Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,721 --> 00:00:04,096
No, I get the top drawer.
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,241
I've always had the top drawer
and this conversation is over.
3
00:00:06,265 --> 00:00:07,517
Don't you walk away from me.
4
00:00:07,559 --> 00:00:08,935
I'll walk wherever I want!
5
00:00:08,977 --> 00:00:10,687
Oh, look, I'm going
to walk on the couch.
6
00:00:10,729 --> 00:00:15,400
Oh, yeah? Well, I'm gonna
drink the rest of your last beer.
7
00:00:18,945 --> 00:00:20,947
I win. I put out
a cigarette in there.
8
00:00:21,990 --> 00:00:23,199
Ew!
9
00:00:25,201 --> 00:00:28,120
What is going on with you
and your stripper wife?
10
00:00:28,162 --> 00:00:30,289
You guys are fighting
like cats and whores.
11
00:00:32,375 --> 00:00:34,168
Yep. The honeymoon is over.
12
00:00:34,210 --> 00:00:35,545
You know,
13
00:00:35,587 --> 00:00:37,690
once the thrill of being
married to a stripper is gone,
14
00:00:37,714 --> 00:00:41,175
you're just left with a wife who's
always got change for a five.
15
00:00:42,802 --> 00:00:46,431
You guys, the radio station
asked me to host
16
00:00:46,472 --> 00:00:49,141
an on-air fundraiser
for the Children's Library.
17
00:00:49,183 --> 00:00:51,185
A year ago,
I was doing the Farm Report
18
00:00:51,227 --> 00:00:55,065
and now it's gonna
be Hot Donna all day long.
19
00:00:55,106 --> 00:00:59,318
That's right. I'm gonna be referring to
myself in the third person from now on.
20
00:01:00,612 --> 00:01:03,740
Wait. You're not doing
the Farm Report anymore?
21
00:01:03,782 --> 00:01:07,118
Well, how am I supposed to
know if my corns are going to grow?
22
00:01:08,912 --> 00:01:10,663
And I told my boss
23
00:01:10,705 --> 00:01:13,666
that I'm not getting off the
air until I've raised 500 bucks.
24
00:01:13,708 --> 00:01:16,920
Which'll be easy, because
my fans do anything I say.
25
00:01:16,962 --> 00:01:20,339
Like, there was this one time where
I told everybody to get up and dance
26
00:01:20,381 --> 00:01:22,133
when I played
Tear The Roof Off The Sucker.
27
00:01:22,174 --> 00:01:24,719
There was almost
a riot at the prison.
28
00:01:26,345 --> 00:01:30,140
Yeah. Thanks a lot, Donna. My
dad had to hide under his bunk.
29
00:01:33,812 --> 00:01:36,188
Hyde, thanks for letting
us broadcast from Grooves.
30
00:01:36,230 --> 00:01:37,708
We couldn't do it at
the Children's Library,
31
00:01:37,732 --> 00:01:39,567
because the last
time I was there,
32
00:01:39,609 --> 00:01:42,695
this 10-year-old boy got a peek down
my shirt and his mom had to read him
33
00:01:42,737 --> 00:01:47,117
What's Happening to My Body?
Three years earlier than she planned.
34
00:01:47,158 --> 00:01:49,160
And, well,
now I'm not welcome back.
35
00:01:50,703 --> 00:01:53,498
Wait a second, you guys
are doing this at my store?
36
00:01:53,539 --> 00:01:55,207
Where was I when
this was decided?
37
00:01:55,249 --> 00:01:57,669
At work. We just
didn't want to wake you.
38
00:02:01,172 --> 00:02:04,134
I cleared all your crap off the
bed. Why the hell did you do that?
39
00:02:04,175 --> 00:02:06,302
Because we're gonna
use it to make up.
40
00:02:06,344 --> 00:02:08,930
Unless you want to make up
in the shower.
41
00:02:11,265 --> 00:02:12,892
Honeymoon's back on.
42
00:02:20,984 --> 00:02:23,235
Oh. It's you.
43
00:02:25,697 --> 00:02:28,658
Fenton.
44
00:02:28,700 --> 00:02:33,663
During business hours you may address
me by my official title, "Landlord."
45
00:02:33,705 --> 00:02:36,958
I'll also respond
to "Lord Fenton."
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,293
Ooh, or on Sundays,
"The Good Lord."
47
00:02:41,504 --> 00:02:43,173
Yes.
48
00:02:44,465 --> 00:02:46,551
Fenton, I am in no
mood to talk to you.
49
00:02:46,592 --> 00:02:48,302
Oh, well, then just listen.
50
00:02:48,344 --> 00:02:51,181
I did a little shuffle-y-doo
with the parking assignments.
51
00:02:51,221 --> 00:02:54,433
Your new space is Z.
52
00:02:57,020 --> 00:02:59,438
Z? Z's the last spot.
53
00:03:01,983 --> 00:03:04,485
It's dangerous to
walk from there at night.
54
00:03:07,989 --> 00:03:09,657
I'm a single man.
55
00:03:11,576 --> 00:03:14,829
Well, maybe you should put
some effort into your appearance.
56
00:03:14,871 --> 00:03:16,765
Maybe you should put some effort
into minding your own business!
57
00:03:16,789 --> 00:03:18,642
Maybe you should shut up!
Maybe you should go to hell!
58
00:03:18,666 --> 00:03:20,501
I'll go to hell
when you shut up!
59
00:03:24,756 --> 00:03:27,759
Damn. I really should have
turned in the direction of my door.
60
00:03:33,806 --> 00:03:35,266
Excuse me.
Of course.
61
00:03:39,437 --> 00:03:41,940
Hey Fezzie! How's the salon?
62
00:03:41,981 --> 00:03:44,692
Horrible. An old lady and a
Marine came in at the same time.
63
00:03:44,734 --> 00:03:47,653
I got confused.
64
00:03:47,695 --> 00:03:50,198
And, well, Mrs. Riley was not
happy when I shaved her head.
65
00:03:54,744 --> 00:03:56,996
Yeah, I know.
I had a tough day too.
66
00:03:57,038 --> 00:04:00,291
General Hospital is pre-empted
by some stupid hostage crisis.
67
00:04:03,461 --> 00:04:05,588
Did you drink my
last grape soda?
68
00:04:07,215 --> 00:04:09,050
Yeah.
69
00:04:09,092 --> 00:04:11,652
I left the empty bottle in the
fridge, so you'd know to buy more.
70
00:04:12,929 --> 00:04:16,224
But I'd been looking forward
to this grape soda all day.
71
00:04:16,266 --> 00:04:18,309
I even made up a song.
72
00:04:19,727 --> 00:04:22,730
♪ I'm looking forward
to that grape soda, yeah ♪
73
00:04:25,275 --> 00:04:28,194
Jackie, I took you in
when you had nowhere to go,
74
00:04:28,236 --> 00:04:29,862
but you've been a total mooch.
75
00:04:29,904 --> 00:04:31,906
You have no job,
you pay no rent.
76
00:04:31,948 --> 00:04:33,532
You need to shape up or put out.
77
00:04:36,953 --> 00:04:39,330
Uh, Fez,
it's shape up or ship out.
78
00:04:40,331 --> 00:04:42,208
Then what the hell
is in it for me?
79
00:04:46,004 --> 00:04:47,797
♪ Hanging out
80
00:04:49,966 --> 00:04:51,342
♪ Down the street
81
00:04:53,094 --> 00:04:54,846
♪ The same old thing
82
00:04:57,015 --> 00:04:58,599
♪ We did last week
83
00:05:00,392 --> 00:05:02,979
♪ Not a thing to do
84
00:05:04,355 --> 00:05:07,066
♪ But talk to you
85
00:05:08,026 --> 00:05:09,986
♪ We're all all right
86
00:05:10,028 --> 00:05:11,654
♪ We're all all right
87
00:05:12,613 --> 00:05:14,365
♪ Hello, Wisconsin! ♪
88
00:05:24,416 --> 00:05:26,294
You know I hate it
when you read the paper
89
00:05:26,336 --> 00:05:28,254
while I'm sitting
right here next to you!
90
00:05:28,296 --> 00:05:30,840
Yeah. That's why I'm
doing it, honey-bunch.
91
00:05:32,675 --> 00:05:34,260
Why don't you
read your horoscope?
92
00:05:34,302 --> 00:05:36,386
I bet it says,
"You won't be getting any!"
93
00:05:39,389 --> 00:05:43,186
Oh, here is my horoscope. "You'll
find yourself living with a bitch!"
94
00:05:51,736 --> 00:05:53,863
You know why they're fighting?
95
00:05:53,905 --> 00:05:56,699
Because they're packed into
Steven's tiny room like sardines.
96
00:05:56,741 --> 00:05:57,992
And that's no way to be.
97
00:05:58,034 --> 00:06:01,746
Unless you are a sardine and
then you've got bigger problems.
98
00:06:01,787 --> 00:06:03,224
I think I see where you're
going with this, Kitty.
99
00:06:03,248 --> 00:06:06,251
You kick them out
and I'll change the locks.
100
00:06:06,292 --> 00:06:09,461
No. They should move into
Laurie's old room. It's just sitting there.
101
00:06:09,503 --> 00:06:12,382
Kitty, "It's just sitting there"
is a reason to shoot a deer,
102
00:06:12,422 --> 00:06:16,426
not a reason
to move two kids in next door.
103
00:06:16,468 --> 00:06:18,404
Oh, you're just upset
because you don't want people
104
00:06:18,428 --> 00:06:21,182
seeing you in your big,
green, fuzzy slippers.
105
00:06:23,559 --> 00:06:26,020
Those are my Green
Bay Packers slippers.
106
00:06:27,730 --> 00:06:30,316
And they looked a lot sharper
in the catalog.
107
00:06:34,362 --> 00:06:36,072
Okay, Hot Donna fans.
108
00:06:36,114 --> 00:06:39,284
I'm here at Grooves Records raising
money for the Children's Library.
109
00:06:39,325 --> 00:06:42,828
And I am not getting off
the air until my jug is full.
110
00:06:48,000 --> 00:06:50,336
We have our first donation.
Sir, how much did you give us?
111
00:06:50,878 --> 00:06:52,297
Uh, 68 cents.
112
00:06:54,006 --> 00:06:57,593
All right. And how did you
come into that kind of cash?
113
00:06:57,635 --> 00:06:59,762
I bought something
that cost 32 cents.
114
00:07:02,098 --> 00:07:05,017
Terrific.
Hey, here's a fun fact.
115
00:07:05,059 --> 00:07:08,478
Money is covered in germs and
human waste, so give it to me.
116
00:07:10,440 --> 00:07:13,234
Hop in your cars, your
trucks, your speed wagons
117
00:07:13,276 --> 00:07:14,860
and come on down to Grooves.
118
00:07:14,902 --> 00:07:18,572
Speaking of speed wagons,
here is a new song from The Cars.
119
00:07:20,491 --> 00:07:23,011
Hey, after this song, do you think
I can do one of my characters?
120
00:07:23,035 --> 00:07:26,289
I do a really great British
boy trapped in an elevator.
121
00:07:26,331 --> 00:07:29,541
Please, sir, I'm stuck in the
lift and I 'ave to use the loo.
122
00:07:37,800 --> 00:07:42,972
Okay, it's been two hours
and I'm nowhere near my goal.
123
00:07:44,556 --> 00:07:47,226
Um, I understand
that some of my fans
124
00:07:47,268 --> 00:07:49,979
can't make it here because,
well, you're in prison.
125
00:07:52,231 --> 00:07:55,443
But for those of you who
aren't, rob a bank or something.
126
00:07:56,402 --> 00:07:58,237
Just kidding.
127
00:07:58,279 --> 00:08:00,531
WFPP in no way endorses
the robbing of banks.
128
00:08:04,743 --> 00:08:07,455
I think what you're doing
here is great, man.
129
00:08:08,914 --> 00:08:10,291
Thanks, Leo.
130
00:08:10,333 --> 00:08:12,543
Yeah, we haven't had
a trash can here in ages.
131
00:08:19,591 --> 00:08:21,677
Oh, yeah, Fenton? Well,
if I could do that to myself,
132
00:08:21,719 --> 00:08:24,514
I wouldn't be standing here
arguing with you!
133
00:08:29,435 --> 00:08:32,104
Wow! This place is spotless.
134
00:08:34,899 --> 00:08:38,861
I can see my reflection.
Why, hello, Robert Redford.
135
00:08:40,696 --> 00:08:42,865
Well, Fez, I realized
what you said was true.
136
00:08:42,907 --> 00:08:46,911
That I needed to help out.
So I cleaned.
137
00:08:46,952 --> 00:08:50,915
I guess all the years of watching
my maid scrub the floor really paid off.
138
00:08:50,956 --> 00:08:53,459
Well, thank you, Jackie.
You deserve a big night out.
139
00:08:53,501 --> 00:08:55,044
I'm taking you to
The Muppet Movie.
140
00:08:56,546 --> 00:08:58,589
No thanks, Fez.
141
00:08:58,630 --> 00:09:01,026
I'm actually running the bath and I'm going
to spend all night soaking in the tub.
142
00:09:01,050 --> 00:09:03,052
Okay, well,
then let's do that then.
143
00:09:05,179 --> 00:09:06,638
Alone.
144
00:09:06,680 --> 00:09:09,100
Fine. But I'm still
going to the movies.
145
00:09:09,141 --> 00:09:11,394
I think Miss Piggy and Kermit
are finally going to do it.
146
00:09:43,759 --> 00:09:46,011
Why the hell
did you turn the TV on?
147
00:09:46,053 --> 00:09:48,473
To drown out your snoring!
148
00:09:48,514 --> 00:09:50,724
I was snoring
to drown out your talking!
149
00:09:52,602 --> 00:09:54,770
Okay.
150
00:09:54,812 --> 00:09:57,315
I can't put up with those
two fighting anymore.
151
00:09:57,356 --> 00:09:59,650
It's like living with
a couple of Italians.
152
00:10:02,361 --> 00:10:05,823
Oh, yeah. We moved
two fighting morons
153
00:10:05,864 --> 00:10:08,033
into an adjacent room,
and now we can't sleep.
154
00:10:10,411 --> 00:10:12,330
Who could have seen this coming?
155
00:10:18,669 --> 00:10:22,465
Hot Donna here. Heading
into my 12th hour on the air.
156
00:10:25,050 --> 00:10:28,846
Our top news story, I've
raised $38 and my ass is asleep.
157
00:10:32,016 --> 00:10:33,725
I guess what I'm
trying to say is,
158
00:10:33,767 --> 00:10:35,394
"Where the hell
are all my fans?"
159
00:10:36,854 --> 00:10:38,939
Yeah, I know
you're home listening.
160
00:10:38,981 --> 00:10:42,026
I've signed enough of your bellies
to know you're not out on dates!
161
00:10:44,111 --> 00:10:45,904
You know what? Just forget it.
162
00:10:45,946 --> 00:10:48,324
I'll find my own change,
you cheap bastards!
163
00:10:50,868 --> 00:10:53,704
Donna, what are you doing? I'm
looking for change, man. Back off.
164
00:10:55,456 --> 00:10:57,375
Whoa, I wouldn't stick
your hand in there.
165
00:10:57,416 --> 00:11:00,628
Sometimes when Leo doesn't finish
his lunch, he puts it in his pockets.
166
00:11:00,670 --> 00:11:02,505
He eats a lot of ravioli.
167
00:11:03,714 --> 00:11:05,716
Hey, are you
stealing my raviolis?
168
00:11:13,182 --> 00:11:15,809
Okay, listen up, you tightwads.
169
00:11:15,851 --> 00:11:18,062
I can't go home till
I've raised 500 bucks.
170
00:11:18,103 --> 00:11:20,356
So this is how it's gonna work.
171
00:11:20,398 --> 00:11:23,108
Donate a quarter,
I'll take a picture with you.
172
00:11:23,150 --> 00:11:26,571
Drop in a dollar,
I'll sign your butt.
173
00:11:26,612 --> 00:11:30,241
Anybody who donates 50 bucks, I'll
take off my clothes and show you stuff!
174
00:11:43,837 --> 00:11:45,755
Hmm. I never made
that sound before.
175
00:11:48,593 --> 00:11:50,428
Jackie!
What? What's going on?
176
00:11:50,469 --> 00:11:52,430
You flooded the apartment!
177
00:11:52,471 --> 00:11:53,847
What?
178
00:11:53,889 --> 00:11:56,267
Oh, I must have fallen asleep
with the tub running.
179
00:11:56,308 --> 00:11:58,561
Oh, I bet all
the hot water's gone.
180
00:12:01,606 --> 00:12:04,442
It soaked into the carpet
and into the floor.
181
00:12:04,483 --> 00:12:05,775
Well, who lives downstairs?
182
00:12:17,496 --> 00:12:19,123
Oh. It's you.
183
00:12:20,291 --> 00:12:21,584
What do you want?
184
00:12:21,626 --> 00:12:24,670
Um, we're just here to
borrow some sugar, neighbor.
185
00:12:24,712 --> 00:12:26,088
I don't have any.
186
00:12:26,130 --> 00:12:29,383
You don't eat sugar
and keep this figure.
187
00:12:29,425 --> 00:12:33,803
Then we'll go. Because
everything here looks ship-shape.
188
00:12:43,188 --> 00:12:44,188
Good night then.
189
00:12:52,281 --> 00:12:53,574
This is terrible.
190
00:12:53,616 --> 00:12:56,118
Your apartment is ruined.
Water is still pouring into mine.
191
00:12:56,160 --> 00:12:57,763
I'm gonna have to walk around
in a big, rubber suit.
192
00:12:57,787 --> 00:12:59,163
If it still fits!
193
00:13:01,415 --> 00:13:04,001
Fenton, I know it looks bad,
but according to the commercial,
194
00:13:04,042 --> 00:13:06,002
one roll of Bounty should
take care of everything.
195
00:13:08,547 --> 00:13:12,176
You're going to pay for the carpet,
the floor, and my damaged ceiling.
196
00:13:12,217 --> 00:13:14,553
How am I supposed to find
that kind of money?
197
00:13:14,595 --> 00:13:19,057
Well, you always seem to find money
for those tacky, tight pants you wear.
198
00:13:19,099 --> 00:13:20,601
You wish your pants were tight.
199
00:13:20,643 --> 00:13:21,787
You wish your pants were loose.
200
00:13:21,811 --> 00:13:23,479
Toothpick-legs!
Sausage-thighs!
201
00:13:23,521 --> 00:13:24,522
Get out!
202
00:13:30,528 --> 00:13:32,530
You. Pack your bags.
203
00:13:32,571 --> 00:13:35,032
Fez! That's a great idea!
204
00:13:35,073 --> 00:13:37,618
Let's go to Bermuda
while this place dries out.
205
00:13:39,495 --> 00:13:41,288
You pushed it too far.
I want you out.
206
00:13:42,998 --> 00:13:46,335
Wait, what? Fez,
where am I supposed to go?
207
00:13:46,377 --> 00:13:48,629
Oh, how about this?
Why don't you go down to
208
00:13:48,671 --> 00:13:51,757
I-Don't-Care Street, make a left
on Get-Out-Of-My-Life Boulevard,
209
00:13:51,799 --> 00:13:54,760
and take the express bus
to downtown Suck-It?
210
00:14:00,599 --> 00:14:03,561
Samantha, Red and I both felt
we needed to talk to you.
211
00:14:04,936 --> 00:14:07,022
Steven, Kitty is
making me talk to you.
212
00:14:08,566 --> 00:14:10,025
We're worried
that you two aren't
213
00:14:10,067 --> 00:14:12,319
communicating
the way a couple should.
214
00:14:12,361 --> 00:14:13,987
We're sick of you
screaming at each other
215
00:14:14,029 --> 00:14:16,031
like a couple of dumbasses.
216
00:14:19,827 --> 00:14:21,286
Red, what happens
between me and Sam
217
00:14:21,328 --> 00:14:22,747
is kind of private.
218
00:14:22,788 --> 00:14:25,249
I'll tell you anything.
219
00:14:25,290 --> 00:14:27,877
Hyde and I are
like an open book.
220
00:14:27,918 --> 00:14:30,546
Oh, Red and I
share everything too,
221
00:14:30,588 --> 00:14:32,798
except bars of soap.
It's unsanitary.
222
00:14:34,925 --> 00:14:37,010
Well, I gotta
tell Kitty something.
223
00:14:37,052 --> 00:14:38,721
You two going to stop fighting?
224
00:14:40,180 --> 00:14:41,849
You see the thing is...
225
00:14:41,891 --> 00:14:44,685
Fighting gets Hyde and me
all worked up and...
226
00:14:44,727 --> 00:14:49,273
After we fight, we...
Well, you know.
227
00:14:49,314 --> 00:14:51,776
We get naked and
have hot, crazy sex.
228
00:14:53,694 --> 00:14:56,405
Good God, I didn't
need to hear about that!
229
00:14:56,447 --> 00:14:58,949
Holy Toledo,
tell me more about that!
230
00:15:01,159 --> 00:15:02,411
So you're saying...
231
00:15:02,453 --> 00:15:05,706
You put up with the fighting
to spice up your S-E-X?
232
00:15:06,998 --> 00:15:08,292
Exactly.
233
00:15:08,333 --> 00:15:09,960
You two are naughty.
234
00:15:13,338 --> 00:15:14,715
You two are idiots.
235
00:15:23,766 --> 00:15:25,392
Fenton,
I'm so glad I caught you.
236
00:15:25,434 --> 00:15:27,812
Look, this whole mess
is my fault and not Fez's.
237
00:15:27,853 --> 00:15:30,731
I'm the one who ran the bath.
I flooded the place.
238
00:15:30,773 --> 00:15:34,526
I ruined your creepy night of
classical music and Indian food.
239
00:15:34,568 --> 00:15:38,864
Well, you also ruined this.
My beautiful pig-suede jacket.
240
00:15:40,198 --> 00:15:42,075
From China?
Mmm.
241
00:15:42,117 --> 00:15:44,578
Oh, it's beautiful.
242
00:15:44,620 --> 00:15:46,079
And versatile.
243
00:15:46,121 --> 00:15:48,165
You can wear it as
a jacket or a sport coat
244
00:15:48,206 --> 00:15:49,917
or you can wrap it
around your waist
245
00:15:49,959 --> 00:15:51,418
when you're
having a big-butt day.
246
00:15:52,837 --> 00:15:54,672
Fenton, please let me
make this up to you.
247
00:15:54,713 --> 00:15:57,466
I know a great place we
can get an even better jacket.
248
00:15:57,508 --> 00:16:00,636
It may not be suede
and it may not be from China,
249
00:16:00,678 --> 00:16:03,347
but I am neither of those things
and I'm a better person for it.
250
00:16:05,516 --> 00:16:07,309
Well, it better be good stuff.
251
00:16:07,351 --> 00:16:09,979
Cheap leather makes me rashy
in all the wrong places.
252
00:16:11,981 --> 00:16:13,440
What are the right places?
253
00:16:16,485 --> 00:16:17,653
I've said too much.
254
00:16:26,411 --> 00:16:27,621
Hello, Donna.
255
00:16:30,290 --> 00:16:31,583
Santa Claus?
256
00:16:33,251 --> 00:16:34,837
Am I having a dream?
257
00:16:34,879 --> 00:16:37,047
No, Donna.
This is really happening.
258
00:16:37,798 --> 00:16:39,299
What are you doing here?
259
00:16:39,341 --> 00:16:42,594
Well, I've come to fill
your jug with change,
260
00:16:42,636 --> 00:16:44,889
so that you can
help build that library
261
00:16:44,930 --> 00:16:46,932
for all the good
little boys and girls.
262
00:16:47,599 --> 00:16:50,978
Wow. Thanks, Santa.
263
00:16:51,020 --> 00:16:53,230
And to think everyone
said you weren't real.
264
00:16:54,398 --> 00:16:57,026
Who? I'll kill
those little bastards!
265
00:16:57,067 --> 00:17:01,071
I... I mean... Who?
266
00:17:04,658 --> 00:17:06,035
Donna?
267
00:17:06,076 --> 00:17:08,078
Don't kill them, Santa!
Please don't kill them!
268
00:17:09,830 --> 00:17:12,666
Donna, calm down.
It's me, Randy.
269
00:17:13,458 --> 00:17:14,877
I brought change.
270
00:17:17,046 --> 00:17:21,174
My nana, God rest that
sweet woman's soul,
271
00:17:21,216 --> 00:17:23,677
gave me this bank
when I was just a boy.
272
00:17:23,719 --> 00:17:25,387
She didn't have much,
273
00:17:25,429 --> 00:17:28,223
but every time she came over
she told me to close my eyes
274
00:17:28,265 --> 00:17:31,101
and she'd drop
a silver dollar in here.
275
00:17:31,142 --> 00:17:33,144
I want you to have it.
276
00:17:33,186 --> 00:17:36,106
Oh, my God, Randy,
you are so awesome.
277
00:17:42,071 --> 00:17:45,407
Pennies?
Thanks a lot, Nana!
278
00:17:45,449 --> 00:17:47,260
I guess all your real money
must have gone to Jack Daniel's
279
00:17:47,284 --> 00:17:49,536
and slot machines,
you lying old hag!
280
00:17:51,663 --> 00:17:53,707
Randy, don't worry about it.
281
00:17:53,749 --> 00:17:56,126
I mean, at least you tried.
282
00:17:56,167 --> 00:17:58,253
Yeah, well, I'd like to do
what I can to help.
283
00:17:58,295 --> 00:18:00,297
Because I care about
the Children's Library.
284
00:18:01,381 --> 00:18:03,383
You hear that, Point Place?
285
00:18:03,425 --> 00:18:06,553
Randy Pearson loves little boys.
286
00:18:17,606 --> 00:18:20,692
Okay, well, Steven and Samantha
are moving back downstairs
287
00:18:20,734 --> 00:18:22,736
because they're not
gonna stop fighting.
288
00:18:22,778 --> 00:18:24,154
And you know why?
289
00:18:27,741 --> 00:18:30,285
Yes, unfortunately, I do.
290
00:18:30,327 --> 00:18:35,707
What kind of a person has to
argue in order to... You know.
291
00:18:35,749 --> 00:18:38,376
Well, what's wrong with it if
it spices up their lovemaking?
292
00:18:38,418 --> 00:18:41,880
Jeez, Kitty, is that what we're
doing? We're just saying it now?
293
00:18:43,757 --> 00:18:45,676
Well, you never want to talk
about anything.
294
00:18:45,717 --> 00:18:47,678
And you always do.
295
00:18:47,719 --> 00:18:51,389
I can't get any peace
unless I leave the room.
296
00:18:51,431 --> 00:18:53,350
And even then,
I have to run the lawnmower
297
00:18:53,391 --> 00:18:57,479
in the garage in order to not
hear your constant yammering.
298
00:18:57,521 --> 00:18:59,648
Red Forman!
Speechless, huh?
299
00:18:59,690 --> 00:19:01,525
Well, it's about damn time.
300
00:19:05,904 --> 00:19:07,948
I thought we were trying this...
301
00:19:11,242 --> 00:19:12,995
Oh!
302
00:19:17,415 --> 00:19:20,711
Jackie... Oh! Jackie, I had
such a great time with you.
303
00:19:20,752 --> 00:19:24,214
I got a new jacket,
a manicure, crepes.
304
00:19:24,255 --> 00:19:27,634
I didn't know a woman
could be so into that stuff.
305
00:19:27,676 --> 00:19:29,928
I know. Fenton, I had such
a great time with you too.
306
00:19:30,971 --> 00:19:34,933
Well! If it isn't Jackie.
307
00:19:34,975 --> 00:19:37,655
There's only one person I hate
more than Jackie, and that is Fenton.
308
00:19:39,688 --> 00:19:42,149
And Fenton, there's only one
person I hate more than you.
309
00:19:42,191 --> 00:19:43,817
Queen Elizabeth.
310
00:19:45,485 --> 00:19:48,363
Who does she think she is?
Queen of England?
311
00:19:50,407 --> 00:19:52,343
Well, don't worry, Fez,
'cause I'm leaving tonight.
312
00:19:52,367 --> 00:19:53,869
Whoa! Whoa! Whoa!
313
00:19:53,911 --> 00:19:55,704
You're leaving?
Yeah, she's leaving.
314
00:19:55,746 --> 00:19:58,999
She destroyed my apartment.
She's costing me a fortune.
315
00:19:59,041 --> 00:20:02,252
Jackie I... I can't
let you go. I mean,
316
00:20:02,293 --> 00:20:05,714
you have the other half of my
"best friends forever" heart charm!
317
00:20:08,175 --> 00:20:10,510
Well, Fenton, I'd love to stay.
318
00:20:10,552 --> 00:20:12,596
But as all good
friendships require,
319
00:20:12,637 --> 00:20:15,891
you're going to have to do
something for me.
320
00:20:15,933 --> 00:20:19,228
Forgive Fez and not charge
him for any of the damages.
321
00:20:19,269 --> 00:20:22,106
Well, Jackie, you're
putting me in quite a bind.
322
00:20:22,147 --> 00:20:24,274
And not in a good way.
323
00:20:27,318 --> 00:20:31,115
Unfortunately, I don't
respond to threats, so...
324
00:20:32,074 --> 00:20:34,118
Okay. See you.
Don't go!
325
00:20:38,914 --> 00:20:40,624
Fine. He's off the hook.
326
00:20:40,665 --> 00:20:41,959
Yeah?
327
00:20:43,543 --> 00:20:47,297
Fez? Come on, what do you say?
Can I still be your roommate?
328
00:20:48,215 --> 00:20:49,758
Fine.
329
00:20:49,800 --> 00:20:51,840
But if she's staying,
I want a better parking space.
330
00:20:52,385 --> 00:20:53,762
You can have S.
A!
331
00:20:53,804 --> 00:20:55,472
S! S!
B! C!
332
00:20:55,513 --> 00:20:57,515
Why don't you park on the
roof and pay me $3,000?
333
00:20:59,935 --> 00:21:01,561
Is S still available?
334
00:21:07,317 --> 00:21:09,278
Apparently in my
delirium last night,
335
00:21:09,319 --> 00:21:11,780
I said a few things on the air
that I shouldn't have said.
336
00:21:11,822 --> 00:21:15,450
So I need to apologize to
the following groups of people.
337
00:21:15,492 --> 00:21:17,619
The Irish.
338
00:21:17,661 --> 00:21:20,538
People who make
their living from boats.
339
00:21:20,580 --> 00:21:23,792
Any religion that
values the Old Testament.
340
00:21:23,834 --> 00:21:25,919
Glass blowers.
341
00:21:25,961 --> 00:21:28,463
Cross-country skiers.
It's not just walking.
342
00:21:30,090 --> 00:21:32,301
Um... Quakers.
343
00:21:32,342 --> 00:21:34,342
I don't know what you are,
but I love your oatmeal.
27322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.