All language subtitles for The.Night.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,471 --> 00:00:47,374
UM MULTIVERSO E S� UM UNIVERSO,
E UM UNIVERSO VERDADEIRO...?
2
00:00:50,681 --> 00:00:52,159
� noite.
3
00:00:55,728 --> 00:00:57,473
Todos, fechem os olhos.
4
00:01:02,693 --> 00:01:05,647
M�fia, abre seus olhos.
5
00:01:09,074 --> 00:01:12,071
M�fia, mate algu�m.
6
00:01:15,706 --> 00:01:17,826
M�fia, feche os olhos.
7
00:01:21,670 --> 00:01:24,416
Doutor, abre os olhos.
8
00:01:26,800 --> 00:01:29,588
Doutor, salve algu�m.
9
00:01:36,518 --> 00:01:39,515
Doutor, feche os olhos.
10
00:01:46,277 --> 00:01:47,980
� de manh�. Acorde.
11
00:01:48,614 --> 00:01:51,944
Ontem � noite,
a M�fia matou algu�m.
12
00:01:51,992 --> 00:01:54,238
O doutor n�o acertou.
13
00:01:54,286 --> 00:01:56,323
E quem foi morto...
14
00:01:56,772 --> 00:01:57,872
Sara.
15
00:01:57,873 --> 00:02:00,869
Qual �, Doutores.
16
00:02:04,213 --> 00:02:06,208
Vamos votar.
17
00:02:06,256 --> 00:02:07,960
Quem voc� pensa que �, Babak?
18
00:02:11,512 --> 00:02:13,549
Olhe para ela.
Est� encantada.
19
00:02:13,931 --> 00:02:15,050
Certo.
20
00:02:15,099 --> 00:02:17,010
Quem voc� pensa que �, Mohsen?
21
00:02:17,601 --> 00:02:19,513
Est� cometendo um erro.
Levante a m�o.
22
00:02:20,521 --> 00:02:21,682
Voc� vai ver.
23
00:02:21,939 --> 00:02:23,608
Quem voc� pensa que �, Farhad?
24
00:02:26,527 --> 00:02:28,080
Quem voc� pensa que �, Neda?
25
00:02:30,280 --> 00:02:31,608
Vamos.
26
00:02:32,491 --> 00:02:34,194
Neda, defenda-se.
27
00:02:34,243 --> 00:02:35,988
Est�o cometendo um erro.
28
00:02:36,036 --> 00:02:38,991
Um de voc�s � cidad�o.
29
00:02:39,206 --> 00:02:41,452
Est�o me fazendo
ser a M�fia.
30
00:02:41,500 --> 00:02:43,162
Est�o deixando-os ganhar.
31
00:02:43,585 --> 00:02:44,955
Algu�m acreditou nisso?
32
00:02:45,546 --> 00:02:46,665
Muito obrigado.
33
00:02:46,714 --> 00:02:49,391
Desculpe, Neda.
Voc� foi condenada � morte.
34
00:02:49,466 --> 00:02:50,669
Suas �ltimas palavras.
35
00:02:50,718 --> 00:02:54,054
Minhas �ltimas palavras?
Babak, cuide do nosso beb�.
36
00:02:55,556 --> 00:02:56,967
Perdi o jogo.
37
00:02:57,016 --> 00:02:58,969
� s� um jogo, querida.
38
00:02:59,018 --> 00:03:01,730
N�o se preocupe por Shabnam.
Encontrarei uma boa m�e.
39
00:03:01,812 --> 00:03:05,059
Meu fantasma vai te
encontrar e arrancar seus olhos.
40
00:03:05,107 --> 00:03:06,852
Voc� me d� arrepios.
41
00:03:07,109 --> 00:03:08,228
N�o tem gra�a.
42
00:03:08,277 --> 00:03:09,688
Mafia � a vencedora.
43
00:03:10,529 --> 00:03:12,024
Neda e Sara eram as cidad�s.
44
00:03:13,615 --> 00:03:14,902
Viu, eu te disse.
45
00:03:14,950 --> 00:03:16,546
Mas s�o muito bons em mentir.
46
00:03:16,547 --> 00:03:18,761
� dif�cil acreditar em uma
palavra que dizem.
47
00:03:18,762 --> 00:03:20,032
Ent�o quem foi?
48
00:03:20,080 --> 00:03:23,416
Claro que foi Babak.
Babak e Mohsen.
49
00:03:23,417 --> 00:03:25,454
Eu disse a Farhad,
mas ele � muito teimoso.
50
00:03:26,253 --> 00:03:28,957
Vamos.
Vamos tirar algumas fotos.
51
00:03:29,089 --> 00:03:30,334
Esque�a isso.
52
00:03:31,508 --> 00:03:33,803
- Onde voc� colocou?
- Est� no congelador.
53
00:03:33,927 --> 00:03:36,090
Neda, v� ver Shabnam.
Veja se n�o acordou.
54
00:03:36,138 --> 00:03:38,389
Est� dormindo.
O monitor est� no meu bolso.
55
00:03:38,390 --> 00:03:40,594
Acho que vou
preparar o churrasco.
56
00:03:41,769 --> 00:03:43,764
Conhe�o esta marca.
57
00:03:43,812 --> 00:03:45,557
N�o gosto.
58
00:03:45,773 --> 00:03:47,267
Voc� ficar� bem, esquece.
59
00:03:47,316 --> 00:03:49,019
Isso me faz vomitar.
60
00:03:49,068 --> 00:03:50,646
Onde est�o seus �culos?
61
00:03:52,321 --> 00:03:54,399
Senhoras.
Quem quer beber?
62
00:03:54,448 --> 00:03:56,235
Eu estou amamentando.
63
00:03:56,950 --> 00:04:00,698
Ser� bom para voc�. Vai manter
o beb� dormindo a noite toda.
64
00:04:00,746 --> 00:04:02,241
- Voc� est� louco.
- Quer um?
65
00:04:02,289 --> 00:04:03,409
Tomarei um.
66
00:04:04,291 --> 00:04:05,619
Algu�m mais?
67
00:04:05,668 --> 00:04:07,362
Sabe que Mohsen
e eu n�o bebemos.
68
00:04:07,461 --> 00:04:09,456
Voc�s s�o estraga-prazeres.
69
00:04:10,255 --> 00:04:12,793
Ent�o somos voc�, eu
e um pouco para Sara.
70
00:04:13,801 --> 00:04:17,172
N�o exagere e fique b�bado.
71
00:04:17,846 --> 00:04:20,134
N�o seja assim.
72
00:04:20,933 --> 00:04:23,017
S� uns drinques
para minha dor de dente.
73
00:04:23,018 --> 00:04:25,405
Estou falando s�rio.
N�o quero lidar com isso.
74
00:04:25,521 --> 00:04:27,939
V� com calma.
Algu�m precisa cuidar de voc�.
75
00:04:27,940 --> 00:04:29,309
Onde as crian�as dormem?
76
00:04:31,610 --> 00:04:33,355
Est�o no quarto com Shabnam.
77
00:04:43,664 --> 00:04:44,908
Crian�as.
Vamos.
78
00:04:45,582 --> 00:04:47,453
O que est�o fazendo?
79
00:04:48,419 --> 00:04:49,913
Vamos, v�o acord�-la.
80
00:04:50,129 --> 00:04:52,041
N�o a acorde.
Deixe ela dormir.
81
00:04:52,631 --> 00:04:54,001
Est� acordada?
82
00:05:02,391 --> 00:05:03,927
Querida.
83
00:05:04,143 --> 00:05:06,013
Minha linda menina.
84
00:05:06,228 --> 00:05:08,432
Dorme.
Dorme meu amor.
85
00:05:09,440 --> 00:05:10,976
O que est� acontecendo?
86
00:05:11,734 --> 00:05:13,470
O que est� acontecendo?
87
00:05:13,485 --> 00:05:15,731
Por que me olha assim?
88
00:05:16,655 --> 00:05:18,191
Dorme.
89
00:05:19,325 --> 00:05:20,861
Dorme meu amor.
90
00:05:49,188 --> 00:05:51,475
Maryam
Abra seus olhos
91
00:05:51,732 --> 00:05:54,144
Olhe para mim, fale comigo
92
00:05:54,193 --> 00:05:57,731
� dia
O sol j� nasceu...
93
00:05:58,864 --> 00:06:01,985
Temos que aprender isso
antes de poder ensin�-lo.
94
00:06:02,034 --> 00:06:03,278
Voc� ter� que aprender.
95
00:06:03,535 --> 00:06:05,197
Temos que aprender.
96
00:06:05,287 --> 00:06:06,723
- Aqui.
- Obrigada.
97
00:06:06,955 --> 00:06:08,591
De nada.
98
00:06:08,707 --> 00:06:10,119
Assim?
99
00:06:10,167 --> 00:06:12,204
N�o. Coloque no meio.
100
00:06:12,252 --> 00:06:14,331
Voc� nunca fez isso antes?
101
00:06:14,713 --> 00:06:15,958
Assim.
102
00:06:16,173 --> 00:06:17,668
Sim, est� melhor.
103
00:06:17,716 --> 00:06:19,628
Estou aprendendo um pouco.
104
00:06:19,643 --> 00:06:20,927
Legal.
105
00:06:20,928 --> 00:06:24,967
Na semana passada fiz
"Qormeh sabzi" pela primeira vez
106
00:06:25,057 --> 00:06:27,761
e Farhad ficou muito
impressionado.
107
00:06:27,893 --> 00:06:30,029
- Muito bem.
- Muito bonito.
108
00:06:30,979 --> 00:06:33,050
Voc�s j� decidiram
por um segundo beb�?
109
00:06:33,065 --> 00:06:34,268
Um � suficiente.
110
00:06:34,316 --> 00:06:37,310
Quando Barbod crescer
um pouco, terei o segundo.
111
00:06:37,311 --> 00:06:38,736
Isso j� � muito.
112
00:06:38,737 --> 00:06:41,150
Um filho �nico fica mimado.
113
00:06:41,365 --> 00:06:44,445
N�o quero que ele fique sozinho.
N�o � justo.
114
00:06:44,952 --> 00:06:47,948
Eu n�o me importaria com
outro, mas � muito complicado.
115
00:06:47,997 --> 00:06:49,908
Apenas um foi uma luta.
116
00:06:49,957 --> 00:06:51,410
Shabnam � uma boa beb�.
117
00:06:51,458 --> 00:06:53,203
O que faria se
tivesse um menino?
118
00:06:53,252 --> 00:06:56,582
Shabnam � tranquila.
Somos n�s que estamos no limite.
119
00:06:56,630 --> 00:06:59,293
Foi bom ter esperado
antes de t�-la.
120
00:07:00,551 --> 00:07:02,004
Por qu�?
121
00:07:02,636 --> 00:07:05,632
Voc� estava sozinha no Ir�
enquanto Babak estava aqui.
122
00:07:06,223 --> 00:07:08,651
Teria sido dif�cil.
Isso � verdade.
123
00:07:08,655 --> 00:07:10,012
- Neda.
- Sim?
124
00:07:10,060 --> 00:07:13,513
- Pode me dar um espeto?
- Sim, querida.
125
00:07:13,522 --> 00:07:14,858
O que est� acontecendo?
126
00:07:16,775 --> 00:07:19,110
- Acabei de fazer.
- Olha s� voc�.
127
00:07:19,111 --> 00:07:20,564
N�o sabia que tinha tatuagem.
128
00:07:20,612 --> 00:07:22,505
Queria que o incha�o
diminu�sse antes.
129
00:07:22,506 --> 00:07:23,734
- Voc� gosta?
- Sim.
130
00:07:23,782 --> 00:07:26,200
- Babak gosta?
- O resto est� no bra�o dele.
131
00:07:26,201 --> 00:07:28,154
- Isso � lindo.
- Eu sei.
132
00:07:28,203 --> 00:07:30,074
Queria uma como a sua.
133
00:07:30,122 --> 00:07:33,118
Quando n�s dois decidimos
fazer, optei por esta.
134
00:07:33,167 --> 00:07:34,286
O que � isso?
135
00:07:34,335 --> 00:07:35,496
Realmente n�o sei.
136
00:07:35,544 --> 00:07:37,872
- Estava no livro do tatuador.
- N�o sabe?
137
00:07:37,963 --> 00:07:40,299
- Voc� � especial.
- Bem, � muito original.
138
00:07:48,057 --> 00:07:49,493
O que foi?
139
00:07:52,144 --> 00:07:55,307
Esta dor de dente me
castigou a noite toda.
140
00:07:55,856 --> 00:07:58,468
Eu poderia ter trazido
algo do hospital para voc�.
141
00:08:01,487 --> 00:08:03,982
Mas surgiu t�o de repente.
142
00:08:11,288 --> 00:08:12,407
Voc� parou de fumar?
143
00:08:14,708 --> 00:08:16,143
Mais ou menos.
144
00:08:17,461 --> 00:08:19,998
Neda � sens�vel a isso.
Ela � asm�tica.
145
00:08:20,838 --> 00:08:22,459
N�o fumo dentro de casa.
146
00:08:25,260 --> 00:08:27,756
Neda est� bem?
Est� resolvida?
147
00:08:30,933 --> 00:08:32,720
Come�amos de novo.
148
00:08:35,646 --> 00:08:37,516
Sente falta da casa dela.
149
00:08:37,541 --> 00:08:40,936
Est� tentando se acostumar
aqui pelo bem de Shabnam.
150
00:08:41,652 --> 00:08:42,896
S�o felizes?
151
00:08:44,446 --> 00:08:47,317
Se ela est� feliz, estou feliz.
152
00:08:48,575 --> 00:08:50,112
Isso � �timo.
153
00:08:54,331 --> 00:08:57,093
Voc� dificilmente est� por
perto atualmente, doutor.
154
00:08:57,584 --> 00:09:00,039
Desde que fui transferido
para a emerg�ncia...
155
00:09:00,087 --> 00:09:01,723
meu trabalho se tornou dif�cil.
156
00:09:02,756 --> 00:09:05,469
Qu�o dif�cil pode ser?
Fura as pessoas com agulhas.
157
00:09:06,677 --> 00:09:08,255
O que voc� sabe?
158
00:09:12,349 --> 00:09:14,011
J� esteve em uma situa��o...
159
00:09:14,977 --> 00:09:16,400
onde algu�m � levado ao
160
00:09:16,401 --> 00:09:18,223
pronto-socorro
sob sua supervis�o,
161
00:09:19,106 --> 00:09:21,769
e por mais que
voc� tente salv�-lo
162
00:09:21,817 --> 00:09:23,145
n�o tem jeito?
163
00:09:25,404 --> 00:09:27,858
Esta manh�, uma jovem
chegou �s 3:00 da manh�.
164
00:09:27,990 --> 00:09:29,401
Foi minha �ltima paciente.
165
00:09:41,545 --> 00:09:43,374
Voc� a conhecia?
166
00:09:55,225 --> 00:09:57,054
Est�o de novo com isso?
167
00:09:57,770 --> 00:09:59,756
Mohsen disse que
o jantar est� pronto.
168
00:10:00,022 --> 00:10:01,458
Certo.
169
00:10:03,192 --> 00:10:06,605
Vamos.
Vamos jantar.
170
00:10:11,241 --> 00:10:12,920
Est� muito frio.
N�o v�o embora.
171
00:10:12,951 --> 00:10:15,921
- Passem a noite aqui.
- Sei, mas � melhor voltarmos.
172
00:10:15,954 --> 00:10:17,616
Obrigado por tudo.
173
00:10:17,665 --> 00:10:20,494
Mohsen, obrigado.
Tivemos um bom momento.
174
00:10:20,542 --> 00:10:22,078
Foi um prazer.
175
00:10:23,862 --> 00:10:25,480
- Muito obrigado.
- Tchau, Elahe.
176
00:10:25,481 --> 00:10:26,959
Toma isto tamb�m, obrigado.
177
00:10:29,760 --> 00:10:31,854
- Voc� est� bem?
- Sim.
178
00:10:32,805 --> 00:10:34,967
Deixa que eu levo para voc�.
179
00:10:49,029 --> 00:10:50,983
Voc� n�o terminou sua hist�ria.
180
00:10:51,031 --> 00:10:52,359
N�o � nada, n�o importa.
181
00:10:55,119 --> 00:10:57,531
J� te disse centenas de vezes.
182
00:10:57,579 --> 00:10:59,992
Conte tudo ou n�o mencione nada.
183
00:11:00,749 --> 00:11:04,538
Eu queria contar, mas n�o
queria estragar nossa noite.
184
00:11:05,254 --> 00:11:06,582
Conversamos depois.
185
00:11:06,630 --> 00:11:08,542
Cuide-se.
Conversamos depois.
186
00:11:09,591 --> 00:11:11,786
- Farhad, foi um prazer.
- Igualmente.
187
00:11:11,844 --> 00:11:13,130
Foi uma �tima noite.
188
00:11:13,178 --> 00:11:14,739
Boa noite, querida, obrigada.
189
00:11:15,222 --> 00:11:16,383
Eu dirijo.
190
00:11:16,432 --> 00:11:18,684
- Por qu�?
- Quer dirigir nesse estado?
191
00:11:18,767 --> 00:11:21,019
- Por que n�o?
- Porque est� b�bado.
192
00:11:21,020 --> 00:11:23,307
� melhor do que ter a
licen�a suspensa. Sobe.
193
00:11:23,981 --> 00:11:26,518
Vamos, a beb� vai acordar.
194
00:13:15,426 --> 00:13:17,004
Do que Farhad estava falando?
195
00:13:17,219 --> 00:13:19,882
Qual � o seu problema
com Farhad?
196
00:13:21,140 --> 00:13:24,053
Voc�s s�o iguais.
197
00:13:24,309 --> 00:13:27,139
Voc� sabe como ele �.
198
00:13:27,354 --> 00:13:30,050
Ele n�o parecia bem.
Perguntei, mas n�o disse nada.
199
00:13:33,986 --> 00:13:35,522
Ol�, Mohsen.
200
00:13:36,071 --> 00:13:37,399
Sim, amigo?
201
00:13:40,534 --> 00:13:42,738
Esque�a isso.
N�o posso fazer nada agora.
202
00:13:43,871 --> 00:13:46,325
N�o, vou buscar quando voltar.
203
00:13:47,207 --> 00:13:51,260
Certo. Obrigado,
foi uma noite divertida. Tchau.
204
00:13:52,254 --> 00:13:53,916
O que ele disse?
205
00:13:54,465 --> 00:13:56,443
Esqueci o carregador
do meu celular.
206
00:13:56,925 --> 00:13:58,921
� melhor voltarmos.
207
00:13:59,345 --> 00:14:01,548
Vamos voltar e dormir l�.
208
00:14:01,805 --> 00:14:04,031
Eu disse que n�o ficar�amos.
N�o vou voltar.
209
00:14:04,032 --> 00:14:05,594
Quero dormir na minha cama.
210
00:14:07,770 --> 00:14:09,348
Est� prestando aten��o?
211
00:14:11,065 --> 00:14:13,727
O que est� fazendo?
Est� ficando louco.
212
00:14:15,569 --> 00:14:16,861
Diz para virar � direita.
213
00:14:16,862 --> 00:14:18,071
Continue em frente.
214
00:14:18,072 --> 00:14:19,933
Espere,
vamos ver onde diz para ir.
215
00:14:21,075 --> 00:14:22,194
Tenha cuidado!
216
00:14:25,663 --> 00:14:27,074
Voc� acordou a beb�.
217
00:14:29,625 --> 00:14:31,745
Tire sua m�o, quero voltar.
218
00:14:31,794 --> 00:14:32,955
Para qu�?
N�o pode...
219
00:14:33,779 --> 00:14:35,062
N�o h� retorno � frente.
220
00:14:35,063 --> 00:14:37,142
N�o pode dar marcha r�.
Siga em frente.
221
00:14:37,591 --> 00:14:39,044
Credo.
222
00:14:48,102 --> 00:14:49,847
Isto enlouqueceu.
223
00:14:49,895 --> 00:14:52,015
Mantenha seus olhos na estrada.
224
00:14:53,190 --> 00:14:56,562
H� algo na estrada.
Tenha cuidado!
225
00:14:57,695 --> 00:15:00,131
- Voc� o atropelou.
- Do que voc� est� falando?
226
00:15:00,155 --> 00:15:01,608
Olhe para onde vai!
227
00:15:03,909 --> 00:15:06,155
N�o beba se n�o
consegue controlar.
228
00:15:06,203 --> 00:15:09,074
Voc� sabe como estragar a noite.
229
00:15:09,123 --> 00:15:10,284
Voc� reclama muito.
230
00:15:10,332 --> 00:15:11,577
O que espera?
V� olhar.
231
00:15:11,834 --> 00:15:12,953
O qu�?
O olhar o qu�?
232
00:15:13,002 --> 00:15:14,538
V� olhar o que voc� fez.
233
00:15:14,586 --> 00:15:17,332
O que fiz?
� apenas um gato, e da�?
234
00:15:18,632 --> 00:15:20,569
Por que tudo � um
problema com voc�?
235
00:15:32,229 --> 00:15:33,390
O que aconteceu?
236
00:15:33,439 --> 00:15:34,675
Nada.
237
00:15:34,815 --> 00:15:36,351
O que quer dizer "nada"?
238
00:15:41,655 --> 00:15:42,858
N�o aconteceu nada.
239
00:15:43,198 --> 00:15:44,860
Ent�o, que barulho foi esse?
240
00:15:44,908 --> 00:15:47,420
Se n�o acredita em mim,
venha ver por si mesma.
241
00:15:48,245 --> 00:15:49,782
Me d� a bolsa de Shabnam.
242
00:15:51,623 --> 00:15:52,951
Ol�, beb�.
243
00:15:54,376 --> 00:15:55,912
Querida.
244
00:16:03,844 --> 00:16:05,214
Jogue isso no lixo.
245
00:16:55,019 --> 00:16:56,306
Vamos.
246
00:17:04,153 --> 00:17:05,566
Por favor, deixe-me dirigir.
247
00:17:05,906 --> 00:17:07,818
Quer parar com isso?
248
00:17:08,200 --> 00:17:09,903
Qual � a diferen�a?
249
00:17:09,952 --> 00:17:11,864
Dev�amos voltar para
a casa de Mohsen.
250
00:17:11,912 --> 00:17:14,992
Eu disse que n�o vamos voltar,
ent�o por que deveria voltar?
251
00:17:15,040 --> 00:17:16,160
Voc� � muito teimoso.
252
00:17:16,208 --> 00:17:18,954
N�o me deixa dirigir,
n�o quer voltar.
253
00:17:19,378 --> 00:17:22,458
N�o quero que voc� dirija.
Voc� n�o est� bem.
254
00:17:22,506 --> 00:17:24,460
- O que eu tenho?
- N�o presta aten��o.
255
00:17:24,508 --> 00:17:27,254
Se voc� j� planejou tudo,
por que perdeu sua licen�a?
256
00:17:27,302 --> 00:17:29,673
O que isso tem a ver?
Eu n�o tinha meu seguro.
257
00:17:29,722 --> 00:17:31,175
Voc� estava no volante.
258
00:17:31,473 --> 00:17:33,469
"N�o estava com minha licen�a."
259
00:17:33,517 --> 00:17:34,845
O que devemos fazer?
260
00:17:35,519 --> 00:17:37,514
- Diga...
- Rejeita tudo o que eu falo.
261
00:17:37,563 --> 00:17:38,980
Diga o que fazer,
meu amor.
262
00:17:38,981 --> 00:17:40,392
N�o sei.
Vamos para um hotel.
263
00:17:40,607 --> 00:17:42,091
Por meia hora de carro?
264
00:17:42,092 --> 00:17:44,068
Meia hora atr�s voc�
disse "meia hora".
265
00:17:44,069 --> 00:17:46,239
Estamos rodando em
c�rculos h� duas horas.
266
00:17:46,530 --> 00:17:48,108
Pense na pobre beb�.
267
00:17:53,078 --> 00:17:54,448
Aonde vamos?
268
00:17:54,496 --> 00:17:57,034
Disse para ir a um hotel.
Ent�o, iremos.
269
00:17:57,082 --> 00:17:59,286
- O que devo fazer?
- Fa�a o que quiser.
270
00:18:23,692 --> 00:18:25,020
� aqui?
271
00:18:26,945 --> 00:18:28,273
Sim.
272
00:18:32,159 --> 00:18:34,321
N�o quer ir a um
mais concorrido?
273
00:18:34,370 --> 00:18:39,493
Este era o mais pr�ximo.
N�o faz diferen�a.
274
00:18:44,296 --> 00:18:47,292
Me d� o meu casaco.
Ali atr�s.
275
00:18:51,637 --> 00:18:54,258
Espera.
Vamos juntos.
276
00:18:55,182 --> 00:18:57,511
Pegue a bolsa de Shabnam.
277
00:19:56,869 --> 00:19:59,655
- Afaste-se, o que est� fazendo?
- Por que fez isso?
278
00:20:07,379 --> 00:20:08,999
Voc� est� bem?
279
00:20:11,592 --> 00:20:14,171
Esque�a ele, vamos embora.
280
00:20:14,219 --> 00:20:15,756
O qu�?
281
00:20:21,727 --> 00:20:23,222
Vamos entrar.
282
00:20:31,070 --> 00:20:33,222
Boa noite.
Bem-vindos ao Hotel Normandie.
283
00:20:33,313 --> 00:20:35,958
- Como vai?
- Bem. Obrigado.
284
00:20:36,116 --> 00:20:37,986
Quem era aquele
homem na porta?
285
00:20:38,577 --> 00:20:41,699
Desculpe, n�o vi ningu�m.
286
00:20:41,747 --> 00:20:43,659
Aconteceu alguma coisa?
287
00:20:43,749 --> 00:20:45,411
Ele assediou minha fam�lia.
288
00:20:45,459 --> 00:20:47,121
Deus!
289
00:20:47,288 --> 00:20:49,058
Bem...
290
00:20:49,088 --> 00:20:52,626
Cuidarei disso, vou investigar,
n�o se preocupem.
291
00:20:53,258 --> 00:20:55,546
Quantas noites v�o ficar?
292
00:20:55,594 --> 00:20:57,631
- Esta noite, apenas esta noite.
- Bem.
293
00:21:00,933 --> 00:21:04,054
Bem, s� temos
uma su�te dispon�vel.
294
00:21:04,103 --> 00:21:06,140
Est� bem.
295
00:21:06,772 --> 00:21:08,267
Qual � o seu nome?
296
00:21:08,315 --> 00:21:09,560
Babak Naderi.
297
00:21:09,608 --> 00:21:12,312
N. A. D. E. R. I.
298
00:21:12,778 --> 00:21:16,150
Voc� poderia assinar
a� mesmo no teclado?
299
00:21:17,449 --> 00:21:18,730
Como deve ter visto,
300
00:21:18,731 --> 00:21:20,612
mantemos as portas
fechadas � noite.
301
00:21:20,661 --> 00:21:24,074
Ent�o, se voc�
quiser sair, me avise
302
00:21:24,123 --> 00:21:25,743
e abrirei as portas...
303
00:21:25,791 --> 00:21:29,163
e com a chave do seu quarto
voc� pode entrar novamente.
304
00:21:30,295 --> 00:21:34,334
Por favor.
Nunca empurre a porta.
305
00:21:34,364 --> 00:21:35,534
Certo.
306
00:21:35,801 --> 00:21:39,840
E aqui est� a
chave do seu quarto.
307
00:21:42,474 --> 00:21:44,011
Obrigado.
308
00:21:44,518 --> 00:21:48,766
Est� no quarto
andar, quarto 414.
309
00:21:48,814 --> 00:21:50,768
E o elevador est�
virando o corredor.
310
00:21:50,816 --> 00:21:52,603
Bem-vindos ao Hotel Normandie.
311
00:21:52,651 --> 00:21:54,521
- Obrigado.
- Obrigado.
312
00:22:55,214 --> 00:22:56,750
Onde est� Shabnam?
313
00:22:56,799 --> 00:22:59,837
Troquei a roupa e a
coloquei no outro quarto.
314
00:23:03,138 --> 00:23:05,916
- Est� dormindo l�?
- Sim, � confort�vel.
315
00:23:10,396 --> 00:23:12,975
Vou tomar banho,
v� para a cama.
316
00:23:13,023 --> 00:23:14,459
Certo.
317
00:25:45,676 --> 00:25:47,112
Neda.
318
00:25:49,042 --> 00:25:50,412
Neda.
319
00:25:51,515 --> 00:25:53,969
A beb� est� acordada.
320
00:25:56,228 --> 00:25:58,465
Levante, por favor,
v� ver o que ela quer.
321
00:26:17,249 --> 00:26:18,827
O que foi, meu amor?
322
00:26:19,293 --> 00:26:20,829
O que houve?
323
00:26:24,715 --> 00:26:26,502
Meu amor.
O que houve?
324
00:26:29,636 --> 00:26:33,175
Dorme, meu amor.
Dorme.
325
00:26:38,187 --> 00:26:41,600
N�o. N�o, meu amor.
326
00:26:41,648 --> 00:26:42,976
Mam�e!
327
00:26:48,656 --> 00:26:50,150
Mam�e!
328
00:26:50,949 --> 00:26:52,361
Mam�e!
329
00:27:08,967 --> 00:27:10,603
Oi.
330
00:27:11,804 --> 00:27:13,006
Esta perdido?
331
00:27:15,307 --> 00:27:17,177
Oi.
332
00:27:47,006 --> 00:27:50,377
Dorme, meu amor.
Dorme.
333
00:28:06,066 --> 00:28:07,436
O que houve?
334
00:28:07,484 --> 00:28:08,812
N�o foi nada...
335
00:28:09,445 --> 00:28:11,857
Toma, meu amor.
Toma.
336
00:28:12,531 --> 00:28:14,234
Dorme.
337
00:29:28,023 --> 00:29:30,477
O que houve, querida?
Estou aqui.
338
00:29:30,526 --> 00:29:33,022
Vamos descer.
339
00:29:34,613 --> 00:29:38,777
Venha aqui, meu amor.
Venha aqui.
340
00:29:41,537 --> 00:29:43,615
O que houve?
341
00:30:13,068 --> 00:30:14,605
Fique aqui.
342
00:30:14,903 --> 00:30:16,482
Sim, meu amor.
Vamos.
343
00:30:17,197 --> 00:30:20,569
Vamos pegar
um pouco de leite.
344
00:30:21,118 --> 00:30:23,030
Est� bem, meu amor.
345
00:30:39,845 --> 00:30:43,258
Senhor.
Ol�.
346
00:30:50,022 --> 00:30:52,458
- Ol�.
- Ol�.
347
00:30:52,524 --> 00:30:54,061
Posso ajud�-lo?
348
00:30:54,360 --> 00:30:56,313
Preciso de �gua
quente, por favor.
349
00:30:56,362 --> 00:30:58,899
- Claro, siga-me.
- Obrigado.
350
00:31:05,704 --> 00:31:09,576
- Permita-me.
- Obrigado.
351
00:31:19,051 --> 00:31:23,424
- Posso?
- Sim, claro.
352
00:31:26,225 --> 00:31:31,598
- � muito bonita.
- Obrigado.
353
00:31:31,897 --> 00:31:34,226
Sabia que uma vez eu
conheci Bobby Kennedy?
354
00:31:34,274 --> 00:31:35,978
Sabe quem foi?
355
00:31:36,568 --> 00:31:37,896
N�o, n�o sei.
356
00:31:37,945 --> 00:31:39,690
Foi procurador-geral dos EUA...
357
00:31:39,738 --> 00:31:41,491
sob o mandato de seu irm�o,
358
00:31:41,492 --> 00:31:43,444
o presidente John
Fitzgerald Kennedy.
359
00:31:43,742 --> 00:31:45,779
Ambos foram assassinados.
360
00:31:46,245 --> 00:31:47,698
Sim.
361
00:31:47,746 --> 00:31:51,452
Eu conheci muitas pessoas
e estive em muitos lugares.
362
00:31:51,750 --> 00:31:56,790
Paris, tiroteios em boates.
363
00:31:57,089 --> 00:32:02,129
Porto Rico, onde um furac�o
matou mais de 2.000 pessoas.
364
00:32:02,761 --> 00:32:05,799
Las Vegas no Hotel Bellagio.
365
00:32:06,098 --> 00:32:08,242
Eu estava aqui na semana passada
366
00:32:08,243 --> 00:32:10,387
quando aquele garoto
afro-americano...
367
00:32:10,436 --> 00:32:12,473
foi assassinado a tiros.
368
00:32:14,440 --> 00:32:20,272
E o inc�ndio em que um
armaz�m queimou 40 pessoas...
369
00:32:20,321 --> 00:32:23,025
at� morrer diante
dos meus olhos.
370
00:32:23,782 --> 00:32:27,235
Sim. Eu vi muitas mortes.
De todo tipo.
371
00:32:27,786 --> 00:32:31,075
Mas o pior de tudo.
372
00:32:31,123 --> 00:32:35,829
A morte de uma crian�a
� muito dolorosa.
373
00:32:41,633 --> 00:32:44,671
�s vezes,
simplesmente n�o h� sa�da.
374
00:32:45,971 --> 00:32:51,012
Sabe, � como areia movedi�a,
quanto mais voc� luta,
375
00:32:51,977 --> 00:32:55,015
mais voc� afunda.
376
00:33:01,153 --> 00:33:07,111
Lamento muito se minhas
palavras o incomodaram.
377
00:33:07,159 --> 00:33:09,196
Tenha uma noite tranquila.
378
00:34:15,436 --> 00:34:17,056
O que voc� est� fazendo aqui?
379
00:34:18,188 --> 00:34:19,683
Quando voc� desceu?
380
00:34:21,900 --> 00:34:25,147
Vim buscar �gua
quente para a beb�.
381
00:34:35,998 --> 00:34:37,701
Pode ir.
382
00:34:39,960 --> 00:34:41,872
Vou coloc�-la para dormir.
383
00:34:44,631 --> 00:34:46,085
Disse que voc� pode ir.
384
00:34:51,847 --> 00:34:54,718
N�o sei por que ela est�
agindo assim esta noite.
385
00:34:58,729 --> 00:35:00,516
Ela est� feliz.
386
00:35:00,856 --> 00:35:02,684
Ela gosta de brincar, suponho.
387
00:35:03,108 --> 00:35:04,436
N�o � verdade?
388
00:35:07,529 --> 00:35:09,525
V� dormir.
389
00:35:09,907 --> 00:35:12,236
Vou coloc�-la para
dormir e subir.
390
00:35:13,452 --> 00:35:14,888
Tem certeza?
391
00:35:56,120 --> 00:35:57,656
Ela dormiu?
392
00:36:00,958 --> 00:36:02,494
O que � isso?
393
00:36:03,502 --> 00:36:04,938
O que � isso?
394
00:36:05,004 --> 00:36:06,440
Qual � o problema?
395
00:36:06,588 --> 00:36:07,922
Onde est� a beb�?
396
00:36:07,923 --> 00:36:09,868
Como assim, "onde est� a beb�"?
397
00:36:16,306 --> 00:36:17,842
O que aconteceu?
398
00:36:19,184 --> 00:36:20,971
Por que Shabnam est� aqui?
399
00:36:21,353 --> 00:36:23,057
Voc� a tirou de mim!
400
00:36:23,105 --> 00:36:24,600
Eu estava dormindo.
401
00:36:24,648 --> 00:36:26,666
Voc� deixou a beb�
sozinha e foi dormir?
402
00:36:26,667 --> 00:36:27,853
D� ela para mim.
403
00:36:27,901 --> 00:36:29,188
D� ela para mim!
404
00:36:30,487 --> 00:36:32,316
- Deixe-a.
- D� ela para mim!
405
00:36:32,740 --> 00:36:34,360
Voc� ficou louco?
406
00:36:34,408 --> 00:36:35,694
Eu a entreguei para voc�!
407
00:36:35,743 --> 00:36:37,087
Do que voc� esta falando?
408
00:36:41,457 --> 00:36:44,036
E se tivesse acontecido
algo com ela?
409
00:36:52,051 --> 00:36:53,670
Voc� ficou louco?
410
00:36:55,971 --> 00:36:57,424
Meu amor.
411
00:37:01,852 --> 00:37:03,097
V�.
412
00:37:04,730 --> 00:37:06,016
Vamos.
413
00:37:06,065 --> 00:37:07,726
Eu mesmo a levarei.
V�.
414
00:37:08,400 --> 00:37:09,603
Mam�e est� aqui.
415
00:37:27,044 --> 00:37:28,497
Neda...
416
00:37:28,837 --> 00:37:30,207
O que aconteceu agora?
417
00:37:30,255 --> 00:37:31,875
Nada, desculpe.
418
00:37:32,424 --> 00:37:34,420
Ligue se precisar
de alguma coisa.
419
00:37:34,468 --> 00:37:36,213
V� para a cama.
Eu j� vou.
420
00:39:14,401 --> 00:39:16,980
O que voc� est� fazendo
a esta hora da noite?
421
00:39:21,992 --> 00:39:23,529
Shabnam est� dormindo?
422
00:39:23,911 --> 00:39:25,447
Sim.
423
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
Babak...
424
00:39:40,469 --> 00:39:42,172
Por que voc� me deixou?
425
00:39:44,556 --> 00:39:46,009
O qu�?
426
00:39:47,184 --> 00:39:49,346
Por que voc� me deixou?
427
00:39:52,398 --> 00:39:53,842
O que voc� est� falando...
428
00:39:55,025 --> 00:39:56,311
a esta hora da noite?
429
00:40:38,444 --> 00:40:39,563
Babak...
430
00:40:40,321 --> 00:40:41,523
Babak...
431
00:40:52,207 --> 00:40:54,370
Babak, abra a porta
se estiver acordado.
432
00:41:19,485 --> 00:41:20,921
O qu�?
433
00:41:21,195 --> 00:41:22,456
O que est� acontecendo?
434
00:41:22,946 --> 00:41:24,775
Por que voc� est� agindo assim?
435
00:41:24,990 --> 00:41:27,945
Tive dificuldade
para faz�-la dormir.
436
00:41:28,535 --> 00:41:29,905
Estou falando com voc�.
437
00:41:32,122 --> 00:41:33,826
Por que me olha assim?
438
00:41:34,541 --> 00:41:36,036
Me d� a beb�.
439
00:41:36,418 --> 00:41:37,616
Voc� a deixou.
440
00:41:37,617 --> 00:41:39,415
N�o vou deixar
voc� beber de novo.
441
00:41:39,463 --> 00:41:41,416
- Me d� a beb�.
- Onde voc� estava?
442
00:41:41,465 --> 00:41:42,618
Onde estava?
443
00:41:42,666 --> 00:41:44,317
Onde estava?
Voc� perdeu a cabe�a?
444
00:41:44,318 --> 00:41:45,462
Onde voc� estava?
445
00:41:46,595 --> 00:41:49,133
N�o consigo falar com voc�.
Est� sendo rid�culo.
446
00:41:54,978 --> 00:41:56,765
N�o � nada, meu amor.
V� dormir.
447
00:42:03,237 --> 00:42:04,690
Apague a luz.
448
00:42:08,200 --> 00:42:11,655
N�o � nada, meu amor.
V� dormir.
449
00:42:12,913 --> 00:42:15,034
Dorme, meu amor.
Dorme.
450
00:42:15,749 --> 00:42:16,952
Dorme, meu amor.
451
00:42:18,139 --> 00:42:19,432
Dorme, meu amor.
452
00:42:54,163 --> 00:42:55,908
Babak, qual � a sua?
453
00:42:56,832 --> 00:42:58,619
Estou cansada disso.
454
00:43:00,586 --> 00:43:02,956
Onde voc� estava?
455
00:43:08,594 --> 00:43:11,048
Como "onde estava"?
456
00:43:12,014 --> 00:43:13,634
Estava l� embaixo.
457
00:43:15,768 --> 00:43:19,390
N�o estava sentada naquela
cadeira lixando as unhas?
458
00:43:24,485 --> 00:43:26,397
Babak, do que voc� est� falando?
459
00:43:35,371 --> 00:43:38,492
N�o sei...
460
00:43:43,253 --> 00:43:44,498
O que foi isso?
461
00:43:44,546 --> 00:43:45,999
J� ouvi isso antes.
462
00:43:50,511 --> 00:43:52,797
O que est� acontecendo
neste lugar maldito?
463
00:44:08,529 --> 00:44:10,107
Onde diabos ele est�?
464
00:44:10,155 --> 00:44:12,151
- Onde voc� vai?
- Vou ver.
465
00:44:23,210 --> 00:44:24,955
Desculpe.
466
00:44:25,004 --> 00:44:26,373
Ol�.
467
00:45:31,824 --> 00:45:33,903
�REA RESTRITA
SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO
468
00:46:23,205 --> 00:46:26,326
Dorme, meu amor.
Dorme.
469
00:46:31,964 --> 00:46:34,168
Dorme, meu amor.
470
00:46:35,551 --> 00:46:37,887
- Veja.
- O que foi?
471
00:46:39,930 --> 00:46:41,800
Eu n�o tirei esta
foto de Shabnam.
472
00:46:41,974 --> 00:46:44,470
Provavelmente tirou por engano.
473
00:46:44,518 --> 00:46:45,701
Acha que sou idiota?
474
00:46:45,702 --> 00:46:48,849
Eu me lembraria se tivesse
tirado uma foto com o flash.
475
00:46:48,897 --> 00:46:51,318
Voc� sempre olha com a
lanterna do seu telefone.
476
00:46:51,366 --> 00:46:53,562
Tirou por engano.
477
00:46:55,029 --> 00:46:56,607
O que mais poderia ser?
478
00:46:59,074 --> 00:47:00,564
Algu�m entrou em nosso quarto
479
00:47:00,565 --> 00:47:02,654
e tirou uma foto dela
com meu telefone.
480
00:47:03,954 --> 00:47:05,366
O que havia l�?
481
00:47:05,414 --> 00:47:07,426
Nada, � o telhado.
S� um monte de canos.
482
00:47:07,474 --> 00:47:09,244
S�o os canos ent�o...
483
00:47:09,710 --> 00:47:12,081
Voc� exagera.
484
00:47:16,342 --> 00:47:18,462
Isso soa como canos?
485
00:47:23,223 --> 00:47:24,659
Quem �?
486
00:47:30,230 --> 00:47:31,517
Quem era?
487
00:47:32,941 --> 00:47:34,377
Quem foi?
488
00:47:34,526 --> 00:47:36,062
Ningu�m.
489
00:47:36,153 --> 00:47:39,006
- Me d� o telefone.
- Isso � rid�culo.
490
00:47:40,032 --> 00:47:41,568
Para quem est� ligando?
491
00:47:45,704 --> 00:47:50,494
Al�, gostaria de informar que
minha fam�lia est� em um hotel
492
00:47:50,542 --> 00:47:54,248
e algu�m n�o para
de nos incomodar.
493
00:47:54,380 --> 00:47:56,500
N�o h� funcion�rios do hotel.
494
00:47:56,548 --> 00:47:57,984
Chamamos.
495
00:47:59,385 --> 00:48:02,339
N�o, n�o roubaram nada.
496
00:48:02,388 --> 00:48:05,175
Est�o nos incomodando.
497
00:48:05,224 --> 00:48:07,261
N�o, eu n�o vi ningu�m.
498
00:48:08,936 --> 00:48:10,973
Estamos hospedados
no Hotel Normandie.
499
00:48:12,231 --> 00:48:14,059
Meu nome � Babak Naderi.
500
00:48:14,208 --> 00:48:16,501
B. A. B. A. K.
501
00:48:18,138 --> 00:48:21,151
N. A. D. E. R. I.
502
00:48:22,181 --> 00:48:23,451
Est� bem.
503
00:48:25,577 --> 00:48:28,032
Certo.
Estaremos esperando, obrigado.
504
00:48:30,499 --> 00:48:33,162
O que a pol�cia far�?
N�o vimos ningu�m.
505
00:48:38,090 --> 00:48:39,334
Vamos.
506
00:48:39,633 --> 00:48:41,169
Vamos.
507
00:48:41,427 --> 00:48:43,804
- O que voc� quer?
- Vamos descer.
508
00:48:43,887 --> 00:48:46,592
Deixe-a, ela est� dormindo.
509
00:48:46,640 --> 00:48:48,093
O que h� com voc� esta noite?
510
00:48:48,350 --> 00:48:50,054
Por que est� agindo assim,
Babak?
511
00:48:51,353 --> 00:48:52,556
Venha, vamos.
512
00:48:52,771 --> 00:48:55,725
Minha cabe�a est� explodindo.
Posso dormir uns 10 minutos?
513
00:49:00,237 --> 00:49:01,440
Vamos.
514
00:49:07,119 --> 00:49:08,989
Mam�e...
Mam�e?
515
00:49:19,840 --> 00:49:21,251
Ouviu isso?
516
00:49:22,259 --> 00:49:23,895
Sim.
517
00:49:26,472 --> 00:49:27,674
Vou dar uma olhada.
518
00:50:37,418 --> 00:50:40,122
Estou b�bado e
alucinado, e voc�?
519
00:50:40,504 --> 00:50:41,915
N�o entendo...
520
00:50:41,964 --> 00:50:43,500
o que est�
acontecendo agora.
521
00:50:47,928 --> 00:50:49,757
Foi muito perto.
522
00:50:51,140 --> 00:50:52,693
Quem ele chamava de "mam�e"?
523
00:50:53,559 --> 00:50:54,803
Como vou saber?
524
00:50:55,936 --> 00:50:57,931
Nem tenho
certeza se ouvi direito.
525
00:50:58,605 --> 00:51:00,809
Ele disse "mam�e" duas vezes.
526
00:51:01,275 --> 00:51:03,187
Como voc� pode n�o ter certeza?
527
00:51:24,923 --> 00:51:28,169
- Foram voc�s que ligaram?
- Sim.
528
00:51:28,260 --> 00:51:30,297
Est� surpreso em me ver?
529
00:51:30,596 --> 00:51:32,883
N�o esperava a pol�cia?
530
00:51:32,931 --> 00:51:34,468
Sim.
531
00:51:35,434 --> 00:51:37,012
Como voc� entrou?
532
00:51:37,770 --> 00:51:39,473
A porta estava aberta.
533
00:51:39,813 --> 00:51:41,850
Deveria estar fechada.
534
00:51:43,108 --> 00:51:44,937
Como encontrou nosso quarto?
535
00:51:44,985 --> 00:51:46,855
O livro de registros.
536
00:51:47,154 --> 00:51:49,483
Parece que voc�s
s�o os �nicos h�spedes.
537
00:51:51,158 --> 00:51:52,695
Verdade?
538
00:51:53,160 --> 00:51:55,197
Posso entrar?
539
00:51:58,791 --> 00:52:01,161
Claro, por favor.
540
00:52:09,134 --> 00:52:11,171
Como posso ajud�-los?
541
00:52:13,639 --> 00:52:17,010
Algu�m est� nos
perturbando a noite toda.
542
00:52:18,644 --> 00:52:21,682
Pode explicar exatamente
o que aconteceu?
543
00:52:24,044 --> 00:52:25,382
N�o.
544
00:52:26,694 --> 00:52:27,893
Certo.
545
00:52:27,894 --> 00:52:31,442
A primeira vez que estive
no sagu�o, havia uma mulher.
546
00:52:31,490 --> 00:52:33,986
Quando voltei, ela j� tinha ido.
547
00:52:34,034 --> 00:52:35,279
N�o entendo.
548
00:52:35,327 --> 00:52:38,490
Tinha algu�m no sagu�o,
549
00:52:38,539 --> 00:52:42,411
mas... desapareceu.
550
00:52:44,670 --> 00:52:46,790
Desapareceu.
551
00:52:46,839 --> 00:52:48,459
N�o sei.
552
00:52:48,507 --> 00:52:53,130
Talvez. E a segunda
vez havia uma mulher...
553
00:52:53,178 --> 00:52:55,382
no nosso quarto, ali mesmo.
554
00:52:56,849 --> 00:52:58,719
A mesma que desapareceu?
555
00:52:59,518 --> 00:53:02,222
Eu n�o a vi na segunda vez.
556
00:53:02,688 --> 00:53:04,558
Voc� pode confirmar isso?
557
00:53:06,191 --> 00:53:08,062
N�o tenho certeza.
558
00:53:09,862 --> 00:53:12,900
Tem certeza de que n�o imaginou?
559
00:53:13,198 --> 00:53:15,986
N�o, aconteceu duas vezes.
560
00:53:16,035 --> 00:53:18,072
Est� consumindo algo?
561
00:53:21,540 --> 00:53:24,493
- Como assim?
- S� responda. Sim ou n�o?
562
00:53:24,543 --> 00:53:26,163
Claro que n�o.
563
00:53:26,211 --> 00:53:28,165
N�o consumo drogas.
564
00:53:28,213 --> 00:53:30,084
Qual o cheiro do seu h�lito?
565
00:53:31,383 --> 00:53:34,088
� apenas meu enxaguante bucal.
566
00:53:34,386 --> 00:53:37,091
Tem �lcool, sabe?
567
00:53:38,057 --> 00:53:40,094
Estou com dor de dentes.
568
00:53:40,934 --> 00:53:43,972
H� algo que voc�
n�o est� me dizendo?
569
00:53:45,105 --> 00:53:48,143
N�o. Pergunte a minha esposa.
570
00:53:48,734 --> 00:53:51,855
Algu�m estava fazendo
barulho no telhado.
571
00:53:51,904 --> 00:53:55,275
Algu�m estava batendo na porta.
572
00:53:56,241 --> 00:53:57,695
Voc� viu eles?
573
00:53:57,743 --> 00:54:00,364
N�o, n�o havia ningu�m.
574
00:54:00,412 --> 00:54:01,922
Olha, s�o cinco da manh�.
575
00:54:01,923 --> 00:54:04,433
E quer que eu encontre
algu�m batendo na sua porta?
576
00:54:04,458 --> 00:54:06,829
Quem fugiu em um hotel?
577
00:54:07,586 --> 00:54:09,498
Eles n�o fugiram.
578
00:54:09,588 --> 00:54:11,625
Eles tamb�m desapareceram.
579
00:54:12,091 --> 00:54:14,545
Voc� veio at� aqui para
tirar sarro de mim?
580
00:54:14,593 --> 00:54:16,714
N�o, n�o estou
zombando de voc�.
581
00:54:16,762 --> 00:54:18,882
Voc� � que est� me enganando.
582
00:54:18,931 --> 00:54:20,551
Acabou.
583
00:54:20,599 --> 00:54:24,972
Olhe, por favor, senhor,
foi uma longa noite.
584
00:54:26,605 --> 00:54:29,393
Babak, mantenha a calma.
N�o fique nervoso.
585
00:54:30,275 --> 00:54:31,729
Certo.
Sinto muito.
586
00:54:31,777 --> 00:54:33,814
Minha esposa est� certa.
587
00:54:34,446 --> 00:54:36,066
Antes de voc� chegar.
588
00:54:36,115 --> 00:54:40,154
Ouvimos um menino
chamando pela m�e no banheiro.
589
00:54:40,920 --> 00:54:43,866
- �?
- Ela o ouviu.
590
00:54:44,123 --> 00:54:46,076
Sim, � verdade.
591
00:54:46,125 --> 00:54:47,995
E a crian�a?
592
00:54:48,794 --> 00:54:50,497
O menino n�o estava l�.
593
00:54:54,633 --> 00:54:57,671
Vamos ver se entendi bem,
desapareceu como todo mundo.
594
00:54:58,470 --> 00:55:00,090
Me permite?
595
00:55:00,139 --> 00:55:01,675
Claro.
596
00:55:14,445 --> 00:55:18,442
Sim, meu amor.
597
00:55:19,491 --> 00:55:21,612
Querida.
598
00:55:34,715 --> 00:55:37,336
Ent�o esta � sua �nica filha?
599
00:55:37,551 --> 00:55:40,589
- Sim.
- Achei que tivesse outro.
600
00:55:41,555 --> 00:55:43,467
Bem, o que voc� quer dizer?
601
00:55:43,515 --> 00:55:45,969
Disse que um menino a chamou.
602
00:55:46,018 --> 00:55:49,056
Posso ver que sua
filha � apenas um beb�.
603
00:55:50,356 --> 00:55:52,481
N�o, ele n�o me chamou.
604
00:55:52,524 --> 00:55:54,812
Apenas disse "mam�e".
605
00:55:54,860 --> 00:55:58,813
Desculpe, senhor. Parece que
n�o entendeu exatamente.
606
00:55:58,864 --> 00:56:00,484
N�o, eu entendi perfeitamente.
607
00:56:00,532 --> 00:56:02,653
Disse que ouviu barulhos,
608
00:56:02,701 --> 00:56:05,656
disse que viu
pessoas perturbando,
609
00:56:05,704 --> 00:56:07,157
mas agora n�o est�o aqui.
610
00:56:07,206 --> 00:56:09,326
Este n�o � um assunto policial.
611
00:56:09,375 --> 00:56:11,829
T�m que arranjar
um ca�ador de fantasmas.
612
00:56:11,877 --> 00:56:13,163
Fantasma?
613
00:56:13,212 --> 00:56:14,520
Sim.
614
00:56:14,521 --> 00:56:17,710
Se puderem peg�-lo
e n�o enganar voc�.
615
00:56:17,758 --> 00:56:19,169
Est� brincando?
616
00:56:19,218 --> 00:56:21,630
N�o, n�o estou brincando.
617
00:56:21,720 --> 00:56:23,507
Lidamos com fatos.
618
00:56:23,555 --> 00:56:27,177
Coisas que podemos ver,
n�o em alucina��es.
619
00:56:27,226 --> 00:56:29,263
Mas eu te digo a verdade.
620
00:56:34,400 --> 00:56:36,228
Sua beb� � linda.
621
00:56:36,276 --> 00:56:38,564
Posso segur�-la?
622
00:56:38,612 --> 00:56:40,149
Sim.
623
00:56:46,036 --> 00:56:47,197
Vem, meu amor.
624
00:56:48,414 --> 00:56:49,658
Obrigado.
625
00:56:49,748 --> 00:56:53,787
- Ela � ador�vel.
- Obrigado.
626
00:56:55,754 --> 00:56:57,791
Cuide bem dela.
627
00:57:00,467 --> 00:57:02,254
Tem filhos?
628
00:57:02,302 --> 00:57:05,007
Tinha, uma filha.
629
00:57:06,098 --> 00:57:09,803
O que voc� quer
dizer com "tinha"?
630
00:57:10,144 --> 00:57:12,848
Foi atropelada por um carro.
631
00:57:15,274 --> 00:57:16,668
Sinto muito.
632
00:57:17,985 --> 00:57:19,396
Quem �?
633
00:57:19,445 --> 00:57:20,564
N�o sei.
634
00:57:20,612 --> 00:57:23,317
Provavelmente � o meu
parceiro, deixe-o entrar.
635
00:57:40,424 --> 00:57:42,878
Ele n�o estava aqui?
636
00:57:55,139 --> 00:57:56,455
Neda.
637
00:58:17,169 --> 00:58:18,455
O que aconteceu?
638
00:58:19,588 --> 00:58:21,041
O que...
639
00:58:22,966 --> 00:58:24,402
Vamos.
640
00:59:05,092 --> 00:59:06,411
O que est� acontecendo?
641
00:59:06,844 --> 00:59:08,380
Suas chaves?
642
00:59:08,428 --> 00:59:09,965
Merda! Merda! Merda!
643
00:59:10,472 --> 00:59:11,592
Deixe-me ir com voc�.
644
00:59:11,640 --> 00:59:12,926
Fique, eu j� volto.
645
00:59:49,130 --> 00:59:51,376
Senhor...
646
00:59:51,930 --> 00:59:54,876
Senhor.
Senhor, o que voc� quer?
647
01:00:03,630 --> 01:00:04,876
O qu�?
648
01:00:06,195 --> 01:00:08,691
"Se ouvirem a verdade,
a manh� vir�."
649
01:00:11,158 --> 01:00:13,612
"Se ouvirem a verdade,
a manh� vir�."
650
01:00:16,455 --> 01:00:17,991
Voc�...
651
01:00:18,457 --> 01:00:19,827
Fala persa?
652
01:00:20,209 --> 01:00:21,412
Diga.
653
01:00:24,004 --> 01:00:26,298
O que...
O que deveria dizer?
654
01:00:26,715 --> 01:00:29,378
Neda.
Neda.
655
01:00:29,426 --> 01:00:31,004
Entre no carro.
656
01:04:41,428 --> 01:04:43,340
Mam�e?
657
01:04:49,269 --> 01:04:51,598
Deixe-me brincar com minha irm�.
658
01:06:42,841 --> 01:06:44,378
Lembra.
659
01:07:20,546 --> 01:07:21,957
O que aconteceu?
660
01:07:22,339 --> 01:07:25,335
�gua... me d� �gua.
661
01:07:46,613 --> 01:07:48,864
Levante-se.
Vamos.
662
01:07:49,158 --> 01:07:50,694
Levante-se.
663
01:08:26,058 --> 01:08:27,294
V� ali atr�s.
664
01:09:17,495 --> 01:09:18,906
Ei!
665
01:09:19,164 --> 01:09:20,500
Ei!
666
01:09:20,665 --> 01:09:22,035
Ei!
667
01:09:23,135 --> 01:09:24,335
Ei!
668
01:09:30,835 --> 01:09:33,314
Ei!
Venha aqui.
669
01:09:57,995 --> 01:09:59,406
Vamos l� para cima.
670
01:09:59,872 --> 01:10:02,024
- Onde?
- Vamos l� para cima.
671
01:10:02,124 --> 01:10:04,660
Levante-se.
Levante-se!
672
01:11:54,695 --> 01:11:56,357
O que voc� est� esperando?
673
01:11:56,405 --> 01:11:57,691
Fa�a alguma coisa.
674
01:11:57,740 --> 01:12:00,784
- O que voc� quer que eu fa�a?
- N�o sei, ligue para algu�m.
675
01:12:00,884 --> 01:12:03,420
- Para quem?
- N�o sei...
676
01:12:03,495 --> 01:12:04,990
Farhad...
Mohsen.
677
01:12:16,342 --> 01:12:17,961
Al�...
Al�, Farhad...
678
01:12:18,177 --> 01:12:19,513
Al�, Farhad, como vai?
679
01:12:19,611 --> 01:12:21,965
Farhad, desculpe.
Sei que s�o 5 da manh�.
680
01:12:22,222 --> 01:12:24,426
Chegamos a um hotel...
681
01:12:24,475 --> 01:12:26,527
Al�... Al�...
682
01:12:26,810 --> 01:12:28,446
Farhad!
683
01:12:36,028 --> 01:12:37,690
Droga!
684
01:12:37,738 --> 01:12:39,191
N�o responde?
685
01:12:48,999 --> 01:12:50,952
Al�...
Al�, Farhad?
686
01:12:51,001 --> 01:12:52,437
Al�...
687
01:12:52,586 --> 01:12:54,222
Farhad?
688
01:12:54,505 --> 01:12:55,991
Farhad, precisamos de ajuda.
689
01:12:57,800 --> 01:12:59,628
Al�, est� me ouvindo?
690
01:12:59,885 --> 01:13:02,506
N�o tocou... e voc� n�o
atendeu o telefone de Neda.
691
01:13:02,554 --> 01:13:04,174
N�o sei onde est� o telefone.
692
01:13:04,223 --> 01:13:05,759
Talvez tenha deixado no carro.
693
01:13:05,808 --> 01:13:08,762
Acho que o telefone da Neda
est� no carro. Ou�a-me.
694
01:13:08,811 --> 01:13:10,013
O que acontece?
695
01:13:10,062 --> 01:13:12,599
Viemos para este hotel,
mas algo acontece conosco.
696
01:13:12,648 --> 01:13:14,017
N�o conseguimos entender.
697
01:13:14,066 --> 01:13:15,227
Hotel?
698
01:13:15,275 --> 01:13:16,854
O que est� fazendo em um hotel?
699
01:13:17,695 --> 01:13:19,898
N�o tenho tempo para explicar.
700
01:13:19,947 --> 01:13:21,608
Precis�vamos passar a noite.
701
01:13:21,657 --> 01:13:23,861
Ficamos sem gasolina...
n�o importa.
702
01:13:23,909 --> 01:13:25,654
Venha aqui o mais
r�pido poss�vel.
703
01:13:25,703 --> 01:13:27,997
- Agora?
- Sim, agora.
704
01:13:28,247 --> 01:13:29,883
Por qu�?
705
01:13:30,374 --> 01:13:34,997
Tem gente fazendo coisas...
nos assediando... n�o sei...
706
01:13:35,045 --> 01:13:36,790
Quem?
Voc� est� bem?
707
01:13:36,839 --> 01:13:39,001
N�o sei.
Est�o nos assediando.
708
01:13:39,049 --> 01:13:41,726
N�o sei o que acontece.
N�o sei o que acontece.
709
01:13:41,727 --> 01:13:44,095
Por favor, venha aqui.
Pare de fazer perguntas.
710
01:13:44,096 --> 01:13:45,382
Voc� chamou a pol�cia?
711
01:13:45,806 --> 01:13:47,259
E o recepcionista?
712
01:13:47,850 --> 01:13:50,304
Sim, fizemos tudo.
Ningu�m est� fazendo nada!
713
01:13:50,352 --> 01:13:51,847
Por favor, venha, Farhad.
714
01:13:51,895 --> 01:13:52,995
Venha!
715
01:13:52,996 --> 01:13:55,517
Voc� disse que chamar
a pol�cia foi in�til?
716
01:13:56,442 --> 01:13:59,063
Agora est� me ligando.
Para qu�?
717
01:13:59,111 --> 01:14:00,564
O que quer que eu fa�a?
718
01:14:01,071 --> 01:14:02,274
O que est� dizendo?
719
01:14:02,573 --> 01:14:05,277
Deixe-me dizer algo...
720
01:14:05,576 --> 01:14:07,863
para tranquilizar voc�s dois.
721
01:14:07,911 --> 01:14:09,448
Parem de procurar.
722
01:14:09,663 --> 01:14:12,534
N�o h� sa�da para voc�s.
723
01:14:12,583 --> 01:14:14,161
O que est� dizendo, Farhad?
724
01:14:14,626 --> 01:14:15,913
Est� drogado?
725
01:14:16,128 --> 01:14:17,289
Do que est� falando?
726
01:14:18,339 --> 01:14:20,250
N�o h� sa�da.
727
01:14:21,008 --> 01:14:22,252
N�o h� sa�da.
728
01:14:23,719 --> 01:14:25,047
N�o h� sa�da.
729
01:14:26,138 --> 01:14:27,674
N�o h� sa�da.
730
01:15:12,267 --> 01:15:14,638
Babak, poderia ser por isto?
731
01:15:16,355 --> 01:15:17,474
Que coisa?
732
01:15:18,607 --> 01:15:20,185
Estas tatuagens.
733
01:15:20,693 --> 01:15:22,396
Ficou louca?
734
01:15:22,444 --> 01:15:24,106
N�o fale besteira.
735
01:15:24,363 --> 01:15:26,650
N�o sei, talvez seja
algum tipo de maldi��o.
736
01:15:29,994 --> 01:15:32,031
Que tem a ver isso?
737
01:15:32,079 --> 01:15:35,117
Por favor, n�o comece com
nenhuma das suas bobagens.
738
01:15:40,671 --> 01:15:41,957
Que horas s�o?
739
01:15:43,007 --> 01:15:44,126
Que horas s�o?
740
01:15:44,967 --> 01:15:46,628
Que horas s�o?
741
01:15:47,511 --> 01:15:49,298
Por que o sol n�o nasce?
742
01:15:53,580 --> 01:15:55,067
Por que o sol n�o nasce?
743
01:15:57,166 --> 01:16:01,702
Babak...
744
01:16:02,067 --> 01:16:03,745
Babak, o que aconteceu com voc�?
745
01:16:03,794 --> 01:16:05,397
Mam�e...
Mam�e?
746
01:16:38,354 --> 01:16:39,631
Mam�e.
747
01:16:39,680 --> 01:16:42,518
Por que n�o conta
ao papai o que voc� fez?
748
01:16:44,026 --> 01:16:45,479
Conta.
749
01:16:45,903 --> 01:16:47,239
Conta.
750
01:16:47,363 --> 01:16:48,599
Conta.
751
01:16:48,714 --> 01:16:49,850
Conta.
752
01:16:49,990 --> 01:16:51,384
Conta.
753
01:16:51,834 --> 01:16:53,070
Conta.
754
01:16:53,302 --> 01:16:54,596
Conta.
755
01:17:24,274 --> 01:17:26,186
O que foi, Neda?
756
01:17:26,235 --> 01:17:27,471
O que est� acontecendo?
757
01:17:28,612 --> 01:17:30,315
N�o fiquei com minha beb�.
758
01:17:32,408 --> 01:17:33,944
O qu�?
759
01:17:34,576 --> 01:17:36,989
N�o fiquei com minha beb�.
760
01:17:39,081 --> 01:17:40,784
Do que voc� est� falando?
761
01:17:41,166 --> 01:17:43,120
A beb� est� dormindo ali.
762
01:17:43,168 --> 01:17:44,663
O que voc� est� dizendo?
763
01:17:48,340 --> 01:17:49,960
Neda, fale comigo.
764
01:17:51,427 --> 01:17:52,921
H� cinco anos,
765
01:17:53,220 --> 01:17:55,632
quando voc� chegou aqui,
766
01:17:55,973 --> 01:17:58,010
percebi que eu estava gr�vida.
767
01:18:02,104 --> 01:18:04,933
Fazia tempo que
n�o tinha not�cias suas.
768
01:18:05,524 --> 01:18:06,977
Voc� deveria voltar...
769
01:18:07,693 --> 01:18:09,021
mas n�o voltou.
770
01:18:09,862 --> 01:18:13,275
N�o queria ter um filho sem pai.
771
01:18:14,742 --> 01:18:16,111
Eu fiz um aborto.
772
01:18:41,977 --> 01:18:44,681
Por que n�o me contou?
773
01:18:48,359 --> 01:18:50,479
Onde voc� estava?
774
01:18:53,113 --> 01:18:54,817
Voc� n�o estava l�.
775
01:18:58,577 --> 01:19:01,699
N�o achei que voc� voltaria.
776
01:19:18,514 --> 01:19:20,676
Levante-se,
a beb� est� inquieta.
777
01:19:20,724 --> 01:19:22,428
Vamos sair daqui.
778
01:19:22,476 --> 01:19:24,680
A energia voltou.
779
01:19:36,573 --> 01:19:39,251
Levante-se, Neda.
Vamos sair desse lugar de merda.
780
01:20:00,100 --> 01:20:01,703
Abre a porta.
781
01:20:37,243 --> 01:20:38,779
Voc�...
782
01:20:40,054 --> 01:20:42,716
O que est� escondendo de mim?
783
01:20:52,775 --> 01:20:54,687
O qu�?
Do que voc� est� falando?
784
01:20:57,821 --> 01:21:00,442
O homem da porta...
785
01:21:00,991 --> 01:21:04,196
ele disse, se descobrirem a
verdade, a manh� vai chegar.
786
01:21:05,120 --> 01:21:08,283
Assim que eu disse a
verdade, a luz se acendeu.
787
01:21:10,876 --> 01:21:12,996
O que est� escondendo de mim?
788
01:21:14,004 --> 01:21:17,668
A fechadura desta porta
maldita est� quebrada.
789
01:21:19,051 --> 01:21:21,547
Apenas temos que sair daqui.
Somente isso.
790
01:21:21,595 --> 01:21:23,590
Fique aqui at� eu voltar.
791
01:21:23,639 --> 01:21:24,925
N�o v� a nenhum lugar.
792
01:21:41,949 --> 01:21:43,277
Onde voc� vai?
793
01:21:43,325 --> 01:21:44,528
Fique a�.
794
01:22:44,225 --> 01:22:45,928
N�O H� SA�DA
795
01:23:01,725 --> 01:23:03,728
SOMENTE PARA USO EM
CASO DE EMERG�NCIAS
796
01:23:40,859 --> 01:23:42,604
Encontrei outra sa�da.
797
01:23:42,653 --> 01:23:44,356
Espere a� at� eu voltar.
798
01:24:29,241 --> 01:24:32,946
Por que foge de mim?
799
01:24:35,748 --> 01:24:37,284
Sofia.
800
01:24:41,420 --> 01:24:44,083
Voc� disse que me amava.
801
01:24:44,131 --> 01:24:45,459
Voc� mentiu para mim
802
01:24:47,926 --> 01:24:49,088
Voc� mentiu para mim
803
01:24:52,264 --> 01:24:54,301
Por que voc� n�o a deixou?
804
01:24:57,603 --> 01:24:59,848
Voc� fez isso comigo.
805
01:24:59,938 --> 01:25:04,978
Voc� fez isso.
806
01:25:05,944 --> 01:25:08,232
N�o h� sa�da.
807
01:25:08,280 --> 01:25:09,650
Fale.
808
01:25:10,282 --> 01:25:12,528
- N�o, por favor.
- Fale.
809
01:25:12,618 --> 01:25:14,029
Por favor, sinto muito.
810
01:25:14,119 --> 01:25:16,156
- Fale!
- Sinto muito, amor.
811
01:25:17,331 --> 01:25:18,783
Fale!
812
01:25:42,147 --> 01:25:43,517
Neda!
813
01:25:44,233 --> 01:25:45,474
Neda!
814
01:25:45,475 --> 01:25:46,770
Shabnam...
815
01:25:46,819 --> 01:25:48,063
Shabman, o qu�?
816
01:25:48,103 --> 01:25:51,293
Neda...
817
01:25:51,323 --> 01:25:52,484
Deixe-me ver,
o que foi?
818
01:25:52,533 --> 01:25:53,986
Deixe-me ver.
Deixe-me ver!
819
01:25:54,034 --> 01:25:55,738
- Shabnam...
- Shabman, o qu�?
820
01:25:56,120 --> 01:25:58,072
V� procurar a Shabnam.
821
01:25:58,122 --> 01:25:59,700
Onde ela est�?
822
01:26:06,213 --> 01:26:07,541
V�!
823
01:26:07,589 --> 01:26:08,959
V�...
824
01:26:09,008 --> 01:26:10,210
Shabnam.
825
01:28:58,177 --> 01:28:59,296
H� alguma coisa...
826
01:28:59,345 --> 01:29:00,798
que voc� n�o est� me dizendo?
827
01:29:00,846 --> 01:29:02,966
N�o h� sa�da.
828
01:29:03,015 --> 01:29:06,267
�s vezes,
simplesmente n�o h� sa�da.
829
01:29:06,352 --> 01:29:08,639
� como a areia movedi�a.
830
01:29:08,687 --> 01:29:10,140
Venha comigo.
831
01:29:10,189 --> 01:29:11,809
Quanto mais voc� luta...
832
01:29:11,857 --> 01:29:15,896
- N�o tem como sair.
- ...mais voc� afunda.
833
01:29:16,028 --> 01:29:17,690
N�o h� sa�da.
834
01:29:17,738 --> 01:29:19,233
Venha comigo.
835
01:29:30,042 --> 01:29:31,994
Vamos.
Voc� consegue.
836
01:30:22,761 --> 01:30:25,632
Venha comigo.
837
01:31:46,679 --> 01:31:49,341
Da escurid�o da noite...
838
01:31:49,390 --> 01:31:53,345
para o guardi�o da manh�.
839
01:31:53,394 --> 01:31:55,097
Da escurid�o da noite...
840
01:31:57,356 --> 01:31:58,742
para o guardi�o da manh�.
841
01:32:00,985 --> 01:32:02,479
Da escurid�o da noite...
842
01:32:04,238 --> 01:32:06,025
para o guardi�o da manh�.
843
01:32:50,898 --> 01:32:52,525
Sofia.
844
01:41:01,330 --> 01:41:05,330
THE NIGHT
legendas @drcaio
56458