All language subtitles for That.70s.Show.S07E04.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:06,466 So, Eric, your dad's muffler shop opens tomorrow. 2 00:00:06,508 --> 00:00:08,009 That's like the perfect job for him. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,387 I mean, he's been muffling you for years. 4 00:00:11,429 --> 00:00:15,517 Yes, he really hates noise. I think it's because it reminds him of fun. 5 00:00:16,935 --> 00:00:18,770 Hey, at least Red got a job he likes. 6 00:00:18,812 --> 00:00:20,438 I thought I was cool flipping burgers, 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,875 then I met the night shift guy who's been doing it for 30 years. 8 00:00:22,899 --> 00:00:25,025 He's got no eyebrows, and he lives in his own car. 9 00:00:27,028 --> 00:00:29,280 I don't wanna be that guy. 10 00:00:29,322 --> 00:00:32,534 And you won't be if you follow the plan I gave you. 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,911 Okay? We get a job as a local weather team. 12 00:00:34,953 --> 00:00:37,038 Then, go national as morning talk show hosts, 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,958 and then, star in our own Ice Capades. 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,629 Jackie, I've told you, I don't capade. 15 00:00:46,006 --> 00:00:48,341 - I am quitting my job though. - Me, too. 16 00:00:48,383 --> 00:00:51,845 The Department of Motor Vehicles is not as glamorous as it sounds. 17 00:00:53,095 --> 00:00:55,097 You know what motor vehicles are? 18 00:00:55,139 --> 00:00:56,516 They're cars. 19 00:00:59,310 --> 00:01:01,062 Just cars. 20 00:01:03,481 --> 00:01:06,985 Fez, you know what you should do? You should be a cop, like me. 21 00:01:07,027 --> 00:01:09,153 You'd go undercover and catch foreigners. 22 00:01:14,534 --> 00:01:17,037 Oh, so it's a crime to be foreign, huh? 23 00:01:17,829 --> 00:01:19,372 No, of course not. 24 00:01:19,414 --> 00:01:22,834 It's a crime to do the things that foreigners do. 25 00:01:22,876 --> 00:01:25,461 Well, I, for one, love my job. 26 00:01:25,503 --> 00:01:26,504 Wanna know why? 27 00:01:26,546 --> 00:01:28,924 I have no job. 28 00:01:28,965 --> 00:01:31,217 Yeah, it's one of the benefits of taking the year off. 29 00:01:31,259 --> 00:01:34,099 Speaking of that, how did that all-day marathon go on the Slip 'n Slide? 30 00:01:35,013 --> 00:01:37,599 Pretty good. 31 00:01:37,640 --> 00:01:42,729 Except for around hour three when I got a pretty serious owie. 32 00:01:42,771 --> 00:01:46,106 Yeah, when you went in for a juice, I slipped a rock under there. 33 00:01:47,442 --> 00:01:50,486 Anyway, today I will be chasing butterflies. 34 00:01:51,947 --> 00:01:55,867 Tomorrow, I'm gonna break out the giant bubble wand. 35 00:01:55,909 --> 00:01:58,369 What'd you do? Go down the clearance aisle at the drug store? 36 00:01:59,579 --> 00:02:01,873 Yes, I did. 37 00:02:01,915 --> 00:02:04,751 You'll all be happy to know you'll be receiving goody bags containing 38 00:02:04,793 --> 00:02:08,880 Fourth of July socks, corn starch and a calendar from 1972. 39 00:02:14,970 --> 00:02:17,806 Okay, I think we're nearly set up for business. 40 00:02:17,847 --> 00:02:23,478 Thanks for helping, or standing around saying, "Ew, grease." 41 00:02:23,519 --> 00:02:27,315 Oh, Steven, you already got that muffler together? 42 00:02:27,356 --> 00:02:30,819 Yeah, well, you know, metal shop was my favorite class. 43 00:02:30,860 --> 00:02:32,904 I went to, like, half of them. 44 00:02:35,573 --> 00:02:37,617 You know, I need an extra set of hands around here. 45 00:02:37,659 --> 00:02:38,743 How'd you like the job? 46 00:02:38,785 --> 00:02:40,578 No, Steven, you can't. 47 00:02:40,620 --> 00:02:42,580 I mean, don't take this personally, Mr. Forman, 48 00:02:42,622 --> 00:02:45,083 but guys who work in muffler shops are bottom feeders. 49 00:02:46,292 --> 00:02:47,794 Jackie. 50 00:02:47,836 --> 00:02:50,316 What? I said, "Don't take this personally." What else can I do? 51 00:02:51,673 --> 00:02:54,300 Jackie, I gotta take this job. Are you kidding me? 52 00:02:54,342 --> 00:02:56,970 I mean, I'm good with my hands, I don't mind dirt, 53 00:02:57,012 --> 00:02:59,347 and I have a high tolerance for fumes. 54 00:03:00,682 --> 00:03:03,559 Fine, if it makes you happy, then I'm happy. 55 00:03:03,601 --> 00:03:08,188 Steven, why is it everything that I love about you also grosses me out? 56 00:03:08,230 --> 00:03:09,231 You're so complicated. 57 00:03:10,150 --> 00:03:12,902 Okay, you can start tomorrow. 58 00:03:12,944 --> 00:03:15,155 But we're not driving in together, that's too weird. 59 00:03:16,531 --> 00:03:18,240 Cool. 60 00:03:18,282 --> 00:03:20,511 All right, I gotta take off. Gonna go have lunch with my new dad. 61 00:03:20,535 --> 00:03:22,745 Oh. Bring a camera and get a picture. 62 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 Steven, you don't have any family pictures. 63 00:03:24,998 --> 00:03:28,084 Well, we have some really good ones of my mom, down at the county jail. 64 00:03:30,128 --> 00:03:34,007 One full face, two profiles, each one dated and numbered. 65 00:03:34,049 --> 00:03:37,177 Oh, Steven, you've had the hardest life. 66 00:03:37,218 --> 00:03:39,947 You know, I should probably be more generous and considerate with you. 67 00:03:39,971 --> 00:03:43,099 But I am what I am. 68 00:03:43,141 --> 00:03:47,228 Okay, we are going to make this the prettiest muffler shop ever. 69 00:03:50,023 --> 00:03:52,483 Really, all I wanted was a grand opening sign. 70 00:03:52,525 --> 00:03:54,235 And you've got one. 71 00:03:55,695 --> 00:03:57,530 In needlepoint. 72 00:04:01,242 --> 00:04:02,994 Kitty, that's so tiny. 73 00:04:03,036 --> 00:04:05,163 Needlepoint is very hard work. 74 00:04:05,205 --> 00:04:07,331 You never appreciate anything I do. 75 00:04:07,373 --> 00:04:09,500 You should have just married Betty Parker. 76 00:04:11,419 --> 00:04:15,256 No, no, what I meant was, it's so tiny like your waist. 77 00:04:16,507 --> 00:04:17,759 Thank you. 78 00:04:19,468 --> 00:04:20,908 Eric, you wanna hand me the manifold? 79 00:04:21,470 --> 00:04:22,847 The manifold. 80 00:04:30,688 --> 00:04:33,524 Manifold. 81 00:04:35,860 --> 00:04:38,446 Man, I folded that. 82 00:04:40,364 --> 00:04:42,617 Eric, are you ready to help me decorate? 83 00:04:42,658 --> 00:04:44,994 Yes. Now I was thinking we could line this counter here 84 00:04:45,036 --> 00:04:46,316 with red-white-and-blue bunting. 85 00:04:48,081 --> 00:04:51,333 How is it that I raised a son who knows bunting 86 00:04:51,375 --> 00:04:53,002 but not manifold? 87 00:04:54,754 --> 00:04:57,757 Well, maybe the problem is that you were never around. 88 00:04:58,800 --> 00:05:01,177 I was always around. 89 00:05:01,219 --> 00:05:02,720 Yeah, maybe that was the problem. 90 00:05:06,849 --> 00:05:09,185 ♪ Hanging out 91 00:05:10,937 --> 00:05:12,688 ♪ Down the street 92 00:05:14,398 --> 00:05:16,317 ♪ The same old thing 93 00:05:18,027 --> 00:05:20,238 ♪ We did last week 94 00:05:21,530 --> 00:05:25,160 ♪ Not a thing to do 95 00:05:25,910 --> 00:05:29,164 ♪ But talk to you 96 00:05:29,205 --> 00:05:30,999 ♪ We're all all right 97 00:05:31,040 --> 00:05:32,792 ♪ We're all all right ♪ 98 00:05:33,668 --> 00:05:35,544 Hello, Wisconsin! 99 00:05:42,302 --> 00:05:44,344 Never been to a beauty salon. 100 00:05:44,386 --> 00:05:48,016 I'm excited to see how they make people beautiful. 101 00:05:48,057 --> 00:05:50,852 Especially that lady over there, that's gonna take some work. 102 00:05:52,979 --> 00:05:56,274 Well, Fez, I don't know how long I'm gonna be here, so no wandering off. 103 00:05:56,316 --> 00:05:58,985 You gave me a hell of a scare the other day at the mall. 104 00:05:59,027 --> 00:06:00,569 Yeah, I'm not going anywhere. 105 00:06:00,611 --> 00:06:03,323 I'm just enjoying my time away from the DMV. 106 00:06:04,240 --> 00:06:05,908 All those foreigners. 107 00:06:07,327 --> 00:06:10,538 Learn to speak garbled English, people. 108 00:06:10,579 --> 00:06:13,373 Well, the last time I was here, they were looking for help. 109 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 And they have no idea how weird you are. 110 00:06:16,669 --> 00:06:18,378 That is an advantage. 111 00:06:19,922 --> 00:06:22,382 - What's the job? - Shampoo boy. 112 00:06:23,301 --> 00:06:24,677 Shampoo boy? 113 00:06:27,180 --> 00:06:29,389 You mean I will get paid to touch hair? 114 00:06:31,517 --> 00:06:34,187 I used to get in so much trouble for that. 115 00:06:38,066 --> 00:06:39,108 Hey. 116 00:06:46,282 --> 00:06:47,367 Don't touch me. 117 00:06:57,210 --> 00:06:58,294 What're you doing, man? 118 00:06:59,503 --> 00:07:01,256 What am I doing? 119 00:07:01,297 --> 00:07:03,977 What are you doing with your long, beautiful hair, you hippie freak? 120 00:07:09,138 --> 00:07:11,099 That's it. 121 00:07:11,140 --> 00:07:15,186 It is my destiny to be a shampoo boy. 122 00:07:15,228 --> 00:07:17,989 Wait, wait, wait, wait, wait. Is there a job that pays you to eat pie? 123 00:07:18,689 --> 00:07:20,400 No. 124 00:07:20,441 --> 00:07:22,818 It is my destiny to be a shampoo boy. 125 00:07:25,405 --> 00:07:27,448 Hey, Mom, guess what Hyde just told me? 126 00:07:27,489 --> 00:07:29,742 If it's tawdry, I don't wanna hear it. 127 00:07:31,744 --> 00:07:34,872 No. Dad offered him a job at the muffler shop. 128 00:07:34,914 --> 00:07:37,541 And did I even get an offer? No, like I wasn't there, too. 129 00:07:37,583 --> 00:07:40,295 Like I was all sore from hanging all that bunting. 130 00:07:41,462 --> 00:07:43,589 Well, sweetie, don't take it so hard. 131 00:07:43,631 --> 00:07:45,633 Your father's always had a soft spot for Steven. 132 00:07:45,674 --> 00:07:48,094 But he loves you, too. I just know it. 133 00:07:49,304 --> 00:07:51,055 Well, you know what I think? 134 00:07:51,097 --> 00:07:54,058 If Dad loves Hyde so much, maybe he should marry him. 135 00:07:54,100 --> 00:07:58,020 Honey, that's not possible. Your father's already married to me. 136 00:07:58,062 --> 00:08:00,148 No, Mom, it's an expression. 137 00:08:01,274 --> 00:08:02,984 Well, it's not a very good one. 138 00:08:04,235 --> 00:08:06,321 23 skidoo. Now, that's an expression. 139 00:08:08,364 --> 00:08:09,490 Yes. 140 00:08:11,700 --> 00:08:12,940 That's what I should have said. 141 00:08:16,831 --> 00:08:21,543 Kitty, look. I framed one of my "Grand Opening" fliers. 142 00:08:21,585 --> 00:08:24,464 Now, if the shop's a success, I'll have a souvenir. 143 00:08:24,505 --> 00:08:27,591 And if not, I'll have something to glare at while I'm drinking. 144 00:08:30,136 --> 00:08:31,762 It's a very good idea. 145 00:08:31,804 --> 00:08:34,265 And you know what else is a very good idea? 146 00:08:34,307 --> 00:08:36,684 Offering Eric a job, just like you did Steven. 147 00:08:36,725 --> 00:08:39,854 Kitty, I can only afford to hire one person. 148 00:08:39,895 --> 00:08:42,564 And why can't that one person be your very own son? 149 00:08:42,606 --> 00:08:45,818 Because my very own son can't do anything. 150 00:08:45,860 --> 00:08:48,446 Now, that's not true. 151 00:08:48,488 --> 00:08:51,866 Just today he caught the most beautiful butterfly. 152 00:08:53,868 --> 00:08:57,455 Well, if a giant butterfly is tearing up the shop, 153 00:08:58,373 --> 00:09:00,708 I'll call Eric. 154 00:09:00,749 --> 00:09:03,544 I'm not sure I want him to face a giant butterfly. 155 00:09:13,137 --> 00:09:16,015 So, Red, we got your muffler store flier, and I'm a little hurt. 156 00:09:16,057 --> 00:09:18,017 You know, you never asked for my input. 157 00:09:18,059 --> 00:09:20,602 I mean, I had a business of my own. 158 00:09:20,644 --> 00:09:23,147 Bob, your business went under. 159 00:09:24,857 --> 00:09:27,193 Yeah, but very slowly. 160 00:09:27,235 --> 00:09:29,070 Well, don't feel insulted, Bob. 161 00:09:29,111 --> 00:09:31,322 Red wouldn't even give his own child a job. 162 00:09:31,364 --> 00:09:34,950 If you had a muffler shop, wouldn't you give Donna a job? 163 00:09:34,992 --> 00:09:37,578 Sure, Donna knows her way around a car. 164 00:09:38,620 --> 00:09:40,164 But Eric thinks an exhaust belt 165 00:09:40,206 --> 00:09:43,667 is something that holds up your pants when you're tired. 166 00:09:43,709 --> 00:09:47,755 There's no such thing as an exhaust belt, Bob. 167 00:09:47,796 --> 00:09:49,916 Well, then he thinks something else is something else. 168 00:09:51,675 --> 00:09:54,678 You know, when you start a new business, you need a gimmick. 169 00:09:54,720 --> 00:09:58,891 When I opened my store, I rented a monkey. 170 00:09:58,933 --> 00:10:02,103 People drive 100 miles to see a monkey, 200 if he's wearing a suit. 171 00:10:03,645 --> 00:10:07,567 And Bobby dressed up as Tarzan and I dressed up as Jane. 172 00:10:07,608 --> 00:10:09,402 - Remember? - Do I? 173 00:10:10,611 --> 00:10:12,613 Me Tarzan, you Jane. 174 00:10:13,281 --> 00:10:15,116 That's just what I said. 175 00:10:16,576 --> 00:10:19,370 Bob, I'll tell you what my gimmick is gonna be. 176 00:10:19,412 --> 00:10:21,705 Good service at a fair price. 177 00:10:21,747 --> 00:10:24,500 Oh, please, leave that stuff to the Japanese. 178 00:10:27,169 --> 00:10:29,255 Hey, Jeri. 179 00:10:29,297 --> 00:10:33,092 This is Fez, and he would like to apply for the shampoo boy job. 180 00:10:33,134 --> 00:10:35,636 Yeah? Why do you wanna be a shampoo boy? 181 00:10:35,677 --> 00:10:38,347 Because I love hair, on the head, on the body, on the floor, 182 00:10:38,389 --> 00:10:40,682 and if there's one on my salad, I enjoy it more. 183 00:10:42,893 --> 00:10:45,896 - Fez. - Okay, maybe I got a little carried away. 184 00:10:45,938 --> 00:10:48,023 The one on my salad, I can take it or leave it. 185 00:10:49,066 --> 00:10:51,152 You're a little creepy. 186 00:10:51,193 --> 00:10:54,363 But you're cute, so I'll test you on one of our regular clients. 187 00:10:54,405 --> 00:10:57,492 Yes. That's great, Fez. I have complete faith in you. 188 00:10:57,533 --> 00:11:00,995 - You're gonna wash Donna's hair. - Oh. 189 00:11:01,036 --> 00:11:05,666 Um, you know, I'm kind of exclusive with Paulette. 190 00:11:05,707 --> 00:11:08,669 I can't just test him on anyone, he seems kind of pervy. 191 00:11:10,963 --> 00:11:12,340 She gets me. 192 00:11:14,091 --> 00:11:15,968 Okay, fine. 193 00:11:16,010 --> 00:11:20,181 But nothing other than your hands touches nothing other than my head. 194 00:11:20,222 --> 00:11:22,391 Oh, thank you, Donna. You're not gonna regret this. 195 00:11:22,433 --> 00:11:24,833 And that's the first time I said that to a girl and meant it. 196 00:11:29,482 --> 00:11:31,066 Well, thanks for lunch, man. 197 00:11:31,108 --> 00:11:33,194 I gotta say, a burger just tastes better 198 00:11:33,235 --> 00:11:35,363 when it's bought for you by your new black dad. 199 00:11:37,739 --> 00:11:39,534 So, you must really love Led Zeppelin. 200 00:11:39,575 --> 00:11:42,953 That's the oldest shirt I've ever seen on someone who wasn't a bum. 201 00:11:42,995 --> 00:11:45,414 Hey, if God didn't want me to wear it so much, 202 00:11:45,456 --> 00:11:48,083 he wouldn't have made them rock so hard. 203 00:11:48,125 --> 00:11:51,170 Zep is cool, I caught them back in '69, front row. 204 00:11:51,837 --> 00:11:52,880 Whoa. 205 00:11:52,921 --> 00:11:55,007 I did well with the ladies that night. 206 00:11:55,049 --> 00:11:57,717 They probably thought I was Jimi Hendrix. 207 00:11:57,759 --> 00:11:59,512 I told them I was Jimi Hendrix. 208 00:12:01,222 --> 00:12:03,391 - Smile. - Jackie, 209 00:12:03,432 --> 00:12:04,826 I'm trying to have lunch here, do you mind? 210 00:12:04,850 --> 00:12:07,353 Who cares about lunch, Steven? 211 00:12:07,395 --> 00:12:09,475 We need a picture of a parent who's not under arrest. 212 00:12:12,650 --> 00:12:14,527 Listen, the reason I wanted to see you was, 213 00:12:14,569 --> 00:12:17,154 I was thinking that maybe you'd like to come work for me. 214 00:12:17,196 --> 00:12:19,532 I could teach you the record store business. 215 00:12:19,574 --> 00:12:22,826 Well, I have stolen a lot of records. 216 00:12:22,868 --> 00:12:24,744 I would like to learn why people pay for them. 217 00:12:26,622 --> 00:12:29,500 You know what? I can't. I just took another job today. 218 00:12:29,542 --> 00:12:31,460 Well, quit that job. 219 00:12:31,502 --> 00:12:35,130 You come work for me and we'll kick butt at the father-son picnic. 220 00:12:35,172 --> 00:12:38,967 I'll even start a father-son picnic just so we can kick butt. 221 00:12:39,009 --> 00:12:41,112 Man, that sounds really cool. You know, I'll try and work it out. 222 00:12:41,136 --> 00:12:42,216 That's what I like to hear. 223 00:12:44,014 --> 00:12:45,558 Hey. 224 00:12:45,600 --> 00:12:48,160 But, Steven, you're gonna need a picture for your Christmas card. 225 00:12:57,612 --> 00:13:01,365 So, Hyde, when my dad offered you the job, what exactly did he say? 226 00:13:01,407 --> 00:13:03,576 Was it like, um, 227 00:13:03,618 --> 00:13:05,745 "Since I don't see my own son here right now, 228 00:13:05,785 --> 00:13:07,913 "I might as well just give you the job." 229 00:13:10,249 --> 00:13:12,876 I can't believe I got a job from my dad and from Red. 230 00:13:12,918 --> 00:13:14,878 Now I have two jobs. 231 00:13:14,920 --> 00:13:16,505 It's like I'm a workaholic. 232 00:13:19,341 --> 00:13:23,137 I gotta tell you, that's not the kind of holic I thought I'd be. 233 00:13:23,178 --> 00:13:24,846 Hyde, this is really getting to you. 234 00:13:24,888 --> 00:13:27,015 I mean, look at you, you're leaning forward, 235 00:13:27,057 --> 00:13:29,769 you got your sunglasses off, you're freaking out. 236 00:13:31,312 --> 00:13:33,855 Well, this is an emotional time for my Steven. 237 00:13:33,897 --> 00:13:38,778 His new daddy and his substitute daddy are in a tug-of-war for his heart. 238 00:13:38,818 --> 00:13:42,323 Whoa, I thought we established that Hyde doesn't have a heart. 239 00:13:42,364 --> 00:13:45,825 It was, no heart, no brain, no courage. 240 00:13:49,622 --> 00:13:51,915 I'll just have to tell Red I can't take the job. 241 00:13:51,957 --> 00:13:53,208 I mean, he'll understand. 242 00:13:54,251 --> 00:13:56,044 Wait, I'm the scarecrow? 243 00:13:58,506 --> 00:14:01,300 He's the one who gets set on fire. 244 00:14:01,342 --> 00:14:02,468 Oh, yeah, that's me. 245 00:14:05,304 --> 00:14:08,848 Steven, I have a little surprise for you. 246 00:14:11,435 --> 00:14:13,228 Pretty nice, huh? 247 00:14:13,270 --> 00:14:16,398 They already had a bunch of patches that said "Steven." 248 00:14:16,440 --> 00:14:20,235 But I had a "Hyde" one custom-made 'cause I know that's what you prefer. 249 00:14:20,277 --> 00:14:24,406 Whoa, whoa, whoa. Custom-made? 250 00:14:24,448 --> 00:14:27,868 He once got me a hat that said "Erin" because it was "close enough." 251 00:14:31,288 --> 00:14:34,834 Uh, thanks, Red, this is really cool. 252 00:14:34,875 --> 00:14:37,878 Yeah, well, you can buy your own pants. 253 00:14:42,341 --> 00:14:44,468 Hyde, why didn't you say anything? 254 00:14:44,510 --> 00:14:47,012 Because he is torn between two daddies. 255 00:14:49,724 --> 00:14:52,852 Look, Steven, when you're in a moral quandary, do what I do. 256 00:14:52,893 --> 00:14:54,645 Okay? Put on some Donny Osmond, 257 00:14:54,687 --> 00:14:56,938 close your eyes and ask yourself one question. 258 00:14:56,980 --> 00:14:58,023 Who's richer? 259 00:15:01,318 --> 00:15:04,029 Okay, Fez, this is your station. 260 00:15:04,071 --> 00:15:06,407 Donna, here's my pepper spray, just in case. 261 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 You owe me. 262 00:15:09,827 --> 00:15:12,747 Okay, let's see what we have to work with here. 263 00:15:30,765 --> 00:15:33,183 Fez! 264 00:15:33,225 --> 00:15:35,305 Shouldn't you be doing something with soap and water? 265 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Oh, so you want it wet and soapy. 266 00:15:40,900 --> 00:15:42,735 Fez, I just want my hair washed. 267 00:15:42,777 --> 00:15:44,986 Oh, so you wanna call the shots. 268 00:15:45,028 --> 00:15:46,864 Don't do the silly "want" stuff. 269 00:15:46,906 --> 00:15:48,949 - Oh, so you want it silent? - Fez. 270 00:15:50,117 --> 00:15:52,327 Okay, okay. Showtime. 271 00:15:54,121 --> 00:15:56,415 Now, you are about to experience some feelings. 272 00:15:57,374 --> 00:15:59,960 My advice is, give in to them. 273 00:16:06,383 --> 00:16:08,928 Hey, come on in, look around. 274 00:16:08,969 --> 00:16:11,680 Heck, take a muffler if you like. 275 00:16:11,722 --> 00:16:13,599 Tom, I'm just kidding. 276 00:16:13,641 --> 00:16:15,684 Don't touch anything you're not gonna buy. 277 00:16:17,185 --> 00:16:19,814 WB, surprised to see you here. 278 00:16:19,855 --> 00:16:22,584 Well, I just wanted to see why Steven would take a job at a muffler shop 279 00:16:22,608 --> 00:16:24,001 instead of working for me in an office 280 00:16:24,025 --> 00:16:26,403 with air-conditioning and a pension plan. 281 00:16:26,445 --> 00:16:27,805 I guess white folks are just weird. 282 00:16:32,159 --> 00:16:34,429 And he didn't even think about offering me the job, did he? 283 00:16:34,453 --> 00:16:37,456 Oh, well, honey, he just didn't think you were a good fit. 284 00:16:38,749 --> 00:16:41,251 It's called Forman & Son. 285 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 It doesn't say whose son. 286 00:16:54,389 --> 00:16:57,142 - What the hell are you doing? - What? 287 00:16:57,184 --> 00:17:00,395 It's your first day on the job and you're drinking? 288 00:17:00,437 --> 00:17:03,064 This is not summer camp, you know. 289 00:17:03,106 --> 00:17:04,900 There's drinking at summer camp? 290 00:17:06,568 --> 00:17:09,571 Look, if you're not responsible enough to handle yourself, 291 00:17:09,613 --> 00:17:12,157 then obviously I made a big mistake. 292 00:17:12,199 --> 00:17:16,411 I hope there's another job out there for you because you're fired. 293 00:17:16,453 --> 00:17:18,372 My dad told you he offered me a job, didn't he? 294 00:17:18,413 --> 00:17:19,623 What? 295 00:17:20,457 --> 00:17:22,042 No. What? 296 00:17:25,212 --> 00:17:27,297 'Cause I've heard you fire a lot of people, 297 00:17:27,339 --> 00:17:28,632 and I've never heard you saying, 298 00:17:28,674 --> 00:17:31,510 "I hope there's another job out there for you." 299 00:17:31,552 --> 00:17:35,639 You say, "I hope my foot doesn't get stuck in your ass." 300 00:17:35,681 --> 00:17:39,434 Or, "Don't let my foot get stuck in your ass on the way out the door." 301 00:17:39,476 --> 00:17:42,521 Or the classic, "I'm gonna stick my foot in your ass." 302 00:17:42,563 --> 00:17:44,398 Listen, get out of here. 303 00:17:45,858 --> 00:17:47,067 Thanks, Red. 304 00:17:52,072 --> 00:17:53,908 You're such a softy. 305 00:17:56,117 --> 00:17:58,370 Are you lurking behind everything? 306 00:18:01,122 --> 00:18:05,586 Well, it's the only way I get to see your real emotions. 307 00:18:05,627 --> 00:18:08,672 So, I guess you have a job to offer Eric, after all. 308 00:18:10,716 --> 00:18:14,887 Yeah, well, I guess I could teach Eric something about cars. 309 00:18:14,929 --> 00:18:18,682 Maybe if I told him they were called space mobiles, he'd take to it. 310 00:18:20,768 --> 00:18:22,102 Hey, Eric. 311 00:18:23,395 --> 00:18:24,595 How'd you like to work for me? 312 00:18:24,939 --> 00:18:26,398 Here? With you? 313 00:18:27,482 --> 00:18:29,026 Wow, Dad, that would mean a lot. 314 00:18:29,068 --> 00:18:31,152 Then it really would be Forman & Son. 315 00:18:31,194 --> 00:18:33,280 - So, you'll take the job? - Hell, no. 316 00:18:37,034 --> 00:18:38,326 Good. 317 00:18:38,368 --> 00:18:41,413 I mean, I don't wanna work. This is my year off. 318 00:18:41,455 --> 00:18:45,417 Then why did you complain all day about not getting the job? 319 00:18:45,459 --> 00:18:48,378 Oh, well, Mom, I just wanted to get invited to the dance. 320 00:18:48,420 --> 00:18:51,131 I mean, I didn't want to dance. 321 00:18:51,172 --> 00:18:53,508 Hell, I don't even know any of the steps. 322 00:18:53,550 --> 00:18:56,804 Honey, you are a wonderful dancer. 323 00:19:03,936 --> 00:19:05,479 Hey, man. 324 00:19:05,520 --> 00:19:07,640 Is that job still available? 'Cause Red just fired me. 325 00:19:08,941 --> 00:19:10,985 - Sure. Job's yours. - Cool. 326 00:19:11,026 --> 00:19:12,653 - When do I start? - How about Monday? 327 00:19:12,694 --> 00:19:16,073 Ooh, Monday's are gonna be tough for me. 328 00:19:16,115 --> 00:19:19,034 I find I'm fresher if I start my work week on a Tuesday. 329 00:19:19,076 --> 00:19:21,161 Say, sometime after lunch? 330 00:19:22,037 --> 00:19:23,705 I'll see you Monday at 9:00. 331 00:19:23,747 --> 00:19:25,165 Let's call it 10:00. 332 00:19:27,250 --> 00:19:28,961 Jackie, Jackie. 333 00:19:29,003 --> 00:19:31,922 Fez shampooed my hair. 334 00:19:31,964 --> 00:19:34,174 And you were able to untie yourself and get away? 335 00:19:35,300 --> 00:19:37,803 No, Jackie, his hands were amazing. 336 00:19:37,845 --> 00:19:41,306 At one point, it was like he had five extra fingers. 337 00:19:41,348 --> 00:19:43,934 Well, Donna, he is foreign. He might. 338 00:19:47,646 --> 00:19:48,647 Ladies. 339 00:19:50,565 --> 00:19:51,900 Hi, Fez. 340 00:19:53,610 --> 00:19:56,196 Well, it's official. I am shampoo boy. 341 00:19:57,656 --> 00:19:58,991 The word on the street is, 342 00:19:59,033 --> 00:20:02,036 you need to smoke a cigarette after this boy lathers you up. 343 00:20:02,953 --> 00:20:04,038 I'm the one who said that. 344 00:20:05,873 --> 00:20:08,542 Fez, did you get taller? 345 00:20:08,583 --> 00:20:10,210 Well, I'm gonna make an appointment. 346 00:20:10,251 --> 00:20:13,213 But I'm not using the same sink as the old ladies. 347 00:20:13,254 --> 00:20:15,215 Oh, you'll use the sink I tell you to use. 348 00:20:17,634 --> 00:20:19,053 Okay, Fez. 349 00:20:20,012 --> 00:20:21,221 Wow. 350 00:20:23,807 --> 00:20:26,935 Hey, Red. This is going great. 351 00:20:26,977 --> 00:20:29,229 Ah, yeah, it's going okay. 352 00:20:29,270 --> 00:20:31,356 But can you imagine how great it would be going 353 00:20:31,398 --> 00:20:34,818 if he'd used the midget catering company I told him about? 354 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 Yeah, well, thanks, Bob, 355 00:20:36,862 --> 00:20:39,823 for not forcing some cockamamie gimmick down my throat. 356 00:20:39,865 --> 00:20:42,117 Hey, I'd never do that. 357 00:20:42,159 --> 00:20:44,578 Kelso, plan's off. Get it out of here. 358 00:20:50,625 --> 00:20:52,753 We got him for three more hours. 359 00:20:52,794 --> 00:20:54,594 I'm gonna see if I can teach him how to drive. 360 00:21:03,847 --> 00:21:06,808 There's a butterfly in the backyard. I'm on it. 361 00:21:17,402 --> 00:21:20,989 Okay, he's after me. He's after me. 362 00:21:24,868 --> 00:21:26,703 Crap, that just made him mad. 28737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.