Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,476 --> 00:00:09,743
Buenas noches.
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,244
Cómo estas?
3
00:00:12,647 --> 00:00:14,147
Buenas noches.
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,248
Cómo estas?
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,751
Hola.
6
00:00:17,751 --> 00:00:19,185
Cómo estas?
7
00:00:19,187 --> 00:00:20,586
Muy bien.
8
00:00:20,588 --> 00:00:21,789
Y tú?
9
00:00:23,957 --> 00:00:26,492
Hola. Como estas?
10
00:00:26,493 --> 00:00:28,295
Muy bien.
Y tú?
11
00:00:30,364 --> 00:00:32,124
Que pasa...
12
00:00:51,819 --> 00:00:53,652
Oh, my god!
13
00:00:53,654 --> 00:00:56,021
Phone! Phone!
Call 9-1-1!
14
00:00:56,023 --> 00:00:58,491
I was out dancing, I needed
to top up my electrolytes.
15
00:00:58,493 --> 00:01:01,194
By burning my kitchen down?
16
00:01:01,195 --> 00:01:02,695
I was making mac and cheese.
17
00:01:02,697 --> 00:01:04,730
I... may have fallen asleep.
18
00:01:04,731 --> 00:01:06,500
Go back to bed, okay?
19
00:01:06,501 --> 00:01:07,834
I'll air the place out,
20
00:01:07,834 --> 00:01:09,468
I'll make us breakfast later.
21
00:01:09,469 --> 00:01:11,504
So you can finish
burning my place to the ground?
22
00:01:11,506 --> 00:01:12,373
I don't think so.
23
00:01:12,373 --> 00:01:13,906
Mm... wah!
24
00:01:13,908 --> 00:01:15,174
Fine.
25
00:01:15,176 --> 00:01:17,843
I'll make us saltine crudité.
26
00:01:17,844 --> 00:01:19,412
Like old times.
27
00:01:19,412 --> 00:01:21,180
Great.
28
00:01:22,216 --> 00:01:23,384
Whoo!
29
00:01:24,585 --> 00:01:25,918
I love my brother,
30
00:01:25,920 --> 00:01:27,486
but I can't stand
any more of his help.
31
00:01:27,487 --> 00:01:29,489
Well, at least
you have somebody.
32
00:01:29,489 --> 00:01:31,224
I wouldn't take that
for granted.
33
00:01:31,224 --> 00:01:32,759
How's it going
with your husband?
34
00:01:32,759 --> 00:01:35,061
Arjun wants a divorce.
35
00:01:35,061 --> 00:01:37,030
I'm sorry.
36
00:01:37,031 --> 00:01:38,900
Do you still love him?
37
00:01:43,337 --> 00:01:45,037
Do you know anything
about plaster?
38
00:01:46,274 --> 00:01:48,341
I feel like I might be
out of my depth.
39
00:01:48,341 --> 00:01:50,176
You didn't answer my question.
40
00:01:50,177 --> 00:01:52,444
Nope.
41
00:01:52,445 --> 00:01:53,546
I did not.
42
00:01:53,548 --> 00:01:55,115
Oh...
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,783
how are you doing with
getting back on the job?
44
00:01:59,186 --> 00:02:01,555
I don't know,
I asked Bennett for a meeting.
45
00:02:01,555 --> 00:02:03,590
I heard they promoted Leo,
46
00:02:03,590 --> 00:02:06,525
so maybe
they don't even need me.
47
00:02:06,527 --> 00:02:07,894
Mm-mm.
48
00:02:07,894 --> 00:02:09,763
Leo didn't solve an abduction
and two murders
49
00:02:09,764 --> 00:02:11,097
in the last month.
50
00:02:11,098 --> 00:02:13,432
Bennett has to take you back.
51
00:02:13,433 --> 00:02:15,100
I loved that job, though,
you know,
52
00:02:15,102 --> 00:02:17,637
even when it made me crazy.
53
00:02:17,638 --> 00:02:18,905
So,
54
00:02:18,906 --> 00:02:20,306
what's next for us today?
55
00:02:20,307 --> 00:02:23,242
Uh... a session with Mia.
56
00:02:23,243 --> 00:02:24,377
You want some backup?
57
00:02:24,377 --> 00:02:25,778
Nah.
58
00:02:25,780 --> 00:02:27,146
She thinks apps like EyesUp
59
00:02:27,147 --> 00:02:29,250
just make me depend more
on other people.
60
00:02:30,418 --> 00:02:32,451
Of course.
61
00:02:32,453 --> 00:02:33,954
Yeah, I'll catch you later.
62
00:02:37,158 --> 00:02:38,457
All right,
slow down, Tess.
63
00:02:38,459 --> 00:02:39,759
I got it.
I'm athletic, all right?
64
00:02:39,759 --> 00:02:41,795
Oh!
65
00:02:42,997 --> 00:02:43,965
Sorry.
66
00:02:43,966 --> 00:02:44,966
I'm sorry, I'm sorry, I know.
67
00:02:44,966 --> 00:02:46,466
I shouldn't laugh,
68
00:02:46,466 --> 00:02:48,100
but I'm a sucker
for a pratfall.
69
00:02:48,102 --> 00:02:49,436
It's a nice break
70
00:02:49,437 --> 00:02:50,836
from your
"perfect blind girl" pitch.
71
00:02:50,837 --> 00:02:51,937
Right, still not sold, huh?
72
00:02:51,938 --> 00:02:53,606
I like EyesUP.
73
00:02:53,608 --> 00:02:54,740
It works for me.
74
00:02:54,741 --> 00:02:56,475
If that means
I'm not some perfect
75
00:02:56,477 --> 00:02:57,576
low-vision role model...
76
00:02:57,578 --> 00:02:59,145
Nothing's perfect.
77
00:02:59,146 --> 00:03:00,947
Right, take constant contact,
78
00:03:00,948 --> 00:03:02,115
great for speed
79
00:03:02,116 --> 00:03:03,582
and smooth surfaces,
80
00:03:03,584 --> 00:03:05,752
but crappy when it comes
to cracks and rough terrain.
81
00:03:05,752 --> 00:03:07,120
That's why you've also
got to learn
82
00:03:07,121 --> 00:03:08,121
the two-point touch
83
00:03:08,122 --> 00:03:09,521
and the diagonal touch,
84
00:03:09,522 --> 00:03:10,789
two essential cane techniques.
85
00:03:10,790 --> 00:03:13,126
You really like your jargon,
don't you?
86
00:03:13,127 --> 00:03:14,193
Look, all's I'm saying is
87
00:03:14,194 --> 00:03:15,762
disability apps
can stand in the way
88
00:03:15,763 --> 00:03:16,862
of learning real skills.
89
00:03:16,864 --> 00:03:18,531
Look, Mia, I was a cop, okay?
90
00:03:18,532 --> 00:03:20,000
I'm used to having a partner.
91
00:03:20,001 --> 00:03:21,677
Someone that...
92
00:03:21,701 --> 00:03:23,836
- Here.
- Thank you.
93
00:03:23,837 --> 00:03:25,704
You two gals need any help?
94
00:03:25,705 --> 00:03:27,439
No, no, we're all good,
thank you.
95
00:03:27,441 --> 00:03:29,877
My uncle has glaucoma,
so I get it.
96
00:03:30,777 --> 00:03:32,445
Okay.
97
00:03:35,883 --> 00:03:38,117
Right, next time, fun stuff,
98
00:03:38,118 --> 00:03:39,786
makeup hacks,
dancing in heels.
99
00:03:39,787 --> 00:03:41,187
Oh, that sounds great.
100
00:03:41,187 --> 00:03:43,623
How about after that,
I take you to the gun range?
101
00:03:45,026 --> 00:03:45,992
See you later.
102
00:03:45,992 --> 00:03:46,992
All right.
103
00:03:48,461 --> 00:03:50,129
EyesUP,
how may I assist?
104
00:03:50,131 --> 00:03:52,164
Hey, Sunny, it's me.
105
00:03:52,165 --> 00:03:53,199
Hey, Tess.
106
00:03:53,199 --> 00:03:54,466
All right, come on, Wilbur.
107
00:03:54,468 --> 00:03:56,836
Says, "missed you at brekkie.
108
00:03:56,836 --> 00:04:00,573
Leftover saltine crudité
in the fridge."
109
00:04:00,574 --> 00:04:02,653
Did he really think
you could read that?
110
00:04:02,909 --> 00:04:04,911
Well, that's my brother.
111
00:04:04,912 --> 00:04:06,012
If it's not about him,
112
00:04:06,013 --> 00:04:08,014
he's not thinking at all.
113
00:04:08,014 --> 00:04:09,181
I shudder to ask,
114
00:04:09,182 --> 00:04:12,551
but what exactly
is "saltine crudité"?
115
00:04:12,552 --> 00:04:13,853
Crackers topped with
116
00:04:13,853 --> 00:04:15,989
the least-expired condiment
in the fridge.
117
00:04:15,990 --> 00:04:17,557
Call from Jake Campbell.
118
00:04:17,557 --> 00:04:19,225
Here we go!
119
00:04:19,225 --> 00:04:21,261
- Call from...
- This is it!
120
00:04:21,262 --> 00:04:22,562
Good news.
121
00:04:22,562 --> 00:04:24,064
Bennett wants to see me?
122
00:04:24,064 --> 00:04:26,766
Yeah, act surprised
when he calls.
123
00:04:26,766 --> 00:04:28,233
You're too valuable to us,
124
00:04:28,235 --> 00:04:29,435
and we don't believe
125
00:04:29,437 --> 00:04:31,103
your condition
has to be a barrier.
126
00:04:31,105 --> 00:04:32,271
Bottom line,
127
00:04:32,273 --> 00:04:34,507
we want back
in the Tess Avery business.
128
00:04:34,507 --> 00:04:36,009
Great.
129
00:04:36,009 --> 00:04:37,076
When do I start?
130
00:04:37,077 --> 00:04:38,677
As soon as
we're set up for you.
131
00:04:38,678 --> 00:04:40,846
You're going to love
your new work station.
132
00:04:40,848 --> 00:04:42,548
Work station?
133
00:04:42,550 --> 00:04:44,783
It's in an accessible section
of the building downstairs.
134
00:04:44,784 --> 00:04:47,954
It has largeprint monitors,
screen readers,
135
00:04:47,954 --> 00:04:49,521
voice-activated phones,
136
00:04:49,523 --> 00:04:52,425
but I know you want
to stay active, so...
137
00:04:52,425 --> 00:04:55,194
you'll be seconding Kiros
on the Fairview B&Es.
138
00:04:55,196 --> 00:04:56,963
He's terrific.
139
00:04:56,963 --> 00:04:58,564
The way he's working
through his hearing loss
140
00:04:58,566 --> 00:04:59,966
is an inspiration.
141
00:04:59,966 --> 00:05:03,069
Sir, I don't really don't need
all that stuff.
142
00:05:03,069 --> 00:05:04,704
I get around just fine
with my own tech.
143
00:05:04,704 --> 00:05:05,904
What tech?
144
00:05:05,906 --> 00:05:07,639
It's called EyesUP.
145
00:05:07,641 --> 00:05:09,475
Trained professional guides,
146
00:05:09,476 --> 00:05:11,110
vetted, with signed N.D.A.s.
147
00:05:11,112 --> 00:05:12,711
It's really no different
148
00:05:12,713 --> 00:05:14,213
than bringing along
any other consultant.
149
00:05:14,214 --> 00:05:16,315
How do you expect
this is gonna work?
150
00:05:16,317 --> 00:05:19,052
You can't roam crime scenes
like you used to.
151
00:05:19,052 --> 00:05:20,319
Respectfully, sir,
152
00:05:20,321 --> 00:05:22,922
since I left,
I have saved Jake's life,
153
00:05:22,923 --> 00:05:24,324
and solved more murders
than Leo in his...
154
00:05:24,324 --> 00:05:26,091
Leo...
155
00:05:26,093 --> 00:05:28,661
Avery, you miss me much?
156
00:05:28,661 --> 00:05:30,062
Sorry to interrupt,
157
00:05:30,064 --> 00:05:32,665
but Olivia Banks' father
is camped out in the lobby.
158
00:05:32,665 --> 00:05:34,567
Again?
We already talked to him.
159
00:05:34,567 --> 00:05:37,403
He came to pick up
his da.
160
00:05:37,404 --> 00:05:39,672
Says he's not leaving
till we find her killer.
161
00:05:39,673 --> 00:05:40,939
Tell him we're still on it,
162
00:05:40,941 --> 00:05:42,108
and move him out.
163
00:05:42,108 --> 00:05:43,175
Gently.
164
00:05:43,177 --> 00:05:45,278
I need you elsewhere.
165
00:05:46,814 --> 00:05:48,781
Tess, you have to understand...
166
00:05:48,783 --> 00:05:50,115
I came here for my old job,
167
00:05:50,117 --> 00:05:51,951
and what you're offering me
168
00:05:51,951 --> 00:05:53,586
is a waste of my skills,
169
00:05:53,586 --> 00:05:54,586
and you know it.
170
00:05:54,588 --> 00:05:55,788
It's not ideal,
171
00:05:55,790 --> 00:05:57,189
but it's about liability.
172
00:05:57,191 --> 00:05:59,158
You've been lucky so far,
173
00:05:59,159 --> 00:06:00,759
but the way you go at it,
174
00:06:00,761 --> 00:06:02,362
I can't let you jeopardize
your own safety.
175
00:06:02,362 --> 00:06:04,197
Ten years I wore that badge,
176
00:06:04,197 --> 00:06:06,165
and I understood the risks.
177
00:06:06,166 --> 00:06:07,867
Nothing's changed.
178
00:06:07,867 --> 00:06:10,028
With respect, Tess,
everything has changed.
179
00:06:11,639 --> 00:06:12,771
We're trying our best here.
180
00:06:12,773 --> 00:06:14,040
Sir...
181
00:06:15,309 --> 00:06:18,144
...it's me, okay?
182
00:06:18,144 --> 00:06:19,612
I'm still here.
183
00:06:19,612 --> 00:06:21,680
I'm still your best.
184
00:06:21,682 --> 00:06:23,983
I can do this.
185
00:06:23,983 --> 00:06:26,319
Why can't you see that?
186
00:06:32,058 --> 00:06:34,894
I'm sorry we misunderstood
each other,
187
00:06:34,894 --> 00:06:36,863
but I am offering you a job.
188
00:06:40,468 --> 00:06:41,567
Let me guess,
189
00:06:41,569 --> 00:06:43,802
that did not go well?
190
00:06:43,803 --> 00:06:45,071
They're moving me
to some other wing
191
00:06:45,072 --> 00:06:47,507
like I don't even belong
anymore.
192
00:06:47,507 --> 00:06:48,875
Did you know about this?
193
00:06:48,875 --> 00:06:50,509
Of course, I didn't know...
194
00:06:50,511 --> 00:06:51,978
No, all right,
195
00:06:51,978 --> 00:06:52,846
but the reality is...
196
00:06:52,848 --> 00:06:54,548
Ah, you too.
197
00:06:58,218 --> 00:07:00,319
Li came in with a case.
198
00:07:00,321 --> 00:07:02,187
Banks... something,
I don't know.
199
00:07:02,189 --> 00:07:02,990
Bennett back-burnered it.
200
00:07:02,990 --> 00:07:06,026
Tell me what you know.
201
00:07:08,495 --> 00:07:10,362
Olivia Banks.
202
00:07:10,363 --> 00:07:12,398
Delivery driver
murdered on her rounds.
203
00:07:12,399 --> 00:07:14,867
We got no witnesses,
no CCTV footage,
204
00:07:14,869 --> 00:07:17,737
we got a tire iron
found on the scene,
205
00:07:17,737 --> 00:07:18,737
wiped clean...
206
00:07:19,906 --> 00:07:21,106
...and we've tried everything.
207
00:07:21,108 --> 00:07:23,076
We interviewed family,
co-workers,
208
00:07:23,076 --> 00:07:26,579
all alibis are rock solid.
209
00:07:26,579 --> 00:07:28,014
It's basically unsolvable.
210
00:07:30,451 --> 00:07:32,918
Wait...
Are we gonna talk about this?
211
00:07:32,920 --> 00:07:34,521
I'm all talked out.
212
00:07:37,625 --> 00:07:39,465
Nod to your right.
213
00:07:40,694 --> 00:07:44,230
You're not...
taking his offer, are you?
214
00:07:44,230 --> 00:07:47,432
Okay, do you see
an older guy anywhere?
215
00:07:47,433 --> 00:07:48,935
He'll look out of place,
216
00:07:48,935 --> 00:07:50,269
probably carrying a box.
217
00:07:50,271 --> 00:07:52,105
Scan side to side for me.
218
00:07:54,207 --> 00:07:56,141
Oh, got him. Your 10:00.
219
00:07:56,143 --> 00:07:57,476
He's heading out the door.
220
00:07:57,478 --> 00:07:59,478
Ten paces,
and then you're clear.
221
00:07:59,913 --> 00:08:00,915
Mr. Banks?
222
00:08:03,384 --> 00:08:06,151
I wanted to offer
my condolences.
223
00:08:06,153 --> 00:08:08,654
I'm sorry you haven't gotten
more answers
224
00:08:08,656 --> 00:08:10,456
about what happened
to your daughter.
225
00:08:10,456 --> 00:08:12,125
You another damned detective?
226
00:08:12,125 --> 00:08:13,992
He's looking at the box.
227
00:08:13,994 --> 00:08:15,961
Tess Avery.
228
00:08:15,963 --> 00:08:18,764
Are those Olivia's things?
229
00:08:18,766 --> 00:08:20,165
Mostly silly stuff.
230
00:08:20,167 --> 00:08:22,468
Olivia was a dreamer.
231
00:08:22,468 --> 00:08:26,139
She was hoping to do
a hospitality degree in Spain.
232
00:08:26,139 --> 00:08:27,439
When my wife died,
233
00:08:27,440 --> 00:08:29,841
she stayed to help me
pay the bills.
234
00:08:29,843 --> 00:08:31,778
Sounds like
you raised her right.
235
00:08:31,778 --> 00:08:34,413
She spent her last days
in a stinking van,
236
00:08:34,414 --> 00:08:36,448
delivering other people's crap.
237
00:08:36,450 --> 00:08:38,317
You know what,
238
00:08:38,318 --> 00:08:39,918
why don't you give me
your number,
239
00:08:39,919 --> 00:08:42,322
and let me see what I can do.
240
00:08:52,832 --> 00:08:54,533
What was that about?
241
00:08:54,534 --> 00:08:57,269
You didn't accept
Bennett's offer.
242
00:08:57,270 --> 00:08:59,205
I'm going to prove to him
that EyesUP works.
243
00:08:59,206 --> 00:09:01,541
You're gonna solve
the unsolvable crime?
244
00:09:01,542 --> 00:09:03,643
I'm not gonna solve it.
245
00:09:03,644 --> 00:09:04,644
We are.
246
00:09:08,850 --> 00:09:11,085
I just don't want to be
arrested along the way.
247
00:09:11,086 --> 00:09:12,318
It's not hacking,
248
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
we are accessing
Jake's case files
249
00:09:14,522 --> 00:09:15,822
with a password
he hasn't changed
250
00:09:15,823 --> 00:09:17,423
in a decade.
251
00:09:17,424 --> 00:09:19,927
Honestly, he could use a lesson
in cyber-security.
252
00:09:19,927 --> 00:09:21,129
Okay.
253
00:09:25,432 --> 00:09:26,634
I'm in.
254
00:09:26,634 --> 00:09:28,601
Olivia Banks was found
255
00:09:28,602 --> 00:09:30,203
at the back of her delivery van
256
00:09:30,205 --> 00:09:33,039
in the wealthy suburb
of Wyndam Falls.
257
00:09:33,040 --> 00:09:36,809
They're calling it
suspected robbery.
258
00:09:36,811 --> 00:09:38,345
Driver camera in the cab
259
00:09:38,346 --> 00:09:40,346
and cargo camera were pulled.
260
00:09:40,347 --> 00:09:41,514
What does the M.E. report say?
261
00:09:41,515 --> 00:09:43,517
Defensive wounds
on Olivia's arms.
262
00:09:43,518 --> 00:09:46,620
Cause of death
"Blunt Force Trauma."
263
00:09:46,620 --> 00:09:49,322
Yeah, there's not much more
to report.
264
00:09:49,323 --> 00:09:51,357
You know, it's odd
that they didn't do more.
265
00:09:51,359 --> 00:09:52,793
Well, in most robberies,
266
00:09:52,793 --> 00:09:54,528
the perpetrator has
no connection to the victim.
267
00:09:54,528 --> 00:09:55,629
No pattern,
268
00:09:55,629 --> 00:09:56,864
basically impossible to solve.
269
00:09:56,865 --> 00:09:58,631
So, what makes you so sure
270
00:09:58,633 --> 00:09:59,899
that we're going to find
something that they didn't?
271
00:09:59,900 --> 00:10:01,235
I'm not,
272
00:10:01,235 --> 00:10:03,537
but Bennett is basing this
on an assumption,
273
00:10:03,538 --> 00:10:05,139
and I'm not a fan
of assumptions.
274
00:10:05,139 --> 00:10:06,472
Like the way they assume
275
00:10:06,474 --> 00:10:09,009
a blind woman
can't do her job anymore?
276
00:10:09,009 --> 00:10:10,344
Not blind, but...
277
00:10:10,345 --> 00:10:12,046
yeah,
278
00:10:12,047 --> 00:10:14,287
which is why we need to get
to the crime scene.
279
00:10:24,158 --> 00:10:25,326
Tess...
280
00:10:26,661 --> 00:10:29,020
I thought we were leaving
the Banks case on the vine.
281
00:10:31,198 --> 00:10:33,198
Yeah, I'm just taking
a second look.
282
00:10:37,172 --> 00:10:38,572
If I were you,
283
00:10:38,572 --> 00:10:40,707
I'd spend less time
second guessing,
284
00:10:40,709 --> 00:10:41,828
and more time prepping.
285
00:10:44,011 --> 00:10:45,279
I'm on it.
286
00:10:50,085 --> 00:10:52,720
20 paces ahead of you
is where they found the van.
287
00:10:52,721 --> 00:10:55,288
You can still see
the chalk marks.
288
00:10:55,289 --> 00:10:56,789
So Olivia's body
was found inside,
289
00:10:56,790 --> 00:10:59,058
the van was still running.
290
00:10:59,059 --> 00:11:00,360
Going theory
291
00:11:00,361 --> 00:11:02,596
is that someone passing by
saw an open truck
292
00:11:02,596 --> 00:11:03,797
full of valuable goods
293
00:11:03,798 --> 00:11:06,399
and just decided to capitalize.
294
00:11:06,400 --> 00:11:07,735
But why kill her?
295
00:11:07,735 --> 00:11:09,436
Maybe she saw their face.
296
00:11:09,437 --> 00:11:10,571
If she'd been run off the road,
297
00:11:10,572 --> 00:11:12,472
there would have been
skid marks.
298
00:11:12,474 --> 00:11:13,706
What I want to know
299
00:11:13,707 --> 00:11:15,375
is why she stopped
in the middle of nowhere.
300
00:11:15,376 --> 00:11:17,412
Here, do a scan.
301
00:11:18,779 --> 00:11:21,881
Shrubs, trees, brush.
302
00:11:21,883 --> 00:11:23,051
Keep panning.
303
00:11:24,552 --> 00:11:25,652
Stop.
304
00:11:25,653 --> 00:11:27,120
The grass is trampled up ahead.
305
00:11:27,121 --> 00:11:28,201
Go ten paces forward.
306
00:11:34,395 --> 00:11:35,764
Why would she stop here?
307
00:11:36,965 --> 00:11:38,097
She could have been a smoker.
308
00:11:38,099 --> 00:11:39,600
Well, it tracks.
309
00:11:39,600 --> 00:11:41,301
Olivia had a lighter
on her dashboard.
310
00:11:41,302 --> 00:11:42,971
Do you see any butts?
311
00:11:44,272 --> 00:11:45,606
Um...
312
00:11:46,908 --> 00:11:48,143
Five paces ahead.
313
00:11:51,779 --> 00:11:53,740
There's a few
by your right foot.
314
00:12:00,621 --> 00:12:01,955
Some have lipstick on them.
315
00:12:01,956 --> 00:12:04,024
Different filters, too.
316
00:12:04,024 --> 00:12:05,825
- Popular place.
- Mm-hmm.
317
00:12:12,299 --> 00:12:13,667
What's this?
318
00:12:13,668 --> 00:12:16,202
A receipt
for Bright 'n' Fresh?
319
00:12:16,203 --> 00:12:17,303
Mouthwash?
320
00:12:17,304 --> 00:12:19,206
They're caffeine pills.
321
00:12:19,206 --> 00:12:22,142
Jake and I used to use them
all the time during stakeouts.
322
00:12:22,143 --> 00:12:23,143
So do truckers,
323
00:12:23,144 --> 00:12:24,344
delivery drivers...
324
00:12:24,345 --> 00:12:26,312
Yeah, but Olivia's
fellow employees
325
00:12:26,313 --> 00:12:27,780
were interviewed,
326
00:12:27,782 --> 00:12:29,883
and none of them said
that this place was special.
327
00:12:29,884 --> 00:12:33,287
They probably wanted to keep
their little pitstop a secret.
328
00:12:33,288 --> 00:12:34,654
Call us a ride.
329
00:12:34,655 --> 00:12:35,889
Where to?
330
00:12:43,364 --> 00:12:44,664
I don't see
how you're going to get in
331
00:12:44,665 --> 00:12:46,232
without presenting as a cop.
332
00:12:46,234 --> 00:12:47,634
Oh, we're not going inside.
333
00:12:47,634 --> 00:12:49,635
Homicide already interviewed
the other drivers.
334
00:12:49,636 --> 00:12:51,471
So then why are we here?
335
00:12:51,472 --> 00:12:53,974
Because nobody tells the truth
in front of their boss.
336
00:12:53,975 --> 00:12:55,008
We gotta get 'em
337
00:12:55,009 --> 00:12:57,043
when their guard is down.
338
00:12:57,044 --> 00:12:58,979
We know they like caffeine.
339
00:12:58,980 --> 00:13:01,149
Where's the nearest coffee shop?
340
00:13:04,418 --> 00:13:05,418
Isn't it
a little bit manipulative,
341
00:13:05,419 --> 00:13:06,986
to be posing as blind?
342
00:13:06,988 --> 00:13:08,554
Well, how do you think
cops get information,
343
00:13:08,556 --> 00:13:10,256
by saying "pretty please"?
344
00:13:10,258 --> 00:13:12,259
Anyway, as for
"posing" as blind...
345
00:13:12,259 --> 00:13:14,495
So, now you are blind?
346
00:13:14,495 --> 00:13:17,697
What about insisting
that you can still see?
347
00:13:17,698 --> 00:13:19,198
What...
You don't e?
348
00:13:19,200 --> 00:13:20,100
The whole point of the cane
349
00:13:20,101 --> 00:13:21,768
is that I can go it alone.
350
00:13:21,769 --> 00:13:23,036
Just right for the jugular.
351
00:13:23,037 --> 00:13:24,370
Sunny...
352
00:13:24,371 --> 00:13:25,772
No, it's okay.
353
00:13:25,773 --> 00:13:29,676
It's just, if you get
your old job back...
354
00:13:29,677 --> 00:13:31,245
then that means
that I'm out of mine.
355
00:13:31,245 --> 00:13:32,678
Right?
Which is good.
356
00:13:32,679 --> 00:13:33,947
I'm training wheels.
357
00:13:33,947 --> 00:13:35,515
No, you're-you're not.
You're...
358
00:13:35,517 --> 00:13:36,283
It's okay.
359
00:13:36,284 --> 00:13:38,051
Hey.
360
00:13:38,052 --> 00:13:39,519
Don't just stand there
talking to yourself,
361
00:13:39,520 --> 00:13:41,087
it's a bad look.
362
00:13:43,790 --> 00:13:45,525
- Oh, slow down, slow down!
- I got this.
363
00:13:47,261 --> 00:13:49,763
Oh, oh, sorry, so sorry.
364
00:13:49,764 --> 00:13:50,864
Are you okay?
365
00:13:50,865 --> 00:13:51,899
- Sorry.
- Engage him.
366
00:13:51,899 --> 00:13:52,966
He works for Dash N Ship.
367
00:13:52,966 --> 00:13:54,600
Geez, I-I feel like an idiot,
368
00:13:54,601 --> 00:13:56,036
I'm sorry about that.
Um, uh...
369
00:13:56,037 --> 00:13:58,471
You know, I was here
to help a friend
370
00:13:58,472 --> 00:13:59,907
prep for a job interview
371
00:13:59,908 --> 00:14:01,207
at a delivery company.
372
00:14:01,208 --> 00:14:02,576
Dash... something?
373
00:14:02,576 --> 00:14:05,479
But I-I think
I got the date wrong.
374
00:14:05,480 --> 00:14:07,581
Well, you're in good company.
375
00:14:07,581 --> 00:14:09,316
I still write last year's date
on everything.
376
00:14:09,317 --> 00:14:10,450
Well...
377
00:14:10,451 --> 00:14:11,451
it was a good year,
378
00:14:11,451 --> 00:14:12,652
maybe should do it over again.
379
00:14:13,620 --> 00:14:15,222
She's got game now.
380
00:14:17,325 --> 00:14:18,759
Can I buy you a coffee?
381
00:14:18,759 --> 00:14:20,259
I deliver for Dash N Ship,
382
00:14:20,260 --> 00:14:22,095
So I can share some tips
for your friend.
383
00:14:22,096 --> 00:14:23,730
I mean, if you like.
384
00:14:23,730 --> 00:14:25,264
Um...
385
00:14:25,265 --> 00:14:26,167
I feel like
you should know
386
00:14:26,168 --> 00:14:28,000
that he's a real hottie.
387
00:14:30,437 --> 00:14:31,672
Give me one person
388
00:14:31,673 --> 00:14:32,838
who's actually named
after a planet.
389
00:14:32,840 --> 00:14:34,173
Uh, Venus Williams,
390
00:14:34,174 --> 00:14:36,309
Freddie Mercury, Bruno Mars,
Pluto the dog...
391
00:14:36,311 --> 00:14:37,278
Jupiter puts
392
00:14:37,278 --> 00:14:38,412
everyone at work
393
00:14:38,413 --> 00:14:39,413
through a planetary
third degree.
394
00:14:39,413 --> 00:14:40,480
Mid 40s,
395
00:14:40,480 --> 00:14:41,982
needs to moisturize.
396
00:14:43,418 --> 00:14:45,152
Well, if this is what it's like
to work at Dash N Ship,
397
00:14:45,153 --> 00:14:46,485
my friend
is really going to love it.
398
00:14:46,486 --> 00:14:47,653
It's a good crew,
399
00:14:47,654 --> 00:14:49,489
if you don't mind
a little hard work.
400
00:14:49,490 --> 00:14:52,326
And having five cameras on you
at all points.
401
00:14:52,326 --> 00:14:53,693
Can't even drink coffee
in the van
402
00:14:53,695 --> 00:14:54,794
without an infraction.
403
00:14:54,796 --> 00:14:57,831
Tess, this is KD and Ania.
404
00:14:57,831 --> 00:14:59,265
They like to exaggerate.
405
00:15:00,301 --> 00:15:01,634
It's the truth, Jupe.
406
00:15:01,635 --> 00:15:04,671
Delivery quotas are impossible,
hours endless.
407
00:15:04,672 --> 00:15:07,607
Once I was called into work
while I was still at work.
408
00:15:07,609 --> 00:15:09,142
Whoa.
409
00:15:09,143 --> 00:15:11,177
Well, my friend
really needs a job,
410
00:15:11,178 --> 00:15:14,313
but to be honest,
I'm worried about her safety.
411
00:15:14,315 --> 00:15:16,182
I saw on the news
412
00:15:16,183 --> 00:15:18,144
about that driver
that got killed?
413
00:15:19,953 --> 00:15:21,020
Ooh...
414
00:15:21,022 --> 00:15:22,188
you hit a nerve.
415
00:15:22,190 --> 00:15:23,889
Oh, I'm-I'm sorry.
416
00:15:23,890 --> 00:15:25,826
I didn't mean
to upset you guys.
417
00:15:25,826 --> 00:15:27,661
- I...
- Uh... We, um...
418
00:15:27,662 --> 00:15:29,863
all knew Olivia.
419
00:15:29,864 --> 00:15:31,664
Just can't believe it happened
420
00:15:31,666 --> 00:15:32,533
on her route, you know?
421
00:15:32,533 --> 00:15:34,400
Very bougie area.
422
00:15:34,402 --> 00:15:36,068
Well, Olivia didn't always
have the best luck.
423
00:15:36,070 --> 00:15:38,038
That's not fair, Ania.
424
00:15:38,038 --> 00:15:39,173
Uh, what do you mean?
425
00:15:40,307 --> 00:15:41,642
Let's just say
426
00:15:41,643 --> 00:15:44,312
her customers didn't always
get their packages.
427
00:15:45,679 --> 00:15:47,215
Huh.
428
00:15:55,657 --> 00:15:57,157
Uh...
429
00:15:57,158 --> 00:16:00,494
Could I maybe get your number?
430
00:16:00,495 --> 00:16:02,028
Too forward?
431
00:16:02,029 --> 00:16:03,029
Um...
432
00:16:14,341 --> 00:16:15,208
It was really nice
meeting you.
433
00:16:15,210 --> 00:16:16,876
Yeah, you too.
434
00:16:16,878 --> 00:16:18,211
Oh, my gosh!
435
00:16:18,211 --> 00:16:19,513
Did you check
your horoscope today?
436
00:16:19,514 --> 00:16:22,716
Because Jupiter
is all up in your house.
437
00:16:22,716 --> 00:16:23,716
I was working the case.
438
00:16:23,717 --> 00:16:24,750
Uh-huh, yeah.
439
00:16:24,751 --> 00:16:26,620
You were workin' it all right.
440
00:16:26,620 --> 00:16:29,188
I'm just telling you,
he's got something.
441
00:16:29,190 --> 00:16:30,524
Why don't you date him?
442
00:16:31,625 --> 00:16:32,893
I think we've established
443
00:16:32,894 --> 00:16:35,128
that my love life
is something of a shambles.
444
00:16:35,129 --> 00:16:37,230
Speaking of which,
you didn't answer
445
00:16:37,230 --> 00:16:39,198
when I asked
if you still love your husband.
446
00:16:39,200 --> 00:16:42,936
Do you even want to be
in this relationship anymore?
447
00:16:42,937 --> 00:16:47,139
Arjun is my last connection
to the outside world.
448
00:16:47,140 --> 00:16:49,241
Mm... I don't believe that.
449
00:16:49,243 --> 00:16:51,244
I'll bet plenty of people
come to your door.
450
00:16:51,245 --> 00:16:52,745
- You just need to let 'em in.
- Yeah.
451
00:16:52,746 --> 00:16:54,246
Well,
452
00:16:54,248 --> 00:16:56,982
my divorce papers are ashes.
453
00:16:56,984 --> 00:16:58,618
So have him resend them.
454
00:16:58,619 --> 00:17:01,153
Give yourself a fresh start.
455
00:17:01,154 --> 00:17:02,789
Can we please stick to murder?
456
00:17:03,890 --> 00:17:04,891
Okay.
457
00:17:06,461 --> 00:17:07,661
What do we know?
458
00:17:07,662 --> 00:17:09,930
We know
that Olivia's remote pitstop
459
00:17:09,931 --> 00:17:13,066
was used by other Dash N Ship
delivery drivers.
460
00:17:13,067 --> 00:17:15,301
And packages went missing
off Olivia's route,
461
00:17:15,303 --> 00:17:16,803
probably taken from porches.
462
00:17:16,804 --> 00:17:18,270
Swiping packages
off of doorsteps
463
00:17:18,271 --> 00:17:20,073
can be risky.
464
00:17:20,074 --> 00:17:22,409
Maybe they went straight
to the source instead.
465
00:17:22,410 --> 00:17:23,910
And killed her?
466
00:17:23,911 --> 00:17:26,278
That's a stretch
for a porch pirate.
467
00:17:26,279 --> 00:17:27,580
We'd need door cam footage,
468
00:17:27,582 --> 00:17:30,151
records of Olivia's
past deliveries...
469
00:17:31,586 --> 00:17:34,153
Hey, excuse me, uh,
change of destination?
470
00:17:34,154 --> 00:17:35,655
Chastanet College.
471
00:17:39,292 --> 00:17:41,862
No, no, no way,
not a chance.
472
00:17:41,863 --> 00:17:43,797
-My...
..."Hacker days are over,
473
00:17:43,798 --> 00:17:44,798
I'm on the tenure track."
474
00:17:44,798 --> 00:17:47,032
I know, I know.
475
00:17:47,034 --> 00:17:48,501
Then why are you here?
476
00:17:48,502 --> 00:17:50,771
For a tiny little bit of recon.
477
00:17:52,339 --> 00:17:53,673
Payback for the time
that porch pirate
478
00:17:53,673 --> 00:17:54,608
stole your score-card editor.
479
00:17:54,609 --> 00:17:56,476
Source-code editor.
480
00:17:56,477 --> 00:17:57,877
Philistine.
481
00:17:57,878 --> 00:17:59,045
Why not just go to the police?
482
00:17:59,046 --> 00:18:00,680
'Cause they've moved on.
483
00:18:00,681 --> 00:18:02,681
Tess, just tell him
the real reason.
484
00:18:02,884 --> 00:18:05,519
Also...
485
00:18:05,519 --> 00:18:07,020
I gotta stick it to Bennett.
486
00:18:08,388 --> 00:18:09,388
You know, I knew
487
00:18:09,390 --> 00:18:10,790
she would con you into it.
488
00:18:10,791 --> 00:18:12,912
Yeah, well, I got
an old score to settle.
489
00:18:13,693 --> 00:18:16,328
Okay, yup, this is good.
490
00:18:16,329 --> 00:18:19,132
Dash N Ship uses AI
to track the time of delivery,
491
00:18:19,133 --> 00:18:20,133
the location,
492
00:18:20,134 --> 00:18:22,868
and even
the speed of their vans.
493
00:18:22,869 --> 00:18:24,069
I could use message boards
494
00:18:24,070 --> 00:18:26,230
to map the thefts
over the last six months.
495
00:18:28,009 --> 00:18:29,743
This is Olivia's route.
496
00:18:30,877 --> 00:18:32,546
Now look what happens
497
00:18:32,547 --> 00:18:35,414
when I overlay them both.
498
00:18:35,415 --> 00:18:36,916
They intersect.
499
00:18:36,917 --> 00:18:39,185
So either Olivia
had very bad luck...
500
00:18:39,186 --> 00:18:40,653
Or she was in on it.
501
00:18:40,654 --> 00:18:42,087
Or she was targeted.
502
00:18:42,088 --> 00:18:43,423
Either way, it could explain
503
00:18:43,423 --> 00:18:44,891
why they chose the crime scene
so carefully.
504
00:18:44,892 --> 00:18:47,193
So Maybe they follow Olivia
505
00:18:47,194 --> 00:18:48,327
on her routes
506
00:18:48,328 --> 00:18:51,030
and then grab
the juicier packages,
507
00:18:51,031 --> 00:18:53,532
get greedy, and just decide
to rob the actual truck?
508
00:18:53,534 --> 00:18:56,037
Or she got wise
and confronted them.
509
00:18:57,070 --> 00:18:58,939
Can we find out
510
00:18:58,940 --> 00:19:00,006
where the stolen packages
are going?
511
00:19:00,007 --> 00:19:01,106
Probably,
512
00:19:01,107 --> 00:19:03,876
but if we're going
to catch a fish,
513
00:19:03,877 --> 00:19:06,213
we're gonna need the right bait.
514
00:19:09,750 --> 00:19:11,351
Inside
is everything that we need
515
00:19:11,352 --> 00:19:12,551
to ID this sucker.
516
00:19:12,553 --> 00:19:13,854
We have a dummy laptop,
517
00:19:13,855 --> 00:19:15,355
GPS tracker
518
00:19:15,355 --> 00:19:17,691
and enough rainbow glitter
for a pride parade.
519
00:19:19,192 --> 00:19:20,227
If these guys
were following
520
00:19:20,228 --> 00:19:21,595
Olivia's truck,
521
00:19:21,596 --> 00:19:22,929
we can't just plant them.
522
00:19:22,930 --> 00:19:25,432
So we send them
through Dash N Ship,
523
00:19:25,432 --> 00:19:26,799
and the pirates
steal the packages.
524
00:19:26,800 --> 00:19:29,134
Yeah, and our tracker
525
00:19:29,135 --> 00:19:30,269
will lead us
to their headquarters,
526
00:19:30,270 --> 00:19:31,538
where we can then go and...
527
00:19:31,538 --> 00:19:34,273
We will sit tight
and watch from a distance.
528
00:19:34,275 --> 00:19:35,209
There's been one murder already.
529
00:19:35,210 --> 00:19:36,308
Okay.
530
00:19:37,577 --> 00:19:39,738
Call from Jake Campbell.
531
00:19:41,781 --> 00:19:43,950
So you're reconsidering
Bennett's offer?
532
00:19:43,951 --> 00:19:45,751
What makes you think that?
533
00:19:45,752 --> 00:19:47,052
Oh, nothing, just the fact
534
00:19:47,054 --> 00:19:49,289
that you're looking into
the Olivia Banks case.
535
00:19:51,092 --> 00:19:53,393
The department
misread this one, even you.
536
00:19:53,394 --> 00:19:54,461
You know what's crazy,
537
00:19:54,461 --> 00:19:55,895
I had almost forgotten
538
00:19:55,896 --> 00:19:57,396
how incredibly incompetent
we all are
539
00:19:57,397 --> 00:19:58,397
without you there
540
00:19:58,398 --> 00:19:59,633
to remind us.
541
00:19:59,634 --> 00:20:00,967
Jake, that is not what I meant.
542
00:20:00,968 --> 00:20:02,067
You don't have to prove
anything to me, Tess,
543
00:20:02,068 --> 00:20:03,769
okay?
544
00:20:03,770 --> 00:20:06,806
Nobody thinks outside the box
better than you.
545
00:20:06,807 --> 00:20:08,240
You just have to prove
to Bennett
546
00:20:08,241 --> 00:20:09,241
that you are not a liability.
547
00:20:09,242 --> 00:20:10,309
So I am asking you,
548
00:20:10,310 --> 00:20:12,011
pretty please,
549
00:20:12,012 --> 00:20:13,846
slow down, have some faith.
550
00:20:13,847 --> 00:20:15,082
Like Bennett has in me?
551
00:20:32,532 --> 00:20:33,666
Our last package is online.
552
00:20:33,667 --> 00:20:35,035
All right.
553
00:20:35,036 --> 00:20:37,871
So, what if
some poor homeowner opens one
554
00:20:37,872 --> 00:20:39,940
and then gets
a face full of glitter?
555
00:20:39,941 --> 00:20:42,608
I had them delivered to places
that are unoccupied.
556
00:20:42,609 --> 00:20:44,569
That way, we only bait
our pirates.
557
00:20:56,656 --> 00:20:58,625
So, uh, now we wait?
558
00:20:58,625 --> 00:21:01,027
Welcome to the wonderful world
of stakeouts.
559
00:21:01,028 --> 00:21:03,063
One percent action,
560
00:21:03,064 --> 00:21:05,898
99%...
561
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
donuts.
562
00:21:06,901 --> 00:21:08,367
Gimme one.
563
00:21:20,681 --> 00:21:22,016
We got a bite.
564
00:21:23,584 --> 00:21:25,486
Let's go.
565
00:21:26,753 --> 00:21:30,857
Two of our packages
are at 20311 Deacon.
566
00:21:33,059 --> 00:21:34,760
Small bungalow up the street,
567
00:21:34,761 --> 00:21:35,996
no garage.
568
00:21:35,997 --> 00:21:39,332
Big hedge by the front window.
569
00:21:39,333 --> 00:21:40,767
Any spot
for the camera, Sunny?
570
00:21:40,768 --> 00:21:41,736
I'll check.
571
00:21:41,737 --> 00:21:42,902
You stay in the car.
572
00:21:42,903 --> 00:21:43,903
Wait, no, no, no...
573
00:21:43,903 --> 00:21:46,105
I've got Sunny.
574
00:21:46,106 --> 00:21:48,267
And no one's going to mess
with a blind girl.
575
00:21:52,179 --> 00:21:53,846
All right, tell me
what you see.
576
00:21:53,847 --> 00:21:55,115
Lights are off.
577
00:21:55,115 --> 00:21:56,215
All's quiet.
578
00:21:56,217 --> 00:21:57,450
Get me to a window.
579
00:21:57,451 --> 00:21:59,184
It's ten paces forward.
580
00:21:59,185 --> 00:22:01,421
I thought we were
setting up cameras?
581
00:22:01,422 --> 00:22:02,890
Now we're looking in windows?
582
00:22:05,960 --> 00:22:07,693
Lights.
583
00:22:07,694 --> 00:22:09,561
You need to move now.
584
00:22:16,636 --> 00:22:18,404
Oh...
585
00:22:18,405 --> 00:22:19,972
I was hoping Rui
would bring friends home.
586
00:22:19,973 --> 00:22:21,775
Those aren't
my friends, Grandma.
587
00:22:21,776 --> 00:22:23,943
Uh, looks like
our porch pirate's a kid.
588
00:22:29,049 --> 00:22:32,286
But instead you're really a...
a what?
589
00:22:32,287 --> 00:22:34,354
A porch pilot?
590
00:22:35,824 --> 00:22:37,391
I-I know you're upset,
591
00:22:37,392 --> 00:22:39,026
but we're not here
592
00:22:39,027 --> 00:22:41,327
because Rui was stealing.
593
00:22:41,328 --> 00:22:44,298
A delivery driver
was killed three weeks ago,
594
00:22:44,298 --> 00:22:47,667
and she worked the area
that you took packages from.
595
00:22:47,669 --> 00:22:48,669
Her name was...
596
00:22:48,670 --> 00:22:49,670
Olivia.
597
00:22:50,538 --> 00:22:51,672
How did you know her, Rui?
598
00:22:51,673 --> 00:22:53,373
I'd use my bike to follow her,
599
00:22:53,374 --> 00:22:54,575
and snatch the packages
600
00:22:54,576 --> 00:22:55,808
after she dropped them off.
601
00:22:55,809 --> 00:22:57,411
She caught me once,
602
00:22:57,412 --> 00:22:58,979
but she let me go
with a warning.
603
00:22:58,980 --> 00:23:02,415
You're returning
everything you stole.
604
00:23:02,416 --> 00:23:04,336
I was at Badminton
when she died.
605
00:23:16,029 --> 00:23:18,198
Yeah, that tracks.
606
00:23:18,199 --> 00:23:19,732
The school website
puts him at a tournament
607
00:23:19,733 --> 00:23:21,101
the night of.
608
00:23:21,102 --> 00:23:22,869
When did you learn
that Olivia had died, Rui?
609
00:23:22,871 --> 00:23:24,238
The next day.
610
00:23:24,239 --> 00:23:26,940
I went to where
she took her breaks.
611
00:23:26,941 --> 00:23:29,209
We had become kinda like...
friends.
612
00:23:29,210 --> 00:23:31,044
Police were everywhere.
613
00:23:31,045 --> 00:23:32,945
The last time you saw her?
614
00:23:32,947 --> 00:23:34,580
A couple nights before that.
615
00:23:34,582 --> 00:23:36,415
Did you see anything unusual?
616
00:23:36,416 --> 00:23:37,884
She was arguing with someone
617
00:23:37,885 --> 00:23:39,353
inside of a silver car
618
00:23:39,354 --> 00:23:41,354
with, like,
green lights underneath.
619
00:23:42,390 --> 00:23:44,557
I didn't see who,
620
00:23:44,558 --> 00:23:45,960
but it seemed pretty intense.
621
00:23:48,730 --> 00:23:51,597
We have no leads.
622
00:23:51,598 --> 00:23:53,267
I guess there are
a lot of people
623
00:23:53,268 --> 00:23:54,800
with silver cars,
624
00:23:54,801 --> 00:23:56,470
but the lights
have got to be rare.
625
00:23:56,471 --> 00:23:58,939
Under-glows are illegal
on public roads,
626
00:23:58,940 --> 00:24:01,040
but since our perp
was never caught...
627
00:24:01,041 --> 00:24:02,281
They're impossible to track.
628
00:24:03,243 --> 00:24:04,545
What are we missing?
629
00:24:04,546 --> 00:24:05,878
Yeah, not a lot.
630
00:24:05,880 --> 00:24:07,780
Our killer got lucky.
631
00:24:07,781 --> 00:24:09,549
A little too lucky.
632
00:24:09,550 --> 00:24:11,451
He pulled over
at Olivia's rest spot,
633
00:24:11,451 --> 00:24:12,885
and pulled out
the right two cameras.
634
00:24:12,886 --> 00:24:14,054
Two cameras?
635
00:24:14,055 --> 00:24:16,289
The driver-facing camera
in the cab,
636
00:24:16,290 --> 00:24:17,324
and the cargo camera
in the back.
637
00:24:17,325 --> 00:24:18,825
That kid at the coffee shop,
638
00:24:18,826 --> 00:24:20,326
KD?
639
00:24:20,327 --> 00:24:22,329
He said there were five cameras.
640
00:24:23,431 --> 00:24:24,998
Where are the others?
641
00:24:24,999 --> 00:24:27,567
So there's two side cameras
on the outside,
642
00:24:27,568 --> 00:24:29,303
and a forward-facing camera
in the cab...
643
00:24:29,304 --> 00:24:30,804
a street view.
644
00:24:30,805 --> 00:24:34,074
You know, it's strange
that the others were left.
645
00:24:34,075 --> 00:24:35,675
If it was me,
I'm ripping them all out.
646
00:24:35,676 --> 00:24:37,911
Unless you're
a Dash N Ship driver,
647
00:24:37,912 --> 00:24:39,779
in which case, you know
exactly which ones to pull.
648
00:24:39,780 --> 00:24:40,846
Mm-mm.
649
00:24:40,847 --> 00:24:42,148
The police report said
650
00:24:42,150 --> 00:24:44,417
that all the drivers
had completed their routes
651
00:24:44,419 --> 00:24:45,519
that night.
652
00:24:45,519 --> 00:24:47,453
Olivia's co-workers are alibied.
653
00:24:47,454 --> 00:24:49,423
Matt mapped Olivia's route.
654
00:24:49,423 --> 00:24:51,525
Do you still have access
to that info?
655
00:24:51,526 --> 00:24:53,259
Can we track
the other drivers?
656
00:24:53,260 --> 00:24:55,996
Okay, I'm comparing
the routes now.
657
00:24:55,997 --> 00:24:58,432
They all have gaps
in the exact same location.
658
00:24:58,432 --> 00:24:59,932
Let me guess,
659
00:24:59,933 --> 00:25:02,201
the pitstop
where Olivia was attacked?
660
00:25:02,202 --> 00:25:03,202
It was out of range.
661
00:25:03,203 --> 00:25:05,172
She stopped there
for a smoke break
662
00:25:05,173 --> 00:25:06,106
because she knew
that her tracker
663
00:25:06,107 --> 00:25:07,107
would be offline.
664
00:25:07,108 --> 00:25:08,174
It was the only place
665
00:25:08,175 --> 00:25:09,343
where she could go
for a rest break
666
00:25:09,344 --> 00:25:10,644
without her company knowing.
667
00:25:10,644 --> 00:25:13,012
If the other drivers
knew about that spot,
668
00:25:13,013 --> 00:25:14,448
there would be a chunk of time
669
00:25:14,449 --> 00:25:15,816
where they were
unaccounted for,
670
00:25:15,817 --> 00:25:17,550
even if they completed
their routes.
671
00:25:17,551 --> 00:25:18,684
Mm-hmm.
672
00:25:18,685 --> 00:25:20,153
I'm calling Jupiter.
673
00:25:20,153 --> 00:25:21,888
It's time for a date.
674
00:25:24,459 --> 00:25:26,193
Okay...
675
00:25:27,795 --> 00:25:31,832
Does this say
date at Dairy Zone?
676
00:25:31,833 --> 00:25:35,402
Um...
677
00:25:35,403 --> 00:25:37,304
more like a blind date.
678
00:25:37,305 --> 00:25:39,038
I see what you did there.
679
00:25:39,039 --> 00:25:40,673
It's buttoned wrong.
680
00:25:40,674 --> 00:25:43,710
Oh, so I can't even dress
myself for a date anymore.
681
00:25:43,711 --> 00:25:45,311
I didn't mean to criticize.
682
00:25:45,313 --> 00:25:46,413
I don't know,
683
00:25:46,413 --> 00:25:47,647
maybe a few fashion faux pas
684
00:25:47,648 --> 00:25:49,182
will help build my cover
with Jupiter.
685
00:25:49,182 --> 00:25:50,349
Cover?
686
00:25:50,351 --> 00:25:51,652
Playing blind.
687
00:25:51,653 --> 00:25:53,487
Okay, last time we had
an ethics debate,
688
00:25:53,488 --> 00:25:55,188
your point was
that you are blind.
689
00:25:55,189 --> 00:25:56,156
So...
690
00:25:56,156 --> 00:25:57,057
now you're not?
691
00:25:57,058 --> 00:25:58,558
I am. I...
692
00:26:00,094 --> 00:26:02,162
Mia would love
to hear me say that out loud.
693
00:26:02,163 --> 00:26:04,230
Yay, Mia.
694
00:26:04,231 --> 00:26:05,598
Mia, Mia, Mia...
695
00:26:05,599 --> 00:26:07,559
- I love Mia!
- Okay, Miss Mature.
696
00:26:13,040 --> 00:26:16,710
Aw, Tess, I'm just jealous.
697
00:26:16,711 --> 00:26:20,247
She's teaching you to be
independent and self-reliant,
698
00:26:20,248 --> 00:26:22,382
and when she's done,
you won't need me.
699
00:26:22,383 --> 00:26:23,916
Especially
700
00:26:23,917 --> 00:26:24,951
when we solve this crime,
701
00:26:24,951 --> 00:26:26,219
and you get your old job back.
702
00:26:26,220 --> 00:26:27,354
What do you mean?
703
00:26:27,355 --> 00:26:28,454
You really think
704
00:26:28,455 --> 00:26:29,556
that the homicide department
705
00:26:29,557 --> 00:26:30,691
is going to want
some random New Yorker
706
00:26:30,692 --> 00:26:32,558
joining in on cases?
707
00:26:32,559 --> 00:26:34,227
Someone's at my door.
708
00:26:35,229 --> 00:26:36,296
Hang on.
709
00:26:36,297 --> 00:26:37,531
Text from Jupiter.
710
00:26:41,201 --> 00:26:42,602
Jupiter is waiting downstairs.
711
00:26:42,603 --> 00:26:44,304
Okay, wait, wait, wait,
712
00:26:44,305 --> 00:26:45,272
I'm so sorry,
I'm sorry that I...
713
00:26:45,272 --> 00:26:46,240
I'll be fine on my own.
714
00:26:46,240 --> 00:26:47,319
We can catch up later.
715
00:26:51,913 --> 00:26:54,080
Just answer it.
716
00:26:54,082 --> 00:26:57,317
It'll be nice to have
a few minutes of independence.
717
00:27:16,938 --> 00:27:19,271
Hey. Hi.
718
00:27:19,272 --> 00:27:20,640
Hi.
719
00:27:20,641 --> 00:27:22,174
A package from an "Arjun"?
720
00:27:22,175 --> 00:27:24,411
My husband.
721
00:27:24,412 --> 00:27:26,814
Oh, you're married?
722
00:27:27,815 --> 00:27:28,848
Not for long.
723
00:27:28,849 --> 00:27:30,951
It's divorce papers. It...
724
00:27:30,951 --> 00:27:33,353
I'm sorry, uh... it's really
none of my business.
725
00:27:33,354 --> 00:27:36,021
Just gotta...
need you to sign that one.
726
00:27:36,022 --> 00:27:38,103
There's a little
extra security for that.
727
00:27:47,535 --> 00:27:50,604
Whoa, jeez.
728
00:27:50,605 --> 00:27:51,372
All they need
to complete that picture
729
00:27:51,373 --> 00:27:52,773
is a set of truck nuts.
730
00:27:53,974 --> 00:27:55,442
The...
731
00:27:55,442 --> 00:27:57,009
cheesy lighting.
732
00:27:57,010 --> 00:27:58,311
You know about truck nuts?
733
00:27:59,713 --> 00:28:01,214
Your chariot awaits.
734
00:28:02,650 --> 00:28:05,019
Thank you.
735
00:28:06,854 --> 00:28:08,623
Under-glows.
736
00:28:11,992 --> 00:28:13,660
All set?
737
00:28:13,661 --> 00:28:15,295
Rum raisin, here I come.
738
00:28:15,296 --> 00:28:16,496
Tess?
739
00:28:16,497 --> 00:28:18,164
Tess, can you hear me?
740
00:28:18,165 --> 00:28:19,405
I knew you were too old for me.
741
00:28:22,036 --> 00:28:23,036
Tess, Tess...
742
00:28:28,509 --> 00:28:30,478
I hope it wasn't
too much trouble.
743
00:28:30,479 --> 00:28:32,980
Ah, somebody's always looking
to pick up extra shifts, so...
744
00:28:32,980 --> 00:28:33,949
it's all good.
745
00:28:33,950 --> 00:28:35,482
So, uh...
746
00:28:35,483 --> 00:28:37,018
ice cream choice
747
00:28:37,019 --> 00:28:40,086
says everything you need to know
about a person.
748
00:28:40,087 --> 00:28:41,355
Okay,
749
00:28:41,355 --> 00:28:44,258
then what does Tiger Tail
say about you?
750
00:28:44,259 --> 00:28:46,760
That they were
out of Caramel Crunch.
751
00:28:50,798 --> 00:28:52,799
We, uh, taking the long way
back to my place?
752
00:28:52,800 --> 00:28:56,170
Actually, I wanted to take you
to my favourite lookout spot.
753
00:28:56,171 --> 00:28:57,673
You can check out the city.
754
00:29:06,981 --> 00:29:08,182
Not much coverage out here.
755
00:29:09,284 --> 00:29:10,853
Right.
756
00:29:12,554 --> 00:29:14,121
No, no, no, no, no, no, no.
757
00:29:14,122 --> 00:29:16,057
Oh, my God.
758
00:29:16,057 --> 00:29:18,291
How could I let this happen?
759
00:29:18,292 --> 00:29:20,252
Come on, Tess, pick up.
Pick up, pick up, pick up.
760
00:29:22,364 --> 00:29:23,798
Tess, Tess, get out of the car!
761
00:29:23,798 --> 00:29:24,732
It's Jupiter.
762
00:29:24,733 --> 00:29:26,468
He did it.
763
00:29:46,922 --> 00:29:48,521
Metro Police,
what's your emergency?
764
00:29:48,522 --> 00:29:49,656
Kind of weird
765
00:29:49,657 --> 00:29:51,692
taking a blind girl
to a lookout.
766
00:29:51,692 --> 00:29:53,027
True,
767
00:29:53,028 --> 00:29:55,096
but trust me...
768
00:29:55,096 --> 00:29:57,030
it's a special place.
769
00:29:58,400 --> 00:30:00,500
You have one new message.
770
00:30:00,501 --> 00:30:01,736
Tess! Tess!
Get out of the car!
771
00:30:01,737 --> 00:30:02,737
It's Jupiter!
772
00:30:02,738 --> 00:30:04,105
He did it!
773
00:30:08,242 --> 00:30:09,576
Maybe we should get back.
774
00:30:09,577 --> 00:30:10,845
It's getting cold.
775
00:30:10,846 --> 00:30:13,580
We're almost there.
776
00:30:13,582 --> 00:30:15,348
It'll be worth it.
777
00:30:15,349 --> 00:30:17,586
I promise.
778
00:30:23,557 --> 00:30:25,526
Abduction in progress,
779
00:30:25,527 --> 00:30:27,193
victim described as female,
780
00:30:27,194 --> 00:30:28,096
dark-hair,
781
00:30:28,096 --> 00:30:29,297
slim, tall,
782
00:30:29,298 --> 00:30:30,530
has a white cane.
783
00:30:30,531 --> 00:30:32,266
Suspect
is a Dash N Ship employee,
784
00:30:32,267 --> 00:30:34,468
last seen at Langley Dairy Zone
785
00:30:34,469 --> 00:30:35,802
in a silver sedan,
786
00:30:35,804 --> 00:30:36,805
underglow lights.
787
00:30:38,472 --> 00:30:39,875
Dammit, Tess.
788
00:30:44,046 --> 00:30:45,645
This is it.
789
00:30:45,646 --> 00:30:48,148
No one ever comes out here,
790
00:30:48,150 --> 00:30:49,250
but you can see
the whole harbour
791
00:30:49,250 --> 00:30:50,218
from this spot.
792
00:30:50,219 --> 00:30:52,920
So...
793
00:30:52,921 --> 00:30:55,722
you take all the blind girls
to the lookout spot?
794
00:30:56,625 --> 00:30:57,924
Yeah, I know,
795
00:30:57,925 --> 00:31:00,428
but it ain't about the view.
796
00:31:00,429 --> 00:31:02,896
Do you feel the breeze?
797
00:31:02,897 --> 00:31:05,132
Hear the waves?
798
00:31:05,133 --> 00:31:09,903
I bet it's a nice place
to de-stress after work.
799
00:31:09,904 --> 00:31:11,105
Yeah.
800
00:31:11,105 --> 00:31:16,309
Things have been, um, intense.
801
00:31:16,310 --> 00:31:17,813
Because of Olivia?
802
00:31:19,748 --> 00:31:21,749
Uh...
803
00:31:21,750 --> 00:31:23,616
Before everything, we had fun.
804
00:31:23,617 --> 00:31:27,454
Me, Olivia, KD, Ania,
805
00:31:27,455 --> 00:31:30,357
we'd hang out, go to dinner...
806
00:31:30,358 --> 00:31:33,095
We even had a lottery pool.
807
00:31:34,863 --> 00:31:36,763
Not anymore though.
808
00:31:36,765 --> 00:31:39,432
It'd be in bad taste.
809
00:31:39,433 --> 00:31:40,601
Why?
810
00:31:40,602 --> 00:31:41,868
Last month,
811
00:31:41,869 --> 00:31:45,538
it was Olivia's turn
to play our numbers,
812
00:31:45,539 --> 00:31:48,143
but she forgot
to get the ticket.
813
00:31:49,443 --> 00:31:51,811
And guess which numbers
came up that week?
814
00:31:51,813 --> 00:31:54,515
Oh, wow.
815
00:31:54,516 --> 00:31:55,951
How much would you have won?
816
00:31:57,118 --> 00:32:00,153
My share would have
cleared my debt,
817
00:32:00,154 --> 00:32:01,321
bought me security,
818
00:32:01,323 --> 00:32:04,125
downpayment on a house.
819
00:32:05,359 --> 00:32:06,461
That sounds rough.
820
00:32:07,828 --> 00:32:09,029
I gotta get something
from the trunk.
821
00:32:09,030 --> 00:32:11,699
Uh... don't move, okay?
822
00:32:11,700 --> 00:32:12,732
I'll just...
823
00:32:12,733 --> 00:32:15,202
We're really close to the edge.
824
00:32:55,743 --> 00:32:57,545
Drop the weapon!
825
00:32:57,546 --> 00:32:59,579
What, d-do you mean
the hot chocolate?
826
00:32:59,580 --> 00:33:02,116
Take him down to the station
for questioning, come on.
827
00:33:04,352 --> 00:33:05,419
You okay?
You all right?
828
00:33:05,420 --> 00:33:06,387
No, I'm fine.
829
00:33:06,388 --> 00:33:07,520
Did he hurt you?
830
00:33:07,521 --> 00:33:08,689
I'm fine. No.
How did you find me?
831
00:33:08,690 --> 00:33:11,125
A mystery call to the station
832
00:33:11,125 --> 00:33:12,358
put you at a Dairy Zone
833
00:33:12,359 --> 00:33:14,428
in a silver sedan
with underglows.
834
00:33:14,429 --> 00:33:15,695
Witnesses saw you headed west.
835
00:33:15,696 --> 00:33:17,230
Traffic cams
picked you up from there.
836
00:33:17,231 --> 00:33:18,099
Wait, wait...
837
00:33:18,101 --> 00:33:20,267
You're a cop?
838
00:33:20,268 --> 00:33:22,736
And you're a suspect
in the Olivia Banks murder.
839
00:33:22,737 --> 00:33:24,438
He lost out on millions
'cause of her.
840
00:33:24,439 --> 00:33:25,573
That-that's not true.
841
00:33:25,574 --> 00:33:26,807
Olivia was my friend,
842
00:33:26,807 --> 00:33:28,409
I wouldn't hurt her.
843
00:33:28,410 --> 00:33:29,576
Then why was she seen arguing
844
00:33:29,577 --> 00:33:30,877
with the driver of this car
845
00:33:30,878 --> 00:33:32,880
right before she was murdered?
846
00:33:32,881 --> 00:33:34,647
Is this
why you went out with me?
847
00:33:34,648 --> 00:33:35,784
Answer the question.
848
00:33:37,586 --> 00:33:40,621
I-I don't have a car.
849
00:33:40,622 --> 00:33:44,491
I wanted to impress you,
so I...
850
00:33:44,492 --> 00:33:47,328
borrowed a co-worker's ride.
851
00:33:48,230 --> 00:33:49,230
Whose?
852
00:33:54,470 --> 00:33:55,470
Are you serious?
853
00:33:55,471 --> 00:33:56,938
I just cracked the case.
854
00:33:56,939 --> 00:33:58,440
I'm trying to get you into
Bennett's good books,
855
00:33:58,441 --> 00:33:59,807
and you are fighting me
every single step.
856
00:33:59,808 --> 00:34:01,609
- Fighting you?
- Yes!
857
00:34:01,611 --> 00:34:03,912
If you guys had dug deeper
into Olivia's co-workers,
858
00:34:03,913 --> 00:34:05,079
you would have seen
they had motive.
859
00:34:05,080 --> 00:34:06,413
You would have known
860
00:34:06,414 --> 00:34:08,016
that Ania is the owner
of that car, not Jupiter.
861
00:34:08,016 --> 00:34:09,284
Okay, yeah, Jupiter,
862
00:34:09,284 --> 00:34:11,018
the suspect
that you allowed to drive you
863
00:34:11,019 --> 00:34:12,119
into the middle of nowhere.
864
00:34:12,121 --> 00:34:13,021
I got this, Jake.
865
00:34:13,023 --> 00:34:14,422
Oh, yeah,
866
00:34:14,422 --> 00:34:15,789
allow me to take some notes
from the pro here.
867
00:34:15,791 --> 00:34:16,791
You know if Jupiter was our guy,
868
00:34:16,791 --> 00:34:18,193
you'd be in his trunk
right now.
869
00:34:18,193 --> 00:34:19,994
How many times
do I have to prove myself?
870
00:34:19,996 --> 00:34:21,530
Would you just hurry up?
871
00:34:21,530 --> 00:34:22,597
Ania's shift is ending.
872
00:34:22,597 --> 00:34:23,431
We can still get her
at the depot.
873
00:34:23,432 --> 00:34:25,032
Okay, there is no "we" here.
874
00:34:25,034 --> 00:34:26,800
God, I swear, I'd cuff you
in the back right now
875
00:34:26,802 --> 00:34:28,103
if it was legal.
876
00:34:28,103 --> 00:34:30,204
Come on, you know
I would take you down
877
00:34:30,206 --> 00:34:31,306
before you got those cuffs
near me.
878
00:34:31,306 --> 00:34:32,474
Who would do the driving?
879
00:34:41,217 --> 00:34:43,684
Tess? Tess!
880
00:34:43,686 --> 00:34:45,987
God, I-I thought I lost you!
881
00:34:45,987 --> 00:34:47,289
I really thought you were dead.
882
00:34:47,289 --> 00:34:50,157
I'm still on the case,
thanks to you.
883
00:34:50,159 --> 00:34:51,527
You're welcome.
884
00:35:03,572 --> 00:35:04,539
Suspect is on the move.
885
00:35:04,541 --> 00:35:05,574
No, no, no.
886
00:35:05,574 --> 00:35:07,043
You stay put, I mean it.
887
00:35:11,646 --> 00:35:13,380
Sunny, I need eyes.
888
00:35:13,382 --> 00:35:14,748
What do you see?
889
00:35:14,750 --> 00:35:17,820
Jake's running
into the building after Ania.
890
00:35:18,853 --> 00:35:20,422
Wait...
891
00:35:20,422 --> 00:35:22,324
I think she's getting away.
892
00:35:22,324 --> 00:35:23,358
She came out the side door,
893
00:35:23,358 --> 00:35:25,059
she went down a passageway.
894
00:35:25,061 --> 00:35:27,027
Call Jake.
895
00:35:31,099 --> 00:35:32,268
He left his phone here.
896
00:35:33,835 --> 00:35:35,436
Sunny, get me to her.
897
00:35:35,438 --> 00:35:37,271
I don't think
this is a good idea.
898
00:35:37,273 --> 00:35:38,672
Do it, Sunny.
899
00:35:38,673 --> 00:35:40,608
Okay, she went down
this passageway,
900
00:35:40,610 --> 00:35:41,909
but I can't see how far.
901
00:35:41,911 --> 00:35:43,679
I'm turning on night vision.
902
00:35:49,452 --> 00:35:51,652
Hey, what the hell
are you doing here?
903
00:35:53,021 --> 00:35:55,889
Look, for a second I thought
we understood each other.
904
00:35:55,891 --> 00:35:57,291
She moved
behind the dumpster.
905
00:35:57,293 --> 00:35:59,393
Directly in front of you.
906
00:35:59,394 --> 00:36:01,762
Jake, she just hid
behind the dumpster.
907
00:36:01,764 --> 00:36:03,431
How can you tell?
908
00:36:03,431 --> 00:36:05,400
Echolocation.
I'm like a bat.
909
00:36:05,400 --> 00:36:06,701
Okay, look,
910
00:36:06,702 --> 00:36:08,103
I've met her.
911
00:36:08,103 --> 00:36:09,371
I can talk to her,
912
00:36:09,371 --> 00:36:11,139
distract her
913
00:36:11,139 --> 00:36:13,099
while you go
around the other side.
914
00:36:14,610 --> 00:36:16,112
Go, just do it.
915
00:36:22,385 --> 00:36:23,452
Ania? It's Tess.
916
00:36:26,755 --> 00:36:27,889
She stepped out
from behind the dumpster.
917
00:36:27,889 --> 00:36:28,956
We met with Jupiter.
918
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Stay back, or I'll shoot.
919
00:36:29,791 --> 00:36:30,626
No gun.
920
00:36:30,626 --> 00:36:31,594
Just a box-cutter.
921
00:36:31,594 --> 00:36:33,594
Look...
922
00:36:33,596 --> 00:36:35,097
we can figure this out, okay?
923
00:36:36,264 --> 00:36:37,965
I know Olivia let you down...
924
00:36:37,967 --> 00:36:39,501
No, you don't know anything.
925
00:36:39,501 --> 00:36:41,235
I know about
the lottery ticket,
926
00:36:41,237 --> 00:36:42,503
how devastating
that must have been,
927
00:36:42,505 --> 00:36:44,239
how angry
it must have made you feel.
928
00:36:44,239 --> 00:36:46,159
She let us believe
we'd be rich.
929
00:36:47,175 --> 00:36:48,275
I know what it's like
930
00:36:48,277 --> 00:36:49,344
to feel like
you've lost everything.
931
00:36:49,344 --> 00:36:51,112
No, you don't get it.
932
00:36:51,112 --> 00:36:53,815
I mean, I spent days thinking
that my life would change.
933
00:36:53,815 --> 00:36:55,483
I bought a stupid fancy car,
934
00:36:55,483 --> 00:36:57,085
thinking that I would actually
get out of here
935
00:36:57,085 --> 00:36:58,186
and be somebody.
936
00:36:58,186 --> 00:37:00,588
And she took all of that away.
937
00:37:00,588 --> 00:37:02,690
Tess, she's got the blade
to her throat.
938
00:37:02,692 --> 00:37:04,958
Look, just, just...
just tell me what happened.
939
00:37:04,960 --> 00:37:06,661
I wanted to talk,
940
00:37:06,661 --> 00:37:07,961
ask her why she lied,
941
00:37:07,963 --> 00:37:09,864
and do you know what she said?
942
00:37:09,864 --> 00:37:10,833
"Sorry.
943
00:37:10,833 --> 00:37:12,934
There's nothing I can do."
944
00:37:12,934 --> 00:37:14,802
Do you know how many times
I have heard that?
945
00:37:14,804 --> 00:37:16,471
You got angry.
946
00:37:16,472 --> 00:37:18,539
I get it, anybody would.
947
00:37:18,541 --> 00:37:20,342
No, I lost it,
and I grabbed a tire iron,
948
00:37:20,342 --> 00:37:21,677
and I hit her, and she dropped.
949
00:37:24,547 --> 00:37:26,981
It was an accident.
950
00:37:28,150 --> 00:37:30,485
I just wanted a better life.
951
00:37:34,690 --> 00:37:36,157
He's got her.
952
00:37:36,157 --> 00:37:37,391
It's okay, it's okay.
953
00:37:37,393 --> 00:37:39,793
It's okay.
954
00:37:39,795 --> 00:37:41,061
Drop it, drop it.
955
00:37:41,063 --> 00:37:42,902
Shh, shh...
956
00:37:43,331 --> 00:37:46,034
You did it, Tess.
957
00:37:52,074 --> 00:37:54,242
If you're looking
for silverware,
958
00:37:54,242 --> 00:37:56,677
the best I got
is some plastic spoons.
959
00:37:56,679 --> 00:37:58,746
Oh, just as I've bought you
the finest groceries
960
00:37:58,748 --> 00:38:00,882
that very little money can buy.
961
00:38:07,856 --> 00:38:09,724
Um...
962
00:38:11,860 --> 00:38:14,027
Are you feeling okay?
963
00:38:14,028 --> 00:38:17,266
I'm... happy you're here.
964
00:38:18,333 --> 00:38:19,768
Sorry if I don't always say it.
965
00:38:19,768 --> 00:38:22,170
I'm just not used to having
people in my space.
966
00:38:23,338 --> 00:38:25,106
The feeling is mutual.
967
00:38:26,175 --> 00:38:28,208
Lucas, again? Really?
968
00:38:28,210 --> 00:38:31,378
Why don't you just
fry up some lighter fluid?
969
00:38:31,380 --> 00:38:34,181
Oh, uh, before I forget,
970
00:38:34,182 --> 00:38:37,018
this was left for you
on your front stoop.
971
00:38:37,018 --> 00:38:39,621
You're lucky
someone didn't swipe it.
972
00:38:41,791 --> 00:38:43,391
Come on, open it up.
973
00:38:48,396 --> 00:38:49,630
Silk.
974
00:38:49,632 --> 00:38:51,132
Hold it up, let's see it.
975
00:38:51,132 --> 00:38:53,134
Oh...
976
00:38:53,135 --> 00:38:54,869
wow.
977
00:38:54,869 --> 00:38:56,771
Did you finally get a stylist?
978
00:38:56,771 --> 00:38:58,574
Is he single?
979
00:39:02,378 --> 00:39:03,646
Sunny.
980
00:39:09,617 --> 00:39:11,686
Okay, you've got this.
981
00:39:11,686 --> 00:39:14,688
Just take a breath.
982
00:39:14,690 --> 00:39:16,324
You ready?
983
00:39:24,099 --> 00:39:25,099
I'm ready.
984
00:39:26,135 --> 00:39:27,255
Tell me when it's done.
985
00:39:37,713 --> 00:39:39,813
It's done.
986
00:39:39,815 --> 00:39:42,617
My divorce is official.
987
00:39:45,019 --> 00:39:47,021
To new chapters.
988
00:39:48,490 --> 00:39:51,025
Thanks, by the way,
for the jumpsuit.
989
00:39:51,025 --> 00:39:53,527
According to Lucas,
it suits me.
990
00:39:53,528 --> 00:39:56,998
Well,
it's my parting gift to you.
991
00:39:56,998 --> 00:39:59,300
Who said anything
about parting ways?
992
00:39:59,300 --> 00:40:00,668
Oh, Tess.
993
00:40:00,668 --> 00:40:01,969
I'm not an idiot.
994
00:40:01,971 --> 00:40:03,505
You're going
to go back to the force,
995
00:40:03,505 --> 00:40:05,405
and you won't be allowed
to take me along,
996
00:40:05,407 --> 00:40:07,574
and pretty soon,
you won't even need me,
997
00:40:07,576 --> 00:40:09,409
thanks to Mia's lessons.
998
00:40:09,411 --> 00:40:11,679
It was fun while it lasted.
999
00:40:11,679 --> 00:40:12,815
Look, Sunny...
1000
00:40:15,885 --> 00:40:17,085
...you're more than an app.
1001
00:40:19,054 --> 00:40:21,389
You're my partner.
1002
00:40:23,157 --> 00:40:24,858
So...
1003
00:40:24,860 --> 00:40:27,161
I hope you're willing
to stick around?
1004
00:40:27,161 --> 00:40:28,896
How is that even gonna happen?
1005
00:40:28,898 --> 00:40:31,199
I mean, officially?
1006
00:40:31,199 --> 00:40:33,702
Well, officially, you're tech.
1007
00:40:35,771 --> 00:40:38,606
Just leave the rest to me.
1008
00:40:40,842 --> 00:40:42,577
Gotta admit,
1009
00:40:42,577 --> 00:40:45,445
I never thought I'd see
Olivia Banks' name in black,
1010
00:40:45,447 --> 00:40:46,614
but I can't see
how this is gonna work
1011
00:40:46,614 --> 00:40:47,949
in any official capacity.
1012
00:40:47,949 --> 00:40:50,351
What if I wasn't official?
1013
00:40:53,755 --> 00:40:55,456
"Civilian Consultant"?
1014
00:40:55,456 --> 00:40:57,391
Other departments have them.
1015
00:40:57,393 --> 00:40:59,193
It's a way around the red tape.
1016
00:40:59,193 --> 00:41:00,894
You want to stay in Homicide.
1017
00:41:00,896 --> 00:41:03,731
I want to stay in the field,
1018
00:41:03,731 --> 00:41:05,233
with full autonomy,
1019
00:41:05,233 --> 00:41:06,934
solving cases my own way,
1020
00:41:06,936 --> 00:41:08,436
especially the tough ones.
1021
00:41:08,436 --> 00:41:10,804
My tools, my tech.
1022
00:41:10,806 --> 00:41:12,739
And what if I don't accept?
1023
00:41:12,740 --> 00:41:14,275
Then I'm gonna keep
1024
00:41:14,275 --> 00:41:15,577
dancing circles
around your people
1025
00:41:15,577 --> 00:41:16,744
on my own time.
1026
00:41:16,744 --> 00:41:18,112
At least if I work with you,
1027
00:41:18,112 --> 00:41:19,981
your team gets the credit.
1028
00:41:19,981 --> 00:41:21,748
You sure you want this, Tess?
1029
00:41:21,750 --> 00:41:23,751
To do my job?
1030
00:41:23,751 --> 00:41:25,987
That's all I've ever wanted.
1031
00:41:29,592 --> 00:41:30,759
Then it's a deal.
1032
00:41:34,929 --> 00:41:36,597
Your fellow investigators
1033
00:41:36,599 --> 00:41:38,800
are going to hear you
talking to your guides.
1034
00:41:38,800 --> 00:41:39,768
So?
1035
00:41:39,768 --> 00:41:40,735
So it's going to be awkward
1036
00:41:40,737 --> 00:41:42,170
if they don't know the truth,
1037
00:41:42,170 --> 00:41:44,672
and I know you've been reluctant
1038
00:41:44,672 --> 00:41:46,713
to come clean
about your new reality.
1039
00:41:49,510 --> 00:41:50,913
Not anymore.
68924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.