All language subtitles for Sight.Unseen.S01E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,476 --> 00:00:09,743 Buenas noches. 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,244 Cómo estas? 3 00:00:12,647 --> 00:00:14,147 Buenas noches. 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,248 Cómo estas? 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,751 Hola. 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,185 Cómo estas? 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,586 Muy bien. 8 00:00:20,588 --> 00:00:21,789 Y tú? 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,492 Hola. Como estas? 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,295 Muy bien. Y tú? 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,124 Que pasa... 12 00:00:51,819 --> 00:00:53,652 Oh, my god! 13 00:00:53,654 --> 00:00:56,021 Phone! Phone! Call 9-1-1! 14 00:00:56,023 --> 00:00:58,491 I was out dancing, I needed to top up my electrolytes. 15 00:00:58,493 --> 00:01:01,194 By burning my kitchen down? 16 00:01:01,195 --> 00:01:02,695 I was making mac and cheese. 17 00:01:02,697 --> 00:01:04,730 I... may have fallen asleep. 18 00:01:04,731 --> 00:01:06,500 Go back to bed, okay? 19 00:01:06,501 --> 00:01:07,834 I'll air the place out, 20 00:01:07,834 --> 00:01:09,468 I'll make us breakfast later. 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,504 So you can finish burning my place to the ground? 22 00:01:11,506 --> 00:01:12,373 I don't think so. 23 00:01:12,373 --> 00:01:13,906 Mm... wah! 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,174 Fine. 25 00:01:15,176 --> 00:01:17,843 I'll make us saltine crudité. 26 00:01:17,844 --> 00:01:19,412 Like old times. 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,180 Great. 28 00:01:22,216 --> 00:01:23,384 Whoo! 29 00:01:24,585 --> 00:01:25,918 I love my brother, 30 00:01:25,920 --> 00:01:27,486 but I can't stand any more of his help. 31 00:01:27,487 --> 00:01:29,489 Well, at least you have somebody. 32 00:01:29,489 --> 00:01:31,224 I wouldn't take that for granted. 33 00:01:31,224 --> 00:01:32,759 How's it going with your husband? 34 00:01:32,759 --> 00:01:35,061 Arjun wants a divorce. 35 00:01:35,061 --> 00:01:37,030 I'm sorry. 36 00:01:37,031 --> 00:01:38,900 Do you still love him? 37 00:01:43,337 --> 00:01:45,037 Do you know anything about plaster? 38 00:01:46,274 --> 00:01:48,341 I feel like I might be out of my depth. 39 00:01:48,341 --> 00:01:50,176 You didn't answer my question. 40 00:01:50,177 --> 00:01:52,444 Nope. 41 00:01:52,445 --> 00:01:53,546 I did not. 42 00:01:53,548 --> 00:01:55,115 Oh... 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,783 how are you doing with getting back on the job? 44 00:01:59,186 --> 00:02:01,555 I don't know, I asked Bennett for a meeting. 45 00:02:01,555 --> 00:02:03,590 I heard they promoted Leo, 46 00:02:03,590 --> 00:02:06,525 so maybe they don't even need me. 47 00:02:06,527 --> 00:02:07,894 Mm-mm. 48 00:02:07,894 --> 00:02:09,763 Leo didn't solve an abduction and two murders 49 00:02:09,764 --> 00:02:11,097 in the last month. 50 00:02:11,098 --> 00:02:13,432 Bennett has to take you back. 51 00:02:13,433 --> 00:02:15,100 I loved that job, though, you know, 52 00:02:15,102 --> 00:02:17,637 even when it made me crazy. 53 00:02:17,638 --> 00:02:18,905 So, 54 00:02:18,906 --> 00:02:20,306 what's next for us today? 55 00:02:20,307 --> 00:02:23,242 Uh... a session with Mia. 56 00:02:23,243 --> 00:02:24,377 You want some backup? 57 00:02:24,377 --> 00:02:25,778 Nah. 58 00:02:25,780 --> 00:02:27,146 She thinks apps like EyesUp 59 00:02:27,147 --> 00:02:29,250 just make me depend more on other people. 60 00:02:30,418 --> 00:02:32,451 Of course. 61 00:02:32,453 --> 00:02:33,954 Yeah, I'll catch you later. 62 00:02:37,158 --> 00:02:38,457 All right, slow down, Tess. 63 00:02:38,459 --> 00:02:39,759 I got it. I'm athletic, all right? 64 00:02:39,759 --> 00:02:41,795 Oh! 65 00:02:42,997 --> 00:02:43,965 Sorry. 66 00:02:43,966 --> 00:02:44,966 I'm sorry, I'm sorry, I know. 67 00:02:44,966 --> 00:02:46,466 I shouldn't laugh, 68 00:02:46,466 --> 00:02:48,100 but I'm a sucker for a pratfall. 69 00:02:48,102 --> 00:02:49,436 It's a nice break 70 00:02:49,437 --> 00:02:50,836 from your "perfect blind girl" pitch. 71 00:02:50,837 --> 00:02:51,937 Right, still not sold, huh? 72 00:02:51,938 --> 00:02:53,606 I like EyesUP. 73 00:02:53,608 --> 00:02:54,740 It works for me. 74 00:02:54,741 --> 00:02:56,475 If that means I'm not some perfect 75 00:02:56,477 --> 00:02:57,576 low-vision role model... 76 00:02:57,578 --> 00:02:59,145 Nothing's perfect. 77 00:02:59,146 --> 00:03:00,947 Right, take constant contact, 78 00:03:00,948 --> 00:03:02,115 great for speed 79 00:03:02,116 --> 00:03:03,582 and smooth surfaces, 80 00:03:03,584 --> 00:03:05,752 but crappy when it comes to cracks and rough terrain. 81 00:03:05,752 --> 00:03:07,120 That's why you've also got to learn 82 00:03:07,121 --> 00:03:08,121 the two-point touch 83 00:03:08,122 --> 00:03:09,521 and the diagonal touch, 84 00:03:09,522 --> 00:03:10,789 two essential cane techniques. 85 00:03:10,790 --> 00:03:13,126 You really like your jargon, don't you? 86 00:03:13,127 --> 00:03:14,193 Look, all's I'm saying is 87 00:03:14,194 --> 00:03:15,762 disability apps can stand in the way 88 00:03:15,763 --> 00:03:16,862 of learning real skills. 89 00:03:16,864 --> 00:03:18,531 Look, Mia, I was a cop, okay? 90 00:03:18,532 --> 00:03:20,000 I'm used to having a partner. 91 00:03:20,001 --> 00:03:21,677 Someone that... 92 00:03:21,701 --> 00:03:23,836 - Here. - Thank you. 93 00:03:23,837 --> 00:03:25,704 You two gals need any help? 94 00:03:25,705 --> 00:03:27,439 No, no, we're all good, thank you. 95 00:03:27,441 --> 00:03:29,877 My uncle has glaucoma, so I get it. 96 00:03:30,777 --> 00:03:32,445 Okay. 97 00:03:35,883 --> 00:03:38,117 Right, next time, fun stuff, 98 00:03:38,118 --> 00:03:39,786 makeup hacks, dancing in heels. 99 00:03:39,787 --> 00:03:41,187 Oh, that sounds great. 100 00:03:41,187 --> 00:03:43,623 How about after that, I take you to the gun range? 101 00:03:45,026 --> 00:03:45,992 See you later. 102 00:03:45,992 --> 00:03:46,992 All right. 103 00:03:48,461 --> 00:03:50,129 EyesUP, how may I assist? 104 00:03:50,131 --> 00:03:52,164 Hey, Sunny, it's me. 105 00:03:52,165 --> 00:03:53,199 Hey, Tess. 106 00:03:53,199 --> 00:03:54,466 All right, come on, Wilbur. 107 00:03:54,468 --> 00:03:56,836 Says, "missed you at brekkie. 108 00:03:56,836 --> 00:04:00,573 Leftover saltine crudité in the fridge." 109 00:04:00,574 --> 00:04:02,653 Did he really think you could read that? 110 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 Well, that's my brother. 111 00:04:04,912 --> 00:04:06,012 If it's not about him, 112 00:04:06,013 --> 00:04:08,014 he's not thinking at all. 113 00:04:08,014 --> 00:04:09,181 I shudder to ask, 114 00:04:09,182 --> 00:04:12,551 but what exactly is "saltine crudité"? 115 00:04:12,552 --> 00:04:13,853 Crackers topped with 116 00:04:13,853 --> 00:04:15,989 the least-expired condiment in the fridge. 117 00:04:15,990 --> 00:04:17,557 Call from Jake Campbell. 118 00:04:17,557 --> 00:04:19,225 Here we go! 119 00:04:19,225 --> 00:04:21,261 - Call from... - This is it! 120 00:04:21,262 --> 00:04:22,562 Good news. 121 00:04:22,562 --> 00:04:24,064 Bennett wants to see me? 122 00:04:24,064 --> 00:04:26,766 Yeah, act surprised when he calls. 123 00:04:26,766 --> 00:04:28,233 You're too valuable to us, 124 00:04:28,235 --> 00:04:29,435 and we don't believe 125 00:04:29,437 --> 00:04:31,103 your condition has to be a barrier. 126 00:04:31,105 --> 00:04:32,271 Bottom line, 127 00:04:32,273 --> 00:04:34,507 we want back in the Tess Avery business. 128 00:04:34,507 --> 00:04:36,009 Great. 129 00:04:36,009 --> 00:04:37,076 When do I start? 130 00:04:37,077 --> 00:04:38,677 As soon as we're set up for you. 131 00:04:38,678 --> 00:04:40,846 You're going to love your new work station. 132 00:04:40,848 --> 00:04:42,548 Work station? 133 00:04:42,550 --> 00:04:44,783 It's in an accessible section of the building downstairs. 134 00:04:44,784 --> 00:04:47,954 It has largeprint monitors, screen readers, 135 00:04:47,954 --> 00:04:49,521 voice-activated phones, 136 00:04:49,523 --> 00:04:52,425 but I know you want to stay active, so... 137 00:04:52,425 --> 00:04:55,194 you'll be seconding Kiros on the Fairview B&Es. 138 00:04:55,196 --> 00:04:56,963 He's terrific. 139 00:04:56,963 --> 00:04:58,564 The way he's working through his hearing loss 140 00:04:58,566 --> 00:04:59,966 is an inspiration. 141 00:04:59,966 --> 00:05:03,069 Sir, I don't really don't need all that stuff. 142 00:05:03,069 --> 00:05:04,704 I get around just fine with my own tech. 143 00:05:04,704 --> 00:05:05,904 What tech? 144 00:05:05,906 --> 00:05:07,639 It's called EyesUP. 145 00:05:07,641 --> 00:05:09,475 Trained professional guides, 146 00:05:09,476 --> 00:05:11,110 vetted, with signed N.D.A.s. 147 00:05:11,112 --> 00:05:12,711 It's really no different 148 00:05:12,713 --> 00:05:14,213 than bringing along any other consultant. 149 00:05:14,214 --> 00:05:16,315 How do you expect this is gonna work? 150 00:05:16,317 --> 00:05:19,052 You can't roam crime scenes like you used to. 151 00:05:19,052 --> 00:05:20,319 Respectfully, sir, 152 00:05:20,321 --> 00:05:22,922 since I left, I have saved Jake's life, 153 00:05:22,923 --> 00:05:24,324 and solved more murders than Leo in his... 154 00:05:24,324 --> 00:05:26,091 Leo... 155 00:05:26,093 --> 00:05:28,661 Avery, you miss me much? 156 00:05:28,661 --> 00:05:30,062 Sorry to interrupt, 157 00:05:30,064 --> 00:05:32,665 but Olivia Banks' father is camped out in the lobby. 158 00:05:32,665 --> 00:05:34,567 Again? We already talked to him. 159 00:05:34,567 --> 00:05:37,403 He came to pick up his da. 160 00:05:37,404 --> 00:05:39,672 Says he's not leaving till we find her killer. 161 00:05:39,673 --> 00:05:40,939 Tell him we're still on it, 162 00:05:40,941 --> 00:05:42,108 and move him out. 163 00:05:42,108 --> 00:05:43,175 Gently. 164 00:05:43,177 --> 00:05:45,278 I need you elsewhere. 165 00:05:46,814 --> 00:05:48,781 Tess, you have to understand... 166 00:05:48,783 --> 00:05:50,115 I came here for my old job, 167 00:05:50,117 --> 00:05:51,951 and what you're offering me 168 00:05:51,951 --> 00:05:53,586 is a waste of my skills, 169 00:05:53,586 --> 00:05:54,586 and you know it. 170 00:05:54,588 --> 00:05:55,788 It's not ideal, 171 00:05:55,790 --> 00:05:57,189 but it's about liability. 172 00:05:57,191 --> 00:05:59,158 You've been lucky so far, 173 00:05:59,159 --> 00:06:00,759 but the way you go at it, 174 00:06:00,761 --> 00:06:02,362 I can't let you jeopardize your own safety. 175 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 Ten years I wore that badge, 176 00:06:04,197 --> 00:06:06,165 and I understood the risks. 177 00:06:06,166 --> 00:06:07,867 Nothing's changed. 178 00:06:07,867 --> 00:06:10,028 With respect, Tess, everything has changed. 179 00:06:11,639 --> 00:06:12,771 We're trying our best here. 180 00:06:12,773 --> 00:06:14,040 Sir... 181 00:06:15,309 --> 00:06:18,144 ...it's me, okay? 182 00:06:18,144 --> 00:06:19,612 I'm still here. 183 00:06:19,612 --> 00:06:21,680 I'm still your best. 184 00:06:21,682 --> 00:06:23,983 I can do this. 185 00:06:23,983 --> 00:06:26,319 Why can't you see that? 186 00:06:32,058 --> 00:06:34,894 I'm sorry we misunderstood each other, 187 00:06:34,894 --> 00:06:36,863 but I am offering you a job. 188 00:06:40,468 --> 00:06:41,567 Let me guess, 189 00:06:41,569 --> 00:06:43,802 that did not go well? 190 00:06:43,803 --> 00:06:45,071 They're moving me to some other wing 191 00:06:45,072 --> 00:06:47,507 like I don't even belong anymore. 192 00:06:47,507 --> 00:06:48,875 Did you know about this? 193 00:06:48,875 --> 00:06:50,509 Of course, I didn't know... 194 00:06:50,511 --> 00:06:51,978 No, all right, 195 00:06:51,978 --> 00:06:52,846 but the reality is... 196 00:06:52,848 --> 00:06:54,548 Ah, you too. 197 00:06:58,218 --> 00:07:00,319 Li came in with a case. 198 00:07:00,321 --> 00:07:02,187 Banks... something, I don't know. 199 00:07:02,189 --> 00:07:02,990 Bennett back-burnered it. 200 00:07:02,990 --> 00:07:06,026 Tell me what you know. 201 00:07:08,495 --> 00:07:10,362 Olivia Banks. 202 00:07:10,363 --> 00:07:12,398 Delivery driver murdered on her rounds. 203 00:07:12,399 --> 00:07:14,867 We got no witnesses, no CCTV footage, 204 00:07:14,869 --> 00:07:17,737 we got a tire iron found on the scene, 205 00:07:17,737 --> 00:07:18,737 wiped clean... 206 00:07:19,906 --> 00:07:21,106 ...and we've tried everything. 207 00:07:21,108 --> 00:07:23,076 We interviewed family, co-workers, 208 00:07:23,076 --> 00:07:26,579 all alibis are rock solid. 209 00:07:26,579 --> 00:07:28,014 It's basically unsolvable. 210 00:07:30,451 --> 00:07:32,918 Wait... Are we gonna talk about this? 211 00:07:32,920 --> 00:07:34,521 I'm all talked out. 212 00:07:37,625 --> 00:07:39,465 Nod to your right. 213 00:07:40,694 --> 00:07:44,230 You're not... taking his offer, are you? 214 00:07:44,230 --> 00:07:47,432 Okay, do you see an older guy anywhere? 215 00:07:47,433 --> 00:07:48,935 He'll look out of place, 216 00:07:48,935 --> 00:07:50,269 probably carrying a box. 217 00:07:50,271 --> 00:07:52,105 Scan side to side for me. 218 00:07:54,207 --> 00:07:56,141 Oh, got him. Your 10:00. 219 00:07:56,143 --> 00:07:57,476 He's heading out the door. 220 00:07:57,478 --> 00:07:59,478 Ten paces, and then you're clear. 221 00:07:59,913 --> 00:08:00,915 Mr. Banks? 222 00:08:03,384 --> 00:08:06,151 I wanted to offer my condolences. 223 00:08:06,153 --> 00:08:08,654 I'm sorry you haven't gotten more answers 224 00:08:08,656 --> 00:08:10,456 about what happened to your daughter. 225 00:08:10,456 --> 00:08:12,125 You another damned detective? 226 00:08:12,125 --> 00:08:13,992 He's looking at the box. 227 00:08:13,994 --> 00:08:15,961 Tess Avery. 228 00:08:15,963 --> 00:08:18,764 Are those Olivia's things? 229 00:08:18,766 --> 00:08:20,165 Mostly silly stuff. 230 00:08:20,167 --> 00:08:22,468 Olivia was a dreamer. 231 00:08:22,468 --> 00:08:26,139 She was hoping to do a hospitality degree in Spain. 232 00:08:26,139 --> 00:08:27,439 When my wife died, 233 00:08:27,440 --> 00:08:29,841 she stayed to help me pay the bills. 234 00:08:29,843 --> 00:08:31,778 Sounds like you raised her right. 235 00:08:31,778 --> 00:08:34,413 She spent her last days in a stinking van, 236 00:08:34,414 --> 00:08:36,448 delivering other people's crap. 237 00:08:36,450 --> 00:08:38,317 You know what, 238 00:08:38,318 --> 00:08:39,918 why don't you give me your number, 239 00:08:39,919 --> 00:08:42,322 and let me see what I can do. 240 00:08:52,832 --> 00:08:54,533 What was that about? 241 00:08:54,534 --> 00:08:57,269 You didn't accept Bennett's offer. 242 00:08:57,270 --> 00:08:59,205 I'm going to prove to him that EyesUP works. 243 00:08:59,206 --> 00:09:01,541 You're gonna solve the unsolvable crime? 244 00:09:01,542 --> 00:09:03,643 I'm not gonna solve it. 245 00:09:03,644 --> 00:09:04,644 We are. 246 00:09:08,850 --> 00:09:11,085 I just don't want to be arrested along the way. 247 00:09:11,086 --> 00:09:12,318 It's not hacking, 248 00:09:12,320 --> 00:09:14,520 we are accessing Jake's case files 249 00:09:14,522 --> 00:09:15,822 with a password he hasn't changed 250 00:09:15,823 --> 00:09:17,423 in a decade. 251 00:09:17,424 --> 00:09:19,927 Honestly, he could use a lesson in cyber-security. 252 00:09:19,927 --> 00:09:21,129 Okay. 253 00:09:25,432 --> 00:09:26,634 I'm in. 254 00:09:26,634 --> 00:09:28,601 Olivia Banks was found 255 00:09:28,602 --> 00:09:30,203 at the back of her delivery van 256 00:09:30,205 --> 00:09:33,039 in the wealthy suburb of Wyndam Falls. 257 00:09:33,040 --> 00:09:36,809 They're calling it suspected robbery. 258 00:09:36,811 --> 00:09:38,345 Driver camera in the cab 259 00:09:38,346 --> 00:09:40,346 and cargo camera were pulled. 260 00:09:40,347 --> 00:09:41,514 What does the M.E. report say? 261 00:09:41,515 --> 00:09:43,517 Defensive wounds on Olivia's arms. 262 00:09:43,518 --> 00:09:46,620 Cause of death "Blunt Force Trauma." 263 00:09:46,620 --> 00:09:49,322 Yeah, there's not much more to report. 264 00:09:49,323 --> 00:09:51,357 You know, it's odd that they didn't do more. 265 00:09:51,359 --> 00:09:52,793 Well, in most robberies, 266 00:09:52,793 --> 00:09:54,528 the perpetrator has no connection to the victim. 267 00:09:54,528 --> 00:09:55,629 No pattern, 268 00:09:55,629 --> 00:09:56,864 basically impossible to solve. 269 00:09:56,865 --> 00:09:58,631 So, what makes you so sure 270 00:09:58,633 --> 00:09:59,899 that we're going to find something that they didn't? 271 00:09:59,900 --> 00:10:01,235 I'm not, 272 00:10:01,235 --> 00:10:03,537 but Bennett is basing this on an assumption, 273 00:10:03,538 --> 00:10:05,139 and I'm not a fan of assumptions. 274 00:10:05,139 --> 00:10:06,472 Like the way they assume 275 00:10:06,474 --> 00:10:09,009 a blind woman can't do her job anymore? 276 00:10:09,009 --> 00:10:10,344 Not blind, but... 277 00:10:10,345 --> 00:10:12,046 yeah, 278 00:10:12,047 --> 00:10:14,287 which is why we need to get to the crime scene. 279 00:10:24,158 --> 00:10:25,326 Tess... 280 00:10:26,661 --> 00:10:29,020 I thought we were leaving the Banks case on the vine. 281 00:10:31,198 --> 00:10:33,198 Yeah, I'm just taking a second look. 282 00:10:37,172 --> 00:10:38,572 If I were you, 283 00:10:38,572 --> 00:10:40,707 I'd spend less time second guessing, 284 00:10:40,709 --> 00:10:41,828 and more time prepping. 285 00:10:44,011 --> 00:10:45,279 I'm on it. 286 00:10:50,085 --> 00:10:52,720 20 paces ahead of you is where they found the van. 287 00:10:52,721 --> 00:10:55,288 You can still see the chalk marks. 288 00:10:55,289 --> 00:10:56,789 So Olivia's body was found inside, 289 00:10:56,790 --> 00:10:59,058 the van was still running. 290 00:10:59,059 --> 00:11:00,360 Going theory 291 00:11:00,361 --> 00:11:02,596 is that someone passing by saw an open truck 292 00:11:02,596 --> 00:11:03,797 full of valuable goods 293 00:11:03,798 --> 00:11:06,399 and just decided to capitalize. 294 00:11:06,400 --> 00:11:07,735 But why kill her? 295 00:11:07,735 --> 00:11:09,436 Maybe she saw their face. 296 00:11:09,437 --> 00:11:10,571 If she'd been run off the road, 297 00:11:10,572 --> 00:11:12,472 there would have been skid marks. 298 00:11:12,474 --> 00:11:13,706 What I want to know 299 00:11:13,707 --> 00:11:15,375 is why she stopped in the middle of nowhere. 300 00:11:15,376 --> 00:11:17,412 Here, do a scan. 301 00:11:18,779 --> 00:11:21,881 Shrubs, trees, brush. 302 00:11:21,883 --> 00:11:23,051 Keep panning. 303 00:11:24,552 --> 00:11:25,652 Stop. 304 00:11:25,653 --> 00:11:27,120 The grass is trampled up ahead. 305 00:11:27,121 --> 00:11:28,201 Go ten paces forward. 306 00:11:34,395 --> 00:11:35,764 Why would she stop here? 307 00:11:36,965 --> 00:11:38,097 She could have been a smoker. 308 00:11:38,099 --> 00:11:39,600 Well, it tracks. 309 00:11:39,600 --> 00:11:41,301 Olivia had a lighter on her dashboard. 310 00:11:41,302 --> 00:11:42,971 Do you see any butts? 311 00:11:44,272 --> 00:11:45,606 Um... 312 00:11:46,908 --> 00:11:48,143 Five paces ahead. 313 00:11:51,779 --> 00:11:53,740 There's a few by your right foot. 314 00:12:00,621 --> 00:12:01,955 Some have lipstick on them. 315 00:12:01,956 --> 00:12:04,024 Different filters, too. 316 00:12:04,024 --> 00:12:05,825 - Popular place. - Mm-hmm. 317 00:12:12,299 --> 00:12:13,667 What's this? 318 00:12:13,668 --> 00:12:16,202 A receipt for Bright 'n' Fresh? 319 00:12:16,203 --> 00:12:17,303 Mouthwash? 320 00:12:17,304 --> 00:12:19,206 They're caffeine pills. 321 00:12:19,206 --> 00:12:22,142 Jake and I used to use them all the time during stakeouts. 322 00:12:22,143 --> 00:12:23,143 So do truckers, 323 00:12:23,144 --> 00:12:24,344 delivery drivers... 324 00:12:24,345 --> 00:12:26,312 Yeah, but Olivia's fellow employees 325 00:12:26,313 --> 00:12:27,780 were interviewed, 326 00:12:27,782 --> 00:12:29,883 and none of them said that this place was special. 327 00:12:29,884 --> 00:12:33,287 They probably wanted to keep their little pitstop a secret. 328 00:12:33,288 --> 00:12:34,654 Call us a ride. 329 00:12:34,655 --> 00:12:35,889 Where to? 330 00:12:43,364 --> 00:12:44,664 I don't see how you're going to get in 331 00:12:44,665 --> 00:12:46,232 without presenting as a cop. 332 00:12:46,234 --> 00:12:47,634 Oh, we're not going inside. 333 00:12:47,634 --> 00:12:49,635 Homicide already interviewed the other drivers. 334 00:12:49,636 --> 00:12:51,471 So then why are we here? 335 00:12:51,472 --> 00:12:53,974 Because nobody tells the truth in front of their boss. 336 00:12:53,975 --> 00:12:55,008 We gotta get 'em 337 00:12:55,009 --> 00:12:57,043 when their guard is down. 338 00:12:57,044 --> 00:12:58,979 We know they like caffeine. 339 00:12:58,980 --> 00:13:01,149 Where's the nearest coffee shop? 340 00:13:04,418 --> 00:13:05,418 Isn't it a little bit manipulative, 341 00:13:05,419 --> 00:13:06,986 to be posing as blind? 342 00:13:06,988 --> 00:13:08,554 Well, how do you think cops get information, 343 00:13:08,556 --> 00:13:10,256 by saying "pretty please"? 344 00:13:10,258 --> 00:13:12,259 Anyway, as for "posing" as blind... 345 00:13:12,259 --> 00:13:14,495 So, now you are blind? 346 00:13:14,495 --> 00:13:17,697 What about insisting that you can still see? 347 00:13:17,698 --> 00:13:19,198 What... You don't e? 348 00:13:19,200 --> 00:13:20,100 The whole point of the cane 349 00:13:20,101 --> 00:13:21,768 is that I can go it alone. 350 00:13:21,769 --> 00:13:23,036 Just right for the jugular. 351 00:13:23,037 --> 00:13:24,370 Sunny... 352 00:13:24,371 --> 00:13:25,772 No, it's okay. 353 00:13:25,773 --> 00:13:29,676 It's just, if you get your old job back... 354 00:13:29,677 --> 00:13:31,245 then that means that I'm out of mine. 355 00:13:31,245 --> 00:13:32,678 Right? Which is good. 356 00:13:32,679 --> 00:13:33,947 I'm training wheels. 357 00:13:33,947 --> 00:13:35,515 No, you're-you're not. You're... 358 00:13:35,517 --> 00:13:36,283 It's okay. 359 00:13:36,284 --> 00:13:38,051 Hey. 360 00:13:38,052 --> 00:13:39,519 Don't just stand there talking to yourself, 361 00:13:39,520 --> 00:13:41,087 it's a bad look. 362 00:13:43,790 --> 00:13:45,525 - Oh, slow down, slow down! - I got this. 363 00:13:47,261 --> 00:13:49,763 Oh, oh, sorry, so sorry. 364 00:13:49,764 --> 00:13:50,864 Are you okay? 365 00:13:50,865 --> 00:13:51,899 - Sorry. - Engage him. 366 00:13:51,899 --> 00:13:52,966 He works for Dash N Ship. 367 00:13:52,966 --> 00:13:54,600 Geez, I-I feel like an idiot, 368 00:13:54,601 --> 00:13:56,036 I'm sorry about that. Um, uh... 369 00:13:56,037 --> 00:13:58,471 You know, I was here to help a friend 370 00:13:58,472 --> 00:13:59,907 prep for a job interview 371 00:13:59,908 --> 00:14:01,207 at a delivery company. 372 00:14:01,208 --> 00:14:02,576 Dash... something? 373 00:14:02,576 --> 00:14:05,479 But I-I think I got the date wrong. 374 00:14:05,480 --> 00:14:07,581 Well, you're in good company. 375 00:14:07,581 --> 00:14:09,316 I still write last year's date on everything. 376 00:14:09,317 --> 00:14:10,450 Well... 377 00:14:10,451 --> 00:14:11,451 it was a good year, 378 00:14:11,451 --> 00:14:12,652 maybe should do it over again. 379 00:14:13,620 --> 00:14:15,222 She's got game now. 380 00:14:17,325 --> 00:14:18,759 Can I buy you a coffee? 381 00:14:18,759 --> 00:14:20,259 I deliver for Dash N Ship, 382 00:14:20,260 --> 00:14:22,095 So I can share some tips for your friend. 383 00:14:22,096 --> 00:14:23,730 I mean, if you like. 384 00:14:23,730 --> 00:14:25,264 Um... 385 00:14:25,265 --> 00:14:26,167 I feel like you should know 386 00:14:26,168 --> 00:14:28,000 that he's a real hottie. 387 00:14:30,437 --> 00:14:31,672 Give me one person 388 00:14:31,673 --> 00:14:32,838 who's actually named after a planet. 389 00:14:32,840 --> 00:14:34,173 Uh, Venus Williams, 390 00:14:34,174 --> 00:14:36,309 Freddie Mercury, Bruno Mars, Pluto the dog... 391 00:14:36,311 --> 00:14:37,278 Jupiter puts 392 00:14:37,278 --> 00:14:38,412 everyone at work 393 00:14:38,413 --> 00:14:39,413 through a planetary third degree. 394 00:14:39,413 --> 00:14:40,480 Mid 40s, 395 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 needs to moisturize. 396 00:14:43,418 --> 00:14:45,152 Well, if this is what it's like to work at Dash N Ship, 397 00:14:45,153 --> 00:14:46,485 my friend is really going to love it. 398 00:14:46,486 --> 00:14:47,653 It's a good crew, 399 00:14:47,654 --> 00:14:49,489 if you don't mind a little hard work. 400 00:14:49,490 --> 00:14:52,326 And having five cameras on you at all points. 401 00:14:52,326 --> 00:14:53,693 Can't even drink coffee in the van 402 00:14:53,695 --> 00:14:54,794 without an infraction. 403 00:14:54,796 --> 00:14:57,831 Tess, this is KD and Ania. 404 00:14:57,831 --> 00:14:59,265 They like to exaggerate. 405 00:15:00,301 --> 00:15:01,634 It's the truth, Jupe. 406 00:15:01,635 --> 00:15:04,671 Delivery quotas are impossible, hours endless. 407 00:15:04,672 --> 00:15:07,607 Once I was called into work while I was still at work. 408 00:15:07,609 --> 00:15:09,142 Whoa. 409 00:15:09,143 --> 00:15:11,177 Well, my friend really needs a job, 410 00:15:11,178 --> 00:15:14,313 but to be honest, I'm worried about her safety. 411 00:15:14,315 --> 00:15:16,182 I saw on the news 412 00:15:16,183 --> 00:15:18,144 about that driver that got killed? 413 00:15:19,953 --> 00:15:21,020 Ooh... 414 00:15:21,022 --> 00:15:22,188 you hit a nerve. 415 00:15:22,190 --> 00:15:23,889 Oh, I'm-I'm sorry. 416 00:15:23,890 --> 00:15:25,826 I didn't mean to upset you guys. 417 00:15:25,826 --> 00:15:27,661 - I... - Uh... We, um... 418 00:15:27,662 --> 00:15:29,863 all knew Olivia. 419 00:15:29,864 --> 00:15:31,664 Just can't believe it happened 420 00:15:31,666 --> 00:15:32,533 on her route, you know? 421 00:15:32,533 --> 00:15:34,400 Very bougie area. 422 00:15:34,402 --> 00:15:36,068 Well, Olivia didn't always have the best luck. 423 00:15:36,070 --> 00:15:38,038 That's not fair, Ania. 424 00:15:38,038 --> 00:15:39,173 Uh, what do you mean? 425 00:15:40,307 --> 00:15:41,642 Let's just say 426 00:15:41,643 --> 00:15:44,312 her customers didn't always get their packages. 427 00:15:45,679 --> 00:15:47,215 Huh. 428 00:15:55,657 --> 00:15:57,157 Uh... 429 00:15:57,158 --> 00:16:00,494 Could I maybe get your number? 430 00:16:00,495 --> 00:16:02,028 Too forward? 431 00:16:02,029 --> 00:16:03,029 Um... 432 00:16:14,341 --> 00:16:15,208 It was really nice meeting you. 433 00:16:15,210 --> 00:16:16,876 Yeah, you too. 434 00:16:16,878 --> 00:16:18,211 Oh, my gosh! 435 00:16:18,211 --> 00:16:19,513 Did you check your horoscope today? 436 00:16:19,514 --> 00:16:22,716 Because Jupiter is all up in your house. 437 00:16:22,716 --> 00:16:23,716 I was working the case. 438 00:16:23,717 --> 00:16:24,750 Uh-huh, yeah. 439 00:16:24,751 --> 00:16:26,620 You were workin' it all right. 440 00:16:26,620 --> 00:16:29,188 I'm just telling you, he's got something. 441 00:16:29,190 --> 00:16:30,524 Why don't you date him? 442 00:16:31,625 --> 00:16:32,893 I think we've established 443 00:16:32,894 --> 00:16:35,128 that my love life is something of a shambles. 444 00:16:35,129 --> 00:16:37,230 Speaking of which, you didn't answer 445 00:16:37,230 --> 00:16:39,198 when I asked if you still love your husband. 446 00:16:39,200 --> 00:16:42,936 Do you even want to be in this relationship anymore? 447 00:16:42,937 --> 00:16:47,139 Arjun is my last connection to the outside world. 448 00:16:47,140 --> 00:16:49,241 Mm... I don't believe that. 449 00:16:49,243 --> 00:16:51,244 I'll bet plenty of people come to your door. 450 00:16:51,245 --> 00:16:52,745 - You just need to let 'em in. - Yeah. 451 00:16:52,746 --> 00:16:54,246 Well, 452 00:16:54,248 --> 00:16:56,982 my divorce papers are ashes. 453 00:16:56,984 --> 00:16:58,618 So have him resend them. 454 00:16:58,619 --> 00:17:01,153 Give yourself a fresh start. 455 00:17:01,154 --> 00:17:02,789 Can we please stick to murder? 456 00:17:03,890 --> 00:17:04,891 Okay. 457 00:17:06,461 --> 00:17:07,661 What do we know? 458 00:17:07,662 --> 00:17:09,930 We know that Olivia's remote pitstop 459 00:17:09,931 --> 00:17:13,066 was used by other Dash N Ship delivery drivers. 460 00:17:13,067 --> 00:17:15,301 And packages went missing off Olivia's route, 461 00:17:15,303 --> 00:17:16,803 probably taken from porches. 462 00:17:16,804 --> 00:17:18,270 Swiping packages off of doorsteps 463 00:17:18,271 --> 00:17:20,073 can be risky. 464 00:17:20,074 --> 00:17:22,409 Maybe they went straight to the source instead. 465 00:17:22,410 --> 00:17:23,910 And killed her? 466 00:17:23,911 --> 00:17:26,278 That's a stretch for a porch pirate. 467 00:17:26,279 --> 00:17:27,580 We'd need door cam footage, 468 00:17:27,582 --> 00:17:30,151 records of Olivia's past deliveries... 469 00:17:31,586 --> 00:17:34,153 Hey, excuse me, uh, change of destination? 470 00:17:34,154 --> 00:17:35,655 Chastanet College. 471 00:17:39,292 --> 00:17:41,862 No, no, no way, not a chance. 472 00:17:41,863 --> 00:17:43,797 -My... ..."Hacker days are over, 473 00:17:43,798 --> 00:17:44,798 I'm on the tenure track." 474 00:17:44,798 --> 00:17:47,032 I know, I know. 475 00:17:47,034 --> 00:17:48,501 Then why are you here? 476 00:17:48,502 --> 00:17:50,771 For a tiny little bit of recon. 477 00:17:52,339 --> 00:17:53,673 Payback for the time that porch pirate 478 00:17:53,673 --> 00:17:54,608 stole your score-card editor. 479 00:17:54,609 --> 00:17:56,476 Source-code editor. 480 00:17:56,477 --> 00:17:57,877 Philistine. 481 00:17:57,878 --> 00:17:59,045 Why not just go to the police? 482 00:17:59,046 --> 00:18:00,680 'Cause they've moved on. 483 00:18:00,681 --> 00:18:02,681 Tess, just tell him the real reason. 484 00:18:02,884 --> 00:18:05,519 Also... 485 00:18:05,519 --> 00:18:07,020 I gotta stick it to Bennett. 486 00:18:08,388 --> 00:18:09,388 You know, I knew 487 00:18:09,390 --> 00:18:10,790 she would con you into it. 488 00:18:10,791 --> 00:18:12,912 Yeah, well, I got an old score to settle. 489 00:18:13,693 --> 00:18:16,328 Okay, yup, this is good. 490 00:18:16,329 --> 00:18:19,132 Dash N Ship uses AI to track the time of delivery, 491 00:18:19,133 --> 00:18:20,133 the location, 492 00:18:20,134 --> 00:18:22,868 and even the speed of their vans. 493 00:18:22,869 --> 00:18:24,069 I could use message boards 494 00:18:24,070 --> 00:18:26,230 to map the thefts over the last six months. 495 00:18:28,009 --> 00:18:29,743 This is Olivia's route. 496 00:18:30,877 --> 00:18:32,546 Now look what happens 497 00:18:32,547 --> 00:18:35,414 when I overlay them both. 498 00:18:35,415 --> 00:18:36,916 They intersect. 499 00:18:36,917 --> 00:18:39,185 So either Olivia had very bad luck... 500 00:18:39,186 --> 00:18:40,653 Or she was in on it. 501 00:18:40,654 --> 00:18:42,087 Or she was targeted. 502 00:18:42,088 --> 00:18:43,423 Either way, it could explain 503 00:18:43,423 --> 00:18:44,891 why they chose the crime scene so carefully. 504 00:18:44,892 --> 00:18:47,193 So Maybe they follow Olivia 505 00:18:47,194 --> 00:18:48,327 on her routes 506 00:18:48,328 --> 00:18:51,030 and then grab the juicier packages, 507 00:18:51,031 --> 00:18:53,532 get greedy, and just decide to rob the actual truck? 508 00:18:53,534 --> 00:18:56,037 Or she got wise and confronted them. 509 00:18:57,070 --> 00:18:58,939 Can we find out 510 00:18:58,940 --> 00:19:00,006 where the stolen packages are going? 511 00:19:00,007 --> 00:19:01,106 Probably, 512 00:19:01,107 --> 00:19:03,876 but if we're going to catch a fish, 513 00:19:03,877 --> 00:19:06,213 we're gonna need the right bait. 514 00:19:09,750 --> 00:19:11,351 Inside is everything that we need 515 00:19:11,352 --> 00:19:12,551 to ID this sucker. 516 00:19:12,553 --> 00:19:13,854 We have a dummy laptop, 517 00:19:13,855 --> 00:19:15,355 GPS tracker 518 00:19:15,355 --> 00:19:17,691 and enough rainbow glitter for a pride parade. 519 00:19:19,192 --> 00:19:20,227 If these guys were following 520 00:19:20,228 --> 00:19:21,595 Olivia's truck, 521 00:19:21,596 --> 00:19:22,929 we can't just plant them. 522 00:19:22,930 --> 00:19:25,432 So we send them through Dash N Ship, 523 00:19:25,432 --> 00:19:26,799 and the pirates steal the packages. 524 00:19:26,800 --> 00:19:29,134 Yeah, and our tracker 525 00:19:29,135 --> 00:19:30,269 will lead us to their headquarters, 526 00:19:30,270 --> 00:19:31,538 where we can then go and... 527 00:19:31,538 --> 00:19:34,273 We will sit tight and watch from a distance. 528 00:19:34,275 --> 00:19:35,209 There's been one murder already. 529 00:19:35,210 --> 00:19:36,308 Okay. 530 00:19:37,577 --> 00:19:39,738 Call from Jake Campbell. 531 00:19:41,781 --> 00:19:43,950 So you're reconsidering Bennett's offer? 532 00:19:43,951 --> 00:19:45,751 What makes you think that? 533 00:19:45,752 --> 00:19:47,052 Oh, nothing, just the fact 534 00:19:47,054 --> 00:19:49,289 that you're looking into the Olivia Banks case. 535 00:19:51,092 --> 00:19:53,393 The department misread this one, even you. 536 00:19:53,394 --> 00:19:54,461 You know what's crazy, 537 00:19:54,461 --> 00:19:55,895 I had almost forgotten 538 00:19:55,896 --> 00:19:57,396 how incredibly incompetent we all are 539 00:19:57,397 --> 00:19:58,397 without you there 540 00:19:58,398 --> 00:19:59,633 to remind us. 541 00:19:59,634 --> 00:20:00,967 Jake, that is not what I meant. 542 00:20:00,968 --> 00:20:02,067 You don't have to prove anything to me, Tess, 543 00:20:02,068 --> 00:20:03,769 okay? 544 00:20:03,770 --> 00:20:06,806 Nobody thinks outside the box better than you. 545 00:20:06,807 --> 00:20:08,240 You just have to prove to Bennett 546 00:20:08,241 --> 00:20:09,241 that you are not a liability. 547 00:20:09,242 --> 00:20:10,309 So I am asking you, 548 00:20:10,310 --> 00:20:12,011 pretty please, 549 00:20:12,012 --> 00:20:13,846 slow down, have some faith. 550 00:20:13,847 --> 00:20:15,082 Like Bennett has in me? 551 00:20:32,532 --> 00:20:33,666 Our last package is online. 552 00:20:33,667 --> 00:20:35,035 All right. 553 00:20:35,036 --> 00:20:37,871 So, what if some poor homeowner opens one 554 00:20:37,872 --> 00:20:39,940 and then gets a face full of glitter? 555 00:20:39,941 --> 00:20:42,608 I had them delivered to places that are unoccupied. 556 00:20:42,609 --> 00:20:44,569 That way, we only bait our pirates. 557 00:20:56,656 --> 00:20:58,625 So, uh, now we wait? 558 00:20:58,625 --> 00:21:01,027 Welcome to the wonderful world of stakeouts. 559 00:21:01,028 --> 00:21:03,063 One percent action, 560 00:21:03,064 --> 00:21:05,898 99%... 561 00:21:05,900 --> 00:21:06,900 donuts. 562 00:21:06,901 --> 00:21:08,367 Gimme one. 563 00:21:20,681 --> 00:21:22,016 We got a bite. 564 00:21:23,584 --> 00:21:25,486 Let's go. 565 00:21:26,753 --> 00:21:30,857 Two of our packages are at 20311 Deacon. 566 00:21:33,059 --> 00:21:34,760 Small bungalow up the street, 567 00:21:34,761 --> 00:21:35,996 no garage. 568 00:21:35,997 --> 00:21:39,332 Big hedge by the front window. 569 00:21:39,333 --> 00:21:40,767 Any spot for the camera, Sunny? 570 00:21:40,768 --> 00:21:41,736 I'll check. 571 00:21:41,737 --> 00:21:42,902 You stay in the car. 572 00:21:42,903 --> 00:21:43,903 Wait, no, no, no... 573 00:21:43,903 --> 00:21:46,105 I've got Sunny. 574 00:21:46,106 --> 00:21:48,267 And no one's going to mess with a blind girl. 575 00:21:52,179 --> 00:21:53,846 All right, tell me what you see. 576 00:21:53,847 --> 00:21:55,115 Lights are off. 577 00:21:55,115 --> 00:21:56,215 All's quiet. 578 00:21:56,217 --> 00:21:57,450 Get me to a window. 579 00:21:57,451 --> 00:21:59,184 It's ten paces forward. 580 00:21:59,185 --> 00:22:01,421 I thought we were setting up cameras? 581 00:22:01,422 --> 00:22:02,890 Now we're looking in windows? 582 00:22:05,960 --> 00:22:07,693 Lights. 583 00:22:07,694 --> 00:22:09,561 You need to move now. 584 00:22:16,636 --> 00:22:18,404 Oh... 585 00:22:18,405 --> 00:22:19,972 I was hoping Rui would bring friends home. 586 00:22:19,973 --> 00:22:21,775 Those aren't my friends, Grandma. 587 00:22:21,776 --> 00:22:23,943 Uh, looks like our porch pirate's a kid. 588 00:22:29,049 --> 00:22:32,286 But instead you're really a... a what? 589 00:22:32,287 --> 00:22:34,354 A porch pilot? 590 00:22:35,824 --> 00:22:37,391 I-I know you're upset, 591 00:22:37,392 --> 00:22:39,026 but we're not here 592 00:22:39,027 --> 00:22:41,327 because Rui was stealing. 593 00:22:41,328 --> 00:22:44,298 A delivery driver was killed three weeks ago, 594 00:22:44,298 --> 00:22:47,667 and she worked the area that you took packages from. 595 00:22:47,669 --> 00:22:48,669 Her name was... 596 00:22:48,670 --> 00:22:49,670 Olivia. 597 00:22:50,538 --> 00:22:51,672 How did you know her, Rui? 598 00:22:51,673 --> 00:22:53,373 I'd use my bike to follow her, 599 00:22:53,374 --> 00:22:54,575 and snatch the packages 600 00:22:54,576 --> 00:22:55,808 after she dropped them off. 601 00:22:55,809 --> 00:22:57,411 She caught me once, 602 00:22:57,412 --> 00:22:58,979 but she let me go with a warning. 603 00:22:58,980 --> 00:23:02,415 You're returning everything you stole. 604 00:23:02,416 --> 00:23:04,336 I was at Badminton when she died. 605 00:23:16,029 --> 00:23:18,198 Yeah, that tracks. 606 00:23:18,199 --> 00:23:19,732 The school website puts him at a tournament 607 00:23:19,733 --> 00:23:21,101 the night of. 608 00:23:21,102 --> 00:23:22,869 When did you learn that Olivia had died, Rui? 609 00:23:22,871 --> 00:23:24,238 The next day. 610 00:23:24,239 --> 00:23:26,940 I went to where she took her breaks. 611 00:23:26,941 --> 00:23:29,209 We had become kinda like... friends. 612 00:23:29,210 --> 00:23:31,044 Police were everywhere. 613 00:23:31,045 --> 00:23:32,945 The last time you saw her? 614 00:23:32,947 --> 00:23:34,580 A couple nights before that. 615 00:23:34,582 --> 00:23:36,415 Did you see anything unusual? 616 00:23:36,416 --> 00:23:37,884 She was arguing with someone 617 00:23:37,885 --> 00:23:39,353 inside of a silver car 618 00:23:39,354 --> 00:23:41,354 with, like, green lights underneath. 619 00:23:42,390 --> 00:23:44,557 I didn't see who, 620 00:23:44,558 --> 00:23:45,960 but it seemed pretty intense. 621 00:23:48,730 --> 00:23:51,597 We have no leads. 622 00:23:51,598 --> 00:23:53,267 I guess there are a lot of people 623 00:23:53,268 --> 00:23:54,800 with silver cars, 624 00:23:54,801 --> 00:23:56,470 but the lights have got to be rare. 625 00:23:56,471 --> 00:23:58,939 Under-glows are illegal on public roads, 626 00:23:58,940 --> 00:24:01,040 but since our perp was never caught... 627 00:24:01,041 --> 00:24:02,281 They're impossible to track. 628 00:24:03,243 --> 00:24:04,545 What are we missing? 629 00:24:04,546 --> 00:24:05,878 Yeah, not a lot. 630 00:24:05,880 --> 00:24:07,780 Our killer got lucky. 631 00:24:07,781 --> 00:24:09,549 A little too lucky. 632 00:24:09,550 --> 00:24:11,451 He pulled over at Olivia's rest spot, 633 00:24:11,451 --> 00:24:12,885 and pulled out the right two cameras. 634 00:24:12,886 --> 00:24:14,054 Two cameras? 635 00:24:14,055 --> 00:24:16,289 The driver-facing camera in the cab, 636 00:24:16,290 --> 00:24:17,324 and the cargo camera in the back. 637 00:24:17,325 --> 00:24:18,825 That kid at the coffee shop, 638 00:24:18,826 --> 00:24:20,326 KD? 639 00:24:20,327 --> 00:24:22,329 He said there were five cameras. 640 00:24:23,431 --> 00:24:24,998 Where are the others? 641 00:24:24,999 --> 00:24:27,567 So there's two side cameras on the outside, 642 00:24:27,568 --> 00:24:29,303 and a forward-facing camera in the cab... 643 00:24:29,304 --> 00:24:30,804 a street view. 644 00:24:30,805 --> 00:24:34,074 You know, it's strange that the others were left. 645 00:24:34,075 --> 00:24:35,675 If it was me, I'm ripping them all out. 646 00:24:35,676 --> 00:24:37,911 Unless you're a Dash N Ship driver, 647 00:24:37,912 --> 00:24:39,779 in which case, you know exactly which ones to pull. 648 00:24:39,780 --> 00:24:40,846 Mm-mm. 649 00:24:40,847 --> 00:24:42,148 The police report said 650 00:24:42,150 --> 00:24:44,417 that all the drivers had completed their routes 651 00:24:44,419 --> 00:24:45,519 that night. 652 00:24:45,519 --> 00:24:47,453 Olivia's co-workers are alibied. 653 00:24:47,454 --> 00:24:49,423 Matt mapped Olivia's route. 654 00:24:49,423 --> 00:24:51,525 Do you still have access to that info? 655 00:24:51,526 --> 00:24:53,259 Can we track the other drivers? 656 00:24:53,260 --> 00:24:55,996 Okay, I'm comparing the routes now. 657 00:24:55,997 --> 00:24:58,432 They all have gaps in the exact same location. 658 00:24:58,432 --> 00:24:59,932 Let me guess, 659 00:24:59,933 --> 00:25:02,201 the pitstop where Olivia was attacked? 660 00:25:02,202 --> 00:25:03,202 It was out of range. 661 00:25:03,203 --> 00:25:05,172 She stopped there for a smoke break 662 00:25:05,173 --> 00:25:06,106 because she knew that her tracker 663 00:25:06,107 --> 00:25:07,107 would be offline. 664 00:25:07,108 --> 00:25:08,174 It was the only place 665 00:25:08,175 --> 00:25:09,343 where she could go for a rest break 666 00:25:09,344 --> 00:25:10,644 without her company knowing. 667 00:25:10,644 --> 00:25:13,012 If the other drivers knew about that spot, 668 00:25:13,013 --> 00:25:14,448 there would be a chunk of time 669 00:25:14,449 --> 00:25:15,816 where they were unaccounted for, 670 00:25:15,817 --> 00:25:17,550 even if they completed their routes. 671 00:25:17,551 --> 00:25:18,684 Mm-hmm. 672 00:25:18,685 --> 00:25:20,153 I'm calling Jupiter. 673 00:25:20,153 --> 00:25:21,888 It's time for a date. 674 00:25:24,459 --> 00:25:26,193 Okay... 675 00:25:27,795 --> 00:25:31,832 Does this say date at Dairy Zone? 676 00:25:31,833 --> 00:25:35,402 Um... 677 00:25:35,403 --> 00:25:37,304 more like a blind date. 678 00:25:37,305 --> 00:25:39,038 I see what you did there. 679 00:25:39,039 --> 00:25:40,673 It's buttoned wrong. 680 00:25:40,674 --> 00:25:43,710 Oh, so I can't even dress myself for a date anymore. 681 00:25:43,711 --> 00:25:45,311 I didn't mean to criticize. 682 00:25:45,313 --> 00:25:46,413 I don't know, 683 00:25:46,413 --> 00:25:47,647 maybe a few fashion faux pas 684 00:25:47,648 --> 00:25:49,182 will help build my cover with Jupiter. 685 00:25:49,182 --> 00:25:50,349 Cover? 686 00:25:50,351 --> 00:25:51,652 Playing blind. 687 00:25:51,653 --> 00:25:53,487 Okay, last time we had an ethics debate, 688 00:25:53,488 --> 00:25:55,188 your point was that you are blind. 689 00:25:55,189 --> 00:25:56,156 So... 690 00:25:56,156 --> 00:25:57,057 now you're not? 691 00:25:57,058 --> 00:25:58,558 I am. I... 692 00:26:00,094 --> 00:26:02,162 Mia would love to hear me say that out loud. 693 00:26:02,163 --> 00:26:04,230 Yay, Mia. 694 00:26:04,231 --> 00:26:05,598 Mia, Mia, Mia... 695 00:26:05,599 --> 00:26:07,559 - I love Mia! - Okay, Miss Mature. 696 00:26:13,040 --> 00:26:16,710 Aw, Tess, I'm just jealous. 697 00:26:16,711 --> 00:26:20,247 She's teaching you to be independent and self-reliant, 698 00:26:20,248 --> 00:26:22,382 and when she's done, you won't need me. 699 00:26:22,383 --> 00:26:23,916 Especially 700 00:26:23,917 --> 00:26:24,951 when we solve this crime, 701 00:26:24,951 --> 00:26:26,219 and you get your old job back. 702 00:26:26,220 --> 00:26:27,354 What do you mean? 703 00:26:27,355 --> 00:26:28,454 You really think 704 00:26:28,455 --> 00:26:29,556 that the homicide department 705 00:26:29,557 --> 00:26:30,691 is going to want some random New Yorker 706 00:26:30,692 --> 00:26:32,558 joining in on cases? 707 00:26:32,559 --> 00:26:34,227 Someone's at my door. 708 00:26:35,229 --> 00:26:36,296 Hang on. 709 00:26:36,297 --> 00:26:37,531 Text from Jupiter. 710 00:26:41,201 --> 00:26:42,602 Jupiter is waiting downstairs. 711 00:26:42,603 --> 00:26:44,304 Okay, wait, wait, wait, 712 00:26:44,305 --> 00:26:45,272 I'm so sorry, I'm sorry that I... 713 00:26:45,272 --> 00:26:46,240 I'll be fine on my own. 714 00:26:46,240 --> 00:26:47,319 We can catch up later. 715 00:26:51,913 --> 00:26:54,080 Just answer it. 716 00:26:54,082 --> 00:26:57,317 It'll be nice to have a few minutes of independence. 717 00:27:16,938 --> 00:27:19,271 Hey. Hi. 718 00:27:19,272 --> 00:27:20,640 Hi. 719 00:27:20,641 --> 00:27:22,174 A package from an "Arjun"? 720 00:27:22,175 --> 00:27:24,411 My husband. 721 00:27:24,412 --> 00:27:26,814 Oh, you're married? 722 00:27:27,815 --> 00:27:28,848 Not for long. 723 00:27:28,849 --> 00:27:30,951 It's divorce papers. It... 724 00:27:30,951 --> 00:27:33,353 I'm sorry, uh... it's really none of my business. 725 00:27:33,354 --> 00:27:36,021 Just gotta... need you to sign that one. 726 00:27:36,022 --> 00:27:38,103 There's a little extra security for that. 727 00:27:47,535 --> 00:27:50,604 Whoa, jeez. 728 00:27:50,605 --> 00:27:51,372 All they need to complete that picture 729 00:27:51,373 --> 00:27:52,773 is a set of truck nuts. 730 00:27:53,974 --> 00:27:55,442 The... 731 00:27:55,442 --> 00:27:57,009 cheesy lighting. 732 00:27:57,010 --> 00:27:58,311 You know about truck nuts? 733 00:27:59,713 --> 00:28:01,214 Your chariot awaits. 734 00:28:02,650 --> 00:28:05,019 Thank you. 735 00:28:06,854 --> 00:28:08,623 Under-glows. 736 00:28:11,992 --> 00:28:13,660 All set? 737 00:28:13,661 --> 00:28:15,295 Rum raisin, here I come. 738 00:28:15,296 --> 00:28:16,496 Tess? 739 00:28:16,497 --> 00:28:18,164 Tess, can you hear me? 740 00:28:18,165 --> 00:28:19,405 I knew you were too old for me. 741 00:28:22,036 --> 00:28:23,036 Tess, Tess... 742 00:28:28,509 --> 00:28:30,478 I hope it wasn't too much trouble. 743 00:28:30,479 --> 00:28:32,980 Ah, somebody's always looking to pick up extra shifts, so... 744 00:28:32,980 --> 00:28:33,949 it's all good. 745 00:28:33,950 --> 00:28:35,482 So, uh... 746 00:28:35,483 --> 00:28:37,018 ice cream choice 747 00:28:37,019 --> 00:28:40,086 says everything you need to know about a person. 748 00:28:40,087 --> 00:28:41,355 Okay, 749 00:28:41,355 --> 00:28:44,258 then what does Tiger Tail say about you? 750 00:28:44,259 --> 00:28:46,760 That they were out of Caramel Crunch. 751 00:28:50,798 --> 00:28:52,799 We, uh, taking the long way back to my place? 752 00:28:52,800 --> 00:28:56,170 Actually, I wanted to take you to my favourite lookout spot. 753 00:28:56,171 --> 00:28:57,673 You can check out the city. 754 00:29:06,981 --> 00:29:08,182 Not much coverage out here. 755 00:29:09,284 --> 00:29:10,853 Right. 756 00:29:12,554 --> 00:29:14,121 No, no, no, no, no, no, no. 757 00:29:14,122 --> 00:29:16,057 Oh, my God. 758 00:29:16,057 --> 00:29:18,291 How could I let this happen? 759 00:29:18,292 --> 00:29:20,252 Come on, Tess, pick up. Pick up, pick up, pick up. 760 00:29:22,364 --> 00:29:23,798 Tess, Tess, get out of the car! 761 00:29:23,798 --> 00:29:24,732 It's Jupiter. 762 00:29:24,733 --> 00:29:26,468 He did it. 763 00:29:46,922 --> 00:29:48,521 Metro Police, what's your emergency? 764 00:29:48,522 --> 00:29:49,656 Kind of weird 765 00:29:49,657 --> 00:29:51,692 taking a blind girl to a lookout. 766 00:29:51,692 --> 00:29:53,027 True, 767 00:29:53,028 --> 00:29:55,096 but trust me... 768 00:29:55,096 --> 00:29:57,030 it's a special place. 769 00:29:58,400 --> 00:30:00,500 You have one new message. 770 00:30:00,501 --> 00:30:01,736 Tess! Tess! Get out of the car! 771 00:30:01,737 --> 00:30:02,737 It's Jupiter! 772 00:30:02,738 --> 00:30:04,105 He did it! 773 00:30:08,242 --> 00:30:09,576 Maybe we should get back. 774 00:30:09,577 --> 00:30:10,845 It's getting cold. 775 00:30:10,846 --> 00:30:13,580 We're almost there. 776 00:30:13,582 --> 00:30:15,348 It'll be worth it. 777 00:30:15,349 --> 00:30:17,586 I promise. 778 00:30:23,557 --> 00:30:25,526 Abduction in progress, 779 00:30:25,527 --> 00:30:27,193 victim described as female, 780 00:30:27,194 --> 00:30:28,096 dark-hair, 781 00:30:28,096 --> 00:30:29,297 slim, tall, 782 00:30:29,298 --> 00:30:30,530 has a white cane. 783 00:30:30,531 --> 00:30:32,266 Suspect is a Dash N Ship employee, 784 00:30:32,267 --> 00:30:34,468 last seen at Langley Dairy Zone 785 00:30:34,469 --> 00:30:35,802 in a silver sedan, 786 00:30:35,804 --> 00:30:36,805 underglow lights. 787 00:30:38,472 --> 00:30:39,875 Dammit, Tess. 788 00:30:44,046 --> 00:30:45,645 This is it. 789 00:30:45,646 --> 00:30:48,148 No one ever comes out here, 790 00:30:48,150 --> 00:30:49,250 but you can see the whole harbour 791 00:30:49,250 --> 00:30:50,218 from this spot. 792 00:30:50,219 --> 00:30:52,920 So... 793 00:30:52,921 --> 00:30:55,722 you take all the blind girls to the lookout spot? 794 00:30:56,625 --> 00:30:57,924 Yeah, I know, 795 00:30:57,925 --> 00:31:00,428 but it ain't about the view. 796 00:31:00,429 --> 00:31:02,896 Do you feel the breeze? 797 00:31:02,897 --> 00:31:05,132 Hear the waves? 798 00:31:05,133 --> 00:31:09,903 I bet it's a nice place to de-stress after work. 799 00:31:09,904 --> 00:31:11,105 Yeah. 800 00:31:11,105 --> 00:31:16,309 Things have been, um, intense. 801 00:31:16,310 --> 00:31:17,813 Because of Olivia? 802 00:31:19,748 --> 00:31:21,749 Uh... 803 00:31:21,750 --> 00:31:23,616 Before everything, we had fun. 804 00:31:23,617 --> 00:31:27,454 Me, Olivia, KD, Ania, 805 00:31:27,455 --> 00:31:30,357 we'd hang out, go to dinner... 806 00:31:30,358 --> 00:31:33,095 We even had a lottery pool. 807 00:31:34,863 --> 00:31:36,763 Not anymore though. 808 00:31:36,765 --> 00:31:39,432 It'd be in bad taste. 809 00:31:39,433 --> 00:31:40,601 Why? 810 00:31:40,602 --> 00:31:41,868 Last month, 811 00:31:41,869 --> 00:31:45,538 it was Olivia's turn to play our numbers, 812 00:31:45,539 --> 00:31:48,143 but she forgot to get the ticket. 813 00:31:49,443 --> 00:31:51,811 And guess which numbers came up that week? 814 00:31:51,813 --> 00:31:54,515 Oh, wow. 815 00:31:54,516 --> 00:31:55,951 How much would you have won? 816 00:31:57,118 --> 00:32:00,153 My share would have cleared my debt, 817 00:32:00,154 --> 00:32:01,321 bought me security, 818 00:32:01,323 --> 00:32:04,125 downpayment on a house. 819 00:32:05,359 --> 00:32:06,461 That sounds rough. 820 00:32:07,828 --> 00:32:09,029 I gotta get something from the trunk. 821 00:32:09,030 --> 00:32:11,699 Uh... don't move, okay? 822 00:32:11,700 --> 00:32:12,732 I'll just... 823 00:32:12,733 --> 00:32:15,202 We're really close to the edge. 824 00:32:55,743 --> 00:32:57,545 Drop the weapon! 825 00:32:57,546 --> 00:32:59,579 What, d-do you mean the hot chocolate? 826 00:32:59,580 --> 00:33:02,116 Take him down to the station for questioning, come on. 827 00:33:04,352 --> 00:33:05,419 You okay? You all right? 828 00:33:05,420 --> 00:33:06,387 No, I'm fine. 829 00:33:06,388 --> 00:33:07,520 Did he hurt you? 830 00:33:07,521 --> 00:33:08,689 I'm fine. No. How did you find me? 831 00:33:08,690 --> 00:33:11,125 A mystery call to the station 832 00:33:11,125 --> 00:33:12,358 put you at a Dairy Zone 833 00:33:12,359 --> 00:33:14,428 in a silver sedan with underglows. 834 00:33:14,429 --> 00:33:15,695 Witnesses saw you headed west. 835 00:33:15,696 --> 00:33:17,230 Traffic cams picked you up from there. 836 00:33:17,231 --> 00:33:18,099 Wait, wait... 837 00:33:18,101 --> 00:33:20,267 You're a cop? 838 00:33:20,268 --> 00:33:22,736 And you're a suspect in the Olivia Banks murder. 839 00:33:22,737 --> 00:33:24,438 He lost out on millions 'cause of her. 840 00:33:24,439 --> 00:33:25,573 That-that's not true. 841 00:33:25,574 --> 00:33:26,807 Olivia was my friend, 842 00:33:26,807 --> 00:33:28,409 I wouldn't hurt her. 843 00:33:28,410 --> 00:33:29,576 Then why was she seen arguing 844 00:33:29,577 --> 00:33:30,877 with the driver of this car 845 00:33:30,878 --> 00:33:32,880 right before she was murdered? 846 00:33:32,881 --> 00:33:34,647 Is this why you went out with me? 847 00:33:34,648 --> 00:33:35,784 Answer the question. 848 00:33:37,586 --> 00:33:40,621 I-I don't have a car. 849 00:33:40,622 --> 00:33:44,491 I wanted to impress you, so I... 850 00:33:44,492 --> 00:33:47,328 borrowed a co-worker's ride. 851 00:33:48,230 --> 00:33:49,230 Whose? 852 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 Are you serious? 853 00:33:55,471 --> 00:33:56,938 I just cracked the case. 854 00:33:56,939 --> 00:33:58,440 I'm trying to get you into Bennett's good books, 855 00:33:58,441 --> 00:33:59,807 and you are fighting me every single step. 856 00:33:59,808 --> 00:34:01,609 - Fighting you? - Yes! 857 00:34:01,611 --> 00:34:03,912 If you guys had dug deeper into Olivia's co-workers, 858 00:34:03,913 --> 00:34:05,079 you would have seen they had motive. 859 00:34:05,080 --> 00:34:06,413 You would have known 860 00:34:06,414 --> 00:34:08,016 that Ania is the owner of that car, not Jupiter. 861 00:34:08,016 --> 00:34:09,284 Okay, yeah, Jupiter, 862 00:34:09,284 --> 00:34:11,018 the suspect that you allowed to drive you 863 00:34:11,019 --> 00:34:12,119 into the middle of nowhere. 864 00:34:12,121 --> 00:34:13,021 I got this, Jake. 865 00:34:13,023 --> 00:34:14,422 Oh, yeah, 866 00:34:14,422 --> 00:34:15,789 allow me to take some notes from the pro here. 867 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 You know if Jupiter was our guy, 868 00:34:16,791 --> 00:34:18,193 you'd be in his trunk right now. 869 00:34:18,193 --> 00:34:19,994 How many times do I have to prove myself? 870 00:34:19,996 --> 00:34:21,530 Would you just hurry up? 871 00:34:21,530 --> 00:34:22,597 Ania's shift is ending. 872 00:34:22,597 --> 00:34:23,431 We can still get her at the depot. 873 00:34:23,432 --> 00:34:25,032 Okay, there is no "we" here. 874 00:34:25,034 --> 00:34:26,800 God, I swear, I'd cuff you in the back right now 875 00:34:26,802 --> 00:34:28,103 if it was legal. 876 00:34:28,103 --> 00:34:30,204 Come on, you know I would take you down 877 00:34:30,206 --> 00:34:31,306 before you got those cuffs near me. 878 00:34:31,306 --> 00:34:32,474 Who would do the driving? 879 00:34:41,217 --> 00:34:43,684 Tess? Tess! 880 00:34:43,686 --> 00:34:45,987 God, I-I thought I lost you! 881 00:34:45,987 --> 00:34:47,289 I really thought you were dead. 882 00:34:47,289 --> 00:34:50,157 I'm still on the case, thanks to you. 883 00:34:50,159 --> 00:34:51,527 You're welcome. 884 00:35:03,572 --> 00:35:04,539 Suspect is on the move. 885 00:35:04,541 --> 00:35:05,574 No, no, no. 886 00:35:05,574 --> 00:35:07,043 You stay put, I mean it. 887 00:35:11,646 --> 00:35:13,380 Sunny, I need eyes. 888 00:35:13,382 --> 00:35:14,748 What do you see? 889 00:35:14,750 --> 00:35:17,820 Jake's running into the building after Ania. 890 00:35:18,853 --> 00:35:20,422 Wait... 891 00:35:20,422 --> 00:35:22,324 I think she's getting away. 892 00:35:22,324 --> 00:35:23,358 She came out the side door, 893 00:35:23,358 --> 00:35:25,059 she went down a passageway. 894 00:35:25,061 --> 00:35:27,027 Call Jake. 895 00:35:31,099 --> 00:35:32,268 He left his phone here. 896 00:35:33,835 --> 00:35:35,436 Sunny, get me to her. 897 00:35:35,438 --> 00:35:37,271 I don't think this is a good idea. 898 00:35:37,273 --> 00:35:38,672 Do it, Sunny. 899 00:35:38,673 --> 00:35:40,608 Okay, she went down this passageway, 900 00:35:40,610 --> 00:35:41,909 but I can't see how far. 901 00:35:41,911 --> 00:35:43,679 I'm turning on night vision. 902 00:35:49,452 --> 00:35:51,652 Hey, what the hell are you doing here? 903 00:35:53,021 --> 00:35:55,889 Look, for a second I thought we understood each other. 904 00:35:55,891 --> 00:35:57,291 She moved behind the dumpster. 905 00:35:57,293 --> 00:35:59,393 Directly in front of you. 906 00:35:59,394 --> 00:36:01,762 Jake, she just hid behind the dumpster. 907 00:36:01,764 --> 00:36:03,431 How can you tell? 908 00:36:03,431 --> 00:36:05,400 Echolocation. I'm like a bat. 909 00:36:05,400 --> 00:36:06,701 Okay, look, 910 00:36:06,702 --> 00:36:08,103 I've met her. 911 00:36:08,103 --> 00:36:09,371 I can talk to her, 912 00:36:09,371 --> 00:36:11,139 distract her 913 00:36:11,139 --> 00:36:13,099 while you go around the other side. 914 00:36:14,610 --> 00:36:16,112 Go, just do it. 915 00:36:22,385 --> 00:36:23,452 Ania? It's Tess. 916 00:36:26,755 --> 00:36:27,889 She stepped out from behind the dumpster. 917 00:36:27,889 --> 00:36:28,956 We met with Jupiter. 918 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Stay back, or I'll shoot. 919 00:36:29,791 --> 00:36:30,626 No gun. 920 00:36:30,626 --> 00:36:31,594 Just a box-cutter. 921 00:36:31,594 --> 00:36:33,594 Look... 922 00:36:33,596 --> 00:36:35,097 we can figure this out, okay? 923 00:36:36,264 --> 00:36:37,965 I know Olivia let you down... 924 00:36:37,967 --> 00:36:39,501 No, you don't know anything. 925 00:36:39,501 --> 00:36:41,235 I know about the lottery ticket, 926 00:36:41,237 --> 00:36:42,503 how devastating that must have been, 927 00:36:42,505 --> 00:36:44,239 how angry it must have made you feel. 928 00:36:44,239 --> 00:36:46,159 She let us believe we'd be rich. 929 00:36:47,175 --> 00:36:48,275 I know what it's like 930 00:36:48,277 --> 00:36:49,344 to feel like you've lost everything. 931 00:36:49,344 --> 00:36:51,112 No, you don't get it. 932 00:36:51,112 --> 00:36:53,815 I mean, I spent days thinking that my life would change. 933 00:36:53,815 --> 00:36:55,483 I bought a stupid fancy car, 934 00:36:55,483 --> 00:36:57,085 thinking that I would actually get out of here 935 00:36:57,085 --> 00:36:58,186 and be somebody. 936 00:36:58,186 --> 00:37:00,588 And she took all of that away. 937 00:37:00,588 --> 00:37:02,690 Tess, she's got the blade to her throat. 938 00:37:02,692 --> 00:37:04,958 Look, just, just... just tell me what happened. 939 00:37:04,960 --> 00:37:06,661 I wanted to talk, 940 00:37:06,661 --> 00:37:07,961 ask her why she lied, 941 00:37:07,963 --> 00:37:09,864 and do you know what she said? 942 00:37:09,864 --> 00:37:10,833 "Sorry. 943 00:37:10,833 --> 00:37:12,934 There's nothing I can do." 944 00:37:12,934 --> 00:37:14,802 Do you know how many times I have heard that? 945 00:37:14,804 --> 00:37:16,471 You got angry. 946 00:37:16,472 --> 00:37:18,539 I get it, anybody would. 947 00:37:18,541 --> 00:37:20,342 No, I lost it, and I grabbed a tire iron, 948 00:37:20,342 --> 00:37:21,677 and I hit her, and she dropped. 949 00:37:24,547 --> 00:37:26,981 It was an accident. 950 00:37:28,150 --> 00:37:30,485 I just wanted a better life. 951 00:37:34,690 --> 00:37:36,157 He's got her. 952 00:37:36,157 --> 00:37:37,391 It's okay, it's okay. 953 00:37:37,393 --> 00:37:39,793 It's okay. 954 00:37:39,795 --> 00:37:41,061 Drop it, drop it. 955 00:37:41,063 --> 00:37:42,902 Shh, shh... 956 00:37:43,331 --> 00:37:46,034 You did it, Tess. 957 00:37:52,074 --> 00:37:54,242 If you're looking for silverware, 958 00:37:54,242 --> 00:37:56,677 the best I got is some plastic spoons. 959 00:37:56,679 --> 00:37:58,746 Oh, just as I've bought you the finest groceries 960 00:37:58,748 --> 00:38:00,882 that very little money can buy. 961 00:38:07,856 --> 00:38:09,724 Um... 962 00:38:11,860 --> 00:38:14,027 Are you feeling okay? 963 00:38:14,028 --> 00:38:17,266 I'm... happy you're here. 964 00:38:18,333 --> 00:38:19,768 Sorry if I don't always say it. 965 00:38:19,768 --> 00:38:22,170 I'm just not used to having people in my space. 966 00:38:23,338 --> 00:38:25,106 The feeling is mutual. 967 00:38:26,175 --> 00:38:28,208 Lucas, again? Really? 968 00:38:28,210 --> 00:38:31,378 Why don't you just fry up some lighter fluid? 969 00:38:31,380 --> 00:38:34,181 Oh, uh, before I forget, 970 00:38:34,182 --> 00:38:37,018 this was left for you on your front stoop. 971 00:38:37,018 --> 00:38:39,621 You're lucky someone didn't swipe it. 972 00:38:41,791 --> 00:38:43,391 Come on, open it up. 973 00:38:48,396 --> 00:38:49,630 Silk. 974 00:38:49,632 --> 00:38:51,132 Hold it up, let's see it. 975 00:38:51,132 --> 00:38:53,134 Oh... 976 00:38:53,135 --> 00:38:54,869 wow. 977 00:38:54,869 --> 00:38:56,771 Did you finally get a stylist? 978 00:38:56,771 --> 00:38:58,574 Is he single? 979 00:39:02,378 --> 00:39:03,646 Sunny. 980 00:39:09,617 --> 00:39:11,686 Okay, you've got this. 981 00:39:11,686 --> 00:39:14,688 Just take a breath. 982 00:39:14,690 --> 00:39:16,324 You ready? 983 00:39:24,099 --> 00:39:25,099 I'm ready. 984 00:39:26,135 --> 00:39:27,255 Tell me when it's done. 985 00:39:37,713 --> 00:39:39,813 It's done. 986 00:39:39,815 --> 00:39:42,617 My divorce is official. 987 00:39:45,019 --> 00:39:47,021 To new chapters. 988 00:39:48,490 --> 00:39:51,025 Thanks, by the way, for the jumpsuit. 989 00:39:51,025 --> 00:39:53,527 According to Lucas, it suits me. 990 00:39:53,528 --> 00:39:56,998 Well, it's my parting gift to you. 991 00:39:56,998 --> 00:39:59,300 Who said anything about parting ways? 992 00:39:59,300 --> 00:40:00,668 Oh, Tess. 993 00:40:00,668 --> 00:40:01,969 I'm not an idiot. 994 00:40:01,971 --> 00:40:03,505 You're going to go back to the force, 995 00:40:03,505 --> 00:40:05,405 and you won't be allowed to take me along, 996 00:40:05,407 --> 00:40:07,574 and pretty soon, you won't even need me, 997 00:40:07,576 --> 00:40:09,409 thanks to Mia's lessons. 998 00:40:09,411 --> 00:40:11,679 It was fun while it lasted. 999 00:40:11,679 --> 00:40:12,815 Look, Sunny... 1000 00:40:15,885 --> 00:40:17,085 ...you're more than an app. 1001 00:40:19,054 --> 00:40:21,389 You're my partner. 1002 00:40:23,157 --> 00:40:24,858 So... 1003 00:40:24,860 --> 00:40:27,161 I hope you're willing to stick around? 1004 00:40:27,161 --> 00:40:28,896 How is that even gonna happen? 1005 00:40:28,898 --> 00:40:31,199 I mean, officially? 1006 00:40:31,199 --> 00:40:33,702 Well, officially, you're tech. 1007 00:40:35,771 --> 00:40:38,606 Just leave the rest to me. 1008 00:40:40,842 --> 00:40:42,577 Gotta admit, 1009 00:40:42,577 --> 00:40:45,445 I never thought I'd see Olivia Banks' name in black, 1010 00:40:45,447 --> 00:40:46,614 but I can't see how this is gonna work 1011 00:40:46,614 --> 00:40:47,949 in any official capacity. 1012 00:40:47,949 --> 00:40:50,351 What if I wasn't official? 1013 00:40:53,755 --> 00:40:55,456 "Civilian Consultant"? 1014 00:40:55,456 --> 00:40:57,391 Other departments have them. 1015 00:40:57,393 --> 00:40:59,193 It's a way around the red tape. 1016 00:40:59,193 --> 00:41:00,894 You want to stay in Homicide. 1017 00:41:00,896 --> 00:41:03,731 I want to stay in the field, 1018 00:41:03,731 --> 00:41:05,233 with full autonomy, 1019 00:41:05,233 --> 00:41:06,934 solving cases my own way, 1020 00:41:06,936 --> 00:41:08,436 especially the tough ones. 1021 00:41:08,436 --> 00:41:10,804 My tools, my tech. 1022 00:41:10,806 --> 00:41:12,739 And what if I don't accept? 1023 00:41:12,740 --> 00:41:14,275 Then I'm gonna keep 1024 00:41:14,275 --> 00:41:15,577 dancing circles around your people 1025 00:41:15,577 --> 00:41:16,744 on my own time. 1026 00:41:16,744 --> 00:41:18,112 At least if I work with you, 1027 00:41:18,112 --> 00:41:19,981 your team gets the credit. 1028 00:41:19,981 --> 00:41:21,748 You sure you want this, Tess? 1029 00:41:21,750 --> 00:41:23,751 To do my job? 1030 00:41:23,751 --> 00:41:25,987 That's all I've ever wanted. 1031 00:41:29,592 --> 00:41:30,759 Then it's a deal. 1032 00:41:34,929 --> 00:41:36,597 Your fellow investigators 1033 00:41:36,599 --> 00:41:38,800 are going to hear you talking to your guides. 1034 00:41:38,800 --> 00:41:39,768 So? 1035 00:41:39,768 --> 00:41:40,735 So it's going to be awkward 1036 00:41:40,737 --> 00:41:42,170 if they don't know the truth, 1037 00:41:42,170 --> 00:41:44,672 and I know you've been reluctant 1038 00:41:44,672 --> 00:41:46,713 to come clean about your new reality. 1039 00:41:49,510 --> 00:41:50,913 Not anymore. 68924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.