All language subtitles for The.Night.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,471 --> 00:00:47,374 UM MULTIVERSO E S� UM UNIVERSO, E UM UNIVERSO VERDADEIRO...? 2 00:00:50,681 --> 00:00:52,159 � noite. 3 00:00:55,728 --> 00:00:57,473 Todos, fechem os olhos. 4 00:01:02,693 --> 00:01:05,647 M�fia, abre seus olhos. 5 00:01:09,074 --> 00:01:12,071 M�fia, mate algu�m. 6 00:01:15,706 --> 00:01:17,826 M�fia, feche os olhos. 7 00:01:21,670 --> 00:01:24,416 Doutor, abre os olhos. 8 00:01:26,800 --> 00:01:29,588 Doutor, salve algu�m. 9 00:01:36,518 --> 00:01:39,515 Doutor, feche os olhos. 10 00:01:46,277 --> 00:01:47,980 � de manh�. Acorde. 11 00:01:48,614 --> 00:01:51,944 Ontem � noite, a M�fia matou algu�m. 12 00:01:51,992 --> 00:01:54,238 O doutor n�o acertou. 13 00:01:54,286 --> 00:01:56,323 E quem foi morto... 14 00:01:56,772 --> 00:01:57,872 Sara. 15 00:01:57,873 --> 00:02:00,869 Qual �, Doutores. 16 00:02:04,213 --> 00:02:06,208 Vamos votar. 17 00:02:06,256 --> 00:02:07,960 Quem voc� pensa que �, Babak? 18 00:02:11,512 --> 00:02:13,549 Olhe para ela. Est� encantada. 19 00:02:13,931 --> 00:02:15,050 Certo. 20 00:02:15,099 --> 00:02:17,010 Quem voc� pensa que �, Mohsen? 21 00:02:17,601 --> 00:02:19,513 Est� cometendo um erro. Levante a m�o. 22 00:02:20,521 --> 00:02:21,682 Voc� vai ver. 23 00:02:21,939 --> 00:02:23,608 Quem voc� pensa que �, Farhad? 24 00:02:26,527 --> 00:02:28,080 Quem voc� pensa que �, Neda? 25 00:02:30,280 --> 00:02:31,608 Vamos. 26 00:02:32,491 --> 00:02:34,194 Neda, defenda-se. 27 00:02:34,243 --> 00:02:35,988 Est�o cometendo um erro. 28 00:02:36,036 --> 00:02:38,991 Um de voc�s � cidad�o. 29 00:02:39,206 --> 00:02:41,452 Est�o me fazendo ser a M�fia. 30 00:02:41,500 --> 00:02:43,162 Est�o deixando-os ganhar. 31 00:02:43,585 --> 00:02:44,955 Algu�m acreditou nisso? 32 00:02:45,546 --> 00:02:46,665 Muito obrigado. 33 00:02:46,714 --> 00:02:49,391 Desculpe, Neda. Voc� foi condenada � morte. 34 00:02:49,466 --> 00:02:50,669 Suas �ltimas palavras. 35 00:02:50,718 --> 00:02:54,054 Minhas �ltimas palavras? Babak, cuide do nosso beb�. 36 00:02:55,556 --> 00:02:56,967 Perdi o jogo. 37 00:02:57,016 --> 00:02:58,969 � s� um jogo, querida. 38 00:02:59,018 --> 00:03:01,730 N�o se preocupe por Shabnam. Encontrarei uma boa m�e. 39 00:03:01,812 --> 00:03:05,059 Meu fantasma vai te encontrar e arrancar seus olhos. 40 00:03:05,107 --> 00:03:06,852 Voc� me d� arrepios. 41 00:03:07,109 --> 00:03:08,228 N�o tem gra�a. 42 00:03:08,277 --> 00:03:09,688 Mafia � a vencedora. 43 00:03:10,529 --> 00:03:12,024 Neda e Sara eram as cidad�s. 44 00:03:13,615 --> 00:03:14,902 Viu, eu te disse. 45 00:03:14,950 --> 00:03:16,546 Mas s�o muito bons em mentir. 46 00:03:16,547 --> 00:03:18,761 � dif�cil acreditar em uma palavra que dizem. 47 00:03:18,762 --> 00:03:20,032 Ent�o quem foi? 48 00:03:20,080 --> 00:03:23,416 Claro que foi Babak. Babak e Mohsen. 49 00:03:23,417 --> 00:03:25,454 Eu disse a Farhad, mas ele � muito teimoso. 50 00:03:26,253 --> 00:03:28,957 Vamos. Vamos tirar algumas fotos. 51 00:03:29,089 --> 00:03:30,334 Esque�a isso. 52 00:03:31,508 --> 00:03:33,803 - Onde voc� colocou? - Est� no congelador. 53 00:03:33,927 --> 00:03:36,090 Neda, v� ver Shabnam. Veja se n�o acordou. 54 00:03:36,138 --> 00:03:38,389 Est� dormindo. O monitor est� no meu bolso. 55 00:03:38,390 --> 00:03:40,594 Acho que vou preparar o churrasco. 56 00:03:41,769 --> 00:03:43,764 Conhe�o esta marca. 57 00:03:43,812 --> 00:03:45,557 N�o gosto. 58 00:03:45,773 --> 00:03:47,267 Voc� ficar� bem, esquece. 59 00:03:47,316 --> 00:03:49,019 Isso me faz vomitar. 60 00:03:49,068 --> 00:03:50,646 Onde est�o seus �culos? 61 00:03:52,321 --> 00:03:54,399 Senhoras. Quem quer beber? 62 00:03:54,448 --> 00:03:56,235 Eu estou amamentando. 63 00:03:56,950 --> 00:04:00,698 Ser� bom para voc�. Vai manter o beb� dormindo a noite toda. 64 00:04:00,746 --> 00:04:02,241 - Voc� est� louco. - Quer um? 65 00:04:02,289 --> 00:04:03,409 Tomarei um. 66 00:04:04,291 --> 00:04:05,619 Algu�m mais? 67 00:04:05,668 --> 00:04:07,362 Sabe que Mohsen e eu n�o bebemos. 68 00:04:07,461 --> 00:04:09,456 Voc�s s�o estraga-prazeres. 69 00:04:10,255 --> 00:04:12,793 Ent�o somos voc�, eu e um pouco para Sara. 70 00:04:13,801 --> 00:04:17,172 N�o exagere e fique b�bado. 71 00:04:17,846 --> 00:04:20,134 N�o seja assim. 72 00:04:20,933 --> 00:04:23,017 S� uns drinques para minha dor de dente. 73 00:04:23,018 --> 00:04:25,405 Estou falando s�rio. N�o quero lidar com isso. 74 00:04:25,521 --> 00:04:27,939 V� com calma. Algu�m precisa cuidar de voc�. 75 00:04:27,940 --> 00:04:29,309 Onde as crian�as dormem? 76 00:04:31,610 --> 00:04:33,355 Est�o no quarto com Shabnam. 77 00:04:43,664 --> 00:04:44,908 Crian�as. Vamos. 78 00:04:45,582 --> 00:04:47,453 O que est�o fazendo? 79 00:04:48,419 --> 00:04:49,913 Vamos, v�o acord�-la. 80 00:04:50,129 --> 00:04:52,041 N�o a acorde. Deixe ela dormir. 81 00:04:52,631 --> 00:04:54,001 Est� acordada? 82 00:05:02,391 --> 00:05:03,927 Querida. 83 00:05:04,143 --> 00:05:06,013 Minha linda menina. 84 00:05:06,228 --> 00:05:08,432 Dorme. Dorme meu amor. 85 00:05:09,440 --> 00:05:10,976 O que est� acontecendo? 86 00:05:11,734 --> 00:05:13,470 O que est� acontecendo? 87 00:05:13,485 --> 00:05:15,731 Por que me olha assim? 88 00:05:16,655 --> 00:05:18,191 Dorme. 89 00:05:19,325 --> 00:05:20,861 Dorme meu amor. 90 00:05:49,188 --> 00:05:51,475 Maryam Abra seus olhos 91 00:05:51,732 --> 00:05:54,144 Olhe para mim, fale comigo 92 00:05:54,193 --> 00:05:57,731 � dia O sol j� nasceu... 93 00:05:58,864 --> 00:06:01,985 Temos que aprender isso antes de poder ensin�-lo. 94 00:06:02,034 --> 00:06:03,278 Voc� ter� que aprender. 95 00:06:03,535 --> 00:06:05,197 Temos que aprender. 96 00:06:05,287 --> 00:06:06,723 - Aqui. - Obrigada. 97 00:06:06,955 --> 00:06:08,591 De nada. 98 00:06:08,707 --> 00:06:10,119 Assim? 99 00:06:10,167 --> 00:06:12,204 N�o. Coloque no meio. 100 00:06:12,252 --> 00:06:14,331 Voc� nunca fez isso antes? 101 00:06:14,713 --> 00:06:15,958 Assim. 102 00:06:16,173 --> 00:06:17,668 Sim, est� melhor. 103 00:06:17,716 --> 00:06:19,628 Estou aprendendo um pouco. 104 00:06:19,643 --> 00:06:20,927 Legal. 105 00:06:20,928 --> 00:06:24,967 Na semana passada fiz "Qormeh sabzi" pela primeira vez 106 00:06:25,057 --> 00:06:27,761 e Farhad ficou muito impressionado. 107 00:06:27,893 --> 00:06:30,029 - Muito bem. - Muito bonito. 108 00:06:30,979 --> 00:06:33,050 Voc�s j� decidiram por um segundo beb�? 109 00:06:33,065 --> 00:06:34,268 Um � suficiente. 110 00:06:34,316 --> 00:06:37,310 Quando Barbod crescer um pouco, terei o segundo. 111 00:06:37,311 --> 00:06:38,736 Isso j� � muito. 112 00:06:38,737 --> 00:06:41,150 Um filho �nico fica mimado. 113 00:06:41,365 --> 00:06:44,445 N�o quero que ele fique sozinho. N�o � justo. 114 00:06:44,952 --> 00:06:47,948 Eu n�o me importaria com outro, mas � muito complicado. 115 00:06:47,997 --> 00:06:49,908 Apenas um foi uma luta. 116 00:06:49,957 --> 00:06:51,410 Shabnam � uma boa beb�. 117 00:06:51,458 --> 00:06:53,203 O que faria se tivesse um menino? 118 00:06:53,252 --> 00:06:56,582 Shabnam � tranquila. Somos n�s que estamos no limite. 119 00:06:56,630 --> 00:06:59,293 Foi bom ter esperado antes de t�-la. 120 00:07:00,551 --> 00:07:02,004 Por qu�? 121 00:07:02,636 --> 00:07:05,632 Voc� estava sozinha no Ir� enquanto Babak estava aqui. 122 00:07:06,223 --> 00:07:08,651 Teria sido dif�cil. Isso � verdade. 123 00:07:08,655 --> 00:07:10,012 - Neda. - Sim? 124 00:07:10,060 --> 00:07:13,513 - Pode me dar um espeto? - Sim, querida. 125 00:07:13,522 --> 00:07:14,858 O que est� acontecendo? 126 00:07:16,775 --> 00:07:19,110 - Acabei de fazer. - Olha s� voc�. 127 00:07:19,111 --> 00:07:20,564 N�o sabia que tinha tatuagem. 128 00:07:20,612 --> 00:07:22,505 Queria que o incha�o diminu�sse antes. 129 00:07:22,506 --> 00:07:23,734 - Voc� gosta? - Sim. 130 00:07:23,782 --> 00:07:26,200 - Babak gosta? - O resto est� no bra�o dele. 131 00:07:26,201 --> 00:07:28,154 - Isso � lindo. - Eu sei. 132 00:07:28,203 --> 00:07:30,074 Queria uma como a sua. 133 00:07:30,122 --> 00:07:33,118 Quando n�s dois decidimos fazer, optei por esta. 134 00:07:33,167 --> 00:07:34,286 O que � isso? 135 00:07:34,335 --> 00:07:35,496 Realmente n�o sei. 136 00:07:35,544 --> 00:07:37,872 - Estava no livro do tatuador. - N�o sabe? 137 00:07:37,963 --> 00:07:40,299 - Voc� � especial. - Bem, � muito original. 138 00:07:48,057 --> 00:07:49,493 O que foi? 139 00:07:52,144 --> 00:07:55,307 Esta dor de dente me castigou a noite toda. 140 00:07:55,856 --> 00:07:58,468 Eu poderia ter trazido algo do hospital para voc�. 141 00:08:01,487 --> 00:08:03,982 Mas surgiu t�o de repente. 142 00:08:11,288 --> 00:08:12,407 Voc� parou de fumar? 143 00:08:14,708 --> 00:08:16,143 Mais ou menos. 144 00:08:17,461 --> 00:08:19,998 Neda � sens�vel a isso. Ela � asm�tica. 145 00:08:20,838 --> 00:08:22,459 N�o fumo dentro de casa. 146 00:08:25,260 --> 00:08:27,756 Neda est� bem? Est� resolvida? 147 00:08:30,933 --> 00:08:32,720 Come�amos de novo. 148 00:08:35,646 --> 00:08:37,516 Sente falta da casa dela. 149 00:08:37,541 --> 00:08:40,936 Est� tentando se acostumar aqui pelo bem de Shabnam. 150 00:08:41,652 --> 00:08:42,896 S�o felizes? 151 00:08:44,446 --> 00:08:47,317 Se ela est� feliz, estou feliz. 152 00:08:48,575 --> 00:08:50,112 Isso � �timo. 153 00:08:54,331 --> 00:08:57,093 Voc� dificilmente est� por perto atualmente, doutor. 154 00:08:57,584 --> 00:09:00,039 Desde que fui transferido para a emerg�ncia... 155 00:09:00,087 --> 00:09:01,723 meu trabalho se tornou dif�cil. 156 00:09:02,756 --> 00:09:05,469 Qu�o dif�cil pode ser? Fura as pessoas com agulhas. 157 00:09:06,677 --> 00:09:08,255 O que voc� sabe? 158 00:09:12,349 --> 00:09:14,011 J� esteve em uma situa��o... 159 00:09:14,977 --> 00:09:16,400 onde algu�m � levado ao 160 00:09:16,401 --> 00:09:18,223 pronto-socorro sob sua supervis�o, 161 00:09:19,106 --> 00:09:21,769 e por mais que voc� tente salv�-lo 162 00:09:21,817 --> 00:09:23,145 n�o tem jeito? 163 00:09:25,404 --> 00:09:27,858 Esta manh�, uma jovem chegou �s 3:00 da manh�. 164 00:09:27,990 --> 00:09:29,401 Foi minha �ltima paciente. 165 00:09:41,545 --> 00:09:43,374 Voc� a conhecia? 166 00:09:55,225 --> 00:09:57,054 Est�o de novo com isso? 167 00:09:57,770 --> 00:09:59,756 Mohsen disse que o jantar est� pronto. 168 00:10:00,022 --> 00:10:01,458 Certo. 169 00:10:03,192 --> 00:10:06,605 Vamos. Vamos jantar. 170 00:10:11,241 --> 00:10:12,920 Est� muito frio. N�o v�o embora. 171 00:10:12,951 --> 00:10:15,921 - Passem a noite aqui. - Sei, mas � melhor voltarmos. 172 00:10:15,954 --> 00:10:17,616 Obrigado por tudo. 173 00:10:17,665 --> 00:10:20,494 Mohsen, obrigado. Tivemos um bom momento. 174 00:10:20,542 --> 00:10:22,078 Foi um prazer. 175 00:10:23,862 --> 00:10:25,480 - Muito obrigado. - Tchau, Elahe. 176 00:10:25,481 --> 00:10:26,959 Toma isto tamb�m, obrigado. 177 00:10:29,760 --> 00:10:31,854 - Voc� est� bem? - Sim. 178 00:10:32,805 --> 00:10:34,967 Deixa que eu levo para voc�. 179 00:10:49,029 --> 00:10:50,983 Voc� n�o terminou sua hist�ria. 180 00:10:51,031 --> 00:10:52,359 N�o � nada, n�o importa. 181 00:10:55,119 --> 00:10:57,531 J� te disse centenas de vezes. 182 00:10:57,579 --> 00:10:59,992 Conte tudo ou n�o mencione nada. 183 00:11:00,749 --> 00:11:04,538 Eu queria contar, mas n�o queria estragar nossa noite. 184 00:11:05,254 --> 00:11:06,582 Conversamos depois. 185 00:11:06,630 --> 00:11:08,542 Cuide-se. Conversamos depois. 186 00:11:09,591 --> 00:11:11,786 - Farhad, foi um prazer. - Igualmente. 187 00:11:11,844 --> 00:11:13,130 Foi uma �tima noite. 188 00:11:13,178 --> 00:11:14,739 Boa noite, querida, obrigada. 189 00:11:15,222 --> 00:11:16,383 Eu dirijo. 190 00:11:16,432 --> 00:11:18,684 - Por qu�? - Quer dirigir nesse estado? 191 00:11:18,767 --> 00:11:21,019 - Por que n�o? - Porque est� b�bado. 192 00:11:21,020 --> 00:11:23,307 � melhor do que ter a licen�a suspensa. Sobe. 193 00:11:23,981 --> 00:11:26,518 Vamos, a beb� vai acordar. 194 00:13:15,426 --> 00:13:17,004 Do que Farhad estava falando? 195 00:13:17,219 --> 00:13:19,882 Qual � o seu problema com Farhad? 196 00:13:21,140 --> 00:13:24,053 Voc�s s�o iguais. 197 00:13:24,309 --> 00:13:27,139 Voc� sabe como ele �. 198 00:13:27,354 --> 00:13:30,050 Ele n�o parecia bem. Perguntei, mas n�o disse nada. 199 00:13:33,986 --> 00:13:35,522 Ol�, Mohsen. 200 00:13:36,071 --> 00:13:37,399 Sim, amigo? 201 00:13:40,534 --> 00:13:42,738 Esque�a isso. N�o posso fazer nada agora. 202 00:13:43,871 --> 00:13:46,325 N�o, vou buscar quando voltar. 203 00:13:47,207 --> 00:13:51,260 Certo. Obrigado, foi uma noite divertida. Tchau. 204 00:13:52,254 --> 00:13:53,916 O que ele disse? 205 00:13:54,465 --> 00:13:56,443 Esqueci o carregador do meu celular. 206 00:13:56,925 --> 00:13:58,921 � melhor voltarmos. 207 00:13:59,345 --> 00:14:01,548 Vamos voltar e dormir l�. 208 00:14:01,805 --> 00:14:04,031 Eu disse que n�o ficar�amos. N�o vou voltar. 209 00:14:04,032 --> 00:14:05,594 Quero dormir na minha cama. 210 00:14:07,770 --> 00:14:09,348 Est� prestando aten��o? 211 00:14:11,065 --> 00:14:13,727 O que est� fazendo? Est� ficando louco. 212 00:14:15,569 --> 00:14:16,861 Diz para virar � direita. 213 00:14:16,862 --> 00:14:18,071 Continue em frente. 214 00:14:18,072 --> 00:14:19,933 Espere, vamos ver onde diz para ir. 215 00:14:21,075 --> 00:14:22,194 Tenha cuidado! 216 00:14:25,663 --> 00:14:27,074 Voc� acordou a beb�. 217 00:14:29,625 --> 00:14:31,745 Tire sua m�o, quero voltar. 218 00:14:31,794 --> 00:14:32,955 Para qu�? N�o pode... 219 00:14:33,779 --> 00:14:35,062 N�o h� retorno � frente. 220 00:14:35,063 --> 00:14:37,142 N�o pode dar marcha r�. Siga em frente. 221 00:14:37,591 --> 00:14:39,044 Credo. 222 00:14:48,102 --> 00:14:49,847 Isto enlouqueceu. 223 00:14:49,895 --> 00:14:52,015 Mantenha seus olhos na estrada. 224 00:14:53,190 --> 00:14:56,562 H� algo na estrada. Tenha cuidado! 225 00:14:57,695 --> 00:15:00,131 - Voc� o atropelou. - Do que voc� est� falando? 226 00:15:00,155 --> 00:15:01,608 Olhe para onde vai! 227 00:15:03,909 --> 00:15:06,155 N�o beba se n�o consegue controlar. 228 00:15:06,203 --> 00:15:09,074 Voc� sabe como estragar a noite. 229 00:15:09,123 --> 00:15:10,284 Voc� reclama muito. 230 00:15:10,332 --> 00:15:11,577 O que espera? V� olhar. 231 00:15:11,834 --> 00:15:12,953 O qu�? O olhar o qu�? 232 00:15:13,002 --> 00:15:14,538 V� olhar o que voc� fez. 233 00:15:14,586 --> 00:15:17,332 O que fiz? � apenas um gato, e da�? 234 00:15:18,632 --> 00:15:20,569 Por que tudo � um problema com voc�? 235 00:15:32,229 --> 00:15:33,390 O que aconteceu? 236 00:15:33,439 --> 00:15:34,675 Nada. 237 00:15:34,815 --> 00:15:36,351 O que quer dizer "nada"? 238 00:15:41,655 --> 00:15:42,858 N�o aconteceu nada. 239 00:15:43,198 --> 00:15:44,860 Ent�o, que barulho foi esse? 240 00:15:44,908 --> 00:15:47,420 Se n�o acredita em mim, venha ver por si mesma. 241 00:15:48,245 --> 00:15:49,782 Me d� a bolsa de Shabnam. 242 00:15:51,623 --> 00:15:52,951 Ol�, beb�. 243 00:15:54,376 --> 00:15:55,912 Querida. 244 00:16:03,844 --> 00:16:05,214 Jogue isso no lixo. 245 00:16:55,019 --> 00:16:56,306 Vamos. 246 00:17:04,153 --> 00:17:05,566 Por favor, deixe-me dirigir. 247 00:17:05,906 --> 00:17:07,818 Quer parar com isso? 248 00:17:08,200 --> 00:17:09,903 Qual � a diferen�a? 249 00:17:09,952 --> 00:17:11,864 Dev�amos voltar para a casa de Mohsen. 250 00:17:11,912 --> 00:17:14,992 Eu disse que n�o vamos voltar, ent�o por que deveria voltar? 251 00:17:15,040 --> 00:17:16,160 Voc� � muito teimoso. 252 00:17:16,208 --> 00:17:18,954 N�o me deixa dirigir, n�o quer voltar. 253 00:17:19,378 --> 00:17:22,458 N�o quero que voc� dirija. Voc� n�o est� bem. 254 00:17:22,506 --> 00:17:24,460 - O que eu tenho? - N�o presta aten��o. 255 00:17:24,508 --> 00:17:27,254 Se voc� j� planejou tudo, por que perdeu sua licen�a? 256 00:17:27,302 --> 00:17:29,673 O que isso tem a ver? Eu n�o tinha meu seguro. 257 00:17:29,722 --> 00:17:31,175 Voc� estava no volante. 258 00:17:31,473 --> 00:17:33,469 "N�o estava com minha licen�a." 259 00:17:33,517 --> 00:17:34,845 O que devemos fazer? 260 00:17:35,519 --> 00:17:37,514 - Diga... - Rejeita tudo o que eu falo. 261 00:17:37,563 --> 00:17:38,980 Diga o que fazer, meu amor. 262 00:17:38,981 --> 00:17:40,392 N�o sei. Vamos para um hotel. 263 00:17:40,607 --> 00:17:42,091 Por meia hora de carro? 264 00:17:42,092 --> 00:17:44,068 Meia hora atr�s voc� disse "meia hora". 265 00:17:44,069 --> 00:17:46,239 Estamos rodando em c�rculos h� duas horas. 266 00:17:46,530 --> 00:17:48,108 Pense na pobre beb�. 267 00:17:53,078 --> 00:17:54,448 Aonde vamos? 268 00:17:54,496 --> 00:17:57,034 Disse para ir a um hotel. Ent�o, iremos. 269 00:17:57,082 --> 00:17:59,286 - O que devo fazer? - Fa�a o que quiser. 270 00:18:23,692 --> 00:18:25,020 � aqui? 271 00:18:26,945 --> 00:18:28,273 Sim. 272 00:18:32,159 --> 00:18:34,321 N�o quer ir a um mais concorrido? 273 00:18:34,370 --> 00:18:39,493 Este era o mais pr�ximo. N�o faz diferen�a. 274 00:18:44,296 --> 00:18:47,292 Me d� o meu casaco. Ali atr�s. 275 00:18:51,637 --> 00:18:54,258 Espera. Vamos juntos. 276 00:18:55,182 --> 00:18:57,511 Pegue a bolsa de Shabnam. 277 00:19:56,869 --> 00:19:59,655 - Afaste-se, o que est� fazendo? - Por que fez isso? 278 00:20:07,379 --> 00:20:08,999 Voc� est� bem? 279 00:20:11,592 --> 00:20:14,171 Esque�a ele, vamos embora. 280 00:20:14,219 --> 00:20:15,756 O qu�? 281 00:20:21,727 --> 00:20:23,222 Vamos entrar. 282 00:20:31,070 --> 00:20:33,222 Boa noite. Bem-vindos ao Hotel Normandie. 283 00:20:33,313 --> 00:20:35,958 - Como vai? - Bem. Obrigado. 284 00:20:36,116 --> 00:20:37,986 Quem era aquele homem na porta? 285 00:20:38,577 --> 00:20:41,699 Desculpe, n�o vi ningu�m. 286 00:20:41,747 --> 00:20:43,659 Aconteceu alguma coisa? 287 00:20:43,749 --> 00:20:45,411 Ele assediou minha fam�lia. 288 00:20:45,459 --> 00:20:47,121 Deus! 289 00:20:47,288 --> 00:20:49,058 Bem... 290 00:20:49,088 --> 00:20:52,626 Cuidarei disso, vou investigar, n�o se preocupem. 291 00:20:53,258 --> 00:20:55,546 Quantas noites v�o ficar? 292 00:20:55,594 --> 00:20:57,631 - Esta noite, apenas esta noite. - Bem. 293 00:21:00,933 --> 00:21:04,054 Bem, s� temos uma su�te dispon�vel. 294 00:21:04,103 --> 00:21:06,140 Est� bem. 295 00:21:06,772 --> 00:21:08,267 Qual � o seu nome? 296 00:21:08,315 --> 00:21:09,560 Babak Naderi. 297 00:21:09,608 --> 00:21:12,312 N. A. D. E. R. I. 298 00:21:12,778 --> 00:21:16,150 Voc� poderia assinar a� mesmo no teclado? 299 00:21:17,449 --> 00:21:18,730 Como deve ter visto, 300 00:21:18,731 --> 00:21:20,612 mantemos as portas fechadas � noite. 301 00:21:20,661 --> 00:21:24,074 Ent�o, se voc� quiser sair, me avise 302 00:21:24,123 --> 00:21:25,743 e abrirei as portas... 303 00:21:25,791 --> 00:21:29,163 e com a chave do seu quarto voc� pode entrar novamente. 304 00:21:30,295 --> 00:21:34,334 Por favor. Nunca empurre a porta. 305 00:21:34,364 --> 00:21:35,534 Certo. 306 00:21:35,801 --> 00:21:39,840 E aqui est� a chave do seu quarto. 307 00:21:42,474 --> 00:21:44,011 Obrigado. 308 00:21:44,518 --> 00:21:48,766 Est� no quarto andar, quarto 414. 309 00:21:48,814 --> 00:21:50,768 E o elevador est� virando o corredor. 310 00:21:50,816 --> 00:21:52,603 Bem-vindos ao Hotel Normandie. 311 00:21:52,651 --> 00:21:54,521 - Obrigado. - Obrigado. 312 00:22:55,214 --> 00:22:56,750 Onde est� Shabnam? 313 00:22:56,799 --> 00:22:59,837 Troquei a roupa e a coloquei no outro quarto. 314 00:23:03,138 --> 00:23:05,916 - Est� dormindo l�? - Sim, � confort�vel. 315 00:23:10,396 --> 00:23:12,975 Vou tomar banho, v� para a cama. 316 00:23:13,023 --> 00:23:14,459 Certo. 317 00:25:45,676 --> 00:25:47,112 Neda. 318 00:25:49,042 --> 00:25:50,412 Neda. 319 00:25:51,515 --> 00:25:53,969 A beb� est� acordada. 320 00:25:56,228 --> 00:25:58,465 Levante, por favor, v� ver o que ela quer. 321 00:26:17,249 --> 00:26:18,827 O que foi, meu amor? 322 00:26:19,293 --> 00:26:20,829 O que houve? 323 00:26:24,715 --> 00:26:26,502 Meu amor. O que houve? 324 00:26:29,636 --> 00:26:33,175 Dorme, meu amor. Dorme. 325 00:26:38,187 --> 00:26:41,600 N�o. N�o, meu amor. 326 00:26:41,648 --> 00:26:42,976 Mam�e! 327 00:26:48,656 --> 00:26:50,150 Mam�e! 328 00:26:50,949 --> 00:26:52,361 Mam�e! 329 00:27:08,967 --> 00:27:10,603 Oi. 330 00:27:11,804 --> 00:27:13,006 Esta perdido? 331 00:27:15,307 --> 00:27:17,177 Oi. 332 00:27:47,006 --> 00:27:50,377 Dorme, meu amor. Dorme. 333 00:28:06,066 --> 00:28:07,436 O que houve? 334 00:28:07,484 --> 00:28:08,812 N�o foi nada... 335 00:28:09,445 --> 00:28:11,857 Toma, meu amor. Toma. 336 00:28:12,531 --> 00:28:14,234 Dorme. 337 00:29:28,023 --> 00:29:30,477 O que houve, querida? Estou aqui. 338 00:29:30,526 --> 00:29:33,022 Vamos descer. 339 00:29:34,613 --> 00:29:38,777 Venha aqui, meu amor. Venha aqui. 340 00:29:41,537 --> 00:29:43,615 O que houve? 341 00:30:13,068 --> 00:30:14,605 Fique aqui. 342 00:30:14,903 --> 00:30:16,482 Sim, meu amor. Vamos. 343 00:30:17,197 --> 00:30:20,569 Vamos pegar um pouco de leite. 344 00:30:21,118 --> 00:30:23,030 Est� bem, meu amor. 345 00:30:39,845 --> 00:30:43,258 Senhor. Ol�. 346 00:30:50,022 --> 00:30:52,458 - Ol�. - Ol�. 347 00:30:52,524 --> 00:30:54,061 Posso ajud�-lo? 348 00:30:54,360 --> 00:30:56,313 Preciso de �gua quente, por favor. 349 00:30:56,362 --> 00:30:58,899 - Claro, siga-me. - Obrigado. 350 00:31:05,704 --> 00:31:09,576 - Permita-me. - Obrigado. 351 00:31:19,051 --> 00:31:23,424 - Posso? - Sim, claro. 352 00:31:26,225 --> 00:31:31,598 - � muito bonita. - Obrigado. 353 00:31:31,897 --> 00:31:34,226 Sabia que uma vez eu conheci Bobby Kennedy? 354 00:31:34,274 --> 00:31:35,978 Sabe quem foi? 355 00:31:36,568 --> 00:31:37,896 N�o, n�o sei. 356 00:31:37,945 --> 00:31:39,690 Foi procurador-geral dos EUA... 357 00:31:39,738 --> 00:31:41,491 sob o mandato de seu irm�o, 358 00:31:41,492 --> 00:31:43,444 o presidente John Fitzgerald Kennedy. 359 00:31:43,742 --> 00:31:45,779 Ambos foram assassinados. 360 00:31:46,245 --> 00:31:47,698 Sim. 361 00:31:47,746 --> 00:31:51,452 Eu conheci muitas pessoas e estive em muitos lugares. 362 00:31:51,750 --> 00:31:56,790 Paris, tiroteios em boates. 363 00:31:57,089 --> 00:32:02,129 Porto Rico, onde um furac�o matou mais de 2.000 pessoas. 364 00:32:02,761 --> 00:32:05,799 Las Vegas no Hotel Bellagio. 365 00:32:06,098 --> 00:32:08,242 Eu estava aqui na semana passada 366 00:32:08,243 --> 00:32:10,387 quando aquele garoto afro-americano... 367 00:32:10,436 --> 00:32:12,473 foi assassinado a tiros. 368 00:32:14,440 --> 00:32:20,272 E o inc�ndio em que um armaz�m queimou 40 pessoas... 369 00:32:20,321 --> 00:32:23,025 at� morrer diante dos meus olhos. 370 00:32:23,782 --> 00:32:27,235 Sim. Eu vi muitas mortes. De todo tipo. 371 00:32:27,786 --> 00:32:31,075 Mas o pior de tudo. 372 00:32:31,123 --> 00:32:35,829 A morte de uma crian�a � muito dolorosa. 373 00:32:41,633 --> 00:32:44,671 �s vezes, simplesmente n�o h� sa�da. 374 00:32:45,971 --> 00:32:51,012 Sabe, � como areia movedi�a, quanto mais voc� luta, 375 00:32:51,977 --> 00:32:55,015 mais voc� afunda. 376 00:33:01,153 --> 00:33:07,111 Lamento muito se minhas palavras o incomodaram. 377 00:33:07,159 --> 00:33:09,196 Tenha uma noite tranquila. 378 00:34:15,436 --> 00:34:17,056 O que voc� est� fazendo aqui? 379 00:34:18,188 --> 00:34:19,683 Quando voc� desceu? 380 00:34:21,900 --> 00:34:25,147 Vim buscar �gua quente para a beb�. 381 00:34:35,998 --> 00:34:37,701 Pode ir. 382 00:34:39,960 --> 00:34:41,872 Vou coloc�-la para dormir. 383 00:34:44,631 --> 00:34:46,085 Disse que voc� pode ir. 384 00:34:51,847 --> 00:34:54,718 N�o sei por que ela est� agindo assim esta noite. 385 00:34:58,729 --> 00:35:00,516 Ela est� feliz. 386 00:35:00,856 --> 00:35:02,684 Ela gosta de brincar, suponho. 387 00:35:03,108 --> 00:35:04,436 N�o � verdade? 388 00:35:07,529 --> 00:35:09,525 V� dormir. 389 00:35:09,907 --> 00:35:12,236 Vou coloc�-la para dormir e subir. 390 00:35:13,452 --> 00:35:14,888 Tem certeza? 391 00:35:56,120 --> 00:35:57,656 Ela dormiu? 392 00:36:00,958 --> 00:36:02,494 O que � isso? 393 00:36:03,502 --> 00:36:04,938 O que � isso? 394 00:36:05,004 --> 00:36:06,440 Qual � o problema? 395 00:36:06,588 --> 00:36:07,922 Onde est� a beb�? 396 00:36:07,923 --> 00:36:09,868 Como assim, "onde est� a beb�"? 397 00:36:16,306 --> 00:36:17,842 O que aconteceu? 398 00:36:19,184 --> 00:36:20,971 Por que Shabnam est� aqui? 399 00:36:21,353 --> 00:36:23,057 Voc� a tirou de mim! 400 00:36:23,105 --> 00:36:24,600 Eu estava dormindo. 401 00:36:24,648 --> 00:36:26,666 Voc� deixou a beb� sozinha e foi dormir? 402 00:36:26,667 --> 00:36:27,853 D� ela para mim. 403 00:36:27,901 --> 00:36:29,188 D� ela para mim! 404 00:36:30,487 --> 00:36:32,316 - Deixe-a. - D� ela para mim! 405 00:36:32,740 --> 00:36:34,360 Voc� ficou louco? 406 00:36:34,408 --> 00:36:35,694 Eu a entreguei para voc�! 407 00:36:35,743 --> 00:36:37,087 Do que voc� esta falando? 408 00:36:41,457 --> 00:36:44,036 E se tivesse acontecido algo com ela? 409 00:36:52,051 --> 00:36:53,670 Voc� ficou louco? 410 00:36:55,971 --> 00:36:57,424 Meu amor. 411 00:37:01,852 --> 00:37:03,097 V�. 412 00:37:04,730 --> 00:37:06,016 Vamos. 413 00:37:06,065 --> 00:37:07,726 Eu mesmo a levarei. V�. 414 00:37:08,400 --> 00:37:09,603 Mam�e est� aqui. 415 00:37:27,044 --> 00:37:28,497 Neda... 416 00:37:28,837 --> 00:37:30,207 O que aconteceu agora? 417 00:37:30,255 --> 00:37:31,875 Nada, desculpe. 418 00:37:32,424 --> 00:37:34,420 Ligue se precisar de alguma coisa. 419 00:37:34,468 --> 00:37:36,213 V� para a cama. Eu j� vou. 420 00:39:14,401 --> 00:39:16,980 O que voc� est� fazendo a esta hora da noite? 421 00:39:21,992 --> 00:39:23,529 Shabnam est� dormindo? 422 00:39:23,911 --> 00:39:25,447 Sim. 423 00:39:36,507 --> 00:39:38,043 Babak... 424 00:39:40,469 --> 00:39:42,172 Por que voc� me deixou? 425 00:39:44,556 --> 00:39:46,009 O qu�? 426 00:39:47,184 --> 00:39:49,346 Por que voc� me deixou? 427 00:39:52,398 --> 00:39:53,842 O que voc� est� falando... 428 00:39:55,025 --> 00:39:56,311 a esta hora da noite? 429 00:40:38,444 --> 00:40:39,563 Babak... 430 00:40:40,321 --> 00:40:41,523 Babak... 431 00:40:52,207 --> 00:40:54,370 Babak, abra a porta se estiver acordado. 432 00:41:19,485 --> 00:41:20,921 O qu�? 433 00:41:21,195 --> 00:41:22,456 O que est� acontecendo? 434 00:41:22,946 --> 00:41:24,775 Por que voc� est� agindo assim? 435 00:41:24,990 --> 00:41:27,945 Tive dificuldade para faz�-la dormir. 436 00:41:28,535 --> 00:41:29,905 Estou falando com voc�. 437 00:41:32,122 --> 00:41:33,826 Por que me olha assim? 438 00:41:34,541 --> 00:41:36,036 Me d� a beb�. 439 00:41:36,418 --> 00:41:37,616 Voc� a deixou. 440 00:41:37,617 --> 00:41:39,415 N�o vou deixar voc� beber de novo. 441 00:41:39,463 --> 00:41:41,416 - Me d� a beb�. - Onde voc� estava? 442 00:41:41,465 --> 00:41:42,618 Onde estava? 443 00:41:42,666 --> 00:41:44,317 Onde estava? Voc� perdeu a cabe�a? 444 00:41:44,318 --> 00:41:45,462 Onde voc� estava? 445 00:41:46,595 --> 00:41:49,133 N�o consigo falar com voc�. Est� sendo rid�culo. 446 00:41:54,978 --> 00:41:56,765 N�o � nada, meu amor. V� dormir. 447 00:42:03,237 --> 00:42:04,690 Apague a luz. 448 00:42:08,200 --> 00:42:11,655 N�o � nada, meu amor. V� dormir. 449 00:42:12,913 --> 00:42:15,034 Dorme, meu amor. Dorme. 450 00:42:15,749 --> 00:42:16,952 Dorme, meu amor. 451 00:42:18,139 --> 00:42:19,432 Dorme, meu amor. 452 00:42:54,163 --> 00:42:55,908 Babak, qual � a sua? 453 00:42:56,832 --> 00:42:58,619 Estou cansada disso. 454 00:43:00,586 --> 00:43:02,956 Onde voc� estava? 455 00:43:08,594 --> 00:43:11,048 Como "onde estava"? 456 00:43:12,014 --> 00:43:13,634 Estava l� embaixo. 457 00:43:15,768 --> 00:43:19,390 N�o estava sentada naquela cadeira lixando as unhas? 458 00:43:24,485 --> 00:43:26,397 Babak, do que voc� est� falando? 459 00:43:35,371 --> 00:43:38,492 N�o sei... 460 00:43:43,253 --> 00:43:44,498 O que foi isso? 461 00:43:44,546 --> 00:43:45,999 J� ouvi isso antes. 462 00:43:50,511 --> 00:43:52,797 O que est� acontecendo neste lugar maldito? 463 00:44:08,529 --> 00:44:10,107 Onde diabos ele est�? 464 00:44:10,155 --> 00:44:12,151 - Onde voc� vai? - Vou ver. 465 00:44:23,210 --> 00:44:24,955 Desculpe. 466 00:44:25,004 --> 00:44:26,373 Ol�. 467 00:45:31,824 --> 00:45:33,903 �REA RESTRITA SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 468 00:46:23,205 --> 00:46:26,326 Dorme, meu amor. Dorme. 469 00:46:31,964 --> 00:46:34,168 Dorme, meu amor. 470 00:46:35,551 --> 00:46:37,887 - Veja. - O que foi? 471 00:46:39,930 --> 00:46:41,800 Eu n�o tirei esta foto de Shabnam. 472 00:46:41,974 --> 00:46:44,470 Provavelmente tirou por engano. 473 00:46:44,518 --> 00:46:45,701 Acha que sou idiota? 474 00:46:45,702 --> 00:46:48,849 Eu me lembraria se tivesse tirado uma foto com o flash. 475 00:46:48,897 --> 00:46:51,318 Voc� sempre olha com a lanterna do seu telefone. 476 00:46:51,366 --> 00:46:53,562 Tirou por engano. 477 00:46:55,029 --> 00:46:56,607 O que mais poderia ser? 478 00:46:59,074 --> 00:47:00,564 Algu�m entrou em nosso quarto 479 00:47:00,565 --> 00:47:02,654 e tirou uma foto dela com meu telefone. 480 00:47:03,954 --> 00:47:05,366 O que havia l�? 481 00:47:05,414 --> 00:47:07,426 Nada, � o telhado. S� um monte de canos. 482 00:47:07,474 --> 00:47:09,244 S�o os canos ent�o... 483 00:47:09,710 --> 00:47:12,081 Voc� exagera. 484 00:47:16,342 --> 00:47:18,462 Isso soa como canos? 485 00:47:23,223 --> 00:47:24,659 Quem �? 486 00:47:30,230 --> 00:47:31,517 Quem era? 487 00:47:32,941 --> 00:47:34,377 Quem foi? 488 00:47:34,526 --> 00:47:36,062 Ningu�m. 489 00:47:36,153 --> 00:47:39,006 - Me d� o telefone. - Isso � rid�culo. 490 00:47:40,032 --> 00:47:41,568 Para quem est� ligando? 491 00:47:45,704 --> 00:47:50,494 Al�, gostaria de informar que minha fam�lia est� em um hotel 492 00:47:50,542 --> 00:47:54,248 e algu�m n�o para de nos incomodar. 493 00:47:54,380 --> 00:47:56,500 N�o h� funcion�rios do hotel. 494 00:47:56,548 --> 00:47:57,984 Chamamos. 495 00:47:59,385 --> 00:48:02,339 N�o, n�o roubaram nada. 496 00:48:02,388 --> 00:48:05,175 Est�o nos incomodando. 497 00:48:05,224 --> 00:48:07,261 N�o, eu n�o vi ningu�m. 498 00:48:08,936 --> 00:48:10,973 Estamos hospedados no Hotel Normandie. 499 00:48:12,231 --> 00:48:14,059 Meu nome � Babak Naderi. 500 00:48:14,208 --> 00:48:16,501 B. A. B. A. K. 501 00:48:18,138 --> 00:48:21,151 N. A. D. E. R. I. 502 00:48:22,181 --> 00:48:23,451 Est� bem. 503 00:48:25,577 --> 00:48:28,032 Certo. Estaremos esperando, obrigado. 504 00:48:30,499 --> 00:48:33,162 O que a pol�cia far�? N�o vimos ningu�m. 505 00:48:38,090 --> 00:48:39,334 Vamos. 506 00:48:39,633 --> 00:48:41,169 Vamos. 507 00:48:41,427 --> 00:48:43,804 - O que voc� quer? - Vamos descer. 508 00:48:43,887 --> 00:48:46,592 Deixe-a, ela est� dormindo. 509 00:48:46,640 --> 00:48:48,093 O que h� com voc� esta noite? 510 00:48:48,350 --> 00:48:50,054 Por que est� agindo assim, Babak? 511 00:48:51,353 --> 00:48:52,556 Venha, vamos. 512 00:48:52,771 --> 00:48:55,725 Minha cabe�a est� explodindo. Posso dormir uns 10 minutos? 513 00:49:00,237 --> 00:49:01,440 Vamos. 514 00:49:07,119 --> 00:49:08,989 Mam�e... Mam�e? 515 00:49:19,840 --> 00:49:21,251 Ouviu isso? 516 00:49:22,259 --> 00:49:23,895 Sim. 517 00:49:26,472 --> 00:49:27,674 Vou dar uma olhada. 518 00:50:37,418 --> 00:50:40,122 Estou b�bado e alucinado, e voc�? 519 00:50:40,504 --> 00:50:41,915 N�o entendo... 520 00:50:41,964 --> 00:50:43,500 o que est� acontecendo agora. 521 00:50:47,928 --> 00:50:49,757 Foi muito perto. 522 00:50:51,140 --> 00:50:52,693 Quem ele chamava de "mam�e"? 523 00:50:53,559 --> 00:50:54,803 Como vou saber? 524 00:50:55,936 --> 00:50:57,931 Nem tenho certeza se ouvi direito. 525 00:50:58,605 --> 00:51:00,809 Ele disse "mam�e" duas vezes. 526 00:51:01,275 --> 00:51:03,187 Como voc� pode n�o ter certeza? 527 00:51:24,923 --> 00:51:28,169 - Foram voc�s que ligaram? - Sim. 528 00:51:28,260 --> 00:51:30,297 Est� surpreso em me ver? 529 00:51:30,596 --> 00:51:32,883 N�o esperava a pol�cia? 530 00:51:32,931 --> 00:51:34,468 Sim. 531 00:51:35,434 --> 00:51:37,012 Como voc� entrou? 532 00:51:37,770 --> 00:51:39,473 A porta estava aberta. 533 00:51:39,813 --> 00:51:41,850 Deveria estar fechada. 534 00:51:43,108 --> 00:51:44,937 Como encontrou nosso quarto? 535 00:51:44,985 --> 00:51:46,855 O livro de registros. 536 00:51:47,154 --> 00:51:49,483 Parece que voc�s s�o os �nicos h�spedes. 537 00:51:51,158 --> 00:51:52,695 Verdade? 538 00:51:53,160 --> 00:51:55,197 Posso entrar? 539 00:51:58,791 --> 00:52:01,161 Claro, por favor. 540 00:52:09,134 --> 00:52:11,171 Como posso ajud�-los? 541 00:52:13,639 --> 00:52:17,010 Algu�m est� nos perturbando a noite toda. 542 00:52:18,644 --> 00:52:21,682 Pode explicar exatamente o que aconteceu? 543 00:52:24,044 --> 00:52:25,382 N�o. 544 00:52:26,694 --> 00:52:27,893 Certo. 545 00:52:27,894 --> 00:52:31,442 A primeira vez que estive no sagu�o, havia uma mulher. 546 00:52:31,490 --> 00:52:33,986 Quando voltei, ela j� tinha ido. 547 00:52:34,034 --> 00:52:35,279 N�o entendo. 548 00:52:35,327 --> 00:52:38,490 Tinha algu�m no sagu�o, 549 00:52:38,539 --> 00:52:42,411 mas... desapareceu. 550 00:52:44,670 --> 00:52:46,790 Desapareceu. 551 00:52:46,839 --> 00:52:48,459 N�o sei. 552 00:52:48,507 --> 00:52:53,130 Talvez. E a segunda vez havia uma mulher... 553 00:52:53,178 --> 00:52:55,382 no nosso quarto, ali mesmo. 554 00:52:56,849 --> 00:52:58,719 A mesma que desapareceu? 555 00:52:59,518 --> 00:53:02,222 Eu n�o a vi na segunda vez. 556 00:53:02,688 --> 00:53:04,558 Voc� pode confirmar isso? 557 00:53:06,191 --> 00:53:08,062 N�o tenho certeza. 558 00:53:09,862 --> 00:53:12,900 Tem certeza de que n�o imaginou? 559 00:53:13,198 --> 00:53:15,986 N�o, aconteceu duas vezes. 560 00:53:16,035 --> 00:53:18,072 Est� consumindo algo? 561 00:53:21,540 --> 00:53:24,493 - Como assim? - S� responda. Sim ou n�o? 562 00:53:24,543 --> 00:53:26,163 Claro que n�o. 563 00:53:26,211 --> 00:53:28,165 N�o consumo drogas. 564 00:53:28,213 --> 00:53:30,084 Qual o cheiro do seu h�lito? 565 00:53:31,383 --> 00:53:34,088 � apenas meu enxaguante bucal. 566 00:53:34,386 --> 00:53:37,091 Tem �lcool, sabe? 567 00:53:38,057 --> 00:53:40,094 Estou com dor de dentes. 568 00:53:40,934 --> 00:53:43,972 H� algo que voc� n�o est� me dizendo? 569 00:53:45,105 --> 00:53:48,143 N�o. Pergunte a minha esposa. 570 00:53:48,734 --> 00:53:51,855 Algu�m estava fazendo barulho no telhado. 571 00:53:51,904 --> 00:53:55,275 Algu�m estava batendo na porta. 572 00:53:56,241 --> 00:53:57,695 Voc� viu eles? 573 00:53:57,743 --> 00:54:00,364 N�o, n�o havia ningu�m. 574 00:54:00,412 --> 00:54:01,922 Olha, s�o cinco da manh�. 575 00:54:01,923 --> 00:54:04,433 E quer que eu encontre algu�m batendo na sua porta? 576 00:54:04,458 --> 00:54:06,829 Quem fugiu em um hotel? 577 00:54:07,586 --> 00:54:09,498 Eles n�o fugiram. 578 00:54:09,588 --> 00:54:11,625 Eles tamb�m desapareceram. 579 00:54:12,091 --> 00:54:14,545 Voc� veio at� aqui para tirar sarro de mim? 580 00:54:14,593 --> 00:54:16,714 N�o, n�o estou zombando de voc�. 581 00:54:16,762 --> 00:54:18,882 Voc� � que est� me enganando. 582 00:54:18,931 --> 00:54:20,551 Acabou. 583 00:54:20,599 --> 00:54:24,972 Olhe, por favor, senhor, foi uma longa noite. 584 00:54:26,605 --> 00:54:29,393 Babak, mantenha a calma. N�o fique nervoso. 585 00:54:30,275 --> 00:54:31,729 Certo. Sinto muito. 586 00:54:31,777 --> 00:54:33,814 Minha esposa est� certa. 587 00:54:34,446 --> 00:54:36,066 Antes de voc� chegar. 588 00:54:36,115 --> 00:54:40,154 Ouvimos um menino chamando pela m�e no banheiro. 589 00:54:40,920 --> 00:54:43,866 - �? - Ela o ouviu. 590 00:54:44,123 --> 00:54:46,076 Sim, � verdade. 591 00:54:46,125 --> 00:54:47,995 E a crian�a? 592 00:54:48,794 --> 00:54:50,497 O menino n�o estava l�. 593 00:54:54,633 --> 00:54:57,671 Vamos ver se entendi bem, desapareceu como todo mundo. 594 00:54:58,470 --> 00:55:00,090 Me permite? 595 00:55:00,139 --> 00:55:01,675 Claro. 596 00:55:14,445 --> 00:55:18,442 Sim, meu amor. 597 00:55:19,491 --> 00:55:21,612 Querida. 598 00:55:34,715 --> 00:55:37,336 Ent�o esta � sua �nica filha? 599 00:55:37,551 --> 00:55:40,589 - Sim. - Achei que tivesse outro. 600 00:55:41,555 --> 00:55:43,467 Bem, o que voc� quer dizer? 601 00:55:43,515 --> 00:55:45,969 Disse que um menino a chamou. 602 00:55:46,018 --> 00:55:49,056 Posso ver que sua filha � apenas um beb�. 603 00:55:50,356 --> 00:55:52,481 N�o, ele n�o me chamou. 604 00:55:52,524 --> 00:55:54,812 Apenas disse "mam�e". 605 00:55:54,860 --> 00:55:58,813 Desculpe, senhor. Parece que n�o entendeu exatamente. 606 00:55:58,864 --> 00:56:00,484 N�o, eu entendi perfeitamente. 607 00:56:00,532 --> 00:56:02,653 Disse que ouviu barulhos, 608 00:56:02,701 --> 00:56:05,656 disse que viu pessoas perturbando, 609 00:56:05,704 --> 00:56:07,157 mas agora n�o est�o aqui. 610 00:56:07,206 --> 00:56:09,326 Este n�o � um assunto policial. 611 00:56:09,375 --> 00:56:11,829 T�m que arranjar um ca�ador de fantasmas. 612 00:56:11,877 --> 00:56:13,163 Fantasma? 613 00:56:13,212 --> 00:56:14,520 Sim. 614 00:56:14,521 --> 00:56:17,710 Se puderem peg�-lo e n�o enganar voc�. 615 00:56:17,758 --> 00:56:19,169 Est� brincando? 616 00:56:19,218 --> 00:56:21,630 N�o, n�o estou brincando. 617 00:56:21,720 --> 00:56:23,507 Lidamos com fatos. 618 00:56:23,555 --> 00:56:27,177 Coisas que podemos ver, n�o em alucina��es. 619 00:56:27,226 --> 00:56:29,263 Mas eu te digo a verdade. 620 00:56:34,400 --> 00:56:36,228 Sua beb� � linda. 621 00:56:36,276 --> 00:56:38,564 Posso segur�-la? 622 00:56:38,612 --> 00:56:40,149 Sim. 623 00:56:46,036 --> 00:56:47,197 Vem, meu amor. 624 00:56:48,414 --> 00:56:49,658 Obrigado. 625 00:56:49,748 --> 00:56:53,787 - Ela � ador�vel. - Obrigado. 626 00:56:55,754 --> 00:56:57,791 Cuide bem dela. 627 00:57:00,467 --> 00:57:02,254 Tem filhos? 628 00:57:02,302 --> 00:57:05,007 Tinha, uma filha. 629 00:57:06,098 --> 00:57:09,803 O que voc� quer dizer com "tinha"? 630 00:57:10,144 --> 00:57:12,848 Foi atropelada por um carro. 631 00:57:15,274 --> 00:57:16,668 Sinto muito. 632 00:57:17,985 --> 00:57:19,396 Quem �? 633 00:57:19,445 --> 00:57:20,564 N�o sei. 634 00:57:20,612 --> 00:57:23,317 Provavelmente � o meu parceiro, deixe-o entrar. 635 00:57:40,424 --> 00:57:42,878 Ele n�o estava aqui? 636 00:57:55,139 --> 00:57:56,455 Neda. 637 00:58:17,169 --> 00:58:18,455 O que aconteceu? 638 00:58:19,588 --> 00:58:21,041 O que... 639 00:58:22,966 --> 00:58:24,402 Vamos. 640 00:59:05,092 --> 00:59:06,411 O que est� acontecendo? 641 00:59:06,844 --> 00:59:08,380 Suas chaves? 642 00:59:08,428 --> 00:59:09,965 Merda! Merda! Merda! 643 00:59:10,472 --> 00:59:11,592 Deixe-me ir com voc�. 644 00:59:11,640 --> 00:59:12,926 Fique, eu j� volto. 645 00:59:49,130 --> 00:59:51,376 Senhor... 646 00:59:51,930 --> 00:59:54,876 Senhor. Senhor, o que voc� quer? 647 01:00:03,630 --> 01:00:04,876 O qu�? 648 01:00:06,195 --> 01:00:08,691 "Se ouvirem a verdade, a manh� vir�." 649 01:00:11,158 --> 01:00:13,612 "Se ouvirem a verdade, a manh� vir�." 650 01:00:16,455 --> 01:00:17,991 Voc�... 651 01:00:18,457 --> 01:00:19,827 Fala persa? 652 01:00:20,209 --> 01:00:21,412 Diga. 653 01:00:24,004 --> 01:00:26,298 O que... O que deveria dizer? 654 01:00:26,715 --> 01:00:29,378 Neda. Neda. 655 01:00:29,426 --> 01:00:31,004 Entre no carro. 656 01:04:41,428 --> 01:04:43,340 Mam�e? 657 01:04:49,269 --> 01:04:51,598 Deixe-me brincar com minha irm�. 658 01:06:42,841 --> 01:06:44,378 Lembra. 659 01:07:20,546 --> 01:07:21,957 O que aconteceu? 660 01:07:22,339 --> 01:07:25,335 �gua... me d� �gua. 661 01:07:46,613 --> 01:07:48,864 Levante-se. Vamos. 662 01:07:49,158 --> 01:07:50,694 Levante-se. 663 01:08:26,058 --> 01:08:27,294 V� ali atr�s. 664 01:09:17,495 --> 01:09:18,906 Ei! 665 01:09:19,164 --> 01:09:20,500 Ei! 666 01:09:20,665 --> 01:09:22,035 Ei! 667 01:09:23,135 --> 01:09:24,335 Ei! 668 01:09:30,835 --> 01:09:33,314 Ei! Venha aqui. 669 01:09:57,995 --> 01:09:59,406 Vamos l� para cima. 670 01:09:59,872 --> 01:10:02,024 - Onde? - Vamos l� para cima. 671 01:10:02,124 --> 01:10:04,660 Levante-se. Levante-se! 672 01:11:54,695 --> 01:11:56,357 O que voc� est� esperando? 673 01:11:56,405 --> 01:11:57,691 Fa�a alguma coisa. 674 01:11:57,740 --> 01:12:00,784 - O que voc� quer que eu fa�a? - N�o sei, ligue para algu�m. 675 01:12:00,884 --> 01:12:03,420 - Para quem? - N�o sei... 676 01:12:03,495 --> 01:12:04,990 Farhad... Mohsen. 677 01:12:16,342 --> 01:12:17,961 Al�... Al�, Farhad... 678 01:12:18,177 --> 01:12:19,513 Al�, Farhad, como vai? 679 01:12:19,611 --> 01:12:21,965 Farhad, desculpe. Sei que s�o 5 da manh�. 680 01:12:22,222 --> 01:12:24,426 Chegamos a um hotel... 681 01:12:24,475 --> 01:12:26,527 Al�... Al�... 682 01:12:26,810 --> 01:12:28,446 Farhad! 683 01:12:36,028 --> 01:12:37,690 Droga! 684 01:12:37,738 --> 01:12:39,191 N�o responde? 685 01:12:48,999 --> 01:12:50,952 Al�... Al�, Farhad? 686 01:12:51,001 --> 01:12:52,437 Al�... 687 01:12:52,586 --> 01:12:54,222 Farhad? 688 01:12:54,505 --> 01:12:55,991 Farhad, precisamos de ajuda. 689 01:12:57,800 --> 01:12:59,628 Al�, est� me ouvindo? 690 01:12:59,885 --> 01:13:02,506 N�o tocou... e voc� n�o atendeu o telefone de Neda. 691 01:13:02,554 --> 01:13:04,174 N�o sei onde est� o telefone. 692 01:13:04,223 --> 01:13:05,759 Talvez tenha deixado no carro. 693 01:13:05,808 --> 01:13:08,762 Acho que o telefone da Neda est� no carro. Ou�a-me. 694 01:13:08,811 --> 01:13:10,013 O que acontece? 695 01:13:10,062 --> 01:13:12,599 Viemos para este hotel, mas algo acontece conosco. 696 01:13:12,648 --> 01:13:14,017 N�o conseguimos entender. 697 01:13:14,066 --> 01:13:15,227 Hotel? 698 01:13:15,275 --> 01:13:16,854 O que est� fazendo em um hotel? 699 01:13:17,695 --> 01:13:19,898 N�o tenho tempo para explicar. 700 01:13:19,947 --> 01:13:21,608 Precis�vamos passar a noite. 701 01:13:21,657 --> 01:13:23,861 Ficamos sem gasolina... n�o importa. 702 01:13:23,909 --> 01:13:25,654 Venha aqui o mais r�pido poss�vel. 703 01:13:25,703 --> 01:13:27,997 - Agora? - Sim, agora. 704 01:13:28,247 --> 01:13:29,883 Por qu�? 705 01:13:30,374 --> 01:13:34,997 Tem gente fazendo coisas... nos assediando... n�o sei... 706 01:13:35,045 --> 01:13:36,790 Quem? Voc� est� bem? 707 01:13:36,839 --> 01:13:39,001 N�o sei. Est�o nos assediando. 708 01:13:39,049 --> 01:13:41,726 N�o sei o que acontece. N�o sei o que acontece. 709 01:13:41,727 --> 01:13:44,095 Por favor, venha aqui. Pare de fazer perguntas. 710 01:13:44,096 --> 01:13:45,382 Voc� chamou a pol�cia? 711 01:13:45,806 --> 01:13:47,259 E o recepcionista? 712 01:13:47,850 --> 01:13:50,304 Sim, fizemos tudo. Ningu�m est� fazendo nada! 713 01:13:50,352 --> 01:13:51,847 Por favor, venha, Farhad. 714 01:13:51,895 --> 01:13:52,995 Venha! 715 01:13:52,996 --> 01:13:55,517 Voc� disse que chamar a pol�cia foi in�til? 716 01:13:56,442 --> 01:13:59,063 Agora est� me ligando. Para qu�? 717 01:13:59,111 --> 01:14:00,564 O que quer que eu fa�a? 718 01:14:01,071 --> 01:14:02,274 O que est� dizendo? 719 01:14:02,573 --> 01:14:05,277 Deixe-me dizer algo... 720 01:14:05,576 --> 01:14:07,863 para tranquilizar voc�s dois. 721 01:14:07,911 --> 01:14:09,448 Parem de procurar. 722 01:14:09,663 --> 01:14:12,534 N�o h� sa�da para voc�s. 723 01:14:12,583 --> 01:14:14,161 O que est� dizendo, Farhad? 724 01:14:14,626 --> 01:14:15,913 Est� drogado? 725 01:14:16,128 --> 01:14:17,289 Do que est� falando? 726 01:14:18,339 --> 01:14:20,250 N�o h� sa�da. 727 01:14:21,008 --> 01:14:22,252 N�o h� sa�da. 728 01:14:23,719 --> 01:14:25,047 N�o h� sa�da. 729 01:14:26,138 --> 01:14:27,674 N�o h� sa�da. 730 01:15:12,267 --> 01:15:14,638 Babak, poderia ser por isto? 731 01:15:16,355 --> 01:15:17,474 Que coisa? 732 01:15:18,607 --> 01:15:20,185 Estas tatuagens. 733 01:15:20,693 --> 01:15:22,396 Ficou louca? 734 01:15:22,444 --> 01:15:24,106 N�o fale besteira. 735 01:15:24,363 --> 01:15:26,650 N�o sei, talvez seja algum tipo de maldi��o. 736 01:15:29,994 --> 01:15:32,031 Que tem a ver isso? 737 01:15:32,079 --> 01:15:35,117 Por favor, n�o comece com nenhuma das suas bobagens. 738 01:15:40,671 --> 01:15:41,957 Que horas s�o? 739 01:15:43,007 --> 01:15:44,126 Que horas s�o? 740 01:15:44,967 --> 01:15:46,628 Que horas s�o? 741 01:15:47,511 --> 01:15:49,298 Por que o sol n�o nasce? 742 01:15:53,580 --> 01:15:55,067 Por que o sol n�o nasce? 743 01:15:57,166 --> 01:16:01,702 Babak... 744 01:16:02,067 --> 01:16:03,745 Babak, o que aconteceu com voc�? 745 01:16:03,794 --> 01:16:05,397 Mam�e... Mam�e? 746 01:16:38,354 --> 01:16:39,631 Mam�e. 747 01:16:39,680 --> 01:16:42,518 Por que n�o conta ao papai o que voc� fez? 748 01:16:44,026 --> 01:16:45,479 Conta. 749 01:16:45,903 --> 01:16:47,239 Conta. 750 01:16:47,363 --> 01:16:48,599 Conta. 751 01:16:48,714 --> 01:16:49,850 Conta. 752 01:16:49,990 --> 01:16:51,384 Conta. 753 01:16:51,834 --> 01:16:53,070 Conta. 754 01:16:53,302 --> 01:16:54,596 Conta. 755 01:17:24,274 --> 01:17:26,186 O que foi, Neda? 756 01:17:26,235 --> 01:17:27,471 O que est� acontecendo? 757 01:17:28,612 --> 01:17:30,315 N�o fiquei com minha beb�. 758 01:17:32,408 --> 01:17:33,944 O qu�? 759 01:17:34,576 --> 01:17:36,989 N�o fiquei com minha beb�. 760 01:17:39,081 --> 01:17:40,784 Do que voc� est� falando? 761 01:17:41,166 --> 01:17:43,120 A beb� est� dormindo ali. 762 01:17:43,168 --> 01:17:44,663 O que voc� est� dizendo? 763 01:17:48,340 --> 01:17:49,960 Neda, fale comigo. 764 01:17:51,427 --> 01:17:52,921 H� cinco anos, 765 01:17:53,220 --> 01:17:55,632 quando voc� chegou aqui, 766 01:17:55,973 --> 01:17:58,010 percebi que eu estava gr�vida. 767 01:18:02,104 --> 01:18:04,933 Fazia tempo que n�o tinha not�cias suas. 768 01:18:05,524 --> 01:18:06,977 Voc� deveria voltar... 769 01:18:07,693 --> 01:18:09,021 mas n�o voltou. 770 01:18:09,862 --> 01:18:13,275 N�o queria ter um filho sem pai. 771 01:18:14,742 --> 01:18:16,111 Eu fiz um aborto. 772 01:18:41,977 --> 01:18:44,681 Por que n�o me contou? 773 01:18:48,359 --> 01:18:50,479 Onde voc� estava? 774 01:18:53,113 --> 01:18:54,817 Voc� n�o estava l�. 775 01:18:58,577 --> 01:19:01,699 N�o achei que voc� voltaria. 776 01:19:18,514 --> 01:19:20,676 Levante-se, a beb� est� inquieta. 777 01:19:20,724 --> 01:19:22,428 Vamos sair daqui. 778 01:19:22,476 --> 01:19:24,680 A energia voltou. 779 01:19:36,573 --> 01:19:39,251 Levante-se, Neda. Vamos sair desse lugar de merda. 780 01:20:00,100 --> 01:20:01,703 Abre a porta. 781 01:20:37,243 --> 01:20:38,779 Voc�... 782 01:20:40,054 --> 01:20:42,716 O que est� escondendo de mim? 783 01:20:52,775 --> 01:20:54,687 O qu�? Do que voc� est� falando? 784 01:20:57,821 --> 01:21:00,442 O homem da porta... 785 01:21:00,991 --> 01:21:04,196 ele disse, se descobrirem a verdade, a manh� vai chegar. 786 01:21:05,120 --> 01:21:08,283 Assim que eu disse a verdade, a luz se acendeu. 787 01:21:10,876 --> 01:21:12,996 O que est� escondendo de mim? 788 01:21:14,004 --> 01:21:17,668 A fechadura desta porta maldita est� quebrada. 789 01:21:19,051 --> 01:21:21,547 Apenas temos que sair daqui. Somente isso. 790 01:21:21,595 --> 01:21:23,590 Fique aqui at� eu voltar. 791 01:21:23,639 --> 01:21:24,925 N�o v� a nenhum lugar. 792 01:21:41,949 --> 01:21:43,277 Onde voc� vai? 793 01:21:43,325 --> 01:21:44,528 Fique a�. 794 01:22:44,225 --> 01:22:45,928 N�O H� SA�DA 795 01:23:01,725 --> 01:23:03,728 SOMENTE PARA USO EM CASO DE EMERG�NCIAS 796 01:23:40,859 --> 01:23:42,604 Encontrei outra sa�da. 797 01:23:42,653 --> 01:23:44,356 Espere a� at� eu voltar. 798 01:24:29,241 --> 01:24:32,946 Por que foge de mim? 799 01:24:35,748 --> 01:24:37,284 Sofia. 800 01:24:41,420 --> 01:24:44,083 Voc� disse que me amava. 801 01:24:44,131 --> 01:24:45,459 Voc� mentiu para mim 802 01:24:47,926 --> 01:24:49,088 Voc� mentiu para mim 803 01:24:52,264 --> 01:24:54,301 Por que voc� n�o a deixou? 804 01:24:57,603 --> 01:24:59,848 Voc� fez isso comigo. 805 01:24:59,938 --> 01:25:04,978 Voc� fez isso. 806 01:25:05,944 --> 01:25:08,232 N�o h� sa�da. 807 01:25:08,280 --> 01:25:09,650 Fale. 808 01:25:10,282 --> 01:25:12,528 - N�o, por favor. - Fale. 809 01:25:12,618 --> 01:25:14,029 Por favor, sinto muito. 810 01:25:14,119 --> 01:25:16,156 - Fale! - Sinto muito, amor. 811 01:25:17,331 --> 01:25:18,783 Fale! 812 01:25:42,147 --> 01:25:43,517 Neda! 813 01:25:44,233 --> 01:25:45,474 Neda! 814 01:25:45,475 --> 01:25:46,770 Shabnam... 815 01:25:46,819 --> 01:25:48,063 Shabman, o qu�? 816 01:25:48,103 --> 01:25:51,293 Neda... 817 01:25:51,323 --> 01:25:52,484 Deixe-me ver, o que foi? 818 01:25:52,533 --> 01:25:53,986 Deixe-me ver. Deixe-me ver! 819 01:25:54,034 --> 01:25:55,738 - Shabnam... - Shabman, o qu�? 820 01:25:56,120 --> 01:25:58,072 V� procurar a Shabnam. 821 01:25:58,122 --> 01:25:59,700 Onde ela est�? 822 01:26:06,213 --> 01:26:07,541 V�! 823 01:26:07,589 --> 01:26:08,959 V�... 824 01:26:09,008 --> 01:26:10,210 Shabnam. 825 01:28:58,177 --> 01:28:59,296 H� alguma coisa... 826 01:28:59,345 --> 01:29:00,798 que voc� n�o est� me dizendo? 827 01:29:00,846 --> 01:29:02,966 N�o h� sa�da. 828 01:29:03,015 --> 01:29:06,267 �s vezes, simplesmente n�o h� sa�da. 829 01:29:06,352 --> 01:29:08,639 � como a areia movedi�a. 830 01:29:08,687 --> 01:29:10,140 Venha comigo. 831 01:29:10,189 --> 01:29:11,809 Quanto mais voc� luta... 832 01:29:11,857 --> 01:29:15,896 - N�o tem como sair. - ...mais voc� afunda. 833 01:29:16,028 --> 01:29:17,690 N�o h� sa�da. 834 01:29:17,738 --> 01:29:19,233 Venha comigo. 835 01:29:30,042 --> 01:29:31,994 Vamos. Voc� consegue. 836 01:30:22,761 --> 01:30:25,632 Venha comigo. 837 01:31:46,679 --> 01:31:49,341 Da escurid�o da noite... 838 01:31:49,390 --> 01:31:53,345 para o guardi�o da manh�. 839 01:31:53,394 --> 01:31:55,097 Da escurid�o da noite... 840 01:31:57,356 --> 01:31:58,742 para o guardi�o da manh�. 841 01:32:00,985 --> 01:32:02,479 Da escurid�o da noite... 842 01:32:04,238 --> 01:32:06,025 para o guardi�o da manh�. 843 01:32:50,898 --> 01:32:52,525 Sofia. 844 01:41:01,330 --> 01:41:05,330 THE NIGHT legendas @drcaio 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.