Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,280
"You taught me goodness
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
"and therefore you are good.
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,720
Why did you cast me as Abigail?
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Because it's a tough role.
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,560
OK, but she's a liar.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,800
She's also smart.
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,200
Manipulative, yeah.
8
00:00:46,760 --> 00:00:49,240
Sure, sure.
9
00:00:49,280 --> 00:00:52,120
But John Proctor's married.
10
00:00:52,160 --> 00:00:54,320
And Abigail has nothing.
11
00:01:01,160 --> 00:01:03,080
In life, of course.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,560
No, in love.
13
00:01:09,200 --> 00:01:11,160
I've never been in love.
14
00:01:13,840 --> 00:01:16,040
Not everyone's like you, Lexi.
15
00:01:17,400 --> 00:01:19,720
What does that mean?
16
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
Lucky.
17
00:01:23,320 --> 00:01:24,480
Lucky?
18
00:01:27,560 --> 00:01:30,240
to describe myself, but OK.
19
00:01:32,760 --> 00:01:35,960
Would you die for love, Ms Ballard?
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,040
Depends.
21
00:01:37,080 --> 00:01:38,120
On?
22
00:01:40,320 --> 00:01:41,840
Who it's hurting.
23
00:01:42,960 --> 00:01:44,360
Who it's protecting.
24
00:01:44,400 --> 00:01:47,320
And what if it were me?
25
00:01:49,800 --> 00:01:52,720
Hurting or protecting?
26
00:01:52,760 --> 00:01:54,040
Protecting.
27
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
Lies are lies, Lexi.
28
00:02:04,240 --> 00:02:06,920
that got involved with Abigail.
29
00:02:06,960 --> 00:02:09,160
Burnt at the stake, remember?
30
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
Right.
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,480
What you might feel.
32
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
That's enough.
33
00:02:23,680 --> 00:02:27,840
I once bewitched you, Ms Ballard.
34
00:02:27,880 --> 00:02:28,880
Only...
35
00:02:30,840 --> 00:02:33,080
..this is real and you know it.
36
00:02:58,880 --> 00:03:03,640
You put your poison in
37
00:03:03,680 --> 00:03:07,800
To something that was pure
38
00:03:14,920 --> 00:03:18,960
You might as well have created
39
00:03:19,000 --> 00:03:22,600
A sickness with no cure
40
00:03:31,560 --> 00:03:35,640
Cos she'd do anything for love
41
00:03:35,680 --> 00:03:39,360
She'd do anything for love
42
00:03:39,400 --> 00:03:43,000
It doesn't mean she wants this
43
00:03:43,040 --> 00:03:46,720
She doesn't know what love is
44
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
Fuck.
45
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
Fuck, fuck.
46
00:04:56,480 --> 00:04:57,840
Come on.
47
00:05:05,280 --> 00:05:09,160
It's like taking candy from a baby.
48
00:05:09,200 --> 00:05:10,640
Or the V-card from a dumb bitch.
49
00:05:10,680 --> 00:05:12,080
(THEY LAUGH)
50
00:05:22,000 --> 00:05:24,880
It's not assault.
51
00:05:24,920 --> 00:05:26,320
No one got their dick wet.
52
00:05:26,360 --> 00:05:29,560
Nice man, real fuckin' nice (!)
53
00:05:31,840 --> 00:05:33,240
Are you seriously OK with this?
54
00:05:36,240 --> 00:05:37,520
Speaking of pussies,
55
00:05:37,560 --> 00:05:39,240
Jason saved you a little taste.
56
00:05:42,200 --> 00:05:44,240
Where are you going Jay?
57
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
(DOOR OPENS)
58
00:07:20,840 --> 00:07:24,760
Hey. Hope you're hungry.
59
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
Starving.
60
00:07:28,440 --> 00:07:30,400
Just gonna get some clothes on.
61
00:07:30,440 --> 00:07:33,400
I'm not complaining about the view.
62
00:07:36,240 --> 00:07:37,840
You saying I should get my kit off?
63
00:07:40,760 --> 00:07:42,480
Somebody's hangry!
64
00:07:54,080 --> 00:07:55,680
Do you have any serviettes?
65
00:07:55,720 --> 00:07:57,080
What am I, the queen?
66
00:07:57,120 --> 00:07:59,000
Use your shirt, like everyone else.
67
00:08:00,400 --> 00:08:01,440
Fine.
68
00:08:01,480 --> 00:08:03,240
(GROANS)
69
00:08:03,280 --> 00:08:05,480
Serviettes, serviettes, serviettes.
70
00:08:20,640 --> 00:08:22,120
See if we can get a confession.
71
00:08:22,160 --> 00:08:24,600
That sounds dan...dangerous, Shane.
72
00:08:24,640 --> 00:08:26,600
Not if... Ah!
73
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Gotcha!
74
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
(LAUGHS)
75
00:08:32,600 --> 00:08:34,280
Like when he leaves the youth group.
76
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
There you go, m'lady.
77
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
What do you think?
78
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
What, like in the hall?
79
00:08:46,640 --> 00:08:47,800
Like anywhere...
80
00:08:48,800 --> 00:08:49,880
..on the grounds.
81
00:08:51,080 --> 00:08:52,240
What are you thinking?
82
00:09:00,320 --> 00:09:01,480
Jenna.
83
00:09:01,520 --> 00:09:03,040
Lexi.
84
00:09:03,080 --> 00:09:05,000
Myself, Gary. We're all on cam.
85
00:09:07,680 --> 00:09:09,280
There's no sign of Dylan.
86
00:09:20,160 --> 00:09:21,200
Did you see him?
87
00:09:22,440 --> 00:09:24,200
Um, I wasn't on duty that night.
88
00:09:25,240 --> 00:09:27,440
I only do two nights a month.
89
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
Are you sure that wasn't one of them?
90
00:09:29,120 --> 00:09:31,360
Yeah. Why?
91
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
That night that I was with Gary,
92
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
we ran out of booze and I came here.
93
00:09:40,240 --> 00:09:41,400
And you weren't here.
94
00:09:43,200 --> 00:09:44,600
Yeah. Um...
95
00:09:44,640 --> 00:09:46,720
I was on reserve duty that night.
96
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
Out by Oribi Gorge.
97
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
The whole night?
98
00:10:01,560 --> 00:10:02,920
What's wrong with you?
99
00:10:05,960 --> 00:10:07,600
I just need to get home.
100
00:10:09,160 --> 00:10:10,680
You not gonna finish your pizza?
101
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
Mm.
102
00:10:19,120 --> 00:10:21,040
Do you have a downer for me?
103
00:10:21,080 --> 00:10:23,480
Just to help me chill.
104
00:10:24,800 --> 00:10:26,640
Mm, no. Just booze.
105
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
If that helps?
106
00:10:32,640 --> 00:10:34,160
Don't worry.
107
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
OK.
108
00:10:51,520 --> 00:10:53,120
You're really wound up tight, babe.
109
00:10:55,960 --> 00:10:57,640
As tempting as that is,
110
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Yeah. I wouldn't let that happen.
111
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
No.
112
00:11:06,120 --> 00:11:08,000
Well, dream of me.
113
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Yes.
114
00:11:10,200 --> 00:11:11,880
You're all I'll be thinking of.
115
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
DANCE
116
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Jay?
117
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Jay?
118
00:11:23,640 --> 00:11:25,520
Have you seen Jenna?
119
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
No.
120
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
Why?
121
00:11:33,840 --> 00:11:35,680
Yeah, well, she isn't with me now.
122
00:11:37,880 --> 00:11:40,360
What, did... OK. Um...
123
00:11:41,760 --> 00:11:43,920
What, did you guys have a fight?
124
00:11:46,080 --> 00:11:49,280
Yeah, she got trashed
125
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
instead of with her.
126
00:11:54,440 --> 00:11:56,200
OK, so where is she?
127
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
Why?
128
00:12:02,000 --> 00:12:03,920
Well we've gotta go and find her...
129
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
I can't!
130
00:12:05,000 --> 00:12:06,560
We can't just leave her out there.
131
00:12:14,000 --> 00:12:15,480
OK? Everything's gonna be fine.
132
00:12:17,120 --> 00:12:19,160
(WHISPERS) What?
133
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
Just go and make sure she's OK.
134
00:12:26,760 --> 00:12:31,600
MUSIC: "Shaped Like A Gun" by Tailor
135
00:12:31,640 --> 00:12:32,960
Jenna?
136
00:12:35,160 --> 00:12:37,160
SOFT PIANO
137
00:12:43,000 --> 00:12:45,960
Shaped like a gun
138
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
This was our love
139
00:12:52,240 --> 00:12:55,520
Shaped like an arrow
140
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
That you pointed at me
141
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
Shaped like a heart
142
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
This was your face
143
00:13:15,240 --> 00:13:18,080
In every way
144
00:13:22,040 --> 00:13:25,320
We were only lovers
145
00:13:25,360 --> 00:13:28,120
Torn in two
146
00:13:30,560 --> 00:13:35,280
And under the covers
147
00:13:35,320 --> 00:13:37,960
We were nothing but through
148
00:13:40,120 --> 00:13:41,280
Shaped like a gun...
149
00:13:41,320 --> 00:13:44,480
(MUSIC BECOMES DISTORTED)
150
00:13:44,520 --> 00:13:49,480
This was our love
151
00:13:49,520 --> 00:13:53,120
Taste of poison
152
00:13:53,160 --> 00:13:57,000
The kiss of your lips
153
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Jenna?
154
00:14:06,280 --> 00:14:08,040
Jenna?
155
00:14:08,080 --> 00:14:09,320
And I would always say...
156
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
Jenna?
157
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
Jenna?
158
00:14:11,800 --> 00:14:13,080
JENNA: (GROANS)
159
00:14:14,200 --> 00:14:15,720
I'm sorry.
160
00:14:15,760 --> 00:14:17,520
Are you OK?
161
00:14:17,560 --> 00:14:19,640
Are you OK?
162
00:14:22,160 --> 00:14:23,680
OK... OK.
163
00:14:23,720 --> 00:14:26,560
D'you think you can get up?
164
00:14:26,600 --> 00:14:28,000
D'you think you'll be OK?
165
00:14:28,040 --> 00:14:29,960
OK, let's try.
166
00:14:30,000 --> 00:14:32,640
(MUSIC CONTINUES)
167
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
(MUSIC FADES)
168
00:14:47,760 --> 00:14:49,080
Sharon...
169
00:14:49,120 --> 00:14:50,280
Sharon.
170
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Did you touch her?
171
00:14:56,480 --> 00:14:59,080
Too young for you? Too old.
172
00:14:59,120 --> 00:15:00,200
Sharon, please.
173
00:15:00,240 --> 00:15:02,280
Taylor, 14.
174
00:15:08,160 --> 00:15:10,440
What about her, Dylan? Lexi?
175
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
Did you touch her?
176
00:15:12,120 --> 00:15:13,360
Look at her.
177
00:15:13,400 --> 00:15:15,320
Look at her!
178
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Answer me.
179
00:15:16,400 --> 00:15:18,800
Did you touch her?
180
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
She came to me.
181
00:15:22,480 --> 00:15:24,200
She...she forced me.
182
00:15:26,840 --> 00:15:28,200
She forced you?
183
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
A child forced you?!
184
00:15:29,760 --> 00:15:32,680
She...she caught me.
185
00:15:32,720 --> 00:15:34,200
She caught me looking.
186
00:15:34,240 --> 00:15:35,760
And she wanted me to do things.
187
00:15:45,480 --> 00:15:47,360
A child forced you to abuse her?
188
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
I didn't abuse her.
189
00:15:48,440 --> 00:15:49,920
Then what did you do then?
190
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
I killed her!
191
00:16:01,280 --> 00:16:02,720
Detective Sibanda.
192
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
I'm sorry it's late.
193
00:16:08,480 --> 00:16:09,680
It's Kate Ballard.
194
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
Yes, a police reservist.
195
00:16:29,560 --> 00:16:30,720
I'll hold.
196
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
Oh, he wasn't?
197
00:17:43,080 --> 00:17:44,800
GUITAR
198
00:17:51,640 --> 00:17:53,200
LEXI: 'I have a present for you.'
199
00:17:55,240 --> 00:17:57,080
It's a playlist.
200
00:17:57,120 --> 00:17:58,760
I named it Phoenix.
201
00:17:58,800 --> 00:17:59,920
Oh yeah?
202
00:18:06,080 --> 00:18:07,440
Thank you.
203
00:18:07,480 --> 00:18:10,520
I'll listen to it sometime.
204
00:18:16,440 --> 00:18:17,920
..sometime?
205
00:18:22,320 --> 00:18:25,480
Um, Lexi, I'm 24 years old.
206
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
That's cute.
207
00:18:34,040 --> 00:18:36,240
makes you deeply tragic.
208
00:18:38,280 --> 00:18:41,440
Come on, please. It'll be fun.
209
00:18:49,160 --> 00:18:50,600
(MUSIC STOPS)
210
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
GUITAR
211
00:19:07,920 --> 00:19:12,280
Two-nine-one-one-eight.
212
00:19:12,320 --> 00:19:16,280
Must have been crazy
213
00:19:17,600 --> 00:19:22,360
She broke into my heart so brave
214
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
An undercover lover
215
00:19:36,480 --> 00:19:37,800
Where's Jason?
216
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
MEGAN: Shh!
217
00:19:38,880 --> 00:19:40,560
(THEY WHISPER)
218
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
JENNA: Megan, I'm cold.
219
00:19:45,040 --> 00:19:46,720
OK, I'll get you something.
220
00:19:46,760 --> 00:19:48,040
I am so cold...
221
00:20:22,080 --> 00:20:24,400
SHARON: 'Why did you do it?'
222
00:20:26,240 --> 00:20:28,320
She was using my secrets against me.
223
00:20:33,320 --> 00:20:34,520
I didn't.
224
00:20:34,560 --> 00:20:37,160
(SIGHS) Come on, Dylan.
225
00:20:37,200 --> 00:20:40,320
You...you have to tell me.
226
00:20:40,360 --> 00:20:42,120
You have to tell me everything.
227
00:20:42,160 --> 00:20:44,440
How did you kill her?
228
00:20:44,480 --> 00:20:47,200
No, I...I wasn't there when she died.
229
00:20:50,760 --> 00:20:53,200
Ex...explain to me, Dylan!
230
00:20:55,200 --> 00:20:56,480
Satan did it.
231
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Satan?
232
00:21:09,840 --> 00:21:11,600
The devil heard me.
233
00:21:11,640 --> 00:21:14,440
It was evil, it was evil's doing.
234
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
You didn't kill her.
235
00:21:18,160 --> 00:21:20,560
No, but I caused it.
236
00:21:29,520 --> 00:21:30,640
Leave!
237
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
SHANE: Katie?
238
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Hey.
239
00:21:45,840 --> 00:21:48,280
Katie? Hey.
240
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
(KNOCK ON DOOR)
241
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
Katie?
242
00:21:54,520 --> 00:21:55,800
(KNOCKING CONTINUES)
243
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
Katie?
244
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Katie?
245
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
Kate, I can hear you in there.
246
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
Hey?
247
00:22:13,640 --> 00:22:14,880
Finally.
248
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
Hey.
249
00:22:20,600 --> 00:22:23,680
I was just about to go to bed, Shane.
250
00:22:30,920 --> 00:22:34,840
Mm. I don't...I don't think so.
251
00:22:36,280 --> 00:22:38,120
OK, would you mind checking for me?
252
00:22:41,360 --> 00:22:42,480
OK. Um...
253
00:22:43,520 --> 00:22:45,560
Wait here a sec. OK?
254
00:22:47,680 --> 00:22:51,200
My place is such a mess right now.
255
00:22:54,520 --> 00:22:56,960
I was looking for something.
256
00:22:57,000 --> 00:22:58,200
Uh...
257
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
And your dustbin.
258
00:23:05,840 --> 00:23:07,920
It's definitely not at my place.
259
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
OK.
260
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
Happy to check.
261
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
OK.
262
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Um...
263
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
Can you get me a beer?
264
00:23:25,160 --> 00:23:26,800
If I didn't know any better,
265
00:23:30,720 --> 00:23:34,120
Yeah, I'm fucking Whittaker.
266
00:23:38,080 --> 00:23:39,680
Sorry you had to find out this way.
267
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
OK.
268
00:23:51,880 --> 00:23:55,640
OK, um, where's your lemonade?
269
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
There should be some in the cupboard.
270
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Right.
271
00:24:10,480 --> 00:24:12,040
There's no lemonade.
272
00:24:12,080 --> 00:24:13,480
That's OK.
273
00:24:13,520 --> 00:24:16,000
Um, found it.
274
00:24:17,840 --> 00:24:18,960
Thank you.
275
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
What?
276
00:24:27,560 --> 00:24:29,280
under my fuckin' bed?
277
00:24:29,320 --> 00:24:32,040
No, I'm...I'm good.
278
00:24:35,240 --> 00:24:36,920
D'you find what you were looking for?
279
00:24:36,960 --> 00:24:38,040
What?
280
00:24:43,320 --> 00:24:45,640
Oh. Um, no.
281
00:24:45,680 --> 00:24:47,560
I, uh...
282
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
..must have left it at school.
283
00:24:54,640 --> 00:24:55,920
I'm gonna go.
284
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
OK.
285
00:24:59,560 --> 00:25:00,600
Sleep tight.
286
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
Hey.
287
00:26:07,400 --> 00:26:08,440
Hey.
288
00:26:11,840 --> 00:26:12,880
Um...
289
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
You don't owe me anything, Jenna.
290
00:26:21,960 --> 00:26:23,400
Megan told me.
291
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Yeah, well...
292
00:26:36,280 --> 00:26:38,040
..tequila makes us do stupid things.
293
00:26:46,200 --> 00:26:47,680
Was I awful?
294
00:26:50,640 --> 00:26:53,200
Because I feel like...
295
00:26:53,240 --> 00:26:55,400
I feel like I did something terrible.
296
00:27:01,000 --> 00:27:02,240
No.
297
00:27:03,400 --> 00:27:04,440
Jenna, you were fine.
298
00:27:09,400 --> 00:27:10,680
It wasn't your fault.
299
00:27:10,720 --> 00:27:13,680
So we're OK?
300
00:27:13,720 --> 00:27:15,320
Yeah.
301
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
We're OK.
302
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
Um...
303
00:27:27,080 --> 00:27:31,160
..do you think I could go home today?
304
00:27:32,320 --> 00:27:35,200
Why? What's wrong?
305
00:27:35,240 --> 00:27:36,920
No, nothing. I...
306
00:27:45,000 --> 00:27:46,040
Yeah.
307
00:27:50,000 --> 00:27:51,040
Hey.
308
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
Come here.
309
00:28:01,800 --> 00:28:03,040
OK?
310
00:28:03,080 --> 00:28:04,600
I love you, Jenna.
311
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Hey.
312
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
(BEEP)
313
00:29:15,640 --> 00:29:17,560
Detective Sibanda.
314
00:29:17,600 --> 00:29:19,520
It's Kate Ballard.
315
00:29:20,600 --> 00:29:22,440
I think I have something.
316
00:29:23,840 --> 00:29:26,280
I think I know who hurt Lexi.
317
00:29:26,320 --> 00:29:28,680
I need to know what to do.
318
00:29:28,720 --> 00:29:30,040
Please can we meet?
319
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
Call me when you get this.
320
00:29:55,320 --> 00:29:56,800
Have you always been like this?
321
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
Broken.
322
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Sick.
323
00:30:04,440 --> 00:30:06,360
Oh, I don't think so.
324
00:30:11,600 --> 00:30:14,480
Sunday school, had crushes on girls.
325
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
What happened?
326
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Alice.
327
00:30:27,680 --> 00:30:28,960
Broke how?
328
00:30:32,640 --> 00:30:35,000
Well I kept getting older,
329
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
no matter how old I got.
330
00:30:40,720 --> 00:30:42,400
So us, this marriage?
331
00:30:49,440 --> 00:30:50,640
I love you completely.
332
00:30:54,400 --> 00:30:55,680
I wanted to, Sharon.
333
00:30:56,720 --> 00:30:59,240
More than anything I wanted to.
334
00:31:00,320 --> 00:31:01,640
Look, what do you want?
335
00:31:01,680 --> 00:31:04,000
Tell me, I'll do anything.
336
00:31:10,800 --> 00:31:13,680
You can never make this right.
337
00:31:17,000 --> 00:31:18,400
Gary, we need to talk.
338
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
I'm serious. Gary. We have a problem.
339
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
JASON: Dad?
340
00:31:32,360 --> 00:31:33,680
So do you mind taking her?
341
00:31:36,520 --> 00:31:38,840
Why does she want to leave early?
342
00:31:45,760 --> 00:31:47,480
he can take you and Megs too.
343
00:31:47,520 --> 00:31:49,440
What?
344
00:31:53,640 --> 00:31:55,320
We're only making one trip into town.
345
00:31:55,360 --> 00:31:56,840
Mum, can't you take us tomorrow?
346
00:31:59,920 --> 00:32:01,480
OK? This is not a taxi service.
347
00:32:05,520 --> 00:32:07,560
he learned to bloody well listen.
348
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
GARY: (SIGHS)
349
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
What?
350
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
And on it...
351
00:32:28,640 --> 00:32:30,200
Yeah, a whole bunch of online smut.
352
00:32:32,400 --> 00:32:33,480
This is worse.
353
00:32:34,480 --> 00:32:35,720
These are children.
354
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
Girls from St Agnes.
355
00:32:43,680 --> 00:32:45,040
Only we didn't put it online.
356
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
Lexi is in the pictures,
357
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
Let me ask you this.
358
00:32:57,560 --> 00:32:59,360
That flash drive,
359
00:33:04,120 --> 00:33:06,720
Then you take that and you bin it.
360
00:33:13,040 --> 00:33:14,840
This is not just a bit of porn, Gary.
361
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
This is proof...
362
00:33:15,920 --> 00:33:17,120
Proof of what exactly?
363
00:33:19,560 --> 00:33:22,160
Did Jase... Maybe he killed her.
364
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
(SHE GASPS)
365
00:33:28,360 --> 00:33:30,000
You hit me.
366
00:33:32,400 --> 00:33:33,720
You hit me.
367
00:33:36,880 --> 00:33:39,080
What the fuck do you expect me to do?
368
00:33:41,480 --> 00:33:43,480
MELANCHOLY PIANO
369
00:33:48,560 --> 00:33:51,960
Open up your eyes
370
00:33:55,160 --> 00:33:56,160
(MUSIC CONTINUES)
371
00:34:01,720 --> 00:34:05,120
Open up your eyes
372
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
Kholwa?
373
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Kholwa.
374
00:34:09,640 --> 00:34:10,720
Hi.
375
00:34:14,760 --> 00:34:16,400
I'm busy training, Mr Whittaker.
376
00:34:19,120 --> 00:34:20,160
What if I want to?
377
00:34:21,200 --> 00:34:23,040
Kholwa, I know you're upset.
378
00:34:26,560 --> 00:34:29,920
Listen, the situation is difficult.
379
00:34:29,960 --> 00:34:31,120
Mr Clayton...
380
00:34:33,800 --> 00:34:35,840
This isn't on Clayton.
381
00:34:35,880 --> 00:34:37,600
This is on you.
382
00:34:45,400 --> 00:34:47,600
I had no identity,
383
00:34:47,640 --> 00:34:48,880
no history
384
00:34:57,560 --> 00:35:00,400
I am tired of your lies,
385
00:35:03,800 --> 00:35:06,080
I actually don't give a damn.
386
00:35:17,480 --> 00:35:18,760
It's too little, too late.
387
00:35:18,800 --> 00:35:20,680
Just...
388
00:35:20,720 --> 00:35:23,520
..wanted to say that I'm sorry...
389
00:35:30,720 --> 00:35:32,520
Right, is everyone ready to go?
390
00:35:37,600 --> 00:35:38,760
Great (!)
391
00:35:38,800 --> 00:35:40,320
You OK, Jenna?
392
00:35:40,360 --> 00:35:42,480
She's fine, Mum.
393
00:35:45,600 --> 00:35:47,240
Yeah.
394
00:36:32,680 --> 00:36:36,440
There's a place down the lake
395
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
Down by the lake
396
00:36:38,200 --> 00:36:41,360
Down by the lake
397
00:36:41,400 --> 00:36:44,520
Reflections I can see
398
00:36:44,560 --> 00:36:46,520
They're haunting me
399
00:36:46,560 --> 00:36:48,600
They're haunting me
400
00:36:48,640 --> 00:36:52,560
This picture of myself
401
00:36:52,600 --> 00:36:54,880
Won't let me be
402
00:36:54,920 --> 00:36:57,560
Won't let me be
403
00:36:57,600 --> 00:37:01,200
For the monster I can see
404
00:37:01,240 --> 00:37:03,320
Is inside me
405
00:37:03,360 --> 00:37:05,640
Is inside me
406
00:37:05,680 --> 00:37:08,040
There's a place down by...
407
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Kate!
408
00:37:09,120 --> 00:37:10,920
Down by the lake...
409
00:37:10,960 --> 00:37:12,520
Kate!
410
00:37:12,560 --> 00:37:15,360
Kate! Open up.
411
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
(DOOR HANDLE CLICKS)
412
00:37:19,840 --> 00:37:21,200
Kate!
413
00:37:30,800 --> 00:37:32,720
Why are you hiding from me, Kate?
414
00:37:32,760 --> 00:37:34,000
Huh?
415
00:37:38,760 --> 00:37:41,320
I mean, what the fuck!
416
00:37:44,200 --> 00:37:45,960
After everything we've been through.
417
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
I used to fetch you from school.
418
00:37:55,840 --> 00:37:58,080
And this is the thanks I get?
419
00:39:59,560 --> 00:40:00,560
I don't.
420
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
But look.
421
00:40:04,120 --> 00:40:05,320
Look at this.
422
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
You...
423
00:40:10,200 --> 00:40:12,680
You were really trashed.
424
00:40:12,720 --> 00:40:14,760
Jenna, I dunno, maybe you fell.
425
00:40:14,800 --> 00:40:16,480
No.
426
00:40:16,520 --> 00:40:18,200
These are handprints, Megan.
427
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
Look.
428
00:40:27,720 --> 00:40:28,840
getting you to your feet.
429
00:40:33,080 --> 00:40:34,680
Someone held me down.
430
00:40:34,720 --> 00:40:37,120
Who, Jen?
431
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
All the things that Lexi said.
432
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
About Jason.
433
00:40:46,600 --> 00:40:47,680
How he hurt her.
434
00:40:47,720 --> 00:40:49,720
That he's dangerous.
435
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
But...
436
00:40:58,240 --> 00:41:00,160
Did what? You...
437
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
I know that he hurt me, Megan!
438
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
How do you know it was him?
439
00:41:04,840 --> 00:41:06,160
Who else could it be?
440
00:41:08,280 --> 00:41:10,640
Both Lexi and I woke up with Jason.
441
00:41:13,280 --> 00:41:15,080
Who else could it be?
442
00:41:15,120 --> 00:41:16,280
No, no.
443
00:41:24,960 --> 00:41:26,640
And I chose you, Jenna.
444
00:41:26,680 --> 00:41:28,920
You and Jason.
445
00:41:28,960 --> 00:41:30,480
And I lost Lexi
446
00:41:30,520 --> 00:41:31,560
and now she's dead.
447
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
I...
448
00:41:32,640 --> 00:41:34,720
No, I know. I'm sorry.
449
00:41:38,720 --> 00:41:40,560
I'm sorry. Look at me.
450
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
Someone hurt me.
451
00:42:06,640 --> 00:42:08,360
Megan, he went off and he...
452
00:42:08,400 --> 00:42:10,280
No, he didn't kill Lexi.
453
00:42:10,320 --> 00:42:11,360
You don't know that!
454
00:42:11,400 --> 00:42:13,960
No, I 100% do.
455
00:42:14,000 --> 00:42:16,520
It wasn't Jason.
456
00:42:16,560 --> 00:42:18,000
And you know what, Jenna?
457
00:42:37,760 --> 00:42:40,040
but at the core you're fucking ice.
458
00:43:13,280 --> 00:43:14,800
I'm sorry about earlier.
459
00:43:14,840 --> 00:43:17,360
When you hit me, that earlier?
460
00:43:26,440 --> 00:43:28,040
So you're ready to listen now?
461
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
To what?
462
00:43:30,080 --> 00:43:31,280
To me.
463
00:43:31,320 --> 00:43:32,680
To Lexi.
464
00:43:35,120 --> 00:43:37,440
Stop, Phil. Phil.
465
00:43:37,480 --> 00:43:39,200
Just please stop.
466
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Please.
467
00:43:53,280 --> 00:43:54,320
We sell.
468
00:43:54,360 --> 00:43:55,760
We sell.
469
00:44:00,960 --> 00:44:02,280
We lose everything, Phil.
470
00:44:02,320 --> 00:44:04,920
The Clayton name dies with Jason.
471
00:44:04,960 --> 00:44:09,040
Our land, our history, our legacy.
472
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
It's all for nothing. It's gone.
473
00:44:19,720 --> 00:44:21,160
Do you understand that now?
474
00:44:48,320 --> 00:44:50,400
TENSE
475
00:45:13,160 --> 00:45:14,360
(FLOOR CREAKS)
476
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
(DOOR SHUTS)
477
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Kate?
478
00:46:13,440 --> 00:46:14,600
Kate!
479
00:46:18,040 --> 00:46:19,040
(CAR UNLOCKS)
480
00:46:28,920 --> 00:46:31,760
Kate! Open the car!
481
00:46:31,800 --> 00:46:33,480
Kate!
482
00:46:58,320 --> 00:47:00,320
SOULFUL
483
00:48:21,920 --> 00:48:23,440
(TYRES SKID)
484
00:48:23,480 --> 00:48:25,800
(CAR HORN BEEPS)
485
00:48:25,840 --> 00:48:28,160
(BEEPING CONTINUES)
486
00:48:46,680 --> 00:48:47,960
Give me the fucking keys.
487
00:48:50,880 --> 00:48:51,880
(SHE GRUNTS)
488
00:48:51,920 --> 00:48:53,160
Get out! Fuck.
489
00:48:57,480 --> 00:48:59,400
I didn't fucking kill Lexi!
490
00:49:06,880 --> 00:49:08,840
You had sex with Lexi.
491
00:49:12,240 --> 00:49:13,560
I thought we were in love.
492
00:49:13,600 --> 00:49:15,360
That picture...
493
00:49:17,920 --> 00:49:19,840
Who?
494
00:49:19,880 --> 00:49:21,000
You know, I don't know.
495
00:49:23,680 --> 00:49:25,880
"Guess you weren't enough for her.
496
00:49:25,920 --> 00:49:29,080
"Don't worry, we took care of it."
497
00:49:34,880 --> 00:49:36,320
Did you ask her about it?
498
00:49:36,360 --> 00:49:38,840
Yeah, I fucking showed her the photo.
499
00:49:38,880 --> 00:49:41,200
She went...she went fucking berserk.
500
00:49:50,360 --> 00:49:52,840
So you weren't in that photo?
501
00:49:52,880 --> 00:49:54,320
No, fuck no!
502
00:49:55,520 --> 00:49:58,000
That photo broke my heart and hers.
503
00:50:02,160 --> 00:50:05,240
as that hand holding her up
504
00:50:05,280 --> 00:50:07,920
in the fucking photograph?
505
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
What?
506
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
What?
507
00:50:12,080 --> 00:50:14,200
On your fucking table!
508
00:50:14,240 --> 00:50:16,480
Exactly the same watch.
509
00:50:17,560 --> 00:50:18,960
'What the fuck are you doing?'
510
00:50:21,920 --> 00:50:23,280
Fuck!
511
00:50:23,320 --> 00:50:25,000
What?
512
00:50:25,040 --> 00:50:27,120
I took that watch from Jason Clayton.
513
00:50:27,160 --> 00:50:28,160
Motherfucker!
514
00:50:28,200 --> 00:50:30,080
He fucking did this!
515
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
What?
516
00:50:32,360 --> 00:50:34,880
Jason fucking Clayton.
517
00:50:37,160 --> 00:50:38,400
Oh...
518
00:50:38,440 --> 00:50:39,760
Oh, Lexi...
519
00:50:43,320 --> 00:50:44,320
So...
520
00:50:45,680 --> 00:50:47,760
So...so we've got...
521
00:50:47,800 --> 00:50:49,680
We had the right family.
522
00:50:56,440 --> 00:51:01,440
subtitling@stv.tv
523
00:51:56,160 --> 00:51:57,160
.
524
00:51:57,210 --> 00:52:01,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.