Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,347 --> 00:00:06,975
Okay, don't mind us, girls, we
are just prettying up the room
2
00:00:07,017 --> 00:00:09,435
because we're showing
the house later today.
3
00:00:09,477 --> 00:00:13,272
The listing said "finished
basement" and finished!
4
00:00:16,234 --> 00:00:17,628
Well, we're not going
to be selling anything
5
00:00:17,652 --> 00:00:19,212
if we don't get rid of
all this clutter,
6
00:00:19,237 --> 00:00:20,906
so get the hell out.
7
00:00:25,326 --> 00:00:27,954
I can't leave yet.
I told Fez I'd meet him here.
8
00:00:27,996 --> 00:00:29,264
He went to
the airport to pick up
9
00:00:29,288 --> 00:00:30,665
his best friend from back home.
10
00:00:30,707 --> 00:00:34,502
Oh, great, another mocha
skinned weirdo in tight pants
11
00:00:34,544 --> 00:00:36,796
who can make any word sound
like boogadaboogadaboogada!
12
00:00:38,048 --> 00:00:40,425
You know he is
coming to cheer Fez up.
13
00:00:40,466 --> 00:00:42,666
The poor guy hasn't been
himself since you rejected him.
14
00:00:43,803 --> 00:00:45,430
You know it's weird, I actually
15
00:00:45,471 --> 00:00:48,098
miss his chocolaty stained
fingerprints on my bras.
16
00:00:50,060 --> 00:00:53,229
Yeah. Well, you know what?
I don't want to see Fez.
17
00:00:53,271 --> 00:00:56,441
I mean, he called me ugly
on the inside and the outside.
18
00:00:56,482 --> 00:00:59,694
I'm sorry, but he's just wrong
about the outside part.
19
00:01:01,863 --> 00:01:03,364
Holy crap, man!
20
00:01:03,406 --> 00:01:04,824
What?
21
00:01:04,866 --> 00:01:06,868
Listen to this
letter from my dad.
22
00:01:06,910 --> 00:01:09,037
"Dear valued Grooves employee,
23
00:01:09,079 --> 00:01:10,872
"your services
are no longer required.
24
00:01:10,914 --> 00:01:13,499
"I've sold the chain of stores
to a dry-cleaning corporation
25
00:01:13,541 --> 00:01:15,126
"for, frankly,
a butt load of money.
26
00:01:19,047 --> 00:01:21,340
"You should see the check,
whooee!
27
00:01:23,468 --> 00:01:26,054
"I thank you for your years
of dedicated service.
28
00:01:26,096 --> 00:01:28,556
"As of Friday,
you're trespassing."
29
00:01:32,351 --> 00:01:34,353
Can you believe this, man?
I'm out of a job!
30
00:01:34,395 --> 00:01:36,564
Well, how do you think
Leo feels?
31
00:01:36,606 --> 00:01:39,317
Well, probably how
he always feels. Stoned.
32
00:01:42,487 --> 00:01:45,155
Everyone, I'd like you to meet
33
00:01:45,197 --> 00:01:47,158
my best friend from
back home, Andrew Davis.
34
00:01:49,619 --> 00:01:53,706
How do you do? It's so
wonderful to be stateside.
35
00:01:56,001 --> 00:01:59,378
So you're Fez's friend
from wherever he's from?
36
00:02:01,047 --> 00:02:03,591
Yes, and I know
exactly who you are.
37
00:02:04,968 --> 00:02:07,012
You're a frigid,
unpleasant woman
38
00:02:07,053 --> 00:02:09,305
who enjoys stomping
on a man's heart for sport.
39
00:02:09,347 --> 00:02:11,307
You disgust me, Jackie.
40
00:02:14,393 --> 00:02:16,980
I'm not Jackie, I'm Donna.
41
00:02:17,022 --> 00:02:19,024
Oh, you are gorgeous.
42
00:02:20,316 --> 00:02:24,070
So, you guys are
from the same place?
43
00:02:24,112 --> 00:02:26,280
Of course not. He's from
the west side of the island.
44
00:02:30,994 --> 00:02:32,662
♪ Hanging out
45
00:02:34,831 --> 00:02:36,207
♪ Down the street
46
00:02:38,209 --> 00:02:40,003
♪ The same old thing
47
00:02:41,880 --> 00:02:43,756
♪ We did last week
48
00:02:45,299 --> 00:02:48,511
♪ Not a thing to do
49
00:02:49,554 --> 00:02:52,974
♪ But talk to you
50
00:02:53,016 --> 00:02:54,934
♪ We're all all right
51
00:02:54,976 --> 00:02:56,394
♪ We're all all right ♪
52
00:02:57,478 --> 00:02:59,438
Hello, Wisconsin!
53
00:03:09,866 --> 00:03:11,552
You know what,
enough of this jibber jabber.
54
00:03:11,576 --> 00:03:13,243
I brought you folks
a gift from back home.
55
00:03:16,081 --> 00:03:18,499
Pretty good gift, eh?
56
00:03:18,541 --> 00:03:21,044
Take it easy, though,
a little goes a long way.
57
00:03:22,628 --> 00:03:25,757
You know what else
goes a long way, man? A lot!
58
00:03:27,341 --> 00:03:30,636
You know what else
goes a long way? Spiders.
59
00:03:30,678 --> 00:03:32,680
That little guy made it
all the way
60
00:03:32,722 --> 00:03:35,558
from the light bulb to the pipe.
61
00:03:35,600 --> 00:03:37,268
Way to go, Mr. Spider!
62
00:03:39,020 --> 00:03:40,479
Don't even think
about it, Andrew.
63
00:03:40,521 --> 00:03:42,565
Spiders here have
very little meat.
64
00:03:44,609 --> 00:03:47,779
Regardless, it's still
so exciting to be in America.
65
00:03:47,820 --> 00:03:50,281
It's true what they say.
The streets are paved!
66
00:03:53,701 --> 00:03:56,037
I'm starting to
feel weird, guys.
67
00:03:56,079 --> 00:03:57,663
My hair is tingly,
68
00:03:57,705 --> 00:03:59,465
my palms are sweating
and my pulse is racing.
69
00:04:02,085 --> 00:04:05,296
Oh, man, I think I overdid it!
70
00:04:06,798 --> 00:04:09,259
Stop jibber jabbering, old boy.
71
00:04:10,342 --> 00:04:12,386
I told you
the stuff was pretty strong.
72
00:04:12,428 --> 00:04:14,847
Just take a deep breath
and relax.
73
00:04:19,018 --> 00:04:23,522
Yes, I'm sure you'll be okay
after a few minutes.
74
00:04:23,564 --> 00:04:26,901
Until then, just continue
to sweat and grind your teeth.
75
00:04:32,073 --> 00:04:34,533
Or you can do what you usually
do when you've had too much,
76
00:04:34,575 --> 00:04:39,914
switch to beer.
Whoa, Hyde, are you okay?
77
00:04:39,956 --> 00:04:42,708
Of course I'm okay.
It's you that's not okay.
78
00:04:42,750 --> 00:04:44,710
But you're me.
So if you're not okay
79
00:04:44,752 --> 00:04:46,587
it means I'm not okay,
which means...
80
00:04:46,629 --> 00:04:48,380
I'm going out of my
freaking mind here!
81
00:04:50,133 --> 00:04:55,221
You're going to be fine. Do you
guys think I should change my hair?
82
00:04:58,432 --> 00:05:01,269
Okay, well,
the house is all set.
83
00:05:01,311 --> 00:05:03,938
Mr. and Mrs. Dubois
should be here any minute.
84
00:05:03,980 --> 00:05:07,317
Dubois? Kitty, I don't want
Germans moving in here!
85
00:05:10,361 --> 00:05:12,404
I think they're French.
86
00:05:13,656 --> 00:05:15,241
Yes, and if they buy the house,
87
00:05:15,283 --> 00:05:17,723
they'll give it up to the first
German who knocks at the door.
88
00:05:21,747 --> 00:05:25,084
Okay, well,
I have to get to work.
89
00:05:25,126 --> 00:05:28,504
Are you sure you can show
this house by yourself?
90
00:05:28,546 --> 00:05:32,175
Kitty, I showed a Japanese soldier
the inside of his own stomach,
91
00:05:32,217 --> 00:05:33,384
I think I can show a house.
92
00:05:38,097 --> 00:05:41,267
So, through there is the den,
back there is the kitchen,
93
00:05:41,309 --> 00:05:42,768
and upstairs are the bedrooms.
94
00:05:44,896 --> 00:05:45,897
Could we see them?
95
00:05:47,690 --> 00:05:50,276
Oh, so my word's
not good enough?
96
00:05:53,321 --> 00:05:55,198
Well, is there
a bathroom upstairs?
97
00:05:55,240 --> 00:05:57,700
No, we just whiz off the roof.
98
00:06:02,663 --> 00:06:06,251
In here you got the stove and
the fridge, both still under warranty.
99
00:06:06,292 --> 00:06:08,336
Oh, is this the kitchen?
100
00:06:10,922 --> 00:06:12,090
No, it's a petting zoo.
101
00:06:16,135 --> 00:06:22,183
There's the goat, pony ride.
Oh, there's the dumb ass!
102
00:06:26,187 --> 00:06:28,647
In here I built a whole
workbench against this wall
103
00:06:28,689 --> 00:06:30,900
so there is plenty of space
for all your tools.
104
00:06:30,942 --> 00:06:33,262
Actually I was thinking I
could turn it into a yoga studio.
105
00:06:38,241 --> 00:06:42,370
Really, and I was thinking I could
turn your ass into my foot studio.
106
00:06:51,963 --> 00:06:54,173
Randy, what are you doing here?
107
00:06:54,215 --> 00:06:55,465
Your dad invited me over.
108
00:06:57,467 --> 00:07:00,554
I figured if you two talked,
maybe you'd get back together.
109
00:07:00,596 --> 00:07:02,432
I mean, it didn't work
for your mom and me
110
00:07:02,472 --> 00:07:04,976
but that was mostly because
of sleeping with strangers.
111
00:07:06,436 --> 00:07:08,646
Oh, so all of a sudden
Aunt Jenny is a stranger?
112
00:07:12,483 --> 00:07:14,753
Donna, I'm sure you probably
don't even want to see me right now,
113
00:07:14,777 --> 00:07:17,571
but I never had a chance
to tell you how I feel.
114
00:07:17,613 --> 00:07:20,283
Straight from the heart,
my own words.
115
00:07:21,575 --> 00:07:22,910
So I made you this mix tape.
116
00:07:29,000 --> 00:07:30,751
"Grandma's last words."
117
00:07:32,628 --> 00:07:34,797
Oh, I taped over that.
118
00:07:34,839 --> 00:07:36,879
You really couldn't hear
over the respirator anyway.
119
00:07:44,432 --> 00:07:47,685
Oh, Red, how did it go
showing the house?
120
00:07:47,726 --> 00:07:50,086
Why don't you ask all the dumb
asses that came through here?
121
00:07:51,897 --> 00:07:57,320
So, poorly then.
Maybe I should show the house.
122
00:07:57,362 --> 00:07:59,071
I heard that
you're supposed to make
123
00:07:59,113 --> 00:08:01,532
a home feel warm and
friendly and inviting.
124
00:08:02,492 --> 00:08:04,035
So you should probably leave.
125
00:08:06,912 --> 00:08:09,790
Yeah, I just don't have
the patience for these people.
126
00:08:09,832 --> 00:08:12,877
I hate to admit it,
but I wish they were all dead.
127
00:08:18,049 --> 00:08:19,591
I'm telling you, Leo,
128
00:08:19,633 --> 00:08:23,429
yesterday in the basement I
had the worst trip I've ever had.
129
00:08:23,471 --> 00:08:25,806
Hey, I don't care
how bad your trip was, man,
130
00:08:25,848 --> 00:08:28,226
you better have brought me
back a snow globe or something.
131
00:08:34,815 --> 00:08:37,985
It was a total freak out, man.
I had this hallucination
132
00:08:38,027 --> 00:08:39,778
that everyone else
turned into me.
133
00:08:39,820 --> 00:08:41,822
It was me and
a whole bunch of mes!
134
00:08:44,409 --> 00:08:45,743
Was I there?
135
00:08:47,661 --> 00:08:49,914
No.
136
00:08:49,955 --> 00:08:52,309
That's it, Leo. You know what,
I'm quitting the circle, man.
137
00:08:52,333 --> 00:08:53,834
And I feel really good about it.
138
00:08:53,876 --> 00:08:56,546
In fact,
this calls for a celebration!
139
00:09:02,343 --> 00:09:04,470
I have no idea what to do.
140
00:09:05,555 --> 00:09:07,306
How can I turn down
Jackie Burkhart?
141
00:09:07,348 --> 00:09:09,267
I don't even hang up
on wrong numbers.
142
00:09:10,726 --> 00:09:12,853
Look, since there's no chance
of anything with her,
143
00:09:12,895 --> 00:09:14,813
why are you even sticking
around here any more?
144
00:09:14,855 --> 00:09:16,482
Well, where else would I go?
145
00:09:16,524 --> 00:09:18,443
Home, old boy! Come home!
146
00:09:18,943 --> 00:09:20,152
Home?
147
00:09:21,362 --> 00:09:23,655
Yeah, that's a good idea!
148
00:09:25,032 --> 00:09:27,659
I'll go back to Brazil and then,
149
00:09:27,701 --> 00:09:29,287
I'll catch
a flight home from there.
150
00:09:37,795 --> 00:09:39,130
Oh, coming!
151
00:09:41,673 --> 00:09:43,842
Oh, hello there,
I'm Kitty Forman.
152
00:09:43,884 --> 00:09:46,053
I'm so excited to
show you my home.
153
00:09:49,265 --> 00:09:52,059
Okay, now,
154
00:09:52,101 --> 00:09:57,523
this is the living room where I
have spent many happy hours.
155
00:09:57,565 --> 00:10:01,193
Not "happy hours" like at a bar.
156
00:10:01,235 --> 00:10:04,696
Although, I would be lying if I said I
didn't try to start that up around here.
157
00:10:06,657 --> 00:10:13,122
No, but I have spent many
wonderful times with the kids in here.
158
00:10:13,164 --> 00:10:18,043
Before they moved so very far
away. Oh, sad! Okay, follow me.
159
00:10:20,838 --> 00:10:25,801
And this is my kitchen.
160
00:10:25,843 --> 00:10:28,804
And this is the table where
Eric would do his homework
161
00:10:28,846 --> 00:10:30,931
and Laurie would do her nails.
162
00:10:30,973 --> 00:10:32,933
You know, some people
used to call her a tramp
163
00:10:32,975 --> 00:10:35,645
but that's not fair, there is
nothing wrong with being friendly.
164
00:10:37,522 --> 00:10:43,444
You know, I guess the four of us
will never sit here together again.
165
00:10:45,237 --> 00:10:46,864
Okay, let's move on.
166
00:10:48,115 --> 00:10:53,078
Now, this is the dining room
167
00:10:53,120 --> 00:10:55,331
where we'd have
all our special dinners
168
00:10:55,373 --> 00:10:57,542
and Red's mother
used to always tell me
169
00:10:57,583 --> 00:11:00,670
my pot roast was too dry. But what
does she know, she's in hell now.
170
00:11:04,965 --> 00:11:10,555
You know, I always thought
that I would serve
171
00:11:10,596 --> 00:11:12,306
dinner to my
grandchildren in here.
172
00:11:13,516 --> 00:11:17,144
Oh, my gosh,
I'm just choking up.
173
00:11:17,186 --> 00:11:21,315
Okay and here,
okay, this is the den.
174
00:11:25,277 --> 00:11:26,487
Oh!
175
00:11:28,280 --> 00:11:32,702
And these are the marks
on the wall where
176
00:11:32,742 --> 00:11:35,246
we measured the kids' height
when they were growing up.
177
00:11:38,290 --> 00:11:42,044
But you'll probably...
You'll just paint over this.
178
00:11:43,546 --> 00:11:46,215
You unfeeling bastards! Yeah!
179
00:11:46,257 --> 00:11:50,010
You will get this house when you
pry it from my cold, dead fingers.
180
00:11:50,052 --> 00:11:53,763
Oh, in fact, let me show you
one more thing, the door!
181
00:12:04,233 --> 00:12:06,818
Hey, Steven, what are you doing?
182
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
I'm painting this
model I just finished.
183
00:12:12,199 --> 00:12:14,359
I have a lot more free time
now that I quit the circle.
184
00:12:15,745 --> 00:12:18,706
What, you quit the circle?
What are you, high?
185
00:12:22,960 --> 00:12:26,171
I don't do that any more,
Jackie. I don't need to.
186
00:12:28,173 --> 00:12:31,302
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna go for a jog.
187
00:12:35,055 --> 00:12:37,433
Oh, and if you see
Mrs. Forman,
188
00:12:37,475 --> 00:12:39,795
can you let her know that I'll
be making the salad tonight?
189
00:12:48,026 --> 00:12:50,488
Oh! It's you.
190
00:12:50,529 --> 00:12:53,616
I'm here to get some things belonging
to the man whose heart you broke.
191
00:12:53,658 --> 00:12:55,409
Because he's
packing and leaving.
192
00:12:55,451 --> 00:12:57,495
Now, who is this Kitty
and where is her underwear?
193
00:12:59,622 --> 00:13:03,208
Wait, Fez is leaving?
194
00:13:03,250 --> 00:13:05,336
- Hmm.
- Why?
195
00:13:05,377 --> 00:13:08,422
Oh, because of you.
He is in bad shape, Jackie.
196
00:13:09,131 --> 00:13:11,383
What? He hurt me first!
197
00:13:12,301 --> 00:13:14,219
Do you know what he told me?
198
00:13:14,261 --> 00:13:17,348
He said that if he could go back
in time and take back five words,
199
00:13:17,389 --> 00:13:20,476
those words would be, "Now
you're ugly on the outside,
200
00:13:20,518 --> 00:13:21,977
"just like
you are on the inside."
201
00:13:26,691 --> 00:13:28,900
That's more than five words.
202
00:13:31,278 --> 00:13:33,197
All his words run together,
he doesn't know.
203
00:13:34,864 --> 00:13:36,492
So I said to him,
"Why would you want to
204
00:13:36,534 --> 00:13:39,453
"take those words back?"
He said to me,
205
00:13:39,495 --> 00:13:41,121
so he wouldn't have
to go through life
206
00:13:41,163 --> 00:13:42,790
knowing he'd hurt
the woman he loved.
207
00:13:44,667 --> 00:13:45,835
Oh.
208
00:13:45,875 --> 00:13:48,878
And you broke his heart.
You disgust me!
209
00:13:52,049 --> 00:13:54,385
I frankly don't
understand why any man
210
00:13:54,426 --> 00:13:56,387
would ever want to be with you!
211
00:13:59,849 --> 00:14:01,767
So, want to make out?
212
00:14:21,829 --> 00:14:22,913
So, what do you think?
213
00:14:24,832 --> 00:14:27,835
Look, I just... I think we both
need to move on with our lives.
214
00:14:29,336 --> 00:14:30,462
I'm sorry.
215
00:14:31,338 --> 00:14:34,383
Oh, well. I gave it a shot.
216
00:14:34,425 --> 00:14:36,319
But you're making a big mistake,
because I am the best thing
217
00:14:36,343 --> 00:14:37,887
that is ever going
to happen to you!
218
00:14:39,555 --> 00:14:41,390
Really? Still nothing?
219
00:14:45,394 --> 00:14:48,856
So, friends then? All right.
220
00:14:58,490 --> 00:14:59,950
Hey, guys.
221
00:15:02,160 --> 00:15:03,621
What's going on?
222
00:15:03,662 --> 00:15:05,956
Steven, we need to talk, man.
223
00:15:10,502 --> 00:15:13,964
We're here because we're
your friends and we love you.
224
00:15:15,758 --> 00:15:19,720
But ever since you quit
the circle, you've changed.
225
00:15:19,762 --> 00:15:22,306
I mean, what's this I hear
about you eating a vegetable?
226
00:15:25,768 --> 00:15:29,104
Look at you. Your eyes
are clear, your shirt is clean.
227
00:15:31,189 --> 00:15:32,983
I hardly recognize you.
228
00:15:36,027 --> 00:15:39,657
You have
a problem with drugs, man.
229
00:15:39,698 --> 00:15:42,367
I don't have a problem!
I can start any time I want!
230
00:15:44,244 --> 00:15:47,498
Oh, yeah? Then why
don't you start right now?
231
00:15:47,539 --> 00:15:48,916
Or don't you have the guts?
232
00:15:51,502 --> 00:15:53,462
You guys don't understand.
233
00:15:53,504 --> 00:15:56,590
The last time I was in the
circle, I totally freaked out!
234
00:15:56,632 --> 00:16:00,552
I know why you freaked out,
man. All your friends are leaving
235
00:16:00,594 --> 00:16:05,432
and the record store is closing.
Your life is changing, man.
236
00:16:05,474 --> 00:16:09,770
See, it's not the circle that's the
problem. It's that your life is crap.
237
00:16:14,984 --> 00:16:18,362
Oh, my God. I've been
using sobriety as a crutch.
238
00:16:25,118 --> 00:16:26,495
I need help!
239
00:16:29,915 --> 00:16:31,041
We're here for you.
240
00:16:32,417 --> 00:16:34,169
Hold out your hands, man.
241
00:16:43,679 --> 00:16:45,305
I love you, guys!
242
00:16:52,730 --> 00:16:55,232
Red, I have bad news.
243
00:16:55,273 --> 00:16:57,753
The people I showed the house
to, they just weren't interested.
244
00:17:00,654 --> 00:17:02,823
I have no idea why.
245
00:17:06,368 --> 00:17:09,079
It doesn't matter. The clown
who does yoga made an offer.
246
00:17:11,122 --> 00:17:14,835
So I said, "It's a deal, you
downward-facing dumb ass."
247
00:17:17,880 --> 00:17:21,383
Isn't it great? A month
from now, we'll be in Florida.
248
00:17:22,801 --> 00:17:27,097
Yeah. Far away from all
our family and friends.
249
00:17:28,849 --> 00:17:31,101
Jeez, Kitty, put it like that,
250
00:17:32,770 --> 00:17:34,104
we should leave tonight!
251
00:17:39,401 --> 00:17:41,319
Hey, there, son.
252
00:17:41,361 --> 00:17:42,821
WB.
253
00:17:42,863 --> 00:17:44,031
I guess you heard the news.
254
00:17:45,407 --> 00:17:47,284
Yeah.
255
00:17:47,325 --> 00:17:48,803
Well, I got some
more great news for you.
256
00:17:48,827 --> 00:17:50,120
I bought a Corvette!
257
00:17:53,999 --> 00:17:56,835
Good for you, man. You know,
258
00:17:56,877 --> 00:17:58,563
you didn't have to come all the
way down here to tell me that,
259
00:17:58,587 --> 00:18:00,547
you could have just
sent it in a form letter.
260
00:18:00,589 --> 00:18:03,383
"Dear employee,
bought a Corvette. Whooee!"
261
00:18:07,262 --> 00:18:09,389
Listen, Steven,
that letter was just for
262
00:18:09,431 --> 00:18:12,101
the faceless employees
that I don't care about.
263
00:18:12,142 --> 00:18:13,769
Hey, thanks for the letter, man.
264
00:18:18,816 --> 00:18:21,986
Look, I wanted to come here
personally to tell you the big news.
265
00:18:22,027 --> 00:18:24,237
I'm giving you this store.
266
00:18:24,279 --> 00:18:26,865
Yes, you're the proud owner
of the last remaining Grooves.
267
00:18:30,077 --> 00:18:31,495
Holy crap, I own this place?
268
00:18:32,454 --> 00:18:33,831
Yep.
269
00:18:33,872 --> 00:18:35,499
You can even
rename it something more
270
00:18:35,540 --> 00:18:38,543
appropriate to this
lily-white community.
271
00:18:38,585 --> 00:18:42,881
You can call it Rhythmless
or Snap at the Wrong Time.
272
00:18:47,678 --> 00:18:51,222
Wow, man!
It's, like, the nicest thing
273
00:18:51,264 --> 00:18:52,824
any one of my dads
has ever done for me.
274
00:18:55,268 --> 00:18:58,105
You know,
it just goes to show you,
275
00:18:58,147 --> 00:19:00,607
if you sit on your ass long
enough, good stuff will happen.
276
00:19:03,610 --> 00:19:06,113
Yup! That is some good stuff.
277
00:19:07,614 --> 00:19:09,533
I've missed you, Hyde.
278
00:19:09,574 --> 00:19:12,243
Just like they always say,
"Hey, Leo, how's it going?"
279
00:19:14,705 --> 00:19:16,790
Son, if this is how
you're going to run
280
00:19:16,832 --> 00:19:18,458
this store now that it's yours,
281
00:19:18,500 --> 00:19:21,628
I got to tell you, I'm going to
be stopping by a lot more often.
282
00:19:27,217 --> 00:19:30,220
Oh, Fez, I'm so
glad you're still here.
283
00:19:30,261 --> 00:19:32,723
Yes, I wanted to
take one last look
284
00:19:32,764 --> 00:19:35,142
at the basement before I leave.
285
00:19:35,184 --> 00:19:37,853
Look, Fez, Andrew told me
what you said.
286
00:19:37,895 --> 00:19:41,398
And now that I know,
I can't let you leave.
287
00:19:41,439 --> 00:19:45,610
I'm sorry, Jackie,
it's too late. I'm leaving.
288
00:19:45,652 --> 00:19:47,772
And there's nothing anybody
can say to get me to stay.
289
00:19:48,739 --> 00:19:49,948
I want to be your girlfriend.
290
00:19:49,990 --> 00:19:51,241
- I'll stay.
- You will?
291
00:19:55,120 --> 00:19:58,790
Yes! But I don't want to be
just some rebound for you.
292
00:19:58,832 --> 00:20:00,250
And I need to know that
293
00:20:00,291 --> 00:20:02,311
you're not going to leave me
when something better comes along.
294
00:20:02,335 --> 00:20:05,797
Fez, there is no one
better for me than you!
295
00:20:05,839 --> 00:20:09,593
I'm just sorry that it took
me so long to figure that out.
296
00:20:11,261 --> 00:20:13,263
You really mean that?
297
00:20:13,304 --> 00:20:16,391
Of course!
Fez, I want to be with you.
298
00:20:18,268 --> 00:20:21,271
And I'm so happy that
we can finally be together.
299
00:20:22,940 --> 00:20:25,400
Wow!
300
00:20:25,442 --> 00:20:27,482
I've been waiting so long
to hear those three words.
301
00:20:35,702 --> 00:20:37,037
Man, I can't believe
I'm not going
302
00:20:37,079 --> 00:20:39,081
to be around to
see you two together.
303
00:20:39,123 --> 00:20:40,749
It's going to go
one of two ways.
304
00:20:40,791 --> 00:20:42,876
It could be
a disaster or a catastrophe.
305
00:20:45,712 --> 00:20:48,312
Blah, blah, blah! You always say
you're leaving, but you never do.
306
00:20:50,508 --> 00:20:52,653
I am serious, I'm finally
going to get out of this town
307
00:20:52,677 --> 00:20:54,638
and do something with my life.
308
00:20:54,679 --> 00:20:57,891
Eric called, he's coming home!
He's coming home!
309
00:21:00,727 --> 00:21:02,007
Yeah, you're not going anywhere.
310
00:21:07,818 --> 00:21:08,978
So you grew up with Fez, huh?
311
00:21:10,403 --> 00:21:13,198
You know, we've been wondering
something for a long time.
312
00:21:13,240 --> 00:21:14,520
Where the hell
are you guys from?
313
00:21:16,451 --> 00:21:17,661
Isn't it obvious?
314
00:21:19,370 --> 00:21:20,872
Okay, just tell us
what's the name
315
00:21:20,914 --> 00:21:22,373
of your country?
316
00:21:22,415 --> 00:21:24,042
Well, that depends
on whether you ask
317
00:21:24,084 --> 00:21:25,127
the British or the Dutch.
318
00:21:26,336 --> 00:21:28,255
Okay, so what if
we ask the British?
319
00:21:28,297 --> 00:21:29,816
Oh, no, no, no, no!
They wouldn't tell you.
320
00:21:29,840 --> 00:21:30,882
They hate us.
321
00:21:32,217 --> 00:21:34,469
So, what if we ask the Dutch?
322
00:21:34,511 --> 00:21:36,138
Oh, who can understand
a word they say?
25464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.