All language subtitles for That.70s.Show.S08E07.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,892 --> 00:00:08,518 What the hell is going on here? 2 00:00:11,521 --> 00:00:13,857 Well, these guys were supposed to go on a three-hour tour, 3 00:00:13,899 --> 00:00:16,484 but now they're shipwrecked. 4 00:00:16,526 --> 00:00:18,820 And the sexual tension between Gilligan and the Skipper 5 00:00:18,862 --> 00:00:20,613 is reaching a breaking point. 6 00:00:22,532 --> 00:00:24,325 This show's stupid. 7 00:00:24,367 --> 00:00:27,412 Why don't they just kill the fat one for food? 8 00:00:27,453 --> 00:00:29,080 I'm not talking about Gilligan. 9 00:00:31,332 --> 00:00:33,418 I'm talking about the new guy sitting in my chair. 10 00:00:35,294 --> 00:00:37,505 Fez, the chairs are first come, first served. 11 00:00:37,547 --> 00:00:40,383 We decided that in the Great Chair Negotiation of '78. 12 00:00:41,968 --> 00:00:44,094 Although, that doesn't apply to me. 13 00:00:44,136 --> 00:00:45,764 Due to the If You Sit in My Chair, 14 00:00:45,805 --> 00:00:47,245 I'll Kick You in the Nad's amendment. 15 00:00:48,975 --> 00:00:50,977 Here, you can have it, I don't mind. 16 00:00:52,395 --> 00:00:53,813 You'll live another day. 17 00:00:56,566 --> 00:00:58,150 Fez, why do you pick on Randy? 18 00:00:58,192 --> 00:00:59,861 Based on his hair and his looks, 19 00:00:59,903 --> 00:01:01,263 I think he is a really good person. 20 00:01:02,697 --> 00:01:05,116 I just don't like people who aren't from here, that's all. 21 00:01:07,619 --> 00:01:09,137 You know I was thinking we could get out of here anyway. 22 00:01:09,161 --> 00:01:11,289 Maybe go somewhere, have some fun? 23 00:01:11,330 --> 00:01:14,084 Why are you trying to ruin our Saturday? 24 00:01:14,125 --> 00:01:15,477 Come on, let's go down to Fatso Burger, 25 00:01:15,501 --> 00:01:17,087 and get some burgers and fries. 26 00:01:17,128 --> 00:01:19,130 Teenagers love burgers and fries! 27 00:01:20,172 --> 00:01:21,800 Nah, no thanks. 28 00:01:21,841 --> 00:01:23,885 What if I said I'm buying? 29 00:01:33,227 --> 00:01:35,563 Randy, on behalf of all of us, I would just like to say... 30 00:01:39,484 --> 00:01:42,112 I can smell the oniony thanks all the way over here. 31 00:01:43,613 --> 00:01:45,615 Listen, Randy, 32 00:01:45,657 --> 00:01:50,161 just because I ate three hamburgers, doesn't mean I like you. 33 00:01:52,163 --> 00:01:54,916 It just means I have no self-control. 34 00:01:57,669 --> 00:01:59,420 Look at that disgusting clown. 35 00:02:01,213 --> 00:02:03,174 It's totally freaking me out. 36 00:02:04,634 --> 00:02:06,845 You're scared of Fatso? 37 00:02:06,886 --> 00:02:08,405 But he's the friendly neighborhood clown, 38 00:02:08,429 --> 00:02:10,974 who gives grade D beef to all the boys and girls. 39 00:02:12,684 --> 00:02:15,145 Look, I just don't like the way his eyes follow me around. 40 00:02:15,186 --> 00:02:17,229 It's the same reason I hate art. 41 00:02:19,774 --> 00:02:21,654 What have I told you kids? What have I told you? 42 00:02:22,986 --> 00:02:24,529 Don't pee on the bathroom key? 43 00:02:26,531 --> 00:02:29,617 One ketchup bottle per table. One ketchup per table! 44 00:02:29,659 --> 00:02:30,928 Why do you say everything twice? 45 00:02:30,952 --> 00:02:32,203 Shut up. Shut up! 46 00:02:34,664 --> 00:02:37,709 I hate that guy. He acts like he owns the place. 47 00:02:38,918 --> 00:02:40,378 Well, he does own the place. 48 00:02:40,419 --> 00:02:41,671 Well, he acts like it. 49 00:02:43,422 --> 00:02:46,467 Hey, he's just a small businessman trying to make ends meet. 50 00:02:47,677 --> 00:02:50,388 Let's ruin him. 51 00:02:50,429 --> 00:02:54,475 I've got it! Let's throw a bunch of pickles at his window! 52 00:02:54,517 --> 00:02:57,145 Then, he'll become a prisoner of his own pickle-prison. 53 00:02:59,271 --> 00:03:02,274 Or we could steal Fatso the Clown. 54 00:03:02,316 --> 00:03:05,403 Steal Fatso the Clown, all right, man! 55 00:03:05,444 --> 00:03:06,946 Yeah, Randy! 56 00:03:06,988 --> 00:03:09,239 No, boo, Randy! Yeah, Fez! 57 00:03:13,327 --> 00:03:15,245 Pickle attack, let's do it! 58 00:03:19,625 --> 00:03:21,211 Where did it go? 59 00:03:28,176 --> 00:03:29,969 Okay, I have a better idea. 60 00:03:31,763 --> 00:03:33,014 Let's steal that clown! 61 00:03:37,435 --> 00:03:39,020 ♪ Hanging out 62 00:03:41,064 --> 00:03:42,732 ♪ Down the street 63 00:03:44,567 --> 00:03:46,277 ♪ The same old thing 64 00:03:48,113 --> 00:03:50,281 ♪ We did last week 65 00:03:51,783 --> 00:03:55,745 ♪ Not a thing to do 66 00:03:55,787 --> 00:03:59,540 ♪ But talk to you 67 00:03:59,582 --> 00:04:01,209 ♪ We're all all right 68 00:04:01,251 --> 00:04:03,795 ♪ We're all all right ♪ 69 00:04:03,836 --> 00:04:06,297 Hello, Wisconsin! 70 00:04:14,847 --> 00:04:17,225 We're stealing a clown. 71 00:04:17,267 --> 00:04:19,518 God, being bad is so exciting! 72 00:04:20,853 --> 00:04:22,354 My palms are sweaty. 73 00:04:22,396 --> 00:04:24,374 When I was with Eric, the only times my palms were sweaty, 74 00:04:24,398 --> 00:04:26,400 was when I was holding his sweaty palms. 75 00:04:28,527 --> 00:04:30,847 Well I don't want anything to do with that red-nosed freak. 76 00:04:32,282 --> 00:04:34,033 Why are you so afraid of clowns? 77 00:04:34,075 --> 00:04:36,244 It was my seventh birthday party, 78 00:04:36,286 --> 00:04:40,039 this clown asked me if I wanted to smell his pretty flower. 79 00:04:40,081 --> 00:04:43,584 And when I did, it squirted water all over my face. 80 00:04:46,671 --> 00:04:49,340 And then he offered me his handkerchief, 81 00:04:49,381 --> 00:04:51,383 when I pulled it out of his pocket, 82 00:04:51,425 --> 00:04:55,138 it just kept coming, coming, coming. 83 00:04:57,265 --> 00:04:59,934 And that's why you hate clowns? 84 00:04:59,976 --> 00:05:02,353 No, later I walked in on him, making out with my mom. 85 00:05:04,981 --> 00:05:06,858 Pie-throwing bastard! 86 00:05:10,153 --> 00:05:13,823 Okay, wire cutters, a crescent wrench and a bolt cutter. 87 00:05:13,865 --> 00:05:15,200 What about an ax? 88 00:05:17,285 --> 00:05:18,953 Do we need an ax? 89 00:05:20,038 --> 00:05:22,790 No, I think we're good. 90 00:05:22,832 --> 00:05:26,169 But if we decide to go on a killing rampage at a sleep-away camp, 91 00:05:26,211 --> 00:05:27,253 I'll call you. 92 00:05:30,631 --> 00:05:33,051 Okay, smart guy, I've thought of something you haven't. 93 00:05:33,092 --> 00:05:34,385 We need a getaway-car. 94 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 See, your plan is unravelling. 95 00:05:40,058 --> 00:05:42,810 I thought we could take that station wagon right there. 96 00:05:42,852 --> 00:05:44,229 Damn, your plan has re-ravelled. 97 00:05:45,813 --> 00:05:48,191 But wait, Red has the keys! Aha! 98 00:05:48,233 --> 00:05:50,902 Your plan is unravelling again. 99 00:05:50,943 --> 00:05:54,030 We don't need the keys! I'll hotwire that son of a bitch! 100 00:05:57,575 --> 00:06:00,619 What's the big deal? I'll just ask Red if I can borrow the car. 101 00:06:00,661 --> 00:06:02,288 While you're at it, why don't you ask Red 102 00:06:02,330 --> 00:06:04,040 if your ass can borrow his foot? 103 00:06:05,875 --> 00:06:09,837 No, I think I'll just ask for the car. 104 00:06:09,879 --> 00:06:12,548 I'll ask Red. I have a lot of experience with him. 105 00:06:12,590 --> 00:06:14,830 He loves me because I used to have sex with his daughter. 106 00:06:20,265 --> 00:06:22,641 Okay, Randy, watch and learn. 107 00:06:22,683 --> 00:06:25,144 Hey, Red, reading the paper, that good old paper? 108 00:06:26,896 --> 00:06:28,438 Get out. Okay, the plan is off. 109 00:06:30,900 --> 00:06:34,237 Hey, Mr. Forman, I thought maybe you could lend us the Vista Cruiser? 110 00:06:34,279 --> 00:06:35,863 Well, that's interesting, Kitty. 111 00:06:35,905 --> 00:06:38,241 I don't see anything in here about hell freezing over. 112 00:06:40,826 --> 00:06:43,453 It's just, I wanted to build a wheelchair ramp for my grandmother, 113 00:06:43,495 --> 00:06:44,830 and I wanted to buy some lumber. 114 00:06:48,751 --> 00:06:51,129 Come on, Red! 115 00:06:51,170 --> 00:06:52,922 Just picture his poor old grandmother, 116 00:06:52,964 --> 00:06:54,966 going down the stairs in a wheelchair, 117 00:06:55,007 --> 00:06:57,343 bouncing all over the place. 118 00:07:00,554 --> 00:07:02,765 Oh, I don't mean to laugh. 119 00:07:02,807 --> 00:07:04,767 Red, she needs his help. 120 00:07:04,809 --> 00:07:06,852 Oh, fine. 121 00:07:06,894 --> 00:07:09,480 But fill up the tank, bring it back by tomorrow, 122 00:07:09,521 --> 00:07:12,775 and do something with that hair. Jeez! 123 00:07:14,235 --> 00:07:17,447 A wheelchair ramp? What a load of crap. 124 00:07:17,529 --> 00:07:20,491 Fez, my grandmother is in a wheelchair. She had polio. 125 00:07:21,700 --> 00:07:23,995 Well, everything works out perfect for you. 126 00:07:29,792 --> 00:07:32,920 I can't believe I'm an accessory to a crime. 127 00:07:32,962 --> 00:07:35,673 We could get caught, I could get arrested! 128 00:07:35,714 --> 00:07:37,675 I could go to a girl-prison, this freaking rocks! 129 00:07:40,261 --> 00:07:43,514 I remember my first crime. Grand theft tricycle. 130 00:07:47,185 --> 00:07:49,103 I did three days in the crib for that job. 131 00:07:51,063 --> 00:07:52,606 There is a car coming! Scatter! 132 00:07:53,524 --> 00:07:55,526 Oh, no! I didn't scatter! 133 00:08:02,367 --> 00:08:03,826 What's cooking, Fatso? 134 00:08:07,330 --> 00:08:08,580 Welcome to Fatso Burger. 135 00:08:10,708 --> 00:08:15,296 I'll have a big Fatso combo with extra secret sauce. 136 00:08:15,338 --> 00:08:16,839 Would you like apple pie with that? 137 00:08:17,840 --> 00:08:19,758 Sure! 138 00:08:19,800 --> 00:08:22,136 And the extra large soda for 10 cents more? 139 00:08:23,929 --> 00:08:26,140 Okay. 140 00:08:26,182 --> 00:08:27,862 Oh, and onion rings are free with all that. 141 00:08:30,061 --> 00:08:32,188 I'll take them. 142 00:08:32,230 --> 00:08:33,564 So let me read that back. 143 00:08:36,275 --> 00:08:39,487 One big Fatso combo with extra sauce, 144 00:08:39,529 --> 00:08:42,490 an apple pie, extra large soda and one onion rings. 145 00:08:44,783 --> 00:08:46,118 You got it. 146 00:08:46,160 --> 00:08:47,578 Sorry, we're closed. 147 00:08:48,871 --> 00:08:51,457 What? Then why did you take my order? 148 00:08:51,499 --> 00:08:52,708 Thank you, please drive away. 149 00:08:53,459 --> 00:08:54,919 But I'm hungry! 150 00:08:54,960 --> 00:08:56,962 Then go get a pizza! 151 00:08:57,004 --> 00:08:59,048 I had pizza for lunch! 152 00:08:59,090 --> 00:09:00,216 Well, whose fault is that? 153 00:09:01,217 --> 00:09:02,676 Go to hell, Fatso! 154 00:09:03,511 --> 00:09:05,179 See you there, lard ass! 155 00:09:13,187 --> 00:09:15,231 That was awesome! 156 00:09:15,273 --> 00:09:17,691 Bob just got into a fight with a ceramic clown! 157 00:09:19,693 --> 00:09:21,413 Believe it or not, it wasn't the first time. 158 00:09:23,448 --> 00:09:25,866 Okay, Fatso, you're coming with us. 159 00:09:25,908 --> 00:09:30,955 And if you try to fight back, well, that'll scare the living crap out of us. 160 00:09:30,996 --> 00:09:34,417 Okay, you guys, after this, we should steal a car! 161 00:09:36,168 --> 00:09:37,628 No! A kid! 162 00:09:45,219 --> 00:09:47,138 Donna, that's kidnapping. 163 00:09:48,722 --> 00:09:50,849 Okay fine, a dog! Just something alive! 164 00:09:59,733 --> 00:10:01,527 Now don't drink too much, Fatso, 165 00:10:01,569 --> 00:10:04,530 you've got to drive your 30 friends home, later, in your tiny car. 166 00:10:06,574 --> 00:10:08,534 You guys, stealing this clown 167 00:10:08,576 --> 00:10:11,120 was an immature act of revenge and vandalism. 168 00:10:12,538 --> 00:10:13,914 Ooh! Let's draw boobs on him! 169 00:10:15,749 --> 00:10:18,252 So you guys... 170 00:10:19,378 --> 00:10:21,839 What the hell is that doing here? 171 00:10:21,880 --> 00:10:24,342 We stole Fatso the Clown! 172 00:10:24,383 --> 00:10:25,968 And now we're gonna... 173 00:10:29,888 --> 00:10:32,683 What do we do with a stolen clown? 174 00:10:32,724 --> 00:10:34,852 This is what we do with a stolen clown. 175 00:10:36,854 --> 00:10:38,894 Actually, this is what we do without a stolen clown. 176 00:10:40,232 --> 00:10:42,527 It always comes back to this. 177 00:10:46,280 --> 00:10:49,492 Thanks for bringing me here, you guys! 178 00:10:49,534 --> 00:10:51,452 So, Fatso, now that you're free, 179 00:10:51,494 --> 00:10:53,078 is there anything we can do for you? 180 00:10:54,497 --> 00:10:57,375 Yeah, find me a really trashy clown-hooker 181 00:10:57,416 --> 00:11:00,085 with nice, long legs and a pair of double-D... 182 00:11:02,588 --> 00:11:04,298 Yeah, I found this in the garage. 183 00:11:06,758 --> 00:11:08,719 Oh, Randy, you think you are so funny. 184 00:11:11,597 --> 00:11:12,973 That was funny. 185 00:11:14,892 --> 00:11:18,103 Look at that freaky-ass clown. 186 00:11:18,145 --> 00:11:22,732 It's just staring at me, he doesn't even blink. 187 00:11:24,235 --> 00:11:26,945 It's because he likes you. He loves you. 188 00:11:28,280 --> 00:11:30,782 He wants to marry you and then kill you! 189 00:11:38,708 --> 00:11:41,502 You guys, something terrible happened. 190 00:11:41,544 --> 00:11:43,462 Fatso the Clown was stolen! 191 00:11:45,631 --> 00:11:50,135 What? But he was a Wisconsin landmark. 192 00:11:50,177 --> 00:11:53,264 He's been sitting on that bun since I was a little girl! 193 00:11:55,182 --> 00:11:58,768 I feel so guilty. I was the last one to talk to him. 194 00:12:02,189 --> 00:12:03,566 We had an awful fight. 195 00:12:05,859 --> 00:12:07,945 What are you crying about? 196 00:12:07,986 --> 00:12:09,697 It was a speaker with a face on it. 197 00:12:11,198 --> 00:12:13,534 Oh, he was more than that! 198 00:12:13,576 --> 00:12:15,369 He was a part of our history. 199 00:12:15,411 --> 00:12:17,955 I got a lot of warm memories about that place, too. 200 00:12:19,415 --> 00:12:21,292 I knocked up Midgy in the parking lot. 201 00:12:22,668 --> 00:12:24,378 Don't you remember, Red? 202 00:12:24,420 --> 00:12:25,963 When we were dating, we used to go 203 00:12:26,004 --> 00:12:27,590 to Fatso Burger every Friday night, 204 00:12:27,632 --> 00:12:30,468 and just dream about our future. 205 00:12:30,509 --> 00:12:31,989 I thought we were just eating burgers. 206 00:12:34,221 --> 00:12:37,141 Women are always doing something else! 207 00:12:37,182 --> 00:12:38,643 That's true. 208 00:12:38,684 --> 00:12:40,810 Midgy was drinking a shake when I knocked her up. 209 00:12:48,110 --> 00:12:49,487 Rock, paper, scissors, shoot! 210 00:12:51,530 --> 00:12:54,492 Paper again, Fatso? I win. 211 00:12:55,867 --> 00:12:57,035 Okay, let me try. 212 00:12:58,704 --> 00:13:00,080 Rock, paper, scissors, shoot! 213 00:13:03,041 --> 00:13:04,710 Yeah! We both did paper! 214 00:13:06,796 --> 00:13:09,715 Congratulations, Fez. You tied a ceramic clown. 215 00:13:12,468 --> 00:13:14,470 You guys, I got to turn on the TV. 216 00:13:14,512 --> 00:13:17,152 Donna, no one is in the mood for one of your muscle-building shows. 217 00:13:19,475 --> 00:13:21,893 No, my dad is on the news. 218 00:13:21,935 --> 00:13:24,814 The whole town is pissed about Fatso being stolen. 219 00:13:24,854 --> 00:13:26,856 I'll always remember where I was when 220 00:13:26,898 --> 00:13:29,318 I heard the news that Fatso was stolen. 221 00:13:29,360 --> 00:13:31,403 I was reading the paper in the can. 222 00:13:31,445 --> 00:13:33,280 It was the same way with Kennedy. 223 00:13:37,159 --> 00:13:40,496 Whoever stole this, you didn't just steal a clown, 224 00:13:40,538 --> 00:13:43,457 you stole a little piece of Point Place. 225 00:13:43,499 --> 00:13:46,335 And you should be ashamed of yourselves. 226 00:13:46,377 --> 00:13:48,878 I have a message for you from this man, 227 00:13:50,548 --> 00:13:53,133 who is too choked up to speak. 228 00:13:53,175 --> 00:13:56,345 We will find you! 229 00:13:56,387 --> 00:13:58,972 We will find you! 230 00:14:01,851 --> 00:14:04,538 Well, kids, it looks like you're really in some deep... 231 00:14:08,148 --> 00:14:09,775 You're not funny. 232 00:14:11,943 --> 00:14:13,362 Why is he so damn funny? 233 00:14:22,413 --> 00:14:24,540 I knew we shouldn't have stolen that clown. 234 00:14:24,582 --> 00:14:27,251 If we wanted to get back at that Fatso Burger guy, 235 00:14:27,292 --> 00:14:29,145 we should have just done what my dad would have done. 236 00:14:29,169 --> 00:14:31,756 Hire the Sagito brothers to torch the place. 237 00:14:35,092 --> 00:14:38,136 This is big, the whole town is upset. 238 00:14:38,178 --> 00:14:40,556 Even my grandmother rolled down there to show her support. 239 00:14:41,682 --> 00:14:43,392 What the hell are we gonna do? 240 00:14:43,434 --> 00:14:45,936 This is simple, it's just so freaking simple! 241 00:14:47,772 --> 00:14:51,108 All we need to do is get rid of the body. 242 00:14:51,149 --> 00:14:53,861 We need a hacksaw, a bunch of garbage bags 243 00:14:53,903 --> 00:14:55,821 and bathtub filled with acid. 244 00:14:57,989 --> 00:15:00,158 Yeah, guys, this is serious. 245 00:15:00,200 --> 00:15:01,969 You know what the penalty for stealing a clown is? 246 00:15:01,993 --> 00:15:03,078 The cops line you up, 247 00:15:03,120 --> 00:15:04,347 and shoot you with one of those guns 248 00:15:04,371 --> 00:15:05,651 that has a flag that says "Bang." 249 00:15:07,499 --> 00:15:09,126 I've been wanting to say that all day. 250 00:15:12,880 --> 00:15:14,965 What in the world? 251 00:15:16,508 --> 00:15:18,636 Okay, Red, before you kill us one by one, 252 00:15:20,053 --> 00:15:21,972 let me just say this, it was his idea. 253 00:15:24,391 --> 00:15:27,185 Nice going. 254 00:15:27,227 --> 00:15:30,981 I hate that ugly thing. It's always smiling when nothing is funny. 255 00:15:34,777 --> 00:15:36,695 Yeah, so, you're not angry? 256 00:15:36,737 --> 00:15:38,656 What makes you think I'd be angry? 257 00:15:38,697 --> 00:15:40,991 Um, every other experience we've ever had with you? 258 00:15:42,618 --> 00:15:44,119 Well, I think it's hilarious. 259 00:15:44,161 --> 00:15:45,496 But Kitty is very upset. 260 00:15:45,537 --> 00:15:49,249 Apparently, this thing is some kind of symbol of our love. 261 00:15:49,291 --> 00:15:50,876 Help me toss it in the dumpster. 262 00:15:55,506 --> 00:15:59,510 Oh, I'm not touching that thing. 263 00:15:59,551 --> 00:16:00,970 Wait, I don't have a grip! 264 00:16:03,013 --> 00:16:04,598 What is going on down there? 265 00:16:04,640 --> 00:16:06,183 Hide the clown! 266 00:16:06,224 --> 00:16:08,226 I don't want it. Don't give it to me! 267 00:16:08,268 --> 00:16:10,061 Oh, my God! It's looking at me! 268 00:16:10,103 --> 00:16:11,188 Quick, put it in here. 269 00:16:22,950 --> 00:16:25,703 What on Earth was all that yelling? 270 00:16:25,744 --> 00:16:29,665 Oh, nothing, we were just watching The Boy in the Plastic Bubble. 271 00:16:29,707 --> 00:16:34,378 And someone came really near the bubble with a pair of scissors. 272 00:16:34,419 --> 00:16:38,173 Well, did you kids hear that some vandals stole Fatso the Clown? 273 00:16:38,215 --> 00:16:40,384 Uh, no, this is the first we're hearing it. 274 00:16:40,425 --> 00:16:42,177 Well, I am just so upset about this 275 00:16:42,219 --> 00:16:44,471 that I need to make some comfort food. 276 00:16:44,513 --> 00:16:47,725 So, oh, I came down here to get peas for a casserole. 277 00:16:47,766 --> 00:16:49,226 No! 278 00:16:50,769 --> 00:16:52,062 What? 279 00:16:52,897 --> 00:16:55,065 Aren't fresh peas better? 280 00:16:55,774 --> 00:16:57,108 Well, don't be silly. 281 00:16:58,777 --> 00:17:00,821 Frozen peas are fine. 282 00:17:01,739 --> 00:17:03,407 It's not a holiday. 283 00:17:05,701 --> 00:17:10,414 Okay, let's see, peas, breadcrumbs, oh, I forgot the corn. 284 00:17:20,340 --> 00:17:23,844 I can't believe you dismembered Fatso! 285 00:17:25,387 --> 00:17:27,347 What is the matter with you kids? 286 00:17:27,389 --> 00:17:29,558 This clown means something to people. 287 00:17:30,267 --> 00:17:32,102 Look how upset Red is! 288 00:17:35,355 --> 00:17:37,983 Yes, upset! 289 00:17:38,776 --> 00:17:41,278 All of you dumb-ass. 290 00:17:42,947 --> 00:17:44,573 Mrs. Forman, I can explain. 291 00:17:46,533 --> 00:17:47,933 There is nothing to do in this town. 292 00:17:48,994 --> 00:17:52,205 I am so disappointed in you. 293 00:17:52,247 --> 00:17:54,499 Especially after everything I have done for you. 294 00:17:54,541 --> 00:17:57,210 I've opened my home, I have cooked you meals, 295 00:17:57,252 --> 00:18:00,089 I've loved you like you're my own children. 296 00:18:00,130 --> 00:18:01,632 She did that for all of you? 297 00:18:03,258 --> 00:18:05,135 Man, you guys are a bunch of jerks. 298 00:18:07,096 --> 00:18:10,057 Now, here's what you're going to do. 299 00:18:10,099 --> 00:18:13,393 You're gonna glue poor Fatso back together, 300 00:18:13,435 --> 00:18:16,146 and you are gonna take him back to his burger. 301 00:18:18,189 --> 00:18:20,025 Right, Red? 302 00:18:20,067 --> 00:18:22,653 Yes. 303 00:18:22,694 --> 00:18:26,281 Because if you don't... Furious! 304 00:18:28,575 --> 00:18:29,910 Foots in asses! 305 00:18:35,457 --> 00:18:38,543 Holy hell, did you see that? 306 00:18:40,671 --> 00:18:42,255 I've never seen Red so angry! 307 00:18:51,015 --> 00:18:54,018 I can't believe we're taking the clown back. 308 00:18:54,059 --> 00:18:56,269 You know what we should have done? 309 00:18:56,311 --> 00:18:59,690 Smashed it into powder, mixed it into Fatso burgers, 310 00:18:59,731 --> 00:19:02,211 and force-fed it to that redundant old fart who owns the place. 311 00:19:03,861 --> 00:19:06,822 Now that's sick! 312 00:19:06,864 --> 00:19:09,074 Oh, my God, Fez, there is a cop following us. 313 00:19:09,116 --> 00:19:10,241 Where? 314 00:19:10,283 --> 00:19:12,202 Don't look, he's pulling up next to us. 315 00:19:12,243 --> 00:19:14,955 Hurry, cover that clown with your body. 316 00:19:14,997 --> 00:19:16,717 Make it look like you're making out with it! 317 00:19:20,794 --> 00:19:22,295 No. I don't want to! 318 00:19:22,337 --> 00:19:24,214 Kiss it, man, we can't get caught now. 319 00:19:34,058 --> 00:19:36,226 Hey, someone put their old gum in his mouth! 320 00:19:39,188 --> 00:19:40,689 I did that! 321 00:19:42,524 --> 00:19:44,526 There is no cop and you kissed a clown! 322 00:19:46,277 --> 00:19:49,573 I can't believe I got to third base with a clown. 323 00:19:49,614 --> 00:19:51,324 Fez, there is nothing below his waist. 324 00:19:52,868 --> 00:19:54,369 I got a hold of something. 325 00:20:01,668 --> 00:20:03,294 I used to think criminals were stupid 326 00:20:03,336 --> 00:20:05,338 for returning to the scene of the crime. 327 00:20:05,380 --> 00:20:09,718 But I get it now. It's all about the rush! 328 00:20:09,760 --> 00:20:13,931 You know, now that I've seen Fatso make out with Fez, 329 00:20:13,972 --> 00:20:16,767 he's not so scary anymore. 330 00:20:16,808 --> 00:20:20,604 See, you're just a clown. 331 00:20:20,645 --> 00:20:22,147 A clown who wants to kill you! 332 00:20:25,609 --> 00:20:26,985 So there it is. 333 00:20:27,027 --> 00:20:29,427 The clown's back, everyone is happy, none of us went to jail. 334 00:20:30,864 --> 00:20:31,990 What a waste of time. 335 00:20:33,867 --> 00:20:36,286 Well, Randy, it looks like I've saved the day. 336 00:20:36,327 --> 00:20:38,329 Fatso is back on his bun. 337 00:20:38,371 --> 00:20:40,207 So all the bolts are nice and tight? 338 00:20:40,249 --> 00:20:42,126 Yes, of course. I used a catchy little 339 00:20:42,167 --> 00:20:44,169 jingle, righty loosey, lefty tighty. 340 00:20:45,921 --> 00:20:48,006 That clown ain't going nowhere. 341 00:20:54,596 --> 00:20:56,265 Shotgun! 342 00:21:00,894 --> 00:21:02,813 I'm keeping the nose! 343 00:21:17,452 --> 00:21:18,662 Ketchup? 25844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.