All language subtitles for Under.The.TreeUnder.The.TreeUnder.The.TreeUnder.The.Tree

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,029 --> 00:01:53,819 What are you doing? 2 00:01:55,844 --> 00:01:57,444 Nothing. 3 00:01:58,255 --> 00:02:01,752 - Are you watching porn? - No! 4 00:02:09,692 --> 00:02:11,574 What do you want? 5 00:02:12,628 --> 00:02:14,149 Are you 6 00:02:14,724 --> 00:02:16,681 and Rakel? 7 00:02:21,151 --> 00:02:22,481 No. 8 00:02:23,268 --> 00:02:27,085 Explain to me What's happening, Atli. 9 00:02:27,086 --> 00:02:29,591 - Nothing's happening. - Are you cheating on me? 10 00:02:29,592 --> 00:02:31,249 No, I'm not. 11 00:02:31,250 --> 00:02:33,103 With Rakel? 12 00:02:33,867 --> 00:02:35,475 No. 13 00:02:35,476 --> 00:02:37,357 Well... 14 00:02:39,936 --> 00:02:41,239 Yes. 15 00:02:44,845 --> 00:02:46,748 Honey, did we wake you? 16 00:02:50,677 --> 00:02:52,781 - Get out. "Out?" 17 00:02:56,430 --> 00:02:59,449 Get out! 18 00:03:03,140 --> 00:03:09,036 UNDER THE TREE 19 00:06:08,445 --> 00:06:10,335 You! 20 00:06:15,454 --> 00:06:17,686 Problems at home... 21 00:06:23,528 --> 00:06:25,535 If you're staying here ... 22 00:06:26,564 --> 00:06:28,423 You need to let me know ahead of time. 23 00:06:29,137 --> 00:06:30,807 You scared me. 24 00:06:31,388 --> 00:06:34,809 - I thought it was your brother. - You're right. 25 00:06:39,635 --> 00:06:41,277 Hi. 26 00:06:42,027 --> 00:06:43,373 Hi. 27 00:06:44,277 --> 00:06:45,971 Cutting the grass? 28 00:06:46,626 --> 00:06:48,963 Yes, it's getting a bit high. 29 00:06:48,964 --> 00:06:51,135 By the way... 30 00:06:52,194 --> 00:06:53,798 About the tree ... 31 00:06:56,172 --> 00:06:59,167 You know, it's not pretty, and ... 32 00:06:59,791 --> 00:07:03,648 It's too shady on our porch. 33 00:07:03,649 --> 00:07:08,091 True. Inga and I talked about pruning a little. 34 00:07:08,514 --> 00:07:10,751 You already said that before. 35 00:07:11,014 --> 00:07:13,058 Why can't you just simply 36 00:07:14,024 --> 00:07:15,659 do it? 37 00:07:17,447 --> 00:07:20,235 Right ... Let's do it. 38 00:07:27,377 --> 00:07:29,951 - Oh, Atli. - Hi. 39 00:07:34,303 --> 00:07:36,400 How's my little grandaugter? 40 00:07:37,503 --> 00:07:39,973 She's very happy... 41 00:07:41,961 --> 00:07:43,664 in kindergarten. 42 00:07:45,794 --> 00:07:47,294 And you, how are you? 43 00:07:48,340 --> 00:07:50,362 The summer holidays are coming soon. 44 00:08:09,224 --> 00:08:10,894 I'm going out. 45 00:08:16,452 --> 00:08:18,220 Going out? 46 00:08:44,489 --> 00:08:47,571 - I do not want you to use the car. - Why not? 47 00:08:47,572 --> 00:08:49,515 It's your brother's. 48 00:08:49,516 --> 00:08:52,266 He lends it to me all the time. 49 00:09:00,258 --> 00:09:01,961 Can you go back inside? 50 00:09:44,737 --> 00:09:46,907 CONDOMINIUM MEETING 51 00:10:10,276 --> 00:10:11,761 Hell! 52 00:10:11,762 --> 00:10:13,361 Agnes? 53 00:10:15,963 --> 00:10:17,425 Agnes, open. 54 00:10:22,176 --> 00:10:24,795 What's going on? Open, I know you're there. 55 00:10:29,444 --> 00:10:31,654 Agnes, open the damn door. 56 00:10:34,472 --> 00:10:36,713 - Hello. - Hello . 57 00:10:51,622 --> 00:10:54,390 Here you go. Are you hungry? 58 00:10:54,391 --> 00:10:57,119 I called the gardener. 59 00:10:58,430 --> 00:11:00,954 Nobody is touching that tree. 60 00:11:00,989 --> 00:11:02,832 We can trim a little. 61 00:11:03,430 --> 00:11:06,123 It's too shady. on their porch. 62 00:11:06,124 --> 00:11:11,717 It was never any problem before he divorced and then Eybjorg came to live with him. 63 00:11:11,762 --> 00:11:13,198 Never was. 64 00:11:14,892 --> 00:11:19,046 That cyclist bitch could use some shade. 65 00:11:19,081 --> 00:11:22,198 So obsessed with the tan. 66 00:11:25,133 --> 00:11:27,474 At least she cares. 67 00:11:40,621 --> 00:11:43,479 Al , here's Agnes. You know what to do, 68 00:11:43,480 --> 00:11:45,411 Thank you, bye. 69 00:12:51,253 --> 00:12:52,689 Agnes! 70 00:12:54,374 --> 00:12:55,763 Calm down! 71 00:12:57,128 --> 00:12:58,480 Agnes! 72 00:13:02,161 --> 00:13:03,746 Agnes! 73 00:13:27,635 --> 00:13:29,043 Agnes! 74 00:13:29,044 --> 00:13:32,360 Agnes, can you stop? Can you pull over? 75 00:13:36,492 --> 00:13:39,781 Agnes, can you stop? We can talk? 76 00:13:46,588 --> 00:13:48,062 Agnes! 77 00:13:48,063 --> 00:13:50,257 Please, I'm asking ... 78 00:13:59,226 --> 00:14:01,610 Can you stop and talk to me? 79 00:14:16,802 --> 00:14:19,120 What's wrong? I'm serious. 80 00:14:22,764 --> 00:14:24,183 What's wrong? 81 00:14:24,184 --> 00:14:27,351 You don't answer the phone, no SMS reply ... nothing. 82 00:14:27,352 --> 00:14:31,814 Atli, I'm at work. Please leave. 83 00:14:31,815 --> 00:14:34,681 You changed the lock. I can not get my clothes. 84 00:14:35,044 --> 00:14:36,732 What's going on? 85 00:14:40,150 --> 00:14:41,716 We have a daughter. 86 00:14:41,720 --> 00:14:44,311 You should have thought of that before betraying me. 87 00:14:51,020 --> 00:14:54,667 I will not leave you. I've said it several times. 88 00:14:54,668 --> 00:14:57,269 Can you leave? It's not the place to discuss it. 89 00:14:57,891 --> 00:14:59,315 Give me the key. 90 00:15:00,575 --> 00:15:02,379 Everyone is looking. 91 00:15:06,575 --> 00:15:08,043 Give me the key. 92 00:15:08,778 --> 00:15:10,228 No. 93 00:15:12,378 --> 00:15:13,935 Give me the key. 94 00:15:13,936 --> 00:15:15,779 Give me the key, give me the key 95 00:15:15,889 --> 00:15:17,630 Calm calm! 96 00:15:18,890 --> 00:15:20,323 Take it easy! 97 00:15:20,324 --> 00:15:23,295 - I want to talk to my wife! - Calm down, what's the problem? 98 00:15:23,296 --> 00:15:24,753 This is a workplace! 99 00:15:24,788 --> 00:15:26,432 I can not even see my daughter! 100 00:16:14,488 --> 00:16:16,297 Is it so difficult? 101 00:16:18,176 --> 00:16:21,152 - What? - Looks like he's running away. 102 00:16:21,153 --> 00:16:25,131 Do not be afraid to be 40 years old. Every woman grows old. 103 00:16:27,606 --> 00:16:30,392 I hope you have a license for the dog. 104 00:16:31,372 --> 00:16:34,576 Yes, Inga, we have a license. 105 00:16:34,611 --> 00:16:36,416 Do you treat him for parasites? 106 00:16:39,616 --> 00:16:41,616 He has all his vacines. 107 00:16:41,665 --> 00:16:45,117 I always keep him on the leash 108 00:16:45,912 --> 00:16:48,173 except when he's in our garden. 109 00:16:48,208 --> 00:16:49,653 And in mine too ... 110 00:16:50,501 --> 00:16:53,809 I'm tired of cleaning up after your dog. 111 00:16:55,555 --> 00:16:59,915 And you can keep on complaining about the tree in my garden. 112 00:17:00,479 --> 00:17:03,226 You can keep running in the shadows. 113 00:17:04,089 --> 00:17:08,721 And stop sending that loser Konrad to complain for you. 114 00:17:17,802 --> 00:17:20,124 I'm saying, she is crazy 115 00:17:20,125 --> 00:17:21,505 I know. 116 00:17:22,124 --> 00:17:25,415 It has been this way since the beginning. with the eldest son. 117 00:17:25,896 --> 00:17:27,438 What, he's gone? 118 00:17:29,656 --> 00:17:33,746 - Didn't he commit suicide? - No one knows. 119 00:17:37,050 --> 00:17:40,136 It is very likely, but never found the body. 120 00:17:40,137 --> 00:17:44,066 Do you think this justifies her behavior? 121 00:17:47,407 --> 00:17:49,400 This is unbearable. 122 00:17:50,823 --> 00:17:52,495 And that tree ... 123 00:17:52,496 --> 00:17:54,320 It's coming down. 124 00:18:06,698 --> 00:18:09,700 - It's 15h. - Yes right. 125 00:20:01,433 --> 00:20:03,035 Shit. 126 00:20:03,711 --> 00:20:05,371 And what did she say? 127 00:20:06,307 --> 00:20:10,411 She said that if we wouldn't take care of it, 128 00:20:10,446 --> 00:20:13,171 they would do it themselves. 129 00:20:14,103 --> 00:20:16,212 Now they threaten. 130 00:20:16,897 --> 00:20:19,419 Are you serious? 131 00:20:20,100 --> 00:20:23,107 Well, it's typical of people like them. 132 00:20:23,108 --> 00:20:26,368 We can't just go knock at their door ... 133 00:20:26,369 --> 00:20:31,364 and accuse them of flattening the tires. 134 00:20:31,365 --> 00:20:35,708 Could you go and ask? if they saw anything. 135 00:20:36,436 --> 00:20:38,475 See how they react. 136 00:20:44,520 --> 00:20:46,174 Shit. 137 00:21:00,789 --> 00:21:02,329 Eybjorg... 138 00:21:02,364 --> 00:21:03,992 - Hi. - Excuse me ... 139 00:21:12,057 --> 00:21:14,015 - My car has a flat tire. - Hmmm. 140 00:21:14,991 --> 00:21:19,378 As if somebody had punctured it overnight. 141 00:21:21,862 --> 00:21:24,044 - I see. 142 00:21:24,649 --> 00:21:26,572 Did you notice anything? 143 00:21:29,528 --> 00:21:31,835 Maybe it was your wife. 144 00:21:32,115 --> 00:21:33,734 What's that? 145 00:21:33,735 --> 00:21:37,425 Just admit what you did, bitch. 146 00:21:39,635 --> 00:21:42,931 Bitch? What should I say about you? 147 00:21:42,932 --> 00:21:44,474 What's going on? 148 00:21:45,958 --> 00:21:49,854 They're accusing me of puncturing their tires. 149 00:21:49,855 --> 00:21:53,961 We were just asking and she began to insult Inga. 150 00:21:53,962 --> 00:21:56,602 Who's insulting who here? 151 00:21:56,603 --> 00:22:01,664 They think I'd lower myself to the point of puncturing tires? 152 00:22:01,665 --> 00:22:03,183 This is ridiculous. 153 00:22:03,184 --> 00:22:06,783 Yes, because our tree Shadows on your porch. 154 00:22:08,172 --> 00:22:12,601 We are not crazy like you, who throws dog shit. 155 00:22:12,602 --> 00:22:15,684 You can insult me all you want 156 00:22:15,685 --> 00:22:21,313 but do not touch my tree or my car tires. 157 00:22:21,339 --> 00:22:25,427 You are accusing us of puncturing your tires? 158 00:22:25,428 --> 00:22:26,945 Are you nuts? 159 00:22:26,946 --> 00:22:30,443 We only asked if you could prune the tree, 160 00:22:30,444 --> 00:22:32,719 because it's too shady on our porch. 161 00:22:32,720 --> 00:22:34,709 And do not call me a loser, No, 162 00:22:34,710 --> 00:22:37,937 Yes, because I've been patient. with that damn tree. 163 00:22:37,938 --> 00:22:42,738 It was not a problem before your divorce 164 00:22:42,739 --> 00:22:46,620 - and getting yourself a young model? - Was not a problem? 165 00:22:46,621 --> 00:22:50,509 You're useless, and so is your cyclist bitch. 166 00:22:50,510 --> 00:22:51,994 What did you say? 167 00:22:51,995 --> 00:22:54,478 Useless ... 168 00:22:57,729 --> 00:22:59,177 Ringsted? 169 00:23:00,077 --> 00:23:01,458 It's me. 170 00:23:01,912 --> 00:23:03,606 I came to take a look at the tree. 171 00:23:03,641 --> 00:23:06,038 - No need. - Why? 172 00:23:06,039 --> 00:23:07,719 We don't need it any longer. 173 00:23:24,764 --> 00:23:27,266 Hi, are you Asa's father? 174 00:23:27,267 --> 00:23:29,542 Yes, I am. 175 00:23:37,830 --> 00:23:39,332 Hi! 176 00:23:40,416 --> 00:23:41,818 How are you? 177 00:23:42,612 --> 00:23:44,418 I missed you. 178 00:23:44,419 --> 00:23:46,176 - What are you doing? - Building. 179 00:23:46,177 --> 00:23:48,803 Building? Show me? 180 00:23:51,428 --> 00:23:53,376 - Hi. - Hi. 181 00:23:54,324 --> 00:23:57,328 - Are you building a house? - Here. 182 00:23:57,363 --> 00:23:59,128 Really beautiful. 183 00:23:59,129 --> 00:24:02,985 - Who lives there? - Me, you and mom. 184 00:24:06,231 --> 00:24:08,963 Look, we need to step outside. for a moment. 185 00:24:09,876 --> 00:24:12,726 Do you want to take a walk? by car? 186 00:24:14,577 --> 00:24:16,182 Sure... 187 00:24:20,795 --> 00:24:22,465 Just a moment... 188 00:24:22,466 --> 00:24:26,390 These situations They are very delicate. 189 00:24:27,262 --> 00:24:29,118 You know ... separations. 190 00:24:32,300 --> 00:24:34,227 So, Do you want to play on the swing? 191 00:24:35,157 --> 00:24:38,117 - Why? - I need to talk to Joel. 192 00:24:38,118 --> 00:24:39,752 My name is Esra. 193 00:24:39,753 --> 00:24:41,205 Alright ... 194 00:24:41,240 --> 00:24:43,854 Show how high can you go. I'll keep looking. 195 00:24:47,338 --> 00:24:49,024 So I'm getting separated? 196 00:24:50,275 --> 00:24:53,053 That's what Agnes said. 197 00:24:53,054 --> 00:24:58,596 And as things are changing, she will come and get Asa, 198 00:24:58,597 --> 00:25:01,333 will manage everything else... 199 00:25:01,334 --> 00:25:05,074 as the responsible parent. 200 00:25:05,075 --> 00:25:06,707 And I have no custody? 201 00:25:06,742 --> 00:25:08,197 I'm her father, right? 202 00:25:10,293 --> 00:25:15,335 I do not know, it's difficult for us to be in the middle of it. 203 00:25:15,904 --> 00:25:19,718 The delicate situation, you need to understand. 204 00:25:19,753 --> 00:25:21,278 No, I do not understand. 205 00:25:21,765 --> 00:25:24,160 Sweety, come on, Let's go to the car. 206 00:25:28,717 --> 00:25:33,051 It is not appropriate to take the child during the school day. 207 00:25:33,052 --> 00:25:37,773 We have an important system and follow it with rigor. 208 00:25:40,539 --> 00:25:42,147 Do you know that I am her father. 209 00:25:42,148 --> 00:25:45,428 Yes, but we have to consult the responsible one. 210 00:25:45,429 --> 00:25:47,027 the Regulation. 211 00:25:47,028 --> 00:25:50,906 It does not depend on us, You need to take it up with your wife. 212 00:25:52,739 --> 00:25:55,267 - You can 't ... - Say goodbye to Joel. 213 00:25:55,302 --> 00:25:56,635 Goodbye! 214 00:26:39,882 --> 00:26:44,431 Let's stay here ... in the most beautiful place in the country. 215 00:26:58,707 --> 00:27:00,371 Thank you sweety. 216 00:27:02,464 --> 00:27:03,979 Hell. 217 00:27:06,883 --> 00:27:09,510 Honey, I need to get this. Wait a sec. 218 00:27:11,709 --> 00:27:13,808 - Al? - Where are you? 219 00:27:13,809 --> 00:27:15,291 - Us? - Yes. 220 00:27:16,194 --> 00:27:17,713 In a field. 221 00:27:17,714 --> 00:27:19,892 Don't play games. 222 00:27:19,893 --> 00:27:21,906 I'm not playing games 223 00:27:21,941 --> 00:27:25,514 Right, it does not matter. Come back immediately. 224 00:27:25,549 --> 00:27:29,292 I told Joel that we would be back before four o'clock. 225 00:27:29,293 --> 00:27:32,708 You can not simply take my daughter from school. 226 00:27:32,743 --> 00:27:34,736 It does not work like that. Bring her back. 227 00:27:34,737 --> 00:27:36,478 Agnes, My daughter, too. 228 00:27:36,479 --> 00:27:38,969 What the hell does that mean? Responsible? 229 00:27:38,970 --> 00:27:40,493 It's me. 230 00:27:40,494 --> 00:27:42,306 I do not have time for this bullshit. 231 00:27:58,697 --> 00:28:03,231 Dad, remember the last time. when we went camping 232 00:28:06,578 --> 00:28:08,897 It rained all the time. 233 00:28:19,201 --> 00:28:21,665 When are you coming home? 234 00:28:27,889 --> 00:28:29,286 Soon. 235 00:29:24,467 --> 00:29:30,432 76... 77... 78... 236 00:29:31,886 --> 00:29:36,039 Dad, you have 78 hairs in your nose 237 00:29:36,668 --> 00:29:38,375 Really? 238 00:29:38,410 --> 00:29:42,886 "And how many do you have?" "None, only the old men have them." 239 00:29:42,921 --> 00:29:44,668 Only old men? 240 00:29:46,679 --> 00:29:49,806 We have to pick up everything and go. 241 00:29:49,807 --> 00:29:52,915 - Why? Because Mommy's at school. 242 00:29:52,916 --> 00:29:56,651 - I do not want to go back. - We are late. 243 00:29:56,652 --> 00:29:58,313 Please honey. 244 00:30:18,544 --> 00:30:19,940 - Hi. - Hi. 245 00:30:29,940 --> 00:30:32,842 - Are you okay? - We went camping. 246 00:30:33,227 --> 00:30:35,155 We went to IKEA. 247 00:30:35,156 --> 00:30:38,396 I can't take my daughter out for a walk? 248 00:30:39,227 --> 00:30:43,828 No, he came back, but I want to register a complaint. 249 00:30:43,829 --> 00:30:45,316 Want to do what? 250 00:30:45,351 --> 00:30:47,963 Let's leave your father and mother to talk. 251 00:30:47,964 --> 00:30:51,654 You can't do anything? I have witnesses, 252 00:30:51,689 --> 00:30:53,558 he took her without permission. 253 00:30:53,559 --> 00:30:55,624 Agnes, you're talking. to the police? 254 00:30:56,822 --> 00:31:00,545 Yes, it's Esra, he works. in kindergarten, 255 00:31:00,546 --> 00:31:02,490 - he'll explain. - Let's talk. 256 00:31:02,491 --> 00:31:04,633 - You called the police? - Al? 257 00:31:04,634 --> 00:31:06,606 We went to IKEA. 258 00:31:06,607 --> 00:31:09,260 I would have returned before 4pm, but we fell asleep. 259 00:31:09,261 --> 00:31:11,169 Can we talk? 260 00:31:12,498 --> 00:31:14,260 What's going on? 261 00:31:14,295 --> 00:31:16,514 A teacher decided we're going to separate? 262 00:31:17,053 --> 00:31:20,145 In any case we have to talk about custody. 263 00:31:20,146 --> 00:31:22,433 Okay, but the decision is not yours 264 00:31:22,434 --> 00:31:24,182 It's not my decision ... 265 00:31:24,621 --> 00:31:26,190 Right. 266 00:31:26,191 --> 00:31:27,803 That's not fair ... 267 00:31:27,804 --> 00:31:31,881 I don't feel safe with you, Why would entrust you with Asa? 268 00:31:31,882 --> 00:31:34,307 - Trust in me ... Did you not come to my office? 269 00:31:34,308 --> 00:31:36,165 and harass me. 270 00:31:36,166 --> 00:31:37,920 - I harassed you? - Yep. 271 00:31:38,992 --> 00:31:41,640 - What? - Yes, he's threatening. 272 00:31:41,641 --> 00:31:43,433 I'm threatening? 273 00:32:31,687 --> 00:32:33,021 Ready. 274 00:32:34,008 --> 00:32:36,552 Not even a teenager would go this far 275 00:32:37,088 --> 00:32:38,992 to be this precise. 276 00:32:39,027 --> 00:32:41,473 What a mess. 277 00:32:42,477 --> 00:32:45,909 "I'll talk to them." - No, Konrad, don't. 278 00:32:46,358 --> 00:32:48,565 Don't give them the pleasure. 279 00:32:52,231 --> 00:32:54,526 You're saying we just keep quiet about this? 280 00:32:54,561 --> 00:32:56,366 They would just deny it anyway. 281 00:32:57,321 --> 00:33:00,194 We would look like idiots. 282 00:33:25,639 --> 00:33:27,757 Everything will be fine. 283 00:34:03,908 --> 00:34:06,329 Don't you think that's a bit exagerated? 284 00:34:06,801 --> 00:34:08,698 Surveillance cameras? 285 00:34:09,067 --> 00:34:11,350 Not after what happened later. 286 00:34:11,351 --> 00:34:13,279 Many people have them. 287 00:34:13,280 --> 00:34:18,752 Maybe it was some kid. playing with the new pocket knife? 288 00:34:19,205 --> 00:34:21,024 It was them. 289 00:34:21,025 --> 00:34:23,190 I'm going to the choir rehearsal. 290 00:34:25,106 --> 00:34:29,025 "Did you feed the cat?" - I have not seen it for a while. 291 00:34:31,769 --> 00:34:33,560 - See you later. - Goodbye. 292 00:34:38,212 --> 00:34:40,355 What is happening? between you and Agnes? 293 00:34:41,416 --> 00:34:43,443 Actually, I do not know. 294 00:34:44,674 --> 00:34:47,465 Only idiots cheat. 295 00:34:47,466 --> 00:34:51,729 - I didn't cheat. - Like our idiot neighbor. 296 00:34:56,504 --> 00:34:59,100 She's not going to take the girl, no? 297 00:34:59,101 --> 00:35:01,243 Thanks for the food. 298 00:35:02,772 --> 00:35:05,194 I want to see my grandaughter. 299 00:35:08,633 --> 00:35:10,514 I'll call Agnes. 300 00:35:11,102 --> 00:35:13,354 Mom, do not do this. 301 00:38:08,241 --> 00:38:10,605 I think we should start the meeting. 302 00:38:10,606 --> 00:38:12,885 We have lots to talk about, 303 00:38:13,306 --> 00:38:14,891 so let's go straight to the point. 304 00:38:14,892 --> 00:38:16,573 - Hi. - Hi. 305 00:38:17,842 --> 00:38:19,441 Are you kidding me? 306 00:38:21,162 --> 00:38:22,693 What? 307 00:38:25,752 --> 00:38:27,489 He doesn't live here. 308 00:38:28,552 --> 00:38:30,027 Sure... 309 00:38:30,527 --> 00:38:32,639 - Really? - Can you close the door. 310 00:38:32,640 --> 00:38:34,099 Yes. 311 00:38:34,870 --> 00:38:37,354 - There's coffee. - Yes thanks. 312 00:38:46,289 --> 00:38:49,542 Okay, I think it's best we start 313 00:38:50,005 --> 00:38:52,797 It's really unpleasant. 314 00:38:53,860 --> 00:38:57,328 We talked about this several times. 315 00:38:57,353 --> 00:38:59,281 And nothing has changed. 316 00:38:59,316 --> 00:39:03,415 Everybody in the building can hear the noise they make. 317 00:39:03,450 --> 00:39:05,183 We hear every word. 318 00:39:05,184 --> 00:39:07,275 From one apartment to the next. 319 00:39:08,077 --> 00:39:12,108 There are people trying to sleep, who need to rest 320 00:39:12,109 --> 00:39:15,069 And the language they use 321 00:39:15,070 --> 00:39:18,676 resounds through the whole building, in our ears ... 322 00:39:18,677 --> 00:39:22,187 No living being should hear these things. 323 00:39:22,188 --> 00:39:23,682 - Never! - Pardon... 324 00:39:24,467 --> 00:39:26,137 Do you hear everything? 325 00:39:27,112 --> 00:39:29,459 Do I hear everything? Yes, of course. 326 00:39:32,126 --> 00:39:34,203 Put your finger in my ass. 327 00:39:36,839 --> 00:39:39,178 We called the police. 328 00:39:39,213 --> 00:39:40,896 - You called the police? - Really. 329 00:39:40,931 --> 00:39:43,447 Yes, we did. 330 00:39:44,688 --> 00:39:47,680 You can laugh as all you want ... 331 00:39:47,681 --> 00:39:49,723 You are just plain rude! 332 00:39:49,724 --> 00:39:51,778 - Really? - Yes. 333 00:39:51,779 --> 00:39:54,051 The situation was getting serious. 334 00:39:54,832 --> 00:39:59,750 I agree with what Engilbert said. 335 00:40:00,308 --> 00:40:03,137 We can't continue like this. 336 00:40:04,480 --> 00:40:08,308 We already had enough and we hope 337 00:40:08,309 --> 00:40:11,723 this situation can be be resolved! 338 00:40:11,724 --> 00:40:14,289 After this meeting, You'll end this! 339 00:40:14,290 --> 00:40:17,097 Now let's move on, 340 00:40:17,098 --> 00:40:19,109 because this problem It's solved! 341 00:40:19,110 --> 00:40:21,083 Our next problem - sewage. 342 00:40:21,084 --> 00:40:24,181 We have to change the sewage system 343 00:40:25,322 --> 00:40:29,026 and we have an offer for the work. 344 00:40:29,027 --> 00:40:32,410 The contractor RS, who ... 345 00:40:35,173 --> 00:40:36,929 Want one? 346 00:40:39,042 --> 00:40:44,274 The offer of 1,783,252 kronor, a very good offer. 347 00:40:44,275 --> 00:40:49,040 Yes, it's really good. With everything included ... 348 00:40:49,041 --> 00:40:52,314 Wasn't it your uncle's company that installed the current system? 349 00:40:53,059 --> 00:40:56,236 I do not think the owner is of any relevance to this. 350 00:40:56,237 --> 00:40:58,069 May I ask you a question? 351 00:40:58,070 --> 00:40:59,912 You all know Atli, no? 352 00:40:59,913 --> 00:41:02,190 Or have seen him in the halls. 353 00:41:02,842 --> 00:41:06,191 When you see him, 354 00:41:06,226 --> 00:41:07,665 What do you see? 355 00:41:08,796 --> 00:41:13,353 You know he makes videos ... 356 00:41:13,989 --> 00:41:16,365 when he's in bed with other women? 357 00:41:17,478 --> 00:41:20,282 - Then masturbates to them. - Agnes ... 358 00:41:21,987 --> 00:41:23,363 What are you saying? 359 00:41:23,364 --> 00:41:27,829 He records himself having sex. and then masturbates while watching them. 360 00:41:29,533 --> 00:41:31,219 You think that's normal? 361 00:41:32,282 --> 00:41:33,755 Yes. 362 00:41:36,749 --> 00:41:38,492 What do you think? 363 00:41:38,527 --> 00:41:40,002 I can't ... 364 00:41:40,003 --> 00:41:42,183 I didn't start to masturbate 365 00:41:43,784 --> 00:41:47,222 I think you and Atli ... 366 00:41:47,223 --> 00:41:52,928 should go somewhere else. We're talking about sewage. 367 00:42:54,056 --> 00:42:55,552 Hello? 368 00:43:32,656 --> 00:43:34,251 Where's Asa? 369 00:43:42,624 --> 00:43:44,321 Get away from here. 370 00:43:46,406 --> 00:43:48,520 I slept at my mother's. 371 00:43:55,858 --> 00:43:57,265 And then? 372 00:43:58,463 --> 00:44:01,729 - You been having fun? -I only went out with the girls. 373 00:44:04,353 --> 00:44:06,328 Someone slept here? 374 00:44:07,114 --> 00:44:09,320 It's none of your business. 375 00:44:28,407 --> 00:44:32,534 I don't care what you do, but can you at least forgive me? 376 00:44:33,248 --> 00:44:34,757 I don't know. 377 00:44:37,791 --> 00:44:41,463 "You can't help me like this. - At the moment, the answer is no. 378 00:44:52,109 --> 00:44:54,910 - And then? - I don't know. 379 00:44:56,088 --> 00:44:59,137 I don't know how I'll feel next week. 380 00:45:04,059 --> 00:45:06,081 We'll talk next week? 381 00:45:06,082 --> 00:45:08,178 You betrayed me, Give me a reason. 382 00:45:08,792 --> 00:45:10,593 How long will this last? 383 00:45:10,594 --> 00:45:15,047 I never betrayed you. The video is from long before we met. 384 00:45:15,048 --> 00:45:19,681 I don't care if your dick went in before or after. 385 00:45:19,682 --> 00:45:22,273 You did it behind my back, consciously 386 00:45:22,274 --> 00:45:24,140 It didn't mean anything to me. 387 00:45:24,141 --> 00:45:25,579 - Really? - Really. 388 00:45:25,580 --> 00:45:28,119 I remember you at Palli and Elin's wedding, 389 00:45:28,562 --> 00:45:31,486 rubbing up against her, all excited. 390 00:45:31,487 --> 00:45:34,575 I can't believe we're still talking about that 391 00:45:34,576 --> 00:45:38,638 I wonder how many times you masturbated to that video. 392 00:45:38,639 --> 00:45:40,843 I didn't masturbate. 393 00:45:40,844 --> 00:45:42,811 Was it the first time? 394 00:45:48,852 --> 00:45:50,683 Does she know about the video? 395 00:45:58,399 --> 00:46:00,267 What did you do last night? 396 00:46:35,623 --> 00:46:37,888 Recognize these gnomes? 397 00:46:39,692 --> 00:46:41,669 No, I wouldn't say that. 398 00:46:45,678 --> 00:46:47,579 Did you see my cat? 399 00:46:47,614 --> 00:46:49,791 "Did I see your cat?" - Yes. 400 00:46:49,826 --> 00:46:51,402 No. Is it lost? 401 00:46:52,480 --> 00:46:54,049 Disappeared. 402 00:46:54,624 --> 00:46:56,207 What a pity. 403 00:46:58,675 --> 00:47:00,374 Where is Eyjborg? 404 00:47:00,409 --> 00:47:02,068 Riding her bike. 405 00:47:05,494 --> 00:47:09,145 Are you going to blame her for your cat going missing? 406 00:47:32,411 --> 00:47:37,911 There's nothing since you left. with the gnomes. 407 00:47:40,120 --> 00:47:44,127 - How's that possible? - I don't know. 408 00:47:44,874 --> 00:47:47,609 Maybe the cat is taking a long walk. 409 00:47:49,874 --> 00:47:53,911 - Cats do that. "She's never taken so long. 410 00:47:55,232 --> 00:47:58,390 Then he took a chainsaw out of the car. 411 00:47:58,391 --> 00:48:00,471 "A chainsaw?" - Yes. 412 00:48:01,045 --> 00:48:04,314 - Are you sure? - Yes. I know what a chainsaw is. 413 00:48:07,730 --> 00:48:10,174 - Hello ? - Atli Baldvinsson? 414 00:48:10,175 --> 00:48:11,573 Yes. 415 00:48:11,574 --> 00:48:14,644 My name is Vilhjalmur, I'm with the Reykjavik police. 416 00:48:15,870 --> 00:48:17,676 You need to come to the police station. 417 00:48:17,677 --> 00:48:21,803 It's about property damage at a children's school. 418 00:48:21,804 --> 00:48:23,905 Do you know what I'm talking about? 419 00:48:23,940 --> 00:48:26,416 Yes, I think so. 420 00:48:44,044 --> 00:48:46,220 Are you really going to sleep here? tonight? 421 00:48:47,480 --> 00:48:51,178 - Isn't that a bit much? - I'm ready. 422 00:48:51,988 --> 00:48:54,306 What does he want with a chainsaw? 423 00:48:54,853 --> 00:48:59,778 I do not know. It doesn't mean he's going to cut down the tree. 424 00:48:59,813 --> 00:49:01,394 Perhaps. 425 00:49:03,837 --> 00:49:05,387 You have no basis. for this. 426 00:49:05,388 --> 00:49:07,103 - I'm sleeping here. - You? 427 00:49:07,104 --> 00:49:08,653 Yes, me. 428 00:49:09,378 --> 00:49:14,211 I'll stay in the tent if you help me to find a good lawyer. 429 00:49:18,330 --> 00:49:21,221 - The police called. - The police? 430 00:49:21,681 --> 00:49:23,025 Why? 431 00:49:23,026 --> 00:49:25,979 Agnes made a complaint. - Why? 432 00:49:27,544 --> 00:49:30,273 I do not know, maybe I overreacted. 433 00:49:30,727 --> 00:49:34,114 What happened, Did you lose your mind? 434 00:49:35,868 --> 00:49:38,475 It seems they reached an agreement 435 00:49:38,476 --> 00:49:40,501 As adults 436 00:49:51,768 --> 00:49:54,575 Hi, it's Rakel. 437 00:49:56,654 --> 00:49:59,577 I received a very strange call. 438 00:50:01,473 --> 00:50:03,068 From Agnes. 439 00:50:26,558 --> 00:50:28,263 What were you thinking? 440 00:50:29,814 --> 00:50:31,514 I don't know. 441 00:50:31,515 --> 00:50:34,092 Has anyone else seen it? Besides her. 442 00:50:34,117 --> 00:50:35,483 No. 443 00:50:36,231 --> 00:50:37,764 Really? 444 00:50:37,903 --> 00:50:39,529 Yes. 445 00:50:42,021 --> 00:50:44,318 Show me. 446 00:51:06,880 --> 00:51:08,733 In Barcelona? 447 00:51:09,747 --> 00:51:12,752 God ... it's true. 448 00:51:16,229 --> 00:51:18,324 Why did you keep it? 449 00:51:18,862 --> 00:51:21,220 It was on my computer. 450 00:51:21,718 --> 00:51:25,320 Atli, enough, You saved it on purpose. 451 00:51:30,812 --> 00:51:32,496 I love you. 452 00:51:40,911 --> 00:51:42,590 Give me a kiss. 453 00:51:54,359 --> 00:51:55,920 Ass. 454 00:52:03,384 --> 00:52:04,982 A kiss? 455 00:52:28,829 --> 00:52:30,764 What are you doing? 456 00:52:31,768 --> 00:52:33,290 Atli ... 457 00:52:34,000 --> 00:52:35,441 Jesus Christ... 458 00:52:35,476 --> 00:52:37,231 Delete it. 459 00:52:38,694 --> 00:52:42,240 And if someone steals the computer? 460 00:52:42,241 --> 00:52:44,947 So what? I would be next Kim Kardashian. 461 00:52:49,803 --> 00:52:52,791 Yuo watch them often? 462 00:52:53,462 --> 00:52:54,991 No. 463 00:52:55,026 --> 00:52:59,235 Atli, you know that there's nothing between us. 464 00:52:59,270 --> 00:53:00,775 I know that. 465 00:53:03,217 --> 00:53:06,214 And so? - It's just ... you know .... 466 00:53:08,424 --> 00:53:10,526 something different. 467 00:53:11,640 --> 00:53:13,195 From what? 468 00:53:15,874 --> 00:53:17,891 I was excited, right? 469 00:53:17,926 --> 00:53:20,651 - Need I say more? - No. 470 00:53:20,652 --> 00:53:23,478 Am I guilty of anything? - No. 471 00:53:24,413 --> 00:53:28,181 People delete these things. when they finish. 472 00:53:31,875 --> 00:53:33,517 I know. 473 00:53:35,419 --> 00:53:37,138 Coffee? 474 00:53:40,141 --> 00:53:45,280 You need a judge to declare custody. 475 00:53:45,605 --> 00:53:46,925 Sure. 476 00:53:46,926 --> 00:53:51,909 He will try to reconcile and suggest joint custody. 477 00:53:53,204 --> 00:53:56,733 If there's no agreement, then he will decide. 478 00:53:59,012 --> 00:54:01,114 How long does it take? 479 00:54:01,115 --> 00:54:04,013 Weeks, months ... 480 00:54:04,014 --> 00:54:07,944 Meanwhile, You have no right to see Asa. 481 00:54:07,945 --> 00:54:10,217 - Milk? - No, thank you. 482 00:54:15,144 --> 00:54:17,413 How is your mother? 483 00:54:19,644 --> 00:54:21,323 Still the same. 484 00:54:22,412 --> 00:54:23,917 And you? 485 00:54:25,771 --> 00:54:27,368 Alone ... 486 00:54:30,631 --> 00:54:32,655 Didn't you think? 487 00:54:53,680 --> 00:54:56,725 And was the video made with consent? 488 00:55:00,539 --> 00:55:02,387 I think so. 489 00:55:04,684 --> 00:55:07,895 "And he kept it all this time?" - It seems so. 490 00:55:10,672 --> 00:55:13,401 I understand that you're angry. 491 00:55:13,903 --> 00:55:16,970 when someone is keeping something from you like that. 492 00:55:19,040 --> 00:55:23,633 The separation is necessary for Asa's sake. 493 00:55:23,634 --> 00:55:25,594 so that it is best for her. 494 00:55:26,950 --> 00:55:30,859 Children have the right to love both parents. 495 00:55:32,642 --> 00:55:36,088 Even though parents no longer love each other 496 00:55:39,402 --> 00:55:40,882 What a beauty! 497 00:55:42,146 --> 00:55:44,411 - Can I keep it? - Yes. 498 00:55:45,188 --> 00:55:49,579 "I'll make another for Grandma." - Yeah, she'll like it. 499 00:55:54,275 --> 00:55:57,916 It's not just about the fucking video. 500 00:55:57,917 --> 00:56:01,761 - You should not curse. - You're right. 501 00:56:01,762 --> 00:56:03,628 I'm sorry, baby. 502 00:56:04,184 --> 00:56:06,571 It's been a while that we were unhappy. 503 00:56:08,525 --> 00:56:12,971 I felt he was ... insensitive. 504 00:56:14,328 --> 00:56:16,663 As if he were distant. 505 00:56:17,079 --> 00:56:19,485 I tried to make him change ... 506 00:56:19,486 --> 00:56:21,300 but that didn't work. 507 00:56:22,495 --> 00:56:24,061 Yes, I understand. 508 00:56:24,891 --> 00:56:27,762 Maybe it's an excuse. I don't know ... 509 00:56:29,188 --> 00:56:33,972 but the situation with the Uggi really affected us. 510 00:56:34,570 --> 00:56:36,245 Especially Atli. 511 00:56:36,983 --> 00:56:38,890 Even though he never showed it. 512 00:56:41,029 --> 00:56:45,573 Are you going forward with the accusations? 513 00:57:16,172 --> 00:57:17,583 Hi. 514 00:57:20,718 --> 00:57:22,113 Mom 515 00:57:26,504 --> 00:57:27,920 Mom 516 00:57:33,655 --> 00:57:35,054 Mom 517 00:57:35,616 --> 00:57:37,474 She's gone. 518 00:57:38,989 --> 00:57:40,547 She'll be back. 519 00:57:46,063 --> 00:57:48,000 I just wanted to ... 520 00:57:48,001 --> 00:57:49,788 one last time 521 00:57:53,121 --> 00:57:54,939 tell her 522 00:57:55,528 --> 00:57:58,140 how much I love her 523 00:58:13,920 --> 00:58:18,962 That bitch knew exactly what he was doing. 524 00:58:19,470 --> 00:58:22,506 Getting rid of my cat. 525 00:58:23,660 --> 00:58:25,875 Wait. 526 00:58:44,852 --> 00:58:47,019 It's Uggi's birthday. 527 00:58:48,616 --> 00:58:50,612 Let's make lamb. 528 00:58:52,386 --> 00:58:54,434 His favorite dish. 529 00:58:57,363 --> 00:58:59,362 You need to stop that. 530 00:59:01,386 --> 00:59:04,056 You've always been weak. 531 00:59:04,791 --> 00:59:06,992 Always crying 532 00:59:07,832 --> 00:59:10,856 Uggi was much stronger than you. 533 00:59:35,576 --> 00:59:39,977 Dear Uggi, happy birthday 534 00:59:45,600 --> 00:59:48,161 Happy birthday to you 535 00:59:49,576 --> 00:59:51,976 Happy birthday to you 536 00:59:52,915 --> 00:59:55,809 Happy birthday to you, dear Uggi 537 00:59:58,854 --> 01:00:01,130 Happy birthday to you 538 01:00:18,232 --> 01:00:20,075 He committed suicide. 539 01:00:20,611 --> 01:00:22,675 Can you stop this? 540 01:00:25,455 --> 01:00:27,070 Dad? 541 01:01:12,102 --> 01:01:13,686 Drop it. 542 01:01:15,071 --> 01:01:19,044 Even though your mother is crazy 543 01:01:19,045 --> 01:01:23,902 we can always take refuge in a bottle. 544 01:01:30,979 --> 01:01:34,822 Difficult to admit, dear Atli ... 545 01:01:36,897 --> 01:01:42,247 but I would have preferred that Uggi die before her. 546 01:01:46,533 --> 01:01:51,221 Thus there would be no this constant debt. 547 01:01:57,960 --> 01:01:59,732 It's over! 548 01:01:59,767 --> 01:02:03,133 That's what I'm trying to say. 549 01:02:04,320 --> 01:02:06,294 She won't accept it. 550 01:02:08,734 --> 01:02:12,776 I tried to make them declare him dead. 551 01:02:13,403 --> 01:02:15,520 She doesn't want to accept it. 552 01:02:30,894 --> 01:02:34,772 I was with Agnes and Asa. 553 01:02:36,771 --> 01:02:39,366 Why didn't you tell me? 554 01:02:39,401 --> 01:02:41,230 I'm telling you now. 555 01:02:41,681 --> 01:02:43,343 So what? 556 01:02:43,895 --> 01:02:45,743 She has personality. 557 01:02:46,767 --> 01:02:48,323 Like you. 558 01:02:54,565 --> 01:02:57,045 And I'm the idiot who betrayed her. 559 01:02:57,051 --> 01:02:58,695 She didn't say that. 560 01:02:59,664 --> 01:03:01,301 But you hurt her. 561 01:03:10,762 --> 01:03:15,340 I took photos like that with your mother. in the past. 562 01:03:16,025 --> 01:03:17,700 Come on, Dad. 563 01:03:17,735 --> 01:03:20,053 I never showed them. 564 01:03:26,709 --> 01:03:29,116 They're out there, somewhere. 565 01:03:30,457 --> 01:03:33,654 Perhaps... Should I bury them? 566 01:03:34,122 --> 01:03:35,687 Stop it. 567 01:03:41,208 --> 01:03:42,937 One more. 568 01:03:52,584 --> 01:03:54,060 Askur. 569 01:03:56,719 --> 01:03:58,181 Askur. 570 01:03:58,182 --> 01:03:59,895 Come here. 571 01:04:02,750 --> 01:04:05,908 Come on ... let's go. 572 01:04:28,098 --> 01:04:29,574 Askur. 573 01:04:35,315 --> 01:04:36,827 Askur. 574 01:05:01,331 --> 01:05:04,308 - The name's Askur, no? - Yes. 575 01:05:07,031 --> 01:05:11,085 You are Eybjorg Kristjansdottir? 576 01:05:11,086 --> 01:05:12,568 Yes. 577 01:05:32,190 --> 01:05:35,051 I would like to take the body home. 578 01:05:37,887 --> 01:05:39,195 Sure. 579 01:05:56,615 --> 01:05:58,929 - Good afternoon. - Good afternoon. 580 01:05:59,537 --> 01:06:01,311 Did you see my dog? 581 01:06:02,066 --> 01:06:03,645 He is missing. 582 01:06:03,646 --> 01:06:05,941 - No, I did not see him. - Are you sure? 583 01:06:05,942 --> 01:06:07,721 - Am I sure? - Yes. 584 01:06:10,641 --> 01:06:12,505 Inga? Yes. 585 01:06:12,540 --> 01:06:14,538 Did you see their dog? 586 01:06:17,690 --> 01:06:19,045 No. 587 01:06:20,312 --> 01:06:21,976 It's not here. 588 01:06:24,137 --> 01:06:28,281 But it if you find it dead on the road 589 01:06:28,282 --> 01:06:31,413 you can bury it. under my tree. 590 01:06:33,928 --> 01:06:36,407 It's a good place to rest. 591 01:06:45,679 --> 01:06:50,218 - What they said? "She made some comments. 592 01:06:53,528 --> 01:06:55,069 Hell. 593 01:06:55,070 --> 01:06:58,333 I'd like to rip that smile right off her face. 594 01:06:59,448 --> 01:07:02,480 - Let's call the police. - And say what? 595 01:07:03,268 --> 01:07:05,647 Dirty whore! 596 01:07:06,680 --> 01:07:09,007 Take it easy, my love. 597 01:07:12,213 --> 01:07:14,988 Sorry. You're right. 598 01:08:27,741 --> 01:08:29,336 - Good Morning. - Good Morning. 599 01:08:29,337 --> 01:08:31,999 I would like a hearing for determine custody. 600 01:08:36,914 --> 01:08:40,450 - Request for joint custody. - Yes, this. 601 01:08:45,673 --> 01:08:48,765 - When will I hear back? - We're on summer vacation. 602 01:08:50,520 --> 01:08:51,883 Right... 603 01:08:56,686 --> 01:08:58,019 Yes and? 604 01:08:58,416 --> 01:09:00,061 Nothing happens in this period? 605 01:09:00,062 --> 01:09:02,601 No, we are on summer vacation. 606 01:09:25,187 --> 01:09:27,049 - Askur? - Yes! 607 01:10:18,658 --> 01:10:20,643 Who does something like that? 608 01:10:22,524 --> 01:10:26,111 How bad can it be? 609 01:10:27,664 --> 01:10:29,297 Is it Askur? 610 01:10:29,298 --> 01:10:34,100 Eybjorg had a nervous breakdown when we found it on the stairs. 611 01:10:35,174 --> 01:10:39,217 We were coming back from the doctor, We're trying to get pregnant. 612 01:10:40,502 --> 01:10:43,813 You think this ends here? This isn't the end! 613 01:10:49,948 --> 01:10:51,652 What's going on? 614 01:10:53,501 --> 01:10:55,091 What's this? 615 01:10:55,092 --> 01:10:57,611 Don't listen to this nonsense. 616 01:10:57,612 --> 01:11:00,537 Having a child at that age. 617 01:11:00,538 --> 01:11:03,247 I've never heard anything like that. 618 01:11:04,745 --> 01:11:08,470 Did you embalm their dog? 619 01:11:09,321 --> 01:11:11,478 Where's our cat? 620 01:11:13,670 --> 01:11:17,363 You killed and embalmed their dog? 621 01:11:19,000 --> 01:11:21,283 At least now they know where he is. 622 01:11:21,284 --> 01:11:23,220 What does it mean? 623 01:11:23,819 --> 01:11:25,540 Are you crazy? 624 01:11:25,575 --> 01:11:30,316 What do you think it means? Do you always have to be so slow? 625 01:11:40,795 --> 01:11:43,128 I'm going to the choir rehearsal. 626 01:12:03,252 --> 01:12:04,606 Atli ... 627 01:12:04,607 --> 01:12:06,922 This summer was horrible. 628 01:12:08,961 --> 01:12:12,158 And it was not easy for Asa. 629 01:12:13,907 --> 01:12:15,878 We are not happy together. 630 01:12:17,213 --> 01:12:20,424 Maybe we never were. 631 01:12:23,377 --> 01:12:26,257 Our relationship began one night in a bar. 632 01:12:26,258 --> 01:12:29,801 I think it should have ended the same night. 633 01:12:30,511 --> 01:12:33,650 But it produced a little miracle 634 01:12:34,360 --> 01:12:36,352 that kept us together. 635 01:12:37,367 --> 01:12:42,043 We always fight, we have always been in conflict. 636 01:12:43,204 --> 01:12:45,351 We started to get hurt ... 637 01:12:49,313 --> 01:12:51,297 Why do we behave this way, 638 01:12:52,101 --> 01:12:55,372 instead of concentrating on what was important to us? 639 01:12:59,443 --> 01:13:02,775 What your father said is absolutely right. 640 01:13:02,776 --> 01:13:07,813 The child has the right to love and be loved by both parents. 641 01:13:07,814 --> 01:13:10,716 Even if her parents no longer love each other. 642 01:13:27,279 --> 01:13:29,942 You asked if I could forgive you. 643 01:13:31,984 --> 01:13:35,094 Yes, Atli, I can forgive you. 644 01:13:36,179 --> 01:13:38,910 And I hope you can Forgive me. 645 01:13:47,723 --> 01:13:50,787 We made many mistakes in our relationship. 646 01:13:51,852 --> 01:13:55,113 And we behaved like idiots in the last few weeks. 647 01:13:55,926 --> 01:13:59,504 But we still have a chance to do the right thing ... 648 01:14:01,572 --> 01:14:03,387 get divorced. 649 01:14:05,025 --> 01:14:09,990 For us, but above all for Asa. 650 01:16:39,324 --> 01:16:41,165 What the hell are you doing? 651 01:16:41,966 --> 01:16:44,001 You've gone completely mad? 652 01:16:44,487 --> 01:16:46,646 You killed our dog! 653 01:16:50,725 --> 01:16:52,172 Atli! 654 01:20:37,977 --> 01:20:39,412 My God... 655 01:20:43,590 --> 01:20:46,306 - It's your fault. - It was an accident. 656 01:20:48,528 --> 01:20:49,951 Admit it. 657 01:20:49,952 --> 01:20:51,667 You pushed me. 658 01:20:53,493 --> 01:20:55,775 You know all to well who pushed me! 659 01:20:57,156 --> 01:20:59,191 Are you nuts? 660 01:20:59,192 --> 01:21:01,564 Get out of here, get out! 661 01:22:09,269 --> 01:22:11,342 Are you crazy? 662 01:22:11,377 --> 01:22:13,928 - Admit it! - Get out! 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.