All language subtitles for That.70s.Show.S08E21.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,347 --> 00:00:06,975 Okay, don't mind us, girls, we are just prettying up the room 2 00:00:07,017 --> 00:00:09,435 because we're showing the house later today. 3 00:00:09,477 --> 00:00:13,272 The listing said "finished basement" and finished! 4 00:00:16,234 --> 00:00:17,628 Well, we're not going to be selling anything 5 00:00:17,652 --> 00:00:19,212 if we don't get rid of all this clutter, 6 00:00:19,237 --> 00:00:20,906 so get the hell out. 7 00:00:25,326 --> 00:00:27,954 I can't leave yet. I told Fez I'd meet him here. 8 00:00:27,996 --> 00:00:29,264 He went to the airport to pick up 9 00:00:29,288 --> 00:00:30,665 his best friend from back home. 10 00:00:30,707 --> 00:00:34,502 Oh, great, another mocha skinned weirdo in tight pants 11 00:00:34,544 --> 00:00:36,796 who can make any word sound like boogadaboogadaboogada! 12 00:00:38,048 --> 00:00:40,425 You know he is coming to cheer Fez up. 13 00:00:40,466 --> 00:00:42,666 The poor guy hasn't been himself since you rejected him. 14 00:00:43,803 --> 00:00:45,430 You know it's weird, I actually 15 00:00:45,471 --> 00:00:48,098 miss his chocolaty stained fingerprints on my bras. 16 00:00:50,060 --> 00:00:53,229 Yeah. Well, you know what? I don't want to see Fez. 17 00:00:53,271 --> 00:00:56,441 I mean, he called me ugly on the inside and the outside. 18 00:00:56,482 --> 00:00:59,694 I'm sorry, but he's just wrong about the outside part. 19 00:01:01,863 --> 00:01:03,364 Holy crap, man! 20 00:01:03,406 --> 00:01:04,824 What? 21 00:01:04,866 --> 00:01:06,868 Listen to this letter from my dad. 22 00:01:06,910 --> 00:01:09,037 "Dear valued Grooves employee, 23 00:01:09,079 --> 00:01:10,872 "your services are no longer required. 24 00:01:10,914 --> 00:01:13,499 "I've sold the chain of stores to a dry-cleaning corporation 25 00:01:13,541 --> 00:01:15,126 "for, frankly, a butt load of money. 26 00:01:19,047 --> 00:01:21,340 "You should see the check, whooee! 27 00:01:23,468 --> 00:01:26,054 "I thank you for your years of dedicated service. 28 00:01:26,096 --> 00:01:28,556 "As of Friday, you're trespassing." 29 00:01:32,351 --> 00:01:34,353 Can you believe this, man? I'm out of a job! 30 00:01:34,395 --> 00:01:36,564 Well, how do you think Leo feels? 31 00:01:36,606 --> 00:01:39,317 Well, probably how he always feels. Stoned. 32 00:01:42,487 --> 00:01:45,155 Everyone, I'd like you to meet 33 00:01:45,197 --> 00:01:47,158 my best friend from back home, Andrew Davis. 34 00:01:49,619 --> 00:01:53,706 How do you do? It's so wonderful to be stateside. 35 00:01:56,001 --> 00:01:59,378 So you're Fez's friend from wherever he's from? 36 00:02:01,047 --> 00:02:03,591 Yes, and I know exactly who you are. 37 00:02:04,968 --> 00:02:07,012 You're a frigid, unpleasant woman 38 00:02:07,053 --> 00:02:09,305 who enjoys stomping on a man's heart for sport. 39 00:02:09,347 --> 00:02:11,307 You disgust me, Jackie. 40 00:02:14,393 --> 00:02:16,980 I'm not Jackie, I'm Donna. 41 00:02:17,022 --> 00:02:19,024 Oh, you are gorgeous. 42 00:02:20,316 --> 00:02:24,070 So, you guys are from the same place? 43 00:02:24,112 --> 00:02:26,280 Of course not. He's from the west side of the island. 44 00:02:30,994 --> 00:02:32,662 ♪ Hanging out 45 00:02:34,831 --> 00:02:36,207 ♪ Down the street 46 00:02:38,209 --> 00:02:40,003 ♪ The same old thing 47 00:02:41,880 --> 00:02:43,756 ♪ We did last week 48 00:02:45,299 --> 00:02:48,511 ♪ Not a thing to do 49 00:02:49,554 --> 00:02:52,974 ♪ But talk to you 50 00:02:53,016 --> 00:02:54,934 ♪ We're all all right 51 00:02:54,976 --> 00:02:56,394 ♪ We're all all right ♪ 52 00:02:57,478 --> 00:02:59,438 Hello, Wisconsin! 53 00:03:09,866 --> 00:03:11,552 You know what, enough of this jibber jabber. 54 00:03:11,576 --> 00:03:13,243 I brought you folks a gift from back home. 55 00:03:16,081 --> 00:03:18,499 Pretty good gift, eh? 56 00:03:18,541 --> 00:03:21,044 Take it easy, though, a little goes a long way. 57 00:03:22,628 --> 00:03:25,757 You know what else goes a long way, man? A lot! 58 00:03:27,341 --> 00:03:30,636 You know what else goes a long way? Spiders. 59 00:03:30,678 --> 00:03:32,680 That little guy made it all the way 60 00:03:32,722 --> 00:03:35,558 from the light bulb to the pipe. 61 00:03:35,600 --> 00:03:37,268 Way to go, Mr. Spider! 62 00:03:39,020 --> 00:03:40,479 Don't even think about it, Andrew. 63 00:03:40,521 --> 00:03:42,565 Spiders here have very little meat. 64 00:03:44,609 --> 00:03:47,779 Regardless, it's still so exciting to be in America. 65 00:03:47,820 --> 00:03:50,281 It's true what they say. The streets are paved! 66 00:03:53,701 --> 00:03:56,037 I'm starting to feel weird, guys. 67 00:03:56,079 --> 00:03:57,663 My hair is tingly, 68 00:03:57,705 --> 00:03:59,465 my palms are sweating and my pulse is racing. 69 00:04:02,085 --> 00:04:05,296 Oh, man, I think I overdid it! 70 00:04:06,798 --> 00:04:09,259 Stop jibber jabbering, old boy. 71 00:04:10,342 --> 00:04:12,386 I told you the stuff was pretty strong. 72 00:04:12,428 --> 00:04:14,847 Just take a deep breath and relax. 73 00:04:19,018 --> 00:04:23,522 Yes, I'm sure you'll be okay after a few minutes. 74 00:04:23,564 --> 00:04:26,901 Until then, just continue to sweat and grind your teeth. 75 00:04:32,073 --> 00:04:34,533 Or you can do what you usually do when you've had too much, 76 00:04:34,575 --> 00:04:39,914 switch to beer. Whoa, Hyde, are you okay? 77 00:04:39,956 --> 00:04:42,708 Of course I'm okay. It's you that's not okay. 78 00:04:42,750 --> 00:04:44,710 But you're me. So if you're not okay 79 00:04:44,752 --> 00:04:46,587 it means I'm not okay, which means... 80 00:04:46,629 --> 00:04:48,380 I'm going out of my freaking mind here! 81 00:04:50,133 --> 00:04:55,221 You're going to be fine. Do you guys think I should change my hair? 82 00:04:58,432 --> 00:05:01,269 Okay, well, the house is all set. 83 00:05:01,311 --> 00:05:03,938 Mr. and Mrs. Dubois should be here any minute. 84 00:05:03,980 --> 00:05:07,317 Dubois? Kitty, I don't want Germans moving in here! 85 00:05:10,361 --> 00:05:12,404 I think they're French. 86 00:05:13,656 --> 00:05:15,241 Yes, and if they buy the house, 87 00:05:15,283 --> 00:05:17,723 they'll give it up to the first German who knocks at the door. 88 00:05:21,747 --> 00:05:25,084 Okay, well, I have to get to work. 89 00:05:25,126 --> 00:05:28,504 Are you sure you can show this house by yourself? 90 00:05:28,546 --> 00:05:32,175 Kitty, I showed a Japanese soldier the inside of his own stomach, 91 00:05:32,217 --> 00:05:33,384 I think I can show a house. 92 00:05:38,097 --> 00:05:41,267 So, through there is the den, back there is the kitchen, 93 00:05:41,309 --> 00:05:42,768 and upstairs are the bedrooms. 94 00:05:44,896 --> 00:05:45,897 Could we see them? 95 00:05:47,690 --> 00:05:50,276 Oh, so my word's not good enough? 96 00:05:53,321 --> 00:05:55,198 Well, is there a bathroom upstairs? 97 00:05:55,240 --> 00:05:57,700 No, we just whiz off the roof. 98 00:06:02,663 --> 00:06:06,251 In here you got the stove and the fridge, both still under warranty. 99 00:06:06,292 --> 00:06:08,336 Oh, is this the kitchen? 100 00:06:10,922 --> 00:06:12,090 No, it's a petting zoo. 101 00:06:16,135 --> 00:06:22,183 There's the goat, pony ride. Oh, there's the dumb ass! 102 00:06:26,187 --> 00:06:28,647 In here I built a whole workbench against this wall 103 00:06:28,689 --> 00:06:30,900 so there is plenty of space for all your tools. 104 00:06:30,942 --> 00:06:33,262 Actually I was thinking I could turn it into a yoga studio. 105 00:06:38,241 --> 00:06:42,370 Really, and I was thinking I could turn your ass into my foot studio. 106 00:06:51,963 --> 00:06:54,173 Randy, what are you doing here? 107 00:06:54,215 --> 00:06:55,465 Your dad invited me over. 108 00:06:57,467 --> 00:07:00,554 I figured if you two talked, maybe you'd get back together. 109 00:07:00,596 --> 00:07:02,432 I mean, it didn't work for your mom and me 110 00:07:02,472 --> 00:07:04,976 but that was mostly because of sleeping with strangers. 111 00:07:06,436 --> 00:07:08,646 Oh, so all of a sudden Aunt Jenny is a stranger? 112 00:07:12,483 --> 00:07:14,753 Donna, I'm sure you probably don't even want to see me right now, 113 00:07:14,777 --> 00:07:17,571 but I never had a chance to tell you how I feel. 114 00:07:17,613 --> 00:07:20,283 Straight from the heart, my own words. 115 00:07:21,575 --> 00:07:22,910 So I made you this mix tape. 116 00:07:29,000 --> 00:07:30,751 "Grandma's last words." 117 00:07:32,628 --> 00:07:34,797 Oh, I taped over that. 118 00:07:34,839 --> 00:07:36,879 You really couldn't hear over the respirator anyway. 119 00:07:44,432 --> 00:07:47,685 Oh, Red, how did it go showing the house? 120 00:07:47,726 --> 00:07:50,086 Why don't you ask all the dumb asses that came through here? 121 00:07:51,897 --> 00:07:57,320 So, poorly then. Maybe I should show the house. 122 00:07:57,362 --> 00:07:59,071 I heard that you're supposed to make 123 00:07:59,113 --> 00:08:01,532 a home feel warm and friendly and inviting. 124 00:08:02,492 --> 00:08:04,035 So you should probably leave. 125 00:08:06,912 --> 00:08:09,790 Yeah, I just don't have the patience for these people. 126 00:08:09,832 --> 00:08:12,877 I hate to admit it, but I wish they were all dead. 127 00:08:18,049 --> 00:08:19,591 I'm telling you, Leo, 128 00:08:19,633 --> 00:08:23,429 yesterday in the basement I had the worst trip I've ever had. 129 00:08:23,471 --> 00:08:25,806 Hey, I don't care how bad your trip was, man, 130 00:08:25,848 --> 00:08:28,226 you better have brought me back a snow globe or something. 131 00:08:34,815 --> 00:08:37,985 It was a total freak out, man. I had this hallucination 132 00:08:38,027 --> 00:08:39,778 that everyone else turned into me. 133 00:08:39,820 --> 00:08:41,822 It was me and a whole bunch of mes! 134 00:08:44,409 --> 00:08:45,743 Was I there? 135 00:08:47,661 --> 00:08:49,914 No. 136 00:08:49,955 --> 00:08:52,309 That's it, Leo. You know what, I'm quitting the circle, man. 137 00:08:52,333 --> 00:08:53,834 And I feel really good about it. 138 00:08:53,876 --> 00:08:56,546 In fact, this calls for a celebration! 139 00:09:02,343 --> 00:09:04,470 I have no idea what to do. 140 00:09:05,555 --> 00:09:07,306 How can I turn down Jackie Burkhart? 141 00:09:07,348 --> 00:09:09,267 I don't even hang up on wrong numbers. 142 00:09:10,726 --> 00:09:12,853 Look, since there's no chance of anything with her, 143 00:09:12,895 --> 00:09:14,813 why are you even sticking around here any more? 144 00:09:14,855 --> 00:09:16,482 Well, where else would I go? 145 00:09:16,524 --> 00:09:18,443 Home, old boy! Come home! 146 00:09:18,943 --> 00:09:20,152 Home? 147 00:09:21,362 --> 00:09:23,655 Yeah, that's a good idea! 148 00:09:25,032 --> 00:09:27,659 I'll go back to Brazil and then, 149 00:09:27,701 --> 00:09:29,287 I'll catch a flight home from there. 150 00:09:37,795 --> 00:09:39,130 Oh, coming! 151 00:09:41,673 --> 00:09:43,842 Oh, hello there, I'm Kitty Forman. 152 00:09:43,884 --> 00:09:46,053 I'm so excited to show you my home. 153 00:09:49,265 --> 00:09:52,059 Okay, now, 154 00:09:52,101 --> 00:09:57,523 this is the living room where I have spent many happy hours. 155 00:09:57,565 --> 00:10:01,193 Not "happy hours" like at a bar. 156 00:10:01,235 --> 00:10:04,696 Although, I would be lying if I said I didn't try to start that up around here. 157 00:10:06,657 --> 00:10:13,122 No, but I have spent many wonderful times with the kids in here. 158 00:10:13,164 --> 00:10:18,043 Before they moved so very far away. Oh, sad! Okay, follow me. 159 00:10:20,838 --> 00:10:25,801 And this is my kitchen. 160 00:10:25,843 --> 00:10:28,804 And this is the table where Eric would do his homework 161 00:10:28,846 --> 00:10:30,931 and Laurie would do her nails. 162 00:10:30,973 --> 00:10:32,933 You know, some people used to call her a tramp 163 00:10:32,975 --> 00:10:35,645 but that's not fair, there is nothing wrong with being friendly. 164 00:10:37,522 --> 00:10:43,444 You know, I guess the four of us will never sit here together again. 165 00:10:45,237 --> 00:10:46,864 Okay, let's move on. 166 00:10:48,115 --> 00:10:53,078 Now, this is the dining room 167 00:10:53,120 --> 00:10:55,331 where we'd have all our special dinners 168 00:10:55,373 --> 00:10:57,542 and Red's mother used to always tell me 169 00:10:57,583 --> 00:11:00,670 my pot roast was too dry. But what does she know, she's in hell now. 170 00:11:04,965 --> 00:11:10,555 You know, I always thought that I would serve 171 00:11:10,596 --> 00:11:12,306 dinner to my grandchildren in here. 172 00:11:13,516 --> 00:11:17,144 Oh, my gosh, I'm just choking up. 173 00:11:17,186 --> 00:11:21,315 Okay and here, okay, this is the den. 174 00:11:25,277 --> 00:11:26,487 Oh! 175 00:11:28,280 --> 00:11:32,702 And these are the marks on the wall where 176 00:11:32,742 --> 00:11:35,246 we measured the kids' height when they were growing up. 177 00:11:38,290 --> 00:11:42,044 But you'll probably... You'll just paint over this. 178 00:11:43,546 --> 00:11:46,215 You unfeeling bastards! Yeah! 179 00:11:46,257 --> 00:11:50,010 You will get this house when you pry it from my cold, dead fingers. 180 00:11:50,052 --> 00:11:53,763 Oh, in fact, let me show you one more thing, the door! 181 00:12:04,233 --> 00:12:06,818 Hey, Steven, what are you doing? 182 00:12:06,860 --> 00:12:08,862 I'm painting this model I just finished. 183 00:12:12,199 --> 00:12:14,359 I have a lot more free time now that I quit the circle. 184 00:12:15,745 --> 00:12:18,706 What, you quit the circle? What are you, high? 185 00:12:22,960 --> 00:12:26,171 I don't do that any more, Jackie. I don't need to. 186 00:12:28,173 --> 00:12:31,302 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go for a jog. 187 00:12:35,055 --> 00:12:37,433 Oh, and if you see Mrs. Forman, 188 00:12:37,475 --> 00:12:39,795 can you let her know that I'll be making the salad tonight? 189 00:12:48,026 --> 00:12:50,488 Oh! It's you. 190 00:12:50,529 --> 00:12:53,616 I'm here to get some things belonging to the man whose heart you broke. 191 00:12:53,658 --> 00:12:55,409 Because he's packing and leaving. 192 00:12:55,451 --> 00:12:57,495 Now, who is this Kitty and where is her underwear? 193 00:12:59,622 --> 00:13:03,208 Wait, Fez is leaving? 194 00:13:03,250 --> 00:13:05,336 - Hmm. - Why? 195 00:13:05,377 --> 00:13:08,422 Oh, because of you. He is in bad shape, Jackie. 196 00:13:09,131 --> 00:13:11,383 What? He hurt me first! 197 00:13:12,301 --> 00:13:14,219 Do you know what he told me? 198 00:13:14,261 --> 00:13:17,348 He said that if he could go back in time and take back five words, 199 00:13:17,389 --> 00:13:20,476 those words would be, "Now you're ugly on the outside, 200 00:13:20,518 --> 00:13:21,977 "just like you are on the inside." 201 00:13:26,691 --> 00:13:28,900 That's more than five words. 202 00:13:31,278 --> 00:13:33,197 All his words run together, he doesn't know. 203 00:13:34,864 --> 00:13:36,492 So I said to him, "Why would you want to 204 00:13:36,534 --> 00:13:39,453 "take those words back?" He said to me, 205 00:13:39,495 --> 00:13:41,121 so he wouldn't have to go through life 206 00:13:41,163 --> 00:13:42,790 knowing he'd hurt the woman he loved. 207 00:13:44,667 --> 00:13:45,835 Oh. 208 00:13:45,875 --> 00:13:48,878 And you broke his heart. You disgust me! 209 00:13:52,049 --> 00:13:54,385 I frankly don't understand why any man 210 00:13:54,426 --> 00:13:56,387 would ever want to be with you! 211 00:13:59,849 --> 00:14:01,767 So, want to make out? 212 00:14:21,829 --> 00:14:22,913 So, what do you think? 213 00:14:24,832 --> 00:14:27,835 Look, I just... I think we both need to move on with our lives. 214 00:14:29,336 --> 00:14:30,462 I'm sorry. 215 00:14:31,338 --> 00:14:34,383 Oh, well. I gave it a shot. 216 00:14:34,425 --> 00:14:36,319 But you're making a big mistake, because I am the best thing 217 00:14:36,343 --> 00:14:37,887 that is ever going to happen to you! 218 00:14:39,555 --> 00:14:41,390 Really? Still nothing? 219 00:14:45,394 --> 00:14:48,856 So, friends then? All right. 220 00:14:58,490 --> 00:14:59,950 Hey, guys. 221 00:15:02,160 --> 00:15:03,621 What's going on? 222 00:15:03,662 --> 00:15:05,956 Steven, we need to talk, man. 223 00:15:10,502 --> 00:15:13,964 We're here because we're your friends and we love you. 224 00:15:15,758 --> 00:15:19,720 But ever since you quit the circle, you've changed. 225 00:15:19,762 --> 00:15:22,306 I mean, what's this I hear about you eating a vegetable? 226 00:15:25,768 --> 00:15:29,104 Look at you. Your eyes are clear, your shirt is clean. 227 00:15:31,189 --> 00:15:32,983 I hardly recognize you. 228 00:15:36,027 --> 00:15:39,657 You have a problem with drugs, man. 229 00:15:39,698 --> 00:15:42,367 I don't have a problem! I can start any time I want! 230 00:15:44,244 --> 00:15:47,498 Oh, yeah? Then why don't you start right now? 231 00:15:47,539 --> 00:15:48,916 Or don't you have the guts? 232 00:15:51,502 --> 00:15:53,462 You guys don't understand. 233 00:15:53,504 --> 00:15:56,590 The last time I was in the circle, I totally freaked out! 234 00:15:56,632 --> 00:16:00,552 I know why you freaked out, man. All your friends are leaving 235 00:16:00,594 --> 00:16:05,432 and the record store is closing. Your life is changing, man. 236 00:16:05,474 --> 00:16:09,770 See, it's not the circle that's the problem. It's that your life is crap. 237 00:16:14,984 --> 00:16:18,362 Oh, my God. I've been using sobriety as a crutch. 238 00:16:25,118 --> 00:16:26,495 I need help! 239 00:16:29,915 --> 00:16:31,041 We're here for you. 240 00:16:32,417 --> 00:16:34,169 Hold out your hands, man. 241 00:16:43,679 --> 00:16:45,305 I love you, guys! 242 00:16:52,730 --> 00:16:55,232 Red, I have bad news. 243 00:16:55,273 --> 00:16:57,753 The people I showed the house to, they just weren't interested. 244 00:17:00,654 --> 00:17:02,823 I have no idea why. 245 00:17:06,368 --> 00:17:09,079 It doesn't matter. The clown who does yoga made an offer. 246 00:17:11,122 --> 00:17:14,835 So I said, "It's a deal, you downward-facing dumb ass." 247 00:17:17,880 --> 00:17:21,383 Isn't it great? A month from now, we'll be in Florida. 248 00:17:22,801 --> 00:17:27,097 Yeah. Far away from all our family and friends. 249 00:17:28,849 --> 00:17:31,101 Jeez, Kitty, put it like that, 250 00:17:32,770 --> 00:17:34,104 we should leave tonight! 251 00:17:39,401 --> 00:17:41,319 Hey, there, son. 252 00:17:41,361 --> 00:17:42,821 WB. 253 00:17:42,863 --> 00:17:44,031 I guess you heard the news. 254 00:17:45,407 --> 00:17:47,284 Yeah. 255 00:17:47,325 --> 00:17:48,803 Well, I got some more great news for you. 256 00:17:48,827 --> 00:17:50,120 I bought a Corvette! 257 00:17:53,999 --> 00:17:56,835 Good for you, man. You know, 258 00:17:56,877 --> 00:17:58,563 you didn't have to come all the way down here to tell me that, 259 00:17:58,587 --> 00:18:00,547 you could have just sent it in a form letter. 260 00:18:00,589 --> 00:18:03,383 "Dear employee, bought a Corvette. Whooee!" 261 00:18:07,262 --> 00:18:09,389 Listen, Steven, that letter was just for 262 00:18:09,431 --> 00:18:12,101 the faceless employees that I don't care about. 263 00:18:12,142 --> 00:18:13,769 Hey, thanks for the letter, man. 264 00:18:18,816 --> 00:18:21,986 Look, I wanted to come here personally to tell you the big news. 265 00:18:22,027 --> 00:18:24,237 I'm giving you this store. 266 00:18:24,279 --> 00:18:26,865 Yes, you're the proud owner of the last remaining Grooves. 267 00:18:30,077 --> 00:18:31,495 Holy crap, I own this place? 268 00:18:32,454 --> 00:18:33,831 Yep. 269 00:18:33,872 --> 00:18:35,499 You can even rename it something more 270 00:18:35,540 --> 00:18:38,543 appropriate to this lily-white community. 271 00:18:38,585 --> 00:18:42,881 You can call it Rhythmless or Snap at the Wrong Time. 272 00:18:47,678 --> 00:18:51,222 Wow, man! It's, like, the nicest thing 273 00:18:51,264 --> 00:18:52,824 any one of my dads has ever done for me. 274 00:18:55,268 --> 00:18:58,105 You know, it just goes to show you, 275 00:18:58,147 --> 00:19:00,607 if you sit on your ass long enough, good stuff will happen. 276 00:19:03,610 --> 00:19:06,113 Yup! That is some good stuff. 277 00:19:07,614 --> 00:19:09,533 I've missed you, Hyde. 278 00:19:09,574 --> 00:19:12,243 Just like they always say, "Hey, Leo, how's it going?" 279 00:19:14,705 --> 00:19:16,790 Son, if this is how you're going to run 280 00:19:16,832 --> 00:19:18,458 this store now that it's yours, 281 00:19:18,500 --> 00:19:21,628 I got to tell you, I'm going to be stopping by a lot more often. 282 00:19:27,217 --> 00:19:30,220 Oh, Fez, I'm so glad you're still here. 283 00:19:30,261 --> 00:19:32,723 Yes, I wanted to take one last look 284 00:19:32,764 --> 00:19:35,142 at the basement before I leave. 285 00:19:35,184 --> 00:19:37,853 Look, Fez, Andrew told me what you said. 286 00:19:37,895 --> 00:19:41,398 And now that I know, I can't let you leave. 287 00:19:41,439 --> 00:19:45,610 I'm sorry, Jackie, it's too late. I'm leaving. 288 00:19:45,652 --> 00:19:47,772 And there's nothing anybody can say to get me to stay. 289 00:19:48,739 --> 00:19:49,948 I want to be your girlfriend. 290 00:19:49,990 --> 00:19:51,241 - I'll stay. - You will? 291 00:19:55,120 --> 00:19:58,790 Yes! But I don't want to be just some rebound for you. 292 00:19:58,832 --> 00:20:00,250 And I need to know that 293 00:20:00,291 --> 00:20:02,311 you're not going to leave me when something better comes along. 294 00:20:02,335 --> 00:20:05,797 Fez, there is no one better for me than you! 295 00:20:05,839 --> 00:20:09,593 I'm just sorry that it took me so long to figure that out. 296 00:20:11,261 --> 00:20:13,263 You really mean that? 297 00:20:13,304 --> 00:20:16,391 Of course! Fez, I want to be with you. 298 00:20:18,268 --> 00:20:21,271 And I'm so happy that we can finally be together. 299 00:20:22,940 --> 00:20:25,400 Wow! 300 00:20:25,442 --> 00:20:27,482 I've been waiting so long to hear those three words. 301 00:20:35,702 --> 00:20:37,037 Man, I can't believe I'm not going 302 00:20:37,079 --> 00:20:39,081 to be around to see you two together. 303 00:20:39,123 --> 00:20:40,749 It's going to go one of two ways. 304 00:20:40,791 --> 00:20:42,876 It could be a disaster or a catastrophe. 305 00:20:45,712 --> 00:20:48,312 Blah, blah, blah! You always say you're leaving, but you never do. 306 00:20:50,508 --> 00:20:52,653 I am serious, I'm finally going to get out of this town 307 00:20:52,677 --> 00:20:54,638 and do something with my life. 308 00:20:54,679 --> 00:20:57,891 Eric called, he's coming home! He's coming home! 309 00:21:00,727 --> 00:21:02,007 Yeah, you're not going anywhere. 310 00:21:07,818 --> 00:21:08,978 So you grew up with Fez, huh? 311 00:21:10,403 --> 00:21:13,198 You know, we've been wondering something for a long time. 312 00:21:13,240 --> 00:21:14,520 Where the hell are you guys from? 313 00:21:16,451 --> 00:21:17,661 Isn't it obvious? 314 00:21:19,370 --> 00:21:20,872 Okay, just tell us what's the name 315 00:21:20,914 --> 00:21:22,373 of your country? 316 00:21:22,415 --> 00:21:24,042 Well, that depends on whether you ask 317 00:21:24,084 --> 00:21:25,127 the British or the Dutch. 318 00:21:26,336 --> 00:21:28,255 Okay, so what if we ask the British? 319 00:21:28,297 --> 00:21:29,816 Oh, no, no, no, no! They wouldn't tell you. 320 00:21:29,840 --> 00:21:30,882 They hate us. 321 00:21:32,217 --> 00:21:34,469 So, what if we ask the Dutch? 322 00:21:34,511 --> 00:21:36,138 Oh, who can understand a word they say? 25464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.