Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,446 --> 00:01:54,239
Cosa stai facendo?
2
00:01:56,241 --> 00:01:57,868
Niente.
3
00:01:58,660 --> 00:02:01,913
- Stai guardando un porno?
- No!
4
00:02:10,339 --> 00:02:11,798
Cosa succede?
5
00:02:13,050 --> 00:02:15,052
Sei tu...
6
00:02:15,177 --> 00:02:16,887
e Rakel?
7
00:02:21,600 --> 00:02:22,809
No.
8
00:02:23,727 --> 00:02:27,189
Mi vuoi per favore spiegare
cosa sta succedendo ad Atli.
9
00:02:27,481 --> 00:02:29,524
- Non sta succedendo niente.
- Mi stai tradendo?
10
00:02:29,608 --> 00:02:31,401
No, non ti ho mai tradita.
11
00:02:31,735 --> 00:02:32,861
Quella è Rakel?
12
00:02:34,321 --> 00:02:35,614
No.
13
00:02:36,031 --> 00:02:37,991
Beh si.
14
00:02:40,410 --> 00:02:41,703
Sì.
15
00:02:45,290 --> 00:02:46,625
Oh cara. Ti abbiamo svegliato?
16
00:02:51,129 --> 00:02:52,881
- Vai fuori.
- Fuori?
17
00:02:56,927 --> 00:02:59,388
Vai fuori!
18
00:03:03,642 --> 00:03:10,232
Sotto l'albero
19
00:06:09,119 --> 00:06:11,371
Oh, sei tu.
20
00:06:12,455 --> 00:06:14,416
Che ci fai qui?
21
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
Oh, solo qualche problema a casa.
22
00:06:24,217 --> 00:06:26,720
Se rimani qui -
23
00:06:27,262 --> 00:06:29,264
devi dirmelo.
24
00:06:29,806 --> 00:06:31,641
Mi hai spaventato.
25
00:06:32,058 --> 00:06:35,520
- Ero convinta fosse tuo fratello.
- Giusto.
26
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Ehi.
27
00:06:42,736 --> 00:06:44,237
Ciao.
28
00:06:44,988 --> 00:06:47,157
Allora stai falciando il prato?
29
00:06:47,324 --> 00:06:49,826
O si. È cresciuto così alto...
30
00:06:49,951 --> 00:06:52,370
A proposito, ehm...
31
00:06:52,913 --> 00:06:54,956
Per quanto riguarda l'albero.
32
00:06:56,875 --> 00:06:59,878
Non è che non
sia bello, è solo che...
33
00:07:00,503 --> 00:07:04,299
Fa una grande ombra
sul nostro portico.
34
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
Sì è vero.
35
00:07:05,884 --> 00:07:09,179
Io e Inga abbiamo discusso se
è il caso di potarlo un po'.
36
00:07:09,262 --> 00:07:11,473
Se ne parla già da un po'.
37
00:07:11,765 --> 00:07:14,601
Non è il caso di...
38
00:07:14,768 --> 00:07:16,686
farlo?
39
00:07:18,188 --> 00:07:20,857
Bene... Ci occuperemo della cosa.
40
00:07:23,318 --> 00:07:24,861
Va bene allora.
41
00:07:28,114 --> 00:07:30,533
- Ehi, Atli.
- Ciao.
42
00:07:35,038 --> 00:07:37,040
Allora come sta la mia piccola Asa?
43
00:07:38,249 --> 00:07:40,919
È solo, molto impegnata.
44
00:07:42,712 --> 00:07:44,297
All'asilo.
45
00:07:46,549 --> 00:07:48,051
E tu?
46
00:07:49,094 --> 00:07:51,721
Ho appena iniziato le mie vacanze estive.
47
00:08:10,031 --> 00:08:11,741
Me ne vado.
48
00:08:17,247 --> 00:08:19,040
Stai andando via?
49
00:08:45,316 --> 00:08:48,278
- Non voglio che tu prenda la macchina.
- Perchè no?
50
00:08:48,319 --> 00:08:50,363
È la macchina di tuo fratello.
51
00:08:50,488 --> 00:08:53,116
Mamma, Uggi mi ha sempre
prestato la sua macchina.
52
00:09:01,082 --> 00:09:03,501
Potresti tornare dentro?
53
00:09:45,627 --> 00:09:47,420
Riunione in corso
54
00:10:11,194 --> 00:10:12,821
Accidenti.
55
00:10:12,862 --> 00:10:14,656
Agnes?
56
00:10:16,866 --> 00:10:18,910
Agnes, apri.
57
00:10:23,081 --> 00:10:26,167
Cosa sta succedendo?
Apri, so che sei lì dentro.
58
00:10:30,380 --> 00:10:33,508
Agnes, apri quella maledetta porta.
59
00:10:35,426 --> 00:10:36,719
Ciao.
60
00:10:36,761 --> 00:10:37,971
Ciao.
61
00:10:40,390 --> 00:10:42,350
Credo di essere rimasto fuori.
62
00:10:42,433 --> 00:10:43,726
Bene...
63
00:10:52,569 --> 00:10:53,736
Ecco, ecco.
64
00:10:53,736 --> 00:10:55,238
Hai fame?
65
00:10:55,363 --> 00:10:58,116
Ho chiamato il giardiniere.
66
00:10:59,409 --> 00:11:01,661
Nessuno toccherà quell'albero.
67
00:11:01,911 --> 00:11:03,955
Potremmo potarlo un po'.
68
00:11:04,414 --> 00:11:07,083
Fa un'ombra piuttosto grande
sulla loro veranda.
69
00:11:07,167 --> 00:11:12,672
Non è mai stato un problema prima
che Eybjorg divorziasse e si trasferisse qui.
70
00:11:12,714 --> 00:11:13,965
Mai.
71
00:11:15,884 --> 00:11:19,846
Quella puttana in bicicletta può facilmente
spostarsi dall'ombra.
72
00:11:19,929 --> 00:11:23,057
Visto che è così ossessionata
dalla sua abbronzatura.
73
00:11:26,102 --> 00:11:28,438
Almeno si prende cura di se stessa.
74
00:11:41,618 --> 00:11:44,495
Ciao, sono Agnese.
Sai cosa fare.
75
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
Grazie, ciao.
76
00:12:52,313 --> 00:12:53,314
Agnes!
77
00:12:55,441 --> 00:12:57,527
Relax!
78
00:12:58,194 --> 00:12:59,279
Agnes!
79
00:13:03,241 --> 00:13:05,034
Agnes!
80
00:13:06,995 --> 00:13:08,579
Apri, per favore.
81
00:13:28,725 --> 00:13:29,809
Agnes!
82
00:13:30,393 --> 00:13:31,936
Puoi fermarti?
83
00:13:31,978 --> 00:13:33,646
Puoi accostare?
84
00:13:37,608 --> 00:13:40,903
Agnes, puoi fermare la macchina?
Possiamo parlare? Possiamo..
85
00:13:47,702 --> 00:13:48,995
Agnes.
86
00:13:49,329 --> 00:13:51,497
Per favore, ti so chiedendo...
87
00:14:00,381 --> 00:14:02,425
Puoi fermarti e parlare con me?
88
00:14:17,940 --> 00:14:20,568
Cosa c'è che non va? Sul serio.
89
00:14:23,946 --> 00:14:25,156
Cosa c'è che non va?
90
00:14:25,198 --> 00:14:28,534
Non rispondi al telefono,
ai messaggi... niente.
91
00:14:28,951 --> 00:14:31,579
At, questo è il mio posto di lavoro.
92
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
Per favore vattene.
93
00:14:32,997 --> 00:14:36,125
Hai cambiato la serratura. Non
riesco nemmeno a prendere i miei vestiti.
94
00:14:36,209 --> 00:14:38,419
Cosa sta succedendo?
95
00:14:41,339 --> 00:14:42,840
Abbiamo un figlio insieme.
96
00:14:42,882 --> 00:14:46,677
Avresti dovuto pensarci
prima di tradirmi.
97
00:14:52,225 --> 00:14:55,645
Non ti ho tradito.
Te l'ho detto molte volte.
98
00:14:55,686 --> 00:14:58,481
Te ne vai? Non è
questo il luogo per discuterne.
99
00:14:59,107 --> 00:15:00,483
Dammi la chiave.
100
00:15:01,776 --> 00:15:04,237
Tutti ci guardano.
101
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Dammi la chiave.
102
00:15:09,992 --> 00:15:11,244
No.
103
00:15:13,579 --> 00:15:14,705
Dammi la chiave.
104
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Dammi la chiave! Dammi la chiave!
105
00:15:17,125 --> 00:15:19,293
Calmati!
106
00:15:20,294 --> 00:15:21,504
Rilassati!
107
00:15:21,546 --> 00:15:24,257
- Sto cercando di parlare con mia moglie!
- Calmati, che problema hai?
108
00:15:24,298 --> 00:15:25,716
Questo è un posto di lavoro.
109
00:15:25,758 --> 00:15:27,844
Non riesco nemmeno a vedere mia figlia.
110
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
È difficile?
111
00:16:19,437 --> 00:16:22,523
- Che cosa?
- Sembra che tu stia scappando da qualcosa...
112
00:16:22,523 --> 00:16:27,069
Non aver paura di compiere 40 anni.
Noi ragazze invecchiamo tutte.
113
00:16:28,905 --> 00:16:31,782
Spero che tu abbia un
permesso per quel cane.
114
00:16:32,658 --> 00:16:35,536
Sì, Inga. Abbiamo un permesso.
115
00:16:35,620 --> 00:16:37,914
L'hai fatto sverminare?
116
00:16:40,958 --> 00:16:42,752
Lo abbiamo vaccinato.
117
00:16:42,793 --> 00:16:46,422
E lo teniamo sempre al guinzaglio.
118
00:16:47,215 --> 00:16:49,217
Tranne quando è nel nostro cortile.
119
00:16:49,258 --> 00:16:51,469
E nel mio cortile.
120
00:16:51,802 --> 00:16:55,139
Sono un po' stanca di
pulire gli escrementi del tuo cane.
121
00:16:56,849 --> 00:17:01,521
Mentre continui a lamentarti
dell'albero nel mio giardino.
122
00:17:01,812 --> 00:17:04,982
Puoi facilmente spostarti dall'ombra.
123
00:17:05,399 --> 00:17:10,071
E smettila di mandare quel fallito
di Konrad a lamentarsi per te.
124
00:17:19,121 --> 00:17:21,207
Te lo dico io, è
totalmente pazza.
125
00:17:21,249 --> 00:17:22,750
Lo so.
126
00:17:23,459 --> 00:17:27,171
È instabile da quando il loro
ragazzo più grande è scomparso.
127
00:17:27,255 --> 00:17:28,881
Scomparso?
128
00:17:31,008 --> 00:17:35,429
- Non si è appena suicidato?
- Nessuno lo sa.
129
00:17:38,391 --> 00:17:41,561
Molto probabilmente,
ma non hanno mai trovato il corpo.
130
00:17:41,769 --> 00:17:45,439
Pensi che questo giustifichi
il suo comportamento?
131
00:17:45,606 --> 00:17:47,984
Certo che no, amore mio.
132
00:17:48,776 --> 00:17:51,112
Questo è intollerabile.
133
00:17:52,196 --> 00:17:53,948
E quell'albero...
134
00:17:53,990 --> 00:17:56,242
sta venendo giù.
135
00:18:08,045 --> 00:18:11,841
- È il quindicesimo.
- Oh si. Certo.
136
00:20:02,952 --> 00:20:04,662
Dannazione.
137
00:20:05,204 --> 00:20:07,289
Cosa ha detto?
138
00:20:07,832 --> 00:20:11,585
Ha solo detto che
se non provvediamo,
139
00:20:11,669 --> 00:20:14,588
se ne sarebbero occupati loro.
140
00:20:15,631 --> 00:20:17,842
Sta minacciando.
141
00:20:18,426 --> 00:20:20,845
Dici sul serio?
142
00:20:21,637 --> 00:20:24,515
Hanno davvero un bel coraggio,
queste persone.
143
00:20:24,932 --> 00:20:32,606
Non possiamo bussare alla loro porta e
accusarli di aver tagliato le nostre gomme.
144
00:20:32,898 --> 00:20:36,944
Potresti andare a chiedere
se hanno visto qualcosa.
145
00:20:37,987 --> 00:20:40,114
Vedi come reagiscono.
146
00:20:46,078 --> 00:20:47,496
Dannazione.
147
00:21:02,344 --> 00:21:03,721
Eybjorg.
148
00:21:03,846 --> 00:21:05,598
- Sì.
- Mi spiace.
149
00:21:06,307 --> 00:21:12,188
Non so se hai visto
che tutte le mie gomme sono a terra.
150
00:21:13,647 --> 00:21:15,149
- Che cosa?
- Sì.
151
00:21:16,567 --> 00:21:20,863
È come se qualcuno le avesse
tagliati la notte scorsa.
152
00:21:23,449 --> 00:21:25,117
- Veramente?
- Sì.
153
00:21:26,243 --> 00:21:28,245
Non hai notato niente?
154
00:21:31,123 --> 00:21:33,250
Forse è stata sua moglie?
155
00:21:33,709 --> 00:21:35,336
Che cosa vuoi dire con questo?
156
00:21:35,461 --> 00:21:38,923
Ammetti quello che hai fatto, vacca.
157
00:21:41,217 --> 00:21:44,553
Vacca? E tu, allora?
158
00:21:44,595 --> 00:21:46,847
Cosa sta succedendo?
159
00:21:47,556 --> 00:21:51,477
Mi stanno accusando di
aver tagliato loro le gomme.
160
00:21:51,685 --> 00:21:55,564
Stavamo solo chiedendo e
lei ha iniziato a insultare Inga.
161
00:21:55,981 --> 00:21:58,234
Chi è che sta insultando?
162
00:21:58,442 --> 00:22:02,905
Pensi davvero che mi abbasserei
così in basso da tagliarti le gomme?
163
00:22:03,155 --> 00:22:04,406
Questo è ridicolo.
164
00:22:04,406 --> 00:22:08,285
È perché il nostro albero sta
facendo ombra sul tuo portico.
165
00:22:08,410 --> 00:22:13,999
Ascolta. Non tutti sono pazzi come
te, a spargere merda di cane in giro.
166
00:22:14,250 --> 00:22:17,211
Puoi chiamarmi per nome se vuoi
167
00:22:17,503 --> 00:22:22,967
ma non toccare il mio albero o
le gomme della mia macchina.
168
00:22:22,967 --> 00:22:26,762
La stai davvero accusando
di aver tagliato le tue gomme?
169
00:22:26,762 --> 00:22:28,264
Hai perso la testa?
170
00:22:28,639 --> 00:22:32,059
L'unica cosa che
abbiamo chiesto è di potare
171
00:22:32,101 --> 00:22:34,353
quell'albero perché fa
ombra sul nostro portico.
172
00:22:34,603 --> 00:22:36,355
E non chiamarmi fallito Inga.
173
00:22:36,438 --> 00:22:39,608
Solo perché sono stato
comprensivo su quel dannato albero.
174
00:22:39,733 --> 00:22:44,405
Perché questo non è mai
stato un problema prima
175
00:22:44,530 --> 00:22:46,407
di divorziare per prendere
una giovane modella?
176
00:22:48,284 --> 00:22:51,745
Non vale la pena salvarti.
Né tu né la tua puttana in bicicletta.
177
00:22:52,329 --> 00:22:53,664
Come l'hai chiamata?
178
00:22:53,706 --> 00:22:56,166
Non vale la pena salvarti.
179
00:22:57,877 --> 00:22:59,211
- Buon Pomeriggio.
- Buon Pomeriggio.
180
00:22:59,420 --> 00:23:00,462
Baldvin?
181
00:23:01,755 --> 00:23:02,756
Sono io.
182
00:23:03,591 --> 00:23:04,967
Sono qui per vedere un albero.
183
00:23:05,050 --> 00:23:07,595
- Questo non accadrà.
- Perché?
184
00:23:07,720 --> 00:23:09,346
No, puoi andartene.
185
00:23:26,488 --> 00:23:29,033
Ciao. Non sei il padre di Asa?
186
00:23:29,116 --> 00:23:31,535
Cosa? Sì.
187
00:23:39,543 --> 00:23:41,253
Ciao!
188
00:23:42,129 --> 00:23:43,380
Come stai?
189
00:23:44,340 --> 00:23:45,966
Mi sei mancata così tanto.
190
00:23:46,050 --> 00:23:47,801
- Cosa fai?
- Costruzioni.
191
00:23:47,801 --> 00:23:50,387
Costruzioni?
Wow, puoi mostrarmele?
192
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
- Ciao.
- Ciao.
193
00:23:56,060 --> 00:23:58,687
- Stai costruendo questa casa?
- Sì.
194
00:23:58,812 --> 00:24:00,522
È veramente carina.
195
00:24:00,606 --> 00:24:04,860
- Chi abita in questa casa?
- Io, tu e la mamma.
196
00:24:07,988 --> 00:24:10,366
Ascolta, ce ne andiamo per un po'.
197
00:24:10,407 --> 00:24:11,617
Davvero?
198
00:24:11,617 --> 00:24:14,244
Vuoi fare un giro?
199
00:24:14,703 --> 00:24:16,330
Torneremo prima delle quattro.
200
00:24:16,372 --> 00:24:17,831
Va bene...
201
00:24:22,544 --> 00:24:24,338
Apetta un minuto.
202
00:24:24,421 --> 00:24:28,092
Queste cose possono
essere davvero delicate.
203
00:24:29,009 --> 00:24:31,345
Sai, le persone si separano.
204
00:24:34,056 --> 00:24:36,308
Asa, posso vederti sull'altalena?
205
00:24:36,934 --> 00:24:39,561
- Perché?
- Perché devo parlare con Joel.
206
00:24:39,979 --> 00:24:41,230
Mi chiamo Esra.
207
00:24:41,522 --> 00:24:42,731
Oh, va bene allora.
208
00:24:42,898 --> 00:24:45,567
Mostrami quanto in alto puoi dondolare.
Io ti guarderò.
209
00:24:49,113 --> 00:24:50,823
Mi sto separando?
210
00:24:52,074 --> 00:24:54,702
Questo è ciò che ci dice Agnes.
211
00:24:54,910 --> 00:25:00,374
E visto che le cose stanno cambiando,
Verrà a prendere Asa.
212
00:25:00,499 --> 00:25:06,714
E gestirà tutte le comunicazioni,
come tutore principale.
213
00:25:06,880 --> 00:25:08,132
Quindi, non ho la custodia?
214
00:25:08,465 --> 00:25:10,009
Sono suo padre, giusto?
215
00:25:12,094 --> 00:25:17,141
Non lo so, è davvero difficile
per noi, trovandoci in mezzo.
216
00:25:17,725 --> 00:25:21,228
Sono situazioni
delicate, capisci?
217
00:25:21,395 --> 00:25:23,105
No non capisco.
218
00:25:23,605 --> 00:25:25,899
Asa, forza, ce ne andiamo.
219
00:25:30,529 --> 00:25:34,491
Non è opportuno prenderla
durante l'orario scolastico.
220
00:25:35,117 --> 00:25:39,621
Abbiamo un certo standard ed è
importante che non venga modificato.
221
00:25:42,374 --> 00:25:43,667
Sai che sono suo padre.
222
00:25:43,709 --> 00:25:47,004
Sì, ma dobbiamo ascoltare
il tutore principale.
223
00:25:47,254 --> 00:25:48,756
Sono le regole.
224
00:25:49,006 --> 00:25:52,760
Non dipende da noi.
Voi due dovreste parlare.
225
00:25:54,595 --> 00:25:56,847
- Questo non è corretto!
- Dì addio a Joel.
226
00:25:56,889 --> 00:25:58,348
Ciao.
227
00:26:44,019 --> 00:26:46,772
È il nostro posto.
228
00:27:00,619 --> 00:27:02,162
Grazie cara.
229
00:27:04,373 --> 00:27:05,582
Accidenti.
230
00:27:08,794 --> 00:27:12,047
Tesoro, devo rispondere al telefono.
Aspetta qui.
231
00:27:13,632 --> 00:27:14,675
Pronto.
232
00:27:14,675 --> 00:27:15,717
Dove sei?
233
00:27:15,759 --> 00:27:16,927
- Noi?
- Sì
234
00:27:18,137 --> 00:27:19,221
Siamo in campeggio.
235
00:27:19,763 --> 00:27:21,598
Non usare quel tono.
236
00:27:22,015 --> 00:27:23,517
Non sto usando nessun tono.
237
00:27:23,684 --> 00:27:27,187
Ok, non mi interessa.
Torna subito a casa.
238
00:27:27,271 --> 00:27:31,066
Ho detto al signor Joel che
saremmo tornati per le quattro.
239
00:27:31,233 --> 00:27:34,027
Non si tira fuori un bambino
da scuola, in questo modo.
240
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Non funziona così.
241
00:27:36,572 --> 00:27:38,198
Agnes, anche lei è mia figlia.
242
00:27:38,448 --> 00:27:40,909
E cos'è questa stronzata
del tutore primario?
243
00:27:41,410 --> 00:27:42,452
Sono io.
244
00:27:42,494 --> 00:27:44,288
Non ho tempo per queste stronzate.
245
00:28:00,637 --> 00:28:04,892
Papà, ti ricordi quando
siamo andati in campeggio?
246
00:28:08,562 --> 00:28:10,981
Ha piovuto tutto il tempo.
247
00:28:21,200 --> 00:28:23,827
Quando torni a casa?
248
00:28:27,748 --> 00:28:29,208
Presto.
249
00:28:29,917 --> 00:28:31,084
Presto.
250
00:29:26,515 --> 00:29:33,897
76... 77... 78...
251
00:29:33,939 --> 00:29:37,818
Papà, hai 78 peli nel naso.
252
00:29:38,735 --> 00:29:40,362
Davvero?
253
00:29:40,404 --> 00:29:44,616
- Quanti ne hai tu?
- Nessuno, solo i vecchi hanno i peli del naso.
254
00:29:44,616 --> 00:29:46,535
Solo i vecchi?
255
00:29:48,745 --> 00:29:51,498
Asa, mostrami quanto
sei veloce a riordinare tutto.
256
00:29:51,540 --> 00:29:52,749
Come mai?
257
00:29:52,833 --> 00:29:55,002
Perché la mamma sta aspettando a scuola.
258
00:29:55,002 --> 00:29:58,755
- Non voglio andare.
- Siamo davvero in ritardo.
259
00:29:58,755 --> 00:30:00,424
Per favore, tesoro.
260
00:30:20,652 --> 00:30:22,070
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
261
00:30:32,080 --> 00:30:34,541
- Va tutto bene?
- Siamo andati in campeggio.
262
00:30:35,375 --> 00:30:37,085
Siamo andati all'IKEA.
263
00:30:37,544 --> 00:30:41,006
Non posso portare
mia figlia a fare un giro?
264
00:30:41,381 --> 00:30:45,969
No, è tornato.
Ma voglio fare denuncia.
265
00:30:46,053 --> 00:30:47,095
Che vuoi fare?
266
00:30:47,137 --> 00:30:50,182
- Dai, lascia parlare mamma e papà.
- Asa, Asa cara.
267
00:30:50,265 --> 00:30:53,101
Non puoi fare niente? Ho dei testimoni.
268
00:30:53,268 --> 00:30:55,395
L'ha presa, senza permesso.
269
00:30:55,395 --> 00:30:58,106
Stai seriamente chiamando la polizia?
270
00:30:58,982 --> 00:31:02,694
Ecco Esra, lavora all'asilo.
271
00:31:02,778 --> 00:31:04,571
Può testimoniare.
272
00:31:04,696 --> 00:31:06,782
Hai chiamato la polizia?
273
00:31:06,948 --> 00:31:08,575
Siamo andati all'IKEA.
274
00:31:08,784 --> 00:31:11,328
Sarei stato qui per le quattro,
ma ci siamo addormentati.
275
00:31:11,661 --> 00:31:13,330
Possiamo parlare?
276
00:31:14,664 --> 00:31:16,083
Cosa sta succedendo?
277
00:31:16,208 --> 00:31:18,585
Il personale mi ha detto
che ci stiamo separando?
278
00:31:19,211 --> 00:31:22,214
In tal caso dovremmo parlare
di cose come l'affidamento.
279
00:31:22,339 --> 00:31:24,466
Sì, non spetta a te decidere.
280
00:31:24,633 --> 00:31:26,259
Oh, non è una mia decisione.
281
00:31:26,802 --> 00:31:27,969
Vedo...
282
00:31:28,637 --> 00:31:29,971
Non è giusto...
283
00:31:30,013 --> 00:31:33,767
Non mi sento al sicura con te.
Perché dovrei affidarti Asa?
284
00:31:33,934 --> 00:31:38,230
- Fidati di me con...
- Ti presenti al lavoro e mi maltratti.
285
00:31:38,355 --> 00:31:40,190
- Maltrattarti?
- Sì.
286
00:31:41,191 --> 00:31:43,443
- Che cosa?
- Sì, mi sta minacciando.
287
00:31:43,860 --> 00:31:45,654
Sto minacciando?
288
00:32:33,910 --> 00:32:35,287
Ecco fatto.
289
00:32:36,455 --> 00:32:39,124
Nemmeno un adolescente
farebbe tutti questi problemi.
290
00:32:39,332 --> 00:32:40,834
Essere così precisi.
291
00:32:41,084 --> 00:32:43,712
Che carico di stronzate.
292
00:32:44,754 --> 00:32:46,173
Parlerò con loro.
293
00:32:46,256 --> 00:32:48,008
No, Konrad, non farlo.
294
00:32:48,633 --> 00:32:50,719
Non dare loro la soddisfazione.
295
00:32:54,514 --> 00:32:56,516
Dovremmo semplicemente accettare questo?
296
00:32:56,641 --> 00:32:58,643
Negheranno semplicemente tutto.
297
00:32:59,603 --> 00:33:02,481
Ci farà solo sembrare degli sciocchi.
298
00:33:28,131 --> 00:33:30,467
Andrà tutto bene.
299
00:34:06,253 --> 00:34:09,005
Non lo trovi un pò strano?
300
00:34:09,256 --> 00:34:10,590
Le telecamere di sicurezza?
301
00:34:11,424 --> 00:34:13,593
Non hanno ripreso quello che è successo.
302
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
Molte persone ce l'hanno.
303
00:34:15,845 --> 00:34:21,101
Non potrebbe essere solo un ragazzino,
che scherza con il suo nuovo coltello?
304
00:34:21,560 --> 00:34:23,103
Sono stati loro.
305
00:34:23,728 --> 00:34:25,855
Vado alle prove del coro.
306
00:34:27,482 --> 00:34:31,486
- Hai dato da mangiare al gatto?
- Non vedo il gatto da un po'.
307
00:34:34,155 --> 00:34:36,825
- Ci vediamo.
- Ciao.
308
00:34:40,579 --> 00:34:43,164
Cosa sta succedendo tra te e Agnes?
309
00:34:43,790 --> 00:34:46,251
Non lo so, a dire il vero.
310
00:34:47,043 --> 00:34:49,879
Solo gli stronzi tradiscono.
311
00:34:50,213 --> 00:34:54,426
- Non ho tradito.
- Proprio come lo stronzo della porta accanto.
312
00:34:58,888 --> 00:35:01,224
Non ti porterà via la bambina.
313
00:35:01,391 --> 00:35:04,436
Bene, grazie per la cena.
314
00:35:05,186 --> 00:35:07,564
Voglio vedere la mia Asa.
315
00:35:11,026 --> 00:35:13,236
Vado a chiamare Agnes.
316
00:35:13,528 --> 00:35:15,864
Mamma, non farlo.
317
00:38:09,078 --> 00:38:10,121
Quindi, ehm...
318
00:38:10,747 --> 00:38:13,208
Penso che dovremmo iniziare la
319
00:38:13,333 --> 00:38:15,460
riunione, abbiamo
molto in agenda
320
00:38:15,919 --> 00:38:17,504
quindi andiamo subito al sodo.
321
00:38:17,545 --> 00:38:19,172
- Buon Pomeriggio.
- Buon Pomeriggio.
322
00:38:20,423 --> 00:38:22,133
Vuoi scherzare?
323
00:38:23,760 --> 00:38:24,886
Che cosa?
324
00:38:28,348 --> 00:38:30,099
Lui non vive qui.
325
00:38:31,142 --> 00:38:32,977
Si ma...
326
00:38:33,144 --> 00:38:35,271
- Sì?
- Chiudi la porta tesoro.
327
00:38:35,522 --> 00:38:36,523
Sì.
328
00:38:37,482 --> 00:38:39,818
- C'è il caffè.
- Sì grazie.
329
00:38:48,910 --> 00:38:52,247
Sì, penso che sia meglio iniziare.
330
00:38:52,622 --> 00:38:55,416
È assolutamente disgustoso.
331
00:38:56,501 --> 00:38:59,963
Si è detto più e più volte.
332
00:39:00,004 --> 00:39:01,881
E non cambia nulla.
333
00:39:01,881 --> 00:39:05,718
I tuoi rumori si sentono
per tutto l'edificio.
334
00:39:05,760 --> 00:39:07,637
Possiamo sentire ogni parola.
335
00:39:07,637 --> 00:39:10,682
Da un appartamento all'altro, sai?
336
00:39:10,723 --> 00:39:14,769
Mentre la gente cerca di dormire,
ha bisogno di riposare.
337
00:39:14,894 --> 00:39:17,730
E il linguaggio che sentiamo.
338
00:39:17,772 --> 00:39:21,150
Attraverso le pareti dell'edificio,
fino alle nostre orecchie.
339
00:39:21,317 --> 00:39:24,279
Nessun essere vivente dovrebbe
mai sentire un simile linguaggio.
340
00:39:24,320 --> 00:39:25,321
Mai!
341
00:39:27,115 --> 00:39:29,200
C'è qualcuno che urla?
342
00:39:29,784 --> 00:39:32,328
Urlare? Certamente.
343
00:39:34,789 --> 00:39:37,625
Infila il dito nel culo.
344
00:39:39,502 --> 00:39:41,379
Abbiamo chiamato la polizia.
345
00:39:41,546 --> 00:39:43,256
- Hai chiamato la polizia?
- Sì.
346
00:39:43,506 --> 00:39:46,092
Oh, sì che l'abbiamo fatto.
347
00:39:47,343 --> 00:39:50,179
Sì, puoi ridere. Ah, ah.
348
00:39:50,346 --> 00:39:52,432
Sì. Sei un maleducato!
349
00:39:52,432 --> 00:39:53,600
Sì!
350
00:39:54,267 --> 00:39:56,895
La situazione è diventata grave.
351
00:39:57,520 --> 00:40:02,442
Sono d'accordo con Engilbert,
con quello che sta dicendo.
352
00:40:03,026 --> 00:40:05,486
Non può andare avanti così.
353
00:40:07,196 --> 00:40:11,034
Ne abbiamo avuto abbastanza
e dobbiamo sperare
354
00:40:11,242 --> 00:40:14,454
che tutto ciò abbia fine!
355
00:40:14,495 --> 00:40:16,998
Dopo questo incontro questo deve finire!
356
00:40:17,040 --> 00:40:19,459
Quindi ora andiamo avanti
357
00:40:19,834 --> 00:40:21,419
questo problema è risolto!
358
00:40:21,836 --> 00:40:23,713
E il nostro prossimo
punto riguarda il drenaggio.
359
00:40:23,796 --> 00:40:26,925
Dobbiamo realizzare un nuovo drenaggio
360
00:40:28,051 --> 00:40:29,886
e abbiamo un'offerta
361
00:40:30,511 --> 00:40:31,554
per eseguire il lavoro.
362
00:40:31,721 --> 00:40:33,932
RS contractors...
363
00:40:33,973 --> 00:40:35,350
che ...
364
00:40:37,894 --> 00:40:39,145
Ne vuoi una copia?
365
00:40:41,773 --> 00:40:47,028
L'offerta è inferiore a 2 milioni,
che è un'offerta molto buona.
366
00:40:47,153 --> 00:40:51,783
Sì, è molto buona.
Tutto incluso.
367
00:40:52,075 --> 00:40:55,078
Non è l'azienda di tuo zio
che faceva le fognature?
368
00:40:55,828 --> 00:40:58,539
Non vedo che il proprietario
dell'azienda sia rilevante.
369
00:40:58,998 --> 00:41:00,833
Posso farti una domanda?
370
00:41:00,917 --> 00:41:02,669
La maggior parte di voi conosce Atli?
371
00:41:02,877 --> 00:41:05,588
O almeno l'ha
visto nel corridoio.
372
00:41:05,588 --> 00:41:08,591
Se lo guardate, guardatelo davvero
373
00:41:08,841 --> 00:41:10,259
cosa vedete?
374
00:41:11,552 --> 00:41:19,227
Sapevate che si filma mentre
fa sesso con altre donne?
375
00:41:20,269 --> 00:41:21,854
Poi si masturba con i video.
376
00:41:21,980 --> 00:41:23,356
Agnes.
377
00:41:24,774 --> 00:41:26,275
Che dici?
378
00:41:26,359 --> 00:41:30,613
Si filma mentre fa sesso e
poi si masturba guardando il film.
379
00:41:30,655 --> 00:41:31,698
Ah si?
380
00:41:32,323 --> 00:41:34,242
Pensi che sia normale?
381
00:41:35,076 --> 00:41:36,703
Sicuro.
382
00:41:39,539 --> 00:41:40,915
Tu la pensi così?
383
00:41:41,165 --> 00:41:42,583
Non riesco proprio a...
384
00:41:42,792 --> 00:41:46,087
Non avevo iniziato a masturbarmi.
385
00:41:46,587 --> 00:41:49,799
Penso che tu e At"...
386
00:41:50,008 --> 00:41:55,722
dobbiamo occuparci d'altro...
siamo qui per discutere del drenaggio.
387
00:42:56,949 --> 00:42:58,409
Ehilà!
388
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
Dov'è Asa?
389
00:43:45,540 --> 00:43:46,999
Vattene.
390
00:43:47,333 --> 00:43:48,918
Dov'è Asa?
391
00:43:49,544 --> 00:43:52,088
È rimasta con mia madre ieri sera.
392
00:43:58,803 --> 00:44:00,304
E?
393
00:44:01,389 --> 00:44:04,725
- Ti sei divertita?
- Sono uscita con le ragazze.
394
00:44:07,311 --> 00:44:08,938
Qualcuno è rimasto qui?
395
00:44:10,064 --> 00:44:13,401
- Eh?
- Non sono affari tuoi.
396
00:44:31,377 --> 00:44:35,423
Non mi interessa cosa fai,
ma mi puoi perdonare?
397
00:44:36,215 --> 00:44:38,009
Non lo so.
398
00:44:40,761 --> 00:44:46,100
- Non puoi tenerla lontana da me in questo modo.
- In questo momento, la risposta è no.
399
00:44:55,109 --> 00:44:56,485
E più in là?
400
00:44:56,611 --> 00:44:58,112
Non lo so.
401
00:44:59,071 --> 00:45:02,450
Non so nemmeno come mi sentirò
la prossima settimana.
402
00:45:07,079 --> 00:45:08,831
Ne parliamo la prossima settimana?
403
00:45:08,873 --> 00:45:11,167
Mi hai tradito, fattene una ragione.
404
00:45:11,792 --> 00:45:13,461
Quante volte te lo devo dire?
405
00:45:13,502 --> 00:45:17,965
Non ho mai tradito e quel video è
di molto prima che ci incontrassimo.
406
00:45:18,049 --> 00:45:22,678
Non mi importa se hai avuto il tuo
cazzo dentro di lei prima o dopo.
407
00:45:22,803 --> 00:45:25,097
Hai agito alle mie spalle, emotivamente.
408
00:45:25,181 --> 00:45:27,391
- Non aveva niente a che fare con l'emozione.
- Non è vero?
409
00:45:27,516 --> 00:45:28,517
No.
410
00:45:28,559 --> 00:45:31,229
Ricordo come eri al
matrimonio di Palli ed Elin
411
00:45:31,604 --> 00:45:34,523
Strofinandoti contro di lei
come uno scimpanzé arrapato.
412
00:45:34,690 --> 00:45:37,443
Non posso credere che ne
stiamo parlando ancora una volta.
413
00:45:37,610 --> 00:45:41,656
Chissà se ti stavi masturbando
per quel video tutto il tempo.
414
00:45:41,822 --> 00:45:43,950
Non è stato così.
415
00:45:43,991 --> 00:45:45,701
Era la prima volta?
416
00:45:51,916 --> 00:45:54,043
Lei lo sa?
417
00:46:01,467 --> 00:46:03,761
Cosa hai fatto la scorsa notte?
418
00:46:38,713 --> 00:46:41,090
Riconosci questi gnomi?
419
00:46:42,758 --> 00:46:45,553
No, non posso dire di sì.
420
00:46:48,764 --> 00:46:50,516
Hai visto il mio gatto?
421
00:46:50,558 --> 00:46:52,601
- Ho visto il tuo gatto?
- Sì.
422
00:46:52,810 --> 00:46:54,770
No, non si trova?
423
00:46:55,604 --> 00:46:57,606
È svanito.
424
00:46:57,732 --> 00:46:59,483
Oh, cielo.
425
00:47:01,777 --> 00:47:03,112
Dov'è Eybjorg?
426
00:47:03,195 --> 00:47:05,114
Eybjorg è andata in bicicletta.
427
00:47:08,617 --> 00:47:12,538
Vuoi anche dare la colpa a lei
perché il tuo gatto è scomparso?
428
00:47:35,561 --> 00:47:41,067
Non c'è niente da quando
esci e trovi gli gnomi.
429
00:47:43,277 --> 00:47:47,281
- Come può essere?
- Non lo so.
430
00:47:48,032 --> 00:47:51,327
O forse il gatto è appena andato
a fare una lunga passeggiata.
431
00:47:53,037 --> 00:47:57,166
- Come fanno i gatti.
- Non è mai stato via così a lungo.
432
00:47:58,417 --> 00:48:01,587
Poi estrae una motosega dal suo bagagliaio.
433
00:48:01,837 --> 00:48:03,631
- Una motosega?
- Sì.
434
00:48:04,215 --> 00:48:08,719
- Ne sei sicura?
- Sì, so com'è fatta una motosega.
435
00:48:10,930 --> 00:48:13,182
- Pronto?
- Atli Baldvinsson?
436
00:48:13,224 --> 00:48:14,308
Sì.
437
00:48:14,350 --> 00:48:17,895
Il mio nome è Vilhjalmur e
sono della polizia di Reykjavik.
438
00:48:17,937 --> 00:48:19,021
Ok.
439
00:48:19,063 --> 00:48:20,940
Ho bisogno che tu
venga alla stazione.
440
00:48:20,940 --> 00:48:24,610
È legato a danni materiali
ad un asilo.
441
00:48:24,693 --> 00:48:25,986
Sai di cosa parlo?
442
00:48:26,612 --> 00:48:28,614
Sì. Credo di sì.
443
00:48:47,258 --> 00:48:50,136
Vuoi davvero restare qui stanotte?
444
00:48:50,719 --> 00:48:54,348
- È davvero necessario?
- Quando hanno iniziato a fare irruzione?
445
00:48:55,224 --> 00:48:57,852
Perché aveva una motosega?
446
00:48:58,102 --> 00:49:02,648
Non lo so. Non significa che
stava per abbattere il tuo albero.
447
00:49:02,731 --> 00:49:04,358
Forse.
448
00:49:07,278 --> 00:49:08,904
Questo non fa bene alla tua schiena.
449
00:49:08,904 --> 00:49:10,322
- Starò qui io stanotte.
- Tu?
450
00:49:10,364 --> 00:49:12,116
Si, io.
451
00:49:12,616 --> 00:49:17,455
Rimarrò nella tenda se mi
aiuti a trovare un buon avvocato.
452
00:49:21,584 --> 00:49:24,670
- La polizia ha appena chiamato.
- La polizia?
453
00:49:24,920 --> 00:49:26,172
Perché, per cosa?
454
00:49:26,297 --> 00:49:30,009
- Agnes ha sporto denuncia.
- Per che cosa?
455
00:49:30,801 --> 00:49:33,345
Non lo so. Forse sono andato troppo oltre.
456
00:49:34,013 --> 00:49:37,308
Cosa sta succedendo,
tutti hanno perso la testa?
457
00:49:39,143 --> 00:49:41,770
Pensavo avresti
raggiunto un accordo.
458
00:49:41,854 --> 00:49:43,772
Come fanno gli adulti.
459
00:49:55,075 --> 00:49:57,703
Ciao, sono Rakel.
460
00:49:59,955 --> 00:50:03,375
Ho appena ricevuto una telefonata
davvero strana.
461
00:50:04,793 --> 00:50:06,837
Da Agnes.
462
00:50:29,902 --> 00:50:32,112
A cosa pensavi?
463
00:50:33,155 --> 00:50:34,949
Non lo so.
464
00:50:35,032 --> 00:50:37,409
Qualcuno l'ha visto? A parte lei.
465
00:50:37,451 --> 00:50:38,619
No.
466
00:50:39,578 --> 00:50:41,121
Davvero?
467
00:50:41,247 --> 00:50:42,873
Sì.
468
00:50:45,376 --> 00:50:47,670
Fammi vedere.
469
00:51:10,234 --> 00:51:12,778
- E' a Barcellona?
- Uh Huh.
470
00:51:13,112 --> 00:51:15,781
Oh, Dio. Proprio così.
471
00:51:19,618 --> 00:51:21,620
Perché ce l'hai ancora?
472
00:51:22,246 --> 00:51:24,331
Era solo sul mio computer.
473
00:51:25,082 --> 00:51:29,044
Atli, non provarci nemmeno,
È ovvio che l'hai conservato.
474
00:51:34,216 --> 00:51:35,551
Ti voglio bene..
475
00:51:44,310 --> 00:51:45,644
Dammi un bacio.
476
00:51:57,781 --> 00:51:59,158
Il culo.
477
00:52:06,790 --> 00:52:08,876
Un bacio?
478
00:52:32,274 --> 00:52:34,777
Che fai?
479
00:52:35,235 --> 00:52:36,987
Atli...
480
00:52:37,446 --> 00:52:38,739
Gesù Cristo!
481
00:52:38,822 --> 00:52:40,949
Cancellalo.
482
00:52:42,117 --> 00:52:45,579
E se un idiota ti rubasse il computer?
483
00:52:45,704 --> 00:52:48,999
E allora? Sono la prossima Kim Kardashian.
484
00:52:53,253 --> 00:52:55,839
Lo guardi regolarmente?
485
00:52:56,924 --> 00:52:58,050
No.
486
00:52:58,384 --> 00:53:02,221
Atli, sai che non c'è niente tra noi.
487
00:53:02,388 --> 00:53:04,264
Lo so.
488
00:53:06,684 --> 00:53:07,893
Che cos'è allora?
489
00:53:07,935 --> 00:53:09,687
È solo, sai...
490
00:53:11,897 --> 00:53:14,650
un'altra cosa.
491
00:53:15,150 --> 00:53:16,652
Che cosa?
492
00:53:19,363 --> 00:53:21,156
Ero arrapato, va bene?
493
00:53:21,156 --> 00:53:24,159
- Devo spiegarlo ulteriormente?
- No.
494
00:53:24,326 --> 00:53:26,995
- Sono colpevole di qualcosa?
- No.
495
00:53:28,080 --> 00:53:31,875
Le persone cancellano cose
come questa quando si lasciano.
496
00:53:35,379 --> 00:53:37,297
Lo so.
497
00:53:39,133 --> 00:53:40,968
Vuoi del caffè?
498
00:53:43,679 --> 00:53:48,600
È necessario che un magistrato
dichiari la custodia ufficiale.
499
00:53:49,351 --> 00:53:50,352
Bene.
500
00:53:50,436 --> 00:53:55,733
Proverà a una riconciliazione e suggerirà
un accordo di affidamento congiunto.
501
00:53:56,734 --> 00:54:00,738
Se ciò non porta a nulla,
il magistrato deciderà.
502
00:54:02,531 --> 00:54:04,908
E quanto tempo ci vorrà?
503
00:54:05,033 --> 00:54:07,286
Settimane. Mesi.
504
00:54:07,327 --> 00:54:11,498
E nel frattempo, non
hai il diritto di vedere Asa.
505
00:54:11,540 --> 00:54:13,959
- Prendi il latte?
- No grazie.
506
00:54:18,714 --> 00:54:20,883
Come sta tua mamma?
507
00:54:23,218 --> 00:54:24,803
Lei è sempre la stessa.
508
00:54:25,971 --> 00:54:27,389
E tu?
509
00:54:29,349 --> 00:54:30,893
Solo...
510
00:54:34,188 --> 00:54:37,065
Non te ne sei occupato?
511
00:54:57,252 --> 00:55:00,506
E questa registrazione è
stata fatta con il suo consenso?
512
00:55:04,134 --> 00:55:06,303
Suppongo di sì.
513
00:55:08,263 --> 00:55:11,683
- L'ha tenuto tutto il tempo?
- Credo di sì.
514
00:55:14,269 --> 00:55:17,022
Capisco che sei arrabbiata.
515
00:55:17,523 --> 00:55:21,109
Quando qualcuno lo fa
alle spalle in quel modo.
516
00:55:22,653 --> 00:55:27,241
Gli interessi di Asa sono più
importanti in questa separazione.
517
00:55:27,491 --> 00:55:29,201
Cosa è meglio per lei.
518
00:55:30,577 --> 00:55:35,624
I figli hanno il diritto di
amare entrambi i genitori.
519
00:55:36,291 --> 00:55:40,587
Anche se i genitori
non si amano più.
520
00:55:41,713 --> 00:55:44,758
Oh! Che carino.
521
00:55:45,801 --> 00:55:48,428
- Posso tenerlo?
- Sì.
522
00:55:48,846 --> 00:55:53,141
- Ne farò un altro per la nonna.
- Le piacerebbe.
523
00:55:57,938 --> 00:56:01,775
Non si tratta solo di quel cazzo di video.
524
00:56:01,817 --> 00:56:05,195
- Non dovresti imprecare.
- Hai ragione.
525
00:56:05,487 --> 00:56:07,281
Scusa angelo.
526
00:56:07,865 --> 00:56:10,868
Non siamo felici da un po'.
527
00:56:12,202 --> 00:56:16,790
Mi è sembrato come se fosse solo...
insensibile.
528
00:56:18,000 --> 00:56:20,252
Come se non ci fosse.
529
00:56:20,752 --> 00:56:23,171
Ho cercato di convincerlo
a fare qualcosa al riguardo.
530
00:56:23,255 --> 00:56:25,757
Ma non è successo niente.
531
00:56:26,174 --> 00:56:28,427
Sì. Capisco.
532
00:56:28,594 --> 00:56:31,430
Forse è una scusa, non lo so...
533
00:56:32,890 --> 00:56:37,311
l'intera faccenda con Uggi
ha davvero colpito tutti noi.
534
00:56:38,270 --> 00:56:40,063
Soprattutto Atli.
535
00:56:40,689 --> 00:56:42,858
Anche se non l'avrebbe mai mostrato.
536
00:56:44,735 --> 00:56:49,907
Hai intenzione di andare
avanti con quelle accuse?
537
00:57:19,895 --> 00:57:21,104
Ciao.
538
00:57:24,441 --> 00:57:25,943
Mamma?
539
00:57:30,238 --> 00:57:31,657
Mamma!
540
00:57:37,412 --> 00:57:38,705
Mamma!
541
00:57:39,373 --> 00:57:41,124
E' sparito.
542
00:57:42,751 --> 00:57:44,252
Tornerà.
543
00:57:49,841 --> 00:57:51,385
Volevo solo
544
00:57:51,718 --> 00:57:53,220
dirgli
545
00:57:56,890 --> 00:57:58,225
di nuovo
546
00:57:59,309 --> 00:58:01,561
quanto lo amo.
547
00:58:17,703 --> 00:58:22,749
Quella puttana sapeva esattamente
cosa stava facendo.
548
00:58:23,250 --> 00:58:26,461
Facendo sparire il mio gatto in quel modo.
549
00:58:27,462 --> 00:58:30,173
Furbo da parte sua.
550
00:58:48,692 --> 00:58:50,861
È il compleanno di Uggi.
551
00:58:52,446 --> 00:58:54,823
Cuciniamo un cosciotto d'agnello.
552
00:58:56,199 --> 00:58:58,577
Il suo preferito.
553
00:59:01,204 --> 00:59:03,206
Devi smetterla.
554
00:59:05,208 --> 00:59:08,378
Sei sempre stato un tale sfigato.
555
00:59:08,628 --> 00:59:11,173
Sempre a piagnucolare.
556
00:59:11,673 --> 00:59:15,177
Uggi era molto più forte di te.
557
00:59:39,451 --> 00:59:44,206
Ciao Uggi caro e buon compleanno.
558
00:59:49,503 --> 00:59:52,881
Buon compleanno.
559
00:59:53,465 --> 00:59:55,842
Buon compleanno.
560
00:59:56,802 --> 01:00:00,889
Buon compleanno caro Uggi.
561
01:00:02,766 --> 01:00:05,727
Buon compleanno.
562
01:00:22,160 --> 01:00:23,662
Si è ucciso.
563
01:00:24,538 --> 01:00:27,207
Puoi smetterla, per favore.
564
01:00:27,707 --> 01:00:28,959
Puoi?
565
01:00:29,376 --> 01:00:30,961
Papà?
566
01:01:16,089 --> 01:01:17,632
Entra.
567
01:01:19,050 --> 01:01:23,013
Anche se tua madre è impazzita
568
01:01:23,305 --> 01:01:27,893
possiamo sempre nasconderci
sul fondo di una bottiglia.
569
01:01:34,983 --> 01:01:39,863
È difficile ammetterlo mio caro Atli
570
01:01:40,906 --> 01:01:46,661
ma a volte vorrei che Uggi
fosse morto davanti a lei.
571
01:01:50,540 --> 01:01:55,212
Allora non ci sarebbe
questo dubbio costante.
572
01:02:01,968 --> 01:02:03,428
È tutto finito.
573
01:02:03,553 --> 01:02:06,806
Questo è quello che ho cercato di dirle.
574
01:02:08,350 --> 01:02:10,602
Lei semplicemente non vuole ammetterlo.
575
01:02:12,771 --> 01:02:16,816
Ho cercato di farlo
dichiarare morto.
576
01:02:17,442 --> 01:02:19,986
Non ne vuole sapere.
577
01:02:34,960 --> 01:02:39,256
Ho incontrato Agnes e Asa.
578
01:02:40,840 --> 01:02:43,134
Perché non me l'hai detto?
579
01:02:43,218 --> 01:02:44,970
Te lo dico adesso.
580
01:02:45,720 --> 01:02:47,013
E?
581
01:02:47,973 --> 01:02:50,100
Lei ha un carattere.
582
01:02:50,850 --> 01:02:52,394
Proprio come te.
583
01:02:58,650 --> 01:03:01,027
E io sono il segaiolo che l'ha tradita.
584
01:03:01,111 --> 01:03:03,196
Non l'ha detto.
585
01:03:03,738 --> 01:03:05,657
Ma l'hai ferita.
586
01:03:14,833 --> 01:03:19,838
Ho scattato foto come quella di me
e tua madre in passato.
587
01:03:20,130 --> 01:03:21,464
Papà, davvero!
588
01:03:21,589 --> 01:03:23,967
Non le ho mai sviluppate.
589
01:03:30,807 --> 01:03:33,476
Probabilmente stanno da qualche parte.
590
01:03:34,561 --> 01:03:37,355
Forse dovrei disseppellirle?
591
01:03:38,231 --> 01:03:39,482
Smettila!
592
01:03:45,322 --> 01:03:46,906
Un altro.
593
01:03:56,708 --> 01:03:58,335
Askur...
594
01:04:00,837 --> 01:04:02,172
Askur.
595
01:04:02,547 --> 01:04:04,049
Vieni qui ragazzo.
596
01:04:06,885 --> 01:04:09,554
Vieni qui... Vieni.
597
01:04:32,285 --> 01:04:33,536
Askur!
598
01:04:39,501 --> 01:04:41,002
Askur!
599
01:05:05,527 --> 01:05:08,154
- Questo è Askur, giusto?
- Sì.
600
01:05:11,241 --> 01:05:15,078
Quindi sei Eybjorg Kristjansdottir?
601
01:05:15,328 --> 01:05:16,496
Sì.
602
01:05:36,433 --> 01:05:40,103
Vorrei portare il cadavere a casa con me.
603
01:05:42,105 --> 01:05:43,189
Sì.
604
01:06:00,874 --> 01:06:03,001
- Buon Pomeriggio.
- Buon Pomeriggio.
605
01:06:03,793 --> 01:06:05,503
Hai visto il nostro cane?
606
01:06:06,337 --> 01:06:07,422
Non sappiamo dove sia.
607
01:06:08,131 --> 01:06:10,216
- No, non l'ho visto.
- Sei sicuro?
608
01:06:10,341 --> 01:06:12,010
- Sono sicuro?
- Sì.
609
01:06:14,929 --> 01:06:16,514
- Inga?
- Sì.
610
01:06:16,723 --> 01:06:18,725
Hai visto il loro cane?
611
01:06:21,936 --> 01:06:23,104
No.
612
01:06:24,606 --> 01:06:26,399
Non è qui.
613
01:06:28,401 --> 01:06:32,155
Ma se viene trovato da qualche
parte morto sul ciglio della strada
614
01:06:32,572 --> 01:06:35,700
Sei il benvenuto a
seppellirlo sotto il mio albero.
615
01:06:38,203 --> 01:06:40,538
È un buon posto per riposare.
616
01:06:49,964 --> 01:06:54,511
- Che cosa hanno detto?
- Hanno appena parlato.
617
01:06:57,847 --> 01:06:59,015
Porca puttana.
618
01:06:59,599 --> 01:07:02,644
Avrei voluto cancellare
quel sorriso dalla sua faccia.
619
01:07:03,770 --> 01:07:06,773
- Chiamiamo la polizia.
- E dire cosa?
620
01:07:07,607 --> 01:07:09,776
Porca puttana!
621
01:07:10,985 --> 01:07:13,112
Rilassati, tesoro.
622
01:07:16,533 --> 01:07:19,118
Scusa. Hai ragione.
623
01:08:32,150 --> 01:08:33,568
- Salve.
- Salve.
624
01:08:33,610 --> 01:08:36,863
Ho una domanda per i diritti di custodia.
625
01:08:41,326 --> 01:08:44,704
- Richiesta di affidamento congiunto.
- Sì, quello.
626
01:08:50,084 --> 01:08:54,297
- Quando posso aspettarmi di sentire qualcosa?
- Ci sono le vacanze estive.
627
01:08:54,964 --> 01:08:56,382
Ok.
628
01:09:01,095 --> 01:09:02,472
E?
629
01:09:02,847 --> 01:09:04,807
Non succede niente nel frattempo?
630
01:09:04,807 --> 01:09:06,851
No, ci sono le vacanze estive.
631
01:09:29,666 --> 01:09:31,417
- Askur.
- Sì!
632
01:10:23,177 --> 01:10:25,638
Chi fa una cosa del genere?
633
01:10:27,056 --> 01:10:30,935
Quanto puoi essere pazza?
Quanto sei malvagia?
634
01:10:32,186 --> 01:10:34,063
Quello è Askur?
635
01:10:34,105 --> 01:10:39,026
Eybjorg ha avuto una crisi di nervi,
quando lo abbiamo trovato sulla soglia di casa.
636
01:10:39,694 --> 01:10:43,573
Siamo appena tornati dal dottore,
Stiamo cercando di avere un figlio.
637
01:10:45,032 --> 01:10:49,203
Pensi che questa sia la fine?
Questa non è la fine!
638
01:10:54,500 --> 01:10:57,003
Che sta succedendo qui?
639
01:10:58,045 --> 01:10:59,464
Cos'è questo?
640
01:10:59,589 --> 01:11:02,175
Non ascoltare le loro cazzate.
641
01:11:02,258 --> 01:11:05,094
Avere un bambino alla loro età.
642
01:11:05,303 --> 01:11:07,805
Non ho mai sentito stronzate del genere.
643
01:11:09,307 --> 01:11:13,186
Hai fatto imbalsamare il loro cane?
644
01:11:13,895 --> 01:11:16,189
Dov'è il nostro gatto?
645
01:11:18,232 --> 01:11:21,944
Hai ucciso il loro
cane e l'hai imbalsamato?
646
01:11:23,571 --> 01:11:25,907
Almeno sanno dov'è.
647
01:11:25,948 --> 01:11:28,117
Che vuoi dire?
648
01:11:28,409 --> 01:11:29,952
Hai perso la testa?
649
01:11:29,994 --> 01:11:36,042
Cosa credi che voglia dire?
Devi sempre essere così lento?
650
01:11:45,384 --> 01:11:48,429
Vado alle prove del coro.
651
01:12:07,865 --> 01:12:08,908
Atli...
652
01:12:09,450 --> 01:12:11,536
quest'estate è stata terribile.
653
01:12:13,579 --> 01:12:16,666
E non è stato facile neanche per Asa.
654
01:12:18,543 --> 01:12:21,546
Non siamo felici insieme.
655
01:12:21,838 --> 01:12:24,966
E forse non ci siamo mai stati?
656
01:12:28,010 --> 01:12:30,930
La nostra relazione è
iniziata una notte in un bar.
657
01:12:31,389 --> 01:12:34,809
E probabilmente sarebbe
dovuto finire quella stessa notte.
658
01:12:35,142 --> 01:12:41,649
Ma ha prodotto un piccolo
miracolo, che ci ha tenuti insieme.
659
01:12:42,024 --> 01:12:47,363
Stiamo sempre a litigare,
in un continuo tiro alla fune;
660
01:12:47,864 --> 01:12:51,033
abbiamo iniziato a farci del male a vicenda.
661
01:12:53,995 --> 01:12:56,455
Perché ci comportiamo in questo modo?
662
01:12:56,789 --> 01:13:00,459
Invece di concentrarci sulla
cosa più preziosa che abbiamo?
663
01:13:04,130 --> 01:13:07,341
Quello che dice suo nonno
è assolutamente giusto.
664
01:13:07,466 --> 01:13:12,555
Un bambino ha il diritto di amare - e
di essere amato - da entrambi i genitori.
665
01:13:13,014 --> 01:13:16,642
Anche se i genitori
non si amano più.
666
01:13:31,991 --> 01:13:36,078
Mi hai chiesto se potevo perdonarti.
667
01:13:36,704 --> 01:13:40,207
Sì, Atli, posso perdonarti.
668
01:13:40,875 --> 01:13:43,461
E spero che tu possa
perdonare anche me.
669
01:13:52,470 --> 01:13:55,890
Abbiamo commesso molti
errori nella nostra relazione.
670
01:13:56,599 --> 01:14:00,561
E ci siamo entrambi comportati come
degli idioti in queste ultime settimane.
671
01:14:00,645 --> 01:14:04,523
Ma abbiamo ancora la
possibilità di fare una cosa giusta.
672
01:14:06,317 --> 01:14:08,819
Separiamoci.
673
01:14:09,779 --> 01:14:15,159
Per noi, ma prima
di tutto per Asa.
674
01:16:44,225 --> 01:16:46,352
Che diavolo stai facendo?
675
01:16:46,852 --> 01:16:48,771
Sei impazzito?
676
01:16:49,396 --> 01:16:51,857
Hai ucciso il nostro cane!
677
01:16:55,653 --> 01:16:56,695
Atli!
678
01:20:43,130 --> 01:20:44,590
Che cosa?
679
01:20:48,719 --> 01:20:49,762
È colpa tua.
680
01:20:50,012 --> 01:20:52,514
È stato un incidente.
681
01:20:53,682 --> 01:20:54,767
Ammettilo.
682
01:20:54,933 --> 01:20:57,519
Sei stato tu a spingermi.
683
01:20:58,645 --> 01:21:00,939
Lo sai. Mi hai spinto.
684
01:21:02,316 --> 01:21:04,526
Sei pazzo?
685
01:21:04,610 --> 01:21:06,362
Uscire.
686
01:22:14,513 --> 01:22:16,265
Sei impazzito?!
687
01:22:16,306 --> 01:22:17,599
Ammettilo!
688
01:22:17,641 --> 01:22:18,725
Vattene!
47787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.