All language subtitles for The.Beast.Stalker.2008.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-homefei

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,304 --> 00:02:03,231 Penguntit Jahat 2 00:02:32,860 --> 00:02:36,423 Jangan sampai Si Muka Masam melihatmu seperti ini nanti. 3 00:02:45,152 --> 00:02:47,117 Saatnya makan, Semuanya! 4 00:02:47,208 --> 00:02:50,041 Makanan akhirnya datang. 5 00:02:53,194 --> 00:02:55,701 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 6 00:02:57,485 --> 00:02:59,776 Tommy, soal kasus Jalan Fung Nin... 7 00:02:59,860 --> 00:03:01,568 Kau sudah mengajukan klaim untuk biaya informan? 8 00:03:01,651 --> 00:03:02,901 Aku akan mengajukannya hari ini. 9 00:03:02,984 --> 00:03:04,901 Cepat lakukan atau kita tak akan mendapat informasi. 10 00:03:04,984 --> 00:03:06,026 Baik. 11 00:03:06,109 --> 00:03:08,442 Pesanan kalian berlebihan lagi. Manajemen sudah mengeluh... 12 00:03:08,525 --> 00:03:09,859 Bahwa kalian selalu melebihi anggaran. 13 00:03:09,942 --> 00:03:11,192 Siapa pun yang memesan, dia yang bayar. 14 00:03:11,275 --> 00:03:13,150 Kau yang memesan semuanya. 15 00:03:14,941 --> 00:03:16,483 Aku akan membayarnya. Tak masalah. 16 00:03:16,900 --> 00:03:18,524 Bos sudah datang. 17 00:03:27,232 --> 00:03:29,107 Bos. 18 00:03:30,440 --> 00:03:32,023 Maaf, Pak. 19 00:03:32,773 --> 00:03:34,106 Silakan minum teh. 20 00:03:34,189 --> 00:03:37,522 Sun, tanya Kingman apa dia mendengar kabar bahwa Tikus ada di sini. 21 00:03:37,606 --> 00:03:39,689 Kingman, kau mendengar kabarnya? 22 00:03:40,189 --> 00:03:41,939 Kau menonton sepak bola semalaman lagi? 23 00:03:42,313 --> 00:03:44,938 Jangan cemas, semua akan lancar. Aku akan mengurusnya. 24 00:03:50,063 --> 00:03:52,687 Sun, Fai Kei, Tikus memasuki Yu King Square. 25 00:03:52,979 --> 00:03:54,021 Dimengerti. 26 00:03:54,104 --> 00:03:55,812 Tikus memilih perangkap nomor tiga. 27 00:04:04,728 --> 00:04:07,061 Semua unit di bangunan ini memiliki pintu depan dan belakang. 28 00:04:07,144 --> 00:04:08,477 Begitu kita tahu unit yang mana... 29 00:04:08,561 --> 00:04:11,185 Tommy, Chi, Lang Mui, dan aku akan sergap dari pintu depan. 30 00:04:11,269 --> 00:04:13,477 Sun, Dai Mai and Fai Kei, dari pintu belakang. 31 00:04:13,560 --> 00:04:17,518 Dengarkan tanda dari walkie talkie. Satu untuk siaga, tiga untuk bergerak. 32 00:04:26,350 --> 00:04:29,183 Kau yakin ini tempatnya? 33 00:04:33,058 --> 00:04:34,974 Apa mereka memegang senjata? 34 00:04:35,599 --> 00:04:37,474 Tidak. 35 00:04:39,182 --> 00:04:40,974 Bawa dia ke mobil. 36 00:04:45,598 --> 00:04:47,390 Hati-hati, Semuanya. 37 00:05:36,010 --> 00:05:38,093 Polisi! Jangan bergerak! 38 00:05:58,882 --> 00:06:00,757 Sun! 39 00:06:05,923 --> 00:06:08,089 Tiga untuk bergerak. 40 00:06:10,506 --> 00:06:12,339 Apa kau tuli? 41 00:06:13,797 --> 00:06:17,797 - Maaf, Pak. - Yang benar saja! Maaf? 42 00:06:19,380 --> 00:06:21,171 Aku bertanya kepadamu! 43 00:06:21,255 --> 00:06:22,671 Jawab pertanyaanku! 44 00:06:22,755 --> 00:06:24,671 Aku bertanya apa kau tuli? 45 00:06:28,421 --> 00:06:31,212 - Aku tidak tuli. - Kau bilang apa kepadaku saat sarapan? 46 00:06:32,004 --> 00:06:35,170 Kau bilang akan mengurusnya! Ini caramu? 47 00:06:38,669 --> 00:06:40,253 Ini bukan pertama kalinya. 48 00:06:42,502 --> 00:06:44,586 Kau tertidur setiap kali menjalankan misi denganku. 49 00:06:45,627 --> 00:06:49,293 Aku selalu bilang jika ada operasi keesokan harinya... 50 00:06:49,377 --> 00:06:51,626 Jangan begadang dan tertidur saat misi! 51 00:06:53,293 --> 00:06:56,459 Kau sangat ceroboh. Kau suka sepak bola? 52 00:06:57,417 --> 00:07:00,042 Aku akan segera memindahkanmu. 53 00:07:00,834 --> 00:07:02,959 - Ini hanya kesalahan kecil. - Bukan kau yang memutuskan! 54 00:07:05,167 --> 00:07:08,000 Pergilah. Pergi, sekarang! 55 00:07:09,708 --> 00:07:12,832 Kau mau ke mana? 56 00:07:12,916 --> 00:07:16,124 - Membeli obat untuk Sun. - Terima kasih. Kembalilah bekerja. 57 00:07:16,582 --> 00:07:18,082 Perhatian, semua unit. 58 00:07:18,165 --> 00:07:20,998 Tersangka Cheung Yat Tung telah dicegat... 59 00:07:21,082 --> 00:07:22,873 Di Jalan San Wan oleh tiga orang bersenjata... 60 00:07:22,956 --> 00:07:27,872 Dalam Honda hitam, pelat nomor NA558. 61 00:07:27,956 --> 00:07:30,331 Mereka menuju Yuen Long. 62 00:07:30,497 --> 00:07:32,205 Sikapmu terlalu keras tadi. 63 00:07:32,872 --> 00:07:35,788 Kalian semua tanggung jawabku. Kalian tak boleh ada yang terluka. 64 00:07:38,621 --> 00:07:40,163 Lakukan rontgen. 65 00:07:40,246 --> 00:07:42,163 Aku baik-baik saja. 66 00:07:42,246 --> 00:07:46,246 Aku telah menantikan kesempatan seperti ini lebih dari 20 tahun. 67 00:07:46,537 --> 00:07:48,662 Aku tak mengira mengalaminya di umur seperti ini. 68 00:07:48,745 --> 00:07:52,370 Saat tertembak, aku hanya memikirkan keluargaku. 69 00:07:54,120 --> 00:07:56,703 Kau akan merahasiakannya, 'kan? 70 00:07:56,786 --> 00:07:58,494 Aku akan tutup mulut. 71 00:07:58,578 --> 00:08:02,494 Jika hari ini berjalan sesuai rencana, kau bisa saja dipromosikan. 72 00:08:02,577 --> 00:08:04,577 Kalau begitu buatlah laporan yang bagus. 73 00:08:04,660 --> 00:08:07,077 Belajarlah yang keras dan ikut ujian. 74 00:08:07,160 --> 00:08:09,118 Kau sudah puas hanya dengan pangkat di bahumu? 75 00:08:09,201 --> 00:08:12,284 Kau harus mendapatkan bintang juga. 76 00:08:12,368 --> 00:08:16,951 Aku tak suka belajar. Lagi pula, aku tak pernah ingin menjadi Ketua. 77 00:08:17,034 --> 00:08:19,367 Itu benar. Ketua biasanya tak terlihat tampan sepertimu. 78 00:08:19,450 --> 00:08:21,450 Dasar gila. 79 00:08:21,533 --> 00:08:23,825 Setelah bekerja, aku ingin makan malam di rumah. 80 00:08:28,574 --> 00:08:30,699 Pelat nomornya NA558. 81 00:08:46,989 --> 00:08:51,863 Markas, ini Sersan Tong dari Tim A Yuen Long. 82 00:08:51,947 --> 00:08:54,238 Aku ada di Jalan Tai Chuen Kiu di Yuen Long. 83 00:08:54,322 --> 00:08:57,488 Sepertinya aku melihat mobil pelarian diri yang mencegat Cheung Yat Tung. 84 00:08:57,571 --> 00:08:59,738 Pelat nomor CE2923. 85 00:08:59,821 --> 00:09:02,404 Aku ulangi, CE2923. 86 00:09:02,487 --> 00:09:04,279 Aku sedang membuntutinya saat ini. 87 00:09:04,362 --> 00:09:06,737 Aku akan melapor lagi saat mobilnya berhenti. Ganti. 88 00:09:15,069 --> 00:09:17,111 Tenanglah, Sun. 89 00:09:35,442 --> 00:09:37,442 Berhenti. 90 00:09:37,525 --> 00:09:40,983 Apa kita ketahuan? Kita berhenti? 91 00:09:41,066 --> 00:09:43,108 Berhenti. 92 00:10:04,231 --> 00:10:06,439 Sekarang bagaimana? 93 00:10:12,438 --> 00:10:13,980 Tabrak mobil itu. 94 00:10:32,728 --> 00:10:34,519 Fay, apa yang harus kita lakukan sekarang? 95 00:10:34,727 --> 00:10:37,560 Hentikan dia. Jangan biarkan dia pergi ke tempat ramai. 96 00:10:40,768 --> 00:10:42,685 Dia akan menembak! 97 00:10:45,684 --> 00:10:47,934 Tabrak dia! 98 00:10:48,809 --> 00:10:52,434 - Mobil kita akan terbalik! - Lakukan! 99 00:11:46,053 --> 00:11:48,803 Sun. 100 00:12:01,926 --> 00:12:06,134 Bertahanlah, Sun. 101 00:14:57,824 --> 00:15:02,073 Yee! 102 00:15:02,157 --> 00:15:05,406 Tiga Bulan Kemudian 103 00:15:30,987 --> 00:15:34,445 Linda, Cheung Yat Tung telah sadar kembali. 104 00:15:34,528 --> 00:15:36,903 Segera tetapkan jadwal sidangnya. 105 00:15:40,444 --> 00:15:45,027 Pada 20 Desember 2007, tiga orang bersenjata merampok toko perhiasan... 106 00:15:45,111 --> 00:15:46,777 Dan membunuh satu petugas keamanan. 107 00:15:47,069 --> 00:15:49,902 Polisi menumbangkan dua di antaranya saat mereka melarikan diri. 108 00:15:49,985 --> 00:15:53,110 Cheung Yat Tung kabur tapi tertangkap tiga hari kemudian. 109 00:15:53,193 --> 00:15:56,609 Polisi menemukan darah Cheung di TKP. 110 00:15:56,693 --> 00:15:58,276 Sampel darah itu satu-satunya bukti... 111 00:15:58,359 --> 00:16:01,734 Cheung terlibat dalam perampokan itu dan telah melakukan pembunuhan. 112 00:16:01,817 --> 00:16:04,733 Go Mun adalah penasihat hukum untuk kasus ini. 113 00:16:04,817 --> 00:16:09,275 Pada 16 Februari 2008, dalam perjalanan ke pengadilan, Cheung diculik... 114 00:16:09,358 --> 00:16:11,483 Oleh tiga kaki tangannya. 115 00:16:11,566 --> 00:16:14,316 Di hari yang sama, Petugas Tong Fay dan Kok Yew Sun... 116 00:16:14,399 --> 00:16:16,232 Berhasil menangkapnya lagi. 117 00:16:16,315 --> 00:16:18,565 Dalam proses penangkapan itu... 118 00:16:18,649 --> 00:16:21,773 Tong Fay tak sengaja membunuh putri Go Mun. 119 00:16:23,981 --> 00:16:28,606 Komisaris, apa Go Mun harus tetap ditugaskan dalam kasus ini? 120 00:16:32,480 --> 00:16:36,438 Putrinya diperkirakan telah tewas dalam kecelakaan. 121 00:16:36,522 --> 00:16:39,563 Itu tak berkaitan langsung dengan kasus Cheung. 122 00:16:39,646 --> 00:16:43,813 Menurut hukum, hal yang harus dia lakukan... 123 00:16:43,896 --> 00:16:46,437 Adalah terus mengerjakan kasus perampokan bersenjata Cheung... 124 00:16:46,521 --> 00:16:48,895 Pada 20 Desember 2007. 125 00:16:48,979 --> 00:16:51,187 Keduanya adalah kasus berbeda. 126 00:16:52,020 --> 00:16:54,811 Tapi pengacara pembela akan memanfaatkan ini untuk melawan kita. 127 00:16:56,311 --> 00:16:58,561 Kasus kita sangat kuat... 128 00:16:58,644 --> 00:17:02,269 Dan dengan bukti yang ada, kita pasti bisa menahan Cheung Yat Tung. 129 00:17:03,019 --> 00:17:07,602 Kita hanya harus memanfaatkan semua bukti dengan hati-hati... 130 00:17:07,685 --> 00:17:09,685 Dan jangan berbuat kesalahan. 131 00:17:09,768 --> 00:17:13,184 Persiapan kita lebih mantap. Pengacara pembela tak bisa menang. 132 00:17:15,892 --> 00:17:19,184 Aku sangat yakin pada integritas dan kemampuan Go Mun. 133 00:18:39,467 --> 00:18:42,675 Kakak Tong Fay, kau semakin mahir menggambar. 134 00:18:44,841 --> 00:18:46,924 Kau menggambar apa? 135 00:18:48,716 --> 00:18:51,257 Ini aku dan ini saudariku. 136 00:18:51,340 --> 00:18:56,423 Ayah bilang dia bersekolah di tempat yang jauh. Aku merindukannya. 137 00:19:08,672 --> 00:19:12,213 Apa ini sama seperti pekan lalu lagi? 138 00:19:12,297 --> 00:19:14,380 Ini rasanya lebih enak. 139 00:19:14,463 --> 00:19:16,254 Aromanya sedap. 140 00:19:16,338 --> 00:19:17,671 Cobalah. 141 00:19:27,378 --> 00:19:29,586 Enak. 142 00:19:32,044 --> 00:19:37,127 Guruku mengajariku membuat kue Sabtu ini. Aku akan buatkan kue untukmu. 143 00:19:37,752 --> 00:19:39,210 Apa aku boleh ikut juga? 144 00:19:39,294 --> 00:19:42,043 Entahlah. Aku akan tanya Bu Lee. 145 00:19:43,168 --> 00:19:45,043 Baik. 146 00:20:17,040 --> 00:20:18,623 Ya? 147 00:20:18,706 --> 00:20:20,456 Ayo bekerja. 148 00:21:48,780 --> 00:21:51,696 Beristirahatlah dengan tenang, hantui musuh-musuhmu. 149 00:21:51,779 --> 00:21:53,821 Kami hanya menjalankan tugas. 150 00:21:55,071 --> 00:21:57,404 Ini 40.000 dolar, bayaranmu untuk pekerjaan ini. 151 00:21:57,487 --> 00:22:00,820 Dua bungkus heroin yang kau hilangkan harganya 200.000 dolar. 152 00:22:01,070 --> 00:22:03,361 25.000 dolar untuk angsuran kedua. 153 00:22:03,445 --> 00:22:06,611 Maka 15.000 dolar untukmu. Benar, bukan? 154 00:22:12,444 --> 00:22:14,527 Aku ingin jam tanganku kembali. 155 00:22:19,526 --> 00:22:21,693 Matamu semakin parah. 156 00:22:21,984 --> 00:22:25,609 Dokter sungguh tidak bisa mengeluarkan serpihan kacanya? 157 00:22:25,692 --> 00:22:27,150 Ya. 158 00:22:27,275 --> 00:22:30,358 Maka cepat atau lambat kau akan buta. 159 00:22:30,483 --> 00:22:32,150 Kau sendirian. 160 00:22:32,233 --> 00:22:34,858 Walau kau buta, utangmu harus tetap dibayar. 161 00:22:35,108 --> 00:22:36,941 Aku tidak akan membantumu jika kau tidak melunasinya. 162 00:22:37,024 --> 00:22:39,482 Kau harus menyelesaikan masalahmu sendiri. 163 00:22:39,691 --> 00:22:43,482 Tentu. Mataku bukan urusanmu. 164 00:22:43,774 --> 00:22:45,815 Apa ada pekerjaan lain? 165 00:22:45,898 --> 00:22:48,232 Aku tidak yakin kau akan bersedia melakukannya. 166 00:22:48,315 --> 00:22:49,898 Aku bersedia melakukan apa pun. 167 00:22:49,981 --> 00:22:52,023 Kali ini seorang anak. 168 00:22:53,648 --> 00:22:56,231 Culik anak itu. Bayarannya 20.000 dolar. 169 00:22:56,314 --> 00:22:59,647 Lalu kita akan tentukan akan melakukan apa setelah itu. 170 00:23:26,811 --> 00:23:29,019 Baik, bersiaplah. Kita akan mulai. 171 00:23:43,392 --> 00:23:47,725 Cepat! Cepat, Ling! 172 00:23:49,892 --> 00:23:52,016 Kembali! 173 00:23:53,141 --> 00:23:56,932 Cepat kembali! 174 00:24:38,178 --> 00:24:40,928 Anak-anak, ayo berbaris lalu cuci tangan kalian. 175 00:24:41,011 --> 00:24:43,552 Setelah itu kita akan makan kue. Bagaimana? 176 00:24:43,636 --> 00:24:47,177 Baik! 177 00:24:55,718 --> 00:24:57,926 Permisi, aku perlu mencuci tanganku. 178 00:24:58,009 --> 00:24:59,217 Satu persatu. 179 00:25:01,467 --> 00:25:05,758 Ling! Seseorang membawa Ling pergi! 180 00:25:10,008 --> 00:25:11,924 Hei! 181 00:26:53,080 --> 00:26:55,413 Ling diculik. 182 00:27:02,371 --> 00:27:03,871 Halo? 183 00:27:03,954 --> 00:27:06,120 Putrimu bersamaku. 184 00:27:06,870 --> 00:27:08,787 Selesaikan sampel darah Cheung. 185 00:27:08,870 --> 00:27:11,953 Jika dia bebaskan, kami tidak akan menyakiti putrimu. 186 00:27:12,036 --> 00:27:15,244 Jika kau lapor polisi, putrimu akan mati. 187 00:27:53,157 --> 00:27:54,782 Tuan Hong. 188 00:27:54,865 --> 00:27:59,448 Sudah berkali-kali aku menyuruhmu memperbaiki toiletku. 189 00:27:59,531 --> 00:28:02,906 Pipa saluran pembuanganmu membuat pipaku tersumbat. 190 00:28:02,989 --> 00:28:05,322 Kau sungguh keterlaluan! 191 00:28:05,406 --> 00:28:07,697 Nenek-nenek juga perlu buang air besar! 192 00:29:24,480 --> 00:29:26,272 Sayang, kapan kau akan pulang? 193 00:29:42,853 --> 00:29:45,020 Kenapa kau tidak menjawab teleponku lagi? 194 00:29:45,312 --> 00:29:47,103 Apa kau tidak menerima pesan dariku? 195 00:29:51,269 --> 00:29:53,019 Aku tidak memeriksanya. 196 00:29:53,769 --> 00:29:55,560 Ayahku sedang di Hong Kong. 197 00:29:56,102 --> 00:29:59,518 Aku datang menjemput Ling untuk makan malam dengannya. 198 00:30:00,435 --> 00:30:01,935 Ada apa? 199 00:30:06,643 --> 00:30:10,684 Dia sedang tidak enak badan. Jangan bawa dia pergi. 200 00:30:10,934 --> 00:30:13,142 Tadi pagi dia baik-baik saja. 201 00:30:13,225 --> 00:30:14,892 Aku ingin menemuinya. 202 00:30:14,975 --> 00:30:16,725 Tidak perlu. Kondisinya tidak parah. 203 00:30:17,641 --> 00:30:20,516 - Aku tetap mau menemuinya... - Dia sedang tidur! Jangan! 204 00:30:20,599 --> 00:30:22,349 Kenapa tidak? 205 00:30:25,474 --> 00:30:28,515 Lagi pula hari ini seharusnya dia tidak bersamamu. 206 00:30:28,765 --> 00:30:30,640 Jangan bersikap egois. 207 00:30:31,390 --> 00:30:33,431 Siapa yang egois? 208 00:30:34,265 --> 00:30:36,681 Dia sedang sakit, tapi kau bersikeras ingin membawanya pergi! 209 00:30:42,055 --> 00:30:45,097 Hari ini Hari Ibu. Dia akan menemaniku. 210 00:30:45,555 --> 00:30:47,763 Ayahku akan pergi besok. 211 00:30:47,846 --> 00:30:50,096 Aku akan langsung mengantarnya kembali. 212 00:30:50,180 --> 00:30:53,971 Jika Hari Ibu sangat penting bagimu, kau seharusnya tak menelantarkan mereka! 213 00:31:00,387 --> 00:31:01,928 Pergi kau! 214 00:31:02,720 --> 00:31:05,553 Go Mun, jangan seperti ini. 215 00:31:05,636 --> 00:31:08,553 Buka pintunya. Dengarkan aku. 216 00:31:09,636 --> 00:31:11,594 Go Mun, tenangkan dirimu. 217 00:31:12,219 --> 00:31:13,594 Go Mun. 218 00:31:14,344 --> 00:31:16,052 Buka pintunya, Go Mun. 219 00:31:17,177 --> 00:31:18,968 Go Mun. 220 00:31:39,091 --> 00:31:43,091 Berkas perceraian menyatakan Ling ikut denganmu dan Yee ikut bersamaku. 221 00:31:43,174 --> 00:31:46,174 Jika kau memaksa Yee ikut denganmu, kita akan mengurusnya di pengadilan. 222 00:31:46,257 --> 00:31:49,590 Pengadilan apa? Aku tidak mau bertengkar denganmu. 223 00:31:49,673 --> 00:31:51,965 Apa kau pernah memikirkan perasaan Yee? 224 00:31:52,048 --> 00:31:53,881 Dia putriku. 225 00:31:53,964 --> 00:31:56,756 Dia pasti akan menceritakan perasaannya padaku. Jangan ikut campur. 226 00:31:56,839 --> 00:31:58,755 Kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 227 00:31:58,839 --> 00:32:00,714 Apa kau tahu dia takut tinggal bersamamu? 228 00:32:00,797 --> 00:32:02,963 Dia masih kecil. Dia perlu diurus. 229 00:32:03,047 --> 00:32:04,880 Kau selalu meninggalkannya sendirian di rumah tiap malam. 230 00:32:04,963 --> 00:32:06,838 Dia bahkan menangis saat meneleponku semalam. 231 00:32:06,921 --> 00:32:08,338 Apa kau tahu itu? 232 00:32:08,421 --> 00:32:11,379 Kau bekerja 18 jam dan langsung tidur begitu sampai rumah. 233 00:32:11,462 --> 00:32:13,212 Apa kau pernah melihatnya? 234 00:32:13,296 --> 00:32:16,712 Kau sangat egois. Kau tidak pernah memikirkan perasaanku dan anak-anak. 235 00:32:16,795 --> 00:32:18,670 Jika kau tak bisa mengurusnya, kembalikan dia padaku. 236 00:32:18,753 --> 00:32:20,170 Antarkan dia kepadaku sekarang juga. 237 00:32:25,378 --> 00:32:27,919 Saat kau berselingkuh, apa kau memikirkan kami? 238 00:32:28,419 --> 00:32:31,710 Apa keluarga kita akan seperti ini jika bukan karenamu? 239 00:32:31,794 --> 00:32:34,585 Kau tidak pantas mengkritikku! 240 00:34:12,949 --> 00:34:15,032 Tembak! 241 00:34:49,445 --> 00:34:51,237 Ada apa? 242 00:34:55,486 --> 00:34:58,611 Maaf, Sun. 243 00:35:00,819 --> 00:35:04,069 Dua hari lalu aku makan barbeku bersama rekan-rekan. 244 00:35:04,152 --> 00:35:06,152 Kami membicarakanmu. 245 00:35:08,235 --> 00:35:09,485 Bicara tentang apa? 246 00:35:09,568 --> 00:35:13,776 Tentang kau menghilang tiba-tiba. Kau pergi tanpa memberi kabar. 247 00:35:18,817 --> 00:35:20,692 Peristiwa itu tidak disengaja. 248 00:35:20,775 --> 00:35:24,942 Para atasan tidak mengatakan apa pun. Kenapa kau menyalahkan dirimu sendiri? 249 00:35:30,066 --> 00:35:31,649 Apa kau marah padaku? 250 00:35:31,733 --> 00:35:34,732 Apa gunanya marah padamu? 251 00:35:35,649 --> 00:35:37,815 Putriku mengajariku cara membaca komik. 252 00:35:37,899 --> 00:35:40,982 Kini aku tahu apa itu imbal balik yang adil. 253 00:35:41,940 --> 00:35:47,273 Walaupun aku pincang, keinginanku akhirnya terwujud. 254 00:35:49,897 --> 00:35:51,314 Seperti itulah takdir. 255 00:35:51,397 --> 00:35:53,647 Kadang mengacaukanmu, kadang membantumu. 256 00:35:53,730 --> 00:35:55,480 Tak ada yang bisa kau perbuat. 257 00:35:59,105 --> 00:36:01,063 Apa yang bisa kubantu? 258 00:36:04,021 --> 00:36:07,562 Sun, kau cukup jeli. 259 00:36:08,145 --> 00:36:12,395 Ada sesuatu yang harus kulakukan tapi tidak boleh muncul dalam laporan. 260 00:36:13,770 --> 00:36:17,144 Aku ingin kau menyelidiki sebuah nomor telepon. 261 00:36:30,185 --> 00:36:31,976 Fay, aku sudah mendapatkannya. 262 00:36:32,059 --> 00:36:34,642 Telepon ke Go Mun pada pukul 13.15... 263 00:36:34,726 --> 00:36:38,100 Berasal dari telepon umum di 6 Observatory Road. 264 00:36:38,184 --> 00:36:42,433 Pasti ada banyak sidik jari di telepon umum itu. 265 00:36:42,517 --> 00:36:44,641 Aku sudah minta Lang Mui untuk membantumu. 266 00:37:05,431 --> 00:37:09,639 Bos, sepertinya kita tak bisa mendapat petunjuk apa pun dari ini. 267 00:37:09,722 --> 00:37:12,138 Kau bahkan belum mencobanya. Apa seperti ini caramu bekerja? 268 00:37:13,305 --> 00:37:17,013 Ketika baru bergabung dengan tim, semua rekan bilang padaku kau sangat galak. 269 00:37:17,179 --> 00:37:19,721 Kau memang galak... 270 00:37:20,262 --> 00:37:22,137 Tapi aku suka bekerja untukmu. 271 00:37:22,429 --> 00:37:24,679 Akan kuhubungi jika aku menemukan sesuatu. 272 00:37:50,676 --> 00:37:52,301 350 dolar. 273 00:37:53,301 --> 00:37:55,425 Pak Polisi, aku sendirian di sini. 274 00:37:55,509 --> 00:37:57,717 - Apa kamera CCTV di bawah milikmu? - Ya. 275 00:38:01,508 --> 00:38:04,091 Pak, berapa lama lagi kau akan memeriksanya? 276 00:38:37,671 --> 00:38:39,837 Untuk apa kau membongkar tempat sampahku? 277 00:38:40,254 --> 00:38:41,504 Apa kau sudah mengambil sampah hari ini? 278 00:38:41,587 --> 00:38:43,628 Ya. 279 00:38:43,712 --> 00:38:44,878 Di mana sampahnya? 280 00:38:44,962 --> 00:38:47,378 Di mana lagi selain tempat pembuangan sampah akhir. 281 00:38:52,128 --> 00:38:53,877 Sedang apa kau di sini? 282 00:38:54,669 --> 00:38:56,960 - Polisi. - Ada apa? 283 00:38:57,044 --> 00:38:59,085 Di mana sampah dari Observatory Road? 284 00:38:59,168 --> 00:39:03,418 Di sana bersama sampah-sampah dari jalan sekitarnya. 285 00:39:38,539 --> 00:39:40,622 Satu isap saja. 286 00:39:50,121 --> 00:39:52,496 Apa kau perlu mengisapnya dalam-dalam? 287 00:40:12,452 --> 00:40:16,952 Aku memberikan ini kepadamu setelah transaksi pertamaku. 288 00:40:17,452 --> 00:40:20,243 Beraninya kau menggadaikannya. 289 00:40:40,366 --> 00:40:43,282 Dokter bilang kau akan sembuh. 290 00:40:43,449 --> 00:40:46,115 Jika kau bisa menggerakkan tanganmu, cobalah kau gerakkan lebih sering. 291 00:40:46,490 --> 00:40:48,407 Sering-seringlah mengirimiku pesan. 292 00:41:08,280 --> 00:41:11,654 Hari ini indah. Seandainya aku bisa memandang langit biru bersamamu. 293 00:41:24,653 --> 00:41:26,069 Kalau kau sudah sembuh... 294 00:41:27,569 --> 00:41:32,819 Kita bisa memandang langit atau melihat laut jika kau mau. 295 00:41:34,610 --> 00:41:36,443 Aku akan lakukan apa pun yang kau mau. 296 00:42:53,976 --> 00:42:56,143 Sun, aku menemukan kartu telepon. 297 00:42:56,226 --> 00:42:58,518 Bisakah kau meminta CIB memeriksanya untukku? 298 00:42:58,601 --> 00:43:01,851 Besok saja. Aku sudah kembali ke Shenzhen. 299 00:43:01,934 --> 00:43:03,475 Kembalilah. 300 00:43:03,559 --> 00:43:05,892 Besok pagi saja kulakukan. 301 00:43:05,975 --> 00:43:09,850 Jika terburu-buru, lakukan saja sendiri. Kau juga mengenal orang itu. 302 00:43:09,933 --> 00:43:11,600 Siapa dia? 303 00:43:11,683 --> 00:43:13,641 Dai Mai. 304 00:43:34,389 --> 00:43:36,514 Ada yang bisa kubantu? 305 00:43:37,680 --> 00:43:40,846 Ponsel yang diminta Sun untuk kau periksa, itu untukku. 306 00:43:41,971 --> 00:43:43,554 Isi dulu formulirnya. 307 00:43:43,763 --> 00:43:47,429 Tak boleh pakai jalan pintas. 308 00:43:49,429 --> 00:43:51,262 Tolong bantu aku. 309 00:43:52,595 --> 00:43:56,095 Membantumu bagaimana? 310 00:43:56,178 --> 00:43:59,719 Kalau ketahuan bosku, dia akan mengajukan keluhan sepertimu... 311 00:43:59,803 --> 00:44:01,261 Dan aku bisa dipecat. 312 00:44:04,594 --> 00:44:06,885 Kau suka sekali mengajukan keluhan. 313 00:44:07,719 --> 00:44:10,052 Kau mengeluh saat aku pulang cepat. 314 00:44:10,135 --> 00:44:12,843 Kau mengeluh saat aku terlambat masuk dua detik! 315 00:44:14,051 --> 00:44:17,384 Apa kami menangkap pelakunya? Ya, kami menangkapnya! 316 00:44:17,676 --> 00:44:20,342 Semuanya dipuji kecuali aku! 317 00:44:20,592 --> 00:44:23,675 Aku bisa apa selain diam di sini dan bersedih? 318 00:44:25,717 --> 00:44:27,758 Bukan seperti ini caranya. 319 00:44:27,841 --> 00:44:29,716 Kau suka berteriak, kubiarkan kau meneriakiku! 320 00:44:29,841 --> 00:44:31,883 Aku sudah siap untuk itu! 321 00:44:32,049 --> 00:44:33,674 Tapi jangan asal meneriakiku! 322 00:44:35,507 --> 00:44:40,632 Aku izin sakit dan memberimu surat dokter... 323 00:44:40,715 --> 00:44:45,381 Tapi kau bilang suratnya palsu dan mengajukan keluhan! 324 00:44:48,506 --> 00:44:55,630 Kau menghancurkan catatan kerjaku, aku tak pernah dipromosikan. 325 00:44:56,172 --> 00:44:59,838 Aku mengerti kau serius dalam bekerja, tapi ingatlah... 326 00:45:00,088 --> 00:45:02,004 Aku sepupumu. 327 00:45:02,338 --> 00:45:04,421 Kita keluarga! 328 00:45:33,209 --> 00:45:35,001 Mau bagaimanapun, aku sepupumu. 329 00:45:36,876 --> 00:45:39,125 Setidaknya kau bisa minta maaf. 330 00:45:42,667 --> 00:45:45,541 Maaf, Sepupu. 331 00:46:04,289 --> 00:46:07,747 Pergi. Aku tak ingin melihatmu. 332 00:46:07,914 --> 00:46:09,622 Aku mengerti mengapa kau tak melapor polisi. 333 00:46:09,705 --> 00:46:12,080 Aku tak kemari sebagai polisi. 334 00:46:12,955 --> 00:46:14,580 Pergi! 335 00:46:14,996 --> 00:46:16,830 Aku tahu kau membenciku. 336 00:46:17,455 --> 00:46:22,121 Aku tak meminta permohonan maaf. Aku hanya meminta bantuan. 337 00:46:22,204 --> 00:46:25,579 Menjauhlah dari urusan keluargaku. 338 00:46:26,079 --> 00:46:29,120 Tolong buka pintunya dan dengarkan aku. 339 00:46:29,537 --> 00:46:31,411 Sudahkah mereka meneleponmu lagi? 340 00:46:41,535 --> 00:46:43,118 Tong Fay 90719002 341 00:47:04,741 --> 00:47:06,366 Putrimu baik-baik saja untuk saat ini. 342 00:47:06,449 --> 00:47:10,824 Ingat, ambil sampel darah Cheung dari barang bukti. 343 00:47:10,907 --> 00:47:13,907 Seseorang akan meneleponmu sebelum persidangan besok. 344 00:47:27,280 --> 00:47:31,280 Fay, ponsel Go Mun sudah kulacak. Dia baru saja menerima MMS. 345 00:47:31,363 --> 00:47:33,780 Aku butuh waktu untuk membaca kodenya. 346 00:47:33,863 --> 00:47:36,696 Nomor ponsel yang dipakai untuk mengirim MMS-nya... 347 00:47:36,779 --> 00:47:40,237 Sama dengan kartu telepon yang kau temukan. 348 00:47:40,321 --> 00:47:43,279 Titik penerimaan berada di North Point. Area itu dikelilingi... 349 00:47:43,362 --> 00:47:46,695 Oleh Jalan Java, Marble, Tong Shui, dan Jalan Chun Yeung. 350 00:48:05,526 --> 00:48:10,109 Opsir Chan, aku penasihat kasus Cheung Yat Tung. 351 00:48:10,192 --> 00:48:13,234 Aku ingin meminta bantuanmu. 352 00:48:22,274 --> 00:48:26,774 Nn. Go, Opsir Chan sudah mengirim semua bukti dan berkasnya. 353 00:48:26,941 --> 00:48:28,649 Sudah kutaruh di kantormu. 354 00:48:29,774 --> 00:48:31,523 Baiklah. 355 00:48:54,938 --> 00:48:58,062 Laboratorium Pemerintah 356 00:49:24,143 --> 00:49:28,309 Fay, sudah kudapatkan MMS-nya. Akan kukirimkan padamu sekarang. 357 00:50:09,929 --> 00:50:11,929 Makan rotinya. 358 00:50:21,095 --> 00:50:24,303 Tn. Hong! Buka, Tn. Hong! 359 00:50:24,386 --> 00:50:25,594 Tn. Hong! 360 00:50:25,678 --> 00:50:28,177 Nenek, benar di sini? 361 00:50:33,844 --> 00:50:34,885 Tn. Hong! 362 00:50:34,968 --> 00:50:37,010 Nenek, benar di sini? 363 00:50:37,093 --> 00:50:40,676 Ya, aku melihatnya pulang. 364 00:50:41,301 --> 00:50:43,842 Buka, Tn. Hong. Ini polisi! 365 00:50:55,300 --> 00:50:59,424 Tn. Hong, nenek ini menelepon polisi, melapor kau merusak pipa pembuangannya. 366 00:50:59,507 --> 00:51:02,132 Juga ada bau tak sedap dari rumahmu dan kau terlalu berisik. 367 00:51:02,299 --> 00:51:05,298 - Kami ingin memeriksa. - Baiklah. 368 00:51:08,256 --> 00:51:10,173 Nenek, tak ada bau tak sedap. 369 00:51:10,256 --> 00:51:12,923 Masuk saja, nanti kau akan menciumnya. 370 00:51:13,006 --> 00:51:15,631 Seriuslah bekerja dan jangan ceroboh. 371 00:51:18,839 --> 00:51:20,838 Bolehkah kami melihat-lihat? 372 00:51:31,171 --> 00:51:37,337 Tinggi plafonnya bagus, tapi tangganya sedikit berlebihan. 373 00:51:37,420 --> 00:51:39,378 Ya. 374 00:51:53,627 --> 00:51:55,960 Nenek, di sini baik-baik saja. 375 00:51:56,043 --> 00:51:59,168 Tunggu saja. 376 00:51:59,251 --> 00:52:03,667 Lihat, ada yang mengambang! 377 00:52:04,209 --> 00:52:07,667 Tn. Hong, berkali-kali kusuruh kau untuk memperbaikinya. 378 00:52:07,750 --> 00:52:09,833 Sekarang ada yang mengambang. 379 00:52:09,916 --> 00:52:15,041 Tn. Hong, kalian ini tetangga. Sebaiknya diperbaiki saja... 380 00:52:15,124 --> 00:52:17,332 Agar Nenek atau kami tidak terganggu. 381 00:52:17,416 --> 00:52:19,665 Baiklah. 382 00:52:28,290 --> 00:52:33,247 Nyonya, tunggu dan lihatlah. Nanti ada yang mengambang. 383 00:52:33,331 --> 00:52:36,122 Baik, Nenek. Nanti aku ke sana. 384 00:52:57,911 --> 00:53:01,453 Tn. Hong, kau harus memperbaikinya. Toiletnya sudah meluap. 385 00:53:02,744 --> 00:53:05,327 Sudah kubilang, 'kan? 386 00:53:05,660 --> 00:53:08,452 Kakak... 387 00:53:30,200 --> 00:53:31,616 Halo? 388 00:53:31,699 --> 00:53:33,616 Ibu! 389 00:53:33,699 --> 00:53:35,199 Ling? 390 00:53:35,282 --> 00:53:40,448 Ibu, aku takut. Jemput aku! 391 00:53:40,532 --> 00:53:42,698 Kau di mana? 392 00:53:43,740 --> 00:53:44,948 Ling? 393 00:53:45,031 --> 00:53:50,572 Ling, jangan takut. Beri tahu kau ada di mana sekarang. 394 00:53:52,989 --> 00:53:55,238 Bisakah kau melihat keluar? 395 00:54:00,655 --> 00:54:02,154 Ling... 396 00:54:02,238 --> 00:54:06,571 Ling, coba kau ada di mana? 397 00:54:07,196 --> 00:54:09,820 Jangan takut. Apa yang kau lihat? 398 00:54:10,279 --> 00:54:12,612 Katakanlah... 399 00:54:16,403 --> 00:54:18,569 Halo? 400 00:54:46,150 --> 00:54:48,649 Kenapa? Masih sakit? 401 00:55:05,731 --> 00:55:08,356 Warna apa ini? Warna apa? 402 00:55:08,439 --> 00:55:10,230 Ungu. 403 00:55:10,522 --> 00:55:14,480 Warna apa yang ini? Warna apa? 404 00:55:14,563 --> 00:55:16,271 Kuning. 405 00:55:16,563 --> 00:55:19,063 - Yang ini? - Ungu. 406 00:55:21,812 --> 00:55:23,562 Minum obatnya. 407 00:55:29,562 --> 00:55:32,270 Minum airnya. Minum yang banyak. 408 00:55:33,478 --> 00:55:35,144 Sudah membaik? 409 00:55:40,227 --> 00:55:42,894 Jangan takut, aku di sini. 410 00:55:44,393 --> 00:55:46,810 Aku di sini, jangan takut. 411 00:56:20,015 --> 00:56:21,973 Kau yakin? 412 00:56:31,138 --> 00:56:33,721 Kau mau makan paha ayam? 413 00:56:36,471 --> 00:56:38,429 Dan salad juga. 414 00:56:38,513 --> 00:56:40,762 - Lebih keras. - Salad juga. 415 00:56:40,846 --> 00:56:42,262 Kau mau salad? 416 00:56:44,554 --> 00:56:47,387 Baiklah, kita akan makan salad setelah memilih obatnya. 417 00:56:59,427 --> 00:57:01,552 Apa yang sudah kau temukan? 418 00:57:04,301 --> 00:57:05,801 Lihat ini. 419 00:57:08,176 --> 00:57:09,676 Latarnya merah. 420 00:57:09,759 --> 00:57:13,675 Lampu neon? Tampaknya dari tempat dekat. 421 00:57:15,342 --> 00:57:20,133 Ada empat jalan di sini, dengan total sembilan tanda neon. 422 00:57:20,216 --> 00:57:22,674 Di mana tiga tanda ada di dekat perumahan penduduk. 423 00:57:24,758 --> 00:57:29,090 Tanda-tanda ini besar dan lampunya bersinar ke banyak unit. 424 00:57:29,174 --> 00:57:31,007 Apa kau butuh bantuan? 425 00:57:33,965 --> 00:57:38,923 Delapan dari sepuluh penculik ditangkap saat pembayaran uang tebusan. 426 00:57:39,339 --> 00:57:41,506 Kini masalahnya mereka tak mau uang. 427 00:57:43,339 --> 00:57:47,588 Bahkan dengan sepuluh tim mengepung tidak akan berguna. 428 00:57:48,922 --> 00:57:52,213 Mereka akan mengganti lokasi setelah polisi tahu keberadaan mereka... 429 00:57:52,296 --> 00:57:54,046 Dan kau akan kehilangan mereka. 430 00:57:54,838 --> 00:57:56,462 Jadi sekarang bagaimana? 431 00:58:01,795 --> 00:58:06,128 Tunggu malam tiba dan carilah neon merah. 432 00:58:06,920 --> 00:58:08,628 Malam masih lama 433 00:58:09,336 --> 00:58:10,878 Kau sudah makan? 434 00:58:11,461 --> 00:58:13,502 Nanti kutraktir, kau mau apa? 435 00:58:15,752 --> 00:58:17,502 Kopi hitam. 436 00:58:20,002 --> 00:58:23,668 Kopi hitam tanpa makanan akan membunuhmu, tahu? 437 00:58:24,001 --> 00:58:26,418 Terus awasi. 438 00:58:31,459 --> 00:58:35,500 Mi daging, nasi goreng, dan dua es kopi. Satu tanpa gula... 439 00:58:35,583 --> 00:58:37,166 Untuk dibawa pulang. 440 00:58:37,250 --> 00:58:38,958 Totalnya 70 dolar. 441 00:58:40,958 --> 00:58:43,166 70 dolar... 442 00:58:48,540 --> 00:58:49,957 - Pinjam sebentar. - Silakan. 443 00:59:00,872 --> 00:59:03,455 Silakan minum tehnya selagi menunggu pesanan. 444 00:59:20,787 --> 00:59:23,078 Bos, ini paha ayam dan saladnya. 445 00:59:30,744 --> 00:59:31,952 Kurasa... 446 00:59:37,577 --> 00:59:40,826 Aku melihat Mata Abu-abu di Fatt Kei, Jalan Tong Shui nomor 10 447 01:00:13,823 --> 01:00:15,864 - Panggil ambulans. - Hei! 448 01:00:29,946 --> 01:00:34,320 Kau ini kenapa? Apa kau buta? 449 01:00:47,694 --> 01:00:51,319 Putriku! Kembalikan putriku! 450 01:01:11,025 --> 01:01:13,774 Tolong! 451 01:01:22,107 --> 01:01:23,940 Perhatian, Semua Unit! Telah terjadi penembakan... 452 01:01:24,023 --> 01:01:27,273 Di jembatan penyeberangan North View di Jalan King. Segera kirim bantuan. 453 01:01:51,520 --> 01:01:54,228 Perhatian, Semua Unit. Penembak di North View... 454 01:01:54,312 --> 01:01:55,812 Memakai jaket hitam, celana cokelat... 455 01:01:55,895 --> 01:01:58,603 Berambut pendek, dan ada bekas luka yang jelas di mata kanannya. 456 01:02:00,186 --> 01:02:02,394 Berhenti! 457 01:02:09,060 --> 01:02:11,393 Polisi! Jangan lari! Berhenti! 458 01:02:11,477 --> 01:02:12,810 Petugas 5253 menghubungi operator. 459 01:02:12,893 --> 01:02:17,143 Penembak North View menuju barat di Jalan Chun Yeung. 460 01:02:17,393 --> 01:02:19,059 Berhenti! 461 01:02:22,184 --> 01:02:24,850 Minggir! Polisi! 462 01:02:24,933 --> 01:02:28,516 Minggir, minggir! Polisi! 463 01:02:38,099 --> 01:02:40,182 Jangan lari! Berhenti! 464 01:03:37,217 --> 01:03:38,384 Mundur! 465 01:04:55,417 --> 01:04:57,875 Sersan Tong, tolong serahkan pistolmu. 466 01:05:01,792 --> 01:05:05,291 Ikutlah ke markas untuk membuat pernyataan. 467 01:05:06,791 --> 01:05:08,916 Kau dengar aku, Sersan? 468 01:05:09,666 --> 01:05:13,624 Maaf, beri kami sedikit waktu. Kami pasti akan ke kantor polisi. 469 01:05:18,873 --> 01:05:22,164 Aku tahu kau pertaruhkan nyawa demi selamatkan anak itu. 470 01:05:22,956 --> 01:05:25,581 Tapi akhirnya malah jadi seperti ini. 471 01:05:26,456 --> 01:05:28,122 Kini semua menjadi tak terkendali. 472 01:05:34,871 --> 01:05:36,579 Aku harus selamatkan sendiri anak itu. 473 01:05:37,079 --> 01:05:38,496 Aku tahu. 474 01:05:38,579 --> 01:05:42,537 Aku tahu kau ingin menebus kesalahanmu yang terdahulu. 475 01:05:43,120 --> 01:05:44,662 Tapi pernahkah terpikir olehmu... 476 01:05:44,745 --> 01:05:48,537 Kau malah memperburuk keadaan? 477 01:05:48,620 --> 01:05:51,495 Jika terjadi sesuatu pada anak itu, tamat riwayatmu. 478 01:05:52,578 --> 01:05:55,036 Sebenarnya kau lakukan ini demi kau atau anak itu? 479 01:05:55,119 --> 01:05:57,036 Pikirkanlah baik-baik. 480 01:06:03,868 --> 01:06:05,868 Aku tahu. 481 01:06:11,284 --> 01:06:15,242 Baku tembak terjadi di Jalan Tin Chong pada pukul 17.00, sore ini. 482 01:06:15,325 --> 01:06:19,033 Polisi mengatakan, pelaku telah menembak empat kali... 483 01:06:19,117 --> 01:06:21,908 Dan melukai seorang petugas polisi. 484 01:06:22,075 --> 01:06:25,199 Polisi kini sedang mencari... 485 01:06:27,491 --> 01:06:30,199 - Halo? - Kau meremehkan kami. 486 01:06:30,282 --> 01:06:32,782 Ingat, kau sendiri yang memutuskan menyakiti putrimu. 487 01:06:32,865 --> 01:06:36,031 Itu bukan salahku! Aku tak melapor polisi! 488 01:06:36,115 --> 01:06:37,865 Halo? 489 01:06:50,280 --> 01:06:53,488 Dengarkan aku dulu. Aku dapat petunjuk. 490 01:06:53,696 --> 01:06:57,029 Aku berada di North Point. Aku akan menunggumu. 491 01:07:01,362 --> 01:07:02,779 Go Mun segera datang. 492 01:07:22,110 --> 01:07:23,151 Bicaralah. 493 01:07:23,235 --> 01:07:25,318 Bos minta kau potong tangan bocah itu. 494 01:07:25,401 --> 01:07:27,859 Rekam lalu kirim ke ibunya. 495 01:07:43,566 --> 01:07:45,482 - Hei! - Sun. 496 01:07:46,982 --> 01:07:50,148 Sudah kubilang jangan campuri urusan ini! 497 01:07:50,232 --> 01:07:52,065 Kenapa masih saja kau melakukannya? 498 01:07:53,940 --> 01:07:55,648 Kami benar-benar dapat petunjuk. 499 01:07:58,314 --> 01:08:01,522 Kau membuat segalanya jadi berantakan. 500 01:08:01,772 --> 01:08:03,689 Kini mereka akan menyakiti Ling. 501 01:08:04,813 --> 01:08:07,105 Sebelum ini, putriku yang lain mati karenamu. 502 01:08:07,188 --> 01:08:09,521 Apa kau ingin putriku yang lain juga mati? 503 01:08:10,063 --> 01:08:11,521 Aku ingin menyelamatkannya. 504 01:08:11,604 --> 01:08:15,312 Aku melarangmu. Jangan kau! 505 01:08:15,896 --> 01:08:19,979 Siapa pun boleh menolong putriku kecuali kau! 506 01:08:20,437 --> 01:08:22,353 Tak akan kubiarkan kau menyakiti dirinya lagi. 507 01:08:22,437 --> 01:08:24,103 Enyah kau! 508 01:08:24,603 --> 01:08:26,811 Enyah! 509 01:08:35,310 --> 01:08:37,018 Lihatlah ini. 510 01:08:38,685 --> 01:08:41,601 Kami lacak MMS itu dikirim dari sekitar sini. 511 01:08:42,768 --> 01:08:46,017 Aku yakin cahaya latarnya yang berwarna merah berasal dari lampu papan iklan. 512 01:08:46,726 --> 01:08:50,100 Kami sudah lacak beberapa tempat. Tinggal tempat ini. 513 01:08:50,850 --> 01:08:52,558 Mungkin aku salah... 514 01:08:54,058 --> 01:08:56,225 Tapi setidaknya masih ada harapan. 515 01:10:16,133 --> 01:10:17,966 Kau menemukan sesuatu? 516 01:10:28,715 --> 01:10:30,673 Kau melihat Ling? 517 01:10:33,172 --> 01:10:35,547 Aku akan membawanya pulang. 518 01:11:50,247 --> 01:11:51,872 Fay! 519 01:12:19,411 --> 01:12:22,161 Bertahanlah, Sayang. Aku akan kembali untukmu. 520 01:12:39,700 --> 01:12:41,575 Mau apa kau? 521 01:13:03,948 --> 01:13:06,239 Ke mana dia pergi? 522 01:15:16,350 --> 01:15:17,808 Tangan mana yang dipakai menulis? 523 01:15:17,892 --> 01:15:19,517 Tangan kanan. 524 01:15:20,516 --> 01:15:22,391 Potong tangan kirinya. 525 01:15:39,723 --> 01:15:43,431 Tolong! Tolong! 526 01:15:43,514 --> 01:15:46,133 Tolong! Tolong! 527 01:16:22,598 --> 01:16:23,973 Sudah kutemukan istrimu. 528 01:16:24,056 --> 01:16:25,640 Bawa Ling ke sini sekarang juga. 529 01:16:26,806 --> 01:16:29,598 Jika kau tak lepaskan putriku, akan kusuruh polisi membawa istrimu. 530 01:16:29,681 --> 01:16:31,848 Kau tak akan lagi bertemu dengannya! 531 01:16:31,931 --> 01:16:33,890 Lepaskan putriku sekarang juga! 532 01:16:39,681 --> 01:16:42,265 Sun, apa yang dikatakan Dai Mai? 533 01:16:43,431 --> 01:16:45,806 Dimengerti. Dia masih ada di sekitar sini. 534 01:16:46,056 --> 01:16:49,306 Kau tahu apa yang telah dilakukan suamimu? 535 01:16:49,973 --> 01:16:51,848 Suruh dia kembali. 536 01:16:51,931 --> 01:16:55,973 - Suruh dia kembali! - Tenanglah. 537 01:16:56,056 --> 01:16:58,598 - Suruh dia kembali! - Dia tak bisa melakukan itu. 538 01:17:02,181 --> 01:17:04,890 Tenang. Kau mau minum? 539 01:17:04,973 --> 01:17:07,265 Kau mau apa? 540 01:17:10,056 --> 01:17:12,473 Baik, kami ambilkan. 541 01:17:12,806 --> 01:17:14,223 Ambilkan minum. 542 01:17:14,306 --> 01:17:16,223 Botol yang mana? Yang ini? 543 01:17:16,556 --> 01:17:18,390 - Bukan. - Ini? 544 01:17:19,015 --> 01:17:20,640 - Bukan. - Apa yang ini? 545 01:17:21,181 --> 01:17:22,765 Benar. 546 01:17:22,890 --> 01:17:24,348 Berapa butir? 547 01:17:24,431 --> 01:17:26,931 Satu? Dua? 548 01:17:27,181 --> 01:17:28,765 Berikan dua butir. 549 01:17:28,848 --> 01:17:30,598 - Buka mulutmu. - Pelan-pelan. 550 01:17:30,681 --> 01:17:32,098 Dia tak bisa buka mulutnya. Bantu dia. 551 01:17:32,181 --> 01:17:33,640 - Bantu dia. - Pelan-pelan. 552 01:17:35,515 --> 01:17:37,390 - Pelan-pelan. - Berikan dia minum. 553 01:17:41,140 --> 01:17:43,890 Bagus. 554 01:17:52,640 --> 01:17:53,931 Sudah lebih baik sekarang. 555 01:17:55,098 --> 01:17:56,723 Kau sudah lebih baik. 556 01:17:57,223 --> 01:17:59,515 Tenang, kau sudah lebih baik. Jangan cemas. 557 01:18:35,140 --> 01:18:36,681 Kau juga seorang wanita. 558 01:18:38,931 --> 01:18:40,598 Kuharap kau bisa mengerti. 559 01:18:43,431 --> 01:18:45,348 Aku pernah kehilangan salah satu putriku. 560 01:18:48,890 --> 01:18:51,640 Aku yang menyebabkan putriku meninggal. 561 01:18:56,223 --> 01:18:57,931 Aku merasa sangat berdosa. 562 01:19:00,348 --> 01:19:02,556 Sejak saat itu aku tak pernah tidur nyenyak. 563 01:19:05,848 --> 01:19:07,973 Aku tak mau lagi kehilangan putriku. 564 01:19:18,681 --> 01:19:20,223 Aku mohon padamu... 565 01:19:23,931 --> 01:19:26,598 Minta suamimu jangan sakiti putriku. 566 01:19:31,890 --> 01:19:35,890 Apa yang dia inginkan dariku pasti akan kulakukan. 567 01:19:38,806 --> 01:19:40,931 Tolong katakan padanya. 568 01:19:42,348 --> 01:19:44,389 Aku mohon padamu. 569 01:19:55,806 --> 01:19:57,806 Aku tak bisa terus menunggu. 570 01:20:02,806 --> 01:20:05,931 Yang dia lakukan bisa menghalangi keadilan. 571 01:20:10,723 --> 01:20:14,014 Panggil ambulans. Antarkan dulu dia ke rumah sakit. 572 01:20:31,598 --> 01:20:33,806 Satu, dua, tiga. 573 01:20:38,723 --> 01:20:40,431 Aku akan ikut dengannya. 574 01:20:55,223 --> 01:20:59,639 - Pil ini miliknya. - Baiklah. 575 01:21:32,639 --> 01:21:34,639 Berdiri. Buka pintunya. 576 01:21:39,848 --> 01:21:41,181 Berdiri. 577 01:21:44,223 --> 01:21:46,556 Buka pintunya. 578 01:22:14,348 --> 01:22:17,181 Sun, bertahanlah! 579 01:22:17,264 --> 01:22:19,348 Aku bisa... 580 01:22:19,723 --> 01:22:22,014 Ponselku tertinggal di ambulans. 581 01:22:22,639 --> 01:22:24,139 Berdiri. Buka pintunya. 582 01:22:25,181 --> 01:22:28,056 Suruh Dai Mai melacak ponselku. 583 01:22:28,514 --> 01:22:29,556 Tenang, jangan bergerak dulu. 584 01:22:29,639 --> 01:22:32,056 Jangan banyak bicara. Aku akan ambil mobil. 585 01:22:53,389 --> 01:22:54,473 Keng. 586 01:22:54,556 --> 01:22:56,001 Ponsel mana yang kau pakai? 587 01:22:56,084 --> 01:22:58,603 Aku pakai nomor baru. Tugasnya gagal. 588 01:22:58,685 --> 01:23:01,823 Aku tak mau tahu. Segera selesaikan tugasmu. 589 01:23:01,906 --> 01:23:03,021 Bisa kau bantu merawat istriku? 590 01:23:03,103 --> 01:23:04,879 Tidak. Selesaikan dulu tugasmu. 591 01:23:04,962 --> 01:23:06,985 Jangan coba-coba melarikan diri. 592 01:23:07,067 --> 01:23:09,091 Jika tidak, bukan cuma kau yang akan mati. 593 01:23:15,615 --> 01:23:18,877 Kami melacak ponsel Sun bergerak ke Lok On Pai di Zona 59 Tuen Mun. 594 01:23:18,960 --> 01:23:21,313 Tepatnya di penyulingan air laut yang sudah ditutup. 595 01:26:08,505 --> 01:26:11,808 - Ling. - Kakak Tong Fay. 596 01:26:25,434 --> 01:26:28,614 Berikan sampel darah itu pada dua pria di depanmu... 597 01:26:28,696 --> 01:26:31,215 Dan akan kami bebaskan putrimu. 598 01:26:38,978 --> 01:26:42,612 - Halo? - Go Mun, aku sedang bersama Ling. 599 01:26:42,694 --> 01:26:44,181 Tong Fay? 600 01:26:45,254 --> 01:26:46,741 Ling baik-baik saja? 601 01:26:46,824 --> 01:26:48,393 Aku bersama dia. Kami baik-baik saja. 602 01:26:48,475 --> 01:26:49,755 Halo? 603 01:26:52,811 --> 01:26:54,586 - Halo? - Dengar... 604 01:26:54,669 --> 01:26:56,816 Jangan berikan sampel darahnya pada mereka. 605 01:26:56,899 --> 01:27:00,533 Apa Ling baik-baik saja? 606 01:29:57,964 --> 01:30:00,690 Kak Tong Fay, apa kau kesakitan? 607 01:30:02,837 --> 01:30:06,883 Ibu mengajarkanku kalau jatuh... 608 01:30:06,966 --> 01:30:09,691 Tidak peduli seberapa sakitnya itu, aku harus terus berlari. 609 01:30:11,797 --> 01:30:15,100 Aku tahu. 610 01:30:19,519 --> 01:30:23,029 Yang Mulia dan Anggota Juri. 611 01:30:23,111 --> 01:30:28,355 Lab membuktikan bahwa ini adalah darah Cheung Yat Tung. 612 01:30:28,768 --> 01:30:31,576 Dengan begitu, perampok bersenjata memakai topeng... 613 01:30:31,659 --> 01:30:34,136 Yang menembak dan membunuh satpam... 614 01:30:34,219 --> 01:30:37,563 Adalah terdakwa, Cheung Yat Tung. 615 01:30:37,770 --> 01:30:41,321 Panggil anak buahku! Suruh mereka lakukan sesuatu! 616 01:30:41,775 --> 01:30:44,211 Dasar penyihir! Tunggu balasanku! 617 01:30:44,294 --> 01:30:46,441 Sidang ditunda. 618 01:31:00,935 --> 01:31:02,049 Pegang ini. 619 01:31:02,132 --> 01:31:05,601 Setelah kita masuk, jangan kembali apa pun yang terjadi. 620 01:31:05,683 --> 01:31:07,087 Mengerti? 621 01:31:08,821 --> 01:31:11,836 Di sana sangat gelap. Aku takut gelap. 622 01:31:13,446 --> 01:31:16,254 Bilang pada dirimu kalau kau pasti bisa. 623 01:31:16,584 --> 01:31:20,012 Aku juga akan bilang pada diriku kalau aku pasti bisa. 624 01:31:20,094 --> 01:31:21,663 Mengerti? 625 01:31:21,746 --> 01:31:24,677 Ling, masuklah. 626 01:33:00,929 --> 01:33:04,976 Ibu, tolong. Aku takut sekali. 627 01:33:06,669 --> 01:33:09,435 Cepat telepon balik aku. 628 01:33:33,591 --> 01:33:35,862 - Bicaralah. - Bunuh anak itu. 629 01:33:35,945 --> 01:33:37,927 Kau akan kubayar kalau sudah kulihat mayatnya. 630 01:35:06,292 --> 01:35:07,902 Ling. 631 01:35:11,453 --> 01:35:13,724 Ling. 632 01:35:43,909 --> 01:35:46,139 Semua baik-baik saja. Kau tidak boleh kenapa-kenapa! 633 01:35:46,221 --> 01:35:49,855 Ling. 634 01:35:56,131 --> 01:35:57,411 Bangun, Ling. 635 01:35:57,494 --> 01:36:00,673 Bangun. 636 01:36:01,128 --> 01:36:03,068 Bangun. 637 01:36:09,592 --> 01:36:11,492 Bangun... 638 01:36:13,556 --> 01:36:16,117 Bangun! 639 01:36:20,122 --> 01:36:24,457 Aku tak menyerah. Kau juga harus begitu... 640 01:36:25,944 --> 01:36:28,339 Bangun... 641 01:36:33,253 --> 01:36:35,276 Bangun... 642 01:36:36,886 --> 01:36:41,057 Kau bilang padaku... 643 01:36:41,718 --> 01:36:43,658 Ibumu bilang... 644 01:36:44,030 --> 01:36:49,976 Ibumu menyuruhmu untuk tetap berlari, apa pun yang terjadi. 645 01:36:51,999 --> 01:36:54,435 Bangun. 646 01:36:54,931 --> 01:37:00,488 Bangun dan berlarilah bersamaku. 647 01:37:03,514 --> 01:37:07,927 Jika kau tak bisa, aku pun tak akan bisa lagi berlari. 648 01:37:08,011 --> 01:37:11,133 Aku benar-benar tak bisa berlari lagi. 649 01:37:11,383 --> 01:37:13,673 Bangun... 650 01:37:18,336 --> 01:37:20,917 Kumohon bangun. 651 01:37:23,290 --> 01:37:25,622 Kumohon bangun. 652 01:37:29,910 --> 01:37:35,073 Bangun dan berlarilah bersamaku. 653 01:37:35,156 --> 01:37:41,360 Kita akan pergi ke kursus memasak bersama, ya? 654 01:37:45,690 --> 01:37:48,979 Hubungi aku secepatnya. 655 01:38:43,895 --> 01:38:46,476 Ling... 656 01:38:46,559 --> 01:38:49,599 Bernapaslah, jangan bergerak. 657 01:38:49,682 --> 01:38:54,012 Bernapaslah, bernapaslah dengan pelan, Ling. 658 01:38:54,886 --> 01:38:58,925 Bernapaslah. Kita akan terus berlari. 659 01:40:33,934 --> 01:40:35,184 Pak polisi. 660 01:40:35,975 --> 01:40:37,557 Pak polisi. 661 01:40:38,806 --> 01:40:40,305 Pak polisi! 662 01:40:40,846 --> 01:40:42,386 Pak polisi! 663 01:40:43,011 --> 01:40:45,093 Pak polisi! 664 01:40:45,634 --> 01:40:47,715 Kemarilah! 665 01:40:47,924 --> 01:40:51,629 Pak polisi! Kemarilah! 666 01:40:52,129 --> 01:40:55,168 Pak polisi! Kemarilah! 667 01:40:55,418 --> 01:40:59,290 Pak polisi! Kemarilah! 668 01:40:59,373 --> 01:41:01,705 Pak polisi... 669 01:41:03,661 --> 01:41:05,285 Aku akan menyelamatkanmu. 670 01:41:05,368 --> 01:41:09,407 Temukan istriku... 671 01:42:18,603 --> 01:42:23,225 Chuen, anakku akan segera lahir. 672 01:42:23,308 --> 01:42:26,681 Aku butuh uang, tolong bantu aku. 673 01:42:29,345 --> 01:42:34,008 Aku akan memberi suamimu pekerjaan jika dia mau kurangi marah-marah. 674 01:42:34,091 --> 01:42:35,923 Dia selalu mengeluh dan merengek.. 675 01:42:36,007 --> 01:42:39,254 Di dunia ini yang kuat bisa bertahan. 676 01:42:39,337 --> 01:42:42,293 Sekarang ini, pembunuh bayaran itu harus tak kenal takut. 677 01:42:42,377 --> 01:42:45,250 Pembunuh muda lainnya hanya menagih biaya beberapa ribu dolar... 678 01:42:45,333 --> 01:42:47,331 Tapi suamimu menagih puluhan ribu dolar. 679 01:42:48,747 --> 01:42:51,869 Kau juga akan pilih yang lebih murah, 'kan? 680 01:42:58,073 --> 01:43:00,280 Jadi penjahat itu juga adalah sebuah pekerjaan. 681 01:43:00,821 --> 01:43:03,943 Suamiku punya pengalaman lebih dari 20 tahun. 682 01:43:05,192 --> 01:43:07,399 Jangan bandingkan dia dengan para pemula. 683 01:43:08,273 --> 01:43:10,480 Jika dia mau bekerja, dia tak akan kelaparan. 684 01:43:10,605 --> 01:43:13,603 Aku istrinya. Aku tak ingin melihatnya dihina. 685 01:43:14,019 --> 01:43:16,392 Aku akan lakukan apa saja. 686 01:43:20,389 --> 01:43:23,551 Chuen, ada apa denganmu? 687 01:43:23,634 --> 01:43:25,381 Apa kau tak bisa lihat kalau istriku hamil? 688 01:43:25,464 --> 01:43:27,794 Kau ingin dia mengantarkan? Kau buta atau gila? 689 01:43:27,877 --> 01:43:31,871 - Apa yang kau teriakkan? - Hentikan. Aku ingin melakukannya. 690 01:43:33,327 --> 01:43:35,115 Lakukanlah. Aku menantangmu untuk melakukannya! 691 01:43:35,199 --> 01:43:37,986 Sadarlah! Jika kau tidak malas-malasan... 692 01:43:38,069 --> 01:43:40,024 Apa istrimu yang hamil akan harus bekerja? 693 01:43:40,107 --> 01:43:42,978 Kau sangat pemilih dengan pekerjaan! Kau mau bicara harga diri? 694 01:43:43,061 --> 01:43:44,642 Apa kau sanggup untuk seperti itu? 695 01:44:00,991 --> 01:44:03,403 Aku tak akan mengizinkannya! 696 01:44:05,899 --> 01:44:09,643 Jangan tarik kata-katamu. 697 01:44:16,424 --> 01:44:18,421 Lari, Keng! 698 01:44:33,189 --> 01:44:34,395 Tetap di tempatmu! Jangan lari! 699 01:44:34,479 --> 01:44:36,559 Tetap di tempatmu! 700 01:44:48,914 --> 01:44:50,162 Wah, ini Keng. 701 01:44:50,245 --> 01:44:52,450 Ambil senjatamu dan temui aku di tempat kursus bela diri. 702 01:44:52,533 --> 01:44:54,447 Sekarang! 703 01:44:54,530 --> 01:44:56,610 Apa kau terluka? 704 01:44:59,480 --> 01:45:01,144 Bertahanlah! 705 01:45:01,560 --> 01:45:03,640 Kita akan pergi ke rumah sakit sekarang juga! 706 01:45:04,181 --> 01:45:06,095 Bertahanlah, Sayang! 52076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.