All language subtitles for That.70s.Show.S07E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,317 --> 00:00:25,694 What? 2 00:00:25,735 --> 00:00:28,571 I'm starting to notice something about you. 3 00:00:28,613 --> 00:00:30,031 You're still here! 4 00:00:31,574 --> 00:00:34,118 What your father means is, 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,079 you haven't seemed like yourself since you called off the wedding. 6 00:00:37,121 --> 00:00:38,748 No. What I mean is, 7 00:00:39,332 --> 00:00:41,334 get out! 8 00:00:41,376 --> 00:00:45,380 Well, I'm sorry. It's only been a week. It was kind of traumatic, you know? 9 00:00:45,421 --> 00:00:48,048 Last night I only slept, like, nine hours. 10 00:00:50,343 --> 00:00:53,054 Honey, we just... We want to know what your plans are. 11 00:00:53,095 --> 00:00:56,016 I would've waited until next week to ask you, but apparently, 12 00:00:56,057 --> 00:00:59,978 some people agree to things and then just do whatever they want. 13 00:01:01,062 --> 00:01:04,106 I've got some questions, I want answers. 14 00:01:04,148 --> 00:01:06,359 What are you doing about moving out? 15 00:01:06,401 --> 00:01:07,903 I don't know. 16 00:01:07,944 --> 00:01:09,988 - About Donna? - I don't know. 17 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 Your job? 18 00:01:12,824 --> 00:01:14,075 I don't know. 19 00:01:14,951 --> 00:01:16,411 Your future? 20 00:01:16,452 --> 00:01:19,414 Okay, I am gonna go ahead and hit you with an 21 00:01:20,540 --> 00:01:22,625 "I don't know." 22 00:01:22,667 --> 00:01:24,168 Then no food for you. 23 00:01:25,420 --> 00:01:27,087 - What? - Red, he's so skinny. 24 00:01:27,129 --> 00:01:29,007 Just take away his car. 25 00:01:30,550 --> 00:01:33,929 No. I'm trying to teach the boy responsibility. 26 00:01:33,970 --> 00:01:37,515 I want a plan out of you by tonight, or no dinner, either. 27 00:01:37,557 --> 00:01:40,393 Dad, that's not... Wait. Mom, what's for dinner? 28 00:01:41,436 --> 00:01:43,354 - Fried chicken. - Oh, come on! 29 00:01:44,606 --> 00:01:46,441 Steven. 30 00:01:46,482 --> 00:01:48,610 - When are you moving out? - Soon. 31 00:01:48,651 --> 00:01:51,112 - How's your girlfriend? - Shallow as hell. 32 00:01:51,947 --> 00:01:53,197 - Job? - Dead-end. 33 00:01:53,239 --> 00:01:54,323 - Future? - Bleak. 34 00:01:54,365 --> 00:01:56,076 Kitty, feed the boy. 35 00:01:59,871 --> 00:02:01,539 ♪ Hanging out 36 00:02:03,750 --> 00:02:05,251 ♪ Down the street 37 00:02:07,253 --> 00:02:09,130 ♪ The same old thing 38 00:02:10,799 --> 00:02:12,759 ♪ We did last week 39 00:02:14,343 --> 00:02:17,263 ♪ Not a thing to do 40 00:02:18,389 --> 00:02:21,101 ♪ But talk to you 41 00:02:22,060 --> 00:02:23,853 ♪ We're all all right 42 00:02:23,895 --> 00:02:25,605 ♪ We're all all right ♪ 43 00:02:26,397 --> 00:02:28,149 Hello, Wisconsin! 44 00:02:36,116 --> 00:02:39,243 Oh, Donna, your hair is gonna look so fabulous. 45 00:02:39,285 --> 00:02:41,704 It's weird. I actually feel different. 46 00:02:41,746 --> 00:02:43,140 Well, now that you're not getting married, 47 00:02:43,164 --> 00:02:45,416 you have to re-energize yourself spiritually. 48 00:02:45,458 --> 00:02:48,628 And making superficial changes is the best way to do that. 49 00:02:50,046 --> 00:02:51,255 Hello. 50 00:02:53,424 --> 00:02:55,426 Oh, come on. A sweater vest? 51 00:02:57,804 --> 00:03:01,432 Jackie, if you don't have anything nice to say, just don't say anything at all. 52 00:03:01,474 --> 00:03:04,435 Well, if I followed that rule, I'd never speak again. 53 00:03:05,895 --> 00:03:07,730 Yeah, that's kind of the idea. 54 00:03:07,772 --> 00:03:09,273 Okay. Okay. I'm going. 55 00:03:10,984 --> 00:03:13,069 You look like a circus poodle! 56 00:03:15,655 --> 00:03:17,157 Hey, so, uh... 57 00:03:18,491 --> 00:03:20,869 Look, I think we need to talk about 58 00:03:21,661 --> 00:03:23,245 us, since the 59 00:03:24,831 --> 00:03:26,332 matrimonial incident. 60 00:03:26,374 --> 00:03:28,710 I mean, we've seen each other, 61 00:03:28,751 --> 00:03:30,186 but we haven't really talked about anything. 62 00:03:30,210 --> 00:03:32,338 Yeah, but it's been nice, right? 63 00:03:32,380 --> 00:03:34,423 I mean, I'm sick of talking about us. 64 00:03:34,465 --> 00:03:35,985 And I'm not mad, because you were right. 65 00:03:36,009 --> 00:03:39,179 I mean, we were about to make a huge mistake. 66 00:03:39,220 --> 00:03:41,639 I can't live in a trailer with you. 67 00:03:43,474 --> 00:03:45,852 I'd hear you going to the bathroom. 68 00:03:46,936 --> 00:03:48,646 Yes, I had thought about that. 69 00:03:48,688 --> 00:03:53,026 I was only going to go in a bottle after you were asleep, so... 70 00:03:53,068 --> 00:03:56,362 See, remember when our relationship was the most fun thing in our lives? 71 00:03:56,404 --> 00:03:58,865 And then we put all this pressure on it. 72 00:03:58,907 --> 00:04:02,493 I wish we could just, you know, hang out without all that stuff. 73 00:04:04,871 --> 00:04:06,581 Holy Mother of God. 74 00:04:07,707 --> 00:04:08,958 Do you like it? 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,877 Are you kidding? Yes. 76 00:04:10,919 --> 00:04:12,420 It's good. 77 00:04:12,461 --> 00:04:15,464 I think it's, like, a sign that you're loosening up. 78 00:04:15,506 --> 00:04:17,151 Like, maybe now you might like that thing I try in bed 79 00:04:17,175 --> 00:04:18,885 that makes you mad. 80 00:04:20,553 --> 00:04:21,596 I won't. 81 00:04:23,098 --> 00:04:24,849 I'll still try. 82 00:04:24,891 --> 00:04:26,517 See, this is great. 83 00:04:26,559 --> 00:04:28,811 Your perviness is our biggest problem now. 84 00:04:28,853 --> 00:04:30,897 - Just like the old days! - Yes. 85 00:04:31,397 --> 00:04:33,024 Exactly. 86 00:04:33,066 --> 00:04:35,151 See, we should just hang out. 87 00:04:35,193 --> 00:04:38,154 You know, get back in touch with ourselves. 88 00:04:38,196 --> 00:04:39,822 That sounds dirty. Is it dirty? 89 00:04:39,864 --> 00:04:41,616 Really, I'm serious. 90 00:04:41,657 --> 00:04:43,701 I have a plan. 91 00:04:43,743 --> 00:04:47,413 You have a plan? Perfect. I need a plan. What's your plan? 92 00:04:47,455 --> 00:04:50,083 I'm gonna DJ at the radio station full-time, 93 00:04:50,125 --> 00:04:52,543 and rededicate myself to feminism. 94 00:04:52,585 --> 00:04:54,295 At the radio station? 95 00:04:54,336 --> 00:04:55,588 Is that... What? 96 00:04:55,630 --> 00:04:57,632 Are you gonna play more Heart? 97 00:04:58,216 --> 00:05:00,260 And other stuff. 98 00:05:00,301 --> 00:05:03,138 - Maybe some Benatar. - Wow. 99 00:05:03,179 --> 00:05:06,141 Whatever. I'm blonde now. I can do what I want. 100 00:05:12,855 --> 00:05:14,065 Hello. 101 00:05:16,358 --> 00:05:18,486 What are you doing with that sandwich? 102 00:05:18,527 --> 00:05:21,363 I thought that we established that you needed a plan. 103 00:05:21,405 --> 00:05:23,158 Oh, I've got a plan. 104 00:05:24,659 --> 00:05:26,869 Donna is gonna work full-time at the radio station, 105 00:05:26,911 --> 00:05:29,371 and rededicate herself to feminism. 106 00:05:31,666 --> 00:05:33,168 Feminists. 107 00:05:33,209 --> 00:05:36,045 Equal pay's fine, but put a little lipstick on. 108 00:05:39,924 --> 00:05:43,303 Whatever. Anyway, that's the plan. We came up with it this morning. 109 00:05:43,343 --> 00:05:45,054 That's Donna's plan. 110 00:05:45,847 --> 00:05:47,347 What's your plan? 111 00:05:47,849 --> 00:05:49,100 My plan 112 00:05:50,559 --> 00:05:52,436 is to support Donna's plan. 113 00:05:54,772 --> 00:05:57,233 Thought you had me there, didn't you? 114 00:05:58,067 --> 00:05:59,610 - Get out! - Fine. 115 00:06:00,528 --> 00:06:02,404 But know this, 116 00:06:02,446 --> 00:06:04,448 I will have my fried chicken. 117 00:06:10,288 --> 00:06:12,248 How come you're making so many sandwiches? 118 00:06:12,290 --> 00:06:14,374 Bulking up for the winter? 119 00:06:16,211 --> 00:06:17,712 No, no, no, no. 120 00:06:18,378 --> 00:06:19,881 No, no, no. 121 00:06:19,922 --> 00:06:21,841 I didn't mean it like that. 122 00:06:23,009 --> 00:06:25,011 No, see, it's like... 123 00:06:25,053 --> 00:06:27,847 You're the mama bear, and I'm the papa bear. 124 00:06:28,681 --> 00:06:30,016 We're bears! 125 00:06:32,685 --> 00:06:34,394 Fine, we're not bears. 126 00:06:37,815 --> 00:06:39,108 I'm sorry. 127 00:06:41,194 --> 00:06:46,824 I made so many sandwiches, not because I am a fat, pre-hibernation bear, 128 00:06:49,118 --> 00:06:53,164 but because Bob is coming over for lunch, and since he is still dating Pam and Midge, 129 00:06:53,206 --> 00:06:55,415 like some kind of gigolo, 130 00:06:55,457 --> 00:06:58,086 I didn't know how much food I would need. 131 00:06:59,879 --> 00:07:01,463 Hey, everybody. 132 00:07:01,505 --> 00:07:04,175 I think you know my date and former wife, Midge. 133 00:07:04,217 --> 00:07:05,760 Bob, they know me. 134 00:07:06,386 --> 00:07:08,054 It's me, Midge! 135 00:07:09,555 --> 00:07:12,016 So, does this mean you two are back together? 136 00:07:12,058 --> 00:07:14,102 Well, we've been talking things over 137 00:07:14,143 --> 00:07:16,312 and we're pretty close to working things out. 138 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 What is going on here? 139 00:07:20,608 --> 00:07:22,902 - Pam! - Back off! He's mine! 140 00:07:24,486 --> 00:07:28,283 That is not what you said to me in bed last night. 141 00:07:28,324 --> 00:07:32,453 Well, you should have heard what he said to me last night in the hot tub. 142 00:07:34,372 --> 00:07:37,458 You told me that you got up to get an ice cream cone. 143 00:07:43,172 --> 00:07:46,467 I don't know why you're upset, I wasn't gone that long. 144 00:07:54,016 --> 00:07:57,145 All right! Eric traded in Donna for a hot blonde! 145 00:07:59,647 --> 00:08:00,731 Oh, crap! 146 00:08:03,443 --> 00:08:05,486 She looks exactly like Donna! 147 00:08:07,613 --> 00:08:10,408 That is Donna, you ding-dong. 148 00:08:10,450 --> 00:08:14,203 Only now, she lets Forman do that thing he's been trying. 149 00:08:14,245 --> 00:08:15,663 - Eric! - Hyde... 150 00:08:16,956 --> 00:08:18,582 I said, "Maybe." 151 00:08:21,669 --> 00:08:24,505 Your hair is beautiful. I want to touch it. 152 00:08:28,217 --> 00:08:30,178 Hey! I can do this all day. 153 00:08:30,219 --> 00:08:31,553 Okay, fine. 154 00:08:35,516 --> 00:08:38,102 - What? You don't like it? - I like my women like I like my wine. 155 00:08:38,144 --> 00:08:41,605 Red and full of alcohol. 156 00:08:41,647 --> 00:08:44,942 Whatever. When I was a redhead, at the bakery, they'd give me a free donut. 157 00:08:44,984 --> 00:08:46,944 But as a blonde, 158 00:08:46,986 --> 00:08:48,404 apple fritter. 159 00:08:49,571 --> 00:08:51,491 So I'm gonna stay blonde for a while. 160 00:08:51,532 --> 00:08:53,659 Now I'm gonna go to the bakery. 161 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 You're a lucky man, Forman. 162 00:08:57,579 --> 00:08:59,290 Not only is Donna not mad, 163 00:08:59,332 --> 00:09:02,293 but as a bonus, she's fixed herself up all whore-y. 164 00:09:04,545 --> 00:09:06,922 And I have an announcement. 165 00:09:06,964 --> 00:09:09,651 Donna and I have decided we're not talking about our relationship anymore. 166 00:09:09,675 --> 00:09:10,634 Hooray! 167 00:09:10,676 --> 00:09:12,553 - Bravo! - Mazel Tov! 168 00:09:12,594 --> 00:09:16,640 Finally, we'll have some time to talk about things I want to talk about. 169 00:09:16,682 --> 00:09:18,559 Number one, cocoa butter. 170 00:09:20,228 --> 00:09:22,604 It doesn't taste like cocoa or butter. 171 00:09:24,690 --> 00:09:27,485 It's gonna be so great to be with Donna without all the talking, 172 00:09:27,527 --> 00:09:29,153 and the decisions and the labels. 173 00:09:29,195 --> 00:09:31,655 You know, "Am I your fiance?" You know, "Am I your boyfriend?" 174 00:09:31,697 --> 00:09:33,074 Hey, wait a minute. 175 00:09:33,115 --> 00:09:35,201 Are you and Donna boyfriend and girlfriend, or not? 176 00:09:35,243 --> 00:09:37,619 No, I'm saying, why put labels on it? 177 00:09:37,661 --> 00:09:40,456 Are you dating, or can you see other people? 178 00:09:40,498 --> 00:09:42,041 Why are you so interested? 179 00:09:42,083 --> 00:09:43,643 He's trying to figure out if he can nail Donna. 180 00:09:43,667 --> 00:09:44,667 Hyde! 181 00:09:46,212 --> 00:09:48,172 Let me build up to it! Damn! 182 00:09:51,008 --> 00:09:52,468 So, can I? 183 00:09:53,677 --> 00:09:55,304 No. 184 00:09:55,346 --> 00:09:58,349 Thanks for nothing, Hyde! 185 00:09:58,391 --> 00:10:01,727 Eric, you really got it made with Donna. No responsibilities, no plans. 186 00:10:01,769 --> 00:10:03,854 What a great way to live your life. 187 00:10:03,896 --> 00:10:06,941 You know what? That is a great way to live your life. 188 00:10:07,858 --> 00:10:09,444 Okay, you know what, you guys? 189 00:10:09,485 --> 00:10:11,653 I figured out what I'm gonna do this year. 190 00:10:11,695 --> 00:10:15,991 You're gonna be the first person to put on my human firecracker suit. 191 00:10:16,033 --> 00:10:18,619 No, I'm talking... Wait. What is a firecracker suit? 192 00:10:18,660 --> 00:10:22,706 Right. So, it's this suit. The... Wait. 193 00:10:22,748 --> 00:10:25,626 You have to agree to wear it before I tell you. 194 00:10:27,503 --> 00:10:30,298 I'm intrigued. We'll talk more later. 195 00:10:30,339 --> 00:10:34,385 You guys, my dad said I had to have a plan this year, and now I have it. 196 00:10:34,427 --> 00:10:36,637 I'm gonna take the year off. 197 00:10:40,391 --> 00:10:44,395 Isn't that what Elvis said right before he died on the toilet? 198 00:10:44,437 --> 00:10:47,315 No, you guys, seriously. Look, rich kids do it, right? 199 00:10:47,356 --> 00:10:48,584 After high school, they take a year off, 200 00:10:48,608 --> 00:10:50,294 go to Europe, figure out what they're gonna do. 201 00:10:50,318 --> 00:10:53,695 I'm gonna do exactly that. Just go nowhere and do nothing. 202 00:10:56,491 --> 00:11:00,661 - So you're gonna be a bum? - In the grandest European tradition! Yes! 203 00:11:01,120 --> 00:11:03,038 Hey, why not? 204 00:11:03,080 --> 00:11:06,875 He's young, he's got a free place to live, a girl that's way too hot for him. 205 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 Ride the ride, baby. 206 00:11:11,213 --> 00:11:12,840 Exactly. 207 00:11:12,881 --> 00:11:14,943 You know, this whole marriage thing has made me think. 208 00:11:14,967 --> 00:11:17,512 Why am I in such a hurry to grow up? 209 00:11:17,553 --> 00:11:19,930 You know, life, it's like a train. 210 00:11:19,972 --> 00:11:22,224 It's bearing down on you, and guess what? 211 00:11:22,266 --> 00:11:25,311 It's gonna hit you. 212 00:11:25,353 --> 00:11:27,872 So you can either start running when it's far off in the distance, 213 00:11:27,896 --> 00:11:30,608 or you can pull up a chair, crack open a beer, 214 00:11:30,650 --> 00:11:32,527 and just watch it come. 215 00:11:38,157 --> 00:11:39,699 I did that once. 216 00:11:40,700 --> 00:11:43,621 No, Kelso, not a real train. 217 00:11:43,663 --> 00:11:46,706 - A metaphorical one. - Like a... Like a ghost train? 218 00:11:51,379 --> 00:11:52,588 Yes. 219 00:11:54,173 --> 00:11:55,591 A ghost train. 220 00:11:57,968 --> 00:12:00,012 You know, I tell you, Red, 221 00:12:00,054 --> 00:12:03,098 I don't like this situation with Bob and two women. 222 00:12:03,140 --> 00:12:05,725 I have put up with a lot of weird things in this neighborhood. 223 00:12:05,767 --> 00:12:07,144 Hot tubs, 224 00:12:07,186 --> 00:12:08,688 wife-swapping, 225 00:12:08,728 --> 00:12:11,524 jogging... 226 00:12:11,566 --> 00:12:14,610 Now I am drawing the line. You have to make Bob choose one woman. 227 00:12:14,652 --> 00:12:16,987 Well, the choice is obvious. Pam. 228 00:12:18,197 --> 00:12:21,450 Red, this isn't your decision, it's his. 229 00:12:21,492 --> 00:12:23,285 And he has to pick Midge. 230 00:12:24,620 --> 00:12:27,831 But Pam is so tan. 231 00:12:27,873 --> 00:12:32,211 But, Red, if Bob picks Midge, he will reunite a shattered family, 232 00:12:32,253 --> 00:12:37,132 bringing their only daughter a glimpse of happiness for the first time in her life. 233 00:12:37,174 --> 00:12:38,758 But Pam is so tan. 234 00:12:43,180 --> 00:12:44,557 Forman? 235 00:12:44,599 --> 00:12:46,684 Your whole year-off plan? 236 00:12:46,726 --> 00:12:50,605 It's lazy, it's selfish, and it's gonna piss a lot of people off. 237 00:12:50,646 --> 00:12:52,981 So, nice job. 238 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 - Thank you. - What are you gonna do for cash, man? 239 00:12:55,067 --> 00:12:57,445 I mean, you know, rich kids, they have a trust fund. 240 00:12:57,486 --> 00:13:00,197 All's you've got is some poorly assembled model airplanes. 241 00:13:00,239 --> 00:13:03,158 I melted those. 242 00:13:03,200 --> 00:13:05,785 I guess if I have to work, it's not a year off, so... 243 00:13:05,827 --> 00:13:07,121 Maybe I can sell something. 244 00:13:07,162 --> 00:13:09,540 Guys, what do I have that's worth any money? 245 00:13:09,582 --> 00:13:12,126 Oh, Donna! I can sell your engagement ring! 246 00:13:15,546 --> 00:13:17,506 She is going to kill him. 247 00:13:19,634 --> 00:13:21,843 Fez, get out of the swing zone. 248 00:13:24,054 --> 00:13:26,014 I got ten bucks on the girl. 249 00:13:27,391 --> 00:13:28,892 And I mean Donna. 250 00:13:31,520 --> 00:13:34,565 Actually, I have no problem with you selling it. 251 00:13:34,607 --> 00:13:37,151 Donna, you are so amazing. 252 00:13:37,192 --> 00:13:42,072 I swear, if I had created you in a laboratory, you could not say more perfect things. 253 00:13:42,114 --> 00:13:46,076 Yeah, but then she'd have those bolts coming out of her neck. 254 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 Well, the only problem is, I don't have the ring. 255 00:13:48,162 --> 00:13:49,622 What? 256 00:13:49,664 --> 00:13:51,558 Well, when I was mad at you for blowing off the wedding, 257 00:13:51,582 --> 00:13:53,459 I threw it off the water tower. 258 00:13:53,501 --> 00:13:57,338 Donna, that ring is a symbol of our eternal love for each other. 259 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 You were gonna sell it to finance a year of napping and boozing. 260 00:14:03,427 --> 00:14:04,970 Yeah, that's true. 261 00:14:05,387 --> 00:14:06,555 So... 262 00:14:07,264 --> 00:14:08,599 Who's wrong here? 263 00:14:08,641 --> 00:14:11,851 I think there's a little something wrong with all of us. 264 00:14:18,025 --> 00:14:20,986 Okay. Well, if you threw the ring from up here, 265 00:14:21,028 --> 00:14:23,447 I mean, it's gotta be around here somewhere. 266 00:14:23,489 --> 00:14:26,450 All right. Excuse me. 267 00:14:26,492 --> 00:14:30,912 I am a police officer in training, so we're gonna do this by the book. 268 00:14:30,954 --> 00:14:33,415 What book? You didn't read any book. 269 00:14:34,625 --> 00:14:36,752 No, but I was assigned one. 270 00:14:37,753 --> 00:14:39,797 Killed four bees with it. 271 00:14:41,923 --> 00:14:45,761 All right, what we're gonna do is we're gonna recreate the scene. 272 00:14:45,803 --> 00:14:48,806 Donna, Eric has just let you down in a big way. 273 00:14:49,515 --> 00:14:50,974 You're up on this tower. 274 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 You've had a few beers, so you're starting to feel a little loose, 275 00:14:53,935 --> 00:14:55,896 and very, very vulnerable. 276 00:14:57,648 --> 00:15:00,108 - Okay, sounds about right. - Okay. 277 00:15:00,150 --> 00:15:02,944 Do you wanna make out? 278 00:15:02,986 --> 00:15:04,548 Kelso, I thought you were recreating the scene. 279 00:15:04,572 --> 00:15:07,533 I'm taking the scene in a new direction. 280 00:15:07,575 --> 00:15:10,786 Okay. Okay, let's just get to the part where she threw the ring. 281 00:15:10,828 --> 00:15:12,287 Okay. 282 00:15:12,329 --> 00:15:14,832 So, what we're gonna do here 283 00:15:14,874 --> 00:15:18,669 is we're gonna throw an M&M into the woods in place of the ring. 284 00:15:18,711 --> 00:15:21,672 Wherever it lands, we'll search there first. 285 00:15:21,714 --> 00:15:23,965 Fez, give him the M&Ms, man. 286 00:15:24,007 --> 00:15:25,676 Yeah, about that... 287 00:15:28,011 --> 00:15:30,848 Whose dumb idea it was to let me hold the M&Ms? 288 00:15:32,391 --> 00:15:34,935 All right. Instead of the candy, 289 00:15:34,976 --> 00:15:37,563 we will throw my keys into the woods. 290 00:15:43,736 --> 00:15:46,614 Oh, crap. I just threw my keys into the woods! 291 00:15:47,448 --> 00:15:49,575 Sure did. 292 00:15:49,617 --> 00:15:51,660 Why didn't somebody say something? 293 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 So that you'd throw your keys into the woods. 294 00:15:55,623 --> 00:15:58,417 Oh, wait. That's a good burn. 295 00:15:58,459 --> 00:16:00,669 I had very little to do with it. 296 00:16:11,931 --> 00:16:14,975 Okay, Bob, what the hell are you doing up on your roof? 297 00:16:16,727 --> 00:16:18,729 Hiding from my girlfriends. 298 00:16:21,816 --> 00:16:26,445 This afternoon, we were all talking about our favorite juices. 299 00:16:26,487 --> 00:16:29,030 Pam said her favorite juice was cranberry. 300 00:16:29,072 --> 00:16:31,283 Midge said she liked apple. 301 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 To avoid trouble, I said my favorite was CranApple. 302 00:16:36,371 --> 00:16:39,082 They viewed that as cheating, and now I'm on the roof. 303 00:16:39,124 --> 00:16:42,294 Kitty and I think that you should choose between 304 00:16:42,336 --> 00:16:43,838 Pam and Midge. 305 00:16:43,879 --> 00:16:47,007 And when I say Kitty and I, I mean, just Kitty. 306 00:16:49,384 --> 00:16:52,220 And when I say choose between Pam and Midge, 307 00:16:52,262 --> 00:16:53,973 I mean, choose Pam. 308 00:16:58,769 --> 00:17:01,563 It's tough. I really love Pam. 309 00:17:01,605 --> 00:17:05,066 But Midge is Donna's mother. How can I turn my back on that? 310 00:17:05,108 --> 00:17:08,946 Look, just give me a name. I gotta take something back to Kitty. 311 00:17:11,573 --> 00:17:13,534 So don't go home, stay here. 312 00:17:15,452 --> 00:17:19,039 I'm not gonna spend the day hiding on the roof like a damn pigeon. 313 00:17:25,838 --> 00:17:27,088 I got beer. 314 00:17:28,757 --> 00:17:30,759 Well, it is peaceful up here. 315 00:17:35,723 --> 00:17:38,225 All right. Did anybody find anything? 316 00:17:38,266 --> 00:17:40,895 I found a pair of my sister's panties. 317 00:17:41,687 --> 00:17:43,063 I knew they were hers 318 00:17:43,104 --> 00:17:46,066 because they had her name and phone number in them. 319 00:17:47,693 --> 00:17:50,237 Girl's gotta advertise. 320 00:17:50,278 --> 00:17:52,740 You guys, I'm starving, okay? I haven't eaten all day. 321 00:17:52,781 --> 00:17:54,157 - Here. - Oh! 322 00:17:55,242 --> 00:17:56,744 Oh, thanks, Fez. 323 00:17:58,078 --> 00:17:59,788 Yeah, good Cheetos. 324 00:18:01,373 --> 00:18:04,919 Really? 'Cause I found them in the woods, and they were damp. 325 00:18:06,503 --> 00:18:08,422 Like something peed on them. 326 00:18:09,590 --> 00:18:11,633 Awesome! Eric ate Peetos! 327 00:18:15,054 --> 00:18:17,222 Okay, look, I don't wanna start anything, 328 00:18:17,264 --> 00:18:19,558 but had you bought Donna a decent-sized diamond, 329 00:18:19,600 --> 00:18:21,560 we would have found it by now. 330 00:18:21,602 --> 00:18:23,228 The ring was pretty small, man. 331 00:18:23,270 --> 00:18:26,440 Whenever I saw it, I thought Donna was really far away. 332 00:18:27,608 --> 00:18:30,485 She was standing right next to me. 333 00:18:30,527 --> 00:18:33,906 Yeah, when I first saw it, I said, "Donna, there's dust on your ring." 334 00:18:33,948 --> 00:18:36,658 Then I realized that was the ring. 335 00:18:36,700 --> 00:18:38,869 Guys, guys, stop. 336 00:18:38,911 --> 00:18:42,081 You don't find it soon, a mosquito's going to eat it. 337 00:18:46,794 --> 00:18:49,421 Okay, I love the ring. 338 00:18:49,463 --> 00:18:51,506 It was petite, not showy. 339 00:18:51,548 --> 00:18:52,967 Thank you. 340 00:18:53,008 --> 00:18:56,053 Well, you know, Donna has a thing for miniatures. 341 00:18:57,471 --> 00:18:59,473 Okay, you guys, enough about the ring. 342 00:18:59,514 --> 00:19:03,143 Obviously, it was enough for me to pay for my year off. 343 00:19:03,184 --> 00:19:06,105 And according to Esquire, sweater vests are in. 344 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Whoa! Jackie, help! 345 00:19:08,523 --> 00:19:10,818 Oh, get away! You touched Peetos! 346 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 He touched Peetos! 347 00:19:23,455 --> 00:19:26,291 You know what? Falling off that water tower was a sign. 348 00:19:26,333 --> 00:19:28,127 The minute I stopped working hard, 349 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 I accomplished exactly what I needed to do. 350 00:19:32,047 --> 00:19:33,632 I found the ring. 351 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 And, if you're gonna land on a diamond, 352 00:19:36,426 --> 00:19:40,014 it's best to land on the smallest one ever made. 353 00:19:40,055 --> 00:19:44,351 Well, I'm afraid your schoolyard insults have no power here, child. 354 00:19:44,392 --> 00:19:45,894 I'm a whole new me. 355 00:19:45,936 --> 00:19:50,231 Tougher, braver and louder. 356 00:19:52,275 --> 00:19:54,903 I'm gonna go tell my dad what's what, 357 00:19:54,945 --> 00:19:57,197 and get my gosh-darn fried chicken. 358 00:20:00,159 --> 00:20:02,619 Okay, Donna, here's the situation. 359 00:20:02,661 --> 00:20:05,080 I have to choose between Pam and Midge, 360 00:20:05,122 --> 00:20:10,251 and it's a very personal and intimate decision that only I can make. 361 00:20:10,293 --> 00:20:13,130 It's really scary, so I'd like you to do it. 362 00:20:13,964 --> 00:20:16,925 Dad, I can't choose for you. 363 00:20:16,967 --> 00:20:19,511 Come on. You choose my shirts, choose my lady love. 364 00:20:21,304 --> 00:20:24,224 Mom, where are you going? 365 00:20:24,265 --> 00:20:28,311 Bob, I saw how hard you struggled to get on the roof earlier, 366 00:20:28,353 --> 00:20:32,191 what with the kicking and the wiggling. 367 00:20:32,232 --> 00:20:35,944 I realized that it was time for me to go home and give you and Midge a chance. 368 00:20:35,986 --> 00:20:37,821 You're one fine lady. 369 00:20:37,863 --> 00:20:39,656 Well, I'll miss you, Bob. 370 00:20:39,698 --> 00:20:42,117 And, honey, it's scary to be on my own, 371 00:20:42,159 --> 00:20:45,370 but if you come with me, I know I can do it. 372 00:20:45,412 --> 00:20:48,456 Oh, Mom, I would love to come home with you! 373 00:20:48,498 --> 00:20:50,042 Oh, good. 374 00:20:50,084 --> 00:20:52,252 You're the only one who can explain things to the maid! 375 00:20:52,293 --> 00:20:53,293 Yeah. 376 00:20:58,217 --> 00:20:59,676 Okay. 377 00:20:59,718 --> 00:21:02,096 I'm here to earn my dinner. 378 00:21:02,137 --> 00:21:03,805 What am I doing about Donna? 379 00:21:03,847 --> 00:21:05,515 We're hanging out. 380 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 What am I doing about my job? 381 00:21:07,308 --> 00:21:09,061 I quit. 382 00:21:09,103 --> 00:21:10,979 What am I doing about my future? 383 00:21:11,021 --> 00:21:12,272 Nothing. 384 00:21:12,898 --> 00:21:14,608 When am I moving out? 385 00:21:15,901 --> 00:21:17,194 Make me. 386 00:21:22,490 --> 00:21:25,244 Hey, Fez, I think I have something in my eye. 387 00:21:25,285 --> 00:21:27,328 Is it Donna's engagement ring? 388 00:21:29,581 --> 00:21:31,666 No, no, it's too big for that. 389 00:21:33,376 --> 00:21:35,670 Hey, maybe we should get some doctors' masks, 390 00:21:35,712 --> 00:21:38,590 so we don't accidentally inhale Donna's ring. 391 00:21:38,632 --> 00:21:42,719 Okay, okay. Donna, you thought the engagement ring was big enough, right? 392 00:21:42,761 --> 00:21:44,304 Burn! 393 00:21:45,346 --> 00:21:46,723 I didn't say anything. 394 00:21:46,765 --> 00:21:48,308 So say something. 395 00:21:48,934 --> 00:21:49,977 It could've been bigger. 396 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Burn! 29853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.