All language subtitles for The.Beauty.and.the.Moody.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 Sham! 2 00:01:20,125 --> 00:01:23,290 - A great pianist. - Great! 3 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 Sham! 4 00:01:28,666 --> 00:01:30,291 Sham! 5 00:01:32,416 --> 00:01:34,249 You suck. 6 00:01:34,250 --> 00:01:37,957 - Sir, please! - Terrible. Bad. Awful. 7 00:01:37,958 --> 00:01:39,958 Do you play with your boxing gloves on? 8 00:01:40,958 --> 00:01:44,833 THE BEAUTY AND THE MOODY 9 00:01:57,750 --> 00:01:59,582 Hello. Good day. 10 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 It's not good. 11 00:02:00,584 --> 00:02:01,915 When I called the pizza place, 12 00:02:01,916 --> 00:02:03,915 I was told the delivery would take 30 minutes. 13 00:02:03,916 --> 00:02:05,499 How long has it been? 31 minutes. 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,832 Yes. Please excuse me. The address was a bit hard to find. 15 00:02:08,833 --> 00:02:10,290 But this is your order. 16 00:02:10,291 --> 00:02:12,582 Pepperoni anchovy. 17 00:02:12,583 --> 00:02:13,999 Not pepperoni. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,207 I ordered salami. Salami. 19 00:02:17,208 --> 00:02:19,458 - No, look. The order says... - What's your name? 20 00:02:22,250 --> 00:02:26,124 Oh, besides being late, besides bringing the wrong order, 21 00:02:26,125 --> 00:02:27,832 you are aggressive? 22 00:02:27,833 --> 00:02:30,582 - Aggressive? But, sir, I... - Your name. 23 00:02:30,583 --> 00:02:32,165 Ha-Harold. 24 00:02:32,166 --> 00:02:33,374 Harold Cordoba. 25 00:02:33,375 --> 00:02:34,874 Alright, Mr. Cordoba. 26 00:02:34,875 --> 00:02:36,874 You're going to be in trouble with your bosses 27 00:02:36,875 --> 00:02:38,832 when they learn about your bad service. 28 00:02:38,833 --> 00:02:40,915 Have a good day. 29 00:02:40,916 --> 00:02:41,916 Sir. 30 00:02:44,625 --> 00:02:46,290 Can you read this? 31 00:02:46,291 --> 00:02:47,957 30-minute delivery or free order. 32 00:02:47,958 --> 00:02:49,790 How long has it been? 31 minutes. 33 00:02:49,791 --> 00:02:51,416 Right now, 32. 34 00:02:54,875 --> 00:02:58,124 Yes. This is Cheo Martinez. 35 00:02:58,125 --> 00:03:02,165 A real nightmare to passengers who take his taxi. 36 00:03:02,166 --> 00:03:04,790 And to anyone who comes his way. 37 00:03:04,791 --> 00:03:09,957 Make other people's life bitter has become an everyday habit for this guy 38 00:03:09,958 --> 00:03:12,790 who seems to enjoy his role as unwanted. 39 00:03:12,791 --> 00:03:15,957 Cheo scares children off by talking about the dentist. 40 00:03:15,958 --> 00:03:18,249 Going to the dentist is awful! 41 00:03:18,250 --> 00:03:20,749 It will hurt. And it will hurt badly. 42 00:03:20,750 --> 00:03:23,290 Let's not go to the dentist! I'm scared! 43 00:03:23,291 --> 00:03:24,415 The girl is found dead. 44 00:03:24,416 --> 00:03:25,416 The kind of guy 45 00:03:25,417 --> 00:03:27,665 who tells the end of a movie at the cinema. 46 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 Let's see, brainy people. Who is the killer? 47 00:03:31,083 --> 00:03:32,708 The cop's wife. 48 00:03:38,416 --> 00:03:40,832 The guy who speaks ill of the deceased person at a funeral. 49 00:03:40,833 --> 00:03:44,124 We all knew this tramp. 50 00:03:44,125 --> 00:03:46,707 He did everything he wanted. 51 00:03:46,708 --> 00:03:51,957 - Calm down. - He liked gambling, drinking, women... 52 00:03:51,958 --> 00:03:53,791 Oh. He was a ladies' man. 53 00:03:54,958 --> 00:03:55,958 Unbelievable. 54 00:03:57,250 --> 00:04:01,249 The guy who plays loud music at inadequate hours. 55 00:04:01,250 --> 00:04:04,082 All I want is to sleep. 56 00:04:04,083 --> 00:04:07,790 I had three serenades last night. 57 00:04:07,791 --> 00:04:10,749 I have to rehearse today with the orchestra, 58 00:04:10,750 --> 00:04:13,040 the vallenato band and the music group. 59 00:04:13,041 --> 00:04:14,458 All I want is to sleep! 60 00:04:16,333 --> 00:04:19,374 The guy who parks incorrectly at the entrance 61 00:04:19,375 --> 00:04:21,957 so that nobody can leave. 62 00:04:21,958 --> 00:04:26,375 And an endless list of so many other things. 63 00:04:27,750 --> 00:04:30,583 A real nightmare to his neighbors. 64 00:04:40,083 --> 00:04:42,916 Mr. Martinez! 65 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 Mr. Martinez! 66 00:04:48,666 --> 00:04:52,291 Mr. Martinez! Please open up! I know you can hear me! 67 00:04:56,708 --> 00:04:57,708 Mr. Martinez! 68 00:04:57,709 --> 00:05:00,332 Your car is blocking the entrance and I have to go to work! 69 00:05:00,333 --> 00:05:02,457 - Please come out! - Oh, stop! Stop, stop! 70 00:05:02,458 --> 00:05:04,082 What should I do? Should I kill him? 71 00:05:04,083 --> 00:05:05,124 Okay. I will strangle him! 72 00:05:05,125 --> 00:05:07,165 Abundio, calm down! You'll have a heart attack! 73 00:05:07,166 --> 00:05:08,749 Let it be. That's what you want. 74 00:05:08,750 --> 00:05:11,332 You want me to die but I'll handle it first! 75 00:05:11,333 --> 00:05:14,124 Enough, dad. Calm down. Besides, it was you fault. 76 00:05:14,125 --> 00:05:15,207 One moment. What happened? 77 00:05:15,208 --> 00:05:17,207 My intelligent husband wrote this mean guy's name 78 00:05:17,208 --> 00:05:19,249 as a reference for a bank loan. 79 00:05:19,250 --> 00:05:20,832 When they called to confirm the information, 80 00:05:20,833 --> 00:05:23,082 that tramp said a lot of mean things about Abundio. 81 00:05:23,083 --> 00:05:25,415 You can't even imagine the terrible things he said. 82 00:05:25,416 --> 00:05:26,874 Don't you worry. 83 00:05:26,875 --> 00:05:29,124 - As I told you, I'm going to... - Alright! 84 00:05:29,125 --> 00:05:30,582 Wait a minute. I'm so sorry. 85 00:05:30,583 --> 00:05:32,999 I'm sorry, Mr. Abundio. I arrived first so I'll kill him first. 86 00:05:33,000 --> 00:05:35,457 - Okay. Kill him! - Wait. Please calm down a bit. 87 00:05:35,458 --> 00:05:38,124 - Calm down. - Calm down? Just look at the time. 88 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 I should be picking up the first kid by now. 89 00:06:26,125 --> 00:06:27,957 I'm exhausted! 90 00:06:27,958 --> 00:06:31,290 I'm sorry, excuse me! But I'm exhausted! This isn't right! 91 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 Wait a minute. 92 00:06:32,292 --> 00:06:33,624 I told you I arrived first 93 00:06:33,625 --> 00:06:36,082 so I'm the first who is going to tell him off. 94 00:06:36,083 --> 00:06:38,082 - Is it by turns? - We took turns, yes. 95 00:06:38,083 --> 00:06:40,375 - What's your turn number? - Open up! 96 00:06:42,000 --> 00:06:43,874 I'm telling you... 97 00:06:43,875 --> 00:06:46,124 No, if we work together, we'll do things well. 98 00:06:46,125 --> 00:06:47,540 Hush... 99 00:06:47,541 --> 00:06:49,790 he turned the music off so let's calm down, okay? 100 00:06:49,791 --> 00:06:52,124 It's not about that. 101 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Everyone, calm down! 102 00:06:58,208 --> 00:06:59,874 Good morning. 103 00:06:59,875 --> 00:07:04,832 You're very irresponsible, did you know that? 104 00:07:04,833 --> 00:07:07,458 - That's what you are. - Go ahead, tell him! 105 00:07:10,708 --> 00:07:12,707 - Miserable. - No. You're a son of a... 106 00:07:12,708 --> 00:07:13,708 Oh... 107 00:07:14,958 --> 00:07:16,166 don't be rude. 108 00:07:18,541 --> 00:07:21,207 Have a good day. Thank you. 109 00:07:21,208 --> 00:07:23,416 Baby... watch out. 110 00:07:27,416 --> 00:07:30,124 I told him. I put him in his place. 111 00:07:30,125 --> 00:07:32,040 Neighbors. 112 00:07:32,041 --> 00:07:35,040 This situation has hit bottom. 113 00:07:35,041 --> 00:07:36,374 Let me tell you something. 114 00:07:36,375 --> 00:07:37,915 If we don't make drastic decisions, 115 00:07:37,916 --> 00:07:42,916 this guy is going to drive all of us crazy. 116 00:07:44,416 --> 00:07:45,999 No, no, no. Listen. 117 00:07:46,000 --> 00:07:49,165 We'll make a list of all the bad things this guy has done to us 118 00:07:49,166 --> 00:07:50,790 since he came to live in this building. 119 00:07:50,791 --> 00:07:52,457 He parks his taxi wherever he wants. 120 00:07:52,458 --> 00:07:55,290 He plays music as loud as he wants, anytime he wants. 121 00:07:55,291 --> 00:07:57,249 He hangs his clothes by the window. 122 00:07:57,250 --> 00:07:59,124 His maintenance fee is late. 123 00:07:59,125 --> 00:08:01,165 Has he ever been in a neighbor meeting? Never. 124 00:08:01,166 --> 00:08:02,457 - No, no. - Ever. 125 00:08:02,458 --> 00:08:04,124 He did something to me. 126 00:08:04,125 --> 00:08:07,165 I was working on a catalog with some models in my apartment. 127 00:08:07,166 --> 00:08:08,582 A very nice cover. 128 00:08:08,583 --> 00:08:11,040 But he turned off the power at the main fuse box. 129 00:08:11,041 --> 00:08:13,290 He is just crazy. That guy is just crazy. 130 00:08:13,291 --> 00:08:15,207 Let me give you an example. 131 00:08:15,208 --> 00:08:16,208 Remember what he did 132 00:08:16,209 --> 00:08:18,208 when the Colombian team was playing that match? 133 00:08:34,666 --> 00:08:36,124 And that's nothing. 134 00:08:36,125 --> 00:08:39,124 This is what he did to me. I still remember. 135 00:08:39,125 --> 00:08:42,624 I swear I think of that and my estrogen goes down. 136 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Right. 137 00:08:43,626 --> 00:08:47,457 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 138 00:08:47,458 --> 00:08:50,207 Arms... 139 00:08:50,208 --> 00:08:51,832 Moving to the same side. 140 00:08:51,833 --> 00:08:54,499 Five, six, seven, eight. 141 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Keep going. 142 00:08:55,501 --> 00:08:56,540 I'm coming! 143 00:08:56,541 --> 00:08:57,874 That's it. Keep going! 144 00:08:57,875 --> 00:09:00,165 Five, six, seven, eight. 145 00:09:00,166 --> 00:09:02,582 I'm coming! Oh, boy. 146 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 Very good. 147 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 What's up? 148 00:09:06,584 --> 00:09:09,457 I came to remind you about the building's co-living manual. 149 00:09:09,458 --> 00:09:12,207 It is forbidden to play music at this volume, 150 00:09:12,208 --> 00:09:13,665 especially at this time. 151 00:09:13,666 --> 00:09:15,582 Nobody has said anything about your music... 152 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 Now. 153 00:09:16,584 --> 00:09:18,999 This property is to be used for living purposes only. 154 00:09:19,000 --> 00:09:21,124 I seriously doubt you have a mayor's permit 155 00:09:21,125 --> 00:09:23,040 or a certificate from the Chamber of Commerce. 156 00:09:23,041 --> 00:09:25,415 And let's not even talk about taxes. 157 00:09:25,416 --> 00:09:28,457 Now. I think it is unbelievable... 158 00:09:28,458 --> 00:09:31,707 that you are deceiving these people. 159 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 Yes. 160 00:09:32,709 --> 00:09:37,832 You and I know that four blocks away there is a wonderful dancing school 161 00:09:37,833 --> 00:09:42,790 with amazing instructors who charge half of what she charges. 162 00:09:42,791 --> 00:09:44,290 Have a good day. 163 00:09:44,291 --> 00:09:48,457 The school is at 7th street No. 23-08. 164 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 Unbelievable. 165 00:09:52,625 --> 00:09:54,082 For months... 166 00:09:54,083 --> 00:09:56,832 I tried hard to get all of my students back. 167 00:09:56,833 --> 00:10:00,249 But I still have a bad reputation. 168 00:10:00,250 --> 00:10:02,374 - I heard some things. - Where? 169 00:10:02,375 --> 00:10:04,165 - At the bakers. - At the bakers? 170 00:10:04,166 --> 00:10:08,207 This guy has done something bad, something mean to all of us. 171 00:10:08,208 --> 00:10:09,582 And what about it? 172 00:10:09,583 --> 00:10:13,082 We have considered all possibilities and we can't get rid of him. 173 00:10:13,083 --> 00:10:15,040 I lost my job. 174 00:10:15,041 --> 00:10:18,999 It's because of that. Because we argue, because we fight. 175 00:10:19,000 --> 00:10:20,207 That's why he takes advantage. 176 00:10:20,208 --> 00:10:23,332 We need to stop looking for legal options. We just need to attack him. 177 00:10:23,333 --> 00:10:25,874 What? Finding out his weaknesses? 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,832 - Yes. - I'm sorry. 179 00:10:27,833 --> 00:10:32,124 I don't think he has so many weaknesses that we can use to attack him. 180 00:10:32,125 --> 00:10:33,915 That's my point of view. I don't know. 181 00:10:33,916 --> 00:10:35,415 Mireya. 182 00:10:35,416 --> 00:10:38,250 Everyone has a weakness. Remember that. 183 00:10:39,708 --> 00:10:41,707 What do you mean by that, my dear friend? 184 00:10:41,708 --> 00:10:44,124 No, no, no. Mr. Abundio. Look. 185 00:10:44,125 --> 00:10:45,957 Let's calm down. 186 00:10:45,958 --> 00:10:49,082 Let me ask a question. Have you ever seen him with a girlfriend? 187 00:10:49,083 --> 00:10:50,832 He doesn't have a girlfriend. 188 00:10:50,833 --> 00:10:52,957 A friend who is a girl? 189 00:10:52,958 --> 00:10:54,707 A nephew? 190 00:10:54,708 --> 00:10:55,874 A lover? 191 00:10:55,875 --> 00:10:58,374 But what's wrong if he doesn't have a girlfriend? 192 00:10:58,375 --> 00:10:59,832 I don't understand. What's your point? 193 00:10:59,833 --> 00:11:01,582 That's how we can attack him. 194 00:11:01,583 --> 00:11:03,165 Let me tell you something. 195 00:11:03,166 --> 00:11:05,665 Big problems... 196 00:11:05,666 --> 00:11:07,291 require desperate solutions. 197 00:11:25,833 --> 00:11:28,082 - My dear friend. - Mmm? 198 00:11:28,083 --> 00:11:30,832 Is that girl a friend of yours? 199 00:11:30,833 --> 00:11:32,458 Yes, sirs. 200 00:11:34,750 --> 00:11:36,583 You're a tough guy! 201 00:11:45,166 --> 00:11:47,790 Let me see if I got it right. 202 00:11:47,791 --> 00:11:52,915 You want me to pretend I'm the cousin of someone who lives with you, 203 00:11:52,916 --> 00:11:55,082 make one of your neighbors fall in love, 204 00:11:55,083 --> 00:11:58,540 convince him to leave the building, and then disappear? 205 00:11:58,541 --> 00:12:00,165 That's it! 206 00:12:00,166 --> 00:12:04,374 - In short, that's what we need, Carito. - Got it. 207 00:12:04,375 --> 00:12:05,832 Let me ask you something. 208 00:12:05,833 --> 00:12:08,790 What do you think I am? 209 00:12:08,791 --> 00:12:10,707 No, no. 210 00:12:10,708 --> 00:12:11,708 Remember when you said, 211 00:12:11,709 --> 00:12:14,124 "I want to be an artist, I want to be an actress" 212 00:12:14,125 --> 00:12:15,125 and I made your book? 213 00:12:15,126 --> 00:12:17,040 Yes, of course. But that's one thing. 214 00:12:17,041 --> 00:12:19,207 And this... is a different thing. 215 00:12:19,208 --> 00:12:20,915 You're crazy. 216 00:12:20,916 --> 00:12:22,915 - No... - No, no. 217 00:12:22,916 --> 00:12:24,999 Look. It's the same. 218 00:12:25,000 --> 00:12:27,249 It's as if you were acting in a soap opera. 219 00:12:27,250 --> 00:12:28,915 You would be playing a role. 220 00:12:28,916 --> 00:12:30,832 And... there's some money. 221 00:12:30,833 --> 00:12:34,290 No. Really. Don't even try to explain. 222 00:12:34,291 --> 00:12:36,874 Because I'm going to be very honest. 223 00:12:36,875 --> 00:12:41,707 I am not willing to do something that twisted. 224 00:12:41,708 --> 00:12:42,708 Seriously. 225 00:12:42,709 --> 00:12:44,290 - Thank you so much. - No. 226 00:12:44,291 --> 00:12:46,291 Listen. Carito. Wait. 227 00:12:47,333 --> 00:12:49,957 Let's do something, okay? 228 00:12:49,958 --> 00:12:51,707 I'll give you my card. 229 00:12:51,708 --> 00:12:54,665 Think about it, reconsider it. 230 00:12:54,666 --> 00:12:57,124 Maybe you'll say, "Yes, I'll help you." 231 00:12:57,125 --> 00:12:58,125 Okay? 232 00:12:59,833 --> 00:13:02,374 - Thanks. - No. Thank you. 233 00:13:02,375 --> 00:13:03,375 Thank you. 234 00:13:06,125 --> 00:13:07,958 At least we tried. 235 00:13:10,833 --> 00:13:12,540 Let me tell you something. 236 00:13:12,541 --> 00:13:15,665 Nobody can know about this. This is a secret between the three of us. 237 00:13:15,666 --> 00:13:18,415 And the women in the building can't know. 238 00:13:18,416 --> 00:13:19,416 Gentlemen? 239 00:13:25,500 --> 00:13:27,624 That's right. 240 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 And is she also a friend of yours? 241 00:13:39,958 --> 00:13:42,375 I'm good at telling jokes. I'm good. 242 00:13:48,666 --> 00:13:50,083 Excuse me. I'll be back soon. 243 00:13:57,750 --> 00:13:59,583 I saw her over there. 244 00:15:51,916 --> 00:15:53,457 Hello? 245 00:15:53,458 --> 00:15:56,040 Alcides. Hi. It's Carolina. 246 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 Hi, Carito. What's up? 247 00:15:59,833 --> 00:16:04,749 I thought it through and... I'm going to accept your offer. 248 00:16:04,750 --> 00:16:07,207 What a good news! 249 00:16:07,208 --> 00:16:08,208 Yes. 250 00:16:08,209 --> 00:16:10,208 And... how much are you going to pay? 251 00:16:11,541 --> 00:16:13,790 - What? - Go ahead, please. 252 00:16:13,791 --> 00:16:15,999 No, no, no. Who does she think she is? 253 00:16:16,000 --> 00:16:18,624 That's a lot of money! 254 00:16:18,625 --> 00:16:20,665 Mmm... Let me explain, ladies. 255 00:16:20,666 --> 00:16:24,666 The thing is that Carito... is an actress. 256 00:16:26,083 --> 00:16:28,832 She's a soap opera actress. 257 00:16:28,833 --> 00:16:30,458 And they're used to good pays. 258 00:16:31,583 --> 00:16:34,582 So... if she accepts us, she won't by hired by anyone else. 259 00:16:34,583 --> 00:16:37,665 So... is she that good? 260 00:16:37,666 --> 00:16:39,874 - Really good. - Really good. 261 00:16:39,875 --> 00:16:41,790 - Oh, really? - A really good actress. 262 00:16:41,791 --> 00:16:44,624 No, no, no. A really good actress. 263 00:16:44,625 --> 00:16:45,957 A really good actress. 264 00:16:45,958 --> 00:16:48,415 Yes. We went to the theater yesterday. 265 00:16:48,416 --> 00:16:49,833 We saw a rehearsal. 266 00:16:51,458 --> 00:16:54,082 - Yes. - She is very talented. 267 00:16:54,083 --> 00:16:56,540 Is she very pretty? 268 00:16:56,541 --> 00:16:57,874 - Yes... - No, no, no. 269 00:16:57,875 --> 00:16:59,874 - No? - No. She's very gracious. 270 00:16:59,875 --> 00:17:02,332 She works at the theater. She has a very special grin. 271 00:17:02,333 --> 00:17:03,750 She's gracious. 272 00:17:06,375 --> 00:17:10,624 No. No, no, no. I agree with Linda. That's a ton of money. 273 00:17:10,625 --> 00:17:12,250 I can't afford that. 274 00:17:15,916 --> 00:17:18,125 Let's see. Let me explain, ladies. 275 00:17:19,541 --> 00:17:20,958 Let's weigh the situation. 276 00:17:22,625 --> 00:17:25,458 What's more important: tranquility... or money? 277 00:17:27,500 --> 00:17:30,832 Mm-hm. I agree entirely with my friend. 278 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 That... 279 00:17:31,834 --> 00:17:33,249 Let's not think about it so much. 280 00:17:33,250 --> 00:17:34,832 Let's chip in and gather the money. 281 00:17:34,833 --> 00:17:37,582 Let's let the girl earn that money because she deserves it. 282 00:17:37,583 --> 00:17:39,416 Yes. I agree. 283 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Why so doubtful? 284 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Listen to that. 285 00:18:21,708 --> 00:18:25,874 This blog has always been known for telling the truth 286 00:18:25,875 --> 00:18:29,374 and we will continue to do so this time. 287 00:18:29,375 --> 00:18:31,791 Even if it bothers many people. 288 00:18:33,666 --> 00:18:38,540 We think that the patriotic scandal 289 00:18:38,541 --> 00:18:42,166 about the Colombian cyclists participating in Europe is exaggerated. 290 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Hi! 291 00:18:52,958 --> 00:18:54,582 Is Linda here? 292 00:18:54,583 --> 00:18:57,124 Linda? 293 00:18:57,125 --> 00:18:58,790 No way. 294 00:18:58,791 --> 00:19:01,165 I think... I knocked on the wrong door. 295 00:19:01,166 --> 00:19:02,957 Linda doesn't live here, right? 296 00:19:02,958 --> 00:19:04,790 It's on... upstairs. 297 00:19:04,791 --> 00:19:06,874 401. 298 00:19:06,875 --> 00:19:08,875 Alright. Thanks! 299 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 Unbelievable. 300 00:19:25,541 --> 00:19:27,249 I wonder. 301 00:19:27,250 --> 00:19:31,875 After Egan, how many times have we won the Tour de France? 302 00:19:52,166 --> 00:19:53,915 Hi! Remember me? 303 00:19:53,916 --> 00:19:56,249 Just kidding. I know you remember me because I just... 304 00:19:56,250 --> 00:19:58,457 Anyway. It's a joke. A bad one. 305 00:19:58,458 --> 00:20:00,790 The thing is that my cousin Linda is not home 306 00:20:00,791 --> 00:20:03,457 and I need to use a bathroom urgently. 307 00:20:03,458 --> 00:20:05,249 Could I use yours? 308 00:20:05,250 --> 00:20:07,083 Thanks! Oh, you're so kind. 309 00:20:10,583 --> 00:20:11,791 Unbelievable. 310 00:20:23,041 --> 00:20:25,458 Mom, why do you treat me like this? 311 00:20:27,916 --> 00:20:30,541 No, I think it's really unfair! 312 00:20:33,583 --> 00:20:35,874 That's exactly why I came to live in Bogota, 313 00:20:35,875 --> 00:20:37,875 to give you a better future. 314 00:20:40,125 --> 00:20:42,040 Mom, don't worry. 315 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 I'm fine. 316 00:20:46,083 --> 00:20:48,291 At one of Linda's neighbors' home. 317 00:20:50,000 --> 00:20:53,124 Yes. A very kind man. 318 00:20:53,125 --> 00:20:55,874 Yes. A nice person, a gentleman. 319 00:20:55,875 --> 00:20:57,457 And even handsome. 320 00:20:57,458 --> 00:21:01,999 Well, he's not a cover model, but... 321 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 there's something special about him. 322 00:21:04,666 --> 00:21:07,665 Alright. Mom, I just called to tell you that I arrived safely, 323 00:21:07,666 --> 00:21:12,540 that I'm fine, and that I'm meeting nice people. 324 00:21:12,541 --> 00:21:14,040 Okay. 325 00:21:14,041 --> 00:21:15,250 Okay, bye. 326 00:21:24,375 --> 00:21:26,790 Oh, thank you so much. 327 00:21:26,791 --> 00:21:29,957 Don't worry. Don't stand up. I know the way out. 328 00:21:29,958 --> 00:21:33,040 I'm kidding. It was a joke. A bad one. 329 00:21:33,041 --> 00:21:35,457 Like today. It's been a bad day. 330 00:21:35,458 --> 00:21:38,540 Alright. Anyway, I'll wait for cousin Linda in the hall. 331 00:21:38,541 --> 00:21:40,540 Thank you so much for letting me use the bathroom 332 00:21:40,541 --> 00:21:42,040 and nice to meet you. 333 00:21:42,041 --> 00:21:43,250 My name is Carolina. 334 00:21:56,416 --> 00:21:57,790 Are you free? 335 00:21:57,791 --> 00:21:59,999 Ready to run? 336 00:22:00,000 --> 00:22:01,999 I was kidding. It was a joke. A bad one. 337 00:22:02,000 --> 00:22:04,249 The thing is that I'm late for college up north. 338 00:22:04,250 --> 00:22:06,957 I don't know Bogota and I could get lost. 339 00:22:06,958 --> 00:22:09,624 If I get lost, that would be a huge loss. 340 00:22:09,625 --> 00:22:10,957 Could you take me? 341 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 I'll pay you three times as much. Oh, thanks! 342 00:22:24,958 --> 00:22:26,957 What did I say? 343 00:22:26,958 --> 00:22:29,332 Carito was good. She's wonderful. 344 00:22:29,333 --> 00:22:31,124 Oh, let's not declare victory. 345 00:22:31,125 --> 00:22:34,582 She just took the taxi, that's it. 346 00:22:34,583 --> 00:22:35,874 Question. 347 00:22:35,875 --> 00:22:38,624 When has Martinez taken any of us anywhere? 348 00:22:38,625 --> 00:22:39,957 Not even paying him. 349 00:22:39,958 --> 00:22:42,374 I've asked him to take me and he has never done it. 350 00:22:42,375 --> 00:22:44,625 - Alcides is right. Yes. - Thank you, Mrs. Ramona. 351 00:22:45,708 --> 00:22:47,499 Hey, I'm really lucky. 352 00:22:47,500 --> 00:22:49,207 And you're very nice 353 00:22:49,208 --> 00:22:51,374 because if it weren't for you, I'd be screwed. 354 00:22:51,375 --> 00:22:53,624 As I said, I just arrived from Manizales. 355 00:22:53,625 --> 00:22:55,332 I studied Psychology for two terms 356 00:22:55,333 --> 00:22:56,915 but I requested being transferred to Bogota 357 00:22:56,916 --> 00:22:58,540 so the university up north. 358 00:22:58,541 --> 00:23:00,332 But at first, I was a bit scared. 359 00:23:00,333 --> 00:23:01,665 Oh, I love Bogota. 360 00:23:01,666 --> 00:23:03,749 But you hear so many things about it! 361 00:23:03,750 --> 00:23:07,790 I think that's why I took so much time deciding to request the transfer. 362 00:23:07,791 --> 00:23:11,832 Until one day I got up and I said, "No more, Carolina! No more!" 363 00:23:11,833 --> 00:23:16,582 I packed my bags, my dreams, my wish to progress and here I am. 364 00:23:16,583 --> 00:23:18,790 Fulfilling my dreams. 365 00:23:18,791 --> 00:23:20,416 Hey, I talk too much. Don't I? 366 00:23:22,333 --> 00:23:24,290 Well, your turn. Tell me. 367 00:23:24,291 --> 00:23:27,165 Are you single? A widower? Married? Divorced? 368 00:23:27,166 --> 00:23:30,499 Do you have a girlfriend? Do you study? Do you work? 369 00:23:30,500 --> 00:23:32,957 Tell me a bit about yourself because it's a long way. 370 00:23:32,958 --> 00:23:34,375 I know Bogota is big. 371 00:24:00,791 --> 00:24:02,249 Can I... tell you a joke? 372 00:24:02,250 --> 00:24:04,749 But I'm sure you won't laugh. 373 00:24:04,750 --> 00:24:06,582 I left my money at home. 374 00:24:06,583 --> 00:24:08,499 But I'll pay this afternoon. Do you agree? 375 00:24:08,500 --> 00:24:10,499 You can come by the apartment and I'll pay you. 376 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Thank you so much. 377 00:24:11,501 --> 00:24:14,832 Oh, you're so nice. Hey, you're a great man. 378 00:24:14,833 --> 00:24:16,041 Thanks! 379 00:24:19,625 --> 00:24:20,625 Bye. 380 00:25:13,791 --> 00:25:15,165 A promise is a promise. 381 00:25:15,166 --> 00:25:17,665 I came to keep my word. 382 00:25:17,666 --> 00:25:18,915 Thank you so much. 383 00:25:18,916 --> 00:25:20,332 You can keep the change. 384 00:25:20,333 --> 00:25:24,540 I was kidding! What did you think? 385 00:25:24,541 --> 00:25:26,540 It was a joke. A bad one. 386 00:25:26,541 --> 00:25:28,750 Thank you. You're a lifesaver. 387 00:25:30,625 --> 00:25:32,249 Are you busy? 388 00:25:32,250 --> 00:25:35,124 I would like to tell you something. 389 00:25:35,125 --> 00:25:36,125 Thanks. 390 00:25:39,041 --> 00:25:40,250 Unbelievable. 391 00:25:42,666 --> 00:25:45,332 The thing is that Linda's birthday is next week. 392 00:25:45,333 --> 00:25:49,124 I was thinking about celebrating it but I don't know, 393 00:25:49,125 --> 00:25:52,499 I was thinking for example about a birthday party. 394 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Isn't that great? 395 00:25:53,501 --> 00:25:56,790 I'm glad you like the idea because... 396 00:25:56,791 --> 00:25:58,665 I don't know anyone in this building. 397 00:25:58,666 --> 00:26:04,875 I think you're really cool so I thought that you could help me. 398 00:26:06,291 --> 00:26:07,500 Mmm... 399 00:26:09,125 --> 00:26:11,957 Well, the thing is that I... 400 00:26:11,958 --> 00:26:14,624 don't get along with the other neighbors. 401 00:26:14,625 --> 00:26:16,165 You don't? 402 00:26:16,166 --> 00:26:17,624 Really? 403 00:26:17,625 --> 00:26:22,999 Yes, there are some issues related to the building. 404 00:26:23,000 --> 00:26:24,208 Oh. 405 00:26:25,416 --> 00:26:29,207 Alright. We could kill two birds with one stone. 406 00:26:29,208 --> 00:26:31,040 We'll celebrate Linda's birthday 407 00:26:31,041 --> 00:26:34,040 and you'll also have the chance to solve the issue with your neighbors. 408 00:26:34,041 --> 00:26:35,041 Listen to this. 409 00:26:35,042 --> 00:26:36,624 We had Social Psychology class today 410 00:26:36,625 --> 00:26:41,040 and we were talking about the importance of celebrations 411 00:26:41,041 --> 00:26:44,915 to strengthen and bond social cells or groups. 412 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Listen. 413 00:26:45,917 --> 00:26:52,125 In short, if parties didn't exist, we would kill each other right away. 414 00:26:53,583 --> 00:26:54,999 So... what do you say? 415 00:26:55,000 --> 00:26:56,832 Will you help me? 416 00:26:56,833 --> 00:26:58,832 No, no, no. This is too much. 417 00:26:58,833 --> 00:27:03,749 Spending money in fake birthday celebrations. 418 00:27:03,750 --> 00:27:06,374 We just agreed that the girl 419 00:27:06,375 --> 00:27:09,957 would convince the caveman to leave this building! 420 00:27:09,958 --> 00:27:13,040 Listen. Let's think about something nice. 421 00:27:13,041 --> 00:27:14,124 Ever since Carito arrived... 422 00:27:14,125 --> 00:27:16,707 Oh! 423 00:27:16,708 --> 00:27:18,249 Ever since Carito arrived, 424 00:27:18,250 --> 00:27:20,082 we haven't had any more issues with that man. 425 00:27:20,083 --> 00:27:22,332 What does that mean? That Carito is doing things well. 426 00:27:22,333 --> 00:27:24,915 Alcides, if we continue like this, we're going to be bankrupt! 427 00:27:24,916 --> 00:27:26,915 You don't know how much was Linda's birthday 428 00:27:26,916 --> 00:27:29,582 for her fake birthday party. 429 00:27:29,583 --> 00:27:30,583 Drink this. 430 00:27:30,584 --> 00:27:32,582 Let's do it all for the cause and that's it. 431 00:27:32,583 --> 00:27:34,832 - Yes. Cheers. - No, Sir. Not for the cause. 432 00:27:34,833 --> 00:27:36,499 You must tell your friend to focus. 433 00:27:36,500 --> 00:27:38,290 We have to make Martinez leave the building, 434 00:27:38,291 --> 00:27:40,499 otherwise we'll be broke. 435 00:27:40,500 --> 00:27:42,500 Look at them. Complaining instead of being happy. 436 00:27:43,708 --> 00:27:45,790 Oh, no! That man has arrived! 437 00:27:45,791 --> 00:27:47,540 Oh. And on top of it all, 438 00:27:47,541 --> 00:27:50,332 having to receive that thug in my own home? 439 00:27:50,333 --> 00:27:52,582 Enough. Why are you always like this, Ramona? 440 00:27:52,583 --> 00:27:55,124 Let's breathe. Let's breathe and think about this. 441 00:27:55,125 --> 00:27:59,082 We're going to get rid of a nightmare. 442 00:27:59,083 --> 00:28:00,374 Hopefully. 443 00:28:00,375 --> 00:28:02,832 I hope we're not just being fooled by an opportunistic woman. 444 00:28:02,833 --> 00:28:05,749 What if the cure is worse than the disease? 445 00:28:05,750 --> 00:28:07,040 I'm just saying! 446 00:28:07,041 --> 00:28:09,666 Enough. 447 00:28:14,791 --> 00:28:17,540 - Welcome! - Good evening. 448 00:28:17,541 --> 00:28:18,958 How are you? 449 00:28:26,291 --> 00:28:27,291 Hi. 450 00:28:51,375 --> 00:28:55,332 - Why the mystery, Mrs. Ramona? - Wait and you'll see. 451 00:28:55,333 --> 00:28:58,290 - Surprise! - Surprise! 452 00:28:58,291 --> 00:29:02,290 - Happy birthday, neighbor! - Thanks! 453 00:29:02,291 --> 00:29:05,540 - Happy birthday. - Thanks! 454 00:29:05,541 --> 00:29:08,874 - Oh, how nice. - This is so nice! 455 00:29:08,875 --> 00:29:10,083 This is for luck. 456 00:29:11,916 --> 00:29:13,665 - Happy birthday! - Oh, so witty. 457 00:29:13,666 --> 00:29:15,290 Thanks. 458 00:29:15,291 --> 00:29:16,500 Happy birthday. 459 00:29:18,541 --> 00:29:19,999 Oh, why all of this? 460 00:29:20,000 --> 00:29:22,540 Happy birthday! 461 00:29:22,541 --> 00:29:23,750 Thanks! 462 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Oh. 463 00:29:28,833 --> 00:29:31,207 Happy birthday! 464 00:29:31,208 --> 00:29:32,416 Thanks. 465 00:29:33,791 --> 00:29:35,707 And the hug? 466 00:29:35,708 --> 00:29:37,874 Yes, a hug. 467 00:29:37,875 --> 00:29:40,207 Come on, just one. 468 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 Alright. 469 00:29:41,209 --> 00:29:42,915 A small one. 470 00:29:42,916 --> 00:29:44,333 Happy birthday. 471 00:29:50,750 --> 00:29:51,958 Why all this? 472 00:29:55,333 --> 00:29:57,374 That's it! 473 00:29:57,375 --> 00:29:59,583 Dance contest! 474 00:30:01,708 --> 00:30:02,874 Turn around! 475 00:30:02,875 --> 00:30:04,083 Bridge! 476 00:30:18,916 --> 00:30:20,582 What's up? 477 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 I have a question. 478 00:30:24,958 --> 00:30:27,583 How much are the dancing lessons? 479 00:30:30,083 --> 00:30:32,499 - Pay attention. - Come on, come on. 480 00:30:32,500 --> 00:30:34,665 Six, seven, eight and go. 481 00:30:34,666 --> 00:30:36,082 Six, seven. 482 00:30:36,083 --> 00:30:37,207 - And one... - Sorry. 483 00:30:37,208 --> 00:30:39,665 No. Move this one that way and move this one this way. 484 00:30:39,666 --> 00:30:40,749 Okay? Go. 485 00:30:40,750 --> 00:30:42,750 One, two, three, and go. 486 00:30:45,500 --> 00:30:46,916 That's it. 487 00:31:00,791 --> 00:31:03,791 Hey! Give me some! 488 00:31:12,541 --> 00:31:15,832 Three, four, five, six, seven, and go. 489 00:31:15,833 --> 00:31:20,040 One, two, three, four, five, six, seven. 490 00:31:20,041 --> 00:31:21,041 Again. 491 00:31:21,042 --> 00:31:22,666 One, two, three... 492 00:31:34,208 --> 00:31:38,416 One, two, three, four, five, six, seven and turn. 493 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 Ouch! 494 00:31:58,250 --> 00:32:00,207 Five, six, seven. 495 00:32:00,208 --> 00:32:04,415 One, two, three, four, five, six, seven. 496 00:32:04,416 --> 00:32:08,499 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 497 00:32:08,500 --> 00:32:10,125 One, two, and go. 498 00:32:33,500 --> 00:32:34,708 A violinist? 499 00:32:36,166 --> 00:32:38,415 Yes. Why? Do you think it's odd? 500 00:32:38,416 --> 00:32:39,790 Mmm... 501 00:32:39,791 --> 00:32:41,874 Yes, a bit. 502 00:32:41,875 --> 00:32:43,291 But... what happened? 503 00:32:45,875 --> 00:32:49,040 The thing is that my father also thought it was odd 504 00:32:49,041 --> 00:32:52,332 and he said I had no talent for music. 505 00:32:52,333 --> 00:32:56,957 He said that someone with such small hands couldn't play the violin well 506 00:32:56,958 --> 00:32:58,957 and I couldn't make a living out of that. 507 00:32:58,958 --> 00:33:02,999 So he didn't want to buy the instrument or pay for the classes. 508 00:33:03,000 --> 00:33:06,540 And once I was old enough to do it myself, it was too late 509 00:33:06,541 --> 00:33:08,124 because you have to start playing violin... 510 00:33:08,125 --> 00:33:09,999 Okay. Anyway, anyway. 511 00:33:10,000 --> 00:33:12,332 I couldn't do it, I still have that frustration, 512 00:33:12,333 --> 00:33:13,916 and that's my story about the violin. 513 00:33:15,625 --> 00:33:17,833 And your father? Where is he? 514 00:33:20,083 --> 00:33:21,915 I don't know. 515 00:33:21,916 --> 00:33:26,249 In five or six years, I haven't talked to him. 516 00:33:26,250 --> 00:33:27,957 We have a bad relationship. 517 00:33:27,958 --> 00:33:29,957 Why? 518 00:33:29,958 --> 00:33:31,624 Because of the violin thing? 519 00:33:31,625 --> 00:33:34,250 Because of the violin thing and many other things. 520 00:33:36,375 --> 00:33:38,791 Have you ever considered fixing things with him? 521 00:33:39,916 --> 00:33:42,540 You know? I think some things can't be fixed. 522 00:33:42,541 --> 00:33:44,999 Well... According to Freud, 523 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 our relationship with our parents influences people's personality. 524 00:33:51,875 --> 00:33:53,957 Have you ever considered going to therapy? 525 00:33:53,958 --> 00:33:55,290 Oh. Look. 526 00:33:55,291 --> 00:34:00,082 Some things inside us can't be solved and we have to learn to live with them. 527 00:34:00,083 --> 00:34:03,499 Living a normal life, like a normal person. 528 00:34:03,500 --> 00:34:05,082 A normal person. 529 00:34:05,083 --> 00:34:06,207 Okay. 530 00:34:06,208 --> 00:34:08,374 And who is a normal person? 531 00:34:08,375 --> 00:34:11,375 The one who becomes a nightmare to others? 532 00:34:12,916 --> 00:34:14,665 I have heard some things. 533 00:34:14,666 --> 00:34:17,707 No. Let's clear things up. 534 00:34:17,708 --> 00:34:20,124 Those are issues related to the building. 535 00:34:20,125 --> 00:34:22,165 No. Let me tell you something. 536 00:34:22,166 --> 00:34:25,165 Neurosis may take different forms. 537 00:34:25,166 --> 00:34:27,332 One of them is taking it out, 538 00:34:27,333 --> 00:34:31,958 releasing all that anger and resentment towards people around us. 539 00:34:33,416 --> 00:34:35,416 Do you think that's fair, Cheo? 540 00:34:39,583 --> 00:34:41,915 You didn't tell your father how you felt 541 00:34:41,916 --> 00:34:44,583 when he didn't want to support your dream of playing the violin. 542 00:34:45,583 --> 00:34:47,707 - No. - Why? 543 00:34:47,708 --> 00:34:50,499 - What for? - What do you mean? 544 00:34:50,500 --> 00:34:54,125 You don't know the therapeutic value of words. 545 00:34:55,208 --> 00:34:58,041 Saying things often reliefs us. 546 00:35:01,250 --> 00:35:03,457 Cheo, why... 547 00:35:03,458 --> 00:35:06,666 don't you talk to your dad and tell him how you feel? 548 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 No. 549 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 If you want, I can come with you. 550 00:35:17,416 --> 00:35:19,416 What is that music? 551 00:35:20,625 --> 00:35:26,374 It's "Nocturne op.9 No.2" by Frederic Chopin. 552 00:35:26,375 --> 00:35:27,665 It's the shit! 553 00:35:27,666 --> 00:35:29,665 - Can I turn it up? - I'll do it. 554 00:35:29,666 --> 00:35:30,875 Thanks! 555 00:35:48,833 --> 00:35:50,290 Is it here? 556 00:35:50,291 --> 00:35:51,291 Yes. 557 00:35:53,291 --> 00:35:56,957 Are you sure your dad still lives here? 558 00:35:56,958 --> 00:36:00,166 Well, he never leaves this place so I'm sure he's in there. 559 00:36:02,208 --> 00:36:03,416 Let's go. 560 00:36:05,833 --> 00:36:07,707 Don't worry. 561 00:36:07,708 --> 00:36:09,749 You're doing it right. 562 00:36:09,750 --> 00:36:11,166 God, I hope. 563 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 Dad? 564 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Dad. 565 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 Dad? 566 00:36:54,916 --> 00:36:56,458 Ezequiel, son. 567 00:37:05,208 --> 00:37:06,915 How many concerts a year... 568 00:37:06,916 --> 00:37:08,749 so how much money does he... 569 00:37:08,750 --> 00:37:11,957 will always mean the death of creative spirit, 570 00:37:11,958 --> 00:37:14,165 and money doesn't guarantee the quality of... 571 00:37:14,166 --> 00:37:16,415 I totally agree. 572 00:37:16,416 --> 00:37:18,624 That's what we are talking about. 573 00:37:18,625 --> 00:37:20,582 That's true. 574 00:37:20,583 --> 00:37:24,000 But real art will always be a matter of... 575 00:37:28,666 --> 00:37:31,874 The thing is that you haven't listened to him. 576 00:37:31,875 --> 00:37:33,291 We want to listen to him. 577 00:37:40,958 --> 00:37:42,874 Cheers... 578 00:37:42,875 --> 00:37:44,290 Cheers. 579 00:37:44,291 --> 00:37:45,500 Cheers, dad. 580 00:37:52,875 --> 00:37:55,291 Okay, so I would like you to talk about reggaeton. 581 00:37:56,833 --> 00:37:57,833 No, please. 582 00:38:00,833 --> 00:38:03,457 You guys attacked me as a group. 583 00:38:03,458 --> 00:38:06,082 No, you were the one who attacked us. 584 00:38:06,083 --> 00:38:07,999 - This way. - Thanks. 585 00:38:08,000 --> 00:38:09,374 No, sir. 586 00:38:09,375 --> 00:38:11,374 And you know what? I think you are identical. 587 00:38:11,375 --> 00:38:13,207 Just as stubborn. 588 00:38:13,208 --> 00:38:15,208 Right. Us? Stubborn? 589 00:38:17,000 --> 00:38:18,874 Thanks. 590 00:38:18,875 --> 00:38:22,291 In a long time... I hadn't had so much fun. 591 00:38:24,000 --> 00:38:28,208 And let me tell you that your father is very different from what you said. 592 00:38:29,541 --> 00:38:32,332 I think this was an exception to the rule. 593 00:38:32,333 --> 00:38:35,040 I think he just liked you. 594 00:38:35,041 --> 00:38:36,458 I think he's in love. 595 00:38:41,916 --> 00:38:44,874 - Good night. - Good night. 596 00:38:44,875 --> 00:38:47,291 Get some rest. 597 00:38:49,166 --> 00:38:52,749 And dream of me. 598 00:38:52,750 --> 00:38:55,999 I was kidding. It was a joke. 599 00:38:56,000 --> 00:38:58,124 A good one. 600 00:38:58,125 --> 00:38:59,249 - Alright. - Good night. 601 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Good night. 602 00:40:27,416 --> 00:40:29,874 What are you thinking about? 603 00:40:29,875 --> 00:40:31,582 About your dad. 604 00:40:31,583 --> 00:40:32,999 My dad? 605 00:40:33,000 --> 00:40:34,625 And you. 606 00:40:36,291 --> 00:40:38,540 In fact, about you two. 607 00:40:38,541 --> 00:40:42,165 You agreed on almost everything. 608 00:40:42,166 --> 00:40:44,332 But... 609 00:40:44,333 --> 00:40:46,166 we came to do something else. 610 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 I know. 611 00:40:51,750 --> 00:40:55,582 Why don't you do it now that you're in good terms... 612 00:40:55,583 --> 00:40:59,290 and talk about what happened when you were a child? 613 00:40:59,291 --> 00:41:03,125 Is that... absolutely necessary? 614 00:41:04,500 --> 00:41:09,874 Well, I'm sure that if you talk and solve your problems... 615 00:41:09,875 --> 00:41:14,749 things like the ones that happened tonight won't be an exception 616 00:41:14,750 --> 00:41:15,958 but the rule. 617 00:41:18,041 --> 00:41:20,790 Okay, fine. 618 00:41:20,791 --> 00:41:22,999 You're the psychologist. 619 00:41:23,000 --> 00:41:25,165 I'll talk to him first thing in the morning. 620 00:41:25,166 --> 00:41:27,166 Everything will work out, you'll see. 621 00:41:36,083 --> 00:41:37,083 Dad? 622 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Dad? 623 00:41:43,208 --> 00:41:44,208 Dad. 624 00:41:51,458 --> 00:41:52,458 Dad. 625 00:41:53,625 --> 00:41:56,540 In the name of the Father, 626 00:41:56,541 --> 00:41:58,124 and of the Son, 627 00:41:58,125 --> 00:42:00,249 and of the Holy Spirit. 628 00:42:00,250 --> 00:42:01,666 May he rest in peace. 629 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 Your father was very sick. 630 00:42:23,791 --> 00:42:27,749 I don't understand. He was perfect yesterday. 631 00:42:27,750 --> 00:42:31,374 Yes. He was probably waiting for you 632 00:42:31,375 --> 00:42:34,583 because he wanted to see you one last time to then rest in peace. 633 00:42:36,500 --> 00:42:38,790 He used to talk a lot about you. 634 00:42:38,791 --> 00:42:40,208 He loved you very much. 635 00:42:41,458 --> 00:42:45,040 Well, I was your father's lawyer for over 20 years. 636 00:42:45,041 --> 00:42:50,041 During that time, Mr. Asdrubal was able to amass a fortune. 637 00:42:51,875 --> 00:42:55,290 - My father? - Yes. Your father. 638 00:42:55,291 --> 00:42:57,832 He invested in the New York stock exchange. 639 00:42:57,833 --> 00:42:59,999 He invested in securities and in trust funds 640 00:43:00,000 --> 00:43:03,207 that yielded excellent dividends. 641 00:43:03,208 --> 00:43:08,957 Look. In short, when your father died, he was a rich man. 642 00:43:08,958 --> 00:43:12,958 And his last wish was for you to inherit it all. 643 00:43:16,916 --> 00:43:18,333 My father? 644 00:43:23,000 --> 00:43:24,415 These are some presents. 645 00:43:24,416 --> 00:43:26,624 The one on top. 646 00:43:26,625 --> 00:43:29,290 Carolina and I wanted to bring them. 647 00:43:29,291 --> 00:43:31,165 A small gift. 648 00:43:31,166 --> 00:43:36,415 A small gift for you and... this is for me. 649 00:43:36,416 --> 00:43:38,040 Please enjoy. 650 00:43:38,041 --> 00:43:39,207 Thanks. 651 00:43:39,208 --> 00:43:40,499 Mmm... 652 00:43:40,500 --> 00:43:42,832 No. Please. 653 00:43:42,833 --> 00:43:44,790 You can open them later. 654 00:43:44,791 --> 00:43:48,208 Now... I would like to tell you something important. 655 00:43:53,958 --> 00:43:55,166 I want to... 656 00:43:57,833 --> 00:44:03,540 apologize for being the man I've been 657 00:44:03,541 --> 00:44:09,166 during this time we have lived in this building. 658 00:44:10,416 --> 00:44:16,165 I'm aware that maybe I've been a bad neighbor... 659 00:44:16,166 --> 00:44:18,166 a nightmare, a pain in the neck. 660 00:44:20,625 --> 00:44:22,833 From the bottom of my heart, I apologize. 661 00:44:24,041 --> 00:44:27,666 I want to commit myself to being a better person from now on. 662 00:44:28,916 --> 00:44:33,290 - Oh! - How nice. 663 00:44:33,291 --> 00:44:35,291 Cheito. 664 00:44:37,208 --> 00:44:40,790 I can't believe that you really believe he wants to change! 665 00:44:40,791 --> 00:44:43,499 You're so ungrateful! 666 00:44:43,500 --> 00:44:44,957 I do think he's being honest. 667 00:44:44,958 --> 00:44:46,582 Look at this great gift! 668 00:44:46,583 --> 00:44:47,583 Of course, dad. 669 00:44:47,583 --> 00:44:48,583 He's being honest 670 00:44:48,584 --> 00:44:51,832 because he's trying to impress the girl who Alcides brought? 671 00:44:51,833 --> 00:44:53,332 Yes, I think she's right. 672 00:44:53,333 --> 00:44:56,999 Nobody changes from one day to the next. Especially a jerk like him. 673 00:44:57,000 --> 00:44:58,499 Oh, but we have to admit 674 00:44:58,500 --> 00:45:00,749 that ever since Caro came to the building... 675 00:45:00,750 --> 00:45:02,999 Cheo hasn't bothered me again. 676 00:45:03,000 --> 00:45:06,040 Listen. Unbelievable. I'm surprised, Aurora. 677 00:45:06,041 --> 00:45:07,041 You're selling yourself 678 00:45:07,042 --> 00:45:08,832 just because he paid for some dance lessons? 679 00:45:08,833 --> 00:45:10,374 Enough. 680 00:45:10,375 --> 00:45:11,540 You know what, Mr. Ramona? 681 00:45:11,541 --> 00:45:13,582 You should take estrogens, progesterone or something 682 00:45:13,583 --> 00:45:15,832 so that menopause doesn't hit you that badly. 683 00:45:15,833 --> 00:45:17,915 Come on. Please, wake up. 684 00:45:17,916 --> 00:45:19,915 Are you forgetting who that jerk was before? 685 00:45:19,916 --> 00:45:23,082 - Such a brute? - But he's a jewel. 686 00:45:23,083 --> 00:45:28,207 And we must understand that the guy is a millionaire now. 687 00:45:28,208 --> 00:45:31,707 That's what I mean. When he was poor, he was a jerk. 688 00:45:31,708 --> 00:45:33,999 Imagine him now, with money! 689 00:45:34,000 --> 00:45:35,332 I'm just saying. 690 00:45:35,333 --> 00:45:37,165 Once people are something, they don't change. 691 00:45:37,166 --> 00:45:38,999 Yes, exactly. My daughter is right. 692 00:45:39,000 --> 00:45:41,790 Let's not lose focus or forget our original plan, 693 00:45:41,791 --> 00:45:45,207 which was hiring that girl so we could get rid of that moron. 694 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 Let me remind you that we are paying for that... 695 00:45:47,208 --> 00:45:48,541 and it's a lot of money! 696 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Cheo... 697 00:45:53,541 --> 00:45:57,958 have you ever considered leaving this building? 698 00:46:00,916 --> 00:46:03,790 - Leaving? - Yes. 699 00:46:03,791 --> 00:46:07,208 I'm asking because you have the financial means. 700 00:46:09,250 --> 00:46:11,957 You could go to a better place. 701 00:46:11,958 --> 00:46:13,166 I would do it. 702 00:46:15,916 --> 00:46:17,333 Do you think I should? 703 00:46:19,833 --> 00:46:23,540 Well... it's not like you should... 704 00:46:23,541 --> 00:46:27,874 but... I'm just curious, I want to know if you have considered it. 705 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 That's all. 706 00:46:31,833 --> 00:46:34,249 You know? It's not a bad idea. 707 00:46:34,250 --> 00:46:37,250 As long as you come with me. 708 00:46:49,833 --> 00:46:55,832 It's an idea I've always had but I hadn't found a capital investor. 709 00:46:55,833 --> 00:46:58,082 So recently I told myself, "Abundio, you're such a fool. 710 00:46:58,083 --> 00:47:01,415 He's your neighbor. Cheito is your ideal partner." 711 00:47:01,416 --> 00:47:02,832 A billiard hall? 712 00:47:02,833 --> 00:47:04,749 A booming business. 713 00:47:04,750 --> 00:47:06,957 It's a very successful business. 714 00:47:06,958 --> 00:47:08,249 I have analyzed it. 715 00:47:08,250 --> 00:47:09,582 I have studied the sector. 716 00:47:09,583 --> 00:47:11,499 I even have thought of a place. 717 00:47:11,500 --> 00:47:13,665 So Cheo, should we do it? 718 00:47:13,666 --> 00:47:15,582 Cheo, it's only 18 million pesos. 719 00:47:15,583 --> 00:47:17,999 I don't know why it breaks down so often. 720 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Don't worry. 721 00:47:19,001 --> 00:47:21,790 First, we should open a dance school. 722 00:47:21,791 --> 00:47:23,999 And second... 723 00:47:24,000 --> 00:47:25,250 we should start a band. 724 00:47:26,875 --> 00:47:29,374 It's not such a high investment. 725 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 And the profit is guaranteed. 726 00:47:31,583 --> 00:47:33,207 This is not like a billiard hall. 727 00:47:33,208 --> 00:47:34,875 No, this is a very profitable business. 728 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Really? 729 00:47:37,876 --> 00:47:39,707 We'll talk later to see... 730 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 Thanks. 731 00:47:47,916 --> 00:47:49,332 Alright. 732 00:47:49,333 --> 00:47:50,750 What did Linda want? 733 00:47:52,833 --> 00:47:56,832 Her truck broke down and she's thinking about changing it. 734 00:47:56,833 --> 00:47:58,249 Oh. 735 00:47:58,250 --> 00:47:59,666 She asked for a loan. 736 00:48:00,875 --> 00:48:03,083 Yes, but a small loan. 737 00:48:04,083 --> 00:48:06,749 Will you lend her the money? 738 00:48:06,750 --> 00:48:09,999 I think I will because... she needs it 739 00:48:10,000 --> 00:48:13,707 and we'll also help her to make her life better. 740 00:48:13,708 --> 00:48:15,124 Okay, let's go. 741 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 Yes. 742 00:48:16,126 --> 00:48:17,499 Up north, right? 743 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Yes. 744 00:48:21,708 --> 00:48:27,333 Okay, first of all, my friends, I want to thank you for being here. 745 00:48:28,333 --> 00:48:30,749 Thank you so much for joining me today, 746 00:48:30,750 --> 00:48:35,957 which is a very special day to me 747 00:48:35,958 --> 00:48:38,415 as I can show you my work. 748 00:48:38,416 --> 00:48:40,415 My life's work. 749 00:48:40,416 --> 00:48:43,915 It's been done with love, with effort. 750 00:48:43,916 --> 00:48:46,916 And that effort has a name. 751 00:48:47,916 --> 00:48:49,541 The name is... 752 00:48:51,125 --> 00:48:52,540 Ezequiel Martinez. 753 00:48:52,541 --> 00:48:53,624 Ezequiel? 754 00:48:53,625 --> 00:48:57,832 Who we have always called Cheito. 755 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 Cheito. 756 00:48:58,834 --> 00:49:00,165 That's right, Cheito. 757 00:49:00,166 --> 00:49:01,583 Cheito. 758 00:49:04,416 --> 00:49:06,124 My sponsor. 759 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 A philanthropist. 760 00:49:08,250 --> 00:49:12,083 Someone who has always believed in culture, in talent. 761 00:49:13,083 --> 00:49:15,290 Someone who believed in my work. 762 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 A work that I have devoted my life to. 763 00:49:18,500 --> 00:49:22,916 Cheito, this exhibit is dedicated to you. 764 00:49:24,250 --> 00:49:25,250 Thank you so much. 765 00:49:25,251 --> 00:49:27,874 To him... a big round of applause. 766 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 Bravo! 767 00:49:30,916 --> 00:49:32,333 Applause! 768 00:49:35,166 --> 00:49:37,165 I want to apologize. 769 00:49:37,166 --> 00:49:39,999 I'm dressed like this because I have a serenade. 770 00:49:40,000 --> 00:49:45,624 I just want to say that we can't allow Cheo to leave the building. 771 00:49:45,625 --> 00:49:46,625 Wait a minute! 772 00:49:46,626 --> 00:49:48,915 No, let me ask a question. 773 00:49:48,916 --> 00:49:50,540 How is the billiard hall doing? 774 00:49:50,541 --> 00:49:51,749 - That's not... - Amazing. 775 00:49:51,750 --> 00:49:52,750 Absolutely amazing. 776 00:49:52,751 --> 00:49:54,957 So much that were thinking about expanding the place. 777 00:49:54,958 --> 00:49:55,958 Sure. 778 00:49:55,959 --> 00:49:57,958 And where will that money come from? 779 00:49:58,958 --> 00:50:03,582 Or for example, where will those two trucks you want come from? 780 00:50:03,583 --> 00:50:09,000 Or you're such a big artist and you want to take your exhibits abroad. 781 00:50:10,833 --> 00:50:13,457 Besides, we're doing great with the band and the school. 782 00:50:13,458 --> 00:50:16,291 I totally agree with Roberto. 783 00:50:17,291 --> 00:50:21,499 We can't allow Cheito to leave the building yet. 784 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 - No. - No. 785 00:50:22,501 --> 00:50:24,207 No. 786 00:50:24,208 --> 00:50:27,540 Alcides, you must talk to your friend. 787 00:50:27,541 --> 00:50:29,415 - Yes, yes. - Yes, Alcides. 788 00:50:29,416 --> 00:50:30,832 - It's your obligation. - Yes, yes. 789 00:50:30,833 --> 00:50:32,790 Let's see, let's see. 790 00:50:32,791 --> 00:50:34,540 I would gladly talk to her. 791 00:50:34,541 --> 00:50:37,541 But the one we have to convince is Mireyita. 792 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 Do you like it? 793 00:50:54,125 --> 00:50:55,125 You know? I do. 794 00:50:55,126 --> 00:50:58,125 It reminds me of a great photographer from Madrid. 795 00:50:59,208 --> 00:51:02,208 No, I'm not talking about the picture. 796 00:51:04,416 --> 00:51:07,249 I'm talking about your situation. 797 00:51:07,250 --> 00:51:10,250 About your situation with those who are your friends now. 798 00:51:11,666 --> 00:51:13,500 Especially your girlfriend. 799 00:51:15,125 --> 00:51:17,125 Do you like your situation, Cheo? 800 00:51:18,750 --> 00:51:21,375 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 801 00:51:22,666 --> 00:51:24,165 It's just that I... 802 00:51:24,166 --> 00:51:25,582 know things... 803 00:51:25,583 --> 00:51:27,540 and if you found out... 804 00:51:27,541 --> 00:51:29,082 you'd be really surprised. 805 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 That's all I'll say. 806 00:51:30,084 --> 00:51:31,707 Mireyita, should we leave? 807 00:51:31,708 --> 00:51:32,708 No, why? 808 00:51:32,709 --> 00:51:36,082 Honey, you're a bit tipsy and you become annoying. 809 00:51:36,083 --> 00:51:40,499 And so talkative that you start to say things that nobody understands. 810 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Let's go, darling. 811 00:51:41,501 --> 00:51:42,915 Your dad is going to make tamales. 812 00:51:42,916 --> 00:51:44,165 No, I don't want to, mom. 813 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 Let's go, come on. 814 00:51:46,875 --> 00:51:47,875 Excuse me, Mr. Martinez. 815 00:51:47,875 --> 00:51:48,875 Bye. 816 00:52:01,083 --> 00:52:02,499 Change of plans? 817 00:52:02,500 --> 00:52:06,124 Yes, we need Cheo to stay a bit longer. 818 00:52:06,125 --> 00:52:09,957 Yes, we need you to convince Cheo to stay in the building. 819 00:52:09,958 --> 00:52:11,165 That's all. Easy. 820 00:52:11,166 --> 00:52:12,582 But Alcides, you had told me to... 821 00:52:12,583 --> 00:52:14,499 Baby, let me tell you something. 822 00:52:14,500 --> 00:52:17,124 We are going to give you three times as much as we offered. 823 00:52:17,125 --> 00:52:19,582 Just make the guy stay for six more months, that's it. 824 00:52:19,583 --> 00:52:20,999 It's an excellent offer. 825 00:52:21,000 --> 00:52:22,124 It's a lot of money. 826 00:52:22,125 --> 00:52:23,957 Don't you think that's a lot of money? 827 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 Easy. 828 00:52:29,375 --> 00:52:30,375 You know? 829 00:52:30,376 --> 00:52:33,999 It's very satisfying to be able to help people 830 00:52:34,000 --> 00:52:37,374 to fulfill their projects... 831 00:52:37,375 --> 00:52:39,375 it's like being part of their dreams. 832 00:52:41,791 --> 00:52:45,625 But I also feel that sometimes it is necessary to be a bit selfish. 833 00:52:47,041 --> 00:52:49,457 And think, I don't know... 834 00:52:49,458 --> 00:52:51,458 a bit more about ourselves. 835 00:52:52,666 --> 00:52:55,083 That's why I have a surprise. 836 00:52:58,708 --> 00:52:59,708 What happened? 837 00:53:00,708 --> 00:53:04,249 The thing is that... tomorrow... 838 00:53:04,250 --> 00:53:05,874 we're going on vacation. 839 00:53:05,875 --> 00:53:07,291 Everything included. 840 00:53:10,500 --> 00:53:11,500 Thanks! 841 00:53:28,333 --> 00:53:30,332 This isn't just living. 842 00:53:30,333 --> 00:53:32,665 This is living a wonderful life. 843 00:53:32,666 --> 00:53:33,666 Thanks. 844 00:53:34,666 --> 00:53:37,082 This is the life we deserve. 845 00:53:37,083 --> 00:53:40,290 I have to confess that I love Bogota. 846 00:53:40,291 --> 00:53:41,291 I like it. 847 00:53:41,292 --> 00:53:44,290 But I think this weather is the best! 848 00:53:44,291 --> 00:53:47,790 Because I have a special connection with the sun. 849 00:53:47,791 --> 00:53:49,290 I was kidding. 850 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 It was a joke. 851 00:53:50,292 --> 00:53:52,707 But to be honest, every time I sunbathe, 852 00:53:52,708 --> 00:53:54,957 it's like having ten more years to live. 853 00:53:54,958 --> 00:53:56,790 It's the best. 854 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 I'm glad to hear that. 855 00:53:59,791 --> 00:54:02,707 I was thinking about what you said about moving to a different apartment 856 00:54:02,708 --> 00:54:04,125 and I think you're right. 857 00:54:05,333 --> 00:54:09,333 I would like to buy a house by the ocean... 858 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 where there's plenty of sun... 859 00:54:14,166 --> 00:54:16,791 A house where I can share my life. 860 00:54:18,416 --> 00:54:20,250 Share my life with you. 861 00:54:26,083 --> 00:54:27,290 Carolina... 862 00:54:27,291 --> 00:54:32,500 would you allow me to make you the happiest woman in this world? 863 00:54:35,916 --> 00:54:37,750 Do you want to marry me? 864 00:54:47,500 --> 00:54:48,916 Let me get a stronger drink. 865 00:54:53,458 --> 00:54:55,875 Can I have a double tequila shot? 866 00:55:08,500 --> 00:55:11,000 I can't believe this. 867 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Hi! 868 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 How are you? 869 00:55:15,916 --> 00:55:17,749 Don't you remember me? 870 00:55:17,750 --> 00:55:20,457 I'm a customer at the place where you work. 871 00:55:20,458 --> 00:55:24,458 By the way, I haven't seen you in that joint for a while. 872 00:55:25,666 --> 00:55:26,999 You took me for someone else. 873 00:55:27,000 --> 00:55:28,624 No. 874 00:55:28,625 --> 00:55:33,832 I've seen those tits and that ass so many times at the bar 875 00:55:33,833 --> 00:55:36,832 that I could never ever take you for someone else. 876 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 So? 877 00:55:37,834 --> 00:55:39,540 What are you doing here? 878 00:55:39,541 --> 00:55:40,624 Working? 879 00:55:40,625 --> 00:55:42,707 With a customer? 880 00:55:42,708 --> 00:55:44,499 Please don't bother me. 881 00:55:44,500 --> 00:55:47,332 Don't react like that. 882 00:55:47,333 --> 00:55:48,333 Listen. 883 00:55:48,334 --> 00:55:51,665 I'm at a convention with my company. 884 00:55:51,666 --> 00:55:53,374 Just guys. 885 00:55:53,375 --> 00:55:56,665 How about you gather some girls like you... 886 00:55:56,666 --> 00:55:58,874 and we throw a party tonight? 887 00:55:58,875 --> 00:56:00,540 I'll make the company pay. 888 00:56:00,541 --> 00:56:02,540 And the pay will be good. 889 00:56:02,541 --> 00:56:03,541 Sir, stop. 890 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Don't bother me! 891 00:56:04,541 --> 00:56:05,541 You're so annoying! 892 00:56:05,542 --> 00:56:08,040 Stop pretending you are who you're not. 893 00:56:08,041 --> 00:56:12,040 Act accordingly or I'll call the hotel manager right away. 894 00:56:12,041 --> 00:56:16,165 They shouldn't allow cheap whores in a 5-star hotel. 895 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 How dare! 896 00:56:18,708 --> 00:56:19,915 What happened? 897 00:56:19,916 --> 00:56:21,790 No, nothing. 898 00:56:21,791 --> 00:56:22,999 Easy, easy. 899 00:56:23,000 --> 00:56:24,165 Nothing happened. 900 00:56:24,166 --> 00:56:25,166 Enjoy. 901 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Are you okay? 902 00:56:30,416 --> 00:56:31,832 Yes. 903 00:56:31,833 --> 00:56:35,500 He was a bit drunk and started to say stupid things. 904 00:58:40,500 --> 00:58:41,500 Caro? 905 00:58:44,416 --> 00:58:45,416 Honey? 906 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Caro? 907 00:58:50,458 --> 00:58:51,458 Carolina? 908 00:59:09,083 --> 00:59:10,083 Carolina? 909 00:59:19,166 --> 00:59:21,999 "By the time you read this letter, 910 00:59:22,000 --> 00:59:26,625 I'll be far away and we will never see each other again. 911 00:59:30,958 --> 00:59:33,166 I know you'll have many questions 912 00:59:35,083 --> 00:59:37,916 and you won't understand why I'm doing this. 913 00:59:40,416 --> 00:59:41,833 But I ask you... 914 00:59:43,458 --> 00:59:45,291 I beg you... 915 00:59:46,500 --> 00:59:49,333 not to try to find any explanation. 916 00:59:51,541 --> 00:59:54,750 All you have to know is we can't be together. 917 00:59:56,041 --> 01:00:00,041 Although you're one of the best people I have ever met... 918 01:00:01,541 --> 01:00:05,375 although I've lived beautiful times next to you... 919 01:00:07,000 --> 01:00:09,625 I can't return all of that love. 920 01:00:11,541 --> 01:00:13,375 Please forget me. 921 01:00:14,791 --> 01:00:20,208 If possible, just remember me as a nice memory. 922 01:00:22,208 --> 01:00:24,208 From the bottom of my heart... 923 01:00:25,416 --> 01:00:27,416 I hope you're happy. 924 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 You deserve it more than anybody else. 925 01:00:33,666 --> 01:00:34,666 Carolina." 926 01:00:46,750 --> 01:00:48,499 God! You scared me! 927 01:00:48,500 --> 01:00:50,207 Where is she? 928 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 Who? 929 01:00:52,833 --> 01:00:54,165 Where is your cousin Carolina? 930 01:00:54,166 --> 01:00:55,166 Where is she? 931 01:00:57,375 --> 01:00:58,457 What do you mean? 932 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 I don't know. 933 01:00:59,459 --> 01:01:00,875 Weren't you together on vacation? 934 01:01:02,875 --> 01:01:05,082 Mireya. 935 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Mireya, excuse me. 936 01:01:06,084 --> 01:01:07,707 - Hi. - Question. 937 01:01:07,708 --> 01:01:08,999 Do you remember... 938 01:01:09,000 --> 01:01:15,082 at Alcides' exhibit you asked me if I was happy about my situation? 939 01:01:15,083 --> 01:01:16,582 My situation with my girlfriend? 940 01:01:16,583 --> 01:01:18,290 Remember? 941 01:01:18,291 --> 01:01:19,999 No, I don't remember that, Cheo. 942 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yes. 943 01:01:21,001 --> 01:01:23,749 Remember you said you knew things I didn't know 944 01:01:23,750 --> 01:01:26,207 and those things would surprise me. 945 01:01:26,208 --> 01:01:27,208 Question. 946 01:01:27,209 --> 01:01:30,207 Is that somehow related to Carolina? 947 01:01:30,208 --> 01:01:31,208 I don't know. 948 01:01:31,208 --> 01:01:32,208 How could I know? 949 01:01:32,209 --> 01:01:34,208 Of course you know, you told me that! 950 01:01:35,625 --> 01:01:37,458 I was drunk, don't you remember? 951 01:01:38,458 --> 01:01:40,082 Mireya, please. 952 01:01:40,083 --> 01:01:41,707 I need to know. 953 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Please. 954 01:01:42,709 --> 01:01:44,790 If you know something about Carolina, please tell me. 955 01:01:44,791 --> 01:01:46,416 I need to know, please. 956 01:01:50,833 --> 01:01:51,833 It's just that... 957 01:01:54,541 --> 01:01:56,790 I can't help you because I have no idea, Cheo. 958 01:01:56,791 --> 01:01:57,791 I'm sorry. 959 01:02:07,000 --> 01:02:08,707 She's so unprofessional. 960 01:02:08,708 --> 01:02:11,457 How can she just disappear without telling us anything? 961 01:02:11,458 --> 01:02:13,707 I didn't know what to say. 962 01:02:13,708 --> 01:02:17,540 Cheo threw himself on the car, asked about Carolina, 963 01:02:17,541 --> 01:02:19,499 and I didn't even have her phone. 964 01:02:19,500 --> 01:02:21,082 And I'm supposed to be her cousin. 965 01:02:21,083 --> 01:02:25,540 Listen, the thing is that Cheo is depressed. 966 01:02:25,541 --> 01:02:27,374 So he doesn't want to help with anything. 967 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 Right? 968 01:02:28,376 --> 01:02:31,832 For example, I had to pay the orchestra. 969 01:02:31,833 --> 01:02:33,707 I had to arrange some sound issues. 970 01:02:33,708 --> 01:02:35,290 When I went there, he mistreated me. 971 01:02:35,291 --> 01:02:36,915 He pretty much sent me to hell. 972 01:02:36,916 --> 01:02:38,332 Exactly the same happened to us 973 01:02:38,333 --> 01:02:40,832 when we asked him for some money for renovating the billiard hall. 974 01:02:40,833 --> 01:02:41,833 At some point, 975 01:02:41,834 --> 01:02:45,249 I saw exactly the same jerk from last year in front of us. 976 01:02:45,250 --> 01:02:46,749 You didn't speak nicely to him. 977 01:02:46,750 --> 01:02:48,874 No, we can't allow that. 978 01:02:48,875 --> 01:02:49,999 We're screwed. 979 01:02:50,000 --> 01:02:52,249 I already took the loan to buy those two trucks. 980 01:02:52,250 --> 01:02:53,665 How am I going to pay? 981 01:02:53,666 --> 01:02:56,665 He doesn't want to talk to me, he doesn't answer the phone, nothing. 982 01:02:56,666 --> 01:02:59,332 No, Alcides, you're the girl's friend. 983 01:02:59,333 --> 01:03:02,124 Go find her and make her finish the job. 984 01:03:02,125 --> 01:03:03,332 - No... - That's right. 985 01:03:03,333 --> 01:03:04,333 You're absolutely... 986 01:03:04,334 --> 01:03:06,749 Alcides, offer her more money. 987 01:03:06,750 --> 01:03:10,165 As Mrs. Ramona said, she has to finish the job. 988 01:03:10,166 --> 01:03:12,790 She can't leave us like this. 989 01:03:12,791 --> 01:03:13,791 No. 990 01:03:13,792 --> 01:03:17,457 We need Cheo to produce oxytocin 991 01:03:17,458 --> 01:03:19,665 because when he's in love, he's happy 992 01:03:19,666 --> 01:03:22,499 and therefore he's more generous with all of us. 993 01:03:22,500 --> 01:03:23,999 You'll have to do something. 994 01:03:24,000 --> 01:03:25,582 You got us into this. 995 01:03:25,583 --> 01:03:26,790 And you'll get us out. 996 01:03:26,791 --> 01:03:27,791 You'll get us out. 997 01:03:27,792 --> 01:03:29,374 You can't wash your hands of this. 998 01:03:29,375 --> 01:03:30,375 No, sir, no way. 999 01:03:30,376 --> 01:03:31,582 What will you do? 1000 01:03:31,583 --> 01:03:32,583 Tell us. 1001 01:03:36,208 --> 01:03:37,957 That's all your money. 1002 01:03:37,958 --> 01:03:39,082 You can count it. 1003 01:03:39,083 --> 01:03:40,165 All of it. 1004 01:03:40,166 --> 01:03:41,790 Carito, honey. 1005 01:03:41,791 --> 01:03:43,415 What happened? 1006 01:03:43,416 --> 01:03:47,499 I didn't finish the job and since I didn't finish, I won't charge. 1007 01:03:47,500 --> 01:03:49,665 That's how things are with me. 1008 01:03:49,666 --> 01:03:52,082 Let's see. What do you want? Just tell us what you want. 1009 01:03:52,083 --> 01:03:54,082 If she wants more money, we'll give her more money. 1010 01:03:54,083 --> 01:03:55,499 - We have more money. - Yes. 1011 01:03:55,500 --> 01:03:57,249 No, this isn't a money issue. 1012 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 What is it then? 1013 01:03:58,251 --> 01:04:00,665 I don't feel good when deceiving a person like Cheo. 1014 01:04:00,666 --> 01:04:02,874 For God's sake. You sleep with men for money. 1015 01:04:02,875 --> 01:04:04,832 And now you're so worried? 1016 01:04:04,833 --> 01:04:07,249 All of them know what they're doing. 1017 01:04:07,250 --> 01:04:10,207 But Cheo doesn't know what you're doing to him. 1018 01:04:10,208 --> 01:04:11,957 And that isn't right. 1019 01:04:11,958 --> 01:04:14,874 So you will give us a lesson about what's right and what's not? 1020 01:04:14,875 --> 01:04:15,875 What a funny girl. 1021 01:04:16,875 --> 01:04:19,500 You can laugh as much as you want. 1022 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 But don't look for me anymore. 1023 01:04:22,125 --> 01:04:23,125 Your money is there. 1024 01:04:23,126 --> 01:04:25,457 It seems it is all you care about. 1025 01:04:25,458 --> 01:04:26,458 Bye. 1026 01:04:26,458 --> 01:04:27,458 Good luck. 1027 01:04:27,459 --> 01:04:29,458 Wait a minute. Carito! Honey! 1028 01:04:30,458 --> 01:04:31,874 What a decent whore. 1029 01:04:31,875 --> 01:04:34,290 No, Roberto, you shouldn't have talked to her like that. 1030 01:04:34,291 --> 01:04:35,624 How should I have done it? 1031 01:04:35,625 --> 01:04:37,457 Stop! We're not going to fight. 1032 01:04:37,458 --> 01:04:39,083 What are we going to do? 1033 01:04:48,500 --> 01:04:50,333 I can't believe it. 1034 01:04:56,750 --> 01:04:57,750 See? 1035 01:04:57,751 --> 01:04:59,749 I told you those men were hiding something. 1036 01:04:59,750 --> 01:05:01,249 I told you. 1037 01:05:01,250 --> 01:05:03,624 This is inconceivable. 1038 01:05:03,625 --> 01:05:07,165 You brought a whore to our building? 1039 01:05:07,166 --> 01:05:08,166 Well, he... 1040 01:05:08,167 --> 01:05:09,874 No, let's see. 1041 01:05:09,875 --> 01:05:11,290 Mrs. Ramona. 1042 01:05:11,291 --> 01:05:12,291 Tell me something. 1043 01:05:12,292 --> 01:05:13,624 How could we have found someone 1044 01:05:13,625 --> 01:05:16,124 who was willing to follow the plan you came up with? 1045 01:05:16,125 --> 01:05:17,624 - Tell me. - Us? 1046 01:05:17,625 --> 01:05:19,415 Why didn't you say anything? 1047 01:05:19,416 --> 01:05:22,374 Because we wanted to avoid all this drama. 1048 01:05:22,375 --> 01:05:24,832 Roberto, you knew all of it and you lied to me. 1049 01:05:24,833 --> 01:05:26,040 I can't believe it. 1050 01:05:26,041 --> 01:05:29,165 No, honey, I didn't go in. I waited for them on the first floor. 1051 01:05:29,166 --> 01:05:30,374 Besides, let's avoid the drama. 1052 01:05:30,375 --> 01:05:32,165 Let's not make a drama out of this. 1053 01:05:32,166 --> 01:05:33,166 How disgusting. 1054 01:05:33,167 --> 01:05:36,082 And that tramp was living in my apartment! 1055 01:05:36,083 --> 01:05:37,915 You're so disgusting, Alcides. You really are. 1056 01:05:37,916 --> 01:05:39,540 You should've told us at least. 1057 01:05:39,541 --> 01:05:40,957 Not only that. It's dangerous. 1058 01:05:40,958 --> 01:05:42,082 Have you checked your stuff? 1059 01:05:42,083 --> 01:05:44,249 She might have stolen something. Those women are thieves! 1060 01:05:44,250 --> 01:05:45,582 No, Carito is not a thief. 1061 01:05:45,583 --> 01:05:47,915 Ladies! You're absolutely right. 1062 01:05:47,916 --> 01:05:50,874 From all viewpoints, what these men did was... 1063 01:05:50,875 --> 01:05:52,540 so dirty. 1064 01:05:52,541 --> 01:05:53,750 Disgusting pigs! 1065 01:05:54,750 --> 01:05:55,750 But okay. 1066 01:05:55,751 --> 01:05:58,749 We have a problem and we must be practical. 1067 01:05:58,750 --> 01:06:00,665 We have a problem in this building 1068 01:06:00,666 --> 01:06:03,082 that only that whore can help us solve. 1069 01:06:03,083 --> 01:06:04,707 But she doesn't want to. 1070 01:06:04,708 --> 01:06:05,999 Just offer her more money! 1071 01:06:06,000 --> 01:06:07,624 No, he already did! 1072 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 Oh, sure. 1073 01:06:08,626 --> 01:06:11,457 I guess you weren't convincing enough! 1074 01:06:11,458 --> 01:06:15,874 I'm sorry but tramps like her would do anything for money! 1075 01:06:15,875 --> 01:06:17,290 - Enough! - No, no. 1076 01:06:17,291 --> 01:06:18,832 Enough, Ramona! 1077 01:06:18,833 --> 01:06:21,540 That girl you call whore, tramp, streetwalker... 1078 01:06:21,541 --> 01:06:26,374 has shown us she has more decency and dignity than all of us! 1079 01:06:26,375 --> 01:06:27,457 What? 1080 01:06:27,458 --> 01:06:28,999 So we're to blame? 1081 01:06:29,000 --> 01:06:30,415 Abundio! Why are you saying that? 1082 01:06:30,416 --> 01:06:32,249 You must respect me! 1083 01:06:32,250 --> 01:06:34,249 With all the money she asked for... 1084 01:06:34,250 --> 01:06:35,665 Show some respect. 1085 01:06:35,666 --> 01:06:37,082 Can you hear that? 1086 01:06:37,083 --> 01:06:38,290 See? 1087 01:06:38,291 --> 01:06:40,290 The same old thing. 1088 01:06:40,291 --> 01:06:42,707 And we paid so much money. 1089 01:06:42,708 --> 01:06:44,749 It was useless. It was totally useless. 1090 01:06:44,750 --> 01:06:46,749 What you did was useless. 1091 01:06:46,750 --> 01:06:49,290 - We're back to the same place. - And you... someone who does work. 1092 01:06:49,291 --> 01:06:50,957 Someone who works to get what you want. 1093 01:06:50,958 --> 01:06:51,958 All the money... 1094 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 Hi. 1095 01:07:00,791 --> 01:07:01,791 Hello. 1096 01:07:05,208 --> 01:07:06,957 Cheo, I... 1097 01:07:06,958 --> 01:07:08,958 I know where you can find Carolina. 1098 01:07:45,833 --> 01:07:47,458 So everything was a lie? 1099 01:07:52,166 --> 01:07:53,166 No. 1100 01:07:55,375 --> 01:07:56,375 It depends... 1101 01:07:59,000 --> 01:08:01,915 on what "everything" means to you. 1102 01:08:01,916 --> 01:08:03,916 So you never studied psychology? 1103 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Yes. 1104 01:08:11,125 --> 01:08:14,958 A couple of years ago, I took some classes in college. 1105 01:08:16,583 --> 01:08:19,000 But not all dreams come true. 1106 01:08:23,416 --> 01:08:25,749 Why did you do everything you did to me? 1107 01:08:25,750 --> 01:08:27,166 Why did you deceive me? 1108 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Please, Cheo, I don't want to talk anymore. 1109 01:08:34,125 --> 01:08:36,958 Believe me, I'm really sorry. 1110 01:08:39,583 --> 01:08:42,499 If I could turn back time, I would. 1111 01:08:42,500 --> 01:08:46,124 And I would've never crossed your path. 1112 01:08:46,125 --> 01:08:47,333 But you did. 1113 01:08:48,500 --> 01:08:50,333 Please forgive me. 1114 01:08:53,250 --> 01:08:56,415 I knew I would find you sooner or later. 1115 01:08:56,416 --> 01:08:58,249 And I knew I would find you here 1116 01:08:58,250 --> 01:09:00,874 because obviously you go back to where you belong. 1117 01:09:00,875 --> 01:09:02,415 Hey, brother... 1118 01:09:02,416 --> 01:09:05,416 Don't get yourself killed over such small thing, brother. 1119 01:09:06,625 --> 01:09:10,041 Many women are better than her in this joint. 1120 01:09:11,458 --> 01:09:13,458 Shall we leave, honey? 1121 01:09:15,541 --> 01:09:18,165 Careful with what you do. 1122 01:09:18,166 --> 01:09:20,665 You don't want to get in trouble with me. 1123 01:09:20,666 --> 01:09:21,666 Right? 1124 01:09:24,875 --> 01:09:26,291 No, wait a min... 1125 01:09:31,291 --> 01:09:34,999 I admit for a long time... 1126 01:09:35,000 --> 01:09:36,832 maybe... 1127 01:09:36,833 --> 01:09:38,833 I may have been a bad neighbor. 1128 01:09:39,916 --> 01:09:42,749 A nightmare and a pain in the neck. 1129 01:09:42,750 --> 01:09:45,583 But I always behaved like that in front of you. 1130 01:09:46,583 --> 01:09:49,416 You always knew what to expect from me. 1131 01:09:50,625 --> 01:09:52,249 But what you did... 1132 01:09:52,250 --> 01:09:54,250 is deceiving. 1133 01:09:56,666 --> 01:09:58,749 Playing with someone's most sacred thing... 1134 01:09:58,750 --> 01:10:00,583 his feelings... 1135 01:10:02,208 --> 01:10:06,749 and besides, due to ambition and money. 1136 01:10:06,750 --> 01:10:08,166 That's filthy. 1137 01:10:10,791 --> 01:10:11,791 However... 1138 01:10:13,208 --> 01:10:14,833 you're all I've got. 1139 01:10:17,250 --> 01:10:19,666 The only ones I can ask for help. 1140 01:10:21,291 --> 01:10:23,125 I want to make a deal. 1141 01:10:24,750 --> 01:10:27,415 I'm willing to give you all. 1142 01:10:27,416 --> 01:10:29,374 All I have. 1143 01:10:29,375 --> 01:10:30,791 And you know it's a lot. 1144 01:10:33,208 --> 01:10:38,041 So that you help me... get Carolina back. 1145 01:10:43,041 --> 01:10:45,540 Cheo... I would love to do it 1146 01:10:45,541 --> 01:10:47,582 without asking for anything in return, of course. 1147 01:10:47,583 --> 01:10:49,000 But how? How? 1148 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 I have a plan. 1149 01:11:13,500 --> 01:11:16,957 What a great artistic show! 1150 01:11:16,958 --> 01:11:19,874 Okay, honey, just tell me what you want. 1151 01:11:19,875 --> 01:11:23,249 We're willing to satisfy our customers. 1152 01:11:23,250 --> 01:11:24,957 Oh, I would really like that, girl. 1153 01:11:24,958 --> 01:11:28,082 The thing is I'm unhappily married and even if my wife bothers me, 1154 01:11:28,083 --> 01:11:29,874 she's the one I want to be with. 1155 01:11:29,875 --> 01:11:33,707 So I'm here because I need some information. 1156 01:11:33,708 --> 01:11:34,915 But don't worry. 1157 01:11:34,916 --> 01:11:38,040 I will pay some money for that. 1158 01:11:38,041 --> 01:11:39,249 Tito. 1159 01:11:39,250 --> 01:11:40,832 That's the guy's name. 1160 01:11:40,833 --> 01:11:41,915 Tito. 1161 01:11:41,916 --> 01:11:44,415 Mediterranean, average gangster... 1162 01:11:44,416 --> 01:11:47,332 a regular customer of the place that we knew thanks to our friend. 1163 01:11:47,333 --> 01:11:49,540 He's the one who took Carolina. 1164 01:11:49,541 --> 01:11:50,665 Why did he do it? 1165 01:11:50,666 --> 01:11:53,165 They had a business togethe r and it failed. 1166 01:11:53,166 --> 01:11:54,166 What happened? 1167 01:11:54,167 --> 01:11:58,166 Carolina asked him to allow her to take some merchandise... 1168 01:11:59,166 --> 01:12:00,915 Merchandise, right? 1169 01:12:00,916 --> 01:12:01,916 To the United States. 1170 01:12:01,917 --> 01:12:03,749 He owned the merchandise. 1171 01:12:03,750 --> 01:12:06,415 Why did she do it? Because she wanted to earn some money. 1172 01:12:06,416 --> 01:12:08,624 That girl wants to start a new life project. 1173 01:12:08,625 --> 01:12:09,832 She's not bad. 1174 01:12:09,833 --> 01:12:11,040 What happened? 1175 01:12:11,041 --> 01:12:13,374 Everything failed, the merchandise was lost, 1176 01:12:13,375 --> 01:12:14,582 the money was lost, 1177 01:12:14,583 --> 01:12:19,207 and that is why Mr. Smuggler was looking for her. 1178 01:12:19,208 --> 01:12:20,415 Okay. 1179 01:12:20,416 --> 01:12:24,124 Is there a way to contact that Tito guy? 1180 01:12:24,125 --> 01:12:26,624 When new girls are brought to the club, 1181 01:12:26,625 --> 01:12:29,249 this guy Tito sends someone to pick them up 1182 01:12:29,250 --> 01:12:31,749 to try them out. 1183 01:12:31,750 --> 01:12:33,957 Good. 1184 01:12:33,958 --> 01:12:35,165 Good info. 1185 01:12:35,166 --> 01:12:41,249 That means that what we need is to find two new girls 1186 01:12:41,250 --> 01:12:43,458 who help us discover Tito's location. 1187 01:12:54,666 --> 01:12:56,540 Oh, no. 1188 01:12:56,541 --> 01:12:58,166 No way in hell. 1189 01:13:04,791 --> 01:13:07,790 I had never ever had to dodge so many drunk guys. 1190 01:13:07,791 --> 01:13:08,791 And what for? 1191 01:13:08,792 --> 01:13:10,624 For nothing! This plan is absurd. 1192 01:13:10,625 --> 01:13:13,957 All we did was waste our time and expose ourselves to danger. 1193 01:13:13,958 --> 01:13:15,749 I had fun. I talked to some people. 1194 01:13:15,750 --> 01:13:18,415 Do you know of much money those girls make in one night? 1195 01:13:18,416 --> 01:13:20,249 Linda. Are you out of your mind? 1196 01:13:20,250 --> 01:13:21,666 I was just... 1197 01:13:31,666 --> 01:13:33,957 Girls, let me tell you something. 1198 01:13:33,958 --> 01:13:35,582 I have a plan for you. 1199 01:13:35,583 --> 01:13:37,790 Don't worry, nothing will happen to you. 1200 01:13:37,791 --> 01:13:41,207 On the contrary, you'll make some money and we'll have a good time. 1201 01:13:41,208 --> 01:13:43,207 What do you think? Should we go? 1202 01:13:43,208 --> 01:13:45,624 - For sure! - For sure! Let's go! 1203 01:13:45,625 --> 01:13:46,999 Let's go, babies. 1204 01:13:47,000 --> 01:13:48,624 I'll get in, don't worry. 1205 01:13:48,625 --> 01:13:50,624 Come on up. 1206 01:13:50,625 --> 01:13:52,124 We'll have a great time tonight. 1207 01:13:52,125 --> 01:13:53,333 Come on. 1208 01:14:02,541 --> 01:14:04,375 Alright. Let's go. 1209 01:14:20,208 --> 01:14:21,208 Hello? 1210 01:14:21,209 --> 01:14:22,415 Hi, it's me. 1211 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Where are you? 1212 01:14:23,417 --> 01:14:25,040 I'm at the target's home. 1213 01:14:25,041 --> 01:14:26,249 Do you have the address? 1214 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 Yes, but... 1215 01:14:27,251 --> 01:14:30,832 Listen, I need you to come asap because... 1216 01:14:30,833 --> 01:14:33,041 because I don't know what may happen tonight. 1217 01:14:47,041 --> 01:14:48,249 Cheo. 1218 01:14:48,250 --> 01:14:52,083 We should tell the guys where we're going. 1219 01:14:55,083 --> 01:14:56,707 No. 1220 01:14:56,708 --> 01:14:58,707 If we tell them where we're going, 1221 01:14:58,708 --> 01:15:02,040 they'll get scared and they won't act naturally. 1222 01:15:02,041 --> 01:15:06,458 We need them to think they're going to a normal show. 1223 01:15:07,458 --> 01:15:08,666 Right, Cheo. 1224 01:15:10,083 --> 01:15:13,916 But if I do that, they won't forgive me. 1225 01:15:21,916 --> 01:15:23,915 What do you mean? 1226 01:15:23,916 --> 01:15:25,749 So what did you do? 1227 01:15:25,750 --> 01:15:26,750 Oh, sorry. 1228 01:15:26,751 --> 01:15:28,374 I'll take her for a minute. 1229 01:15:28,375 --> 01:15:30,375 She'll be right back. Okay? 1230 01:15:31,458 --> 01:15:33,374 What's wrong with you? 1231 01:15:33,375 --> 01:15:35,000 What do you mean? 1232 01:15:36,333 --> 01:15:37,540 What? 1233 01:15:37,541 --> 01:15:40,957 You're behaving as if you really liked all of this. 1234 01:15:40,958 --> 01:15:44,665 But we said that we were going to do it for real. 1235 01:15:44,666 --> 01:15:47,457 Yes, but you're overacting. 1236 01:15:47,458 --> 01:15:48,458 Stop. 1237 01:15:50,083 --> 01:15:51,083 What? 1238 01:15:51,084 --> 01:15:54,332 You know how much Tito pays if the customers are happy? 1239 01:15:54,333 --> 01:15:57,249 No, I don't want to know and you don't want to know either! 1240 01:15:57,250 --> 01:15:59,332 Seriously, Linda. 1241 01:15:59,333 --> 01:16:01,082 So what's up, babies? 1242 01:16:01,083 --> 01:16:03,165 Why so much talking? 1243 01:16:03,166 --> 01:16:05,624 Let's go. My boss is waiting for you in his room. 1244 01:16:05,625 --> 01:16:06,832 - Now? - Yes. 1245 01:16:06,833 --> 01:16:08,832 Let's go so we can have a good time. 1246 01:16:08,833 --> 01:16:10,165 Treat him like a king. 1247 01:16:10,166 --> 01:16:11,166 Sure. Yes, sir. 1248 01:16:11,167 --> 01:16:12,374 Let's go then. 1249 01:16:12,375 --> 01:16:13,791 Come on. 1250 01:16:21,208 --> 01:16:23,040 How can I help you? 1251 01:16:23,041 --> 01:16:25,249 Good evening, my friends. 1252 01:16:25,250 --> 01:16:27,082 This is the band. 1253 01:16:27,083 --> 01:16:29,083 We were called by Mr. Tito. 1254 01:16:33,083 --> 01:16:35,457 My dear girls. 1255 01:16:35,458 --> 01:16:38,499 We'll have our own private party. 1256 01:16:38,500 --> 01:16:39,916 How nice. 1257 01:16:42,125 --> 01:16:44,332 Mr. Tito, and the money? 1258 01:16:44,333 --> 01:16:46,207 Will you...? 1259 01:16:46,208 --> 01:16:49,041 We'll see how hard you work for it. 1260 01:16:52,041 --> 01:16:53,124 What do you mean? 1261 01:16:53,125 --> 01:16:56,540 Like... what should we do? 1262 01:16:56,541 --> 01:16:59,374 Well, take your clothes off slowly. 1263 01:16:59,375 --> 01:17:00,582 Slowly. 1264 01:17:00,583 --> 01:17:03,499 Then... kiss and touch each other... 1265 01:17:03,500 --> 01:17:07,207 so we'll allow the pill to take effect. 1266 01:17:07,208 --> 01:17:08,833 We'll see if I'm up to it. 1267 01:17:11,333 --> 01:17:12,832 What's wrong with her? 1268 01:17:12,833 --> 01:17:14,040 Is she going to cry? 1269 01:17:14,041 --> 01:17:17,082 No, it's just that she's very emotional. 1270 01:17:17,083 --> 01:17:18,624 What is it? 1271 01:17:18,625 --> 01:17:20,040 Mr. Tito. 1272 01:17:20,041 --> 01:17:23,957 Sorry to disturb you but you must come with me to the studio. 1273 01:17:23,958 --> 01:17:25,166 It's urgent. 1274 01:17:26,458 --> 01:17:28,083 Don't start without me. 1275 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Wait a minute. 1276 01:17:42,041 --> 01:17:44,458 You're here to see Carolina? 1277 01:17:47,083 --> 01:17:48,500 Is she alive? 1278 01:17:50,125 --> 01:17:53,125 That depends on what you want from her. 1279 01:17:58,333 --> 01:18:00,165 We came to rescue her. 1280 01:18:00,166 --> 01:18:02,166 Is that so? 1281 01:18:03,166 --> 01:18:04,583 And... 1282 01:18:05,916 --> 01:18:08,125 how are you planning on rescuing her? 1283 01:18:13,333 --> 01:18:14,333 Well... 1284 01:18:16,166 --> 01:18:19,165 we'll pay off her debt. 1285 01:18:19,166 --> 01:18:20,790 That's a lot... 1286 01:18:20,791 --> 01:18:22,000 a lot of money. 1287 01:18:24,208 --> 01:18:26,499 How much, Mr. Tito? 1288 01:18:26,500 --> 01:18:30,125 Are you really willing to pay so much for a whore? 1289 01:18:33,541 --> 01:18:34,750 Yes. 1290 01:18:36,833 --> 01:18:40,040 And for Mireyita and Linda. 1291 01:18:40,041 --> 01:18:41,666 Who are they? 1292 01:18:57,083 --> 01:18:58,083 Alright. 1293 01:18:59,583 --> 01:19:03,583 The transaction is complete and the money is in one of my accounts. 1294 01:19:07,791 --> 01:19:08,791 And Carolina? 1295 01:19:15,208 --> 01:19:19,625 I'll let you go out alive for three reasons. 1296 01:19:25,041 --> 01:19:27,250 First, the debt was paid off. 1297 01:19:29,166 --> 01:19:35,000 Second, you were courageous enough to come to the wolf's cave. 1298 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Third... 1299 01:19:40,500 --> 01:19:43,582 I like people who is capable of doing crazy things for love, 1300 01:19:43,583 --> 01:19:45,707 like this one. 1301 01:19:45,708 --> 01:19:50,457 Believe it or not, I'm very romantic. 1302 01:19:50,458 --> 01:19:52,083 That's beautiful, Mr. Tito. 1303 01:19:59,500 --> 01:20:01,500 I'm so sorry about your money. 1304 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 You lost it all. 1305 01:20:10,583 --> 01:20:12,915 I have always made a living from working. 1306 01:20:12,916 --> 01:20:14,916 I can do it again. 1307 01:20:20,541 --> 01:20:22,375 Why didn't you tell me anything? 1308 01:20:27,375 --> 01:20:31,375 Do you remember you asked if everything had been fake? 1309 01:20:34,375 --> 01:20:36,000 It wasn't, Cheo. 1310 01:20:38,208 --> 01:20:40,041 Not all of it. 1311 01:20:42,125 --> 01:20:45,541 What I ended up feeling for you was real. 1312 01:20:47,958 --> 01:20:54,958 It's the most genuine and real feeling I've ever had. 1313 01:21:05,166 --> 01:21:07,166 Almost... the only... 1314 01:21:09,166 --> 01:21:11,583 beautiful thing that has ever happened to me. 1315 01:21:15,583 --> 01:21:16,583 So? 1316 01:21:21,583 --> 01:21:23,583 I didn't want to hurt you 1317 01:21:25,416 --> 01:21:28,250 with something as terrible as the truth. 1318 01:21:31,250 --> 01:21:35,666 I hoped our relationship would become a beautiful memory... 1319 01:21:39,500 --> 01:21:43,500 a promise of happiness that would help me to continue to live. 1320 01:21:51,125 --> 01:21:53,540 If you had told me, I had understood... 1321 01:21:53,541 --> 01:21:54,541 No. 1322 01:21:55,750 --> 01:21:57,583 Please don't. 1323 01:22:00,000 --> 01:22:02,833 Let's not talk about what could've happened but didn't happen. 1324 01:22:06,666 --> 01:22:08,500 It's not necessary. 1325 01:22:14,708 --> 01:22:15,708 Okay. 1326 01:22:23,125 --> 01:22:25,750 I hope you can forgive me one day... 1327 01:22:28,958 --> 01:22:31,791 and you can think of me without any hard feelings. 1328 01:22:41,000 --> 01:22:43,208 You're a very smart woman. 1329 01:22:48,500 --> 01:22:51,916 Wasting your life at that place where you work isn't worthwhile. 1330 01:24:14,041 --> 01:24:15,041 Let's see. 1331 01:24:15,042 --> 01:24:16,707 Over here. 1332 01:24:16,708 --> 01:24:18,790 TWO YEARS LATER 1333 01:24:18,791 --> 01:24:20,749 I know what's wrong! 1334 01:24:20,750 --> 01:24:21,832 Go ahead! 1335 01:24:21,833 --> 01:24:23,250 Try it! 1336 01:24:27,083 --> 01:24:28,500 Perfect! 1337 01:24:35,333 --> 01:24:37,290 Cheo, you're a lifesaver. Thank you. 1338 01:24:37,291 --> 01:24:38,374 Don't worry. 1339 01:24:38,375 --> 01:24:42,207 Just go, pick up the kids and we'll check the engine tonight. 1340 01:24:42,208 --> 01:24:43,415 You got it. Thanks! 1341 01:24:43,416 --> 01:24:45,041 Okay, take care. 1342 01:24:46,458 --> 01:24:48,083 Watch out! 1343 01:24:51,708 --> 01:24:53,499 My friend, could you do me a favor? 1344 01:24:53,500 --> 01:24:54,707 Could you turn it up? 1345 01:24:54,708 --> 01:24:56,832 I love that song. 1346 01:24:56,833 --> 01:24:57,833 Of course, gentleman. 1347 01:24:57,834 --> 01:24:59,666 The customer is always right. 1348 01:25:26,083 --> 01:25:27,083 Bravo! 1349 01:25:43,083 --> 01:25:44,500 Carolina? 1350 01:25:53,708 --> 01:25:54,708 Cheo? 1351 01:26:01,791 --> 01:26:05,290 Abundio was a bit sick because... 1352 01:26:05,291 --> 01:26:06,291 you know? 1353 01:26:06,292 --> 01:26:10,707 So Ramona had to get in charge and help him overcome things. 1354 01:26:10,708 --> 01:26:13,290 Mireya met a guy online. 1355 01:26:13,291 --> 01:26:14,291 An American guy. 1356 01:26:14,292 --> 01:26:16,540 A fair-haired, blue-eyed guy. 1357 01:26:16,541 --> 01:26:18,958 She went to the United States to live with him. 1358 01:26:22,791 --> 01:26:25,499 Alcides had a new exhibit at a gallery. 1359 01:26:25,500 --> 01:26:26,790 He did great. 1360 01:26:26,791 --> 01:26:28,332 It's called "A man's gaze." 1361 01:26:28,333 --> 01:26:29,750 Very nice. 1362 01:26:31,583 --> 01:26:33,499 Linda has a boyfriend. 1363 01:26:33,500 --> 01:26:35,165 No! 1364 01:26:35,166 --> 01:26:36,374 Who is it? 1365 01:26:36,375 --> 01:26:37,915 A very nice guy. 1366 01:26:37,916 --> 01:26:40,499 His name is John Mario. He's a philosophy teacher. 1367 01:26:40,500 --> 01:26:42,624 A very good guy. 1368 01:26:42,625 --> 01:26:43,832 She's happy. 1369 01:26:43,833 --> 01:26:45,624 How nice. 1370 01:26:45,625 --> 01:26:47,707 What about Roberto and Aurora? 1371 01:26:47,708 --> 01:26:48,708 They did it. 1372 01:26:48,709 --> 01:26:50,832 No! They'll become parents! 1373 01:26:50,833 --> 01:26:52,457 How exciting! 1374 01:26:52,458 --> 01:26:54,624 They're happy. 1375 01:26:54,625 --> 01:26:56,624 That's great. 1376 01:26:56,625 --> 01:26:58,250 I'm really glad. 1377 01:26:59,250 --> 01:27:00,250 And... 1378 01:27:01,458 --> 01:27:04,165 well... I'm surprised to see you. 1379 01:27:04,166 --> 01:27:08,583 I didn't know you like this music now and you came to these concerts. 1380 01:27:09,583 --> 01:27:10,790 Yes. 1381 01:27:10,791 --> 01:27:13,040 I like this music now. 1382 01:27:13,041 --> 01:27:18,665 When I met you, that love of classical music was born. 1383 01:27:18,666 --> 01:27:20,665 And now, I collect CDs. 1384 01:27:20,666 --> 01:27:22,666 I'm starting a collection. 1385 01:27:24,500 --> 01:27:25,916 Amazing. 1386 01:27:26,916 --> 01:27:27,916 And... 1387 01:27:29,541 --> 01:27:31,541 What's up? What are you up to? 1388 01:27:34,166 --> 01:27:36,166 I finally left the bar. 1389 01:27:38,000 --> 01:27:39,207 And... 1390 01:27:39,208 --> 01:27:42,208 now I teach at a kindergarten. 1391 01:27:44,416 --> 01:27:45,624 Wonderful! 1392 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Yes. 1393 01:27:47,833 --> 01:27:50,458 And I'm doing my fourth semester of Psychology. 1394 01:27:52,875 --> 01:27:54,875 That's even better. 1395 01:28:01,500 --> 01:28:03,332 What about you? 1396 01:28:03,333 --> 01:28:04,540 How are you? 1397 01:28:04,541 --> 01:28:07,625 How is your heart? 1398 01:28:08,625 --> 01:28:10,624 Single? 1399 01:28:10,625 --> 01:28:12,457 Married? 1400 01:28:12,458 --> 01:28:14,457 Divorced? 1401 01:28:14,458 --> 01:28:15,665 All of them? 1402 01:28:15,666 --> 01:28:17,666 None of them? 1403 01:28:22,041 --> 01:28:24,124 Single. 1404 01:28:24,125 --> 01:28:26,333 And... quiet. 1405 01:28:27,541 --> 01:28:28,958 Willing. 1406 01:28:30,791 --> 01:28:32,624 But I'm fine. 1407 01:28:32,625 --> 01:28:35,124 That's good. 1408 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 How are you? 1409 01:28:36,126 --> 01:28:38,958 Single? Married? Divorced? All of them? 1410 01:28:41,375 --> 01:28:43,000 Single. 1411 01:28:44,625 --> 01:28:48,833 Single, because when you work and study, there's no time for love. 1412 01:28:52,250 --> 01:28:53,250 Right. 1413 01:28:58,458 --> 01:29:00,291 I'm glad to see you're fine. 1414 01:29:01,791 --> 01:29:06,208 I'm glad... everyone is doing well. 1415 01:29:10,041 --> 01:29:12,041 Please say hi to everyone. 1416 01:29:16,458 --> 01:29:18,291 - Bye. - Bye. 1417 01:29:23,500 --> 01:29:24,916 Carolina! 1418 01:29:28,333 --> 01:29:30,582 Tonight... 1419 01:29:30,583 --> 01:29:33,290 Roberto and Aurora will have a baby shower. 1420 01:29:33,291 --> 01:29:36,290 I was wondering if you would like to... 1421 01:29:36,291 --> 01:29:38,291 come and say hello yourself. 1422 01:29:41,291 --> 01:29:43,125 But I have no gift. 1423 01:29:44,333 --> 01:29:45,457 Well... 1424 01:29:45,458 --> 01:29:48,291 we could say that my gift is from both of us. 1425 01:29:49,708 --> 01:29:51,708 Is it a nice gift? 1426 01:29:53,625 --> 01:29:55,249 Yes. 1427 01:29:55,250 --> 01:29:56,457 It's a joke. 1428 01:29:56,458 --> 01:29:58,707 A bad one. 1429 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Let's go. 1430 01:30:07,750 --> 01:30:09,750 To be honest, the gift is awful.98912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.