:20,754 --> 00:07:22,652 And that's really how it works? 184 00:07:22,663 --> 00:07:24,213 - Yes. - Okay, whatever. 185 00:07:24,224 --> 00:07:26,172 Fine. Can I just get something clear? 186 00:07:26,183 --> 00:07:27,917 My dolly is going to inhabit my body 187 00:07:27,928 --> 00:07:30,540 to use it to get completely and utterly railed. 188 00:07:30,551 --> 00:07:32,476 - [NADJA DOLL] Yes, please. - And then we will switch back? 189 00:07:32,487 --> 00:07:33,894 - Correct. - Correct. 190 00:07:34,181 --> 00:07:36,898 - [SIGHS] - Okay, so put your hands on the orb 191 00:07:36,908 --> 00:07:38,342 and close your eyes. 192 00:07:38,515 --> 00:07:41,810 Daimes times nokti onidete. 193 00:07:41,821 --> 00:07:44,657 Mugok timek orgiyam takenti. 194 00:07:44,668 --> 00:07:47,871 Toyos togom skijas antagite! 195 00:07:47,882 --> 00:07:49,383 [RUMBLING] 196 00:07:50,019 --> 00:07:52,021 [GASPING] 197 00:07:52,055 --> 00:07:53,973 [LAUGHING] It worked! 198 00:07:53,984 --> 00:07:55,688 It's fucking amazing. 199 00:07:55,699 --> 00:07:57,335 I'm big, bitches! 200 00:07:57,845 --> 00:08:00,518 Uh, be careful. Maybe work your way up a little bit? 201 00:08:00,529 --> 00:08:02,724 - [LAUGHING] - Ugh, I can't feel my feet. 202 00:08:02,735 --> 00:08:04,214 That's because you don't have any. 203 00:08:04,225 --> 00:08:06,394 - Sucks, doesn't it? - Easy. 204 00:08:06,405 --> 00:08:09,586 I forgot how amazing it is to have a real body! 205 00:08:09,597 --> 00:08:11,601 - Stretch first! - Wow! 206 00:08:11,612 --> 00:08:13,146 - Oh! Oh! - Oh, watch out! 207 00:08:13,554 --> 00:08:16,156 So, who wants to have a little bite 208 00:08:16,167 --> 00:08:18,721 of this fresh beef salad? 209 00:08:18,732 --> 00:08:21,034 Trust me, Dolly, you don't want your first time 210 00:08:21,045 --> 00:08:22,414 to be with anyone in this house. 211 00:08:22,425 --> 00:08:24,820 These people are ran-through. 212 00:08:24,831 --> 00:08:27,500 We are going to find you a fresh piece of ass. 213 00:08:27,511 --> 00:08:29,379 Wait for me, koukla mou. 214 00:08:29,526 --> 00:08:30,885 I'm doing it. 215 00:08:30,896 --> 00:08:33,061 I'm a real body person. 216 00:08:33,072 --> 00:08:34,933 - [CAMERAMAN] Careful! - Oh. Oh. 217 00:08:38,105 --> 00:08:42,658 That's right. We swapped bodies. 218 00:08:42,669 --> 00:08:46,422 Huh. Looks like they're turning the GNC 219 00:08:46,433 --> 00:08:47,896 into a Jersey Mike's. 220 00:08:48,409 --> 00:08:50,769 None of you find this interesting? Hello? 221 00:08:50,780 --> 00:08:53,416 [NANDOR] Not really. I mean, you're kind of the same person anyway. 222 00:08:53,427 --> 00:08:55,242 So, what? You swapped. Big whoop. 223 00:08:55,253 --> 00:08:56,378 - [NADJA SCOFFS] - [LASZLO CLEARS THROAT] 224 00:08:56,389 --> 00:08:58,761 - Talking of vampires, which I believe you were... - [COLIN] We weren't. 225 00:08:58,772 --> 00:09:00,369 ... what do we actually know about them? 226 00:09:00,380 --> 00:09:01,530 Why? 227 00:09:01,541 --> 00:09:03,623 Uh, for... 228 00:09:04,476 --> 00:09:06,403 the purposes of the float? 229 00:09:06,414 --> 00:09:09,577 Oh, I see. Boy stuff. Vroom, vroom. Carry on. 230 00:09:10,414 --> 00:09:12,950 Vampires. The first thing that comes into your head. Anybody. 231 00:09:12,961 --> 00:09:16,528 Oh, uh, they tend to form insular social units 232 00:09:16,539 --> 00:09:19,475 and not let perceived outsiders join the group. 233 00:09:19,930 --> 00:09:22,240 Like I said, what do we know about vampires? 234 00:09:22,251 --> 00:09:26,017 Vampires always go soft after two pumps. 235 00:09:26,028 --> 00:09:27,565 It's a classic vampire thing. 236 00:09:27,576 --> 00:09:29,826 - Uh... - What about the one where if you 237 00:09:29,837 --> 00:09:32,522 drop a bunch of rice in front of a vampire 238 00:09:32,533 --> 00:09:34,449 he has to count every single grain? 239 00:09:34,460 --> 00:09:37,207 No, I, too, have heard that before. But I think it's cack. 240 00:09:37,218 --> 00:09:39,911 - Hmm, but there again, it might not be. - [NADJA] Isn't there a thing 241 00:09:39,922 --> 00:09:42,824 that if you throw a vampire's shoe into the river, 242 00:09:42,835 --> 00:09:43,958 you have to follow it? 243 00:09:43,969 --> 00:09:45,110 Oh, yes, true. 244 00:09:45,121 --> 00:09:47,578 Don't be silly, it's not a shoe. 245 00:09:47,589 --> 00:09:48,957 It is a sock. 246 00:09:49,021 --> 00:09:52,283 Come on, this is classic Vampire 101 shit, guys. 247 00:09:52,294 --> 00:09:55,190 Well, the only way I'm gonna find this out is if I put it to the test. 248 00:09:55,201 --> 00:09:56,263 Come on, Gizmo. 249 00:09:56,274 --> 00:09:58,543 Oh, and me. I'd like to come, too. 250 00:09:58,952 --> 00:10:00,154 I don't think so. 251 00:10:00,165 --> 00:10:02,803 No, you-you should probably stay with Sean 252 00:10:02,814 --> 00:10:04,916 and help him with the float, for the parade. 253 00:10:04,927 --> 00:10:06,669 Or talk to your bird in-in your room. 254 00:10:06,680 --> 00:10:09,015 I'm not speaking to Matthew at the moment. 255 00:10:09,896 --> 00:10:11,310 All right, fine. 256 00:10:11,321 --> 00:10:13,275 I know when I'm not wanted. 257 00:10:13,376 --> 00:10:15,119 And this is not one of those times. 258 00:10:15,130 --> 00:10:16,798 Come on, boys! 259 00:10:18,834 --> 00:10:21,269 [NADJA] So, I thought there's no better place for my Dolly 260 00:10:21,280 --> 00:10:24,710 to find some piping-hot strange than speed dating. 261 00:10:24,721 --> 00:10:26,901 Hello, everyone. I'm a virgin. 262 00:10:26,912 --> 00:10:28,612 I already regret this. 263 00:10:28,623 --> 00:10:31,005 I used to be dead, and then I was a ghost, 264 00:10:31,016 --> 00:10:33,497 and then I was a doll, and now... 265 00:10:33,508 --> 00:10:36,150 I am human once more. [LAUGHS] 266 00:10:36,161 --> 00:10:37,496 How about you? 267 00:10:38,915 --> 00:10:40,851 - I'm in sales. - Ooh. 268 00:10:40,862 --> 00:10:42,555 Mud huts or livestock? 269 00:10:42,566 --> 00:10:43,575 - I like him. - [BELL RINGS] 270 00:10:43,586 --> 00:10:46,339 My dowry is really cheap. 271 00:10:46,350 --> 00:10:50,686 Just one large goose and before you can even slit its throat, 272 00:10:50,766 --> 00:10:53,951 - boom, I'm your wife. - Oof. - [BELL RINGS] 273 00:10:53,962 --> 00:10:57,081 How do you feel about taking the virginity of a dead ghost? 274 00:10:57,092 --> 00:10:58,192 It's your lucky night. 275 00:10:58,203 --> 00:10:59,206 - Ugh. - [BELL RINGS] 276 00:10:59,217 --> 00:11:01,161 - Oh, dear. - You like? Woo! 277 00:11:01,172 --> 00:11:02,535 [LAUGHING] Opa! 278 00:11:02,568 --> 00:11:04,805 Ela! This is a mating dance 279 00:11:04,816 --> 00:11:08,399 because I have selected you to be my mate. 280 00:11:08,410 --> 00:11:09,682 Look how wide I am. 281 00:11:09,693 --> 00:11:11,414 Please, no physical touch. 282 00:11:11,425 --> 00:11:13,222 Fuck off, lady! [SPITTING] 283 00:11:13,233 --> 00:11:14,956 Okay. All right. You are out of here. Come on. 284 00:11:14,967 --> 00:11:16,474 What? No, I was just doing a date. 285 00:11:16,485 --> 00:11:17,748 Yes, thank you, remove us. 286 00:11:17,771 --> 00:11:18,814 - Come on. - Oh. 287 00:11:19,192 --> 00:11:21,027 [LASZLO] Commence the test. 288 00:11:22,969 --> 00:11:25,353 Absolutely no urge to count the rice. 289 00:11:25,364 --> 00:11:27,578 I don't know what Colin Robinson was talking about. 290 00:11:27,589 --> 00:11:30,717 Another vampire myth proved to be nonsense. 291 00:11:30,728 --> 00:11:33,394 But just before I attend to other duties... 292 00:11:33,405 --> 00:11:34,655 - Yes. - One. 293 00:11:34,666 --> 00:11:35,717 - Two. Four. - Three. 294 00:11:35,728 --> 00:11:36,729 - Five. - Six. 295 00:11:36,740 --> 00:11:37,999 Maybe we should move on to the next test? 296 00:11:38,010 --> 00:11:39,143 Shut up. Seven. 297 00:11:39,154 --> 00:11:40,923 - Eight. Ten. - Nine. Eleven. 298 00:11:40,934 --> 00:11:45,581 All right, next up is vampires can triple jump? 299 00:11:45,592 --> 00:11:46,946 - Ah. - What does that even mean? 300 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 I'll show you what it means. 301 00:11:51,987 --> 00:11:53,150 One. 302 00:11:53,522 --> 00:11:54,923 Two. 303 00:11:54,957 --> 00:11:57,138 Three! See? 304 00:11:57,149 --> 00:11:59,941 - Oh. - Yo, Laz. What you doing up there? 305 00:11:59,952 --> 00:12:01,251 Oh, hi, Sean. 306 00:12:01,262 --> 00:12:03,553 Um, just checking out your float. 307 00:12:03,564 --> 00:12:04,699 Looks fantastic. 308 00:12:04,710 --> 00:12:06,346 - [SEAN] Good night. - See ya. 309 00:12:06,357 --> 00:12:09,182 [GUILLERMO] So, two small jumps, and on the third jump, 310 00:12:09,193 --> 00:12:11,930 - jump real high, like Mario. - Mario who? 311 00:12:11,941 --> 00:12:14,371 Why bother with fancy jumps when you can just fly? 312 00:12:14,382 --> 00:12:16,678 - Flying does have its limits. - Oh, really? 313 00:12:16,689 --> 00:12:18,091 A vampire can only ascend as high 314 00:12:18,102 --> 00:12:19,903 as the lowest cloud in the area. 315 00:12:20,237 --> 00:12:22,706 Well, I think that is more of a Laszlo thing 316 00:12:22,717 --> 00:12:24,179 than a vampire thing. 317 00:12:24,190 --> 00:12:26,918 Really? Well, how high can you fly? 318 00:12:27,588 --> 00:12:29,243 Outer space. 319 00:12:29,254 --> 00:12:31,488 - Write that down. - Maybe not write that down, 320 00:12:31,498 --> 00:12:33,095 on the account of it being... 321 00:12:33,106 --> 00:12:34,139 bullshit. 322 00:12:34,150 --> 00:12:37,303 I get it, you have never flown to outer space. 323 00:12:37,314 --> 00:12:39,948 - No. - For some, it is a little too scary. 324 00:12:39,959 --> 00:12:41,092 But not for me. 325 00:12:41,263 --> 00:12:43,832 That's why I've done it many times. 326 00:12:43,865 --> 00:12:47,545 I mean, you know, I've flown up like really high. 327 00:12:47,556 --> 00:12:51,253 Now, have I technically flown to outer space? 328 00:12:51,264 --> 00:12:54,198 No. But there's no reason why I couldn't. 329 00:12:54,209 --> 00:12:56,999 I mean, I don't have to breathe oxygen or any shit like that. 330 00:12:57,010 --> 00:12:59,212 So, yeah. 331 00:12:59,322 --> 00:13:01,649 I did not lie. 332 00:13:01,660 --> 00:13:05,286 I am essentially the king of outer space. 333 00:13:05,297 --> 00:13:06,994 Of course you are, Major Tom. 334 00:13:07,005 --> 00:13:08,440 Enough of that nonsense. 335 00:13:08,451 --> 00:13:10,720 Find me a river I can toss my sock into. 336 00:13:10,731 --> 00:13:12,268 You know what?! 337 00:13:12,361 --> 00:13:15,781 I think I might just fly to outer space right now! 338 00:13:15,792 --> 00:13:18,733 Not you or you can stop me. 339 00:13:18,744 --> 00:13:20,208 Or you! 340 00:13:20,219 --> 00:13:23,288 So, good luck with your shitty little science experiments, 341 00:13:23,299 --> 00:13:25,850 because I'm going to outer space! 342 00:13:25,861 --> 00:13:27,959 Well, speed dating was a bust. 343 00:13:27,970 --> 00:13:31,061 But there is one person in the house the doll is horny for. 344 00:13:31,072 --> 00:13:32,572 I don't like this decision, 345 00:13:32,583 --> 00:13:35,201 but since we all F each other all the time here anyway, 346 00:13:35,212 --> 00:13:36,678 I can't be a hypocrite. 347 00:13:36,689 --> 00:13:38,346 - Right? - Nope. 348 00:13:38,380 --> 00:13:40,253 So, let me get this straight. 349 00:13:40,264 --> 00:13:44,206 Nadja Doll, who's currently in Real Nadja's body 350 00:13:44,217 --> 00:13:46,185 wants to have sex with me? 351 00:13:46,219 --> 00:13:47,555 - Uh-huh. - Yep. 352 00:13:47,566 --> 00:13:50,489 And Real Nadja, who's currently inhabiting 353 00:13:50,522 --> 00:13:54,443 Nadja Doll's body is... fine with this? 354 00:13:54,454 --> 00:13:57,386 - Mm-hmm. - And-and you're not gonna kill me after...? 355 00:13:57,396 --> 00:13:59,665 - No! - I'm open to it, I-I just... 356 00:13:59,676 --> 00:14:01,882 I don't want it to affect our friendship. 357 00:14:01,893 --> 00:14:04,125 - [NADJA] What friendship? - Oh, no, we don't really like you that much. 358 00:14:04,135 --> 00:14:06,627 - I-I wouldn't say we are friends. - No. 359 00:14:06,638 --> 00:14:09,228 Okay, then why do you want to doink me? 360 00:14:09,239 --> 00:14:10,594 - [EXCLAIMS IN GREEK] - [LAUGHING] 361 00:14:10,605 --> 00:14:12,842 - This guy doesn't understand women at all. - Oh, dear. 362 00:14:12,876 --> 00:14:15,503 Hey, Gray Boy. I'm offering it to you on a plate. 363 00:14:19,469 --> 00:14:22,406 The information I've gathered today has revolutionized 364 00:14:22,417 --> 00:14:25,853 my entire conception vampire kind. 365 00:14:25,864 --> 00:14:27,087 [GUILLERMO] I just don't see how that's gonna speed 366 00:14:27,120 --> 00:14:29,885 - the process of turning me. - Patience, dear boy. Patience. 367 00:14:29,896 --> 00:14:31,823 Now, give me your arm. 368 00:14:34,032 --> 00:14:37,239 Ah, just as I hypothesized. 369 00:14:37,250 --> 00:14:39,885 You skin has some of the properties of a vampire, 370 00:14:39,896 --> 00:14:43,390 yet you are still able to walk under the rays of the sun. 371 00:14:43,851 --> 00:14:45,741 So, does that mean I'm a day walker? 372 00:14:45,752 --> 00:14:48,533 - Am I like Blade? - Yeah, you're exactly like Blade. 373 00:14:48,625 --> 00:14:50,007 Fuck off. 374 00:14:50,104 --> 00:14:51,798 Now, sit still. 375 00:14:51,809 --> 00:14:53,351 Ow. Okay. 376 00:14:53,362 --> 00:14:55,130 A little of that on my arm. 377 00:14:55,695 --> 00:14:56,811 Add my special light. 378 00:14:56,822 --> 00:14:58,095 [SIZZLING] 379 00:14:58,106 --> 00:14:59,688 Starting to sting. 380 00:15:00,082 --> 00:15:02,323 Getting a bit more painful. 381 00:15:02,884 --> 00:15:04,552 [GRUNTS] Fuck. 382 00:15:04,805 --> 00:15:06,007 That's fascinating. 383 00:15:06,018 --> 00:15:07,371 So fascinating! 384 00:15:07,382 --> 00:15:10,842 Right. Strip off, cock ahoy, and get on the running machine. 385 00:15:10,853 --> 00:15:14,511 - Wait, what? - I need three gallons of your sweat for science. 386 00:15:14,813 --> 00:15:19,246 Mind if I put on some music to get us in the mood? 387 00:15:19,257 --> 00:15:21,368 - Mm. - ["ANTS MARCHING" BY DAVE MATTHEWS BAND PLAYS] 388 00:15:21,379 --> 00:15:23,399 Woo! Ooh, yeah. 389 00:15:23,410 --> 00:15:24,937 Love it. Mmm. 390 00:15:24,970 --> 00:15:26,138 I really can't decide 391 00:15:26,171 --> 00:15:27,858 whether it's weirder if I'm here, 392 00:15:27,869 --> 00:15:28,940 or not here. 393 00:15:28,973 --> 00:15:30,011 Same. 394 00:15:30,022 --> 00:15:31,789 - And he comes in. [CHUCKLES] - Ooh. 395 00:15:31,800 --> 00:15:33,593 Oh, it's happening. Oh, boy. 396 00:15:33,604 --> 00:15:36,559 - I'm gonna kiss you. - [NADJA DOLL] Okay. 397 00:15:36,621 --> 00:15:38,288 - I-I can't. - Oh. 398 00:15:38,299 --> 00:15:39,972 - I'm sorry. Don't get me wrong. - [MUSIC STOPS] 399 00:15:39,983 --> 00:15:41,784 I like how fucked-up this is. 400 00:15:41,817 --> 00:15:45,059 I-I really like how fucked-up this is. 401 00:15:45,070 --> 00:15:48,223 I just... I think I'm only attracted to you in doll form. 402 00:15:48,279 --> 00:15:50,196 - I get that. - Are you kidding me?! 403 00:15:50,207 --> 00:15:53,172 Sorry, Nadja. Daddy likey what Daddy likey. 404 00:15:53,183 --> 00:15:54,952 Dolly bae, maybe we can try again 405 00:15:54,963 --> 00:15:56,264 in another hundred years or so. 406 00:15:56,298 --> 00:15:58,066 But I have barely gotten to do anything. 407 00:15:58,099 --> 00:15:59,797 I haven't even used this yet. 408 00:15:59,808 --> 00:16:01,669 Come on. "Swap back" time. 409 00:16:01,680 --> 00:16:03,358 I'm not going anywhere. 410 00:16:03,369 --> 00:16:04,805 I just need to mention now 411 00:16:04,838 --> 00:16:08,291 that I cannot force a spirit to leave a vessel. 412 00:16:08,302 --> 00:16:09,443 What the fuck? 413 00:16:09,454 --> 00:16:10,832 Sassy leaving dance. 414 00:16:10,843 --> 00:16:12,244 - Ooh. - No. Bitch. 415 00:16:12,277 --> 00:16:14,413 - Come back. - Yeah, there was no way I was gonna tap that. 416 00:16:14,446 --> 00:16:16,247 If it's so hard to swap us back, 417 00:16:16,280 --> 00:16:17,950 why did you swap us in the first place? 418 00:16:17,983 --> 00:16:22,452 Wait, so you're saying you can't make a spirit leave a vessel, 419 00:16:22,485 --> 00:16:26,761 but could you put two spirits in the same vessel? 420 00:16:26,772 --> 00:16:29,830 Oh. I don't see why not. 421 00:16:29,841 --> 00:16:31,122 Oh... 422 00:16:31,133 --> 00:16:33,095 ♪ ♪ 423 00:16:33,633 --> 00:16:36,103 [LASZLO] After a distillation process... 424 00:16:36,114 --> 00:16:40,013 It gives me no pleasure to lather my skin in Gizmo's sweat. 425 00:16:40,024 --> 00:16:42,159 Yet, I have reason to believe 426 00:16:42,170 --> 00:16:44,762 it contains extraordinary powers. 427 00:16:44,773 --> 00:16:46,284 Powers that enable a vampire 428 00:16:46,295 --> 00:16:48,628 to walk under the shining rays... 429 00:16:48,639 --> 00:16:49,765 of the sun. 430 00:16:49,776 --> 00:16:52,246 If my calculations aren't correct, 431 00:16:52,301 --> 00:16:54,769 I could be a lump of coal in seconds. 432 00:16:54,780 --> 00:16:57,250 Ha! But you only live once. 433 00:16:57,469 --> 00:16:59,506 Holy shit! That is bright. 434 00:16:59,517 --> 00:17:00,910 - [POWER TOOLS WHIRRING] - There you go. 435 00:17:01,033 --> 00:17:02,940 This is amazing. 436 00:17:02,951 --> 00:17:04,422 - Oh, hell yeah, Laz. - Ha ha! 437 00:17:04,456 --> 00:17:08,286 There's so much heat on our campaign now, it's unbelievable. 438 00:17:08,297 --> 00:17:12,608 Paul Shaffer's limo driver reposted our flyer on Instagram. 439 00:17:12,619 --> 00:17:16,176 You have the most beautiful skin. 440 00:17:16,187 --> 00:17:18,813 Yeah, I use Charmaine's foot cream. 441 00:17:18,824 --> 00:17:20,215 What do you think about the float? 442 00:17:20,226 --> 00:17:21,493 H-How's that coming along? 443 00:17:21,504 --> 00:17:23,506 The float? Oh, it's fantastic. 444 00:17:23,540 --> 00:17:25,259 I've been working on it noon and night. 445 00:17:25,270 --> 00:17:26,543 Now, do me a favor. 446 00:17:26,576 --> 00:17:29,219 Could I borrow a beach chaise? 447 00:17:29,230 --> 00:17:31,093 - Beach chaise? - I promise it's for the float. 448 00:17:31,104 --> 00:17:33,338 Something that one might sit out in the sun on. 449 00:17:33,349 --> 00:17:35,105 What the fuck is a beach chaise? Is that French? 450 00:17:35,116 --> 00:17:37,141 They're lawn chairs, Seanie. Yeah, we got lawn chairs. 451 00:17:37,152 --> 00:17:38,291 Thank you very much, very kind. 452 00:17:38,302 --> 00:17:39,743 - Now I want to go to the beach. - Did you see my sign? 453 00:17:39,754 --> 00:17:41,522 - Then go to the beach. - [LAUGHS] 454 00:17:41,556 --> 00:17:44,224 ♪ ♪ 455 00:17:44,257 --> 00:17:45,725 Yes. 456 00:17:45,759 --> 00:17:47,627 [CACKLING] 457 00:17:50,840 --> 00:17:51,860 Fetch that! 458 00:17:51,871 --> 00:17:53,706 - Hey... - [LAUGHING] 459 00:18:03,459 --> 00:18:05,226 Ooh. 460 00:18:08,504 --> 00:18:09,506 [LAUGHS] 461 00:18:11,047 --> 00:18:13,216 [BIRD CAWING] 462 00:18:15,139 --> 00:18:16,139 [HISSING] 463 00:18:16,150 --> 00:18:17,475 - [NANDOR] Hello there. - [GASPS] 464 00:18:17,486 --> 00:18:18,929 Master, what are you... 465 00:18:18,940 --> 00:18:20,411 Why are you awake? 466 00:18:20,422 --> 00:18:21,990 [NANDOR] I decided to get up early, 467 00:18:22,001 --> 00:18:24,966 to prepare for my upcoming journey to outer space. 468 00:18:24,977 --> 00:18:26,360 What? You're not really thinking about 469 00:18:26,393 --> 00:18:27,699 going to outer space, are you? 470 00:18:27,710 --> 00:18:29,248 Yes. It turns out there are things 471 00:18:29,259 --> 00:18:33,330 that I can do that your little teacher Laszlo cannot. 472 00:18:33,908 --> 00:18:38,462 I know that you've become enamored with his intelligence, 473 00:18:38,473 --> 00:18:42,296 but it is not intelligence that got mankind to outer space. 474 00:18:42,307 --> 00:18:45,634 It took brute strength and gumption. 475 00:18:45,645 --> 00:18:48,776 These are clearly things that do not interest you. 476 00:18:48,787 --> 00:18:52,673 Wait. Are you going to outer space just to impress me? 477 00:18:52,684 --> 00:18:53,767 Sorry, what? 478 00:18:53,778 --> 00:18:56,901 Am I doing this to impress Guillermo? 479 00:18:56,912 --> 00:18:57,968 [SNORTS] 480 00:18:59,654 --> 00:19:00,890 Yes. 481 00:19:01,770 --> 00:19:05,200 Esti toraiti nokti onidete. 482 00:19:05,211 --> 00:19:08,448 [NADJA] Now, Colin Robinson came up with an actually not horrible idea 483 00:19:08,459 --> 00:19:11,466 of having his soul put into my real body 484 00:19:11,477 --> 00:19:14,280 to convince my Dolly spirit to leave. 485 00:19:14,291 --> 00:19:16,844 Neves daugite! 486 00:19:16,855 --> 00:19:18,989 [RUMBLING] 487 00:19:22,662 --> 00:19:25,098 Huh. Look at that, I guess it worked. 488 00:19:25,109 --> 00:19:26,640 [GASPS] I know what you're trying to do. 489 00:19:26,651 --> 00:19:29,248 You're trying to smoke me out, you tricksy little bitches. 490 00:19:29,282 --> 00:19:30,649 Well, eat skata. 491 00:19:30,682 --> 00:19:32,930 Because I actually quite like this new company. 492 00:19:32,941 --> 00:19:35,474 Oh, I think I'm gonna go just read my newspaper. 493 00:19:35,485 --> 00:19:37,610 No, I want to go practice cartwheels. 494 00:19:37,621 --> 00:19:40,571 No, I want to go finish my blog about being a male feminist. No! 495 00:19:40,582 --> 00:19:42,361 Oh, nice going, dipshit. 496 00:19:42,372 --> 00:19:43,373 Push him over. 497 00:19:44,783 --> 00:19:46,169 [NADJA DOLL] No, let me go! 498 00:19:46,180 --> 00:19:48,918 It is almost time for my ascent. 499 00:19:48,929 --> 00:19:52,628 Thanks, guys, for lending me the itty-bitty baby cameras. 500 00:19:52,639 --> 00:19:53,669 Cute. 501 00:19:53,702 --> 00:19:56,645 Hi, it's Nandor here. 502 00:19:56,656 --> 00:19:57,979 And here. 503 00:19:57,990 --> 00:20:01,494 We do not go to outer space because it is easy, 504 00:20:01,505 --> 00:20:03,841 we go because it is hard. 505 00:20:03,852 --> 00:20:06,191 Taking off in three... 506 00:20:06,202 --> 00:20:09,086 - And because it will be fun. - In two... 507 00:20:09,097 --> 00:20:10,580 - I hope. - And one... 508 00:20:10,591 --> 00:20:14,294 Liftoff! 509 00:20:14,305 --> 00:20:19,892 I am approximately 20 feet above the backyard. 510 00:20:20,085 --> 00:20:23,546 Roger, over and out, good buddy. 511 00:20:27,658 --> 00:20:30,583 ♪ Love is love ♪ 512 00:20:31,515 --> 00:20:32,949 [CHEERING AND WHOOPING] 513 00:20:33,048 --> 00:20:34,316 Go, Rita! 514 00:20:35,190 --> 00:20:36,446 [WHOOPING] 515 00:20:36,457 --> 00:20:40,217 Thank you, Rita the lesbian roommate. And I love 516 00:20:40,228 --> 00:20:42,606 the LGBD... 517 00:20:42,616 --> 00:20:44,472 etcetera community. 518 00:20:44,483 --> 00:20:45,844 - Q. - [SEAN] And the Qs. 519 00:20:45,855 --> 00:20:48,697 Which brings me to tonight's guests 520 00:20:48,708 --> 00:20:51,683 who are gonna help us kick off the festivities. 521 00:20:51,694 --> 00:20:55,496 They are what Staten Island is all about. 522 00:20:55,507 --> 00:20:57,390 - [CHEERING] - They're immigrants. 523 00:20:57,423 --> 00:20:59,428 They're big-time gays. 524 00:20:59,439 --> 00:21:02,194 - [CHARMAINE] Big-time! - [SEAN] Super duper gay. 525 00:21:02,227 --> 00:21:03,608 - [CHEERING] - All right, yeah, Okay. 526 00:21:03,619 --> 00:21:05,881 Without further ado, come on out, guys! 527 00:21:05,892 --> 00:21:07,466 [CHEERING] 528 00:21:07,477 --> 00:21:09,479 Hey, it's Laz! 529 00:21:09,490 --> 00:21:10,634 [LASZLO] Yes! 530 00:21:10,667 --> 00:21:12,193 What the hell happened to your face, man? 531 00:21:12,203 --> 00:21:14,007 Just caught a bit of sun, do you like it? 532 00:21:14,018 --> 00:21:15,596 - The bloody mirror... - You idiot. 533 00:21:15,607 --> 00:21:18,095 - Okay. - Hey, say hey if you're gay. 534 00:21:18,106 --> 00:21:19,198 [ALL] Hey! 535 00:21:19,209 --> 00:21:21,299 Come on, let's have a clap for gay! 536 00:21:21,310 --> 00:21:22,708 [APPLAUSE] 537 00:21:22,719 --> 00:21:26,004 Let me tell you something, this fella tries to kiss me all the time. 538 00:21:26,015 --> 00:21:27,890 - That's right! - [LASZLO] He does. 539 00:21:27,901 --> 00:21:31,685 Right, I'm not the only grand marshal of this gay parade. 540 00:21:31,696 --> 00:21:32,996 Nandor. 541 00:21:33,007 --> 00:21:35,218 - Now, where is Nandor? What? - Laszlo. 542 00:21:35,229 --> 00:21:36,391 He's busy doing... 543 00:21:36,402 --> 00:21:37,404 He's what? 544 00:21:38,763 --> 00:21:42,357 - So, I'm very high up now. - [WIND HOWLING] 545 00:21:42,368 --> 00:21:44,436 At least five miles. 546 00:21:44,790 --> 00:21:47,699 I'm getting a little light-headed. 547 00:21:47,732 --> 00:21:49,331 [JET ENGINES APPROACHING] 548 00:21:49,342 --> 00:21:52,478 Oh, it's a fucking plane. 549 00:21:53,852 --> 00:21:55,273 Hi, plane. 550 00:21:55,307 --> 00:21:57,107 [WHOOSHING] 551 00:21:57,141 --> 00:21:59,109 [LASZLO] All right, all right, all right. 552 00:21:59,120 --> 00:22:02,515 Let's welcome the most beautiful girl I know and I've ever met. 553 00:22:02,526 --> 00:22:04,981 My good lady wife Nadja. Come on. 554 00:22:05,014 --> 00:22:07,602 - Oh, she's right here. I've got her. - I'm here. 555 00:22:07,613 --> 00:22:11,635 Quiet, crone! Hello, everyone. Thank you all so much for coming. 556 00:22:11,646 --> 00:22:14,013 - [GRUNTS] - [MAN] What the hell's wrong with her? 557 00:22:14,024 --> 00:22:15,289 Whoa. 558 00:22:15,323 --> 00:22:17,315 - [CROWD GASPING] - Seriously, it means a lot to us. 559 00:22:17,325 --> 00:22:18,814 - [SCREAMING] - [MAN] Oh, shit. 560 00:22:18,825 --> 00:22:20,159 You put acid in my beer again. 561 00:22:20,193 --> 00:22:21,484 [NADJA DOLL] Shut up, Colin Robinson! 562 00:22:21,494 --> 00:22:22,785 - [GRUNTING, STRAINING] - Holy shit. 563 00:22:22,795 --> 00:22:24,350 Woo! Being gay! 564 00:22:24,361 --> 00:22:26,238 - [COLIN] My turn again. - [NADJA] What the fuck is happening? 565 00:22:26,249 --> 00:22:29,213 Okay, so that's what happens when you put two souls in one body. 566 00:22:29,224 --> 00:22:30,223 Good to know. 567 00:22:30,234 --> 00:22:32,533 [SCREAMING] 568 00:22:32,544 --> 00:22:36,635 Why did Guillermo make me do this? 569 00:22:36,646 --> 00:22:40,582 It fucking sucks! 570 00:22:44,120 --> 00:22:45,922 I did it. 571 00:22:45,968 --> 00:22:48,162 I fucking did it. 572 00:22:48,173 --> 00:22:50,553 I'm in outer space. 573 00:22:51,103 --> 00:22:53,010 Fuck you, Laszlo. 574 00:22:53,021 --> 00:22:55,046 Fuck you, Guillermo! 575 00:22:55,057 --> 00:22:58,664 I made it to outer space! 576 00:22:58,675 --> 00:23:03,796 It really makes you reflect on how small we all are. 577 00:23:04,471 --> 00:23:05,685 Wait... 578 00:23:06,019 --> 00:23:07,878 No, no, no. 579 00:23:07,889 --> 00:23:11,458 [SHOUTING] 580 00:23:11,670 --> 00:23:16,141 [SCREAMING] 581 00:23:16,152 --> 00:23:18,153 ♪ I'm gonna go out ♪ 582 00:23:18,208 --> 00:23:23,584 ♪ And let myself get absolutely soaking wet ♪ 583 00:23:24,056 --> 00:23:26,485 - Let's go. - ♪ It's raining men ♪ 584 00:23:26,496 --> 00:23:28,007 ♪ Hallelujah ♪ 585 00:23:28,018 --> 00:23:30,053 ♪ It's raining men ♪ 586 00:23:30,086 --> 00:23:31,172 ♪ Amen ♪ 587 00:23:31,183 --> 00:23:34,479 - She does have a beautiful voice, though. - ♪ We're gay, you're gay ♪ 588 00:23:34,490 --> 00:23:37,283 - [SOBBING] - Okay, who's ready for a parade? 589 00:23:37,294 --> 00:23:41,452 [CHEERING] 590 00:23:41,929 --> 00:23:43,664 [SCREAMING] 591 00:23:43,698 --> 00:23:44,755 [MICROPHONE FEEDBACK SCREECHES] 592 00:23:44,766 --> 00:23:46,655 - What the fuck? - What the blazes? 593 00:23:46,801 --> 00:23:48,391 [GROANING] 594 00:23:48,402 --> 00:23:51,704 - Oh, my God. [COUGHS] - [CHARMAINE] Sean, are you okay? 595 00:23:52,626 --> 00:23:55,261 - Master, are you all right? - [PANTING] 596 00:23:55,272 --> 00:23:57,161 Well, well, well... 597 00:23:57,172 --> 00:24:01,345 If it isn't Mr. Vampires Can't Go to Outer Space. 598 00:24:01,356 --> 00:24:02,747 Guess what. 599 00:24:03,053 --> 00:24:04,755 [GASPING] 600 00:24:04,886 --> 00:24:09,707 Hey, I just went to outer space! 601 00:24:09,718 --> 00:24:11,703 Turn around, I-I want to see what's happening. 602 00:24:11,714 --> 00:24:13,019 No, I'm looking. 603 00:24:13,030 --> 00:24:15,362 Again, who's ready for a parade? 604 00:24:15,373 --> 00:24:16,921 [CHEERING] 605 00:24:18,694 --> 00:24:21,030 ♪ It's raining men ♪ 606 00:24:21,063 --> 00:24:22,429 ♪ Hallelujah... ♪ 607 00:24:22,440 --> 00:24:24,662 - How gay is this? - [SEAN] We're bringing back the Rangers. 608 00:24:24,673 --> 00:24:26,074 Remember to vote Rinaldi! 609 00:24:26,085 --> 00:24:28,237 - ♪ It's raining men... ♪ - Damn it, Colin. 610 00:24:28,248 --> 00:24:29,956 No, I'm dancing. 611 00:24:30,651 --> 00:24:32,996 - ♪ It's raining men ♪ - [OLD-TIMEY HORN HONKING] 612 00:24:33,007 --> 00:24:36,577 ♪ It's raining men, hallelujah ♪ 613 00:24:36,610 --> 00:24:38,979 ♪ It's raining men ♪ 614 00:24:38,990 --> 00:24:40,313 ♪ Amen ♪ 615 00:24:40,324 --> 00:24:41,609 - [WHOOPING] - ♪ It's raining men... ♪ 616 00:24:41,620 --> 00:24:44,694 I went to space! 617 00:24:44,705 --> 00:24:46,032 [SHOUTING, CHEERING] 618 00:24:46,043 --> 00:24:47,933 We're proud, we're so proud. 619 00:24:47,944 --> 00:24:49,400 [WHOOPING] 620 00:24:49,411 --> 00:24:51,155 ♪ Hallelujah... ♪ 621 00:24:51,188 --> 00:24:53,112 - [SEAN] We're doing it! - [CHARMAINE WHOOPS] 622 00:24:53,123 --> 00:24:55,852 ♪ It's raining men ♪ 623 00:24:55,863 --> 00:24:58,684 ♪ Tall, blonde, dark and lean ♪ 624 00:24:58,695 --> 00:25:01,898 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 625 00:25:01,932 --> 00:25:03,482 ♪ It's raining men, come on... ♪ 626 00:25:03,493 --> 00:25:06,157 I was hoping I'd meet some little green buddies up there. 627 00:25:06,168 --> 00:25:08,003 [NADJA] Yes, my darling. Give it to her good. 628 00:25:08,037 --> 00:25:10,172 - Oh, hi, Guillermo. Hoo-hoo! - Oh! 629 00:25:10,205 --> 00:25:11,686 Oh, ho, ho! 630 00:25:11,697 --> 00:25:13,466 - Gather round, everyone. - Oh, yes. 631 00:25:13,477 --> 00:25:15,283 Nope, nope, I'm not staying for this. 632 00:25:15,294 --> 00:25:16,307 - [NADJA] Prude! - Are you sure? 633 00:25:16,318 --> 00:25:18,989 Am I hitting the spot, Colin Robinson? 634 00:25:19,000 --> 00:25:22,285 Oh, yeah. Nah, that's fine. Just fine. 635 00:25:23,046 --> 00:25:24,984 ♪ I wish I didn't want you ♪ 636 00:25:25,017 --> 00:25:27,019 ♪ I wish I didn't need you ♪ 637 00:25:27,053 --> 00:25:30,022 ♪ But, baby, I'm stuck on you ♪ 638 00:25:31,236 --> 00:25:33,204 ♪ Don't know how you do it ♪ 639 00:25:33,215 --> 00:25:35,151 ♪ You really put me through it ♪ 640 00:25:35,161 --> 00:25:39,066 ♪ It must be the devil's work you do ♪ 641 00:25:39,077 --> 00:25:41,136 ♪ I wish I didn't want you ♪ 642 00:25:41,147 --> 00:25:42,989 ♪ I wish I didn't need you ♪ 643 00:25:43,000 --> 00:25:45,836 ♪ But, baby, I'm stuck on you ♪ 644 00:25:47,131 --> 00:25:48,949 ♪ I don't know how you do it ♪ 645 00:25:48,960 --> 00:25:50,996 ♪ You really put me through it ♪ 646 00:25:51,007 --> 00:25:55,180 ♪ It must be the devil's work you do ♪ 647 00:26:04,198 --> 00:26:06,839 ♪ The devil's work you do. ♪ 648 00:26:08,585 --> 00:26:13,585 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 44691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.