Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,479 --> 00:02:39,879
أطفئ هذا.
2
00:02:40,639 --> 00:02:42,319
غدا يوم مهم.
3
00:03:00,120 --> 00:03:01,360
هل سيقفز؟
4
00:03:02,560 --> 00:03:05,319
الغوص العكسي مع
الأسلحة جامدة جدا.
5
00:03:06,520 --> 00:03:08,439
سوف التواء معصميه
إذا لم تقم بتغليفها.
6
00:03:08,520 --> 00:03:10,599
جيد أنك علمت
كيف سينتهي الأمر، أليس كذلك؟
7
00:03:11,840 --> 00:03:13,439
انظروا من هو في اليوميات.
8
00:03:15,879 --> 00:03:17,719
على الأقل أنا
في الصورة هذه المرة.
9
00:03:19,599 --> 00:03:20,680
طيب أنا أحب ذلك.
10
00:03:22,879 --> 00:03:24,919
إنها مسؤولية كبيرة
لنا.
11
00:04:18,600 --> 00:04:22,519
مارينا لينك ولويزا ناسيمنتو
يمثل البرازيل.
12
00:04:22,600 --> 00:04:25,240
شقلبة و
النصف إلى الداخل.
13
00:04:34,480 --> 00:04:40,040
النتيجة، 9، 8.5، 9.0، 9.5، 8.
14
00:04:43,079 --> 00:04:44,600
لا تزال هناك جولتان أخريان متبقيتان.
15
00:04:44,680 --> 00:04:47,020
درجاتنا في
التصفيات ستمنحنا البرونزية.
16
00:04:47,079 --> 00:04:48,740
نحن بحال جيد.
17
00:04:58,360 --> 00:05:00,159
هذا ليس الوقت المناسب ل
تفقد التركيز.
18
00:05:17,759 --> 00:05:22,879
النتيجة: 9.5، 9.0، 9.5، 9.0، 9.0.
19
00:05:44,879 --> 00:05:45,960
لا شئ.
20
00:05:46,240 --> 00:05:47,920
- ماذا تقصد؟
- لم أسمع أي شيء.
21
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
يبدو الأمر كما لو كان هناك
لعبة الكريكيت في أذني.
22
00:05:50,680 --> 00:05:52,079
لعبة الكريكيت الناطقة؟
23
00:05:53,120 --> 00:05:55,639
لا أعرف ماذا يقول لي جسدي.
ربما يكون الأمر نفسيًا.
24
00:05:55,720 --> 00:05:57,800
- كل هذا في عقلك يا مارينا.
- نعم.
25
00:05:58,360 --> 00:06:02,000
<ط>تمثيل البرازيل، قفزة
بشر ونصف إلى الداخل.
26
00:06:05,720 --> 00:06:09,679
مارينا لينك ولويزا ناسيمنتو
يمثل البرازيل.
27
00:06:09,959 --> 00:06:12,839
شقلبة و
النصف إلى الداخل.
28
00:06:19,399 --> 00:06:20,480
قائمة؟
29
00:06:21,040 --> 00:06:22,359
قائمة.
30
00:06:23,120 --> 00:06:24,160
رحلة.
31
00:06:30,439 --> 00:06:31,760
أسلحة.
32
00:06:41,360 --> 00:06:42,579
قدم.
33
00:08:48,960 --> 00:08:55,679
"الطنين"
34
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
ايهما افضل؟
35
00:10:02,080 --> 00:10:04,120
يعجبني الاثنان.
36
00:10:04,840 --> 00:10:06,440
لكنك تحتاج
قفازات لاستخدام هذا واحد.
37
00:10:07,600 --> 00:10:09,279
نعم، أنا لا أرتدي القفازات.
38
00:10:09,559 --> 00:10:11,039
حسنًا، عليك استخدامها.
39
00:10:12,440 --> 00:10:14,000
سأجد لك زوجًا.
40
00:10:17,759 --> 00:10:19,339
تبدو رائحته طيبة.
41
00:10:49,720 --> 00:10:51,179
أرى.
42
00:10:59,039 --> 00:11:01,320
حسنا، مرحبا بالجميع.
43
00:11:01,679 --> 00:11:03,320
لنبدأ باجتماعنا.
44
00:11:03,399 --> 00:11:06,240
مارينا، منذ أن تأخرت،
هل تفعل التكريم؟
45
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
مساء الخير.
46
00:11:09,399 --> 00:11:11,399
اليوم هو الذكرى السنوية
من أزمتي.
47
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
- منذ أربع سنوات.
- لا يمكنك إنكار أنه هنا.
48
00:11:16,879 --> 00:11:18,159
كيف يمكنك؟
49
00:11:18,639 --> 00:11:19,679
من هنا يا إيناسيو؟
50
00:11:20,440 --> 00:11:22,840
- هو أيها القديسون.
- "هو"، إيناسيو؟
51
00:11:23,240 --> 00:11:25,200
لا هو". يطلق عليه طنين الأذن.
52
00:11:26,000 --> 00:11:28,120
إنها نفس الضوضاء الصادرة من المتحف
53
00:11:30,799 --> 00:11:32,639
لقد استيقظت في منتصف الليل،
54
00:11:33,759 --> 00:11:36,120
لمست جانب السرير
حيث كانت زوجتي تنام.
55
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
ولم يكن هناك أحد هناك.
56
00:11:39,279 --> 00:11:40,699
انتهى.
57
00:11:40,879 --> 00:11:42,440
لا أستطيع النوم بعد الآن.
58
00:11:43,399 --> 00:11:45,759
وبعد ذلك بدأت الضجة.
59
00:11:47,799 --> 00:11:52,000
أمسكت هذا الأسبوع
قلم وتقريباً..
60
00:11:52,879 --> 00:11:54,279
إيناسيو...
61
00:11:54,759 --> 00:11:56,440
دعونا نأخذ استراحة.
62
00:12:01,000 --> 00:12:03,840
أردت فقط أ
دقيقة صمت.
63
00:12:05,639 --> 00:12:06,960
ابقَ هادئًا يا إيناسيو.
64
00:12:07,720 --> 00:12:09,200
يمكنك أن تكون في سلام هنا.
65
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
5:12 رقم قياسي جديد
66
00:13:08,639 --> 00:13:10,799
رئتيك مثيرة للإعجاب،
ينبغي عليهم دراستها.
67
00:13:12,720 --> 00:13:14,480
ليس من السهل أن تكون حورية البحر.
68
00:13:17,639 --> 00:13:18,879
هل قاموا بتغيير العبوة؟
69
00:13:19,720 --> 00:13:21,639
الجرعة المعدلة
يجب أن تعمل بشكل أفضل.
70
00:13:23,039 --> 00:13:24,879
ألا يؤثر ذلك على الخصوبة؟
71
00:13:25,600 --> 00:13:26,879
أو رغبتي الجنسية؟
72
00:13:27,279 --> 00:13:28,559
الامور جيدة.
73
00:13:28,639 --> 00:13:31,720
فقط كن حذرا لأن
يمكن أن يؤثر على مزاجك،
74
00:13:32,200 --> 00:13:33,879
الذي لم يكن جدا
جيد للبدء.
75
00:13:49,200 --> 00:13:51,399
اتصل بك أحد المراسلين.
76
00:13:51,480 --> 00:13:54,000
على ما يبدو القديم الخاص بك
لقد فاز الشريك بشيء ما.
77
00:13:54,600 --> 00:13:58,440
- يريد مقابلتك.
- أنا لست مهتما على الإطلاق.
78
00:13:59,440 --> 00:14:00,639
أمر مفروغ منه.
79
00:14:03,000 --> 00:14:05,919
تبدو رائحته طيبة. انه يذكرني
أرضية العيادة.
80
00:15:54,720 --> 00:15:56,399
لقد بعنا أربع تذاكر فقط.
81
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
- أربعة؟
- اثنان لكل حورية البحر.
82
00:15:59,919 --> 00:16:01,519
إنهم يلغون العرض.
83
00:16:02,159 --> 00:16:04,840
هناك دائما العام المقبل.
هناك المزيد من الناس في الصيف.
84
00:16:04,919 --> 00:16:08,879
وماذا أفعل حين
بكثير؟ رهن ذيلي؟
85
00:16:08,960 --> 00:16:10,439
فكرة جيدة.
86
00:16:10,639 --> 00:16:12,240
دعنا نذهب؟
87
00:16:12,480 --> 00:16:14,080
هيا أيتها الفتاة المتأخرة.
88
00:16:15,480 --> 00:16:17,639
- خمس دقائق يا مارينا.
- أنا قادم.
89
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
تعال.
90
00:16:44,519 --> 00:16:46,440
التزامن هو
روح الرياضة.
91
00:16:46,519 --> 00:16:48,960
<ط> عندما تخسر، يمكنك ذلك
إشعار على المنصة.
92
00:16:49,039 --> 00:16:53,080
إخفاء عواطفك عن الشريك
إنها عمليا خيانة.
93
00:16:53,159 --> 00:16:54,459
نحن نتشارك مثل هذه الرابطة القوية
94
00:16:54,480 --> 00:16:57,039
<ط>أننا في بعض الأحيان يمكن أن نشعر
مشاعر الآخر.
95
00:16:57,360 --> 00:16:59,919
الغوص معروف أيضًا
لحصتها من الحوادث.
96
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
قبل أربع سنوات شريكه السابق
لقد أصيبت بأذى، لكنك لم تتأذى.
97
00:17:03,000 --> 00:17:04,720
ألم تكن متزامنة؟
98
00:17:05,319 --> 00:17:07,200
حسنًا، إنها رياضة خطيرة.
99
00:17:07,279 --> 00:17:10,160
<ط> ولهذا السبب انتصارنا الأخير
في بطولة أمريكا الجنوبية
100
00:17:10,240 --> 00:17:13,680
من المهم جدًا رد الجميل
أهمية رياضتنا.
101
00:17:14,160 --> 00:17:15,200
نحن خائفون دائمًا...
102
00:17:15,279 --> 00:17:16,759
- البحرية!
- نعم.
103
00:17:16,839 --> 00:17:19,160
- سيبدأ العرض.
- حسنًا، أنا قادم.
104
00:17:19,240 --> 00:17:22,079
<ط> ولكن لا يمكنك السماح للخوف
يصبح عدوك ويشلك.
105
00:18:06,599 --> 00:18:09,000
لدينا الكثير للقيام به
القيام به للحاق بالركب.
106
00:18:10,160 --> 00:18:13,839
إنه أمر غريب بالنسبة للرياضيين
المنافسة في ملعب فارغ.
107
00:18:14,400 --> 00:18:16,148
بينما الفتيات
لقد كانوا بالخارج، كان لدي
108
00:18:16,172 --> 00:18:17,920
فكرة لجعل
الممارسة الأكثر تحفيزا:
109
00:18:18,119 --> 00:18:20,960
إعطاء تصفيق من الجمهور
على نظام العناوين العامة.
110
00:18:21,680 --> 00:18:23,640
اعتقدت أنك كنت في
الطريق معهم.
111
00:18:24,559 --> 00:18:27,720
لويزا تستمتع بالشركة
لصديقتها الجديدة تيريزا.
112
00:18:28,519 --> 00:18:31,000
الفتاة المعجزة. يكون
من المعجبين بك.
113
00:18:34,000 --> 00:18:35,559
هل اخذت اغراضك؟
114
00:18:37,400 --> 00:18:40,160
لقد حاولت، ولكن بلدي
الخزانة كانت فارغة.
115
00:18:41,160 --> 00:18:43,359
ولكن لم يكن هناك شيء من هذا القبيل
مهم على أي حال.
116
00:18:46,359 --> 00:18:47,799
اشتقت لك يا سونيا.
117
00:18:54,880 --> 00:18:56,859
لقد افتقدتك كثيرا هنا.
118
00:19:02,799 --> 00:19:04,680
تعالوا وشجعوني في الماجستير.
119
00:19:06,559 --> 00:19:09,480
أشك في أي امرأة أكبر سنا
يستطيع القفز أفضل مني.
120
00:19:09,559 --> 00:19:10,880
سأحاول ان آتي.
121
00:19:17,200 --> 00:19:18,319
إنه أمر مخيف، أليس كذلك؟
122
00:19:21,799 --> 00:19:23,920
بعد كل شيء، هو 10 مترا.
123
00:19:24,240 --> 00:19:26,640
تخويف حقا.
124
00:20:09,319 --> 00:20:11,240
الحب، هناك الحوت
السباحة في المطبخ.
125
00:20:17,759 --> 00:20:19,180
نعم.
126
00:20:19,200 --> 00:20:21,679
الذي - التي؟ لم تسمع شيئا؟
127
00:20:21,799 --> 00:20:23,680
يجب أن تكون الغسالة
فاضت مرة أخرى.
128
00:20:23,759 --> 00:20:24,759
لا.
129
00:20:25,640 --> 00:20:27,480
لا تسمع لها.
130
00:20:28,799 --> 00:20:30,039
كم انت مجنون.
131
00:20:39,640 --> 00:20:41,080
هذا غريب.
132
00:20:43,319 --> 00:20:44,759
حسنا أيا كان.
133
00:20:45,839 --> 00:20:47,999
غدا يمكننا الاتصال
لخدمة العملاء.
134
00:20:48,279 --> 00:20:50,019
لا تقلق بشأن ذلك.
135
00:20:51,039 --> 00:20:53,480
مهلا، هل أنت بخير؟
136
00:20:55,359 --> 00:20:56,819
كان يرن؟
137
00:20:57,240 --> 00:20:58,719
تعال.
138
00:20:58,839 --> 00:21:02,000
أنا لا أسمع أي شيء مع المهدئ
للخيول التي تعطيني.
139
00:21:03,519 --> 00:21:04,980
لا تقلق.
140
00:21:05,119 --> 00:21:06,839
الوحش لا يزال نائما.
141
00:21:50,039 --> 00:21:52,319
الالتهابات شائعة
في الرياضات المائية،
142
00:21:52,640 --> 00:21:54,079
ولكن هذه ليست حالتك.
143
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
سمعك هو
ممتاز. تهانينا.
144
00:21:57,960 --> 00:22:00,759
سأذهب للمنافسة في اليابان
وأنا لا أريد أي إزعاج.
145
00:22:01,599 --> 00:22:03,400
علي ان اكون
في حالة مثالية.
146
00:22:05,000 --> 00:22:09,119
يمكن للرحلات الجوية الطويلة
يسبب عدم الراحة إذا كان لديك آذان حساسة،
147
00:22:09,200 --> 00:22:11,319
ولكن ليس حقا
أعتقد أن هذه هي حالتك.
148
00:22:11,720 --> 00:22:14,740
على أية حال، أستطيع أن أعلمك
بعض التمارين لتخفيف الألم.
149
00:22:14,759 --> 00:22:16,160
يجب أن تكون بخير.
150
00:22:16,240 --> 00:22:19,079
أنا قلقة جدًا لدرجة أنني قد فعلت ذلك
كان يحلم في رأسي.
151
00:22:20,039 --> 00:22:21,060
أنا أعرف.
152
00:22:21,720 --> 00:22:24,400
أنا أعرف من يكون. زوجتي
اعتدت أن أكون رياضيا.
153
00:22:27,440 --> 00:22:29,039
هل مازلتم تنافسون؟
154
00:22:29,720 --> 00:22:32,640
لا، إنه يعمل في حوض السمك.
155
00:22:33,599 --> 00:22:35,279
لا يمكن البقاء
خارج الماء.
156
00:22:36,440 --> 00:22:39,439
من الغريب أن تذكر ذلك
تحب الموسيقى اليابانية.
157
00:22:41,680 --> 00:22:42,999
هذا هو الحال.
158
00:22:43,160 --> 00:22:47,200
المستشفى يرعى حفلاً موسيقياً
للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
159
00:22:47,519 --> 00:22:49,799
سيكون الأمر ممتعًا، أنت مدعو.
160
00:22:49,880 --> 00:22:50,960
شكرا.
161
00:26:35,599 --> 00:26:36,919
يأخذ.
162
00:26:40,960 --> 00:26:42,400
هل أنت بخير؟
163
00:26:44,480 --> 00:26:46,960
لم تكن مثل هذا في
الكثير من الوقت. ماذا حدث؟
164
00:26:51,680 --> 00:26:52,960
يمكن أن أكون حاملا؟
165
00:26:55,079 --> 00:26:58,160
حسناً، يمكن أن يفعله الحمل
دع أذنك ترن قليلا.
166
00:27:00,400 --> 00:27:02,880
إذا كان هذا هو الحال سوف تحتاج
أخرج نفسك من الحوض لفترة من الوقت.
167
00:27:03,640 --> 00:27:05,039
أنا أحب الحوض.
168
00:28:10,640 --> 00:28:12,279
هل يعجبك العمل هنا؟
169
00:28:13,799 --> 00:28:15,759
أنا أستمتع بصمت الحوض.
170
00:28:17,519 --> 00:28:19,359
ساو باولو صاخبة جداً.
171
00:28:20,960 --> 00:28:22,879
فكر في ماذا
أنا أسأل.
172
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
شكرا على الصورة.
173
00:28:33,839 --> 00:28:37,279
لقد كان لدي هذه الحساسية المفرطة
منذ أن كنت مراهقا.
174
00:28:39,400 --> 00:28:41,400
يتحدث الآن
من الضجة نفسها..
175
00:28:43,480 --> 00:28:46,200
- كان تقدميا مع مرور الوقت.
- ثلاث سنوات.
176
00:28:47,200 --> 00:28:49,000
لقد كان الأمر أكثر خطورة بالنسبة لـ أ
فترة ستة أشهر.
177
00:28:49,599 --> 00:28:51,079
أي الأذن،
يسار او يمين؟
178
00:28:51,839 --> 00:28:55,079
في البداية كان أ
اهتزاز في الأذن اليمنى.
179
00:28:55,400 --> 00:28:56,880
ثم انتقل إلى اليسار.
180
00:28:58,480 --> 00:29:00,559
كنت أسبح في ذلك الوقت،
181
00:29:01,559 --> 00:29:06,359
ومع الأظافر
أصبح أعلى وأكثر استمرارية.
182
00:29:07,279 --> 00:29:08,359
لقد أزعجني ذلك كثيرًا.
183
00:29:08,440 --> 00:29:12,240
سيكون من المثير للاهتمام بالنسبة لنا إذا كنا
سيتحدث عن تجربته مع الطب.
184
00:29:12,640 --> 00:29:17,039
هل أصابك الصداع،
الغثيان والخفقان والشعور بالضيق؟
185
00:29:17,599 --> 00:29:19,079
قامت مارينا ب
تقدم ممتاز.
186
00:29:20,400 --> 00:29:22,559
إنه مريضنا النموذجي.
187
00:29:22,640 --> 00:29:26,400
أود أن أعرف عن
التغيرات الفسيولوجية يا دكتور.
188
00:29:26,480 --> 00:29:30,119
نعم، الرمع العضلي في الأذن الوسطى
189
00:29:30,200 --> 00:29:31,680
يتطلب مزيلات القلق.
190
00:29:32,319 --> 00:29:35,519
مزيلات القلق ومضادات الاختلاج
للتحكم في العضلات.
191
00:29:35,599 --> 00:29:39,640
قد يعاني المريض
بعض الأرق وبعض القلق.
192
00:29:39,720 --> 00:29:42,519
على ما يبدو، الجديد
الجرعة تعتني بذلك.
193
00:29:42,920 --> 00:29:46,839
نقطة جيدة. تشنجات الوجه
و myokymia تؤثر على طبلة الأذن.
194
00:29:47,160 --> 00:29:48,379
عفوا يا دكتور.
195
00:29:48,440 --> 00:29:50,840
أخبرنا الطبيب عن
خططكم كزوجين،
196
00:29:51,160 --> 00:29:53,000
ولكن أود
أطلب منك شيئا، مارينا.
197
00:29:53,720 --> 00:29:57,519
هل شعرت بأي تغيير في شخصيتك؟
المزاج أو الرغبة الجنسية الخاصة بك؟
198
00:29:58,200 --> 00:30:01,519
ربما في المزاج. ل
خلاف ذلك، كان المريض في حالة جيدة جدا.
199
00:30:03,240 --> 00:30:04,659
إنها مزحة - إنها فكاهة.
200
00:30:05,640 --> 00:30:10,400
للحصول على هذا النوع من التأثير،
ستكون هناك حاجة لجرعة عالية جدًا.
201
00:30:10,480 --> 00:30:13,939
الموتر الطبلي و
Stapedio صغيرة جدًا.
202
00:30:14,160 --> 00:30:18,000
لقد تم وصف أ
4 ملغ كبسولة يوميا كحد أقصى.
203
00:31:53,599 --> 00:31:54,880
أنا سعيد لأنك أتيت.
204
00:32:07,000 --> 00:32:09,339
انها كانت منذ بعض الوقت
آخر مرة جئت هنا.
205
00:32:14,480 --> 00:32:15,920
ليس عليك أن تخاف.
206
00:32:18,279 --> 00:32:19,659
قائمة؟
207
00:32:50,400 --> 00:32:52,000
هل نسيت مظلتك يا مارينا؟
208
00:32:56,519 --> 00:32:59,640
لم تستطع الفتيات التوقف عن الثرثرة.
حول الفكرة التي كانت لديهم بشأن حوض السمك.
209
00:33:02,839 --> 00:33:04,240
لم أستطع الانتظار؟
210
00:33:04,759 --> 00:33:06,880
هل كان عليك الخروج
تشغيل من NTSG؟
211
00:33:06,960 --> 00:33:08,279
أنا لم أهرب.
212
00:33:09,400 --> 00:33:11,759
كان لديه اجتماع مهم.
213
00:33:14,480 --> 00:33:16,720
لقد أحرجتني
أمام زملائي.
214
00:33:17,799 --> 00:33:18,920
نعم؟
215
00:33:24,359 --> 00:33:27,039
أنت تعرف ذلك من ميزانية NTSG
الأشخاص الذين نساعدهم يعتمدون عليه.
216
00:33:27,119 --> 00:33:28,799
لقد كنت هناك مثل
أرنب غينيا
217
00:33:28,880 --> 00:33:31,400
كمريض يعرف
من العمل الجاد الذي نقوم به.
218
00:33:31,480 --> 00:33:34,359
- مكشوف مثل الحيوان.
- أليس هذا عملك، مارينا؟
219
00:33:56,519 --> 00:33:57,960
ذوقك مختلف.
220
00:33:59,240 --> 00:34:03,559
- الذي - التي؟
- غريب، طعمك مثل الكلور.
221
00:34:04,720 --> 00:34:06,000
- الكلور؟
- نعم.
222
00:34:07,319 --> 00:34:10,320
لا أعرف. الماء
طعم الحوض مختلف.
223
00:34:13,000 --> 00:34:14,519
رائحتها مثل السمك، هذا أمر معتاد.
224
00:34:17,400 --> 00:34:19,079
هل قفزت في بركة؟
225
00:34:25,360 --> 00:34:27,239
هل يزعجك ذوقي؟ هل هذا؟
226
00:35:11,239 --> 00:35:16,400
سونيا جوبيم، نجمتنا،
يستعد لقفزته الأخيرة.
227
00:35:16,480 --> 00:35:17,599
مرحبا.
228
00:35:18,679 --> 00:35:19,960
- الامور جيدة؟
- نعم.
229
00:35:21,960 --> 00:35:23,760
دعني اريك
شيء، سوف ترغب في ذلك.
230
00:35:23,840 --> 00:35:25,440
<ط> اتخاذ موقف
حافة المنصة.
231
00:35:26,280 --> 00:35:28,599
ارفع ذراعيك
في وضع عمودي،
232
00:35:29,840 --> 00:35:31,159
تنفس...
233
00:35:36,760 --> 00:35:38,039
أتذكر ذلك اليوم.
234
00:35:40,239 --> 00:35:41,760
كنا متشابهين للغاية.
235
00:35:43,039 --> 00:35:44,559
أين وجدت هذا الفيديو؟
236
00:35:47,599 --> 00:35:49,280
الغوص العكسي.
237
00:35:49,360 --> 00:35:52,079
- جميل!
- تم تنفيذه بدقة.
238
00:35:52,159 --> 00:35:55,199
- لقد فاتنا ذلك.
- لا تخبر أحدا.
239
00:36:09,639 --> 00:36:11,840
علينا أن نثبت أنفسنا في كل شيء.
240
00:36:13,119 --> 00:36:15,599
لأنفسنا وللآخرين.
241
00:36:17,239 --> 00:36:20,679
ألم أخبرك أنني سأفوز بهذا؟
242
00:36:21,440 --> 00:36:22,480
كنت أعرف.
243
00:36:23,599 --> 00:36:26,320
يمكنك أن تشعر به عندما
سوف تكون بطلاً.
244
00:36:31,880 --> 00:36:35,079
ساعدني في هذه البدلة الضيقة.
245
00:36:35,880 --> 00:36:37,320
دميتي عديمة الفائدة.
246
00:36:37,639 --> 00:36:39,159
لم تعد تدور.
247
00:37:02,800 --> 00:37:04,159
آسف، لم أدرك أبدا.
248
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
لقد كانت حادثة؟
249
00:37:15,960 --> 00:37:17,199
للأسف لا.
250
00:37:20,719 --> 00:37:23,800
يجب على المرأة أن تعرف
كيف تحافظ على أسرارك.
251
00:37:30,039 --> 00:37:32,480
أسوأ طريقة للمغادرة
لشخص ما هو صامت.
252
00:37:38,400 --> 00:37:41,360
لا تزال تقاتل سمك السلور
لاهتمام الأطفال يا مارينا؟
253
00:37:45,840 --> 00:37:49,079
قد تظهر هنا عشية
التصفيات مؤثرة للغاية.
254
00:37:49,880 --> 00:37:51,459
لقد دعتني سونيا.
255
00:37:52,719 --> 00:37:54,599
- لم أخطط لذلك.
- انت ذهبت.
256
00:37:55,079 --> 00:37:56,440
أفهم سبب رغبتك في العودة.
257
00:37:57,480 --> 00:38:00,679
لكن مشكلتك هي...
نفسية، أليس كذلك؟
258
00:38:05,519 --> 00:38:07,000
هل مازلت تسمع الأصوات؟
259
00:38:10,199 --> 00:38:13,280
أنا في العلاج.
هل تعذرني من فضلك؟
260
00:38:15,159 --> 00:38:16,599
هناك مخرج هناك.
261
00:38:19,880 --> 00:38:22,880
إذا واصلت إخفاء ذلك، فسوف تفعل ذلك
أنهي حياة الجميع يا مارينا.
262
00:38:24,360 --> 00:38:27,159
افتحه، افتح الباب.
263
00:38:29,480 --> 00:38:32,400
- لا أسمع أصواتا.
- نعم تسمعهم.
264
00:38:33,320 --> 00:38:34,580
نعم.
265
00:38:35,760 --> 00:38:37,239
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى، مارينا.
266
00:38:37,599 --> 00:38:39,920
لن يسمح لك أي طبيب
القفز في تلك الحالة.
267
00:39:04,119 --> 00:39:08,639
الفتيات، لا مقدمة.
تم إلغاء العرض.
268
00:39:09,039 --> 00:39:10,580
لم يتم بيع أي تذاكر.
269
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
<ط> ملابس السباحة التي هي
هل هي لك يا سونيا؟
270
00:41:10,920 --> 00:41:12,760
قفزة ممتازة، مارينا.
271
00:41:13,480 --> 00:41:15,760
أعتقد أنه مثل
ركوب الدراجات.
272
00:41:16,960 --> 00:41:19,039
هل مازلت بحاجة إلى واحدة
مساعد، سونيا؟
273
00:41:38,840 --> 00:41:40,360
كان قرارا جيدا.
274
00:41:40,920 --> 00:41:43,559
خذ بعض الوقت
برج الدلو سوف يفيدك.
275
00:41:45,280 --> 00:41:47,000
يمكنك استخدام استراحة.
276
00:41:51,880 --> 00:41:53,880
هل هذا جيد للخصوبة؟
277
00:41:54,599 --> 00:41:55,719
نعم.
278
00:41:56,480 --> 00:41:59,119
يحسن الدورة الدموية
الدم في جميع أنحاء الجسم.
279
00:42:00,199 --> 00:42:02,559
قرأت في أحد المواقع التي تساعد
لأصبح حاملا.
280
00:42:04,480 --> 00:42:07,440
ربما اختلط عليهم الأمر
الجاذبية مع الجاذبية.
281
00:42:10,679 --> 00:42:13,880
استمر في تناول الحبوب
انتظام. كل ثماني ساعات.
282
00:42:14,519 --> 00:42:16,239
أنا آخذهم بانتظام.
283
00:42:25,360 --> 00:42:28,199
شقة السيدة تيتي
لقد كانت فارغة لمدة عام.
284
00:42:28,280 --> 00:42:29,400
- سنة؟
- نعم.
285
00:42:40,280 --> 00:42:41,920
يا إلهي، لقد غمرت المياه.
286
00:42:42,719 --> 00:42:44,239
لقد كنت قليلا من المكتنز.
287
00:42:45,039 --> 00:42:47,840
إنه لمن دواعي الارتياح أن نعرف أن الضوضاء
جاء من البيت المجاور.
288
00:42:48,320 --> 00:42:52,039
- الآن بعد أن أصبح الطنين مستقراً..
- من أين لك هذه الفكرة؟
289
00:42:54,480 --> 00:42:56,760
لكم من الزمن استمر ذلك
منذ أن عدت للقفز؟
290
00:42:59,119 --> 00:43:00,639
عن ماذا تتحدث؟
291
00:43:00,960 --> 00:43:03,119
لهذا السبب تركت الحوض، أليس كذلك؟
292
00:43:06,719 --> 00:43:10,159
ذهبت بجوار حمام السباحة
ساعد سونيا، هذا كل شيء.
293
00:43:10,239 --> 00:43:13,280
- ولكنني لا أدين لك بتفسير.
- لا.
294
00:43:16,639 --> 00:43:18,379
ستكون لعبة الروليت الروسية بالنسبة لك
295
00:43:18,400 --> 00:43:22,079
عندما تعود الأعراض أقوى
وأنت واقف في أعلى هذا البرج.
296
00:43:23,360 --> 00:43:25,480
هل تعتقد أنك تعرف بلدي
الجسم أفضل مني؟
297
00:43:34,760 --> 00:43:38,679
لقد توقفت عن تناول دوائك.
ماذا تخفي عني؟
298
00:43:48,559 --> 00:43:51,840
انا حقا اريد
لديك طفل معك.
299
00:43:56,400 --> 00:43:58,000
انا أريد ذلك أيضا.
300
00:44:00,320 --> 00:44:02,679
لكنني لا أعتقد أنه كذلك
اللحظة المناسبة.
301
00:44:05,320 --> 00:44:09,320
أسوأ من الكذب علي هو الرؤية
أنك تكذب على نفسك.
302
00:44:31,400 --> 00:44:33,080
هل وجدت طريقك حتى الآن؟
303
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
نعم تماما.
304
00:44:39,039 --> 00:44:40,400
أشكركم على استضافتي.
305
00:44:41,679 --> 00:44:43,360
أنا سعيد بذلك
أنك فكرت بي.
306
00:44:44,880 --> 00:44:46,773
<ط> إذا كنت قد اتصلت
مع بعض مني
307
00:44:46,797 --> 00:44:49,040
الأصدقاء، كنت سأفعل ذلك
تم إعادته إلى المنزل.
308
00:44:49,320 --> 00:44:51,199
<ط> لن أسمح لك
واو، هل سمعتني؟
309
00:46:03,880 --> 00:46:05,679
على الأقل ليست السباكة.
310
00:46:20,960 --> 00:46:22,440
هذا سخيف.
أين تيريزا؟
311
00:46:23,280 --> 00:46:24,960
لقد كانت سونيا هي من
طلب مني أن آتي.
312
00:46:25,480 --> 00:46:26,920
يجب أن يكون خرفًا.
313
00:46:27,000 --> 00:46:29,519
لا يمكننا تغيير الروتين
عشية البطولة.
314
00:46:29,599 --> 00:46:32,760
هل تغير استراتيجيتك أم تذهب؟
أن يكون مجرد متفرج.
315
00:46:33,360 --> 00:46:34,559
هل هذا ما تريده؟
316
00:46:35,760 --> 00:46:37,998
أنت تحاول بشكل صارخ
لأخذ مكاني.
317
00:46:38,022 --> 00:46:39,160
توقفي عن ذلك يا لويزا.
318
00:46:39,639 --> 00:46:42,519
أنت وأفكارك المضطهدة.
319
00:46:44,239 --> 00:46:46,800
هل تعلم كم كان الأمر صعبًا بالنسبة لك
تجد لي رفيقا جديدا؟
320
00:46:49,079 --> 00:46:51,400
أدركت تيريزا ذلك بالفعل
وقال انه لن يذهب بعيدا معك.
321
00:46:53,559 --> 00:46:54,819
هل يجب أن نقفز؟
322
00:47:03,960 --> 00:47:05,280
قائمة؟
323
00:47:07,039 --> 00:47:08,260
قائمة.
324
00:47:12,639 --> 00:47:13,879
أسلحة.
325
00:47:17,639 --> 00:47:18,999
قدم.
326
00:47:34,480 --> 00:47:35,780
و جيد؟
327
00:47:37,480 --> 00:47:38,719
لا تزال ناعمة، أليس كذلك؟
328
00:47:58,639 --> 00:47:59,880
يا لها من عاهرة.
329
00:48:10,000 --> 00:48:12,719
عليك أن تزيد
صعوبة المسلسل
330
00:48:12,800 --> 00:48:14,960
إذا كنت ترغب في إجراء الخفض
في التصفيات.
331
00:48:15,280 --> 00:48:18,480
ما الفائدة من القيام بالأعمال المثيرة؟
الإسراف وخطر الإصابة؟
332
00:48:18,559 --> 00:48:21,760
كما أنه لا معنى للقيام به
الغوص الأساسي المثالي.
333
00:48:21,840 --> 00:48:24,239
يمكننا أن نفعل ذلك دون السخرية.
334
00:48:24,920 --> 00:48:27,559
ما نحتاجه هو
مراجعة استراتيجيتنا.
335
00:48:27,639 --> 00:48:30,440
هذا فقط ما أعتقده
اقل هو الافضل.
336
00:48:30,519 --> 00:48:33,719
لقد تعلمت ذلك منك دائمًا
أنيقة وبسيطة.
337
00:48:33,800 --> 00:48:35,559
ألم يكن هكذا
هل فزت بميداليتك؟
338
00:48:36,119 --> 00:48:39,360
كان هذا عالما
متميز. كان عام 1964.
339
00:48:39,440 --> 00:48:42,320
قفزت بدون مدرب
في سن ال 16.
340
00:48:42,400 --> 00:48:45,840
كل ما أتذكره عن اليابان
انها صنع اوريغامي والبكاء.
341
00:49:00,119 --> 00:49:02,239
تلك لم تكن حتى
القفزات التي نقوم بها.
342
00:49:02,320 --> 00:49:03,760
كيف سيساعد ذلك؟
343
00:49:04,920 --> 00:49:07,621
انظروا، لدينا فقط
فرصة حقيقية ل
344
00:49:07,645 --> 00:49:10,280
الفوز بميدالية
إذا تجرأنا أكثر.
345
00:49:11,000 --> 00:49:13,639
لا أريدك أن تفعل ذلك
تشعر بأنها مهددة.
346
00:49:14,239 --> 00:49:16,239
لقد حان مارينا لتوحيد الجهود.
347
00:49:17,000 --> 00:49:20,239
لقد سمعت ذلك من قبل.
أنا أعرف كيف ينتهي الأمر.
348
00:49:32,440 --> 00:49:34,119
أنا أحب طعام حورية البحر.
349
00:49:37,280 --> 00:49:41,239
لماذا لا فرح الأشياء تصل إلى
جذب المزيد من الزوار إلى الحوض؟
350
00:49:42,199 --> 00:49:45,320
حورية باريس مثلا
وهو يعمل أيضًا في مولان روج.
351
00:49:46,000 --> 00:49:48,519
عرض للكبار,
أسلوب ملهى.
352
00:49:48,599 --> 00:49:51,679
مع الدوران وكل شيء.
353
00:49:51,760 --> 00:49:53,280
مع ذلك العرض،
354
00:49:53,360 --> 00:49:56,559
يمكننا إعادة تكييف
تكاثر الأسماك.
355
00:49:57,559 --> 00:50:00,559
عظيم وتحويل
حوض السمك في بيت للدعارة.
356
00:50:01,159 --> 00:50:03,800
يمكنهم حتى رمينا
بعض الطعم في النهاية.
357
00:50:04,719 --> 00:50:08,079
العيش مع الدكتور سيريو
لقد جعلك متوترا.
358
00:50:10,280 --> 00:50:12,719
لا أنا جاد.
359
00:50:12,800 --> 00:50:15,960
إنه حلمي أن أقوم بعمل هزلي
داخل حديقة مائية.
360
00:50:18,760 --> 00:50:21,360
حسنا حلمي
هو أن تكون حورية البحر.
361
00:50:39,440 --> 00:50:41,760
لقد أحضرت لك شريطًا أحمر من الورق.
362
00:50:43,639 --> 00:50:45,199
شريط أحمر من الورق؟
363
00:50:45,920 --> 00:50:47,440
تمنى أمنية.
364
00:50:55,360 --> 00:51:01,199
"المال لدفع الرسوم
من بطاقتي الائتمانية."
365
00:51:01,639 --> 00:51:04,280
حسنًا، ليس في هذه الحكومة.
366
00:51:06,320 --> 00:51:09,159
هل تأتي دائما إلى هنا
قراءة رغبات الناس؟
367
00:51:09,239 --> 00:51:11,079
أين هو لك؟
368
00:51:11,159 --> 00:51:13,079
لقد تحققت الألغام.
369
00:51:14,320 --> 00:51:16,159
علاوة على ذلك، يحتاج الجميع
هواية.
370
00:51:16,880 --> 00:51:18,280
انها حقيقة.
371
00:51:22,239 --> 00:51:26,519
هذا سيكون جيدا
بعض دروس الخط.
372
00:51:26,599 --> 00:51:28,200
من المستحيل القراءة.
373
00:51:28,840 --> 00:51:32,639
لست متأكدا من أنها جيدة
قراءة رغبات الآخرين.
374
00:51:32,719 --> 00:51:34,199
يجعلها عديمة الفائدة.
375
00:51:35,960 --> 00:51:39,360
لو كانوا حقا هذا السر،
لم يكن من الممكن كتابتها.
376
00:51:41,199 --> 00:51:42,539
نقطة جيدة.
377
00:51:51,320 --> 00:51:54,280
ليس سيئا بالنسبة للرياضي السابق.
378
00:51:54,840 --> 00:51:57,320
إنه انقطاع التنفس الذي أعاني منه
تم ممارسة.
379
00:51:57,880 --> 00:52:00,480
- هل هو مفيد للقفز المتزامن؟
- كثيراً.
380
00:52:00,800 --> 00:52:03,400
للمقاومة
والثقة.
381
00:52:04,840 --> 00:52:07,440
كم من الوقت سأذهب
لتأخذ الإتقان؟
382
00:52:10,840 --> 00:52:13,199
- هل تقصد ضربني؟
- نعم.
383
00:52:14,760 --> 00:52:16,920
إنه سهل، سوف تتعلمه بسرعة.
384
00:52:17,519 --> 00:52:21,039
ثم سأبدأ بالغوص.
سأخبرك عندما أفهم الأمر بشكل صحيح.
385
00:52:22,559 --> 00:52:24,239
إذا لم أغرق أولاً.
386
00:53:09,639 --> 00:53:11,519
- تعالي تيريزا.
- إلى المستوصف؟
387
00:53:11,599 --> 00:53:12,800
اصمت وتعال.
388
00:53:51,760 --> 00:53:53,519
- لقد فعلت جيدا.
- لا؟
389
00:54:24,639 --> 00:54:26,019
هل أنت سعيد؟
390
00:54:28,679 --> 00:54:30,360
هل انت سعيد الان؟
391
00:54:34,039 --> 00:54:35,639
لقد لويت معصمي.
392
00:54:37,840 --> 00:54:41,199
الكراهية هي قوة قوية.
الآن لديك فرصة حقيقية.
393
00:54:42,079 --> 00:54:44,320
أردت دائما أن أفعل
الذي مسمر معك.
394
00:54:46,519 --> 00:54:47,819
أحسنت.
395
00:56:00,599 --> 00:56:06,199
لم يولد بعد
شيء أكبر
396
00:56:06,920 --> 00:56:10,920
أكثر من أي شيء آخر.
397
00:56:12,679 --> 00:56:19,320
هل رأيت...
398
00:56:20,159 --> 00:56:23,800
اقرأ، وشعر...
399
00:56:24,440 --> 00:56:26,679
أو معروف.
400
00:56:34,440 --> 00:56:40,360
لا تخافوا أو
تشعر بالوعي الذاتي
401
00:56:40,440 --> 00:56:46,039
أن تكون سعيدًا
402
00:56:46,400 --> 00:56:51,360
ودع الأمور تسير على ما يرام.
403
00:58:15,920 --> 00:58:17,480
من أين حصلت على تلك السترة؟
404
00:58:18,119 --> 00:58:19,660
هل هذا يهم؟
405
00:58:21,039 --> 00:58:23,639
بالطبع. لأن
هل ترتدي سترتي؟
406
00:58:24,960 --> 00:58:26,659
كان يزعجك؟
407
00:58:28,039 --> 00:58:30,400
نعم، أنا لا أريد ذلك
تحقق من أغراضي.
408
00:58:36,559 --> 00:58:37,840
لقد كان في خزانتك.
409
00:58:38,719 --> 00:58:40,300
كان يذهب إلى سلة المهملات..
410
00:58:41,920 --> 00:58:43,440
مثل حياتك المهنية.
411
00:58:58,320 --> 00:58:59,880
ماذا تقول؟
412
00:59:01,119 --> 00:59:02,360
نفس الكلام الذي قاله الطبيب.
413
00:59:03,239 --> 00:59:05,519
لن يقبل ما يحتاجه
وقت الفراغ للتعافي.
414
00:59:05,880 --> 00:59:07,199
لم يعد عمره 20 عامًا بعد الآن.
415
00:59:10,599 --> 00:59:12,140
هل فهمت ذلك يا لويزا؟
416
00:59:14,880 --> 00:59:17,559
قفزت معصم مكسور.
هذا لن يمنعني.
417
00:59:20,199 --> 00:59:22,280
هل سمعت عن
من الغطرسة؟
418
00:59:23,840 --> 00:59:25,639
إنه يؤلم أكثر من واحد
معصم ملتوي
419
00:59:27,360 --> 00:59:31,039
العودة إلى القفز بعد الإصابة
يزيد من الثقة بالنفس،
420
00:59:31,119 --> 00:59:34,159
ولكن في حالتك، يمكنك أن تخسر
وظيفة على المعصم.
421
00:59:35,599 --> 00:59:37,880
هل سأتمكن من العودة للألعاب؟
422
00:59:39,000 --> 00:59:41,079
إذا كنت تأخذ من الوقت
التعافي ضروري...
423
00:59:45,320 --> 00:59:48,400
هل ستتمكن من المنافسة لاحقًا؟
من التصفيات؟
424
00:59:49,360 --> 00:59:51,760
بالطبع، إذا كان جسمك
يستجيب بشكل جيد.
425
00:59:53,599 --> 00:59:55,199
هذا لن يمنعني.
426
01:00:11,599 --> 01:00:13,679
أريدك أن تحولني
427
01:00:14,400 --> 01:00:18,320
ودفع وجهي في
وسادة. لا تدعني اذهب،
428
01:00:19,800 --> 01:00:21,519
لا تدعني أراك.
429
01:00:22,280 --> 01:00:24,519
يمارس الجنس معي بينما أنا
أنت تمص أذنيك
430
01:00:25,440 --> 01:00:27,280
وأنت وضعته بداخلي.
431
01:00:38,639 --> 01:00:40,039
إنه النهار في اليابان.
432
01:00:40,960 --> 01:00:42,199
ماذا أرادت سونيا؟
433
01:00:43,199 --> 01:00:46,639
سأسافر معك كبديل
حتى تتعافى لويزا.
434
01:00:49,559 --> 01:00:50,880
إذا تعافى، أليس كذلك؟
435
01:00:54,840 --> 01:00:57,800
لدينا الكثير لتدريبه.
لم نتنافس معًا أبدًا.
436
01:01:02,760 --> 01:01:06,440
لا أريد أن أشعر بالحرج
جديد. دعونا نفعل ذلك، الكلبة.
437
01:01:28,000 --> 01:01:29,199
ما الذي تفعله هنا؟
438
01:01:30,559 --> 01:01:32,079
راحة قليلا.
439
01:01:34,639 --> 01:01:36,120
أنت محظوظ جدا.
440
01:01:37,800 --> 01:01:39,140
حظ؟
441
01:01:40,880 --> 01:01:43,039
حظ الشخص
إنها بؤس شخص آخر.
442
01:01:46,760 --> 01:01:49,159
اعتقدت أنها كانت مارينا
الذي كان على وشك أن يزعجني.
443
01:01:55,480 --> 01:01:56,920
لن أفعل أبدا.
444
01:02:10,199 --> 01:02:12,360
سوف تحب طوكيو.
445
01:02:13,039 --> 01:02:15,239
لدي ذكريات جميلة من هناك.
446
01:02:15,320 --> 01:02:20,280
وكان هناك حيث التقيت نعومي
ولقد وقعت في حبها في اليابان.
447
01:02:21,800 --> 01:02:24,920
لقد شاهدنا الألعاب
دورة الالعاب الاولمبية 1964.
448
01:02:25,000 --> 01:02:27,559
كانت مفتونة
من قبل البرازيليين.
449
01:02:28,199 --> 01:02:31,039
لم يكن والديه قط
رأى شخص أسود.
450
01:02:31,119 --> 01:02:32,880
كانوا ضد
زواجنا.
451
01:02:33,760 --> 01:02:35,760
لم أتخيل أبدًا الذهاب إلى اليابان.
452
01:02:37,000 --> 01:02:39,487
اعتقدت أنني سأكون كذلك
حامل في هذه المرحلة.
453
01:02:39,511 --> 01:02:40,599
نعم.
454
01:02:41,239 --> 01:02:44,440
كما تعلمون، سانتوس لا يبدو
كن بخير.
455
01:02:44,519 --> 01:02:46,039
هل تحدثت معه
456
01:02:49,119 --> 01:02:50,439
لا.
457
01:02:51,840 --> 01:02:53,079
ربما في يوم من الأيام.
458
01:03:23,960 --> 01:03:27,360
هذا الرأي يعوض
نقص الطاقة.
459
01:04:00,719 --> 01:04:02,239
ينظرون إلى السلام.
460
01:04:05,519 --> 01:04:07,519
هل يمكنك العيش هكذا؟
461
01:04:08,920 --> 01:04:10,239
صامتة؟
462
01:04:12,920 --> 01:04:14,360
ستكون تضحية.
463
01:04:16,400 --> 01:04:17,760
أو راحة.
464
01:04:18,719 --> 01:04:22,039
اكتشف صمتك في النهاية،
465
01:04:22,920 --> 01:04:24,519
يستمع إلى نفسك.
466
01:05:40,440 --> 01:05:42,639
تشهد طوكيو نموًا متواصلًا.
467
01:05:42,719 --> 01:05:45,159
صوت التقدم يتقدم.
468
01:05:45,480 --> 01:05:47,599
<ط> وهذا صحيح
سيمفونية متروبوليتان
469
01:05:47,679 --> 01:05:51,239
يفتح أبواب المستقبل.
470
01:05:53,039 --> 01:05:56,400
ومع ذلك، صاخبة
صمت رأس المال
471
01:05:56,480 --> 01:06:02,119
للإشادة بالموهبة
فريدة من نوعها وأناقة
472
01:06:02,199 --> 01:06:06,039
من القافز البرازيلي.
473
01:06:08,039 --> 01:06:10,000
الشابة سونيا جوبيم
لقد سحرت كل اليابان.
474
01:06:10,079 --> 01:06:12,159
الفوز بالميدالية الذهبية
475
01:06:12,239 --> 01:06:14,400
<ط>في أول له
المنافسة الدولية.
476
01:06:14,480 --> 01:06:16,840
عندما عاد إلى البرازيل،
477
01:06:17,280 --> 01:06:20,519
لقد أحرج الجيش،
الآن المسؤول عن الحكومة،
478
01:06:20,599 --> 01:06:23,039
كانوا ينتظرونها
في المطار.
479
01:06:23,559 --> 01:06:28,119
تنافست سونيا
دون دعم حكومي
480
01:06:29,039 --> 01:06:32,840
ورفضت الزهور التي
لقد أحضروها لتكريمها.
481
01:07:16,199 --> 01:07:17,580
شكرا لقدومك.
482
01:07:18,280 --> 01:07:20,079
كيف كانت المنافسة في اليابان؟
483
01:07:21,519 --> 01:07:24,199
في ساو باولو، نعيش
حي ياباني.
484
01:07:24,280 --> 01:07:26,119
تلك كانت استراتيجيتنا.
485
01:07:26,440 --> 01:07:28,840
إنها رؤية
الاجانب طبعا .
486
01:07:28,920 --> 01:07:31,519
باعتبارها اليابان المتصورة
من قبل البرازيليين.
487
01:07:32,519 --> 01:07:34,759
سمعت أنها المرة الأولى
أن كلاهما يتنافسان كثنائي.
488
01:07:34,880 --> 01:07:37,999
لقد حصلوا على درجة كبيرة.
هل فاجأتك؟
489
01:07:41,360 --> 01:07:45,400
كنا نتوقع أن تمر مع
أدنى تصنيف.
490
01:07:45,760 --> 01:07:48,840
لم تكن مفاجأة. يملك
تزامن خارق للطبيعة.
491
01:07:50,719 --> 01:07:53,639
نحن متحمسون لرؤيتك
المنافسة في اليابان مرة أخرى.
492
01:07:56,760 --> 01:07:59,159
حسنا، في الواقع
لقد جئت كبديل.
493
01:07:59,239 --> 01:08:01,760
كنا حريصين على العودة و...
494
01:08:03,079 --> 01:08:04,760
الفوز بميدالية معا.
495
01:08:06,239 --> 01:08:08,199
مارينا، هل كنت
بعيدا عن الرياضة .
496
01:08:08,880 --> 01:08:14,440
يعود مثلك
فهي غير شائعة.
497
01:08:14,760 --> 01:08:21,239
هل شعرت أن لديك شيئًا ما
تثبت نفسك أم الرياضة؟
498
01:08:23,840 --> 01:08:25,960
حسنًا، ربما القليل من الاثنين معًا.
499
01:08:26,840 --> 01:08:30,720
لكن تيريزا ساعدتني كثيرًا
من خلال هذه العملية
500
01:08:31,039 --> 01:08:32,640
إحياء حب الرياضة.
501
01:08:33,520 --> 01:08:37,520
مبروك على عزمك.
502
01:08:38,359 --> 01:08:41,520
هل كان من الصعب المغادرة
وراء الحادث؟
503
01:08:44,520 --> 01:08:48,600
الحوادث والإصابات
إنهم جزء من الرياضة.
504
01:08:51,600 --> 01:08:53,560
من فضلك هل بامكانك
لا تظهر الفيديو؟
505
01:08:56,159 --> 01:08:57,520
هل ما زال يزعجك؟
506
01:08:58,520 --> 01:09:00,680
لم يكن لدي الشجاعة أبدا
لمشاهدة الفيديو.
507
01:09:02,079 --> 01:09:05,279
ولم أعتقد ذلك قط
كنت ذاهبا لرؤيته هنا.
508
01:09:16,520 --> 01:09:19,439
مارينا لينك وتيريزا
كلوتز، الثنائي البرازيلي
509
01:09:19,520 --> 01:09:23,079
معًا من منصة 10 أمتار
لأول مرة في المسابقة.
510
01:09:23,159 --> 01:09:25,159
إنها المرة الأولى التي يكون فيها الثنائي
يتم منح المبتدأ.
511
01:09:25,239 --> 01:09:27,079
لقد حصلوا على نتيجة ممتازة
512
01:09:27,159 --> 01:09:29,800
مع عودة
رياضي من مارانهاو.
513
01:09:29,880 --> 01:09:32,119
يتم تشكيل الثنائي
بواسطة تيريزا كلوتز،
514
01:09:32,199 --> 01:09:35,600
أتى رياضي فرنسي-برازيلي
من مهنة ممتازة في الجمباز،
515
01:09:35,680 --> 01:09:37,640
ومارينا لينك، أ
رياضي من مارانهاو.
516
01:09:37,720 --> 01:09:39,680
الرياضيون، الذين
لقد عادوا إلى البرازيل اليوم،
517
01:09:39,760 --> 01:09:43,239
<ط>من المتوقع أن يعودوا إلى طوكيو
في الأسابيع التالية.
518
01:09:43,319 --> 01:09:45,479
يتم تشكيل الثنائي
بقلم تيريزا كلوتز...
519
01:09:45,800 --> 01:09:50,680
أتى رياضي فرنسي-برازيلي
من مهنة ممتازة في الجمباز،
520
01:09:50,760 --> 01:09:53,680
ومارينا لينك، ذات الخبرة
رياضي من ولاية مارانهاو،
521
01:09:53,760 --> 01:09:55,640
الذي يعود من
تقاعده الأخير.
522
01:09:59,079 --> 01:10:01,880
يجرد. كل ما تستطيعينه، لويزا.
523
01:10:03,359 --> 01:10:04,479
جيد.
524
01:10:07,520 --> 01:10:09,720
عمل جيد، لويزا.
525
01:10:09,800 --> 01:10:11,119
دعونا نمتد قليلا.
526
01:10:11,800 --> 01:10:14,079
انظر من جاء!
527
01:10:14,159 --> 01:10:17,560
مبروك يا مارينا.
نحن فخورين جدا بك.
528
01:10:17,640 --> 01:10:19,960
- شكرا.
- عودة مذهلة.
529
01:10:20,840 --> 01:10:23,920
- انظر إلى صديقك في التعافي.
- نحن لسنا اصدقاء.
530
01:10:28,039 --> 01:10:30,339
- لا تكسر أي شيء، من فضلك.
- نعم.
531
01:10:38,000 --> 01:10:39,619
ما الذي تفعله هنا؟
532
01:11:00,039 --> 01:11:01,479
كوب مكسور.
533
01:11:03,239 --> 01:11:04,279
شكرا.
534
01:11:05,159 --> 01:11:08,199
في الواقع، الشقوق تحدث
أن القطعة لها قيمة أكبر.
535
01:11:09,079 --> 01:11:11,560
كلما زاد كسره، كلما زاد
ومن الصعب استعادته بالذهب.
536
01:11:11,640 --> 01:11:13,000
إنه تقليد ياباني.
537
01:11:14,680 --> 01:11:17,079
- صالحة للحياة بشكل عام.
- اعفني ذلك.
538
01:11:17,640 --> 01:11:20,560
سوف يستغرق الكثير من الذهب ل
وضع كل القطع لدينا معا.
539
01:11:27,520 --> 01:11:28,920
هل هي جوهرة إذن؟
540
01:11:29,960 --> 01:11:31,239
نعم.
541
01:11:31,319 --> 01:11:33,880
إنها نسخة طبق الأصل. ال
اشتريت في المطار.
542
01:11:35,439 --> 01:11:39,640
أخبر النسخة المتماثلة الخاصة بك أنني تعلمت القفز
ولقد عدت للمنافسة.
543
01:11:59,359 --> 01:12:00,659
مرحبا.
544
01:12:04,279 --> 01:12:06,640
ما الأمر أيها الهارب؟
545
01:12:07,399 --> 01:12:11,479
مرحبا ما الاخبار؟
اثنان بسعر واحد؟
546
01:12:11,560 --> 01:12:15,880
انظر يا زميلنا دبابة
يندم على ترك العرض.
547
01:12:16,920 --> 01:12:19,039
اشتقت لك يا فتاة.
548
01:12:19,119 --> 01:12:20,800
كاذب، أنت غيور.
549
01:12:21,640 --> 01:12:23,920
لكن أبواب ملهى لدينا
سيكونون مفتوحين لك دائمًا.
550
01:12:24,000 --> 01:12:25,039
شكرا.
551
01:12:25,119 --> 01:12:27,920
ماذا عن أن نرسل هذا واحد
أسماك المياه العذبة في مكان آخر؟
552
01:12:28,279 --> 01:12:30,600
- لا أريده هنا.
- أنا موافق.
553
01:12:30,680 --> 01:12:32,159
الآن.
554
01:12:32,600 --> 01:12:34,239
توقفوا عن ذلك، أيتها الفتيات السخيفات.
555
01:12:34,319 --> 01:12:36,760
في النهاية، نحن جميعا نفس الشيء.
556
01:12:36,840 --> 01:12:40,159
الشقلبة في الهواء لتلقي
تصفيق. كل هذا من أجل العرض.
557
01:12:40,239 --> 01:12:41,680
أخبر هذا الشريك لك
558
01:12:41,760 --> 01:12:44,159
من سيدفع ثمن السرقة منك.
559
01:12:44,239 --> 01:12:46,600
و شكرا لوضعنا
في اتصال مع الفتيات.
560
01:12:50,680 --> 01:12:52,279
هل توقفت تيريزا؟
561
01:12:52,920 --> 01:12:54,279
سمعته...
562
01:12:55,159 --> 01:12:59,479
كما لو كان تكييف الهواء
كانت مليئة بالأخطاء.
563
01:13:00,000 --> 01:13:04,399
لا واحد ولا اثنتي عشرة.
هناك المئات منهم.
564
01:13:05,039 --> 01:13:09,560
كان الأمر كما لو كانوا يزحفون
داخل قنوات التهوية.
565
01:13:09,640 --> 01:13:13,920
- "هم"، إيناسيو؟
- يريدون مهاجمة مجموعتي.
566
01:13:14,680 --> 01:13:16,479
هذا الصباح...
567
01:13:16,560 --> 01:13:19,199
لقد جعلت الأولاد ينطفئون
تكييف الهواء.
568
01:13:20,600 --> 01:13:23,119
شركة التأمين
من المحتمل أن غرامة المتحف.
569
01:13:23,479 --> 01:13:26,520
يا للعار!
570
01:13:27,560 --> 01:13:28,760
شكرا لك، ايناسيو.
571
01:13:32,840 --> 01:13:34,399
هل أنت أيضا طبيب نفساني؟
572
01:13:37,720 --> 01:13:40,000
أنا آسف، ولكن لا يمكنك ذلك
الدخول دون إذن.
573
01:13:41,399 --> 01:13:43,079
هل هذه حالة مارينا؟
574
01:15:17,159 --> 01:15:18,680
هناك خطأ هنا.
575
01:15:22,159 --> 01:15:23,359
لا يوجد.
576
01:15:27,640 --> 01:15:30,399
لا تقلق إذا؟
577
01:15:32,039 --> 01:15:33,760
لقد مررت بذلك.
578
01:15:34,840 --> 01:15:35,920
خذها ببساطة.
579
01:15:39,479 --> 01:15:42,600
- سأخبر سانتوس لمساعدتك.
- أخبر سانتوس ماذا؟
580
01:15:46,520 --> 01:15:51,039
اسمع، لا تقلق. شاي
ستشعر بالتحسن غدًا، حسنًا؟
581
01:15:53,079 --> 01:15:54,119
خذها ببساطة.
582
01:15:57,520 --> 01:15:58,920
أنا أعرف.
583
01:16:02,039 --> 01:16:03,359
أنا أعرف.
584
01:16:06,600 --> 01:16:08,239
أعرف ما كنت تخفيه.
585
01:16:10,800 --> 01:16:12,560
لقد حدث هذا لي بسببك.
586
01:16:49,119 --> 01:16:50,520
أوهايو.
587
01:17:07,319 --> 01:17:12,800
نحن نطعم الجميع
الذي يزورنا مرة أخرى.
588
01:17:14,199 --> 01:17:15,239
جزئيا...
589
01:17:16,520 --> 01:17:20,880
لإطعام
آلهة خيرة.
590
01:17:26,319 --> 01:17:27,659
لكن أيضا...
591
01:17:28,680 --> 01:17:31,079
لإشباع الجوع
من الشياطين.
592
01:17:33,960 --> 01:17:36,039
كفى من الشياطين
في حياتنا.
593
01:17:42,399 --> 01:17:46,159
هل حقا لا تصدق ذلك
هل كان بإمكاني تمريرها؟
594
01:17:50,199 --> 01:17:52,920
هذه الرحلة من اليابان
لقد كانت طويلة، أليس كذلك؟
595
01:17:54,199 --> 01:17:55,239
يوم كامل تقريبا.
596
01:17:56,520 --> 01:17:59,000
الضغط على الطائرة
قد تكون مشكلة.
597
01:17:59,920 --> 01:18:01,640
متى ستعود إلى اليابان؟
598
01:18:04,199 --> 01:18:05,439
قد لا أعود.
599
01:18:08,520 --> 01:18:11,279
كل الحب هنا...
600
01:18:13,199 --> 01:18:16,239
كل المشاعر الطيبة.
601
01:18:22,359 --> 01:18:24,039
عزيزتي، إجعلي نفسك في المنزل.
602
01:18:26,399 --> 01:18:28,640
أنتظرك في
متحف لتناول الطعام.
603
01:19:05,119 --> 01:19:07,640
- انت متاخر.
- أنها المرة الأولى.
604
01:19:09,680 --> 01:19:11,000
ليلة برية؟
605
01:19:12,840 --> 01:19:14,319
- أخبرني.
- توقف عن الكلام.
606
01:19:15,079 --> 01:19:18,439
إنهم يبدون متشابهين أكثر فأكثر.
ما هي خطتك؟
607
01:19:18,520 --> 01:19:21,199
تسقط من المنصة؟
إنه جيميني كريكيت، أليس كذلك؟
608
01:19:23,560 --> 01:19:26,479
- ماذا تعرف عنه؟
- لقد مررت بذلك بالفعل.
609
01:19:27,920 --> 01:19:29,560
سأخبر سونيا بكل شيء.
610
01:19:31,560 --> 01:19:33,880
لقد انتهى الأمر، لقد اكتفيت.
611
01:19:34,680 --> 01:19:36,479
- لن أفعل هذا مرة أخرى.
- اهدأي يا لويزا.
612
01:19:36,560 --> 01:19:38,039
- ليس مجددا.
- خذها ببساطة!
613
01:19:38,439 --> 01:19:39,859
لعبة الكريكيت...
614
01:19:41,079 --> 01:19:43,880
ماذا فعلت لاستحق ذلك؟
لن أدع ذلك يحدث.
615
01:19:43,960 --> 01:19:46,680
هذا لن يحدث لي مرة أخرى.
لن أدع ذلك يحدث.
616
01:19:46,760 --> 01:19:47,800
كافٍ!
617
01:19:55,960 --> 01:19:59,039
امن! إذا أخبرت سونيا
الآن، سوف نفقد مكاننا.
618
01:19:59,600 --> 01:20:01,119
تعال هنا، استمع لي!
619
01:20:07,159 --> 01:20:08,600
دعونا نقفز معا.
620
01:20:10,039 --> 01:20:13,680
توقف عن التفكير في مارينا!
يرجى العودة، لويزا!
621
01:20:20,960 --> 01:20:22,479
ضوضاء!
622
01:20:25,520 --> 01:20:27,119
رأسي سينفجر!
623
01:20:28,159 --> 01:20:29,439
لويز!
624
01:20:36,600 --> 01:20:38,060
رأسي...
625
01:21:40,439 --> 01:21:42,000
هذا قد ذهب بعيدا جدا.
626
01:21:42,880 --> 01:21:44,200
أنا أعرف.
627
01:23:53,880 --> 01:23:57,159
صداع الراس, شفع, شلل العين,
628
01:23:57,880 --> 01:23:59,279
رهاب الضوء,
629
01:24:01,119 --> 01:24:02,640
الوذمة الحليمية,
630
01:24:02,960 --> 01:24:04,560
غثيان، قيء...
631
01:24:04,880 --> 01:24:06,880
وهمهمة نابضة.
632
01:24:11,840 --> 01:24:13,300
ومن المألوف؟
633
01:24:14,239 --> 01:24:15,600
لا يا دكتور. هذه مارينا.
634
01:24:16,279 --> 01:24:18,159
هل يمكن أن تصبحي حاملاً؟
635
01:24:22,680 --> 01:24:26,520
كان لدى إيناسيو أ
ارتفاع ضغط الدم داخل الجمجمة.
636
01:24:29,359 --> 01:24:32,159
- كنت بخير هذا الصباح.
- أنها سوف تكون على ما يرام.
637
01:24:32,800 --> 01:24:34,000
دكتور من فضلك.
638
01:24:46,479 --> 01:24:48,640
لقد شعرت بك بجانبي عدة مرات.
639
01:24:49,760 --> 01:24:51,720
لم أكن لأكون كذلك
أكثر مما تدعوني.
640
01:24:53,279 --> 01:24:54,640
هذه المسافة ليست جيدة بالنسبة لي.
641
01:24:58,560 --> 01:25:00,840
تجدك هنا
يوضح الأمور.
642
01:25:09,039 --> 01:25:11,239
أتمنى أن نتصالح
كلا العالمين.
643
01:25:14,479 --> 01:25:16,920
من الأفضل أن تعيد النظر
اختياراتك يا مارينا.
644
01:25:18,239 --> 01:25:21,199
في هذه الأثناء، أنت أفضل
اذهب لالتقاط الأشياء الخاصة بك.
645
01:26:30,960 --> 01:26:34,000
رسالة إلى النجوم:
كن ما اخترت أن أكون
646
01:27:30,119 --> 01:27:31,920
مصيرك في مكان آخر.
647
01:29:38,359 --> 01:29:40,000
أكرهك.
648
01:30:24,039 --> 01:30:27,520
أمسية ممتعة في المركز
مركز كون إيتشيكاوا المائي في طوكيو.
649
01:30:27,880 --> 01:30:31,520
الرياضيون من جميع أنحاء العالم هم
أداء قفزات الإحماء.
650
01:30:31,600 --> 01:30:36,159
إنهم يستعدون ل
خاتمة الغوص التي طال انتظارها.
651
01:30:37,520 --> 01:30:38,900
قائمة؟
652
01:30:39,279 --> 01:30:40,719
قائمة.
653
01:30:42,279 --> 01:30:43,579
أسلحة.
654
01:30:51,520 --> 01:30:53,139
قدم.
655
01:30:57,880 --> 01:30:58,880
قائمة؟
656
01:31:05,479 --> 01:31:06,560
بحري...
657
01:31:46,600 --> 01:31:47,600
قلم.
658
01:31:52,319 --> 01:31:53,359
وكم ترك؟
659
01:31:54,199 --> 01:31:55,639
30 دقيقة.
660
01:31:59,399 --> 01:32:01,439
إذا قمت بذلك، لا تفعل
سوف تسمع التصفيق.
661
01:32:01,520 --> 01:32:03,279
لم أفعل ذلك أبداً من أجل التصفيق.
662
01:32:08,960 --> 01:32:10,239
سوف أراك على المنصة.
663
01:33:50,600 --> 01:33:52,000
قائمة؟
664
01:33:53,840 --> 01:33:55,220
دور.
665
01:34:00,279 --> 01:34:01,659
أسلحة.
666
01:34:07,039 --> 01:34:08,439
قدم.
667
01:36:40,100 --> 01:37:40,100
.:.[ترجمة أكسل7902].:.
60431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.