Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,304 --> 00:02:03,231
Penguntit Jahat
2
00:02:32,860 --> 00:02:36,423
Jangan sampai Si Muka Masam
melihatmu seperti ini nanti.
3
00:02:45,152 --> 00:02:47,117
Saatnya makan, Semuanya!
4
00:02:47,208 --> 00:02:50,041
Makanan akhirnya datang.
5
00:02:53,194 --> 00:02:55,701
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
6
00:02:57,485 --> 00:02:59,776
Tommy, soal kasus Jalan Fung Nin...
7
00:02:59,860 --> 00:03:01,568
Kau sudah mengajukan klaim
untuk biaya informan?
8
00:03:01,651 --> 00:03:02,901
Aku akan mengajukannya hari ini.
9
00:03:02,984 --> 00:03:04,901
Cepat lakukan atau kita tak akan
mendapat informasi.
10
00:03:04,984 --> 00:03:06,026
Baik.
11
00:03:06,109 --> 00:03:08,442
Pesanan kalian berlebihan lagi.
Manajemen sudah mengeluh...
12
00:03:08,525 --> 00:03:09,859
Bahwa kalian selalu melebihi anggaran.
13
00:03:09,942 --> 00:03:11,192
Siapa pun yang memesan, dia yang bayar.
14
00:03:11,275 --> 00:03:13,150
Kau yang memesan semuanya.
15
00:03:14,941 --> 00:03:16,483
Aku akan membayarnya. Tak masalah.
16
00:03:16,900 --> 00:03:18,524
Bos sudah datang.
17
00:03:27,232 --> 00:03:29,107
Bos.
18
00:03:30,440 --> 00:03:32,023
Maaf, Pak.
19
00:03:32,773 --> 00:03:34,106
Silakan minum teh.
20
00:03:34,189 --> 00:03:37,522
Sun, tanya Kingman apa dia
mendengar kabar bahwa Tikus ada di sini.
21
00:03:37,606 --> 00:03:39,689
Kingman, kau mendengar kabarnya?
22
00:03:40,189 --> 00:03:41,939
Kau menonton sepak bola semalaman lagi?
23
00:03:42,313 --> 00:03:44,938
Jangan cemas, semua akan lancar.
Aku akan mengurusnya.
24
00:03:50,063 --> 00:03:52,687
Sun, Fai Kei,
Tikus memasuki Yu King Square.
25
00:03:52,979 --> 00:03:54,021
Dimengerti.
26
00:03:54,104 --> 00:03:55,812
Tikus memilih perangkap nomor tiga.
27
00:04:04,728 --> 00:04:07,061
Semua unit di bangunan ini
memiliki pintu depan dan belakang.
28
00:04:07,144 --> 00:04:08,477
Begitu kita tahu unit yang mana...
29
00:04:08,561 --> 00:04:11,185
Tommy, Chi, Lang Mui, dan aku
akan sergap dari pintu depan.
30
00:04:11,269 --> 00:04:13,477
Sun, Dai Mai and Fai Kei,
dari pintu belakang.
31
00:04:13,560 --> 00:04:17,518
Dengarkan tanda dari walkie talkie.
Satu untuk siaga, tiga untuk bergerak.
32
00:04:26,350 --> 00:04:29,183
Kau yakin ini tempatnya?
33
00:04:33,058 --> 00:04:34,974
Apa mereka memegang senjata?
34
00:04:35,599 --> 00:04:37,474
Tidak.
35
00:04:39,182 --> 00:04:40,974
Bawa dia ke mobil.
36
00:04:45,598 --> 00:04:47,390
Hati-hati, Semuanya.
37
00:05:36,010 --> 00:05:38,093
Polisi! Jangan bergerak!
38
00:05:58,882 --> 00:06:00,757
Sun!
39
00:06:05,923 --> 00:06:08,089
Tiga untuk bergerak.
40
00:06:10,506 --> 00:06:12,339
Apa kau tuli?
41
00:06:13,797 --> 00:06:17,797
- Maaf, Pak.
- Yang benar saja! Maaf?
42
00:06:19,380 --> 00:06:21,171
Aku bertanya kepadamu!
43
00:06:21,255 --> 00:06:22,671
Jawab pertanyaanku!
44
00:06:22,755 --> 00:06:24,671
Aku bertanya apa kau tuli?
45
00:06:28,421 --> 00:06:31,212
- Aku tidak tuli.
- Kau bilang apa kepadaku saat sarapan?
46
00:06:32,004 --> 00:06:35,170
Kau bilang akan mengurusnya! Ini caramu?
47
00:06:38,669 --> 00:06:40,253
Ini bukan pertama kalinya.
48
00:06:42,502 --> 00:06:44,586
Kau tertidur setiap kali
menjalankan misi denganku.
49
00:06:45,627 --> 00:06:49,293
Aku selalu bilang jika ada operasi
keesokan harinya...
50
00:06:49,377 --> 00:06:51,626
Jangan begadang dan tertidur saat misi!
51
00:06:53,293 --> 00:06:56,459
Kau sangat ceroboh.
Kau suka sepak bola?
52
00:06:57,417 --> 00:07:00,042
Aku akan segera memindahkanmu.
53
00:07:00,834 --> 00:07:02,959
- Ini hanya kesalahan kecil.
- Bukan kau yang memutuskan!
54
00:07:05,167 --> 00:07:08,000
Pergilah. Pergi, sekarang!
55
00:07:09,708 --> 00:07:12,832
Kau mau ke mana?
56
00:07:12,916 --> 00:07:16,124
- Membeli obat untuk Sun.
- Terima kasih. Kembalilah bekerja.
57
00:07:16,582 --> 00:07:18,082
Perhatian, semua unit.
58
00:07:18,165 --> 00:07:20,998
Tersangka Cheung Yat Tung telah dicegat...
59
00:07:21,082 --> 00:07:22,873
Di Jalan San Wan
oleh tiga orang bersenjata...
60
00:07:22,956 --> 00:07:27,872
Dalam Honda hitam, pelat nomor NA558.
61
00:07:27,956 --> 00:07:30,331
Mereka menuju Yuen Long.
62
00:07:30,497 --> 00:07:32,205
Sikapmu terlalu keras tadi.
63
00:07:32,872 --> 00:07:35,788
Kalian semua tanggung jawabku.
Kalian tak boleh ada yang terluka.
64
00:07:38,621 --> 00:07:40,163
Lakukan rontgen.
65
00:07:40,246 --> 00:07:42,163
Aku baik-baik saja.
66
00:07:42,246 --> 00:07:46,246
Aku telah menantikan kesempatan
seperti ini lebih dari 20 tahun.
67
00:07:46,537 --> 00:07:48,662
Aku tak mengira mengalaminya
di umur seperti ini.
68
00:07:48,745 --> 00:07:52,370
Saat tertembak,
aku hanya memikirkan keluargaku.
69
00:07:54,120 --> 00:07:56,703
Kau akan merahasiakannya, 'kan?
70
00:07:56,786 --> 00:07:58,494
Aku akan tutup mulut.
71
00:07:58,578 --> 00:08:02,494
Jika hari ini berjalan sesuai rencana,
kau bisa saja dipromosikan.
72
00:08:02,577 --> 00:08:04,577
Kalau begitu buatlah laporan yang bagus.
73
00:08:04,660 --> 00:08:07,077
Belajarlah yang keras dan ikut ujian.
74
00:08:07,160 --> 00:08:09,118
Kau sudah puas
hanya dengan pangkat di bahumu?
75
00:08:09,201 --> 00:08:12,284
Kau harus mendapatkan bintang juga.
76
00:08:12,368 --> 00:08:16,951
Aku tak suka belajar. Lagi pula,
aku tak pernah ingin menjadi Ketua.
77
00:08:17,034 --> 00:08:19,367
Itu benar. Ketua biasanya
tak terlihat tampan sepertimu.
78
00:08:19,450 --> 00:08:21,450
Dasar gila.
79
00:08:21,533 --> 00:08:23,825
Setelah bekerja,
aku ingin makan malam di rumah.
80
00:08:28,574 --> 00:08:30,699
Pelat nomornya NA558.
81
00:08:46,989 --> 00:08:51,863
Markas, ini Sersan Tong
dari Tim A Yuen Long.
82
00:08:51,947 --> 00:08:54,238
Aku ada di Jalan Tai Chuen Kiu
di Yuen Long.
83
00:08:54,322 --> 00:08:57,488
Sepertinya aku melihat mobil pelarian diri
yang mencegat Cheung Yat Tung.
84
00:08:57,571 --> 00:08:59,738
Pelat nomor CE2923.
85
00:08:59,821 --> 00:09:02,404
Aku ulangi, CE2923.
86
00:09:02,487 --> 00:09:04,279
Aku sedang membuntutinya saat ini.
87
00:09:04,362 --> 00:09:06,737
Aku akan melapor lagi
saat mobilnya berhenti. Ganti.
88
00:09:15,069 --> 00:09:17,111
Tenanglah, Sun.
89
00:09:35,442 --> 00:09:37,442
Berhenti.
90
00:09:37,525 --> 00:09:40,983
Apa kita ketahuan? Kita berhenti?
91
00:09:41,066 --> 00:09:43,108
Berhenti.
92
00:10:04,231 --> 00:10:06,439
Sekarang bagaimana?
93
00:10:12,438 --> 00:10:13,980
Tabrak mobil itu.
94
00:10:32,728 --> 00:10:34,519
Fay, apa yang harus kita lakukan sekarang?
95
00:10:34,727 --> 00:10:37,560
Hentikan dia. Jangan biarkan
dia pergi ke tempat ramai.
96
00:10:40,768 --> 00:10:42,685
Dia akan menembak!
97
00:10:45,684 --> 00:10:47,934
Tabrak dia!
98
00:10:48,809 --> 00:10:52,434
- Mobil kita akan terbalik!
- Lakukan!
99
00:11:46,053 --> 00:11:48,803
Sun.
100
00:12:01,926 --> 00:12:06,134
Bertahanlah, Sun.
101
00:14:57,824 --> 00:15:02,073
Yee!
102
00:15:02,157 --> 00:15:05,406
Tiga Bulan Kemudian
103
00:15:30,987 --> 00:15:34,445
Linda, Cheung Yat Tung telah sadar kembali.
104
00:15:34,528 --> 00:15:36,903
Segera tetapkan jadwal sidangnya.
105
00:15:40,444 --> 00:15:45,027
Pada 20 Desember 2007, tiga orang
bersenjata merampok toko perhiasan...
106
00:15:45,111 --> 00:15:46,777
Dan membunuh satu petugas keamanan.
107
00:15:47,069 --> 00:15:49,902
Polisi menumbangkan dua di antaranya
saat mereka melarikan diri.
108
00:15:49,985 --> 00:15:53,110
Cheung Yat Tung kabur
tapi tertangkap tiga hari kemudian.
109
00:15:53,193 --> 00:15:56,609
Polisi menemukan darah Cheung di TKP.
110
00:15:56,693 --> 00:15:58,276
Sampel darah itu satu-satunya bukti...
111
00:15:58,359 --> 00:16:01,734
Cheung terlibat dalam perampokan itu
dan telah melakukan pembunuhan.
112
00:16:01,817 --> 00:16:04,733
Go Mun adalah penasihat hukum
untuk kasus ini.
113
00:16:04,817 --> 00:16:09,275
Pada 16 Februari 2008, dalam perjalanan
ke pengadilan, Cheung diculik...
114
00:16:09,358 --> 00:16:11,483
Oleh tiga kaki tangannya.
115
00:16:11,566 --> 00:16:14,316
Di hari yang sama, Petugas Tong Fay
dan Kok Yew Sun...
116
00:16:14,399 --> 00:16:16,232
Berhasil menangkapnya lagi.
117
00:16:16,315 --> 00:16:18,565
Dalam proses penangkapan itu...
118
00:16:18,649 --> 00:16:21,773
Tong Fay tak sengaja
membunuh putri Go Mun.
119
00:16:23,981 --> 00:16:28,606
Komisaris, apa Go Mun harus tetap
ditugaskan dalam kasus ini?
120
00:16:32,480 --> 00:16:36,438
Putrinya diperkirakan
telah tewas dalam kecelakaan.
121
00:16:36,522 --> 00:16:39,563
Itu tak berkaitan langsung
dengan kasus Cheung.
122
00:16:39,646 --> 00:16:43,813
Menurut hukum, hal yang harus dia lakukan...
123
00:16:43,896 --> 00:16:46,437
Adalah terus mengerjakan kasus
perampokan bersenjata Cheung...
124
00:16:46,521 --> 00:16:48,895
Pada 20 Desember 2007.
125
00:16:48,979 --> 00:16:51,187
Keduanya adalah kasus berbeda.
126
00:16:52,020 --> 00:16:54,811
Tapi pengacara pembela akan
memanfaatkan ini untuk melawan kita.
127
00:16:56,311 --> 00:16:58,561
Kasus kita sangat kuat...
128
00:16:58,644 --> 00:17:02,269
Dan dengan bukti yang ada,
kita pasti bisa menahan Cheung Yat Tung.
129
00:17:03,019 --> 00:17:07,602
Kita hanya harus memanfaatkan
semua bukti dengan hati-hati...
130
00:17:07,685 --> 00:17:09,685
Dan jangan berbuat kesalahan.
131
00:17:09,768 --> 00:17:13,184
Persiapan kita lebih mantap.
Pengacara pembela tak bisa menang.
132
00:17:15,892 --> 00:17:19,184
Aku sangat yakin pada integritas
dan kemampuan Go Mun.
133
00:18:39,467 --> 00:18:42,675
Kakak Tong Fay,
kau semakin mahir menggambar.
134
00:18:44,841 --> 00:18:46,924
Kau menggambar apa?
135
00:18:48,716 --> 00:18:51,257
Ini aku dan ini saudariku.
136
00:18:51,340 --> 00:18:56,423
Ayah bilang dia bersekolah
di tempat yang jauh. Aku merindukannya.
137
00:19:08,672 --> 00:19:12,213
Apa ini sama seperti pekan lalu lagi?
138
00:19:12,297 --> 00:19:14,380
Ini rasanya lebih enak.
139
00:19:14,463 --> 00:19:16,254
Aromanya sedap.
140
00:19:16,338 --> 00:19:17,671
Cobalah.
141
00:19:27,378 --> 00:19:29,586
Enak.
142
00:19:32,044 --> 00:19:37,127
Guruku mengajariku membuat kue Sabtu ini.
Aku akan buatkan kue untukmu.
143
00:19:37,752 --> 00:19:39,210
Apa aku boleh ikut juga?
144
00:19:39,294 --> 00:19:42,043
Entahlah. Aku akan tanya Bu Lee.
145
00:19:43,168 --> 00:19:45,043
Baik.
146
00:20:17,040 --> 00:20:18,623
Ya?
147
00:20:18,706 --> 00:20:20,456
Ayo bekerja.
148
00:21:48,780 --> 00:21:51,696
Beristirahatlah dengan tenang,
hantui musuh-musuhmu.
149
00:21:51,779 --> 00:21:53,821
Kami hanya menjalankan tugas.
150
00:21:55,071 --> 00:21:57,404
Ini 40.000 dolar, bayaranmu
untuk pekerjaan ini.
151
00:21:57,487 --> 00:22:00,820
Dua bungkus heroin yang kau hilangkan
harganya 200.000 dolar.
152
00:22:01,070 --> 00:22:03,361
25.000 dolar untuk angsuran kedua.
153
00:22:03,445 --> 00:22:06,611
Maka 15.000 dolar untukmu. Benar, bukan?
154
00:22:12,444 --> 00:22:14,527
Aku ingin jam tanganku kembali.
155
00:22:19,526 --> 00:22:21,693
Matamu semakin parah.
156
00:22:21,984 --> 00:22:25,609
Dokter sungguh tidak bisa mengeluarkan
serpihan kacanya?
157
00:22:25,692 --> 00:22:27,150
Ya.
158
00:22:27,275 --> 00:22:30,358
Maka cepat atau lambat kau akan buta.
159
00:22:30,483 --> 00:22:32,150
Kau sendirian.
160
00:22:32,233 --> 00:22:34,858
Walau kau buta, utangmu harus tetap dibayar.
161
00:22:35,108 --> 00:22:36,941
Aku tidak akan membantumu
jika kau tidak melunasinya.
162
00:22:37,024 --> 00:22:39,482
Kau harus menyelesaikan masalahmu sendiri.
163
00:22:39,691 --> 00:22:43,482
Tentu. Mataku bukan urusanmu.
164
00:22:43,774 --> 00:22:45,815
Apa ada pekerjaan lain?
165
00:22:45,898 --> 00:22:48,232
Aku tidak yakin kau akan
bersedia melakukannya.
166
00:22:48,315 --> 00:22:49,898
Aku bersedia melakukan apa pun.
167
00:22:49,981 --> 00:22:52,023
Kali ini seorang anak.
168
00:22:53,648 --> 00:22:56,231
Culik anak itu. Bayarannya 20.000 dolar.
169
00:22:56,314 --> 00:22:59,647
Lalu kita akan tentukan
akan melakukan apa setelah itu.
170
00:23:26,811 --> 00:23:29,019
Baik, bersiaplah. Kita akan mulai.
171
00:23:43,392 --> 00:23:47,725
Cepat! Cepat, Ling!
172
00:23:49,892 --> 00:23:52,016
Kembali!
173
00:23:53,141 --> 00:23:56,932
Cepat kembali!
174
00:24:38,178 --> 00:24:40,928
Anak-anak, ayo berbaris
lalu cuci tangan kalian.
175
00:24:41,011 --> 00:24:43,552
Setelah itu kita akan makan kue.
Bagaimana?
176
00:24:43,636 --> 00:24:47,177
Baik!
177
00:24:55,718 --> 00:24:57,926
Permisi, aku perlu mencuci tanganku.
178
00:24:58,009 --> 00:24:59,217
Satu persatu.
179
00:25:01,467 --> 00:25:05,758
Ling! Seseorang membawa Ling pergi!
180
00:25:10,008 --> 00:25:11,924
Hei!
181
00:26:53,080 --> 00:26:55,413
Ling diculik.
182
00:27:02,371 --> 00:27:03,871
Halo?
183
00:27:03,954 --> 00:27:06,120
Putrimu bersamaku.
184
00:27:06,870 --> 00:27:08,787
Selesaikan sampel darah Cheung.
185
00:27:08,870 --> 00:27:11,953
Jika dia bebaskan,
kami tidak akan menyakiti putrimu.
186
00:27:12,036 --> 00:27:15,244
Jika kau lapor polisi,
putrimu akan mati.
187
00:27:53,157 --> 00:27:54,782
Tuan Hong.
188
00:27:54,865 --> 00:27:59,448
Sudah berkali-kali aku menyuruhmu
memperbaiki toiletku.
189
00:27:59,531 --> 00:28:02,906
Pipa saluran pembuanganmu membuat
pipaku tersumbat.
190
00:28:02,989 --> 00:28:05,322
Kau sungguh keterlaluan!
191
00:28:05,406 --> 00:28:07,697
Nenek-nenek juga perlu buang air besar!
192
00:29:24,480 --> 00:29:26,272
Sayang, kapan kau akan pulang?
193
00:29:42,853 --> 00:29:45,020
Kenapa kau tidak menjawab teleponku lagi?
194
00:29:45,312 --> 00:29:47,103
Apa kau tidak menerima pesan dariku?
195
00:29:51,269 --> 00:29:53,019
Aku tidak memeriksanya.
196
00:29:53,769 --> 00:29:55,560
Ayahku sedang di Hong Kong.
197
00:29:56,102 --> 00:29:59,518
Aku datang menjemput Ling
untuk makan malam dengannya.
198
00:30:00,435 --> 00:30:01,935
Ada apa?
199
00:30:06,643 --> 00:30:10,684
Dia sedang tidak enak badan.
Jangan bawa dia pergi.
200
00:30:10,934 --> 00:30:13,142
Tadi pagi dia baik-baik saja.
201
00:30:13,225 --> 00:30:14,892
Aku ingin menemuinya.
202
00:30:14,975 --> 00:30:16,725
Tidak perlu. Kondisinya tidak parah.
203
00:30:17,641 --> 00:30:20,516
- Aku tetap mau menemuinya...
- Dia sedang tidur! Jangan!
204
00:30:20,599 --> 00:30:22,349
Kenapa tidak?
205
00:30:25,474 --> 00:30:28,515
Lagi pula hari ini seharusnya
dia tidak bersamamu.
206
00:30:28,765 --> 00:30:30,640
Jangan bersikap egois.
207
00:30:31,390 --> 00:30:33,431
Siapa yang egois?
208
00:30:34,265 --> 00:30:36,681
Dia sedang sakit, tapi kau bersikeras
ingin membawanya pergi!
209
00:30:42,055 --> 00:30:45,097
Hari ini Hari Ibu. Dia akan menemaniku.
210
00:30:45,555 --> 00:30:47,763
Ayahku akan pergi besok.
211
00:30:47,846 --> 00:30:50,096
Aku akan langsung mengantarnya kembali.
212
00:30:50,180 --> 00:30:53,971
Jika Hari Ibu sangat penting bagimu,
kau seharusnya tak menelantarkan mereka!
213
00:31:00,387 --> 00:31:01,928
Pergi kau!
214
00:31:02,720 --> 00:31:05,553
Go Mun, jangan seperti ini.
215
00:31:05,636 --> 00:31:08,553
Buka pintunya. Dengarkan aku.
216
00:31:09,636 --> 00:31:11,594
Go Mun, tenangkan dirimu.
217
00:31:12,219 --> 00:31:13,594
Go Mun.
218
00:31:14,344 --> 00:31:16,052
Buka pintunya, Go Mun.
219
00:31:17,177 --> 00:31:18,968
Go Mun.
220
00:31:39,091 --> 00:31:43,091
Berkas perceraian menyatakan Ling ikut
denganmu dan Yee ikut bersamaku.
221
00:31:43,174 --> 00:31:46,174
Jika kau memaksa Yee ikut denganmu,
kita akan mengurusnya di pengadilan.
222
00:31:46,257 --> 00:31:49,590
Pengadilan apa? Aku tidak mau
bertengkar denganmu.
223
00:31:49,673 --> 00:31:51,965
Apa kau pernah memikirkan
perasaan Yee?
224
00:31:52,048 --> 00:31:53,881
Dia putriku.
225
00:31:53,964 --> 00:31:56,756
Dia pasti akan menceritakan perasaannya
padaku. Jangan ikut campur.
226
00:31:56,839 --> 00:31:58,755
Kau hanya memikirkan dirimu sendiri.
227
00:31:58,839 --> 00:32:00,714
Apa kau tahu dia takut tinggal bersamamu?
228
00:32:00,797 --> 00:32:02,963
Dia masih kecil. Dia perlu diurus.
229
00:32:03,047 --> 00:32:04,880
Kau selalu meninggalkannya sendirian
di rumah tiap malam.
230
00:32:04,963 --> 00:32:06,838
Dia bahkan menangis
saat meneleponku semalam.
231
00:32:06,921 --> 00:32:08,338
Apa kau tahu itu?
232
00:32:08,421 --> 00:32:11,379
Kau bekerja 18 jam dan langsung tidur
begitu sampai rumah.
233
00:32:11,462 --> 00:32:13,212
Apa kau pernah melihatnya?
234
00:32:13,296 --> 00:32:16,712
Kau sangat egois. Kau tidak pernah
memikirkan perasaanku dan anak-anak.
235
00:32:16,795 --> 00:32:18,670
Jika kau tak bisa mengurusnya,
kembalikan dia padaku.
236
00:32:18,753 --> 00:32:20,170
Antarkan dia kepadaku sekarang juga.
237
00:32:25,378 --> 00:32:27,919
Saat kau berselingkuh,
apa kau memikirkan kami?
238
00:32:28,419 --> 00:32:31,710
Apa keluarga kita akan seperti ini
jika bukan karenamu?
239
00:32:31,794 --> 00:32:34,585
Kau tidak pantas mengkritikku!
240
00:34:12,949 --> 00:34:15,032
Tembak!
241
00:34:49,445 --> 00:34:51,237
Ada apa?
242
00:34:55,486 --> 00:34:58,611
Maaf, Sun.
243
00:35:00,819 --> 00:35:04,069
Dua hari lalu aku makan barbeku
bersama rekan-rekan.
244
00:35:04,152 --> 00:35:06,152
Kami membicarakanmu.
245
00:35:08,235 --> 00:35:09,485
Bicara tentang apa?
246
00:35:09,568 --> 00:35:13,776
Tentang kau menghilang tiba-tiba.
Kau pergi tanpa memberi kabar.
247
00:35:18,817 --> 00:35:20,692
Peristiwa itu tidak disengaja.
248
00:35:20,775 --> 00:35:24,942
Para atasan tidak mengatakan apa pun.
Kenapa kau menyalahkan dirimu sendiri?
249
00:35:30,066 --> 00:35:31,649
Apa kau marah padaku?
250
00:35:31,733 --> 00:35:34,732
Apa gunanya marah padamu?
251
00:35:35,649 --> 00:35:37,815
Putriku mengajariku cara membaca komik.
252
00:35:37,899 --> 00:35:40,982
Kini aku tahu apa itu imbal balik yang adil.
253
00:35:41,940 --> 00:35:47,273
Walaupun aku pincang,
keinginanku akhirnya terwujud.
254
00:35:49,897 --> 00:35:51,314
Seperti itulah takdir.
255
00:35:51,397 --> 00:35:53,647
Kadang mengacaukanmu,
kadang membantumu.
256
00:35:53,730 --> 00:35:55,480
Tak ada yang bisa kau perbuat.
257
00:35:59,105 --> 00:36:01,063
Apa yang bisa kubantu?
258
00:36:04,021 --> 00:36:07,562
Sun, kau cukup jeli.
259
00:36:08,145 --> 00:36:12,395
Ada sesuatu yang harus kulakukan
tapi tidak boleh muncul dalam laporan.
260
00:36:13,770 --> 00:36:17,144
Aku ingin kau menyelidiki
sebuah nomor telepon.
261
00:36:30,185 --> 00:36:31,976
Fay, aku sudah mendapatkannya.
262
00:36:32,059 --> 00:36:34,642
Telepon ke Go Mun pada pukul 13.15...
263
00:36:34,726 --> 00:36:38,100
Berasal dari telepon umum
di 6 Observatory Road.
264
00:36:38,184 --> 00:36:42,433
Pasti ada banyak sidik jari
di telepon umum itu.
265
00:36:42,517 --> 00:36:44,641
Aku sudah minta Lang Mui
untuk membantumu.
266
00:37:05,431 --> 00:37:09,639
Bos, sepertinya kita tak bisa mendapat
petunjuk apa pun dari ini.
267
00:37:09,722 --> 00:37:12,138
Kau bahkan belum mencobanya.
Apa seperti ini caramu bekerja?
268
00:37:13,305 --> 00:37:17,013
Ketika baru bergabung dengan tim, semua
rekan bilang padaku kau sangat galak.
269
00:37:17,179 --> 00:37:19,721
Kau memang galak...
270
00:37:20,262 --> 00:37:22,137
Tapi aku suka bekerja untukmu.
271
00:37:22,429 --> 00:37:24,679
Akan kuhubungi jika aku menemukan sesuatu.
272
00:37:50,676 --> 00:37:52,301
350 dolar.
273
00:37:53,301 --> 00:37:55,425
Pak Polisi, aku sendirian di sini.
274
00:37:55,509 --> 00:37:57,717
- Apa kamera CCTV di bawah milikmu?
- Ya.
275
00:38:01,508 --> 00:38:04,091
Pak, berapa lama lagi kau akan memeriksanya?
276
00:38:37,671 --> 00:38:39,837
Untuk apa kau membongkar
tempat sampahku?
277
00:38:40,254 --> 00:38:41,504
Apa kau sudah mengambil sampah hari ini?
278
00:38:41,587 --> 00:38:43,628
Ya.
279
00:38:43,712 --> 00:38:44,878
Di mana sampahnya?
280
00:38:44,962 --> 00:38:47,378
Di mana lagi selain tempat
pembuangan sampah akhir.
281
00:38:52,128 --> 00:38:53,877
Sedang apa kau di sini?
282
00:38:54,669 --> 00:38:56,960
- Polisi.
- Ada apa?
283
00:38:57,044 --> 00:38:59,085
Di mana sampah dari Observatory Road?
284
00:38:59,168 --> 00:39:03,418
Di sana bersama sampah-sampah
dari jalan sekitarnya.
285
00:39:38,539 --> 00:39:40,622
Satu isap saja.
286
00:39:50,121 --> 00:39:52,496
Apa kau perlu mengisapnya dalam-dalam?
287
00:40:12,452 --> 00:40:16,952
Aku memberikan ini kepadamu
setelah transaksi pertamaku.
288
00:40:17,452 --> 00:40:20,243
Beraninya kau menggadaikannya.
289
00:40:40,366 --> 00:40:43,282
Dokter bilang kau akan sembuh.
290
00:40:43,449 --> 00:40:46,115
Jika kau bisa menggerakkan tanganmu,
cobalah kau gerakkan lebih sering.
291
00:40:46,490 --> 00:40:48,407
Sering-seringlah mengirimiku pesan.
292
00:41:08,280 --> 00:41:11,654
Hari ini indah. Seandainya aku bisa
memandang langit biru bersamamu.
293
00:41:24,653 --> 00:41:26,069
Kalau kau sudah sembuh...
294
00:41:27,569 --> 00:41:32,819
Kita bisa memandang langit
atau melihat laut jika kau mau.
295
00:41:34,610 --> 00:41:36,443
Aku akan lakukan apa pun yang kau mau.
296
00:42:53,976 --> 00:42:56,143
Sun, aku menemukan kartu telepon.
297
00:42:56,226 --> 00:42:58,518
Bisakah kau meminta CIB
memeriksanya untukku?
298
00:42:58,601 --> 00:43:01,851
Besok saja. Aku sudah kembali ke Shenzhen.
299
00:43:01,934 --> 00:43:03,475
Kembalilah.
300
00:43:03,559 --> 00:43:05,892
Besok pagi saja kulakukan.
301
00:43:05,975 --> 00:43:09,850
Jika terburu-buru, lakukan saja sendiri.
Kau juga mengenal orang itu.
302
00:43:09,933 --> 00:43:11,600
Siapa dia?
303
00:43:11,683 --> 00:43:13,641
Dai Mai.
304
00:43:34,389 --> 00:43:36,514
Ada yang bisa kubantu?
305
00:43:37,680 --> 00:43:40,846
Ponsel yang diminta Sun
untuk kau periksa, itu untukku.
306
00:43:41,971 --> 00:43:43,554
Isi dulu formulirnya.
307
00:43:43,763 --> 00:43:47,429
Tak boleh pakai jalan pintas.
308
00:43:49,429 --> 00:43:51,262
Tolong bantu aku.
309
00:43:52,595 --> 00:43:56,095
Membantumu bagaimana?
310
00:43:56,178 --> 00:43:59,719
Kalau ketahuan bosku, dia akan
mengajukan keluhan sepertimu...
311
00:43:59,803 --> 00:44:01,261
Dan aku bisa dipecat.
312
00:44:04,594 --> 00:44:06,885
Kau suka sekali mengajukan keluhan.
313
00:44:07,719 --> 00:44:10,052
Kau mengeluh saat aku pulang cepat.
314
00:44:10,135 --> 00:44:12,843
Kau mengeluh
saat aku terlambat masuk dua detik!
315
00:44:14,051 --> 00:44:17,384
Apa kami menangkap pelakunya?
Ya, kami menangkapnya!
316
00:44:17,676 --> 00:44:20,342
Semuanya dipuji kecuali aku!
317
00:44:20,592 --> 00:44:23,675
Aku bisa apa selain diam di sini
dan bersedih?
318
00:44:25,717 --> 00:44:27,758
Bukan seperti ini caranya.
319
00:44:27,841 --> 00:44:29,716
Kau suka berteriak,
kubiarkan kau meneriakiku!
320
00:44:29,841 --> 00:44:31,883
Aku sudah siap untuk itu!
321
00:44:32,049 --> 00:44:33,674
Tapi jangan asal meneriakiku!
322
00:44:35,507 --> 00:44:40,632
Aku izin sakit
dan memberimu surat dokter...
323
00:44:40,715 --> 00:44:45,381
Tapi kau bilang suratnya palsu
dan mengajukan keluhan!
324
00:44:48,506 --> 00:44:55,630
Kau menghancurkan catatan kerjaku,
aku tak pernah dipromosikan.
325
00:44:56,172 --> 00:44:59,838
Aku mengerti kau serius dalam bekerja,
tapi ingatlah...
326
00:45:00,088 --> 00:45:02,004
Aku sepupumu.
327
00:45:02,338 --> 00:45:04,421
Kita keluarga!
328
00:45:33,209 --> 00:45:35,001
Mau bagaimanapun, aku sepupumu.
329
00:45:36,876 --> 00:45:39,125
Setidaknya kau bisa minta maaf.
330
00:45:42,667 --> 00:45:45,541
Maaf, Sepupu.
331
00:46:04,289 --> 00:46:07,747
Pergi. Aku tak ingin melihatmu.
332
00:46:07,914 --> 00:46:09,622
Aku mengerti mengapa kau
tak melapor polisi.
333
00:46:09,705 --> 00:46:12,080
Aku tak kemari sebagai polisi.
334
00:46:12,955 --> 00:46:14,580
Pergi!
335
00:46:14,996 --> 00:46:16,830
Aku tahu kau membenciku.
336
00:46:17,455 --> 00:46:22,121
Aku tak meminta permohonan maaf.
Aku hanya meminta bantuan.
337
00:46:22,204 --> 00:46:25,579
Menjauhlah dari urusan keluargaku.
338
00:46:26,079 --> 00:46:29,120
Tolong buka pintunya dan dengarkan aku.
339
00:46:29,537 --> 00:46:31,411
Sudahkah mereka meneleponmu lagi?
340
00:46:41,535 --> 00:46:43,118
Tong Fay 90719002
341
00:47:04,741 --> 00:47:06,366
Putrimu baik-baik saja untuk saat ini.
342
00:47:06,449 --> 00:47:10,824
Ingat, ambil sampel darah Cheung
dari barang bukti.
343
00:47:10,907 --> 00:47:13,907
Seseorang akan meneleponmu
sebelum persidangan besok.
344
00:47:27,280 --> 00:47:31,280
Fay, ponsel Go Mun sudah kulacak.
Dia baru saja menerima MMS.
345
00:47:31,363 --> 00:47:33,780
Aku butuh waktu untuk membaca kodenya.
346
00:47:33,863 --> 00:47:36,696
Nomor ponsel yang dipakai
untuk mengirim MMS-nya...
347
00:47:36,779 --> 00:47:40,237
Sama dengan kartu telepon
yang kau temukan.
348
00:47:40,321 --> 00:47:43,279
Titik penerimaan berada di North Point.
Area itu dikelilingi...
349
00:47:43,362 --> 00:47:46,695
Oleh Jalan Java, Marble, Tong Shui,
dan Jalan Chun Yeung.
350
00:48:05,526 --> 00:48:10,109
Opsir Chan, aku penasihat
kasus Cheung Yat Tung.
351
00:48:10,192 --> 00:48:13,234
Aku ingin meminta bantuanmu.
352
00:48:22,274 --> 00:48:26,774
Nn. Go, Opsir Chan sudah mengirim
semua bukti dan berkasnya.
353
00:48:26,941 --> 00:48:28,649
Sudah kutaruh di kantormu.
354
00:48:29,774 --> 00:48:31,523
Baiklah.
355
00:48:54,938 --> 00:48:58,062
Laboratorium Pemerintah
356
00:49:24,143 --> 00:49:28,309
Fay, sudah kudapatkan MMS-nya.
Akan kukirimkan padamu sekarang.
357
00:50:09,929 --> 00:50:11,929
Makan rotinya.
358
00:50:21,095 --> 00:50:24,303
Tn. Hong! Buka, Tn. Hong!
359
00:50:24,386 --> 00:50:25,594
Tn. Hong!
360
00:50:25,678 --> 00:50:28,177
Nenek, benar di sini?
361
00:50:33,844 --> 00:50:34,885
Tn. Hong!
362
00:50:34,968 --> 00:50:37,010
Nenek, benar di sini?
363
00:50:37,093 --> 00:50:40,676
Ya, aku melihatnya pulang.
364
00:50:41,301 --> 00:50:43,842
Buka, Tn. Hong. Ini polisi!
365
00:50:55,300 --> 00:50:59,424
Tn. Hong, nenek ini menelepon polisi,
melapor kau merusak pipa pembuangannya.
366
00:50:59,507 --> 00:51:02,132
Juga ada bau tak sedap dari rumahmu
dan kau terlalu berisik.
367
00:51:02,299 --> 00:51:05,298
- Kami ingin memeriksa.
- Baiklah.
368
00:51:08,256 --> 00:51:10,173
Nenek, tak ada bau tak sedap.
369
00:51:10,256 --> 00:51:12,923
Masuk saja, nanti kau akan menciumnya.
370
00:51:13,006 --> 00:51:15,631
Seriuslah bekerja dan jangan ceroboh.
371
00:51:18,839 --> 00:51:20,838
Bolehkah kami melihat-lihat?
372
00:51:31,171 --> 00:51:37,337
Tinggi plafonnya bagus,
tapi tangganya sedikit berlebihan.
373
00:51:37,420 --> 00:51:39,378
Ya.
374
00:51:53,627 --> 00:51:55,960
Nenek, di sini baik-baik saja.
375
00:51:56,043 --> 00:51:59,168
Tunggu saja.
376
00:51:59,251 --> 00:52:03,667
Lihat, ada yang mengambang!
377
00:52:04,209 --> 00:52:07,667
Tn. Hong, berkali-kali kusuruh kau
untuk memperbaikinya.
378
00:52:07,750 --> 00:52:09,833
Sekarang ada yang mengambang.
379
00:52:09,916 --> 00:52:15,041
Tn. Hong, kalian ini tetangga.
Sebaiknya diperbaiki saja...
380
00:52:15,124 --> 00:52:17,332
Agar Nenek atau kami tidak terganggu.
381
00:52:17,416 --> 00:52:19,665
Baiklah.
382
00:52:28,290 --> 00:52:33,247
Nyonya, tunggu dan lihatlah.
Nanti ada yang mengambang.
383
00:52:33,331 --> 00:52:36,122
Baik, Nenek. Nanti aku ke sana.
384
00:52:57,911 --> 00:53:01,453
Tn. Hong, kau harus memperbaikinya.
Toiletnya sudah meluap.
385
00:53:02,744 --> 00:53:05,327
Sudah kubilang, 'kan?
386
00:53:05,660 --> 00:53:08,452
Kakak...
387
00:53:30,200 --> 00:53:31,616
Halo?
388
00:53:31,699 --> 00:53:33,616
Ibu!
389
00:53:33,699 --> 00:53:35,199
Ling?
390
00:53:35,282 --> 00:53:40,448
Ibu, aku takut. Jemput aku!
391
00:53:40,532 --> 00:53:42,698
Kau di mana?
392
00:53:43,740 --> 00:53:44,948
Ling?
393
00:53:45,031 --> 00:53:50,572
Ling, jangan takut.
Beri tahu kau ada di mana sekarang.
394
00:53:52,989 --> 00:53:55,238
Bisakah kau melihat keluar?
395
00:54:00,655 --> 00:54:02,154
Ling...
396
00:54:02,238 --> 00:54:06,571
Ling, coba kau ada di mana?
397
00:54:07,196 --> 00:54:09,820
Jangan takut. Apa yang kau lihat?
398
00:54:10,279 --> 00:54:12,612
Katakanlah...
399
00:54:16,403 --> 00:54:18,569
Halo?
400
00:54:46,150 --> 00:54:48,649
Kenapa? Masih sakit?
401
00:55:05,731 --> 00:55:08,356
Warna apa ini? Warna apa?
402
00:55:08,439 --> 00:55:10,230
Ungu.
403
00:55:10,522 --> 00:55:14,480
Warna apa yang ini? Warna apa?
404
00:55:14,563 --> 00:55:16,271
Kuning.
405
00:55:16,563 --> 00:55:19,063
- Yang ini?
- Ungu.
406
00:55:21,812 --> 00:55:23,562
Minum obatnya.
407
00:55:29,562 --> 00:55:32,270
Minum airnya. Minum yang banyak.
408
00:55:33,478 --> 00:55:35,144
Sudah membaik?
409
00:55:40,227 --> 00:55:42,894
Jangan takut, aku di sini.
410
00:55:44,393 --> 00:55:46,810
Aku di sini, jangan takut.
411
00:56:20,015 --> 00:56:21,973
Kau yakin?
412
00:56:31,138 --> 00:56:33,721
Kau mau makan paha ayam?
413
00:56:36,471 --> 00:56:38,429
Dan salad juga.
414
00:56:38,513 --> 00:56:40,762
- Lebih keras.
- Salad juga.
415
00:56:40,846 --> 00:56:42,262
Kau mau salad?
416
00:56:44,554 --> 00:56:47,387
Baiklah, kita akan makan salad
setelah memilih obatnya.
417
00:56:59,427 --> 00:57:01,552
Apa yang sudah kau temukan?
418
00:57:04,301 --> 00:57:05,801
Lihat ini.
419
00:57:08,176 --> 00:57:09,676
Latarnya merah.
420
00:57:09,759 --> 00:57:13,675
Lampu neon? Tampaknya dari tempat dekat.
421
00:57:15,342 --> 00:57:20,133
Ada empat jalan di sini,
dengan total sembilan tanda neon.
422
00:57:20,216 --> 00:57:22,674
Di mana tiga tanda
ada di dekat perumahan penduduk.
423
00:57:24,758 --> 00:57:29,090
Tanda-tanda ini besar dan lampunya
bersinar ke banyak unit.
424
00:57:29,174 --> 00:57:31,007
Apa kau butuh bantuan?
425
00:57:33,965 --> 00:57:38,923
Delapan dari sepuluh penculik ditangkap
saat pembayaran uang tebusan.
426
00:57:39,339 --> 00:57:41,506
Kini masalahnya mereka tak mau uang.
427
00:57:43,339 --> 00:57:47,588
Bahkan dengan sepuluh tim mengepung
tidak akan berguna.
428
00:57:48,922 --> 00:57:52,213
Mereka akan mengganti lokasi
setelah polisi tahu keberadaan mereka...
429
00:57:52,296 --> 00:57:54,046
Dan kau akan kehilangan mereka.
430
00:57:54,838 --> 00:57:56,462
Jadi sekarang bagaimana?
431
00:58:01,795 --> 00:58:06,128
Tunggu malam tiba dan carilah neon merah.
432
00:58:06,920 --> 00:58:08,628
Malam masih lama
433
00:58:09,336 --> 00:58:10,878
Kau sudah makan?
434
00:58:11,461 --> 00:58:13,502
Nanti kutraktir, kau mau apa?
435
00:58:15,752 --> 00:58:17,502
Kopi hitam.
436
00:58:20,002 --> 00:58:23,668
Kopi hitam tanpa makanan
akan membunuhmu, tahu?
437
00:58:24,001 --> 00:58:26,418
Terus awasi.
438
00:58:31,459 --> 00:58:35,500
Mi daging, nasi goreng, dan dua es kopi.
Satu tanpa gula...
439
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
Untuk dibawa pulang.
440
00:58:37,250 --> 00:58:38,958
Totalnya 70 dolar.
441
00:58:40,958 --> 00:58:43,166
70 dolar...
442
00:58:48,540 --> 00:58:49,957
- Pinjam sebentar.
- Silakan.
443
00:59:00,872 --> 00:59:03,455
Silakan minum tehnya
selagi menunggu pesanan.
444
00:59:20,787 --> 00:59:23,078
Bos, ini paha ayam dan saladnya.
445
00:59:30,744 --> 00:59:31,952
Kurasa...
446
00:59:37,577 --> 00:59:40,826
Aku melihat Mata Abu-abu di Fatt Kei,
Jalan Tong Shui nomor 10
447
01:00:13,823 --> 01:00:15,864
- Panggil ambulans.
- Hei!
448
01:00:29,946 --> 01:00:34,320
Kau ini kenapa? Apa kau buta?
449
01:00:47,694 --> 01:00:51,319
Putriku! Kembalikan putriku!
450
01:01:11,025 --> 01:01:13,774
Tolong!
451
01:01:22,107 --> 01:01:23,940
Perhatian, Semua Unit!
Telah terjadi penembakan...
452
01:01:24,023 --> 01:01:27,273
Di jembatan penyeberangan North View
di Jalan King. Segera kirim bantuan.
453
01:01:51,520 --> 01:01:54,228
Perhatian, Semua Unit.
Penembak di North View...
454
01:01:54,312 --> 01:01:55,812
Memakai jaket hitam, celana cokelat...
455
01:01:55,895 --> 01:01:58,603
Berambut pendek, dan ada bekas luka
yang jelas di mata kanannya.
456
01:02:00,186 --> 01:02:02,394
Berhenti!
457
01:02:09,060 --> 01:02:11,393
Polisi! Jangan lari! Berhenti!
458
01:02:11,477 --> 01:02:12,810
Petugas 5253 menghubungi operator.
459
01:02:12,893 --> 01:02:17,143
Penembak North View
menuju barat di Jalan Chun Yeung.
460
01:02:17,393 --> 01:02:19,059
Berhenti!
461
01:02:22,184 --> 01:02:24,850
Minggir! Polisi!
462
01:02:24,933 --> 01:02:28,516
Minggir, minggir! Polisi!
463
01:02:38,099 --> 01:02:40,182
Jangan lari! Berhenti!
464
01:03:37,217 --> 01:03:38,384
Mundur!
465
01:04:55,417 --> 01:04:57,875
Sersan Tong, tolong serahkan pistolmu.
466
01:05:01,792 --> 01:05:05,291
Ikutlah ke markas
untuk membuat pernyataan.
467
01:05:06,791 --> 01:05:08,916
Kau dengar aku, Sersan?
468
01:05:09,666 --> 01:05:13,624
Maaf, beri kami sedikit waktu.
Kami pasti akan ke kantor polisi.
469
01:05:18,873 --> 01:05:22,164
Aku tahu kau pertaruhkan nyawa
demi selamatkan anak itu.
470
01:05:22,956 --> 01:05:25,581
Tapi akhirnya malah jadi seperti ini.
471
01:05:26,456 --> 01:05:28,122
Kini semua menjadi tak terkendali.
472
01:05:34,871 --> 01:05:36,579
Aku harus selamatkan sendiri anak itu.
473
01:05:37,079 --> 01:05:38,496
Aku tahu.
474
01:05:38,579 --> 01:05:42,537
Aku tahu kau ingin menebus
kesalahanmu yang terdahulu.
475
01:05:43,120 --> 01:05:44,662
Tapi pernahkah terpikir olehmu...
476
01:05:44,745 --> 01:05:48,537
Kau malah memperburuk keadaan?
477
01:05:48,620 --> 01:05:51,495
Jika terjadi sesuatu pada anak itu,
tamat riwayatmu.
478
01:05:52,578 --> 01:05:55,036
Sebenarnya kau lakukan ini
demi kau atau anak itu?
479
01:05:55,119 --> 01:05:57,036
Pikirkanlah baik-baik.
480
01:06:03,868 --> 01:06:05,868
Aku tahu.
481
01:06:11,284 --> 01:06:15,242
Baku tembak terjadi di Jalan Tin Chong
pada pukul 17.00, sore ini.
482
01:06:15,325 --> 01:06:19,033
Polisi mengatakan,
pelaku telah menembak empat kali...
483
01:06:19,117 --> 01:06:21,908
Dan melukai seorang petugas polisi.
484
01:06:22,075 --> 01:06:25,199
Polisi kini sedang mencari...
485
01:06:27,491 --> 01:06:30,199
- Halo?
- Kau meremehkan kami.
486
01:06:30,282 --> 01:06:32,782
Ingat, kau sendiri yang memutuskan
menyakiti putrimu.
487
01:06:32,865 --> 01:06:36,031
Itu bukan salahku!
Aku tak melapor polisi!
488
01:06:36,115 --> 01:06:37,865
Halo?
489
01:06:50,280 --> 01:06:53,488
Dengarkan aku dulu.
Aku dapat petunjuk.
490
01:06:53,696 --> 01:06:57,029
Aku berada di North Point.
Aku akan menunggumu.
491
01:07:01,362 --> 01:07:02,779
Go Mun segera datang.
492
01:07:22,110 --> 01:07:23,151
Bicaralah.
493
01:07:23,235 --> 01:07:25,318
Bos minta kau potong tangan bocah itu.
494
01:07:25,401 --> 01:07:27,859
Rekam lalu kirim ke ibunya.
495
01:07:43,566 --> 01:07:45,482
- Hei!
- Sun.
496
01:07:46,982 --> 01:07:50,148
Sudah kubilang jangan campuri urusan ini!
497
01:07:50,232 --> 01:07:52,065
Kenapa masih saja kau melakukannya?
498
01:07:53,940 --> 01:07:55,648
Kami benar-benar dapat petunjuk.
499
01:07:58,314 --> 01:08:01,522
Kau membuat segalanya jadi berantakan.
500
01:08:01,772 --> 01:08:03,689
Kini mereka akan menyakiti Ling.
501
01:08:04,813 --> 01:08:07,105
Sebelum ini, putriku yang lain
mati karenamu.
502
01:08:07,188 --> 01:08:09,521
Apa kau ingin putriku yang lain juga mati?
503
01:08:10,063 --> 01:08:11,521
Aku ingin menyelamatkannya.
504
01:08:11,604 --> 01:08:15,312
Aku melarangmu.
Jangan kau!
505
01:08:15,896 --> 01:08:19,979
Siapa pun boleh
menolong putriku kecuali kau!
506
01:08:20,437 --> 01:08:22,353
Tak akan kubiarkan
kau menyakiti dirinya lagi.
507
01:08:22,437 --> 01:08:24,103
Enyah kau!
508
01:08:24,603 --> 01:08:26,811
Enyah!
509
01:08:35,310 --> 01:08:37,018
Lihatlah ini.
510
01:08:38,685 --> 01:08:41,601
Kami lacak MMS itu dikirim
dari sekitar sini.
511
01:08:42,768 --> 01:08:46,017
Aku yakin cahaya latarnya yang berwarna
merah berasal dari lampu papan iklan.
512
01:08:46,726 --> 01:08:50,100
Kami sudah lacak beberapa tempat.
Tinggal tempat ini.
513
01:08:50,850 --> 01:08:52,558
Mungkin aku salah...
514
01:08:54,058 --> 01:08:56,225
Tapi setidaknya masih ada harapan.
515
01:10:16,133 --> 01:10:17,966
Kau menemukan sesuatu?
516
01:10:28,715 --> 01:10:30,673
Kau melihat Ling?
517
01:10:33,172 --> 01:10:35,547
Aku akan membawanya pulang.
518
01:11:50,247 --> 01:11:51,872
Fay!
519
01:12:19,411 --> 01:12:22,161
Bertahanlah, Sayang.
Aku akan kembali untukmu.
520
01:12:39,700 --> 01:12:41,575
Mau apa kau?
521
01:13:03,948 --> 01:13:06,239
Ke mana dia pergi?
522
01:15:16,350 --> 01:15:17,808
Tangan mana yang dipakai menulis?
523
01:15:17,892 --> 01:15:19,517
Tangan kanan.
524
01:15:20,516 --> 01:15:22,391
Potong tangan kirinya.
525
01:15:39,723 --> 01:15:43,431
Tolong! Tolong!
526
01:15:43,514 --> 01:15:46,133
Tolong! Tolong!
527
01:16:22,598 --> 01:16:23,973
Sudah kutemukan istrimu.
528
01:16:24,056 --> 01:16:25,640
Bawa Ling ke sini sekarang juga.
529
01:16:26,806 --> 01:16:29,598
Jika kau tak lepaskan putriku,
akan kusuruh polisi membawa istrimu.
530
01:16:29,681 --> 01:16:31,848
Kau tak akan lagi bertemu dengannya!
531
01:16:31,931 --> 01:16:33,890
Lepaskan putriku sekarang juga!
532
01:16:39,681 --> 01:16:42,265
Sun, apa yang dikatakan Dai Mai?
533
01:16:43,431 --> 01:16:45,806
Dimengerti. Dia masih ada di sekitar sini.
534
01:16:46,056 --> 01:16:49,306
Kau tahu apa yang telah
dilakukan suamimu?
535
01:16:49,973 --> 01:16:51,848
Suruh dia kembali.
536
01:16:51,931 --> 01:16:55,973
- Suruh dia kembali!
- Tenanglah.
537
01:16:56,056 --> 01:16:58,598
- Suruh dia kembali!
- Dia tak bisa melakukan itu.
538
01:17:02,181 --> 01:17:04,890
Tenang. Kau mau minum?
539
01:17:04,973 --> 01:17:07,265
Kau mau apa?
540
01:17:10,056 --> 01:17:12,473
Baik, kami ambilkan.
541
01:17:12,806 --> 01:17:14,223
Ambilkan minum.
542
01:17:14,306 --> 01:17:16,223
Botol yang mana?
Yang ini?
543
01:17:16,556 --> 01:17:18,390
- Bukan.
- Ini?
544
01:17:19,015 --> 01:17:20,640
- Bukan.
- Apa yang ini?
545
01:17:21,181 --> 01:17:22,765
Benar.
546
01:17:22,890 --> 01:17:24,348
Berapa butir?
547
01:17:24,431 --> 01:17:26,931
Satu? Dua?
548
01:17:27,181 --> 01:17:28,765
Berikan dua butir.
549
01:17:28,848 --> 01:17:30,598
- Buka mulutmu.
- Pelan-pelan.
550
01:17:30,681 --> 01:17:32,098
Dia tak bisa buka mulutnya.
Bantu dia.
551
01:17:32,181 --> 01:17:33,640
- Bantu dia.
- Pelan-pelan.
552
01:17:35,515 --> 01:17:37,390
- Pelan-pelan.
- Berikan dia minum.
553
01:17:41,140 --> 01:17:43,890
Bagus.
554
01:17:52,640 --> 01:17:53,931
Sudah lebih baik sekarang.
555
01:17:55,098 --> 01:17:56,723
Kau sudah lebih baik.
556
01:17:57,223 --> 01:17:59,515
Tenang, kau sudah lebih baik.
Jangan cemas.
557
01:18:35,140 --> 01:18:36,681
Kau juga seorang wanita.
558
01:18:38,931 --> 01:18:40,598
Kuharap kau bisa mengerti.
559
01:18:43,431 --> 01:18:45,348
Aku pernah kehilangan
salah satu putriku.
560
01:18:48,890 --> 01:18:51,640
Aku yang menyebabkan putriku meninggal.
561
01:18:56,223 --> 01:18:57,931
Aku merasa sangat berdosa.
562
01:19:00,348 --> 01:19:02,556
Sejak saat itu aku tak pernah tidur nyenyak.
563
01:19:05,848 --> 01:19:07,973
Aku tak mau lagi kehilangan putriku.
564
01:19:18,681 --> 01:19:20,223
Aku mohon padamu...
565
01:19:23,931 --> 01:19:26,598
Minta suamimu jangan sakiti putriku.
566
01:19:31,890 --> 01:19:35,890
Apa yang dia inginkan dariku
pasti akan kulakukan.
567
01:19:38,806 --> 01:19:40,931
Tolong katakan padanya.
568
01:19:42,348 --> 01:19:44,389
Aku mohon padamu.
569
01:19:55,806 --> 01:19:57,806
Aku tak bisa terus menunggu.
570
01:20:02,806 --> 01:20:05,931
Yang dia lakukan bisa menghalangi keadilan.
571
01:20:10,723 --> 01:20:14,014
Panggil ambulans.
Antarkan dulu dia ke rumah sakit.
572
01:20:31,598 --> 01:20:33,806
Satu, dua, tiga.
573
01:20:38,723 --> 01:20:40,431
Aku akan ikut dengannya.
574
01:20:55,223 --> 01:20:59,639
- Pil ini miliknya.
- Baiklah.
575
01:21:32,639 --> 01:21:34,639
Berdiri. Buka pintunya.
576
01:21:39,848 --> 01:21:41,181
Berdiri.
577
01:21:44,223 --> 01:21:46,556
Buka pintunya.
578
01:22:14,348 --> 01:22:17,181
Sun, bertahanlah!
579
01:22:17,264 --> 01:22:19,348
Aku bisa...
580
01:22:19,723 --> 01:22:22,014
Ponselku tertinggal di ambulans.
581
01:22:22,639 --> 01:22:24,139
Berdiri. Buka pintunya.
582
01:22:25,181 --> 01:22:28,056
Suruh Dai Mai melacak ponselku.
583
01:22:28,514 --> 01:22:29,556
Tenang, jangan bergerak dulu.
584
01:22:29,639 --> 01:22:32,056
Jangan banyak bicara.
Aku akan ambil mobil.
585
01:22:53,389 --> 01:22:54,473
Keng.
586
01:22:54,556 --> 01:22:56,001
Ponsel mana yang kau pakai?
587
01:22:56,084 --> 01:22:58,603
Aku pakai nomor baru.
Tugasnya gagal.
588
01:22:58,685 --> 01:23:01,823
Aku tak mau tahu.
Segera selesaikan tugasmu.
589
01:23:01,906 --> 01:23:03,021
Bisa kau bantu merawat istriku?
590
01:23:03,103 --> 01:23:04,879
Tidak. Selesaikan dulu tugasmu.
591
01:23:04,962 --> 01:23:06,985
Jangan coba-coba melarikan diri.
592
01:23:07,067 --> 01:23:09,091
Jika tidak, bukan cuma kau yang akan mati.
593
01:23:15,615 --> 01:23:18,877
Kami melacak ponsel Sun bergerak
ke Lok On Pai di Zona 59 Tuen Mun.
594
01:23:18,960 --> 01:23:21,313
Tepatnya di penyulingan air laut
yang sudah ditutup.
595
01:26:08,505 --> 01:26:11,808
- Ling.
- Kakak Tong Fay.
596
01:26:25,434 --> 01:26:28,614
Berikan sampel darah itu
pada dua pria di depanmu...
597
01:26:28,696 --> 01:26:31,215
Dan akan kami bebaskan putrimu.
598
01:26:38,978 --> 01:26:42,612
- Halo?
- Go Mun, aku sedang bersama Ling.
599
01:26:42,694 --> 01:26:44,181
Tong Fay?
600
01:26:45,254 --> 01:26:46,741
Ling baik-baik saja?
601
01:26:46,824 --> 01:26:48,393
Aku bersama dia. Kami baik-baik saja.
602
01:26:48,475 --> 01:26:49,755
Halo?
603
01:26:52,811 --> 01:26:54,586
- Halo?
- Dengar...
604
01:26:54,669 --> 01:26:56,816
Jangan berikan sampel darahnya
pada mereka.
605
01:26:56,899 --> 01:27:00,533
Apa Ling baik-baik saja?
606
01:29:57,964 --> 01:30:00,690
Kak Tong Fay, apa kau kesakitan?
607
01:30:02,837 --> 01:30:06,883
Ibu mengajarkanku kalau jatuh...
608
01:30:06,966 --> 01:30:09,691
Tidak peduli seberapa sakitnya itu,
aku harus terus berlari.
609
01:30:11,797 --> 01:30:15,100
Aku tahu.
610
01:30:19,519 --> 01:30:23,029
Yang Mulia dan Anggota Juri.
611
01:30:23,111 --> 01:30:28,355
Lab membuktikan bahwa ini
adalah darah Cheung Yat Tung.
612
01:30:28,768 --> 01:30:31,576
Dengan begitu, perampok bersenjata
memakai topeng...
613
01:30:31,659 --> 01:30:34,136
Yang menembak dan membunuh satpam...
614
01:30:34,219 --> 01:30:37,563
Adalah terdakwa, Cheung Yat Tung.
615
01:30:37,770 --> 01:30:41,321
Panggil anak buahku!
Suruh mereka lakukan sesuatu!
616
01:30:41,775 --> 01:30:44,211
Dasar penyihir! Tunggu balasanku!
617
01:30:44,294 --> 01:30:46,441
Sidang ditunda.
618
01:31:00,935 --> 01:31:02,049
Pegang ini.
619
01:31:02,132 --> 01:31:05,601
Setelah kita masuk,
jangan kembali apa pun yang terjadi.
620
01:31:05,683 --> 01:31:07,087
Mengerti?
621
01:31:08,821 --> 01:31:11,836
Di sana sangat gelap. Aku takut gelap.
622
01:31:13,446 --> 01:31:16,254
Bilang pada dirimu kalau kau pasti bisa.
623
01:31:16,584 --> 01:31:20,012
Aku juga akan bilang pada diriku
kalau aku pasti bisa.
624
01:31:20,094 --> 01:31:21,663
Mengerti?
625
01:31:21,746 --> 01:31:24,677
Ling, masuklah.
626
01:33:00,929 --> 01:33:04,976
Ibu, tolong. Aku takut sekali.
627
01:33:06,669 --> 01:33:09,435
Cepat telepon balik aku.
628
01:33:33,591 --> 01:33:35,862
- Bicaralah.
- Bunuh anak itu.
629
01:33:35,945 --> 01:33:37,927
Kau akan kubayar
kalau sudah kulihat mayatnya.
630
01:35:06,292 --> 01:35:07,902
Ling.
631
01:35:11,453 --> 01:35:13,724
Ling.
632
01:35:43,909 --> 01:35:46,139
Semua baik-baik saja.
Kau tidak boleh kenapa-kenapa!
633
01:35:46,221 --> 01:35:49,855
Ling.
634
01:35:56,131 --> 01:35:57,411
Bangun, Ling.
635
01:35:57,494 --> 01:36:00,673
Bangun.
636
01:36:01,128 --> 01:36:03,068
Bangun.
637
01:36:09,592 --> 01:36:11,492
Bangun...
638
01:36:13,556 --> 01:36:16,117
Bangun!
639
01:36:20,122 --> 01:36:24,457
Aku tak menyerah.
Kau juga harus begitu...
640
01:36:25,944 --> 01:36:28,339
Bangun...
641
01:36:33,253 --> 01:36:35,276
Bangun...
642
01:36:36,886 --> 01:36:41,057
Kau bilang padaku...
643
01:36:41,718 --> 01:36:43,658
Ibumu bilang...
644
01:36:44,030 --> 01:36:49,976
Ibumu menyuruhmu untuk tetap
berlari, apa pun yang terjadi.
645
01:36:51,999 --> 01:36:54,435
Bangun.
646
01:36:54,931 --> 01:37:00,488
Bangun dan berlarilah bersamaku.
647
01:37:03,514 --> 01:37:07,927
Jika kau tak bisa,
aku pun tak akan bisa lagi berlari.
648
01:37:08,011 --> 01:37:11,133
Aku benar-benar tak bisa
berlari lagi.
649
01:37:11,383 --> 01:37:13,673
Bangun...
650
01:37:18,336 --> 01:37:20,917
Kumohon bangun.
651
01:37:23,290 --> 01:37:25,622
Kumohon bangun.
652
01:37:29,910 --> 01:37:35,073
Bangun dan berlarilah bersamaku.
653
01:37:35,156 --> 01:37:41,360
Kita akan pergi ke kursus memasak
bersama, ya?
654
01:37:45,690 --> 01:37:48,979
Hubungi aku secepatnya.
655
01:38:43,895 --> 01:38:46,476
Ling...
656
01:38:46,559 --> 01:38:49,599
Bernapaslah, jangan bergerak.
657
01:38:49,682 --> 01:38:54,012
Bernapaslah,
bernapaslah dengan pelan, Ling.
658
01:38:54,886 --> 01:38:58,925
Bernapaslah.
Kita akan terus berlari.
659
01:40:33,934 --> 01:40:35,184
Pak polisi.
660
01:40:35,975 --> 01:40:37,557
Pak polisi.
661
01:40:38,806 --> 01:40:40,305
Pak polisi!
662
01:40:40,846 --> 01:40:42,386
Pak polisi!
663
01:40:43,011 --> 01:40:45,093
Pak polisi!
664
01:40:45,634 --> 01:40:47,715
Kemarilah!
665
01:40:47,924 --> 01:40:51,629
Pak polisi! Kemarilah!
666
01:40:52,129 --> 01:40:55,168
Pak polisi! Kemarilah!
667
01:40:55,418 --> 01:40:59,290
Pak polisi! Kemarilah!
668
01:40:59,373 --> 01:41:01,705
Pak polisi...
669
01:41:03,661 --> 01:41:05,285
Aku akan menyelamatkanmu.
670
01:41:05,368 --> 01:41:09,407
Temukan istriku...
671
01:42:18,603 --> 01:42:23,225
Chuen, anakku akan segera lahir.
672
01:42:23,308 --> 01:42:26,681
Aku butuh uang, tolong bantu aku.
673
01:42:29,345 --> 01:42:34,008
Aku akan memberi suamimu pekerjaan
jika dia mau kurangi marah-marah.
674
01:42:34,091 --> 01:42:35,923
Dia selalu mengeluh dan merengek..
675
01:42:36,007 --> 01:42:39,254
Di dunia ini yang kuat
bisa bertahan.
676
01:42:39,337 --> 01:42:42,293
Sekarang ini, pembunuh bayaran itu
harus tak kenal takut.
677
01:42:42,377 --> 01:42:45,250
Pembunuh muda lainnya hanya menagih
biaya beberapa ribu dolar...
678
01:42:45,333 --> 01:42:47,331
Tapi suamimu menagih
puluhan ribu dolar.
679
01:42:48,747 --> 01:42:51,869
Kau juga akan pilih
yang lebih murah, 'kan?
680
01:42:58,073 --> 01:43:00,280
Jadi penjahat itu
juga adalah sebuah pekerjaan.
681
01:43:00,821 --> 01:43:03,943
Suamiku punya pengalaman
lebih dari 20 tahun.
682
01:43:05,192 --> 01:43:07,399
Jangan bandingkan dia
dengan para pemula.
683
01:43:08,273 --> 01:43:10,480
Jika dia mau bekerja,
dia tak akan kelaparan.
684
01:43:10,605 --> 01:43:13,603
Aku istrinya. Aku tak ingin
melihatnya dihina.
685
01:43:14,019 --> 01:43:16,392
Aku akan lakukan apa saja.
686
01:43:20,389 --> 01:43:23,551
Chuen, ada apa denganmu?
687
01:43:23,634 --> 01:43:25,381
Apa kau tak bisa lihat
kalau istriku hamil?
688
01:43:25,464 --> 01:43:27,794
Kau ingin dia mengantarkan?
Kau buta atau gila?
689
01:43:27,877 --> 01:43:31,871
- Apa yang kau teriakkan?
- Hentikan. Aku ingin melakukannya.
690
01:43:33,327 --> 01:43:35,115
Lakukanlah. Aku menantangmu
untuk melakukannya!
691
01:43:35,199 --> 01:43:37,986
Sadarlah!
Jika kau tidak malas-malasan...
692
01:43:38,069 --> 01:43:40,024
Apa istrimu yang hamil
akan harus bekerja?
693
01:43:40,107 --> 01:43:42,978
Kau sangat pemilih dengan pekerjaan!
Kau mau bicara harga diri?
694
01:43:43,061 --> 01:43:44,642
Apa kau sanggup untuk seperti itu?
695
01:44:00,991 --> 01:44:03,403
Aku tak akan mengizinkannya!
696
01:44:05,899 --> 01:44:09,643
Jangan tarik kata-katamu.
697
01:44:16,424 --> 01:44:18,421
Lari, Keng!
698
01:44:33,189 --> 01:44:34,395
Tetap di tempatmu! Jangan lari!
699
01:44:34,479 --> 01:44:36,559
Tetap di tempatmu!
700
01:44:48,914 --> 01:44:50,162
Wah, ini Keng.
701
01:44:50,245 --> 01:44:52,450
Ambil senjatamu dan temui aku
di tempat kursus bela diri.
702
01:44:52,533 --> 01:44:54,447
Sekarang!
703
01:44:54,530 --> 01:44:56,610
Apa kau terluka?
704
01:44:59,480 --> 01:45:01,144
Bertahanlah!
705
01:45:01,560 --> 01:45:03,640
Kita akan pergi ke rumah sakit
sekarang juga!
706
01:45:04,181 --> 01:45:06,095
Bertahanlah, Sayang!
52076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.