Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,291 --> 00:01:17,500
Sham!
2
00:01:20,125 --> 00:01:23,290
- A great pianist.
- Great!
3
00:01:23,291 --> 00:01:24,500
Sham!
4
00:01:28,666 --> 00:01:30,291
Sham!
5
00:01:32,416 --> 00:01:34,249
You suck.
6
00:01:34,250 --> 00:01:37,957
- Sir, please!
- Terrible. Bad. Awful.
7
00:01:37,958 --> 00:01:39,958
Do you play
with your boxing gloves on?
8
00:01:40,958 --> 00:01:44,833
THE BEAUTY AND THE MOODY
9
00:01:57,750 --> 00:01:59,582
Hello. Good day.
10
00:01:59,583 --> 00:02:00,583
It's not good.
11
00:02:00,584 --> 00:02:01,915
When I called the pizza place,
12
00:02:01,916 --> 00:02:03,915
I was told the delivery would take
30 minutes.
13
00:02:03,916 --> 00:02:05,499
How long has it been? 31 minutes.
14
00:02:05,500 --> 00:02:08,832
Yes. Please excuse me.
The address was a bit hard to find.
15
00:02:08,833 --> 00:02:10,290
But this is your order.
16
00:02:10,291 --> 00:02:12,582
Pepperoni anchovy.
17
00:02:12,583 --> 00:02:13,999
Not pepperoni.
18
00:02:14,000 --> 00:02:17,207
I ordered salami. Salami.
19
00:02:17,208 --> 00:02:19,458
- No, look. The order says...
- What's your name?
20
00:02:22,250 --> 00:02:26,124
Oh, besides being late,
besides bringing the wrong order,
21
00:02:26,125 --> 00:02:27,832
you are aggressive?
22
00:02:27,833 --> 00:02:30,582
- Aggressive? But, sir, I...
- Your name.
23
00:02:30,583 --> 00:02:32,165
Ha-Harold.
24
00:02:32,166 --> 00:02:33,374
Harold Cordoba.
25
00:02:33,375 --> 00:02:34,874
Alright, Mr. Cordoba.
26
00:02:34,875 --> 00:02:36,874
You're going to be in trouble
with your bosses
27
00:02:36,875 --> 00:02:38,832
when they learn about your bad service.
28
00:02:38,833 --> 00:02:40,915
Have a good day.
29
00:02:40,916 --> 00:02:41,916
Sir.
30
00:02:44,625 --> 00:02:46,290
Can you read this?
31
00:02:46,291 --> 00:02:47,957
30-minute delivery or free order.
32
00:02:47,958 --> 00:02:49,790
How long has it been? 31 minutes.
33
00:02:49,791 --> 00:02:51,416
Right now, 32.
34
00:02:54,875 --> 00:02:58,124
Yes. This is Cheo Martinez.
35
00:02:58,125 --> 00:03:02,165
A real nightmare
to passengers who take his taxi.
36
00:03:02,166 --> 00:03:04,790
And to anyone who comes his way.
37
00:03:04,791 --> 00:03:09,957
Make other people's life bitter
has become an everyday habit for this guy
38
00:03:09,958 --> 00:03:12,790
who seems to enjoy his role as unwanted.
39
00:03:12,791 --> 00:03:15,957
Cheo scares children off
by talking about the dentist.
40
00:03:15,958 --> 00:03:18,249
Going to the dentist is awful!
41
00:03:18,250 --> 00:03:20,749
It will hurt. And it will hurt badly.
42
00:03:20,750 --> 00:03:23,290
Let's not go to the dentist! I'm scared!
43
00:03:23,291 --> 00:03:24,415
The girl is found dead.
44
00:03:24,416 --> 00:03:25,416
The kind of guy
45
00:03:25,417 --> 00:03:27,665
who tells the end of a movie
at the cinema.
46
00:03:27,666 --> 00:03:29,666
Let's see, brainy people.
Who is the killer?
47
00:03:31,083 --> 00:03:32,708
The cop's wife.
48
00:03:38,416 --> 00:03:40,832
The guy who speaks ill
of the deceased person at a funeral.
49
00:03:40,833 --> 00:03:44,124
We all knew this tramp.
50
00:03:44,125 --> 00:03:46,707
He did everything he wanted.
51
00:03:46,708 --> 00:03:51,957
- Calm down.
- He liked gambling, drinking, women...
52
00:03:51,958 --> 00:03:53,791
Oh. He was a ladies' man.
53
00:03:54,958 --> 00:03:55,958
Unbelievable.
54
00:03:57,250 --> 00:04:01,249
The guy who plays loud music
at inadequate hours.
55
00:04:01,250 --> 00:04:04,082
All I want is to sleep.
56
00:04:04,083 --> 00:04:07,790
I had three serenades last night.
57
00:04:07,791 --> 00:04:10,749
I have to rehearse today
with the orchestra,
58
00:04:10,750 --> 00:04:13,040
the vallenato band and the music group.
59
00:04:13,041 --> 00:04:14,458
All I want is to sleep!
60
00:04:16,333 --> 00:04:19,374
The guy who parks incorrectly
at the entrance
61
00:04:19,375 --> 00:04:21,957
so that nobody can leave.
62
00:04:21,958 --> 00:04:26,375
And an endless list
of so many other things.
63
00:04:27,750 --> 00:04:30,583
A real nightmare to his neighbors.
64
00:04:40,083 --> 00:04:42,916
Mr. Martinez!
65
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
Mr. Martinez!
66
00:04:48,666 --> 00:04:52,291
Mr. Martinez! Please open up!
I know you can hear me!
67
00:04:56,708 --> 00:04:57,708
Mr. Martinez!
68
00:04:57,709 --> 00:05:00,332
Your car is blocking the entrance
and I have to go to work!
69
00:05:00,333 --> 00:05:02,457
- Please come out!
- Oh, stop! Stop, stop!
70
00:05:02,458 --> 00:05:04,082
What should I do?
Should I kill him?
71
00:05:04,083 --> 00:05:05,124
Okay. I will strangle him!
72
00:05:05,125 --> 00:05:07,165
Abundio, calm down!
You'll have a heart attack!
73
00:05:07,166 --> 00:05:08,749
Let it be. That's what you want.
74
00:05:08,750 --> 00:05:11,332
You want me to die
but I'll handle it first!
75
00:05:11,333 --> 00:05:14,124
Enough, dad. Calm down.
Besides, it was you fault.
76
00:05:14,125 --> 00:05:15,207
One moment. What happened?
77
00:05:15,208 --> 00:05:17,207
My intelligent husband
wrote this mean guy's name
78
00:05:17,208 --> 00:05:19,249
as a reference for a bank loan.
79
00:05:19,250 --> 00:05:20,832
When they called
to confirm the information,
80
00:05:20,833 --> 00:05:23,082
that tramp said a lot of mean things
about Abundio.
81
00:05:23,083 --> 00:05:25,415
You can't even imagine
the terrible things he said.
82
00:05:25,416 --> 00:05:26,874
Don't you worry.
83
00:05:26,875 --> 00:05:29,124
- As I told you, I'm going to...
- Alright!
84
00:05:29,125 --> 00:05:30,582
Wait a minute. I'm so sorry.
85
00:05:30,583 --> 00:05:32,999
I'm sorry, Mr. Abundio.
I arrived first so I'll kill him first.
86
00:05:33,000 --> 00:05:35,457
- Okay. Kill him!
- Wait. Please calm down a bit.
87
00:05:35,458 --> 00:05:38,124
- Calm down.
- Calm down? Just look at the time.
88
00:05:38,125 --> 00:05:40,375
I should be
picking up the first kid by now.
89
00:06:26,125 --> 00:06:27,957
I'm exhausted!
90
00:06:27,958 --> 00:06:31,290
I'm sorry, excuse me!
But I'm exhausted! This isn't right!
91
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
Wait a minute.
92
00:06:32,292 --> 00:06:33,624
I told you I arrived first
93
00:06:33,625 --> 00:06:36,082
so I'm the first
who is going to tell him off.
94
00:06:36,083 --> 00:06:38,082
- Is it by turns?
- We took turns, yes.
95
00:06:38,083 --> 00:06:40,375
- What's your turn number?
- Open up!
96
00:06:42,000 --> 00:06:43,874
I'm telling you...
97
00:06:43,875 --> 00:06:46,124
No, if we work together,
we'll do things well.
98
00:06:46,125 --> 00:06:47,540
Hush...
99
00:06:47,541 --> 00:06:49,790
he turned the music off
so let's calm down, okay?
100
00:06:49,791 --> 00:06:52,124
It's not about that.
101
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
Everyone, calm down!
102
00:06:58,208 --> 00:06:59,874
Good morning.
103
00:06:59,875 --> 00:07:04,832
You're very irresponsible,
did you know that?
104
00:07:04,833 --> 00:07:07,458
- That's what you are.
- Go ahead, tell him!
105
00:07:10,708 --> 00:07:12,707
- Miserable.
- No. You're a son of a...
106
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Oh...
107
00:07:14,958 --> 00:07:16,166
don't be rude.
108
00:07:18,541 --> 00:07:21,207
Have a good day. Thank you.
109
00:07:21,208 --> 00:07:23,416
Baby... watch out.
110
00:07:27,416 --> 00:07:30,124
I told him. I put him in his place.
111
00:07:30,125 --> 00:07:32,040
Neighbors.
112
00:07:32,041 --> 00:07:35,040
This situation has hit bottom.
113
00:07:35,041 --> 00:07:36,374
Let me tell you something.
114
00:07:36,375 --> 00:07:37,915
If we don't make drastic decisions,
115
00:07:37,916 --> 00:07:42,916
this guy is going
to drive all of us crazy.
116
00:07:44,416 --> 00:07:45,999
No, no, no. Listen.
117
00:07:46,000 --> 00:07:49,165
We'll make a list of all the bad things
this guy has done to us
118
00:07:49,166 --> 00:07:50,790
since he came to live in this building.
119
00:07:50,791 --> 00:07:52,457
He parks his taxi wherever he wants.
120
00:07:52,458 --> 00:07:55,290
He plays music as loud as he wants,
anytime he wants.
121
00:07:55,291 --> 00:07:57,249
He hangs his clothes by the window.
122
00:07:57,250 --> 00:07:59,124
His maintenance fee is late.
123
00:07:59,125 --> 00:08:01,165
Has he ever been in a neighbor meeting?
Never.
124
00:08:01,166 --> 00:08:02,457
- No, no.
- Ever.
125
00:08:02,458 --> 00:08:04,124
He did something to me.
126
00:08:04,125 --> 00:08:07,165
I was working on a catalog
with some models in my apartment.
127
00:08:07,166 --> 00:08:08,582
A very nice cover.
128
00:08:08,583 --> 00:08:11,040
But he turned off the power
at the main fuse box.
129
00:08:11,041 --> 00:08:13,290
He is just crazy. That guy is just crazy.
130
00:08:13,291 --> 00:08:15,207
Let me give you an example.
131
00:08:15,208 --> 00:08:16,208
Remember what he did
132
00:08:16,209 --> 00:08:18,208
when the Colombian team
was playing that match?
133
00:08:34,666 --> 00:08:36,124
And that's nothing.
134
00:08:36,125 --> 00:08:39,124
This is what he did to me.
I still remember.
135
00:08:39,125 --> 00:08:42,624
I swear I think of that
and my estrogen goes down.
136
00:08:42,625 --> 00:08:43,625
Right.
137
00:08:43,626 --> 00:08:47,457
And one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
138
00:08:47,458 --> 00:08:50,207
Arms...
139
00:08:50,208 --> 00:08:51,832
Moving to the same side.
140
00:08:51,833 --> 00:08:54,499
Five, six, seven, eight.
141
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Keep going.
142
00:08:55,501 --> 00:08:56,540
I'm coming!
143
00:08:56,541 --> 00:08:57,874
That's it. Keep going!
144
00:08:57,875 --> 00:09:00,165
Five, six, seven, eight.
145
00:09:00,166 --> 00:09:02,582
I'm coming! Oh, boy.
146
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Very good.
147
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
What's up?
148
00:09:06,584 --> 00:09:09,457
I came to remind you
about the building's co-living manual.
149
00:09:09,458 --> 00:09:12,207
It is forbidden
to play music at this volume,
150
00:09:12,208 --> 00:09:13,665
especially at this time.
151
00:09:13,666 --> 00:09:15,582
Nobody has said anything
about your music...
152
00:09:15,583 --> 00:09:16,583
Now.
153
00:09:16,584 --> 00:09:18,999
This property is to be used
for living purposes only.
154
00:09:19,000 --> 00:09:21,124
I seriously doubt
you have a mayor's permit
155
00:09:21,125 --> 00:09:23,040
or a certificate
from the Chamber of Commerce.
156
00:09:23,041 --> 00:09:25,415
And let's not even talk about taxes.
157
00:09:25,416 --> 00:09:28,457
Now. I think it is unbelievable...
158
00:09:28,458 --> 00:09:31,707
that you are deceiving these people.
159
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
Yes.
160
00:09:32,709 --> 00:09:37,832
You and I know that four blocks away
there is a wonderful dancing school
161
00:09:37,833 --> 00:09:42,790
with amazing instructors
who charge half of what she charges.
162
00:09:42,791 --> 00:09:44,290
Have a good day.
163
00:09:44,291 --> 00:09:48,457
The school is at 7th street No. 23-08.
164
00:09:48,458 --> 00:09:49,458
Unbelievable.
165
00:09:52,625 --> 00:09:54,082
For months...
166
00:09:54,083 --> 00:09:56,832
I tried hard
to get all of my students back.
167
00:09:56,833 --> 00:10:00,249
But I still have a bad reputation.
168
00:10:00,250 --> 00:10:02,374
- I heard some things.
- Where?
169
00:10:02,375 --> 00:10:04,165
- At the bakers.
- At the bakers?
170
00:10:04,166 --> 00:10:08,207
This guy has done something bad,
something mean to all of us.
171
00:10:08,208 --> 00:10:09,582
And what about it?
172
00:10:09,583 --> 00:10:13,082
We have considered all possibilities
and we can't get rid of him.
173
00:10:13,083 --> 00:10:15,040
I lost my job.
174
00:10:15,041 --> 00:10:18,999
It's because of that.
Because we argue, because we fight.
175
00:10:19,000 --> 00:10:20,207
That's why he takes advantage.
176
00:10:20,208 --> 00:10:23,332
We need to stop looking for legal options.
We just need to attack him.
177
00:10:23,333 --> 00:10:25,874
What? Finding out his weaknesses?
178
00:10:25,875 --> 00:10:27,832
- Yes.
- I'm sorry.
179
00:10:27,833 --> 00:10:32,124
I don't think he has so many weaknesses
that we can use to attack him.
180
00:10:32,125 --> 00:10:33,915
That's my point of view. I don't know.
181
00:10:33,916 --> 00:10:35,415
Mireya.
182
00:10:35,416 --> 00:10:38,250
Everyone has a weakness. Remember that.
183
00:10:39,708 --> 00:10:41,707
What do you mean by that,
my dear friend?
184
00:10:41,708 --> 00:10:44,124
No, no, no. Mr. Abundio. Look.
185
00:10:44,125 --> 00:10:45,957
Let's calm down.
186
00:10:45,958 --> 00:10:49,082
Let me ask a question.
Have you ever seen him with a girlfriend?
187
00:10:49,083 --> 00:10:50,832
He doesn't have a girlfriend.
188
00:10:50,833 --> 00:10:52,957
A friend who is a girl?
189
00:10:52,958 --> 00:10:54,707
A nephew?
190
00:10:54,708 --> 00:10:55,874
A lover?
191
00:10:55,875 --> 00:10:58,374
But what's wrong
if he doesn't have a girlfriend?
192
00:10:58,375 --> 00:10:59,832
I don't understand. What's your point?
193
00:10:59,833 --> 00:11:01,582
That's how we can attack him.
194
00:11:01,583 --> 00:11:03,165
Let me tell you something.
195
00:11:03,166 --> 00:11:05,665
Big problems...
196
00:11:05,666 --> 00:11:07,291
require desperate solutions.
197
00:11:25,833 --> 00:11:28,082
- My dear friend.
- Mmm?
198
00:11:28,083 --> 00:11:30,832
Is that girl a friend of yours?
199
00:11:30,833 --> 00:11:32,458
Yes, sirs.
200
00:11:34,750 --> 00:11:36,583
You're a tough guy!
201
00:11:45,166 --> 00:11:47,790
Let me see if I got it right.
202
00:11:47,791 --> 00:11:52,915
You want me to pretend I'm the cousin
of someone who lives with you,
203
00:11:52,916 --> 00:11:55,082
make one of your neighbors fall in love,
204
00:11:55,083 --> 00:11:58,540
convince him to leave the building,
and then disappear?
205
00:11:58,541 --> 00:12:00,165
That's it!
206
00:12:00,166 --> 00:12:04,374
- In short, that's what we need, Carito.
- Got it.
207
00:12:04,375 --> 00:12:05,832
Let me ask you something.
208
00:12:05,833 --> 00:12:08,790
What do you think I am?
209
00:12:08,791 --> 00:12:10,707
No, no.
210
00:12:10,708 --> 00:12:11,708
Remember when you said,
211
00:12:11,709 --> 00:12:14,124
"I want to be an artist,
I want to be an actress"
212
00:12:14,125 --> 00:12:15,125
and I made your book?
213
00:12:15,126 --> 00:12:17,040
Yes, of course. But that's one thing.
214
00:12:17,041 --> 00:12:19,207
And this... is a different thing.
215
00:12:19,208 --> 00:12:20,915
You're crazy.
216
00:12:20,916 --> 00:12:22,915
- No...
- No, no.
217
00:12:22,916 --> 00:12:24,999
Look. It's the same.
218
00:12:25,000 --> 00:12:27,249
It's as if you were acting
in a soap opera.
219
00:12:27,250 --> 00:12:28,915
You would be playing a role.
220
00:12:28,916 --> 00:12:30,832
And... there's some money.
221
00:12:30,833 --> 00:12:34,290
No. Really. Don't even try to explain.
222
00:12:34,291 --> 00:12:36,874
Because I'm going to be very honest.
223
00:12:36,875 --> 00:12:41,707
I am not willing
to do something that twisted.
224
00:12:41,708 --> 00:12:42,708
Seriously.
225
00:12:42,709 --> 00:12:44,290
- Thank you so much.
- No.
226
00:12:44,291 --> 00:12:46,291
Listen. Carito. Wait.
227
00:12:47,333 --> 00:12:49,957
Let's do something, okay?
228
00:12:49,958 --> 00:12:51,707
I'll give you my card.
229
00:12:51,708 --> 00:12:54,665
Think about it, reconsider it.
230
00:12:54,666 --> 00:12:57,124
Maybe you'll say, "Yes, I'll help you."
231
00:12:57,125 --> 00:12:58,125
Okay?
232
00:12:59,833 --> 00:13:02,374
- Thanks.
- No. Thank you.
233
00:13:02,375 --> 00:13:03,375
Thank you.
234
00:13:06,125 --> 00:13:07,958
At least we tried.
235
00:13:10,833 --> 00:13:12,540
Let me tell you something.
236
00:13:12,541 --> 00:13:15,665
Nobody can know about this.
This is a secret between the three of us.
237
00:13:15,666 --> 00:13:18,415
And the women in the building can't know.
238
00:13:18,416 --> 00:13:19,416
Gentlemen?
239
00:13:25,500 --> 00:13:27,624
That's right.
240
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
And is she also a friend of yours?
241
00:13:39,958 --> 00:13:42,375
I'm good at telling jokes. I'm good.
242
00:13:48,666 --> 00:13:50,083
Excuse me. I'll be back soon.
243
00:13:57,750 --> 00:13:59,583
I saw her over there.
244
00:15:51,916 --> 00:15:53,457
Hello?
245
00:15:53,458 --> 00:15:56,040
Alcides. Hi. It's Carolina.
246
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
Hi, Carito. What's up?
247
00:15:59,833 --> 00:16:04,749
I thought it through and...
I'm going to accept your offer.
248
00:16:04,750 --> 00:16:07,207
What a good news!
249
00:16:07,208 --> 00:16:08,208
Yes.
250
00:16:08,209 --> 00:16:10,208
And... how much are you going to pay?
251
00:16:11,541 --> 00:16:13,790
- What?
- Go ahead, please.
252
00:16:13,791 --> 00:16:15,999
No, no, no. Who does she think she is?
253
00:16:16,000 --> 00:16:18,624
That's a lot of money!
254
00:16:18,625 --> 00:16:20,665
Mmm... Let me explain, ladies.
255
00:16:20,666 --> 00:16:24,666
The thing is that Carito... is an actress.
256
00:16:26,083 --> 00:16:28,832
She's a soap opera actress.
257
00:16:28,833 --> 00:16:30,458
And they're used to good pays.
258
00:16:31,583 --> 00:16:34,582
So... if she accepts us,
she won't by hired by anyone else.
259
00:16:34,583 --> 00:16:37,665
So... is she that good?
260
00:16:37,666 --> 00:16:39,874
- Really good.
- Really good.
261
00:16:39,875 --> 00:16:41,790
- Oh, really?
- A really good actress.
262
00:16:41,791 --> 00:16:44,624
No, no, no. A really good actress.
263
00:16:44,625 --> 00:16:45,957
A really good actress.
264
00:16:45,958 --> 00:16:48,415
Yes. We went to the theater yesterday.
265
00:16:48,416 --> 00:16:49,833
We saw a rehearsal.
266
00:16:51,458 --> 00:16:54,082
- Yes.
- She is very talented.
267
00:16:54,083 --> 00:16:56,540
Is she very pretty?
268
00:16:56,541 --> 00:16:57,874
- Yes...
- No, no, no.
269
00:16:57,875 --> 00:16:59,874
- No?
- No. She's very gracious.
270
00:16:59,875 --> 00:17:02,332
She works at the theater.
She has a very special grin.
271
00:17:02,333 --> 00:17:03,750
She's gracious.
272
00:17:06,375 --> 00:17:10,624
No. No, no, no. I agree with Linda.
That's a ton of money.
273
00:17:10,625 --> 00:17:12,250
I can't afford that.
274
00:17:15,916 --> 00:17:18,125
Let's see. Let me explain, ladies.
275
00:17:19,541 --> 00:17:20,958
Let's weigh the situation.
276
00:17:22,625 --> 00:17:25,458
What's more important:
tranquility... or money?
277
00:17:27,500 --> 00:17:30,832
Mm-hm. I agree entirely with my friend.
278
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
That...
279
00:17:31,834 --> 00:17:33,249
Let's not think about it so much.
280
00:17:33,250 --> 00:17:34,832
Let's chip in and gather the money.
281
00:17:34,833 --> 00:17:37,582
Let's let the girl earn that money
because she deserves it.
282
00:17:37,583 --> 00:17:39,416
Yes. I agree.
283
00:17:41,333 --> 00:17:43,166
Why so doubtful?
284
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Listen to that.
285
00:18:21,708 --> 00:18:25,874
This blog has always been known
for telling the truth
286
00:18:25,875 --> 00:18:29,374
and we will continue to do so this time.
287
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
Even if it bothers many people.
288
00:18:33,666 --> 00:18:38,540
We think that the patriotic scandal
289
00:18:38,541 --> 00:18:42,166
about the Colombian cyclists
participating in Europe is exaggerated.
290
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Hi!
291
00:18:52,958 --> 00:18:54,582
Is Linda here?
292
00:18:54,583 --> 00:18:57,124
Linda?
293
00:18:57,125 --> 00:18:58,790
No way.
294
00:18:58,791 --> 00:19:01,165
I think... I knocked on the wrong door.
295
00:19:01,166 --> 00:19:02,957
Linda doesn't live here, right?
296
00:19:02,958 --> 00:19:04,790
It's on... upstairs.
297
00:19:04,791 --> 00:19:06,874
401.
298
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
Alright. Thanks!
299
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
Unbelievable.
300
00:19:25,541 --> 00:19:27,249
I wonder.
301
00:19:27,250 --> 00:19:31,875
After Egan, how many times
have we won the Tour de France?
302
00:19:52,166 --> 00:19:53,915
Hi! Remember me?
303
00:19:53,916 --> 00:19:56,249
Just kidding.
I know you remember me because I just...
304
00:19:56,250 --> 00:19:58,457
Anyway. It's a joke. A bad one.
305
00:19:58,458 --> 00:20:00,790
The thing is that my cousin Linda
is not home
306
00:20:00,791 --> 00:20:03,457
and I need to use a bathroom urgently.
307
00:20:03,458 --> 00:20:05,249
Could I use yours?
308
00:20:05,250 --> 00:20:07,083
Thanks! Oh, you're so kind.
309
00:20:10,583 --> 00:20:11,791
Unbelievable.
310
00:20:23,041 --> 00:20:25,458
Mom, why do you treat me like this?
311
00:20:27,916 --> 00:20:30,541
No, I think it's really unfair!
312
00:20:33,583 --> 00:20:35,874
That's exactly
why I came to live in Bogota,
313
00:20:35,875 --> 00:20:37,875
to give you a better future.
314
00:20:40,125 --> 00:20:42,040
Mom, don't worry.
315
00:20:42,041 --> 00:20:43,250
I'm fine.
316
00:20:46,083 --> 00:20:48,291
At one of Linda's neighbors' home.
317
00:20:50,000 --> 00:20:53,124
Yes. A very kind man.
318
00:20:53,125 --> 00:20:55,874
Yes. A nice person, a gentleman.
319
00:20:55,875 --> 00:20:57,457
And even handsome.
320
00:20:57,458 --> 00:21:01,999
Well, he's not a cover model, but...
321
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
there's something special about him.
322
00:21:04,666 --> 00:21:07,665
Alright. Mom, I just called to tell you
that I arrived safely,
323
00:21:07,666 --> 00:21:12,540
that I'm fine,
and that I'm meeting nice people.
324
00:21:12,541 --> 00:21:14,040
Okay.
325
00:21:14,041 --> 00:21:15,250
Okay, bye.
326
00:21:24,375 --> 00:21:26,790
Oh, thank you so much.
327
00:21:26,791 --> 00:21:29,957
Don't worry. Don't stand up.
I know the way out.
328
00:21:29,958 --> 00:21:33,040
I'm kidding. It was a joke. A bad one.
329
00:21:33,041 --> 00:21:35,457
Like today. It's been a bad day.
330
00:21:35,458 --> 00:21:38,540
Alright. Anyway, I'll wait
for cousin Linda in the hall.
331
00:21:38,541 --> 00:21:40,540
Thank you so much
for letting me use the bathroom
332
00:21:40,541 --> 00:21:42,040
and nice to meet you.
333
00:21:42,041 --> 00:21:43,250
My name is Carolina.
334
00:21:56,416 --> 00:21:57,790
Are you free?
335
00:21:57,791 --> 00:21:59,999
Ready to run?
336
00:22:00,000 --> 00:22:01,999
I was kidding. It was a joke. A bad one.
337
00:22:02,000 --> 00:22:04,249
The thing is
that I'm late for college up north.
338
00:22:04,250 --> 00:22:06,957
I don't know Bogota and I could get lost.
339
00:22:06,958 --> 00:22:09,624
If I get lost, that would be a huge loss.
340
00:22:09,625 --> 00:22:10,957
Could you take me?
341
00:22:10,958 --> 00:22:12,958
I'll pay you three times as much.
Oh, thanks!
342
00:22:24,958 --> 00:22:26,957
What did I say?
343
00:22:26,958 --> 00:22:29,332
Carito was good. She's wonderful.
344
00:22:29,333 --> 00:22:31,124
Oh, let's not declare victory.
345
00:22:31,125 --> 00:22:34,582
She just took the taxi, that's it.
346
00:22:34,583 --> 00:22:35,874
Question.
347
00:22:35,875 --> 00:22:38,624
When has Martinez
taken any of us anywhere?
348
00:22:38,625 --> 00:22:39,957
Not even paying him.
349
00:22:39,958 --> 00:22:42,374
I've asked him to take me
and he has never done it.
350
00:22:42,375 --> 00:22:44,625
- Alcides is right. Yes.
- Thank you, Mrs. Ramona.
351
00:22:45,708 --> 00:22:47,499
Hey, I'm really lucky.
352
00:22:47,500 --> 00:22:49,207
And you're very nice
353
00:22:49,208 --> 00:22:51,374
because if it weren't for you,
I'd be screwed.
354
00:22:51,375 --> 00:22:53,624
As I said, I just arrived from Manizales.
355
00:22:53,625 --> 00:22:55,332
I studied Psychology for two terms
356
00:22:55,333 --> 00:22:56,915
but I requested
being transferred to Bogota
357
00:22:56,916 --> 00:22:58,540
so the university up north.
358
00:22:58,541 --> 00:23:00,332
But at first, I was a bit scared.
359
00:23:00,333 --> 00:23:01,665
Oh, I love Bogota.
360
00:23:01,666 --> 00:23:03,749
But you hear so many things about it!
361
00:23:03,750 --> 00:23:07,790
I think that's why I took so much time
deciding to request the transfer.
362
00:23:07,791 --> 00:23:11,832
Until one day I got up and I said,
"No more, Carolina! No more!"
363
00:23:11,833 --> 00:23:16,582
I packed my bags, my dreams,
my wish to progress and here I am.
364
00:23:16,583 --> 00:23:18,790
Fulfilling my dreams.
365
00:23:18,791 --> 00:23:20,416
Hey, I talk too much. Don't I?
366
00:23:22,333 --> 00:23:24,290
Well, your turn. Tell me.
367
00:23:24,291 --> 00:23:27,165
Are you single?
A widower? Married? Divorced?
368
00:23:27,166 --> 00:23:30,499
Do you have a girlfriend?
Do you study? Do you work?
369
00:23:30,500 --> 00:23:32,957
Tell me a bit about yourself
because it's a long way.
370
00:23:32,958 --> 00:23:34,375
I know Bogota is big.
371
00:24:00,791 --> 00:24:02,249
Can I... tell you a joke?
372
00:24:02,250 --> 00:24:04,749
But I'm sure you won't laugh.
373
00:24:04,750 --> 00:24:06,582
I left my money at home.
374
00:24:06,583 --> 00:24:08,499
But I'll pay this afternoon. Do you agree?
375
00:24:08,500 --> 00:24:10,499
You can come by the apartment
and I'll pay you.
376
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Thank you so much.
377
00:24:11,501 --> 00:24:14,832
Oh, you're so nice.
Hey, you're a great man.
378
00:24:14,833 --> 00:24:16,041
Thanks!
379
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
Bye.
380
00:25:13,791 --> 00:25:15,165
A promise is a promise.
381
00:25:15,166 --> 00:25:17,665
I came to keep my word.
382
00:25:17,666 --> 00:25:18,915
Thank you so much.
383
00:25:18,916 --> 00:25:20,332
You can keep the change.
384
00:25:20,333 --> 00:25:24,540
I was kidding! What did you think?
385
00:25:24,541 --> 00:25:26,540
It was a joke. A bad one.
386
00:25:26,541 --> 00:25:28,750
Thank you. You're a lifesaver.
387
00:25:30,625 --> 00:25:32,249
Are you busy?
388
00:25:32,250 --> 00:25:35,124
I would like to tell you something.
389
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
Thanks.
390
00:25:39,041 --> 00:25:40,250
Unbelievable.
391
00:25:42,666 --> 00:25:45,332
The thing is that Linda's birthday
is next week.
392
00:25:45,333 --> 00:25:49,124
I was thinking about celebrating it
but I don't know,
393
00:25:49,125 --> 00:25:52,499
I was thinking for example
about a birthday party.
394
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Isn't that great?
395
00:25:53,501 --> 00:25:56,790
I'm glad you like the idea because...
396
00:25:56,791 --> 00:25:58,665
I don't know anyone in this building.
397
00:25:58,666 --> 00:26:04,875
I think you're really cool
so I thought that you could help me.
398
00:26:06,291 --> 00:26:07,500
Mmm...
399
00:26:09,125 --> 00:26:11,957
Well, the thing is that I...
400
00:26:11,958 --> 00:26:14,624
don't get along with the other neighbors.
401
00:26:14,625 --> 00:26:16,165
You don't?
402
00:26:16,166 --> 00:26:17,624
Really?
403
00:26:17,625 --> 00:26:22,999
Yes, there are some issues
related to the building.
404
00:26:23,000 --> 00:26:24,208
Oh.
405
00:26:25,416 --> 00:26:29,207
Alright.
We could kill two birds with one stone.
406
00:26:29,208 --> 00:26:31,040
We'll celebrate Linda's birthday
407
00:26:31,041 --> 00:26:34,040
and you'll also have the chance
to solve the issue with your neighbors.
408
00:26:34,041 --> 00:26:35,041
Listen to this.
409
00:26:35,042 --> 00:26:36,624
We had Social Psychology class today
410
00:26:36,625 --> 00:26:41,040
and we were talking
about the importance of celebrations
411
00:26:41,041 --> 00:26:44,915
to strengthen
and bond social cells or groups.
412
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Listen.
413
00:26:45,917 --> 00:26:52,125
In short, if parties didn't exist,
we would kill each other right away.
414
00:26:53,583 --> 00:26:54,999
So... what do you say?
415
00:26:55,000 --> 00:26:56,832
Will you help me?
416
00:26:56,833 --> 00:26:58,832
No, no, no. This is too much.
417
00:26:58,833 --> 00:27:03,749
Spending money
in fake birthday celebrations.
418
00:27:03,750 --> 00:27:06,374
We just agreed that the girl
419
00:27:06,375 --> 00:27:09,957
would convince the caveman
to leave this building!
420
00:27:09,958 --> 00:27:13,040
Listen. Let's think about something nice.
421
00:27:13,041 --> 00:27:14,124
Ever since Carito arrived...
422
00:27:14,125 --> 00:27:16,707
Oh!
423
00:27:16,708 --> 00:27:18,249
Ever since Carito arrived,
424
00:27:18,250 --> 00:27:20,082
we haven't had any more issues
with that man.
425
00:27:20,083 --> 00:27:22,332
What does that mean?
That Carito is doing things well.
426
00:27:22,333 --> 00:27:24,915
Alcides, if we continue like this,
we're going to be bankrupt!
427
00:27:24,916 --> 00:27:26,915
You don't know
how much was Linda's birthday
428
00:27:26,916 --> 00:27:29,582
for her fake birthday party.
429
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
Drink this.
430
00:27:30,584 --> 00:27:32,582
Let's do it all for the cause
and that's it.
431
00:27:32,583 --> 00:27:34,832
- Yes. Cheers.
- No, Sir. Not for the cause.
432
00:27:34,833 --> 00:27:36,499
You must tell your friend to focus.
433
00:27:36,500 --> 00:27:38,290
We have to make Martinez
leave the building,
434
00:27:38,291 --> 00:27:40,499
otherwise we'll be broke.
435
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
Look at them.
Complaining instead of being happy.
436
00:27:43,708 --> 00:27:45,790
Oh, no! That man has arrived!
437
00:27:45,791 --> 00:27:47,540
Oh. And on top of it all,
438
00:27:47,541 --> 00:27:50,332
having to receive that thug
in my own home?
439
00:27:50,333 --> 00:27:52,582
Enough.
Why are you always like this, Ramona?
440
00:27:52,583 --> 00:27:55,124
Let's breathe.
Let's breathe and think about this.
441
00:27:55,125 --> 00:27:59,082
We're going to get rid of a nightmare.
442
00:27:59,083 --> 00:28:00,374
Hopefully.
443
00:28:00,375 --> 00:28:02,832
I hope we're not just being fooled
by an opportunistic woman.
444
00:28:02,833 --> 00:28:05,749
What if the cure
is worse than the disease?
445
00:28:05,750 --> 00:28:07,040
I'm just saying!
446
00:28:07,041 --> 00:28:09,666
Enough.
447
00:28:14,791 --> 00:28:17,540
- Welcome!
- Good evening.
448
00:28:17,541 --> 00:28:18,958
How are you?
449
00:28:26,291 --> 00:28:27,291
Hi.
450
00:28:51,375 --> 00:28:55,332
- Why the mystery, Mrs. Ramona?
- Wait and you'll see.
451
00:28:55,333 --> 00:28:58,290
- Surprise!
- Surprise!
452
00:28:58,291 --> 00:29:02,290
- Happy birthday, neighbor!
- Thanks!
453
00:29:02,291 --> 00:29:05,540
- Happy birthday.
- Thanks!
454
00:29:05,541 --> 00:29:08,874
- Oh, how nice.
- This is so nice!
455
00:29:08,875 --> 00:29:10,083
This is for luck.
456
00:29:11,916 --> 00:29:13,665
- Happy birthday!
- Oh, so witty.
457
00:29:13,666 --> 00:29:15,290
Thanks.
458
00:29:15,291 --> 00:29:16,500
Happy birthday.
459
00:29:18,541 --> 00:29:19,999
Oh, why all of this?
460
00:29:20,000 --> 00:29:22,540
Happy birthday!
461
00:29:22,541 --> 00:29:23,750
Thanks!
462
00:29:25,958 --> 00:29:26,958
Oh.
463
00:29:28,833 --> 00:29:31,207
Happy birthday!
464
00:29:31,208 --> 00:29:32,416
Thanks.
465
00:29:33,791 --> 00:29:35,707
And the hug?
466
00:29:35,708 --> 00:29:37,874
Yes, a hug.
467
00:29:37,875 --> 00:29:40,207
Come on, just one.
468
00:29:40,208 --> 00:29:41,208
Alright.
469
00:29:41,209 --> 00:29:42,915
A small one.
470
00:29:42,916 --> 00:29:44,333
Happy birthday.
471
00:29:50,750 --> 00:29:51,958
Why all this?
472
00:29:55,333 --> 00:29:57,374
That's it!
473
00:29:57,375 --> 00:29:59,583
Dance contest!
474
00:30:01,708 --> 00:30:02,874
Turn around!
475
00:30:02,875 --> 00:30:04,083
Bridge!
476
00:30:18,916 --> 00:30:20,582
What's up?
477
00:30:20,583 --> 00:30:22,791
I have a question.
478
00:30:24,958 --> 00:30:27,583
How much are the dancing lessons?
479
00:30:30,083 --> 00:30:32,499
- Pay attention.
- Come on, come on.
480
00:30:32,500 --> 00:30:34,665
Six, seven, eight and go.
481
00:30:34,666 --> 00:30:36,082
Six, seven.
482
00:30:36,083 --> 00:30:37,207
- And one...
- Sorry.
483
00:30:37,208 --> 00:30:39,665
No. Move this one that way
and move this one this way.
484
00:30:39,666 --> 00:30:40,749
Okay? Go.
485
00:30:40,750 --> 00:30:42,750
One, two, three, and go.
486
00:30:45,500 --> 00:30:46,916
That's it.
487
00:31:00,791 --> 00:31:03,791
Hey! Give me some!
488
00:31:12,541 --> 00:31:15,832
Three, four, five, six, seven, and go.
489
00:31:15,833 --> 00:31:20,040
One, two, three, four, five, six, seven.
490
00:31:20,041 --> 00:31:21,041
Again.
491
00:31:21,042 --> 00:31:22,666
One, two, three...
492
00:31:34,208 --> 00:31:38,416
One, two, three, four,
five, six, seven and turn.
493
00:31:39,875 --> 00:31:40,875
Ouch!
494
00:31:58,250 --> 00:32:00,207
Five, six, seven.
495
00:32:00,208 --> 00:32:04,415
One, two, three, four, five, six, seven.
496
00:32:04,416 --> 00:32:08,499
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
497
00:32:08,500 --> 00:32:10,125
One, two, and go.
498
00:32:33,500 --> 00:32:34,708
A violinist?
499
00:32:36,166 --> 00:32:38,415
Yes. Why? Do you think it's odd?
500
00:32:38,416 --> 00:32:39,790
Mmm...
501
00:32:39,791 --> 00:32:41,874
Yes, a bit.
502
00:32:41,875 --> 00:32:43,291
But... what happened?
503
00:32:45,875 --> 00:32:49,040
The thing is that my father
also thought it was odd
504
00:32:49,041 --> 00:32:52,332
and he said I had no talent for music.
505
00:32:52,333 --> 00:32:56,957
He said that someone with such small hands
couldn't play the violin well
506
00:32:56,958 --> 00:32:58,957
and I couldn't make a living out of that.
507
00:32:58,958 --> 00:33:02,999
So he didn't want to buy the instrument
or pay for the classes.
508
00:33:03,000 --> 00:33:06,540
And once I was old enough to do it myself,
it was too late
509
00:33:06,541 --> 00:33:08,124
because you have to start
playing violin...
510
00:33:08,125 --> 00:33:09,999
Okay. Anyway, anyway.
511
00:33:10,000 --> 00:33:12,332
I couldn't do it,
I still have that frustration,
512
00:33:12,333 --> 00:33:13,916
and that's my story about the violin.
513
00:33:15,625 --> 00:33:17,833
And your father? Where is he?
514
00:33:20,083 --> 00:33:21,915
I don't know.
515
00:33:21,916 --> 00:33:26,249
In five or six years,
I haven't talked to him.
516
00:33:26,250 --> 00:33:27,957
We have a bad relationship.
517
00:33:27,958 --> 00:33:29,957
Why?
518
00:33:29,958 --> 00:33:31,624
Because of the violin thing?
519
00:33:31,625 --> 00:33:34,250
Because of the violin thing
and many other things.
520
00:33:36,375 --> 00:33:38,791
Have you ever considered
fixing things with him?
521
00:33:39,916 --> 00:33:42,540
You know?
I think some things can't be fixed.
522
00:33:42,541 --> 00:33:44,999
Well... According to Freud,
523
00:33:45,000 --> 00:33:50,000
our relationship with our parents
influences people's personality.
524
00:33:51,875 --> 00:33:53,957
Have you ever considered going to therapy?
525
00:33:53,958 --> 00:33:55,290
Oh. Look.
526
00:33:55,291 --> 00:34:00,082
Some things inside us can't be solved
and we have to learn to live with them.
527
00:34:00,083 --> 00:34:03,499
Living a normal life,
like a normal person.
528
00:34:03,500 --> 00:34:05,082
A normal person.
529
00:34:05,083 --> 00:34:06,207
Okay.
530
00:34:06,208 --> 00:34:08,374
And who is a normal person?
531
00:34:08,375 --> 00:34:11,375
The one who becomes a nightmare to others?
532
00:34:12,916 --> 00:34:14,665
I have heard some things.
533
00:34:14,666 --> 00:34:17,707
No. Let's clear things up.
534
00:34:17,708 --> 00:34:20,124
Those are issues related to the building.
535
00:34:20,125 --> 00:34:22,165
No. Let me tell you something.
536
00:34:22,166 --> 00:34:25,165
Neurosis may take different forms.
537
00:34:25,166 --> 00:34:27,332
One of them is taking it out,
538
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
releasing all that anger and resentment
towards people around us.
539
00:34:33,416 --> 00:34:35,416
Do you think that's fair, Cheo?
540
00:34:39,583 --> 00:34:41,915
You didn't tell your father how you felt
541
00:34:41,916 --> 00:34:44,583
when he didn't want to support your dream
of playing the violin.
542
00:34:45,583 --> 00:34:47,707
- No.
- Why?
543
00:34:47,708 --> 00:34:50,499
- What for?
- What do you mean?
544
00:34:50,500 --> 00:34:54,125
You don't know
the therapeutic value of words.
545
00:34:55,208 --> 00:34:58,041
Saying things often reliefs us.
546
00:35:01,250 --> 00:35:03,457
Cheo, why...
547
00:35:03,458 --> 00:35:06,666
don't you talk to your dad
and tell him how you feel?
548
00:35:07,791 --> 00:35:08,791
No.
549
00:35:10,166 --> 00:35:11,958
If you want, I can come with you.
550
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
What is that music?
551
00:35:20,625 --> 00:35:26,374
It's "Nocturne op.9 No.2"
by Frederic Chopin.
552
00:35:26,375 --> 00:35:27,665
It's the shit!
553
00:35:27,666 --> 00:35:29,665
- Can I turn it up?
- I'll do it.
554
00:35:29,666 --> 00:35:30,875
Thanks!
555
00:35:48,833 --> 00:35:50,290
Is it here?
556
00:35:50,291 --> 00:35:51,291
Yes.
557
00:35:53,291 --> 00:35:56,957
Are you sure your dad still lives here?
558
00:35:56,958 --> 00:36:00,166
Well, he never leaves this place
so I'm sure he's in there.
559
00:36:02,208 --> 00:36:03,416
Let's go.
560
00:36:05,833 --> 00:36:07,707
Don't worry.
561
00:36:07,708 --> 00:36:09,749
You're doing it right.
562
00:36:09,750 --> 00:36:11,166
God, I hope.
563
00:36:32,333 --> 00:36:33,333
Dad?
564
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Dad.
565
00:36:50,333 --> 00:36:51,333
Dad?
566
00:36:54,916 --> 00:36:56,458
Ezequiel, son.
567
00:37:05,208 --> 00:37:06,915
How many concerts a year...
568
00:37:06,916 --> 00:37:08,749
so how much money does he...
569
00:37:08,750 --> 00:37:11,957
will always mean
the death of creative spirit,
570
00:37:11,958 --> 00:37:14,165
and money doesn't guarantee
the quality of...
571
00:37:14,166 --> 00:37:16,415
I totally agree.
572
00:37:16,416 --> 00:37:18,624
That's what we are talking about.
573
00:37:18,625 --> 00:37:20,582
That's true.
574
00:37:20,583 --> 00:37:24,000
But real art
will always be a matter of...
575
00:37:28,666 --> 00:37:31,874
The thing is that you haven't
listened to him.
576
00:37:31,875 --> 00:37:33,291
We want to listen to him.
577
00:37:40,958 --> 00:37:42,874
Cheers...
578
00:37:42,875 --> 00:37:44,290
Cheers.
579
00:37:44,291 --> 00:37:45,500
Cheers, dad.
580
00:37:52,875 --> 00:37:55,291
Okay, so I would like you
to talk about reggaeton.
581
00:37:56,833 --> 00:37:57,833
No, please.
582
00:38:00,833 --> 00:38:03,457
You guys attacked me as a group.
583
00:38:03,458 --> 00:38:06,082
No, you were the one who attacked us.
584
00:38:06,083 --> 00:38:07,999
- This way.
- Thanks.
585
00:38:08,000 --> 00:38:09,374
No, sir.
586
00:38:09,375 --> 00:38:11,374
And you know what?
I think you are identical.
587
00:38:11,375 --> 00:38:13,207
Just as stubborn.
588
00:38:13,208 --> 00:38:15,208
Right. Us? Stubborn?
589
00:38:17,000 --> 00:38:18,874
Thanks.
590
00:38:18,875 --> 00:38:22,291
In a long time...
I hadn't had so much fun.
591
00:38:24,000 --> 00:38:28,208
And let me tell you that your father
is very different from what you said.
592
00:38:29,541 --> 00:38:32,332
I think this was
an exception to the rule.
593
00:38:32,333 --> 00:38:35,040
I think he just liked you.
594
00:38:35,041 --> 00:38:36,458
I think he's in love.
595
00:38:41,916 --> 00:38:44,874
- Good night.
- Good night.
596
00:38:44,875 --> 00:38:47,291
Get some rest.
597
00:38:49,166 --> 00:38:52,749
And dream of me.
598
00:38:52,750 --> 00:38:55,999
I was kidding. It was a joke.
599
00:38:56,000 --> 00:38:58,124
A good one.
600
00:38:58,125 --> 00:38:59,249
- Alright.
- Good night.
601
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Good night.
602
00:40:27,416 --> 00:40:29,874
What are you thinking about?
603
00:40:29,875 --> 00:40:31,582
About your dad.
604
00:40:31,583 --> 00:40:32,999
My dad?
605
00:40:33,000 --> 00:40:34,625
And you.
606
00:40:36,291 --> 00:40:38,540
In fact, about you two.
607
00:40:38,541 --> 00:40:42,165
You agreed on almost everything.
608
00:40:42,166 --> 00:40:44,332
But...
609
00:40:44,333 --> 00:40:46,166
we came to do something else.
610
00:40:49,083 --> 00:40:50,083
I know.
611
00:40:51,750 --> 00:40:55,582
Why don't you do it now
that you're in good terms...
612
00:40:55,583 --> 00:40:59,290
and talk about what happened
when you were a child?
613
00:40:59,291 --> 00:41:03,125
Is that... absolutely necessary?
614
00:41:04,500 --> 00:41:09,874
Well, I'm sure that if you talk
and solve your problems...
615
00:41:09,875 --> 00:41:14,749
things like the ones that happened tonight
won't be an exception
616
00:41:14,750 --> 00:41:15,958
but the rule.
617
00:41:18,041 --> 00:41:20,790
Okay, fine.
618
00:41:20,791 --> 00:41:22,999
You're the psychologist.
619
00:41:23,000 --> 00:41:25,165
I'll talk to him
first thing in the morning.
620
00:41:25,166 --> 00:41:27,166
Everything will work out, you'll see.
621
00:41:36,083 --> 00:41:37,083
Dad?
622
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Dad?
623
00:41:43,208 --> 00:41:44,208
Dad.
624
00:41:51,458 --> 00:41:52,458
Dad.
625
00:41:53,625 --> 00:41:56,540
In the name of the Father,
626
00:41:56,541 --> 00:41:58,124
and of the Son,
627
00:41:58,125 --> 00:42:00,249
and of the Holy Spirit.
628
00:42:00,250 --> 00:42:01,666
May he rest in peace.
629
00:42:19,500 --> 00:42:21,708
Your father was very sick.
630
00:42:23,791 --> 00:42:27,749
I don't understand.
He was perfect yesterday.
631
00:42:27,750 --> 00:42:31,374
Yes. He was probably waiting for you
632
00:42:31,375 --> 00:42:34,583
because he wanted to see you one last time
to then rest in peace.
633
00:42:36,500 --> 00:42:38,790
He used to talk a lot about you.
634
00:42:38,791 --> 00:42:40,208
He loved you very much.
635
00:42:41,458 --> 00:42:45,040
Well, I was your father's lawyer
for over 20 years.
636
00:42:45,041 --> 00:42:50,041
During that time, Mr. Asdrubal
was able to amass a fortune.
637
00:42:51,875 --> 00:42:55,290
- My father?
- Yes. Your father.
638
00:42:55,291 --> 00:42:57,832
He invested
in the New York stock exchange.
639
00:42:57,833 --> 00:42:59,999
He invested in securities
and in trust funds
640
00:43:00,000 --> 00:43:03,207
that yielded excellent dividends.
641
00:43:03,208 --> 00:43:08,957
Look. In short, when your father died,
he was a rich man.
642
00:43:08,958 --> 00:43:12,958
And his last wish
was for you to inherit it all.
643
00:43:16,916 --> 00:43:18,333
My father?
644
00:43:23,000 --> 00:43:24,415
These are some presents.
645
00:43:24,416 --> 00:43:26,624
The one on top.
646
00:43:26,625 --> 00:43:29,290
Carolina and I wanted to bring them.
647
00:43:29,291 --> 00:43:31,165
A small gift.
648
00:43:31,166 --> 00:43:36,415
A small gift for you and...
this is for me.
649
00:43:36,416 --> 00:43:38,040
Please enjoy.
650
00:43:38,041 --> 00:43:39,207
Thanks.
651
00:43:39,208 --> 00:43:40,499
Mmm...
652
00:43:40,500 --> 00:43:42,832
No. Please.
653
00:43:42,833 --> 00:43:44,790
You can open them later.
654
00:43:44,791 --> 00:43:48,208
Now... I would like to tell you
something important.
655
00:43:53,958 --> 00:43:55,166
I want to...
656
00:43:57,833 --> 00:44:03,540
apologize for being the man I've been
657
00:44:03,541 --> 00:44:09,166
during this time
we have lived in this building.
658
00:44:10,416 --> 00:44:16,165
I'm aware that maybe
I've been a bad neighbor...
659
00:44:16,166 --> 00:44:18,166
a nightmare, a pain in the neck.
660
00:44:20,625 --> 00:44:22,833
From the bottom of my heart, I apologize.
661
00:44:24,041 --> 00:44:27,666
I want to commit myself
to being a better person from now on.
662
00:44:28,916 --> 00:44:33,290
- Oh!
- How nice.
663
00:44:33,291 --> 00:44:35,291
Cheito.
664
00:44:37,208 --> 00:44:40,790
I can't believe that you really believe
he wants to change!
665
00:44:40,791 --> 00:44:43,499
You're so ungrateful!
666
00:44:43,500 --> 00:44:44,957
I do think he's being honest.
667
00:44:44,958 --> 00:44:46,582
Look at this great gift!
668
00:44:46,583 --> 00:44:47,583
Of course, dad.
669
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
He's being honest
670
00:44:48,584 --> 00:44:51,832
because he's trying to impress the girl
who Alcides brought?
671
00:44:51,833 --> 00:44:53,332
Yes, I think she's right.
672
00:44:53,333 --> 00:44:56,999
Nobody changes from one day to the next.
Especially a jerk like him.
673
00:44:57,000 --> 00:44:58,499
Oh, but we have to admit
674
00:44:58,500 --> 00:45:00,749
that ever since Caro
came to the building...
675
00:45:00,750 --> 00:45:02,999
Cheo hasn't bothered me again.
676
00:45:03,000 --> 00:45:06,040
Listen. Unbelievable.
I'm surprised, Aurora.
677
00:45:06,041 --> 00:45:07,041
You're selling yourself
678
00:45:07,042 --> 00:45:08,832
just because he
paid for some dance lessons?
679
00:45:08,833 --> 00:45:10,374
Enough.
680
00:45:10,375 --> 00:45:11,540
You know what, Mr. Ramona?
681
00:45:11,541 --> 00:45:13,582
You should take estrogens,
progesterone or something
682
00:45:13,583 --> 00:45:15,832
so that menopause
doesn't hit you that badly.
683
00:45:15,833 --> 00:45:17,915
Come on. Please, wake up.
684
00:45:17,916 --> 00:45:19,915
Are you forgetting
who that jerk was before?
685
00:45:19,916 --> 00:45:23,082
- Such a brute?
- But he's a jewel.
686
00:45:23,083 --> 00:45:28,207
And we must understand
that the guy is a millionaire now.
687
00:45:28,208 --> 00:45:31,707
That's what I mean.
When he was poor, he was a jerk.
688
00:45:31,708 --> 00:45:33,999
Imagine him now, with money!
689
00:45:34,000 --> 00:45:35,332
I'm just saying.
690
00:45:35,333 --> 00:45:37,165
Once people are something,
they don't change.
691
00:45:37,166 --> 00:45:38,999
Yes, exactly. My daughter is right.
692
00:45:39,000 --> 00:45:41,790
Let's not lose focus
or forget our original plan,
693
00:45:41,791 --> 00:45:45,207
which was hiring that girl
so we could get rid of that moron.
694
00:45:45,208 --> 00:45:47,207
Let me remind you
that we are paying for that...
695
00:45:47,208 --> 00:45:48,541
and it's a lot of money!
696
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Cheo...
697
00:45:53,541 --> 00:45:57,958
have you ever considered
leaving this building?
698
00:46:00,916 --> 00:46:03,790
- Leaving?
- Yes.
699
00:46:03,791 --> 00:46:07,208
I'm asking
because you have the financial means.
700
00:46:09,250 --> 00:46:11,957
You could go to a better place.
701
00:46:11,958 --> 00:46:13,166
I would do it.
702
00:46:15,916 --> 00:46:17,333
Do you think I should?
703
00:46:19,833 --> 00:46:23,540
Well... it's not like you should...
704
00:46:23,541 --> 00:46:27,874
but... I'm just curious,
I want to know if you have considered it.
705
00:46:27,875 --> 00:46:28,875
That's all.
706
00:46:31,833 --> 00:46:34,249
You know? It's not a bad idea.
707
00:46:34,250 --> 00:46:37,250
As long as you come with me.
708
00:46:49,833 --> 00:46:55,832
It's an idea I've always had
but I hadn't found a capital investor.
709
00:46:55,833 --> 00:46:58,082
So recently I told myself,
"Abundio, you're such a fool.
710
00:46:58,083 --> 00:47:01,415
He's your neighbor.
Cheito is your ideal partner."
711
00:47:01,416 --> 00:47:02,832
A billiard hall?
712
00:47:02,833 --> 00:47:04,749
A booming business.
713
00:47:04,750 --> 00:47:06,957
It's a very successful business.
714
00:47:06,958 --> 00:47:08,249
I have analyzed it.
715
00:47:08,250 --> 00:47:09,582
I have studied the sector.
716
00:47:09,583 --> 00:47:11,499
I even have thought of a place.
717
00:47:11,500 --> 00:47:13,665
So Cheo, should we do it?
718
00:47:13,666 --> 00:47:15,582
Cheo, it's only 18 million pesos.
719
00:47:15,583 --> 00:47:17,999
I don't know why it breaks down so often.
720
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Don't worry.
721
00:47:19,001 --> 00:47:21,790
First, we should open a dance school.
722
00:47:21,791 --> 00:47:23,999
And second...
723
00:47:24,000 --> 00:47:25,250
we should start a band.
724
00:47:26,875 --> 00:47:29,374
It's not such a high investment.
725
00:47:29,375 --> 00:47:31,582
And the profit is guaranteed.
726
00:47:31,583 --> 00:47:33,207
This is not like a billiard hall.
727
00:47:33,208 --> 00:47:34,875
No, this is a very profitable business.
728
00:47:36,875 --> 00:47:37,875
Really?
729
00:47:37,876 --> 00:47:39,707
We'll talk later to see...
730
00:47:39,708 --> 00:47:40,708
Thanks.
731
00:47:47,916 --> 00:47:49,332
Alright.
732
00:47:49,333 --> 00:47:50,750
What did Linda want?
733
00:47:52,833 --> 00:47:56,832
Her truck broke down
and she's thinking about changing it.
734
00:47:56,833 --> 00:47:58,249
Oh.
735
00:47:58,250 --> 00:47:59,666
She asked for a loan.
736
00:48:00,875 --> 00:48:03,083
Yes, but a small loan.
737
00:48:04,083 --> 00:48:06,749
Will you lend her the money?
738
00:48:06,750 --> 00:48:09,999
I think I will because... she needs it
739
00:48:10,000 --> 00:48:13,707
and we'll also help her
to make her life better.
740
00:48:13,708 --> 00:48:15,124
Okay, let's go.
741
00:48:15,125 --> 00:48:16,125
Yes.
742
00:48:16,126 --> 00:48:17,499
Up north, right?
743
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Yes.
744
00:48:21,708 --> 00:48:27,333
Okay, first of all, my friends,
I want to thank you for being here.
745
00:48:28,333 --> 00:48:30,749
Thank you so much for joining me today,
746
00:48:30,750 --> 00:48:35,957
which is a very special day to me
747
00:48:35,958 --> 00:48:38,415
as I can show you my work.
748
00:48:38,416 --> 00:48:40,415
My life's work.
749
00:48:40,416 --> 00:48:43,915
It's been done with love, with effort.
750
00:48:43,916 --> 00:48:46,916
And that effort has a name.
751
00:48:47,916 --> 00:48:49,541
The name is...
752
00:48:51,125 --> 00:48:52,540
Ezequiel Martinez.
753
00:48:52,541 --> 00:48:53,624
Ezequiel?
754
00:48:53,625 --> 00:48:57,832
Who we have always called Cheito.
755
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
Cheito.
756
00:48:58,834 --> 00:49:00,165
That's right, Cheito.
757
00:49:00,166 --> 00:49:01,583
Cheito.
758
00:49:04,416 --> 00:49:06,124
My sponsor.
759
00:49:06,125 --> 00:49:07,250
A philanthropist.
760
00:49:08,250 --> 00:49:12,083
Someone who has always
believed in culture, in talent.
761
00:49:13,083 --> 00:49:15,290
Someone who believed in my work.
762
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
A work that I have devoted my life to.
763
00:49:18,500 --> 00:49:22,916
Cheito, this exhibit is dedicated to you.
764
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
Thank you so much.
765
00:49:25,251 --> 00:49:27,874
To him... a big round of applause.
766
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
Bravo!
767
00:49:30,916 --> 00:49:32,333
Applause!
768
00:49:35,166 --> 00:49:37,165
I want to apologize.
769
00:49:37,166 --> 00:49:39,999
I'm dressed like this
because I have a serenade.
770
00:49:40,000 --> 00:49:45,624
I just want to say that we can't allow
Cheo to leave the building.
771
00:49:45,625 --> 00:49:46,625
Wait a minute!
772
00:49:46,626 --> 00:49:48,915
No, let me ask a question.
773
00:49:48,916 --> 00:49:50,540
How is the billiard hall doing?
774
00:49:50,541 --> 00:49:51,749
- That's not...
- Amazing.
775
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Absolutely amazing.
776
00:49:52,751 --> 00:49:54,957
So much that were thinking about
expanding the place.
777
00:49:54,958 --> 00:49:55,958
Sure.
778
00:49:55,959 --> 00:49:57,958
And where will that money come from?
779
00:49:58,958 --> 00:50:03,582
Or for example, where will those
two trucks you want come from?
780
00:50:03,583 --> 00:50:09,000
Or you're such a big artist
and you want to take your exhibits abroad.
781
00:50:10,833 --> 00:50:13,457
Besides, we're doing great
with the band and the school.
782
00:50:13,458 --> 00:50:16,291
I totally agree with Roberto.
783
00:50:17,291 --> 00:50:21,499
We can't allow Cheito
to leave the building yet.
784
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
- No.
- No.
785
00:50:22,501 --> 00:50:24,207
No.
786
00:50:24,208 --> 00:50:27,540
Alcides, you must talk to your friend.
787
00:50:27,541 --> 00:50:29,415
- Yes, yes.
- Yes, Alcides.
788
00:50:29,416 --> 00:50:30,832
- It's your obligation.
- Yes, yes.
789
00:50:30,833 --> 00:50:32,790
Let's see, let's see.
790
00:50:32,791 --> 00:50:34,540
I would gladly talk to her.
791
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
But the one we have to convince
is Mireyita.
792
00:50:51,750 --> 00:50:52,750
Do you like it?
793
00:50:54,125 --> 00:50:55,125
You know? I do.
794
00:50:55,126 --> 00:50:58,125
It reminds me
of a great photographer from Madrid.
795
00:50:59,208 --> 00:51:02,208
No, I'm not talking about the picture.
796
00:51:04,416 --> 00:51:07,249
I'm talking about your situation.
797
00:51:07,250 --> 00:51:10,250
About your situation
with those who are your friends now.
798
00:51:11,666 --> 00:51:13,500
Especially your girlfriend.
799
00:51:15,125 --> 00:51:17,125
Do you like your situation, Cheo?
800
00:51:18,750 --> 00:51:21,375
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about.
801
00:51:22,666 --> 00:51:24,165
It's just that I...
802
00:51:24,166 --> 00:51:25,582
know things...
803
00:51:25,583 --> 00:51:27,540
and if you found out...
804
00:51:27,541 --> 00:51:29,082
you'd be really surprised.
805
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
That's all I'll say.
806
00:51:30,084 --> 00:51:31,707
Mireyita, should we leave?
807
00:51:31,708 --> 00:51:32,708
No, why?
808
00:51:32,709 --> 00:51:36,082
Honey, you're a bit tipsy
and you become annoying.
809
00:51:36,083 --> 00:51:40,499
And so talkative that you start
to say things that nobody understands.
810
00:51:40,500 --> 00:51:41,500
Let's go, darling.
811
00:51:41,501 --> 00:51:42,915
Your dad is going to make tamales.
812
00:51:42,916 --> 00:51:44,165
No, I don't want to, mom.
813
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
Let's go, come on.
814
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Excuse me, Mr. Martinez.
815
00:51:47,875 --> 00:51:48,875
Bye.
816
00:52:01,083 --> 00:52:02,499
Change of plans?
817
00:52:02,500 --> 00:52:06,124
Yes, we need Cheo to stay a bit longer.
818
00:52:06,125 --> 00:52:09,957
Yes, we need you to convince Cheo
to stay in the building.
819
00:52:09,958 --> 00:52:11,165
That's all. Easy.
820
00:52:11,166 --> 00:52:12,582
But Alcides, you had told me to...
821
00:52:12,583 --> 00:52:14,499
Baby, let me tell you something.
822
00:52:14,500 --> 00:52:17,124
We are going to give you
three times as much as we offered.
823
00:52:17,125 --> 00:52:19,582
Just make the guy stay
for six more months, that's it.
824
00:52:19,583 --> 00:52:20,999
It's an excellent offer.
825
00:52:21,000 --> 00:52:22,124
It's a lot of money.
826
00:52:22,125 --> 00:52:23,957
Don't you think that's a lot of money?
827
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Easy.
828
00:52:29,375 --> 00:52:30,375
You know?
829
00:52:30,376 --> 00:52:33,999
It's very satisfying to be able
to help people
830
00:52:34,000 --> 00:52:37,374
to fulfill their projects...
831
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
it's like being part of their dreams.
832
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
But I also feel that sometimes
it is necessary to be a bit selfish.
833
00:52:47,041 --> 00:52:49,457
And think, I don't know...
834
00:52:49,458 --> 00:52:51,458
a bit more about ourselves.
835
00:52:52,666 --> 00:52:55,083
That's why I have a surprise.
836
00:52:58,708 --> 00:52:59,708
What happened?
837
00:53:00,708 --> 00:53:04,249
The thing is that... tomorrow...
838
00:53:04,250 --> 00:53:05,874
we're going on vacation.
839
00:53:05,875 --> 00:53:07,291
Everything included.
840
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
Thanks!
841
00:53:28,333 --> 00:53:30,332
This isn't just living.
842
00:53:30,333 --> 00:53:32,665
This is living a wonderful life.
843
00:53:32,666 --> 00:53:33,666
Thanks.
844
00:53:34,666 --> 00:53:37,082
This is the life we deserve.
845
00:53:37,083 --> 00:53:40,290
I have to confess that I love Bogota.
846
00:53:40,291 --> 00:53:41,291
I like it.
847
00:53:41,292 --> 00:53:44,290
But I think this weather is the best!
848
00:53:44,291 --> 00:53:47,790
Because I have a special connection
with the sun.
849
00:53:47,791 --> 00:53:49,290
I was kidding.
850
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
It was a joke.
851
00:53:50,292 --> 00:53:52,707
But to be honest, every time I sunbathe,
852
00:53:52,708 --> 00:53:54,957
it's like having ten more years to live.
853
00:53:54,958 --> 00:53:56,790
It's the best.
854
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
I'm glad to hear that.
855
00:53:59,791 --> 00:54:02,707
I was thinking about what you said
about moving to a different apartment
856
00:54:02,708 --> 00:54:04,125
and I think you're right.
857
00:54:05,333 --> 00:54:09,333
I would like to buy a house
by the ocean...
858
00:54:11,166 --> 00:54:13,166
where there's plenty of sun...
859
00:54:14,166 --> 00:54:16,791
A house where I can share my life.
860
00:54:18,416 --> 00:54:20,250
Share my life with you.
861
00:54:26,083 --> 00:54:27,290
Carolina...
862
00:54:27,291 --> 00:54:32,500
would you allow me to make you
the happiest woman in this world?
863
00:54:35,916 --> 00:54:37,750
Do you want to marry me?
864
00:54:47,500 --> 00:54:48,916
Let me get a stronger drink.
865
00:54:53,458 --> 00:54:55,875
Can I have a double tequila shot?
866
00:55:08,500 --> 00:55:11,000
I can't believe this.
867
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Hi!
868
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
How are you?
869
00:55:15,916 --> 00:55:17,749
Don't you remember me?
870
00:55:17,750 --> 00:55:20,457
I'm a customer at the place
where you work.
871
00:55:20,458 --> 00:55:24,458
By the way, I haven't seen you
in that joint for a while.
872
00:55:25,666 --> 00:55:26,999
You took me for someone else.
873
00:55:27,000 --> 00:55:28,624
No.
874
00:55:28,625 --> 00:55:33,832
I've seen those tits and that ass
so many times at the bar
875
00:55:33,833 --> 00:55:36,832
that I could never ever
take you for someone else.
876
00:55:36,833 --> 00:55:37,833
So?
877
00:55:37,834 --> 00:55:39,540
What are you doing here?
878
00:55:39,541 --> 00:55:40,624
Working?
879
00:55:40,625 --> 00:55:42,707
With a customer?
880
00:55:42,708 --> 00:55:44,499
Please don't bother me.
881
00:55:44,500 --> 00:55:47,332
Don't react like that.
882
00:55:47,333 --> 00:55:48,333
Listen.
883
00:55:48,334 --> 00:55:51,665
I'm at a convention with my company.
884
00:55:51,666 --> 00:55:53,374
Just guys.
885
00:55:53,375 --> 00:55:56,665
How about you gather some girls
like you...
886
00:55:56,666 --> 00:55:58,874
and we throw a party tonight?
887
00:55:58,875 --> 00:56:00,540
I'll make the company pay.
888
00:56:00,541 --> 00:56:02,540
And the pay will be good.
889
00:56:02,541 --> 00:56:03,541
Sir, stop.
890
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Don't bother me!
891
00:56:04,541 --> 00:56:05,541
You're so annoying!
892
00:56:05,542 --> 00:56:08,040
Stop pretending you are who you're not.
893
00:56:08,041 --> 00:56:12,040
Act accordingly
or I'll call the hotel manager right away.
894
00:56:12,041 --> 00:56:16,165
They shouldn't allow cheap whores
in a 5-star hotel.
895
00:56:16,166 --> 00:56:17,166
How dare!
896
00:56:18,708 --> 00:56:19,915
What happened?
897
00:56:19,916 --> 00:56:21,790
No, nothing.
898
00:56:21,791 --> 00:56:22,999
Easy, easy.
899
00:56:23,000 --> 00:56:24,165
Nothing happened.
900
00:56:24,166 --> 00:56:25,166
Enjoy.
901
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
Are you okay?
902
00:56:30,416 --> 00:56:31,832
Yes.
903
00:56:31,833 --> 00:56:35,500
He was a bit drunk
and started to say stupid things.
904
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
Caro?
905
00:58:44,416 --> 00:58:45,416
Honey?
906
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
Caro?
907
00:58:50,458 --> 00:58:51,458
Carolina?
908
00:59:09,083 --> 00:59:10,083
Carolina?
909
00:59:19,166 --> 00:59:21,999
"By the time you read this letter,
910
00:59:22,000 --> 00:59:26,625
I'll be far away
and we will never see each other again.
911
00:59:30,958 --> 00:59:33,166
I know you'll have many questions
912
00:59:35,083 --> 00:59:37,916
and you won't understand
why I'm doing this.
913
00:59:40,416 --> 00:59:41,833
But I ask you...
914
00:59:43,458 --> 00:59:45,291
I beg you...
915
00:59:46,500 --> 00:59:49,333
not to try to find any explanation.
916
00:59:51,541 --> 00:59:54,750
All you have to know is
we can't be together.
917
00:59:56,041 --> 01:00:00,041
Although you're one of the best people
I have ever met...
918
01:00:01,541 --> 01:00:05,375
although I've lived beautiful times
next to you...
919
01:00:07,000 --> 01:00:09,625
I can't return all of that love.
920
01:00:11,541 --> 01:00:13,375
Please forget me.
921
01:00:14,791 --> 01:00:20,208
If possible,
just remember me as a nice memory.
922
01:00:22,208 --> 01:00:24,208
From the bottom of my heart...
923
01:00:25,416 --> 01:00:27,416
I hope you're happy.
924
01:00:29,250 --> 01:00:31,250
You deserve it more than anybody else.
925
01:00:33,666 --> 01:00:34,666
Carolina."
926
01:00:46,750 --> 01:00:48,499
God! You scared me!
927
01:00:48,500 --> 01:00:50,207
Where is she?
928
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Who?
929
01:00:52,833 --> 01:00:54,165
Where is your cousin Carolina?
930
01:00:54,166 --> 01:00:55,166
Where is she?
931
01:00:57,375 --> 01:00:58,457
What do you mean?
932
01:00:58,458 --> 01:00:59,458
I don't know.
933
01:00:59,459 --> 01:01:00,875
Weren't you together on vacation?
934
01:01:02,875 --> 01:01:05,082
Mireya.
935
01:01:05,083 --> 01:01:06,083
Mireya, excuse me.
936
01:01:06,084 --> 01:01:07,707
- Hi.
- Question.
937
01:01:07,708 --> 01:01:08,999
Do you remember...
938
01:01:09,000 --> 01:01:15,082
at Alcides' exhibit you asked me
if I was happy about my situation?
939
01:01:15,083 --> 01:01:16,582
My situation with my girlfriend?
940
01:01:16,583 --> 01:01:18,290
Remember?
941
01:01:18,291 --> 01:01:19,999
No, I don't remember that, Cheo.
942
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Yes.
943
01:01:21,001 --> 01:01:23,749
Remember you said you knew things
I didn't know
944
01:01:23,750 --> 01:01:26,207
and those things would surprise me.
945
01:01:26,208 --> 01:01:27,208
Question.
946
01:01:27,209 --> 01:01:30,207
Is that somehow related to Carolina?
947
01:01:30,208 --> 01:01:31,208
I don't know.
948
01:01:31,208 --> 01:01:32,208
How could I know?
949
01:01:32,209 --> 01:01:34,208
Of course you know, you told me that!
950
01:01:35,625 --> 01:01:37,458
I was drunk, don't you remember?
951
01:01:38,458 --> 01:01:40,082
Mireya, please.
952
01:01:40,083 --> 01:01:41,707
I need to know.
953
01:01:41,708 --> 01:01:42,708
Please.
954
01:01:42,709 --> 01:01:44,790
If you know something about Carolina,
please tell me.
955
01:01:44,791 --> 01:01:46,416
I need to know, please.
956
01:01:50,833 --> 01:01:51,833
It's just that...
957
01:01:54,541 --> 01:01:56,790
I can't help you
because I have no idea, Cheo.
958
01:01:56,791 --> 01:01:57,791
I'm sorry.
959
01:02:07,000 --> 01:02:08,707
She's so unprofessional.
960
01:02:08,708 --> 01:02:11,457
How can she just disappear
without telling us anything?
961
01:02:11,458 --> 01:02:13,707
I didn't know what to say.
962
01:02:13,708 --> 01:02:17,540
Cheo threw himself on the car,
asked about Carolina,
963
01:02:17,541 --> 01:02:19,499
and I didn't even have her phone.
964
01:02:19,500 --> 01:02:21,082
And I'm supposed to be her cousin.
965
01:02:21,083 --> 01:02:25,540
Listen, the thing is
that Cheo is depressed.
966
01:02:25,541 --> 01:02:27,374
So he doesn't want to help with anything.
967
01:02:27,375 --> 01:02:28,375
Right?
968
01:02:28,376 --> 01:02:31,832
For example, I had to pay the orchestra.
969
01:02:31,833 --> 01:02:33,707
I had to arrange some sound issues.
970
01:02:33,708 --> 01:02:35,290
When I went there, he mistreated me.
971
01:02:35,291 --> 01:02:36,915
He pretty much sent me to hell.
972
01:02:36,916 --> 01:02:38,332
Exactly the same happened to us
973
01:02:38,333 --> 01:02:40,832
when we asked him for some money
for renovating the billiard hall.
974
01:02:40,833 --> 01:02:41,833
At some point,
975
01:02:41,834 --> 01:02:45,249
I saw exactly the same jerk from last year
in front of us.
976
01:02:45,250 --> 01:02:46,749
You didn't speak nicely to him.
977
01:02:46,750 --> 01:02:48,874
No, we can't allow that.
978
01:02:48,875 --> 01:02:49,999
We're screwed.
979
01:02:50,000 --> 01:02:52,249
I already took the loan
to buy those two trucks.
980
01:02:52,250 --> 01:02:53,665
How am I going to pay?
981
01:02:53,666 --> 01:02:56,665
He doesn't want to talk to me,
he doesn't answer the phone, nothing.
982
01:02:56,666 --> 01:02:59,332
No, Alcides, you're the girl's friend.
983
01:02:59,333 --> 01:03:02,124
Go find her and make her finish the job.
984
01:03:02,125 --> 01:03:03,332
- No...
- That's right.
985
01:03:03,333 --> 01:03:04,333
You're absolutely...
986
01:03:04,334 --> 01:03:06,749
Alcides, offer her more money.
987
01:03:06,750 --> 01:03:10,165
As Mrs. Ramona said,
she has to finish the job.
988
01:03:10,166 --> 01:03:12,790
She can't leave us like this.
989
01:03:12,791 --> 01:03:13,791
No.
990
01:03:13,792 --> 01:03:17,457
We need Cheo to produce oxytocin
991
01:03:17,458 --> 01:03:19,665
because when he's in love, he's happy
992
01:03:19,666 --> 01:03:22,499
and therefore
he's more generous with all of us.
993
01:03:22,500 --> 01:03:23,999
You'll have to do something.
994
01:03:24,000 --> 01:03:25,582
You got us into this.
995
01:03:25,583 --> 01:03:26,790
And you'll get us out.
996
01:03:26,791 --> 01:03:27,791
You'll get us out.
997
01:03:27,792 --> 01:03:29,374
You can't wash your hands of this.
998
01:03:29,375 --> 01:03:30,375
No, sir, no way.
999
01:03:30,376 --> 01:03:31,582
What will you do?
1000
01:03:31,583 --> 01:03:32,583
Tell us.
1001
01:03:36,208 --> 01:03:37,957
That's all your money.
1002
01:03:37,958 --> 01:03:39,082
You can count it.
1003
01:03:39,083 --> 01:03:40,165
All of it.
1004
01:03:40,166 --> 01:03:41,790
Carito, honey.
1005
01:03:41,791 --> 01:03:43,415
What happened?
1006
01:03:43,416 --> 01:03:47,499
I didn't finish the job
and since I didn't finish, I won't charge.
1007
01:03:47,500 --> 01:03:49,665
That's how things are with me.
1008
01:03:49,666 --> 01:03:52,082
Let's see. What do you want?
Just tell us what you want.
1009
01:03:52,083 --> 01:03:54,082
If she wants more money,
we'll give her more money.
1010
01:03:54,083 --> 01:03:55,499
- We have more money.
- Yes.
1011
01:03:55,500 --> 01:03:57,249
No, this isn't a money issue.
1012
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
What is it then?
1013
01:03:58,251 --> 01:04:00,665
I don't feel good
when deceiving a person like Cheo.
1014
01:04:00,666 --> 01:04:02,874
For God's sake.
You sleep with men for money.
1015
01:04:02,875 --> 01:04:04,832
And now you're so worried?
1016
01:04:04,833 --> 01:04:07,249
All of them know what they're doing.
1017
01:04:07,250 --> 01:04:10,207
But Cheo doesn't know
what you're doing to him.
1018
01:04:10,208 --> 01:04:11,957
And that isn't right.
1019
01:04:11,958 --> 01:04:14,874
So you will give us a lesson
about what's right and what's not?
1020
01:04:14,875 --> 01:04:15,875
What a funny girl.
1021
01:04:16,875 --> 01:04:19,500
You can laugh as much as you want.
1022
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
But don't look for me anymore.
1023
01:04:22,125 --> 01:04:23,125
Your money is there.
1024
01:04:23,126 --> 01:04:25,457
It seems it is all you care about.
1025
01:04:25,458 --> 01:04:26,458
Bye.
1026
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Good luck.
1027
01:04:27,459 --> 01:04:29,458
Wait a minute. Carito! Honey!
1028
01:04:30,458 --> 01:04:31,874
What a decent whore.
1029
01:04:31,875 --> 01:04:34,290
No, Roberto, you shouldn't have
talked to her like that.
1030
01:04:34,291 --> 01:04:35,624
How should I have done it?
1031
01:04:35,625 --> 01:04:37,457
Stop! We're not going to fight.
1032
01:04:37,458 --> 01:04:39,083
What are we going to do?
1033
01:04:48,500 --> 01:04:50,333
I can't believe it.
1034
01:04:56,750 --> 01:04:57,750
See?
1035
01:04:57,751 --> 01:04:59,749
I told you those men
were hiding something.
1036
01:04:59,750 --> 01:05:01,249
I told you.
1037
01:05:01,250 --> 01:05:03,624
This is inconceivable.
1038
01:05:03,625 --> 01:05:07,165
You brought a whore to our building?
1039
01:05:07,166 --> 01:05:08,166
Well, he...
1040
01:05:08,167 --> 01:05:09,874
No, let's see.
1041
01:05:09,875 --> 01:05:11,290
Mrs. Ramona.
1042
01:05:11,291 --> 01:05:12,291
Tell me something.
1043
01:05:12,292 --> 01:05:13,624
How could we have found someone
1044
01:05:13,625 --> 01:05:16,124
who was willing to follow the plan
you came up with?
1045
01:05:16,125 --> 01:05:17,624
- Tell me.
- Us?
1046
01:05:17,625 --> 01:05:19,415
Why didn't you say anything?
1047
01:05:19,416 --> 01:05:22,374
Because we wanted to avoid all this drama.
1048
01:05:22,375 --> 01:05:24,832
Roberto, you knew all of it
and you lied to me.
1049
01:05:24,833 --> 01:05:26,040
I can't believe it.
1050
01:05:26,041 --> 01:05:29,165
No, honey, I didn't go in.
I waited for them on the first floor.
1051
01:05:29,166 --> 01:05:30,374
Besides, let's avoid the drama.
1052
01:05:30,375 --> 01:05:32,165
Let's not make a drama out of this.
1053
01:05:32,166 --> 01:05:33,166
How disgusting.
1054
01:05:33,167 --> 01:05:36,082
And that tramp was living in my apartment!
1055
01:05:36,083 --> 01:05:37,915
You're so disgusting, Alcides.
You really are.
1056
01:05:37,916 --> 01:05:39,540
You should've told us at least.
1057
01:05:39,541 --> 01:05:40,957
Not only that. It's dangerous.
1058
01:05:40,958 --> 01:05:42,082
Have you checked your stuff?
1059
01:05:42,083 --> 01:05:44,249
She might have stolen something.
Those women are thieves!
1060
01:05:44,250 --> 01:05:45,582
No, Carito is not a thief.
1061
01:05:45,583 --> 01:05:47,915
Ladies! You're absolutely right.
1062
01:05:47,916 --> 01:05:50,874
From all viewpoints,
what these men did was...
1063
01:05:50,875 --> 01:05:52,540
so dirty.
1064
01:05:52,541 --> 01:05:53,750
Disgusting pigs!
1065
01:05:54,750 --> 01:05:55,750
But okay.
1066
01:05:55,751 --> 01:05:58,749
We have a problem
and we must be practical.
1067
01:05:58,750 --> 01:06:00,665
We have a problem in this building
1068
01:06:00,666 --> 01:06:03,082
that only that whore can help us solve.
1069
01:06:03,083 --> 01:06:04,707
But she doesn't want to.
1070
01:06:04,708 --> 01:06:05,999
Just offer her more money!
1071
01:06:06,000 --> 01:06:07,624
No, he already did!
1072
01:06:07,625 --> 01:06:08,625
Oh, sure.
1073
01:06:08,626 --> 01:06:11,457
I guess you weren't convincing enough!
1074
01:06:11,458 --> 01:06:15,874
I'm sorry but tramps like her
would do anything for money!
1075
01:06:15,875 --> 01:06:17,290
- Enough!
- No, no.
1076
01:06:17,291 --> 01:06:18,832
Enough, Ramona!
1077
01:06:18,833 --> 01:06:21,540
That girl you call whore,
tramp, streetwalker...
1078
01:06:21,541 --> 01:06:26,374
has shown us she has more decency
and dignity than all of us!
1079
01:06:26,375 --> 01:06:27,457
What?
1080
01:06:27,458 --> 01:06:28,999
So we're to blame?
1081
01:06:29,000 --> 01:06:30,415
Abundio! Why are you saying that?
1082
01:06:30,416 --> 01:06:32,249
You must respect me!
1083
01:06:32,250 --> 01:06:34,249
With all the money she asked for...
1084
01:06:34,250 --> 01:06:35,665
Show some respect.
1085
01:06:35,666 --> 01:06:37,082
Can you hear that?
1086
01:06:37,083 --> 01:06:38,290
See?
1087
01:06:38,291 --> 01:06:40,290
The same old thing.
1088
01:06:40,291 --> 01:06:42,707
And we paid so much money.
1089
01:06:42,708 --> 01:06:44,749
It was useless.
It was totally useless.
1090
01:06:44,750 --> 01:06:46,749
What you did was useless.
1091
01:06:46,750 --> 01:06:49,290
- We're back to the same place.
- And you... someone who does work.
1092
01:06:49,291 --> 01:06:50,957
Someone who works to get what you want.
1093
01:06:50,958 --> 01:06:51,958
All the money...
1094
01:06:57,166 --> 01:06:58,166
Hi.
1095
01:07:00,791 --> 01:07:01,791
Hello.
1096
01:07:05,208 --> 01:07:06,957
Cheo, I...
1097
01:07:06,958 --> 01:07:08,958
I know where you can find Carolina.
1098
01:07:45,833 --> 01:07:47,458
So everything was a lie?
1099
01:07:52,166 --> 01:07:53,166
No.
1100
01:07:55,375 --> 01:07:56,375
It depends...
1101
01:07:59,000 --> 01:08:01,915
on what "everything" means to you.
1102
01:08:01,916 --> 01:08:03,916
So you never studied psychology?
1103
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
Yes.
1104
01:08:11,125 --> 01:08:14,958
A couple of years ago,
I took some classes in college.
1105
01:08:16,583 --> 01:08:19,000
But not all dreams come true.
1106
01:08:23,416 --> 01:08:25,749
Why did you do everything you did to me?
1107
01:08:25,750 --> 01:08:27,166
Why did you deceive me?
1108
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Please, Cheo,
I don't want to talk anymore.
1109
01:08:34,125 --> 01:08:36,958
Believe me, I'm really sorry.
1110
01:08:39,583 --> 01:08:42,499
If I could turn back time, I would.
1111
01:08:42,500 --> 01:08:46,124
And I would've never crossed your path.
1112
01:08:46,125 --> 01:08:47,333
But you did.
1113
01:08:48,500 --> 01:08:50,333
Please forgive me.
1114
01:08:53,250 --> 01:08:56,415
I knew I would find you sooner or later.
1115
01:08:56,416 --> 01:08:58,249
And I knew I would find you here
1116
01:08:58,250 --> 01:09:00,874
because obviously
you go back to where you belong.
1117
01:09:00,875 --> 01:09:02,415
Hey, brother...
1118
01:09:02,416 --> 01:09:05,416
Don't get yourself killed over
such small thing, brother.
1119
01:09:06,625 --> 01:09:10,041
Many women are better
than her in this joint.
1120
01:09:11,458 --> 01:09:13,458
Shall we leave, honey?
1121
01:09:15,541 --> 01:09:18,165
Careful with what you do.
1122
01:09:18,166 --> 01:09:20,665
You don't want to get in trouble with me.
1123
01:09:20,666 --> 01:09:21,666
Right?
1124
01:09:24,875 --> 01:09:26,291
No, wait a min...
1125
01:09:31,291 --> 01:09:34,999
I admit for a long time...
1126
01:09:35,000 --> 01:09:36,832
maybe...
1127
01:09:36,833 --> 01:09:38,833
I may have been a bad neighbor.
1128
01:09:39,916 --> 01:09:42,749
A nightmare and a pain in the neck.
1129
01:09:42,750 --> 01:09:45,583
But I always behaved like that
in front of you.
1130
01:09:46,583 --> 01:09:49,416
You always knew what to expect from me.
1131
01:09:50,625 --> 01:09:52,249
But what you did...
1132
01:09:52,250 --> 01:09:54,250
is deceiving.
1133
01:09:56,666 --> 01:09:58,749
Playing
with someone's most sacred thing...
1134
01:09:58,750 --> 01:10:00,583
his feelings...
1135
01:10:02,208 --> 01:10:06,749
and besides, due to ambition and money.
1136
01:10:06,750 --> 01:10:08,166
That's filthy.
1137
01:10:10,791 --> 01:10:11,791
However...
1138
01:10:13,208 --> 01:10:14,833
you're all I've got.
1139
01:10:17,250 --> 01:10:19,666
The only ones I can ask for help.
1140
01:10:21,291 --> 01:10:23,125
I want to make a deal.
1141
01:10:24,750 --> 01:10:27,415
I'm willing to give you all.
1142
01:10:27,416 --> 01:10:29,374
All I have.
1143
01:10:29,375 --> 01:10:30,791
And you know it's a lot.
1144
01:10:33,208 --> 01:10:38,041
So that you help me... get Carolina back.
1145
01:10:43,041 --> 01:10:45,540
Cheo... I would love to do it
1146
01:10:45,541 --> 01:10:47,582
without asking for anything
in return, of course.
1147
01:10:47,583 --> 01:10:49,000
But how? How?
1148
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
I have a plan.
1149
01:11:13,500 --> 01:11:16,957
What a great artistic show!
1150
01:11:16,958 --> 01:11:19,874
Okay, honey, just tell me what you want.
1151
01:11:19,875 --> 01:11:23,249
We're willing to satisfy our customers.
1152
01:11:23,250 --> 01:11:24,957
Oh, I would really like that, girl.
1153
01:11:24,958 --> 01:11:28,082
The thing is I'm unhappily married
and even if my wife bothers me,
1154
01:11:28,083 --> 01:11:29,874
she's the one I want to be with.
1155
01:11:29,875 --> 01:11:33,707
So I'm here
because I need some information.
1156
01:11:33,708 --> 01:11:34,915
But don't worry.
1157
01:11:34,916 --> 01:11:38,040
I will pay some money for that.
1158
01:11:38,041 --> 01:11:39,249
Tito.
1159
01:11:39,250 --> 01:11:40,832
That's the guy's name.
1160
01:11:40,833 --> 01:11:41,915
Tito.
1161
01:11:41,916 --> 01:11:44,415
Mediterranean, average gangster...
1162
01:11:44,416 --> 01:11:47,332
a regular customer of the place
that we knew thanks to our friend.
1163
01:11:47,333 --> 01:11:49,540
He's the one who took Carolina.
1164
01:11:49,541 --> 01:11:50,665
Why did he do it?
1165
01:11:50,666 --> 01:11:53,165
They had a business togethe
r and it failed.
1166
01:11:53,166 --> 01:11:54,166
What happened?
1167
01:11:54,167 --> 01:11:58,166
Carolina asked him to allow her
to take some merchandise...
1168
01:11:59,166 --> 01:12:00,915
Merchandise, right?
1169
01:12:00,916 --> 01:12:01,916
To the United States.
1170
01:12:01,917 --> 01:12:03,749
He owned the merchandise.
1171
01:12:03,750 --> 01:12:06,415
Why did she do it?
Because she wanted to earn some money.
1172
01:12:06,416 --> 01:12:08,624
That girl wants to start
a new life project.
1173
01:12:08,625 --> 01:12:09,832
She's not bad.
1174
01:12:09,833 --> 01:12:11,040
What happened?
1175
01:12:11,041 --> 01:12:13,374
Everything failed,
the merchandise was lost,
1176
01:12:13,375 --> 01:12:14,582
the money was lost,
1177
01:12:14,583 --> 01:12:19,207
and that is why Mr. Smuggler
was looking for her.
1178
01:12:19,208 --> 01:12:20,415
Okay.
1179
01:12:20,416 --> 01:12:24,124
Is there a way to contact that Tito guy?
1180
01:12:24,125 --> 01:12:26,624
When new girls are brought to the club,
1181
01:12:26,625 --> 01:12:29,249
this guy Tito sends someone
to pick them up
1182
01:12:29,250 --> 01:12:31,749
to try them out.
1183
01:12:31,750 --> 01:12:33,957
Good.
1184
01:12:33,958 --> 01:12:35,165
Good info.
1185
01:12:35,166 --> 01:12:41,249
That means that what we need
is to find two new girls
1186
01:12:41,250 --> 01:12:43,458
who help us discover Tito's location.
1187
01:12:54,666 --> 01:12:56,540
Oh, no.
1188
01:12:56,541 --> 01:12:58,166
No way in hell.
1189
01:13:04,791 --> 01:13:07,790
I had never ever had to dodge
so many drunk guys.
1190
01:13:07,791 --> 01:13:08,791
And what for?
1191
01:13:08,792 --> 01:13:10,624
For nothing! This plan is absurd.
1192
01:13:10,625 --> 01:13:13,957
All we did was waste our time
and expose ourselves to danger.
1193
01:13:13,958 --> 01:13:15,749
I had fun. I talked to some people.
1194
01:13:15,750 --> 01:13:18,415
Do you know of much money
those girls make in one night?
1195
01:13:18,416 --> 01:13:20,249
Linda. Are you out of your mind?
1196
01:13:20,250 --> 01:13:21,666
I was just...
1197
01:13:31,666 --> 01:13:33,957
Girls, let me tell you something.
1198
01:13:33,958 --> 01:13:35,582
I have a plan for you.
1199
01:13:35,583 --> 01:13:37,790
Don't worry, nothing will happen to you.
1200
01:13:37,791 --> 01:13:41,207
On the contrary, you'll make some money
and we'll have a good time.
1201
01:13:41,208 --> 01:13:43,207
What do you think? Should we go?
1202
01:13:43,208 --> 01:13:45,624
- For sure!
- For sure! Let's go!
1203
01:13:45,625 --> 01:13:46,999
Let's go, babies.
1204
01:13:47,000 --> 01:13:48,624
I'll get in, don't worry.
1205
01:13:48,625 --> 01:13:50,624
Come on up.
1206
01:13:50,625 --> 01:13:52,124
We'll have a great time tonight.
1207
01:13:52,125 --> 01:13:53,333
Come on.
1208
01:14:02,541 --> 01:14:04,375
Alright. Let's go.
1209
01:14:20,208 --> 01:14:21,208
Hello?
1210
01:14:21,209 --> 01:14:22,415
Hi, it's me.
1211
01:14:22,416 --> 01:14:23,416
Where are you?
1212
01:14:23,417 --> 01:14:25,040
I'm at the target's home.
1213
01:14:25,041 --> 01:14:26,249
Do you have the address?
1214
01:14:26,250 --> 01:14:27,250
Yes, but...
1215
01:14:27,251 --> 01:14:30,832
Listen, I need you to come asap because...
1216
01:14:30,833 --> 01:14:33,041
because I don't know
what may happen tonight.
1217
01:14:47,041 --> 01:14:48,249
Cheo.
1218
01:14:48,250 --> 01:14:52,083
We should tell the guys where we're going.
1219
01:14:55,083 --> 01:14:56,707
No.
1220
01:14:56,708 --> 01:14:58,707
If we tell them where we're going,
1221
01:14:58,708 --> 01:15:02,040
they'll get scared
and they won't act naturally.
1222
01:15:02,041 --> 01:15:06,458
We need them to think
they're going to a normal show.
1223
01:15:07,458 --> 01:15:08,666
Right, Cheo.
1224
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
But if I do that, they won't forgive me.
1225
01:15:21,916 --> 01:15:23,915
What do you mean?
1226
01:15:23,916 --> 01:15:25,749
So what did you do?
1227
01:15:25,750 --> 01:15:26,750
Oh, sorry.
1228
01:15:26,751 --> 01:15:28,374
I'll take her for a minute.
1229
01:15:28,375 --> 01:15:30,375
She'll be right back. Okay?
1230
01:15:31,458 --> 01:15:33,374
What's wrong with you?
1231
01:15:33,375 --> 01:15:35,000
What do you mean?
1232
01:15:36,333 --> 01:15:37,540
What?
1233
01:15:37,541 --> 01:15:40,957
You're behaving
as if you really liked all of this.
1234
01:15:40,958 --> 01:15:44,665
But we said
that we were going to do it for real.
1235
01:15:44,666 --> 01:15:47,457
Yes, but you're overacting.
1236
01:15:47,458 --> 01:15:48,458
Stop.
1237
01:15:50,083 --> 01:15:51,083
What?
1238
01:15:51,084 --> 01:15:54,332
You know how much Tito pays
if the customers are happy?
1239
01:15:54,333 --> 01:15:57,249
No, I don't want to know
and you don't want to know either!
1240
01:15:57,250 --> 01:15:59,332
Seriously, Linda.
1241
01:15:59,333 --> 01:16:01,082
So what's up, babies?
1242
01:16:01,083 --> 01:16:03,165
Why so much talking?
1243
01:16:03,166 --> 01:16:05,624
Let's go.
My boss is waiting for you in his room.
1244
01:16:05,625 --> 01:16:06,832
- Now?
- Yes.
1245
01:16:06,833 --> 01:16:08,832
Let's go so we can have a good time.
1246
01:16:08,833 --> 01:16:10,165
Treat him like a king.
1247
01:16:10,166 --> 01:16:11,166
Sure. Yes, sir.
1248
01:16:11,167 --> 01:16:12,374
Let's go then.
1249
01:16:12,375 --> 01:16:13,791
Come on.
1250
01:16:21,208 --> 01:16:23,040
How can I help you?
1251
01:16:23,041 --> 01:16:25,249
Good evening, my friends.
1252
01:16:25,250 --> 01:16:27,082
This is the band.
1253
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
We were called by Mr. Tito.
1254
01:16:33,083 --> 01:16:35,457
My dear girls.
1255
01:16:35,458 --> 01:16:38,499
We'll have our own private party.
1256
01:16:38,500 --> 01:16:39,916
How nice.
1257
01:16:42,125 --> 01:16:44,332
Mr. Tito, and the money?
1258
01:16:44,333 --> 01:16:46,207
Will you...?
1259
01:16:46,208 --> 01:16:49,041
We'll see how hard you work for it.
1260
01:16:52,041 --> 01:16:53,124
What do you mean?
1261
01:16:53,125 --> 01:16:56,540
Like... what should we do?
1262
01:16:56,541 --> 01:16:59,374
Well, take your clothes off slowly.
1263
01:16:59,375 --> 01:17:00,582
Slowly.
1264
01:17:00,583 --> 01:17:03,499
Then... kiss and touch each other...
1265
01:17:03,500 --> 01:17:07,207
so we'll allow the pill to take effect.
1266
01:17:07,208 --> 01:17:08,833
We'll see if I'm up to it.
1267
01:17:11,333 --> 01:17:12,832
What's wrong with her?
1268
01:17:12,833 --> 01:17:14,040
Is she going to cry?
1269
01:17:14,041 --> 01:17:17,082
No, it's just that she's very emotional.
1270
01:17:17,083 --> 01:17:18,624
What is it?
1271
01:17:18,625 --> 01:17:20,040
Mr. Tito.
1272
01:17:20,041 --> 01:17:23,957
Sorry to disturb you
but you must come with me to the studio.
1273
01:17:23,958 --> 01:17:25,166
It's urgent.
1274
01:17:26,458 --> 01:17:28,083
Don't start without me.
1275
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Wait a minute.
1276
01:17:42,041 --> 01:17:44,458
You're here to see Carolina?
1277
01:17:47,083 --> 01:17:48,500
Is she alive?
1278
01:17:50,125 --> 01:17:53,125
That depends on what you want from her.
1279
01:17:58,333 --> 01:18:00,165
We came to rescue her.
1280
01:18:00,166 --> 01:18:02,166
Is that so?
1281
01:18:03,166 --> 01:18:04,583
And...
1282
01:18:05,916 --> 01:18:08,125
how are you planning on rescuing her?
1283
01:18:13,333 --> 01:18:14,333
Well...
1284
01:18:16,166 --> 01:18:19,165
we'll pay off her debt.
1285
01:18:19,166 --> 01:18:20,790
That's a lot...
1286
01:18:20,791 --> 01:18:22,000
a lot of money.
1287
01:18:24,208 --> 01:18:26,499
How much, Mr. Tito?
1288
01:18:26,500 --> 01:18:30,125
Are you really willing
to pay so much for a whore?
1289
01:18:33,541 --> 01:18:34,750
Yes.
1290
01:18:36,833 --> 01:18:40,040
And for Mireyita and Linda.
1291
01:18:40,041 --> 01:18:41,666
Who are they?
1292
01:18:57,083 --> 01:18:58,083
Alright.
1293
01:18:59,583 --> 01:19:03,583
The transaction is complete
and the money is in one of my accounts.
1294
01:19:07,791 --> 01:19:08,791
And Carolina?
1295
01:19:15,208 --> 01:19:19,625
I'll let you go out alive
for three reasons.
1296
01:19:25,041 --> 01:19:27,250
First, the debt was paid off.
1297
01:19:29,166 --> 01:19:35,000
Second, you were courageous enough
to come to the wolf's cave.
1298
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
Third...
1299
01:19:40,500 --> 01:19:43,582
I like people who is capable
of doing crazy things for love,
1300
01:19:43,583 --> 01:19:45,707
like this one.
1301
01:19:45,708 --> 01:19:50,457
Believe it or not, I'm very romantic.
1302
01:19:50,458 --> 01:19:52,083
That's beautiful, Mr. Tito.
1303
01:19:59,500 --> 01:20:01,500
I'm so sorry about your money.
1304
01:20:04,333 --> 01:20:05,958
You lost it all.
1305
01:20:10,583 --> 01:20:12,915
I have always made a living from working.
1306
01:20:12,916 --> 01:20:14,916
I can do it again.
1307
01:20:20,541 --> 01:20:22,375
Why didn't you tell me anything?
1308
01:20:27,375 --> 01:20:31,375
Do you remember you asked
if everything had been fake?
1309
01:20:34,375 --> 01:20:36,000
It wasn't, Cheo.
1310
01:20:38,208 --> 01:20:40,041
Not all of it.
1311
01:20:42,125 --> 01:20:45,541
What I ended up feeling for you was real.
1312
01:20:47,958 --> 01:20:54,958
It's the most genuine and real feeling
I've ever had.
1313
01:21:05,166 --> 01:21:07,166
Almost... the only...
1314
01:21:09,166 --> 01:21:11,583
beautiful thing
that has ever happened to me.
1315
01:21:15,583 --> 01:21:16,583
So?
1316
01:21:21,583 --> 01:21:23,583
I didn't want to hurt you
1317
01:21:25,416 --> 01:21:28,250
with something as terrible as the truth.
1318
01:21:31,250 --> 01:21:35,666
I hoped our relationship
would become a beautiful memory...
1319
01:21:39,500 --> 01:21:43,500
a promise of happiness
that would help me to continue to live.
1320
01:21:51,125 --> 01:21:53,540
If you had told me, I had understood...
1321
01:21:53,541 --> 01:21:54,541
No.
1322
01:21:55,750 --> 01:21:57,583
Please don't.
1323
01:22:00,000 --> 01:22:02,833
Let's not talk about
what could've happened but didn't happen.
1324
01:22:06,666 --> 01:22:08,500
It's not necessary.
1325
01:22:14,708 --> 01:22:15,708
Okay.
1326
01:22:23,125 --> 01:22:25,750
I hope you can forgive me one day...
1327
01:22:28,958 --> 01:22:31,791
and you can think of me
without any hard feelings.
1328
01:22:41,000 --> 01:22:43,208
You're a very smart woman.
1329
01:22:48,500 --> 01:22:51,916
Wasting your life at that place
where you work isn't worthwhile.
1330
01:24:14,041 --> 01:24:15,041
Let's see.
1331
01:24:15,042 --> 01:24:16,707
Over here.
1332
01:24:16,708 --> 01:24:18,790
TWO YEARS LATER
1333
01:24:18,791 --> 01:24:20,749
I know what's wrong!
1334
01:24:20,750 --> 01:24:21,832
Go ahead!
1335
01:24:21,833 --> 01:24:23,250
Try it!
1336
01:24:27,083 --> 01:24:28,500
Perfect!
1337
01:24:35,333 --> 01:24:37,290
Cheo, you're a lifesaver. Thank you.
1338
01:24:37,291 --> 01:24:38,374
Don't worry.
1339
01:24:38,375 --> 01:24:42,207
Just go, pick up the kids
and we'll check the engine tonight.
1340
01:24:42,208 --> 01:24:43,415
You got it. Thanks!
1341
01:24:43,416 --> 01:24:45,041
Okay, take care.
1342
01:24:46,458 --> 01:24:48,083
Watch out!
1343
01:24:51,708 --> 01:24:53,499
My friend, could you do me a favor?
1344
01:24:53,500 --> 01:24:54,707
Could you turn it up?
1345
01:24:54,708 --> 01:24:56,832
I love that song.
1346
01:24:56,833 --> 01:24:57,833
Of course, gentleman.
1347
01:24:57,834 --> 01:24:59,666
The customer is always right.
1348
01:25:26,083 --> 01:25:27,083
Bravo!
1349
01:25:43,083 --> 01:25:44,500
Carolina?
1350
01:25:53,708 --> 01:25:54,708
Cheo?
1351
01:26:01,791 --> 01:26:05,290
Abundio was a bit sick because...
1352
01:26:05,291 --> 01:26:06,291
you know?
1353
01:26:06,292 --> 01:26:10,707
So Ramona had to get in charge
and help him overcome things.
1354
01:26:10,708 --> 01:26:13,290
Mireya met a guy online.
1355
01:26:13,291 --> 01:26:14,291
An American guy.
1356
01:26:14,292 --> 01:26:16,540
A fair-haired, blue-eyed guy.
1357
01:26:16,541 --> 01:26:18,958
She went to the United States
to live with him.
1358
01:26:22,791 --> 01:26:25,499
Alcides had a new exhibit at a gallery.
1359
01:26:25,500 --> 01:26:26,790
He did great.
1360
01:26:26,791 --> 01:26:28,332
It's called "A man's gaze."
1361
01:26:28,333 --> 01:26:29,750
Very nice.
1362
01:26:31,583 --> 01:26:33,499
Linda has a boyfriend.
1363
01:26:33,500 --> 01:26:35,165
No!
1364
01:26:35,166 --> 01:26:36,374
Who is it?
1365
01:26:36,375 --> 01:26:37,915
A very nice guy.
1366
01:26:37,916 --> 01:26:40,499
His name is John Mario.
He's a philosophy teacher.
1367
01:26:40,500 --> 01:26:42,624
A very good guy.
1368
01:26:42,625 --> 01:26:43,832
She's happy.
1369
01:26:43,833 --> 01:26:45,624
How nice.
1370
01:26:45,625 --> 01:26:47,707
What about Roberto and Aurora?
1371
01:26:47,708 --> 01:26:48,708
They did it.
1372
01:26:48,709 --> 01:26:50,832
No! They'll become parents!
1373
01:26:50,833 --> 01:26:52,457
How exciting!
1374
01:26:52,458 --> 01:26:54,624
They're happy.
1375
01:26:54,625 --> 01:26:56,624
That's great.
1376
01:26:56,625 --> 01:26:58,250
I'm really glad.
1377
01:26:59,250 --> 01:27:00,250
And...
1378
01:27:01,458 --> 01:27:04,165
well... I'm surprised to see you.
1379
01:27:04,166 --> 01:27:08,583
I didn't know you like this music now
and you came to these concerts.
1380
01:27:09,583 --> 01:27:10,790
Yes.
1381
01:27:10,791 --> 01:27:13,040
I like this music now.
1382
01:27:13,041 --> 01:27:18,665
When I met you,
that love of classical music was born.
1383
01:27:18,666 --> 01:27:20,665
And now, I collect CDs.
1384
01:27:20,666 --> 01:27:22,666
I'm starting a collection.
1385
01:27:24,500 --> 01:27:25,916
Amazing.
1386
01:27:26,916 --> 01:27:27,916
And...
1387
01:27:29,541 --> 01:27:31,541
What's up? What are you up to?
1388
01:27:34,166 --> 01:27:36,166
I finally left the bar.
1389
01:27:38,000 --> 01:27:39,207
And...
1390
01:27:39,208 --> 01:27:42,208
now I teach at a kindergarten.
1391
01:27:44,416 --> 01:27:45,624
Wonderful!
1392
01:27:45,625 --> 01:27:46,625
Yes.
1393
01:27:47,833 --> 01:27:50,458
And I'm doing my fourth semester
of Psychology.
1394
01:27:52,875 --> 01:27:54,875
That's even better.
1395
01:28:01,500 --> 01:28:03,332
What about you?
1396
01:28:03,333 --> 01:28:04,540
How are you?
1397
01:28:04,541 --> 01:28:07,625
How is your heart?
1398
01:28:08,625 --> 01:28:10,624
Single?
1399
01:28:10,625 --> 01:28:12,457
Married?
1400
01:28:12,458 --> 01:28:14,457
Divorced?
1401
01:28:14,458 --> 01:28:15,665
All of them?
1402
01:28:15,666 --> 01:28:17,666
None of them?
1403
01:28:22,041 --> 01:28:24,124
Single.
1404
01:28:24,125 --> 01:28:26,333
And... quiet.
1405
01:28:27,541 --> 01:28:28,958
Willing.
1406
01:28:30,791 --> 01:28:32,624
But I'm fine.
1407
01:28:32,625 --> 01:28:35,124
That's good.
1408
01:28:35,125 --> 01:28:36,125
How are you?
1409
01:28:36,126 --> 01:28:38,958
Single? Married? Divorced? All of them?
1410
01:28:41,375 --> 01:28:43,000
Single.
1411
01:28:44,625 --> 01:28:48,833
Single, because when you work and study,
there's no time for love.
1412
01:28:52,250 --> 01:28:53,250
Right.
1413
01:28:58,458 --> 01:29:00,291
I'm glad to see you're fine.
1414
01:29:01,791 --> 01:29:06,208
I'm glad... everyone is doing well.
1415
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Please say hi to everyone.
1416
01:29:16,458 --> 01:29:18,291
- Bye.
- Bye.
1417
01:29:23,500 --> 01:29:24,916
Carolina!
1418
01:29:28,333 --> 01:29:30,582
Tonight...
1419
01:29:30,583 --> 01:29:33,290
Roberto and Aurora
will have a baby shower.
1420
01:29:33,291 --> 01:29:36,290
I was wondering if you would like to...
1421
01:29:36,291 --> 01:29:38,291
come and say hello yourself.
1422
01:29:41,291 --> 01:29:43,125
But I have no gift.
1423
01:29:44,333 --> 01:29:45,457
Well...
1424
01:29:45,458 --> 01:29:48,291
we could say that my gift
is from both of us.
1425
01:29:49,708 --> 01:29:51,708
Is it a nice gift?
1426
01:29:53,625 --> 01:29:55,249
Yes.
1427
01:29:55,250 --> 01:29:56,457
It's a joke.
1428
01:29:56,458 --> 01:29:58,707
A bad one.
1429
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Let's go.
1430
01:30:07,750 --> 01:30:09,750
To be honest, the gift is awful.98912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.