All language subtitles for Ride On.Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,666 --> 00:01:44,500
กระต่ายแดง
2
00:01:45,125 --> 00:01:46,583
ป๊ะป๋าขอนอนก่อนนะ
3
00:01:49,875 --> 00:01:50,791
พอได้แล้ว
4
00:02:01,083 --> 00:02:02,125
กระต่ายแดง
5
00:02:04,041 --> 00:02:05,416
ก็ได้ ตื่นแล้วๆ
6
00:02:11,541 --> 00:02:13,333
นี่ แบบนั้นมันเกินไปแล้วนะ
7
00:02:14,875 --> 00:02:15,833
อย่ามาขำ
8
00:02:15,916 --> 00:02:17,791
(ระวังม้าดุ)
9
00:02:17,875 --> 00:02:19,833
(เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ)
10
00:02:19,916 --> 00:02:22,500
(เสื้อผ้าใหม่ หยก ทอง เงิน)
11
00:02:22,583 --> 00:02:25,125
(ร้านเก่าแก่ซานหยาง)
12
00:02:26,291 --> 00:02:28,416
เริ่มงานๆ มาเร็วเข้า
13
00:02:37,375 --> 00:02:38,666
(เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ)
14
00:02:40,416 --> 00:02:41,625
ยืนกันนิ่งๆ นะ
15
00:02:42,333 --> 00:02:43,166
สดชื่นจัง
16
00:02:44,875 --> 00:02:46,583
สาม สอง หนึ่ง
17
00:02:51,250 --> 00:02:52,958
- เอ้า ได้แล้ว
- เถ้าแก่
18
00:02:53,041 --> 00:02:54,666
ดูสิ ผมดึงลูกค้ามาให้คุณเยอะแยะ
19
00:02:55,250 --> 00:02:56,666
พรุ่งนี้เพิ่มให้ 50 นะ
20
00:02:56,750 --> 00:02:58,875
งั้นฉันก็ต้องเปลี่ยนม้าตัวอื่นแล้วล่ะ
21
00:03:00,791 --> 00:03:02,583
ไม่แย่นะ แกก็ดูดีเหมือนกัน
22
00:03:08,458 --> 00:03:10,291
รู้จักชายคนนั้นกับม้าของเขาเหรอ
23
00:03:11,000 --> 00:03:12,500
นั่นอาจารย์หลัว
24
00:03:12,583 --> 00:03:15,625
ถึงจะเห็นเป็นแค่ตัวตลกกับม้า
ที่ขลุกอยู่ที่โรงถ่ายหนังทั้งวัน
25
00:03:15,708 --> 00:03:17,500
แต่สมัยนั้น การถ่ายหนังในฮ่องกงน่ะ
26
00:03:17,583 --> 00:03:19,250
มีแค่ตัวแสดงแทนที่เก่งที่สุด
27
00:03:19,333 --> 00:03:21,166
ถึงจะถูกเรียกว่านักแสดงกังฟูโลดโผน
28
00:03:21,250 --> 00:03:22,125
อาจารย์หลัว
29
00:03:22,208 --> 00:03:23,416
ก็เป็นหนึ่งในผู้ยิ่งใหญ่
30
00:03:44,041 --> 00:03:45,333
อู่ซู่
31
00:03:45,416 --> 00:03:49,708
เทคนิคดั้งเดิมของการทำศึกในสมัยโบราณ
32
00:03:50,208 --> 00:03:53,166
การฝึกอู่ซู่ช่วยสร้างความแข็งแกร่งให้ร่างกาย
33
00:03:53,791 --> 00:03:57,583
อีกทั้งยังป้องกันการจู่โจมของศัตรูได้ด้วย
34
00:04:05,583 --> 00:04:07,208
อาจารย์หลัว
35
00:04:07,708 --> 00:04:09,083
สบายดีนะ
36
00:04:10,291 --> 00:04:11,125
พี่เดมี่
37
00:04:11,208 --> 00:04:13,083
คุณเพิ่งกลับมาจากไหนเหรอ
38
00:04:13,708 --> 00:04:15,458
ทำไมผมหาตัวคุณไม่เจอเลย
39
00:04:15,541 --> 00:04:17,583
พี่เดมี่ก็ทำเป็นเล่นไป หาไม่เจออะไรกัน
40
00:04:17,666 --> 00:04:18,875
ช่วงนี้น่ะงานเยอะจะตาย
41
00:04:19,541 --> 00:04:21,166
มาๆ ดื่มสักหน่อย
42
00:04:22,416 --> 00:04:23,416
สุดยอด
43
00:04:23,500 --> 00:04:25,208
โธ่ คุณแค่ตัวประกอบเล็กๆ
44
00:04:25,291 --> 00:04:27,500
ยังมีหน้ามาบอกว่างานเยอะเนี่ยนะ
45
00:04:30,083 --> 00:04:32,541
เรื่องบ้านของคุณจะเอายังไง
46
00:04:32,625 --> 00:04:33,500
คือผม…
47
00:04:33,583 --> 00:04:34,541
ขายไม่ได้จริงๆ
48
00:04:36,250 --> 00:04:37,208
ไม่มีใครจะซื้อ
49
00:04:37,750 --> 00:04:38,791
แต่จะยึด
50
00:04:39,625 --> 00:04:41,208
ยึดทรัพย์ครับลูกพี่
51
00:04:46,541 --> 00:04:48,750
ให้ผมยืมม้าคุณไปเล่นสักสองวันสิ
52
00:04:48,833 --> 00:04:50,416
พี่เดมี่ก็ล้อเล่นอีกแล้ว
53
00:04:50,500 --> 00:04:52,833
ถ้ายึดไปแล้ว ผมจะหาเงินมาคืนพี่ได้ไง
54
00:04:59,666 --> 00:05:01,541
ท่าทางผมดูเหมือนพูดเล่นมากหรือไง
55
00:05:05,625 --> 00:05:08,416
วันนี้ผมจะเอาม้าคุณไปเป็นหลักประกัน
56
00:05:08,500 --> 00:05:10,875
ไม่ได้ๆ อย่ายึดม้าผมใช้หนี้เลย
57
00:05:11,458 --> 00:05:12,541
ขี่ม้าออกไปเลย
58
00:05:12,625 --> 00:05:13,583
ไม่ได้นะ พี่เดมี่
59
00:05:13,666 --> 00:05:14,958
ถือว่าผมขอล่ะ
60
00:05:19,958 --> 00:05:20,791
อย่าตีกันสิ
61
00:06:06,833 --> 00:06:08,083
คงเจ็บมากสินะ
62
00:06:09,458 --> 00:06:11,250
เฮ้ยๆ อย่าแตะต้องม้าฉัน
63
00:06:12,916 --> 00:06:14,333
- ดึงขึ้นไปที
- มา
64
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
ก็เตือนแล้วว่าอย่าแตะม้าฉัน
65
00:06:23,333 --> 00:06:24,333
เฮ้ย
66
00:06:33,791 --> 00:06:35,208
กระต่ายแดง ขอขาหน่อย
67
00:06:37,916 --> 00:06:39,166
ไป
68
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
ลุยเลย
69
00:06:43,666 --> 00:06:44,875
(ร้านเสื้อผ้าใหม่เบลี่ย์)
70
00:06:44,958 --> 00:06:46,666
(โรงละครเอลิซาเบธ)
71
00:06:54,958 --> 00:06:56,041
ขอโทษทีๆ
72
00:07:06,375 --> 00:07:07,333
อะไรเนี่ย
73
00:07:07,416 --> 00:07:08,416
ขอโทษครับ
74
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
ออกไป โรงแรมห้ามนำสัตว์เลี้ยงเข้ามา
75
00:07:13,875 --> 00:07:15,458
ไปไหนแล้ว
76
00:07:17,166 --> 00:07:18,000
ไป
77
00:07:22,916 --> 00:07:23,750
ระวัง
78
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
เยี่ยมๆ
79
00:07:34,000 --> 00:07:35,250
เจ้าคือใคร
80
00:07:40,333 --> 00:07:41,166
เยี่ยม
81
00:07:41,708 --> 00:07:43,166
- เยี่ยมมาก
- เจ้าบ้านี่มาจากไหน
82
00:07:44,041 --> 00:07:45,250
โธ่เว้ย
83
00:07:45,833 --> 00:07:48,250
- ขอโทษทีครับ
- ทุกคนเล่นต่อไป
84
00:07:52,791 --> 00:07:54,291
อะไรกันเนี่ย
85
00:08:02,625 --> 00:08:03,750
ขาฉันติด
86
00:08:06,833 --> 00:08:08,583
ทำไมแกไม่เดินดีๆ
87
00:08:08,666 --> 00:08:10,041
ไปทางนี้
88
00:08:15,708 --> 00:08:17,583
เวลาแบบนี้ยังมาตดอีก
89
00:08:20,458 --> 00:08:21,750
ไอ้แก่ขี่ม้านั่นไปไหนแล้ว
90
00:08:28,958 --> 00:08:30,833
นี่ แกจะไปไหนน่ะ
91
00:08:37,166 --> 00:08:38,041
ฉลาดมาก
92
00:08:58,750 --> 00:09:00,458
กระต่ายแดง มาเร็ว
93
00:09:09,166 --> 00:09:10,666
ไอ้แก่นั่นหนีไปไหนแล้ว
94
00:09:33,833 --> 00:09:35,250
อรุณสวัสดิ์ อาจารย์หลัว
95
00:09:35,333 --> 00:09:36,416
หนีมานอนนี่อีกแล้วเหรอ
96
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
ก็เตียงนี้อาจารย์ไม่นอนนี่
97
00:09:39,083 --> 00:09:41,333
- ทะเลาะกับเมียอีกแล้วสิ
- ไม่ใช่แค่ทะเลาะ
98
00:09:41,416 --> 00:09:42,708
แต่เธอลงมือด้วย
99
00:09:51,416 --> 00:09:52,291
อาจารย์
100
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
- อะไร
- ไอ้เลวหาเหมาอยู่ข้างบนไหม
101
00:09:54,958 --> 00:09:57,166
ครั้งหน้าก็เตือนไอ้เลวนั่น
ให้นอนใส่เสื้อผ้าด้วยนะ
102
00:09:57,250 --> 00:09:58,333
ไอ้คนผีทะเล
103
00:10:21,083 --> 00:10:23,083
(เมืองไท่ผิง)
104
00:10:25,958 --> 00:10:28,541
คุณคืออาจารย์หลัว หลัวจื้อหลงใช่ไหม
105
00:10:29,500 --> 00:10:30,833
ใช่ มีอะไร
106
00:10:30,916 --> 00:10:31,833
สวัสดีอาจารย์หลัว
107
00:10:37,041 --> 00:10:38,833
เป็นเรื่องเกี่ยวกับม้าของคุณครับ
108
00:10:38,916 --> 00:10:39,875
สามปีก่อน
109
00:10:39,958 --> 00:10:42,708
คุณได้รับม้าตัวนี้
จากคุณหวังไห่เฉวียน บริษัทม้างาม
110
00:10:42,791 --> 00:10:45,666
บริษัทม้างามกับบริษัทเงินทุนติ่งยวนของเรา
111
00:10:45,750 --> 00:10:48,166
มีคดีความกัน ซึ่งพิจารณาเสร็จสิ้นไปเมื่อเร็วๆ นี้
112
00:10:48,250 --> 00:10:49,791
ดังนั้น พวกเราจึงมีสิทธิ์
113
00:10:50,333 --> 00:10:52,791
ยึดคืนทรัพย์สินทั้งหมดของบริษัทม้างาม
114
00:10:52,875 --> 00:10:53,875
และนำมาประมูล
115
00:10:53,958 --> 00:10:55,291
รวมถึงม้าของคุณด้วย
116
00:10:57,916 --> 00:10:58,750
เชิญอ่านครับ
117
00:10:58,833 --> 00:10:59,708
(เอกสารคำพิพากษาศาลแพ่ง)
118
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
ไปซะ
119
00:11:04,083 --> 00:11:05,250
กระต่ายแดงเป็นม้าฉัน
120
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
ออกไปเดี๋ยวนี้
121
00:11:06,416 --> 00:11:08,125
ถ้าไม่ไป เดี๋ยวฉันปล่อยม้ากัดนะ
122
00:11:32,291 --> 00:11:33,416
อาจารย์ มีอะไรเหรอ
123
00:11:33,500 --> 00:11:34,958
พวกนี้จะเอาม้าฉันไปประมูล
124
00:11:35,041 --> 00:11:36,083
อยากตายหรือไง
125
00:11:36,166 --> 00:11:37,750
นี่จะทำร้ายเราเหรอ
126
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
ก็น่าสนนะ
127
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
ไร้อารยธรรม
128
00:11:41,541 --> 00:11:42,750
เสื้อไม่ใส่ กางเกงก็สั้นจู๋
129
00:11:42,833 --> 00:11:44,416
หัดดูสารรูปซะบ้าง
130
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
- งั้นก็รอหมายศาลแล้วกัน
- ไม่ไหวเลย
131
00:11:51,666 --> 00:11:52,833
ผมยังสับสนอยู่เลย
132
00:11:54,041 --> 00:11:55,583
บริษัทของเพื่อนฉันล้มละลาย
133
00:11:55,666 --> 00:11:57,791
กระต่ายแดงกับแม่ของมันเป็นของบริษัทเขาด้วย
134
00:11:59,416 --> 00:12:02,750
ให้ประธานหวังที่เป็นหนี้นั่น
ไปอธิบายก็จบเรื่องแล้วนี่
135
00:12:04,208 --> 00:12:05,583
คนเขาตายไปปีกว่าแล้ว
136
00:12:05,666 --> 00:12:07,166
ถ้าคุยกันได้พวกนั้นจะมานี่เหรอ
137
00:12:07,750 --> 00:12:09,000
หยุดโยกเลย
138
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
น่ารำคาญ
139
00:12:12,250 --> 00:12:13,333
- อาจารย์
- หา
140
00:12:13,958 --> 00:12:16,833
- คุณอาจต้องการทนายความเก่งๆ
- ใช่แล้ว
141
00:12:17,666 --> 00:12:19,166
ฉันจะเอาเงินไหนมาจ้าง
142
00:12:31,875 --> 00:12:33,625
(อาคารฉิวเจิน)
143
00:12:33,708 --> 00:12:37,791
ครอบครัวเจ้าหนี้ได้ยื่นคำร้องต่อศาล
ให้ทำการพิจารณาคดี
144
00:12:37,875 --> 00:12:41,416
ทรัพย์สินของโกลเด้นการ์เด้นอสังหาริมทรัพย์
ซึ่งเป็นของลูกความเรานั้น
145
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
จะถูกหมายศาลสั่งขายทอดตลาด
146
00:12:43,583 --> 00:12:45,833
เพื่อชดใช้หนี้สินของคุณหลี่
147
00:12:45,916 --> 00:12:47,750
ว่าด้วยเรื่องการประมูลครั้งนี้
148
00:12:47,833 --> 00:12:49,208
กระผมขอคัดค้าน
149
00:12:49,291 --> 00:12:51,500
เพื่อปกป้องสิทธิ์ในทรัพย์สินของลูกความเรา
150
00:12:51,583 --> 00:12:53,375
และขอให้ยุติการประมูลครั้งนี้ครับ
151
00:12:53,458 --> 00:12:55,250
(ไอไลก์แฟรี่แลนด์คอฟฟี่)
152
00:12:55,875 --> 00:12:56,791
ยังไม่ไปใช่ไหม
153
00:13:17,208 --> 00:13:18,541
สบายดีไหม เสียวเป่า
154
00:13:19,916 --> 00:13:21,666
ใครให้คุณมาที่นี่
155
00:13:22,625 --> 00:13:23,458
พ่อ…
156
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
พ่อ…
157
00:13:25,291 --> 00:13:28,541
พ่อเจอปัญหาบางอย่าง
และอยากให้ลูกช่วยหน่อยน่ะ
158
00:13:29,541 --> 00:13:30,833
พ่ออยากได้ทนายความ
159
00:13:31,875 --> 00:13:33,458
คุณทำผิดกฎหมายเหรอ
160
00:13:35,625 --> 00:13:36,750
ไม่ใช่ๆ
161
00:13:36,833 --> 00:13:38,250
ไม่ใช่อย่างที่ลูกคิดหรอก
162
00:13:38,333 --> 00:13:40,791
คือกระต่ายแดง ม้าตัวนั้นของพ่อ
163
00:13:40,875 --> 00:13:42,666
มีคนอยากจะเอามันไป
164
00:13:42,750 --> 00:13:44,166
พ่ออยากได้ทนายความมาช่วย
165
00:13:44,250 --> 00:13:46,625
อยากได้ทนายความ ก็ไปหาทนายความเองสิ
166
00:13:48,333 --> 00:13:49,791
พ่อก็มาหาลูกแล้วไม่ใช่เหรอ
167
00:13:50,541 --> 00:13:51,875
หนูไม่ใช่ทนายความ
168
00:13:52,458 --> 00:13:53,541
หนูเพิ่งขึ้นปีสามเอง
169
00:13:55,541 --> 00:13:56,625
พ่อ…
170
00:13:58,000 --> 00:13:59,583
พ่อไม่มีเงินจ้างทนาย
171
00:14:05,416 --> 00:14:06,416
หนูก็ไม่มีเงิน
172
00:14:07,041 --> 00:14:08,583
พ่อไม่ได้มาที่นี่เพื่อยืมเงิน
173
00:14:09,500 --> 00:14:11,750
พ่อแค่อยากขอให้ลูกช่วยหน่อย
174
00:14:14,125 --> 00:14:15,291
หลัวจื้อหลง
175
00:14:16,708 --> 00:14:18,583
หนูไม่ได้เป็นอะไรกับคุณ
176
00:14:19,166 --> 00:14:21,916
ถึงคุณจะมีปัญหาอะไร ก็อย่ามาหาหนูได้ไหม
177
00:14:22,541 --> 00:14:24,291
ขอล่ะ อย่าติดต่อมาอีกเลย
178
00:14:31,375 --> 00:14:33,333
(ศาลประชาชนเหิงหยาง มณฑลเจ้อเจียง)
179
00:14:35,333 --> 00:14:38,375
นี่พ่อไม่ต้องการหนูแล้วเหรอ
180
00:14:38,458 --> 00:14:39,833
พ่อจะไม่ต้องการลูกได้ยังไง
181
00:14:39,916 --> 00:14:42,666
หนูไม่อยากไปอยู่กับแม่
182
00:14:42,750 --> 00:14:44,583
คุณทนายคะ พูดได้ดีเลยนะ
183
00:14:45,125 --> 00:14:46,208
พอได้แล้ว
184
00:14:46,291 --> 00:14:47,333
ไปกัน
185
00:14:48,625 --> 00:14:49,875
- ฉัน…
- หยุดร้องไห้น่า
186
00:14:49,958 --> 00:14:50,916
คนมองเยอะแยะ
187
00:14:51,000 --> 00:14:53,250
ร้องเพลงไม่กี่ครั้งก็จะได้เจอพ่อแล้ว
188
00:14:53,333 --> 00:14:54,916
ฝันไปเถอะ ไม่มีวันได้เจอหรอก
189
00:14:55,000 --> 00:14:55,833
ไป
190
00:14:59,875 --> 00:15:02,291
- ชนะแล้วเหรอ
- อือ ชนะแล้ว
191
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
ขอโทษนะ
192
00:15:05,958 --> 00:15:07,916
ที่บ้านฉันมีเรื่องด่วนเข้ามา
193
00:15:08,000 --> 00:15:10,541
ก็เลยพลาดการว่าความครั้งแรกของนาย
194
00:15:10,625 --> 00:15:11,541
ที่จริงเมื่อกี้ฉัน…
195
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
ก็ทำเรื่องแย่ๆ นิดหน่อย
196
00:15:13,833 --> 00:15:15,500
ดีแล้วที่เธอไม่เห็น
197
00:15:16,625 --> 00:15:19,708
ฉันบอกว่าพ่อคนนั้นไร้ประโยชน์
198
00:15:20,625 --> 00:15:21,833
ฉันทำให้ครอบครัวเขาแตกแยก
199
00:15:35,791 --> 00:15:37,875
(บริษัทตัวแสดงแทนเหว่ย)
200
00:15:43,416 --> 00:15:44,250
อาจารย์หลัว
201
00:15:44,833 --> 00:15:45,875
เดวิด
202
00:15:45,958 --> 00:15:47,500
มีคนถ่ายตอนทะเลาะกัน
203
00:15:47,583 --> 00:15:49,833
ต่อไปจะยืมเงินใครก็คงไม่มีใครให้แล้ว
204
00:15:50,791 --> 00:15:51,625
อาจารย์หลัว
205
00:15:52,291 --> 00:15:53,291
ที่ผมมาที่นี่
206
00:15:53,375 --> 00:15:55,625
ก็เพราะอยากชวนคุณกับกระต่ายแดง
207
00:15:55,708 --> 00:15:57,166
มาเล่นหนังของผม
208
00:16:01,958 --> 00:16:03,958
แต่งานนี้ต้องหินแน่ๆ
209
00:16:04,041 --> 00:16:04,958
กระต่ายแดงโอเคใช่ไหม
210
00:16:06,500 --> 00:16:07,416
โอเคๆ
211
00:16:07,500 --> 00:16:08,625
โอเคมากๆ เลย
212
00:16:08,708 --> 00:16:10,333
ผมฝึกกระต่ายแดงมาตั้งแต่ตัวเล็กๆ
213
00:16:11,375 --> 00:16:13,166
- มันเป็นศิษย์ตัวสุดท้ายของผม
- จริงเหรอ
214
00:16:13,250 --> 00:16:14,208
กระต่ายแดง มาๆ
215
00:16:15,875 --> 00:16:16,708
ทักทาย
216
00:16:19,333 --> 00:16:21,375
กระต่ายแดง ฝากแกด้วยนะ
217
00:16:21,458 --> 00:16:22,958
- สู้ๆ
- ไม่มีปัญหา
218
00:16:23,041 --> 00:16:25,208
กระต่ายแดงเก่งที่สุดแล้ว ใช่ไหมล่ะ
219
00:16:29,416 --> 00:16:30,291
ลูกรัก
220
00:16:30,916 --> 00:16:32,208
ช่วยกันหน่อยนะ
221
00:16:32,875 --> 00:16:34,750
เรามาฝึกกันสักหน่อยนะ ได้ไหม
222
00:16:34,833 --> 00:16:38,291
ป๊ะป๋ารู้ตัวว่าตัวเองขี้โม้ไปหน่อย
223
00:16:38,375 --> 00:16:39,625
แต่ทั้งหมดก็เพื่อโอกาส
224
00:16:39,708 --> 00:16:41,666
เล่นใหญ่ให้มันปัง
225
00:16:41,750 --> 00:16:43,791
ห้ามท้อถอย ห้ามใจเสาะ
226
00:16:43,875 --> 00:16:46,416
นักแสดงแทนตัวจริงต้องบ้าระห่ำ
227
00:16:46,500 --> 00:16:47,541
เอาล่ะ กระโดด
228
00:16:52,125 --> 00:16:53,375
พนักงาน อีกแก้ว
229
00:16:53,458 --> 00:16:54,916
หุบปากเลย
230
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
นายควรดื่มกาแฟให้น้อยหน่อยนะ
231
00:16:58,750 --> 00:17:00,583
ฉันมีเรื่องอยากจะคุยกับเธอหน่อย
232
00:17:01,875 --> 00:17:02,750
แม่ฉันถามว่า…
233
00:17:03,291 --> 00:17:07,875
ครอบครัวเธอ
มีญาติคนไหนที่ต้องให้แม่ไปเจอไหม
234
00:17:08,541 --> 00:17:10,750
แม่นายก็รู้ว่าฉันไม่มีครอบครัวไม่ใช่เหรอ
235
00:17:11,916 --> 00:17:13,708
ในทะเบียนบ้านก็มีแค่ฉันคนเดียว
236
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
ทำไมจู่ๆ แม่นายถึงถามเรื่องนี้ล่ะ
237
00:17:17,583 --> 00:17:20,041
เธอเคยบอกจะแต่งงานหลังเรียนจบ
238
00:17:20,125 --> 00:17:21,833
ฉันเลยเอาไปเล่าให้แม่ฟัง
239
00:17:22,333 --> 00:17:23,375
พอแม่ฟังจบ…
240
00:17:24,291 --> 00:17:25,250
ก็รอไม่ไหว
241
00:17:26,250 --> 00:17:27,541
งั้นก็ไปบอกแม่ใหม่นะ
242
00:17:27,625 --> 00:17:29,000
ว่าเรายังไม่ถึงขั้นนั้น
243
00:17:29,083 --> 00:17:30,750
- ยังไม่ถึงเหรอ
- ยังน่ะสิ
244
00:17:30,833 --> 00:17:32,916
ความสัมพันธ์ของเราก็ถือว่าเป็นอิสระต่อกันสิ
245
00:17:33,000 --> 00:17:36,625
ถึงจะอิสระ แต่ฉันก็ไม่ใช้วิธีสุ่ม
หาคนมาแต่งงานด้วยหรอกนะ
246
00:17:37,125 --> 00:17:39,458
แต่ฉันรู้ว่าพ่อแม่ของนาย
เป็นคนทำอะไรตามธรรมเนียม
247
00:17:39,541 --> 00:17:40,666
เธอเข้าใจก็ดีแล้ว
248
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
บางทีเรา…
249
00:17:42,833 --> 00:17:43,750
ให้มันจบเถอะ
250
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
ไปก่อนนะ
251
00:17:45,750 --> 00:17:46,583
ดูแลตัวเองด้วย
252
00:17:51,500 --> 00:17:52,583
รักนะ
253
00:18:16,458 --> 00:18:18,125
ทำไมต้องไปเจอเขาอีกล่ะ
254
00:18:19,416 --> 00:18:20,250
เป่าเอ๋อร์
255
00:18:21,166 --> 00:18:23,416
ลูกช่วยแม่หน่อยได้หรือเปล่า
256
00:18:23,500 --> 00:18:25,166
ไปทำความรู้จักกับพ่อดีๆ
257
00:18:27,458 --> 00:18:28,458
โธ่เอ๊ย
258
00:18:29,083 --> 00:18:30,333
ไม่จบไม่สิ้นสักที
259
00:18:30,416 --> 00:18:33,250
ตอนหนูเด็กๆ
แม่ก็พยายามให้หนูทำความรู้จักกับเขา
260
00:18:33,333 --> 00:18:34,916
แต่สุดท้ายก็กลายเป็นแบบนี้
261
00:18:35,500 --> 00:18:36,750
ทำไมถึงให้ทำอีกล่ะ
262
00:18:40,083 --> 00:18:42,208
มีบางเรื่องที่แม่ต้องบอกเขา
263
00:18:42,833 --> 00:18:44,625
นี่ก็เพื่อประโยชน์ของลูกนะ
264
00:18:44,708 --> 00:18:45,916
อะไรเหรอคะ
265
00:18:46,000 --> 00:18:47,958
เรื่องตอนที่ลูกโตขึ้นไง
266
00:18:48,041 --> 00:18:49,333
ก็อย่างเช่น…
267
00:18:49,416 --> 00:18:51,333
มาร่วมงานรับปริญญาลูก
268
00:18:52,416 --> 00:18:53,958
แล้วก็มางานแต่งงานลูก
269
00:18:56,625 --> 00:18:58,291
ทำไมพูดเหมือนแม่จะไม่มาล่ะ
270
00:19:00,083 --> 00:19:02,375
(ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง)
271
00:19:02,458 --> 00:19:03,875
แม่ก็ต้องไปอยู่แล้ว
272
00:19:03,958 --> 00:19:05,083
งั้นก็พอแล้วนี่
273
00:19:05,166 --> 00:19:06,875
ไม่ต้องให้เขามาหรอก
274
00:19:16,791 --> 00:19:19,333
เคยทำเรื่องที่สัญญาไว้ได้บ้างไหมล่ะ
275
00:19:24,458 --> 00:19:26,708
ไปซะ คุณไม่มีสิทธิ์มาส่งแม่ ไปสิ
276
00:19:26,791 --> 00:19:28,208
พ่อไม่รู้ว่าแม่ของลูก…
277
00:19:30,541 --> 00:19:32,958
ถ้าแม่ไม่ตายคุณก็ไม่โผล่มาใช่ไหม
278
00:19:33,541 --> 00:19:34,708
หนูไม่มีพ่อ
279
00:19:40,916 --> 00:19:43,083
สัญญากับแม่เรื่องหนึ่งได้ไหม
280
00:19:44,416 --> 00:19:46,125
ถ้าพ่อมาหาลูก
281
00:19:48,000 --> 00:19:49,458
อย่าผลักไสเขา
282
00:19:50,500 --> 00:19:51,958
ได้ไหม
283
00:20:05,041 --> 00:20:06,208
(แท็กซี่)
284
00:20:16,458 --> 00:20:18,291
เดี๋ยวจะวาดอะไรสวยๆ ให้
285
00:20:18,375 --> 00:20:19,208
อย่าขยับล่ะ
286
00:20:21,958 --> 00:20:23,625
แกไม่อยากได้ก็ต้องเอา เข้าใจนะ
287
00:20:47,166 --> 00:20:49,291
อยากแสดงหนังไหม มาลองดูกับบริษัทเราสิ
288
00:20:56,875 --> 00:20:58,208
(ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50)
289
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50 ครับ
290
00:21:03,166 --> 00:21:04,666
- ถ่ายรูปไหมครับ
- ไม่เป็นไร
291
00:21:18,583 --> 00:21:21,458
ชาวอินเดียนแดงรำหอกได้ เคยเห็นกันไหมครับ
292
00:21:28,875 --> 00:21:30,083
เชิญครับ
293
00:21:37,833 --> 00:21:39,958
นี่ หนูจ๋า ขี่ม้าถ่ายรูปไหม
294
00:21:40,041 --> 00:21:40,958
ลดให้ครึ่งหนึ่ง
295
00:21:43,083 --> 00:21:44,416
นี่หนู ให้อาหารม้าไม่ได้นะ
296
00:21:44,500 --> 00:21:45,416
จะทำอะไรน่ะ
297
00:21:45,500 --> 00:21:47,625
ม้ากินไอศกรีมไม่ได้ ขอโทษครับๆ
298
00:21:47,708 --> 00:21:48,583
ถ่ายบ้าบออะไร
299
00:21:49,500 --> 00:21:51,583
ไปเถอะลูก ไปดูซอร์โรกันดีกว่า
300
00:21:58,791 --> 00:22:00,916
(ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50)
301
00:22:12,458 --> 00:22:14,166
ลูกรัก มา
302
00:22:14,250 --> 00:22:15,708
ได้เวลาฝึกกันแล้ว
303
00:22:17,083 --> 00:22:17,958
ก่อนอื่น…
304
00:22:19,833 --> 00:22:21,625
เรามาฝึกการตอบสนองกัน
305
00:22:23,000 --> 00:22:24,125
อีกเดี๋ยว
306
00:22:24,208 --> 00:22:26,375
ป๊ะป๋าจะต่อยแกที่หน้า
307
00:22:27,083 --> 00:22:28,500
แค่เบาๆ
308
00:22:28,583 --> 00:22:30,291
แกก็ทำท่าทางเหมือนเจ็บ ตกลงนะ
309
00:22:31,125 --> 00:22:33,000
หนึ่ง สอง สาม…
310
00:22:34,666 --> 00:22:35,791
อย่าหลบสิ
311
00:22:35,875 --> 00:22:37,250
อยู่นิ่งๆ ให้ป๊ะป๋าต่อยสิ
312
00:22:39,333 --> 00:22:41,583
นี่ เราต้องไปถ่ายหนังนะ
313
00:22:41,666 --> 00:22:43,666
ดูแกสิ เอานิสัยแบบนี้มาจากไหนเนี่ย
314
00:22:43,750 --> 00:22:44,958
แถมโยนนวมทิ้งอีก
315
00:22:46,166 --> 00:22:47,458
โอกาสนี้หายากมากนะ
316
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
เราต้องตั้งใจฝึกกันสิ
317
00:23:24,500 --> 00:23:25,875
(เอกสารคำพิพากษาศาลแพ่ง)
318
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
ล้างเรียบร้อยแล้ว
319
00:23:38,166 --> 00:23:39,625
ไม่ต้องเอามาให้หนูหรอก
320
00:23:39,708 --> 00:23:41,583
เล่าเรื่องคดีคุณให้หนูฟังก็พอ
321
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
ถ้าหากต้องการทนายความ
322
00:23:43,875 --> 00:23:45,958
หนูจะไปถามแฟนให้ว่าเขาจะช่วยได้ไหม
323
00:23:47,750 --> 00:23:49,166
ลูกมีแฟนแล้วเหรอ
324
00:23:49,958 --> 00:23:50,958
เขาชื่ออะไร
325
00:23:51,583 --> 00:23:52,916
เกี่ยวอะไรกับคุณด้วย
326
00:23:57,541 --> 00:23:58,791
เขาชื่อหลูไหน่หัว
327
00:23:58,875 --> 00:23:59,958
ทำงานอะไร
328
00:24:00,833 --> 00:24:01,958
ก็ทนายไง
329
00:24:03,291 --> 00:24:05,875
เป็นถึงทนาย ใช้ชื่อบ้าบออะไรกัน
330
00:24:05,958 --> 00:24:06,791
เชื่อถือได้เหรอ
331
00:24:23,708 --> 00:24:25,000
ชิด รอ
332
00:24:43,541 --> 00:24:44,958
สวัสดี กระต่ายแดง
333
00:24:45,666 --> 00:24:47,833
ฉันชื่อเสียวเป่า
334
00:24:52,750 --> 00:24:54,958
ทำความรู้จักกันแล้ว น่าจะเข้ากันได้แหละ
335
00:25:28,333 --> 00:25:30,041
- คุณลุงครับ…
- ทำไมประหม่าขนาดนั้นล่ะ
336
00:25:31,291 --> 00:25:32,166
เปล่านะครับ
337
00:25:37,791 --> 00:25:39,375
ขอบคุณครับคุณลุง
338
00:25:44,916 --> 00:25:45,833
นายต่อสู้เป็นไหม
339
00:25:50,375 --> 00:25:51,208
ต่อสู้เหรอ
340
00:25:56,875 --> 00:25:58,166
สู้แพ้เข้าห้องฉุกเฉิน
341
00:25:59,166 --> 00:26:00,708
สู้ชนะเข้าห้องขัง
342
00:26:01,708 --> 00:26:02,833
ไม่ดีมั้งครับ
343
00:26:03,500 --> 00:26:05,416
สู้ไม่เป็นแล้วจะปกป้องแฟนได้ยังไง
344
00:26:06,333 --> 00:26:07,375
ผมสู้คดีได้ครับ
345
00:26:07,458 --> 00:26:08,666
แบบนั้นนับไหม
346
00:26:14,375 --> 00:26:15,791
ทำไมทำหน้าแบบนั้น
347
00:26:19,958 --> 00:26:21,000
คดีนี้หินมากเลยเหรอ
348
00:26:30,791 --> 00:26:32,083
นี่คุณประหม่าเหรอ
349
00:26:33,291 --> 00:26:34,125
เปล่า…
350
00:26:35,458 --> 00:26:36,791
นายพูดอะไรกับเขาน่ะ
351
00:26:42,208 --> 00:26:43,958
ยังไม่ได้คุยเรื่องจริงจังกันเลยล่ะสิ
352
00:26:45,166 --> 00:26:47,541
พวกเราคุยเรื่องผู้ชายๆ กันอยู่น่ะ
353
00:26:47,625 --> 00:26:48,750
หลูไหน่หัว
354
00:26:48,833 --> 00:26:50,000
เวลาของนายมีค่า
355
00:26:50,083 --> 00:26:52,583
อย่ามาคุยเรื่องไร้สาระที่นี่ได้ไหม
356
00:26:52,666 --> 00:26:53,750
ใช่ๆ
357
00:26:53,833 --> 00:26:55,208
เรามาคุยเรื่องจริงจังเถอะ
358
00:26:55,791 --> 00:26:57,625
เรื่องมันคืออย่างนี้ หลูต้าจวง
359
00:26:57,708 --> 00:26:59,208
- คุณทนายความ…
- คุณลุง
360
00:26:59,291 --> 00:27:02,250
อย่าเรียกผมว่าต้าจวง
หรือทนายความอะไรนั่นเลยครับ
361
00:27:02,833 --> 00:27:04,625
จริงๆ แล้วผมกับเสียวเป่า…
362
00:27:07,416 --> 00:27:09,458
เป็นรุ่นพี่รุ่นน้องที่มหาวิทยาลัยห่างกันสามปีครับ
363
00:27:10,708 --> 00:27:13,041
ผมเพิ่งฝึกงานจบได้เดือนเดียว
364
00:27:13,125 --> 00:27:14,250
แล้วก็เพิ่งได้ใบอนุญาตมา
365
00:27:14,791 --> 00:27:17,125
ยังเป็นมือใหม่ในสำนักงานกฎหมายของเราครับ
366
00:27:17,208 --> 00:27:19,833
- อ๋อ
- เรียกเขาว่าเสี่ยวหลูก็ได้
367
00:27:41,083 --> 00:27:42,333
(สามปีก่อน)
368
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
ทุกคนเป็นพี่น้องกัน
369
00:27:43,875 --> 00:27:44,875
มีไม่ถึงก็ไม่เป็นไร
370
00:27:46,000 --> 00:27:47,583
สามล้านกว่าเหรอ
371
00:27:48,166 --> 00:27:49,541
ทุกคนต่างมีช่วงที่ยากลำบาก
372
00:27:54,375 --> 00:27:55,500
เพิ่งเกิดเหรอ
373
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
ใช่แล้ว
374
00:27:57,166 --> 00:27:58,000
พี่ใหญ่
375
00:27:58,500 --> 00:28:00,416
นี่หลิงหลงเป็นของผมเอง
376
00:28:00,500 --> 00:28:01,625
เอามันไปเถอะ
377
00:28:02,583 --> 00:28:04,750
ไม่ดีมั้ง เจ้าตัวเล็กนี้ล่ะ
378
00:28:05,583 --> 00:28:07,291
มันพิการน่ะ ขาโก่ง
379
00:28:07,375 --> 00:28:08,291
ปอดไม่ดี
380
00:28:09,208 --> 00:28:10,916
คงต้องเมตตามันหน่อย
381
00:28:12,750 --> 00:28:13,791
หมายความว่าไง
382
00:28:13,875 --> 00:28:15,000
การุณยฆาตเหรอ
383
00:28:15,083 --> 00:28:16,166
ปกติก็ทำอย่างนั้นแหละ
384
00:28:30,875 --> 00:28:32,083
ถ้าแกอยากมากับฉัน
385
00:28:32,166 --> 00:28:33,375
ก็ลุกขึ้นมา
386
00:28:59,333 --> 00:29:00,166
เอามันนี่แหละ
387
00:29:06,166 --> 00:29:08,666
จากนี้จะมีแค่พวกเราแล้วล่ะ
388
00:29:08,750 --> 00:29:10,666
ตั้งชื่อให้แกว่าอะไรดีนะ
389
00:29:14,625 --> 00:29:15,875
ไม่เจ็บๆ
390
00:29:15,958 --> 00:29:17,375
เด็กดีๆ
391
00:29:18,041 --> 00:29:19,250
สู้ๆ มา
392
00:29:19,916 --> 00:29:21,750
ได้ๆ รู้แล้ว…
393
00:29:21,833 --> 00:29:24,000
เอาล่ะ วันนี้เท่านี้นะ วันนี้พักก่อน
394
00:29:24,083 --> 00:29:25,041
มาเลย
395
00:29:25,125 --> 00:29:26,208
มาสิ
396
00:29:26,291 --> 00:29:27,958
มาสิ ไอ้หนู
397
00:29:28,041 --> 00:29:30,083
มาสิ มานี่มา
398
00:29:30,166 --> 00:29:31,583
ใช่ๆ
399
00:29:31,666 --> 00:29:32,916
ใช่ๆ
400
00:29:34,083 --> 00:29:35,083
ใช่
401
00:29:45,833 --> 00:29:47,333
เด็กดี ไม่เป็นไรนะ
402
00:30:04,041 --> 00:30:05,291
ยืนขึ้น
403
00:30:05,375 --> 00:30:06,208
ยืนสิ
404
00:30:07,416 --> 00:30:09,208
ลูกผู้ชายไม่ควรคุกเข่าให้ใครง่ายๆ
405
00:30:09,291 --> 00:30:10,208
ห้ามคุกเข่า
406
00:30:39,208 --> 00:30:40,208
มีอะไรเหรอครับคุณลุง
407
00:30:41,500 --> 00:30:42,625
อยากลูบก็ไปสิ
408
00:30:45,125 --> 00:30:46,208
ไม่ต้องหรอกครับ
409
00:31:10,333 --> 00:31:11,458
บึกบึนดีครับ
410
00:31:12,583 --> 00:31:13,416
งั้นนายว่า
411
00:31:13,500 --> 00:31:14,833
เรื่องกระต่ายแดง…
412
00:31:14,916 --> 00:31:16,458
คืออย่างนี้ครับคุณลุง
413
00:31:16,541 --> 00:31:17,791
จากมุมมองทางกฎหมาย
414
00:31:17,875 --> 00:31:19,000
มันไม่ดีกับคุณลุงเท่าไร
415
00:31:20,041 --> 00:31:21,333
งั้นต้องฝากนายด้วยนะ น้องชาย
416
00:31:21,416 --> 00:31:23,541
ใครเป็นน้องชายคุณ ทำไมเรียกอย่างนั้น
417
00:31:23,625 --> 00:31:24,708
หมายถึงชานม
418
00:31:24,791 --> 00:31:25,958
เอ๊ย ไหน่หัว
419
00:31:26,041 --> 00:31:27,166
- ไหน่หัว
- ไม่เป็นไรครับ
420
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
ชานม
421
00:31:29,500 --> 00:31:31,125
ร่างกายนายก็ไม่เลวนะ
422
00:31:32,041 --> 00:31:33,083
ไว้ฉันจะสอนมวยให้
423
00:31:33,166 --> 00:31:34,208
ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ
424
00:31:34,291 --> 00:31:36,083
เป็นลูกผู้ชายต้องเรียนไว้สิ
425
00:31:36,166 --> 00:31:37,708
- ครั้งหน้านะครับ
- ฉันจะรับนายเป็นศิษย์
426
00:31:37,791 --> 00:31:40,791
กระต่ายแดง ไหนโชว์ให้ศิษย์น้องแกดูหน่อยซิ
427
00:31:41,291 --> 00:31:42,666
ศิษย์น้อง ฉันน่ะเหรอ
428
00:31:43,250 --> 00:31:45,208
กระต่ายแดงจะเป็นตัวแสดงแทนแล้ว
429
00:31:46,208 --> 00:31:48,291
ฉันจะบอกให้นะ บทเรียนแรกของตัวแสดงแทน
430
00:31:48,875 --> 00:31:50,291
สิ่งแรกที่ต้องฝึกคือชกมวย
431
00:31:50,375 --> 00:31:51,791
- ไม่เป็นไรมั้งครับ
- ไว้ครั้งหน้า
432
00:31:53,583 --> 00:31:55,041
กระต่ายแดง พร้อมไหม
433
00:31:55,625 --> 00:31:56,750
เห็นนี่ไหม
434
00:31:56,833 --> 00:31:58,333
จะปล่อยหมัดแล้วนะ
435
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
อย่าหลบสิ
436
00:32:04,750 --> 00:32:06,875
พ่อเธอคงไม่ชกม้าจริงๆ ใช่ไหม
437
00:32:08,375 --> 00:32:09,333
ชานม มาๆ
438
00:32:09,416 --> 00:32:10,916
มานี่ เดี๋ยวนาย…
439
00:32:11,000 --> 00:32:12,166
ลองสวมนวมแล้วชกมันเบาๆ นะ
440
00:32:12,250 --> 00:32:14,666
ผมไม่ไหวหรอกครับ ผมไม่กล้า
441
00:32:14,750 --> 00:32:16,875
- ถ้าเกิดมันเตะผมตายล่ะ
- มันเป็นมืออาชีพน่า
442
00:32:16,958 --> 00:32:19,083
ผมเป็นมืออาชีพด้านการอยู่รอดครับ
443
00:32:19,166 --> 00:32:21,416
- ลองหน่อยน่า
- คุณลุง…
444
00:32:21,500 --> 00:32:22,416
ผมยังเด็กอยู่เลยนะครับ
445
00:32:22,500 --> 00:32:23,791
เป่าเอ๋อร์…
446
00:32:30,666 --> 00:32:32,291
ขอโทษนะ
447
00:32:34,875 --> 00:32:35,708
นายไม่รอดแน่
448
00:32:37,625 --> 00:32:38,458
รักนะ
449
00:32:39,708 --> 00:32:41,083
ศิษย์พี่ ใจเย็นๆ
450
00:32:45,166 --> 00:32:46,666
กระต่ายแดง ต่อเลย
451
00:32:47,541 --> 00:32:48,708
นั่ง
452
00:32:48,791 --> 00:32:49,708
ล้ม กลิ้ง
453
00:32:49,791 --> 00:32:50,625
งดงาม
454
00:32:51,166 --> 00:32:52,541
นี่ นายเห็นหรือเปล่า
455
00:32:52,625 --> 00:32:55,291
- คุณลุง มันแกล้งทำหรือเปล่าครับ
- เรียกว่าการแสดงไงล่ะ
456
00:32:55,375 --> 00:32:57,250
ที่แกล้งล้มก็การแสดงเหรอ ผมรู้กฎหมายนะ
457
00:32:57,333 --> 00:32:59,833
- เรื่องนี้มันทำเอง ไม่เกี่ยวกับผม
- มันชอบนายมากนะ
458
00:32:59,916 --> 00:33:00,791
ดูสิ
459
00:33:01,333 --> 00:33:02,250
กระต่ายแดง ลุก
460
00:33:03,750 --> 00:33:06,250
เห็นไหม มันเชื่องจะตาย
461
00:33:08,041 --> 00:33:09,458
มาฝึกมันอีกรอบเถอะ
462
00:33:09,541 --> 00:33:10,833
- ไม่ครับๆ คุณลุง
- นี่ กระต่ายแดง…
463
00:33:10,916 --> 00:33:12,291
- แค่นั้นก็พอแล้วครับ
- ลุกๆ
464
00:33:12,375 --> 00:33:15,375
- ผมกลัวแล้ว ผมกลัวมันเตะผมตายจริงนะครับ
- มาลองอีกรอบ
465
00:33:15,458 --> 00:33:17,916
- เป่าเอ๋อร์ พูดอะไรหน่อยสิ
- เห็นไหม
466
00:33:19,916 --> 00:33:21,000
มาๆ
467
00:33:48,000 --> 00:33:50,750
หวังว่าลูกจะมีเวลามาเจอกันหน่อย
468
00:33:50,833 --> 00:33:53,541
เพื่อมาดูการแสดงครั้งแรก
ของนักแสดงแทนมือใหม่
469
00:33:55,458 --> 00:33:57,375
ในสายอาชีพนี้คนที่เนื้อหอมที่สุดคือพ่อเธอ
470
00:33:57,458 --> 00:33:59,083
- เฉวียนเอ๋อร์
- ไง หาเหมา
471
00:33:59,166 --> 00:34:00,541
อย่าทำให้ลูกสาวเหล่าหลัวกลัวสิ
472
00:34:02,208 --> 00:34:04,041
เสียวเป่า นั่นพ่อเธอ
473
00:34:07,833 --> 00:34:09,541
เธอรออยู่ที่นี่สักพักนะ
474
00:34:09,625 --> 00:34:10,541
ฉันมีงานอยู่
475
00:34:10,625 --> 00:34:12,291
อย่าเดินไปทั่วล่ะ เข้าใจนะ
476
00:34:16,625 --> 00:34:19,166
- อาจารย์เจี่ย ประธานเหอมาแล้ว
- ประธานเหอ
477
00:34:19,250 --> 00:34:20,083
สวัสดีครับ
478
00:34:20,166 --> 00:34:21,208
- นี่ผู้กำกับ
- ผู้กำกับ
479
00:34:21,291 --> 00:34:22,500
ผู้กำกับมากความสามารถ
480
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
พวกคุณไหวไหม
481
00:34:28,041 --> 00:34:29,083
ไม่มีปัญหา
482
00:34:29,166 --> 00:34:30,166
ไหวอยู่แล้ว
483
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
งั้น…
484
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
สู้ๆ
485
00:34:34,500 --> 00:34:35,625
รีบไปเถอะ
486
00:34:35,708 --> 00:34:36,791
พร้อมแล้วนะ
487
00:34:37,333 --> 00:34:38,541
ทุกคนเตรียมพร้อมถ่าย
488
00:34:38,625 --> 00:34:40,208
กระต่ายแดง ลุยกัน
489
00:34:40,750 --> 00:34:41,583
มาถ่ายหนังกัน
490
00:34:41,666 --> 00:34:43,000
เตรียมตัว พร้อม…
491
00:34:43,083 --> 00:34:44,666
และ แอ็กชั่น
492
00:34:49,750 --> 00:34:51,125
กระต่ายแดง
493
00:34:51,208 --> 00:34:53,250
เป็นอะไรไป กลัวเหรอ
494
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
นั่นมันอะไร นั่นมันอะไรกัน
495
00:34:55,916 --> 00:34:57,125
นี่ไปหามาจากไหนเนี่ย
496
00:34:57,208 --> 00:34:58,666
ขอโทษครับ ขอโอกาสอีกครั้งนะครับ
497
00:34:58,750 --> 00:34:59,875
ก็รีบไปสิ
498
00:34:59,958 --> 00:35:01,291
กระต่ายแดง อย่ากลัว
499
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
- ถ่ายฉากนี้เสร็จค่อยกลัวนะ
- เอาอีกรอบ
500
00:35:04,291 --> 00:35:06,791
สาม สอง หนึ่ง แอ็กชั่น
501
00:35:11,666 --> 00:35:14,750
เฮ้ยๆ จะโยนหาอะไร
502
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
หรือจะเอาคนของผมเล่น
503
00:35:24,666 --> 00:35:26,083
- ขอโทษครับ
- ผมถามว่าไหวไม่ไหว
504
00:35:26,166 --> 00:35:27,625
ไหวหรือไม่ไหว
505
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
ไปเอามือสมัครเล่นมาทำไม
506
00:35:30,375 --> 00:35:31,541
ไล่พวกมันไปเดี๋ยวนี้เลย
507
00:35:31,625 --> 00:35:32,791
เปลี่ยนเป็นคนของเถิงอวิ๋น
508
00:35:33,333 --> 00:35:34,875
ทำไม่ได้ก็อย่าเสียเวลาเลย
509
00:35:35,416 --> 00:35:36,250
ไปสิ
510
00:35:40,208 --> 00:35:41,916
เตรียมพร้อมนะ
511
00:35:46,958 --> 00:35:47,791
อาจารย์หลัว
512
00:35:49,041 --> 00:35:50,041
ผมขอโทษครับ
513
00:36:13,083 --> 00:36:14,791
เอ้า
514
00:36:14,875 --> 00:36:16,041
ไปที่ตำแหน่งแรก…
515
00:37:19,833 --> 00:37:20,958
กระต่ายแดง
516
00:37:21,041 --> 00:37:22,208
ไม่เป็นไรหรอก
517
00:37:22,791 --> 00:37:24,375
ถ้าแกไม่อยากทำ เราก็ไม่ต้องทำ
518
00:37:25,166 --> 00:37:26,958
แต่ถ้าอยากทำล่ะก็
519
00:37:27,041 --> 00:37:28,833
ฉันรู้ว่าแกต้องทำได้แน่ ใช่ไหมล่ะ
520
00:37:29,333 --> 00:37:30,250
ไม่เป็นไรนะ
521
00:37:30,333 --> 00:37:31,291
พวกเราก็อยู่นี่
522
00:37:32,166 --> 00:37:33,208
สู้ๆ
523
00:37:59,875 --> 00:38:01,458
กระต่ายแดง…
524
00:38:21,416 --> 00:38:23,250
- ให้คนของเถิงอวิ๋นออกไป
- เฮ้ยๆ
525
00:38:23,333 --> 00:38:24,833
เชื่อผมเถอะครับ เชื่อผมเถอะ
526
00:38:26,000 --> 00:38:27,541
มาๆ ทุกคนเตรียมตัวให้พร้อม
527
00:38:27,625 --> 00:38:28,666
มัวยืนบื้ออะไรกัน
528
00:38:28,750 --> 00:38:30,458
เร็วๆ เข้าสิ เตรียมพร้อม
529
00:38:30,541 --> 00:38:31,958
มาๆ ประจำที่
530
00:38:41,833 --> 00:38:43,291
ครั้งนี้กระต่ายแดงทำได้แน่
531
00:38:49,041 --> 00:38:50,083
เอาล่ะ ถอยไปก่อน
532
00:39:59,375 --> 00:40:00,250
กระต่ายแดง
533
00:40:04,458 --> 00:40:05,291
ลุยเลย
534
00:40:40,541 --> 00:40:41,875
ลุย
535
00:40:41,958 --> 00:40:43,083
กระต่ายแดง
536
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
คัต
537
00:40:56,083 --> 00:40:57,041
สวยงาม
538
00:41:17,416 --> 00:41:18,666
ขอบคุณครับ ขอบคุณ
539
00:41:20,708 --> 00:41:21,583
เยี่ยม
540
00:41:26,083 --> 00:41:26,916
นี่
541
00:41:27,500 --> 00:41:28,375
ไปสืบมาหน่อย
542
00:41:29,000 --> 00:41:29,833
ครับ
543
00:41:39,708 --> 00:41:41,875
มา หนึ่ง สอง สาม…
544
00:41:41,958 --> 00:41:43,125
หนูขี่ไม่เป็นนะ
545
00:41:43,625 --> 00:41:44,875
เดี๋ยวพ่อสอนเอง
546
00:41:44,958 --> 00:41:46,416
กระต่ายแดงเชื่องมาก
547
00:41:46,500 --> 00:41:48,041
พวกเราจะปกป้องลูกเอง
548
00:41:50,583 --> 00:41:51,666
ลูกรัก
549
00:41:52,208 --> 00:41:53,083
ระวังนะ
550
00:41:53,166 --> 00:41:54,500
พี่สาวเขาขี่ม้าเป็นครั้งแรก
551
00:41:59,208 --> 00:42:00,041
มา
552
00:42:02,083 --> 00:42:03,416
พ่อจะค่อยๆ ปล่อยมือนะ
553
00:42:06,125 --> 00:42:07,291
- ได้หรือเปล่า
- ค่ะ
554
00:42:30,083 --> 00:42:31,250
เอาม้าดำตัวนั้นออกไป
555
00:42:31,333 --> 00:42:32,708
มาๆ เร็วๆ
556
00:42:38,041 --> 00:42:39,583
เหล่าหลัว ทีมถ่ายหนังอยากเจอคุณ
557
00:42:39,666 --> 00:42:41,083
โทรหาผมตั้งหลายสายแล้ว
558
00:42:41,166 --> 00:42:43,583
- อ๋อ ไม่มีปัญหาครับ
- เรื่องเดียวดังเลย สุดยอดมาก
559
00:42:44,833 --> 00:42:46,666
เอาสัญญามาให้หนูอ่านด้วยนะ
560
00:42:47,375 --> 00:42:48,416
สัญญาเหรอ
561
00:42:48,500 --> 00:42:50,291
พ่อไม่เคยทำสัญญา ไม่ต้องใช้หรอก
562
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
ต้องเซ็นสัญญาด้วย
563
00:42:51,375 --> 00:42:53,041
ถึงจะทำการฟ้องร้องได้
564
00:42:53,125 --> 00:42:55,125
ถึงมีสัญญาพ่อก็ดูไม่เป็นหรอก
565
00:42:55,625 --> 00:42:57,083
หนูเป็น
566
00:42:57,166 --> 00:42:58,333
หนูจะดูให้
567
00:42:59,750 --> 00:43:00,833
ได้
568
00:43:02,500 --> 00:43:05,208
กล้องพร้อม แอ็กชั่น
569
00:43:05,291 --> 00:43:06,625
ไป
570
00:43:12,166 --> 00:43:14,041
- ไป
- เข้าไปไม่ได้ครับ คุณเข้าไปไม่ได้
571
00:43:14,125 --> 00:43:15,291
เป็นอะไรไหม
572
00:43:20,875 --> 00:43:22,041
กฎการเป็นมนุษย์
573
00:43:22,125 --> 00:43:23,666
การช่วยเหลือผู้อื่นนั้นชอบธรรม
574
00:43:23,750 --> 00:43:25,416
การเฉยเมยก็อาจสมเหตุสมผล
575
00:43:25,500 --> 00:43:26,416
ไม่ใช้กำลังบังคับ
576
00:43:26,500 --> 00:43:27,500
ไม่แย่งของรักใคร
577
00:43:27,583 --> 00:43:28,750
ไม่รังแกผู้อ่อนแอกว่า
578
00:43:28,833 --> 00:43:30,000
ไม่อ้างชัยชนะใคร
579
00:43:30,666 --> 00:43:34,000
- คุณลุง ถ้าแพ้คดีเราจะทำยังไงดีครับ
- เอ้า
580
00:43:34,083 --> 00:43:35,000
ฝึกอันนี้ไว้
581
00:43:35,083 --> 00:43:36,583
ถึงตอนนั้นจะได้ใช้ประโยชน์
582
00:43:38,291 --> 00:43:40,625
เราไม่ใช้กำลังบังคับคนไม่ใช่เหรอครับ
583
00:43:41,500 --> 00:43:43,125
ไม่ได้ๆ ล้อเล่นอะไรกันเนี่ย
584
00:43:43,208 --> 00:43:44,541
ข้อนี้เป็นสิ่งจำเป็นค่ะ
585
00:43:44,625 --> 00:43:45,875
มันก็แค่ม้าเอง
586
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
ทำไมต้องตั้งเต็นท์ให้สัตว์ด้วย
587
00:43:47,791 --> 00:43:50,208
ทำงานเสี่ยงขนาดนั้น ให้พักผ่อนดีๆ ไม่ได้เหรอ
588
00:43:50,291 --> 00:43:52,666
- ไม่เห็นเหรอว่ามีคนแก่ด้วย
- ก็แค่ตัวแสดงแทน
589
00:43:52,750 --> 00:43:53,583
ไม่ให้ใช่ไหม
590
00:43:57,583 --> 00:43:59,500
จุดเริ่มโดดอยู่ที่ 4.5 เมตร
591
00:43:59,583 --> 00:44:01,375
ลดลงเหลือ 3.4 เมตร
592
00:44:01,458 --> 00:44:03,541
ระยะห่าง 2.2 เมตร
แล้วก็มีจุดโดด 1.1 เมตร
593
00:44:03,625 --> 00:44:04,916
โอเคไหม
594
00:44:06,208 --> 00:44:07,333
โอเค
595
00:44:07,833 --> 00:44:08,958
งั้นก็เซ็นชื่อ
596
00:44:09,041 --> 00:44:10,333
ทีมงานรอทำฉากอยู่
597
00:44:11,958 --> 00:44:12,958
ใกล้เวลาถ่ายแล้ว
598
00:44:13,041 --> 00:44:14,250
ครับ เตรียมตัวพร้อมแล้ว
599
00:45:10,458 --> 00:45:11,625
ไม่เป็นไร
600
00:45:15,166 --> 00:45:16,083
หนูจะทำเบาๆ
601
00:45:16,791 --> 00:45:18,166
อ๋อ ไม่เป็นไร
602
00:45:53,500 --> 00:45:54,958
- อย่าสั่นสิ
- คุณลุงครับ
603
00:45:55,666 --> 00:45:58,458
จะคุยอะไร ทำไมไม่ไปนั่งคุยกันดีๆ ล่ะครับ
604
00:45:58,541 --> 00:45:59,541
คุยแบบนี้ก็ดีแล้ว
605
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
ผมมาคุยธุระนะ
606
00:46:01,416 --> 00:46:02,458
ก็คุยสิ
607
00:46:03,708 --> 00:46:04,958
ได้ครับ
608
00:46:07,666 --> 00:46:09,875
ไม่นานมานี้ ผมไปพบ
พนักงานเก่าของบริษัทม้างามมา
609
00:46:09,958 --> 00:46:11,166
แต่ช่วยอะไรเราไม่ได้เลย
610
00:46:11,750 --> 00:46:12,958
ตอนนี้ยังเหลือคนสำคัญอีกคน
611
00:46:13,041 --> 00:46:14,125
ที่ผมยังติดต่อไม่ได้
612
00:46:14,208 --> 00:46:15,583
อดีตเจ้าของหลิงหลง
613
00:46:16,291 --> 00:46:19,708
ที่ยืนยันได้ว่ากระต่ายแดง
เป็นทรัพย์สินส่วนตัวของคุณหวังหรือเปล่า
614
00:46:21,916 --> 00:46:22,750
นี่…
615
00:46:23,375 --> 00:46:25,208
ใครบอกให้ลุกขึ้นมาดื่มน้ำ
616
00:46:25,291 --> 00:46:26,375
ผมหิวนี่
617
00:46:26,458 --> 00:46:27,333
นั่งลง
618
00:46:29,333 --> 00:46:32,125
- ไฟโดนก้นผมแล้ว…
- ยังไม่เห็นจะโดนเลย ลงอีก
619
00:46:39,875 --> 00:46:42,000
(พิพิธภัณฑ์วัฒนธรรมม้าไห่หลาน)
620
00:46:47,583 --> 00:46:48,583
ขอบคุณครับ
621
00:46:48,666 --> 00:46:49,625
สวัสดีครับ
622
00:46:49,708 --> 00:46:52,083
ผมคือประธานกลุ่มบริษัทมังกรบิน
623
00:46:52,166 --> 00:46:53,083
ชื่อเหอซินครับ
624
00:46:53,166 --> 00:46:54,208
สวัสดีครับ
625
00:46:54,291 --> 00:46:55,291
เชิญครับ
626
00:47:09,291 --> 00:47:10,291
เชิญ
627
00:47:10,375 --> 00:47:14,791
เรารวบรวมสายพันธุ์ม้าไว้ 50 สายพันธุ์
จากเกือบ 30 ประเทศ
628
00:47:14,875 --> 00:47:17,875
ผมค่อนข้างหมกมุ่น
กับการรวบรวมม้าพันธุ์แท้น่ะครับ
629
00:47:17,958 --> 00:47:21,833
อย่างที่คุณเห็น ม้าของผมที่นี่
จะได้รับการดูแลดีที่สุด
630
00:47:21,916 --> 00:47:22,791
คุณหลัวครับ
631
00:47:22,875 --> 00:47:25,666
ผมอยากคุยกับคุณเรื่องม้าของคุณ
632
00:47:25,750 --> 00:47:28,000
ผมเสนอไปสองล้านแล้วยังไม่ยอมเอา
633
00:47:28,083 --> 00:47:30,708
ดูเหมือนปัญหาคงไม่ใช่เรื่องเงินแล้ว
634
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
ได้ ทนายจาง
635
00:47:31,958 --> 00:47:34,541
เดี๋ยวผมจะดูข้อมูลที่คุณส่งมาให้ก็แล้วกัน
636
00:47:34,625 --> 00:47:35,458
ท่านประธานครับ
637
00:47:36,875 --> 00:47:39,291
บริษัทม้างามแพ้คดีฟ้องร้อง
กับบริษัทเงินทุนติ่งยวนครับ
638
00:47:39,375 --> 00:47:41,208
กระต่ายแดงที่เป็นลูกของแม่ม้าชื่อหลิงหลง
639
00:47:41,291 --> 00:47:43,708
จึงรวมอยู่ในรายการทรัพย์สินของผู้แพ้คดีด้วย
640
00:47:43,791 --> 00:47:44,875
มันจะถูกนำออกประมูลครับ
641
00:47:45,458 --> 00:47:46,333
(ข้อมูลม้า)
642
00:47:46,416 --> 00:47:47,375
น่าสนใจ
643
00:47:49,958 --> 00:47:51,666
ไปคุยกับบริษัทเงินทุนติ่งยวนหน่อย
644
00:47:51,750 --> 00:47:52,750
- ครับ
- ว่าจะยังไง
645
00:47:52,833 --> 00:47:53,666
ได้ครับ
646
00:47:55,791 --> 00:47:56,875
เท่าไรก็ไม่ต้องเอา
647
00:47:59,958 --> 00:48:01,166
นั่นใครน่ะ
648
00:48:03,791 --> 00:48:04,791
เฮ้ย
649
00:48:04,875 --> 00:48:05,958
อย่ายุ่งกับของของฉัน
650
00:48:07,583 --> 00:48:08,875
ใครให้พวกนายเข้ามา
651
00:48:09,458 --> 00:48:11,250
ก็บ้านคุณไม่มีประตูนี่
652
00:48:11,333 --> 00:48:13,375
- สวัสดีครับอาจารย์หลัว พบกันอีกแล้ว
- ออกไป
653
00:48:16,791 --> 00:48:19,333
เรายื่นคำร้องเพื่อขอหมายบังคับใช้กฎหมายแล้ว
654
00:48:19,416 --> 00:48:22,666
นี่เป็นหมายบังคับคดีที่ออกโดยศาล
655
00:48:22,750 --> 00:48:24,416
อาจารย์หลัว ขอความร่วมมือ…
656
00:48:33,000 --> 00:48:34,958
ที่แท้ก็เป็นม้าตายอดตายอยาก
657
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
ไม่เป็นไร
658
00:48:36,708 --> 00:48:38,416
เราเอามาเยอะ ไม่ต้องห่วง
659
00:48:39,166 --> 00:48:40,958
อยากให้เราร่วมมือยังไง
660
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
นำม้าตัวนี้…
661
00:48:43,125 --> 00:48:45,291
คุณนำเรื่องนี้ไปขึ้นศาลแล้ว
662
00:48:45,375 --> 00:48:48,208
แล้วต้องการให้เราทำตามหมายศาลใช่ไหมคะ
663
00:48:48,291 --> 00:48:50,291
- ในทางทฤษฎีแล้ว
- ได้ เข้าใจแล้ว
664
00:48:50,375 --> 00:48:51,250
ออกไปได้แล้ว
665
00:48:51,333 --> 00:48:52,166
สาวน้อย…
666
00:48:53,166 --> 00:48:54,125
แล้วเธอเป็นใคร
667
00:48:54,208 --> 00:48:55,333
เป็นตัวแทนเขา
668
00:48:55,416 --> 00:48:56,750
มีใบอนุญาตทนายความไหม
669
00:48:56,833 --> 00:48:58,000
อายุเท่าไรเนี่ย
670
00:48:58,500 --> 00:48:59,833
ไม่ใช่เรื่องของนายสักหน่อย
671
00:49:01,583 --> 00:49:04,541
ฉันไม่ได้บอกว่าฉันเป็นทนายความของเขา
672
00:49:04,625 --> 00:49:06,458
ฉันเป็นตัวแทนที่ตั้งขึ้นเฉพาะคดีของเขา
673
00:49:06,541 --> 00:49:07,500
คงไม่มีปัญหานะ
674
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
ในเมื่อพวกคุณยื่นคำร้องต่อศาลเพื่อบังคับคดีแล้ว
675
00:49:13,208 --> 00:49:14,666
ก็เป็นเรื่องของกระบวนการ
676
00:49:15,250 --> 00:49:17,083
พวกคุณสองคนน่ะ ต่อไปก็ไม่ต้องมาแล้ว
677
00:49:17,666 --> 00:49:20,750
พรุ่งนี้ทนายความของเราจะยื่นคัดค้านต่อศาล
678
00:49:20,833 --> 00:49:22,583
เรามีเหตุผลให้เชื่อว่าข้อมูลของพวกคุณผิด
679
00:49:22,666 --> 00:49:24,958
ม้าตัวนี้ไม่ใช่ทรัพย์สินของบริษัทพวกคุณ
680
00:49:25,041 --> 00:49:27,208
- มีอะไรอีกไหม
- เหตุผลของเธอคือ…
681
00:49:27,291 --> 00:49:28,791
ไปคุยกับทนายของเราเถอะ
682
00:49:28,875 --> 00:49:29,875
กลับดีๆ ไม่ส่งนะ
683
00:49:30,875 --> 00:49:32,791
กระต่ายแดง ส่งแขก
684
00:49:35,208 --> 00:49:36,041
มันกัดฉันด้วย
685
00:49:42,208 --> 00:49:43,625
(เมืองไท่ผิง)
686
00:49:43,708 --> 00:49:46,208
เสียวเป่า เมื่อกี้ลูกเท่มากเลย
687
00:49:46,708 --> 00:49:48,833
ลูกเท่จนพ่อเทียบไม่ติดฝุ่นเลย
688
00:49:49,666 --> 00:49:51,708
ไม่หรอก หนูก็เรียนรู้มาจากที่มหาวิทยาลัยแหละ
689
00:49:51,791 --> 00:49:53,958
กระต่ายแดง เมื่อกี้พี่สาวเท่มากใช่ไหม
690
00:49:58,125 --> 00:49:59,375
(ศาลประชาชนเหิงหยาง)
691
00:49:59,458 --> 00:50:01,083
"ปฏิเสธคำคัดค้าน" หมายความว่าไง
692
00:50:01,708 --> 00:50:03,416
ศาลเห็นว่าเหตุผลของเราไม่มีมูล
693
00:50:03,500 --> 00:50:05,041
เลยจะไม่ระงับการบังคับคดี
694
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
แล้วเราจะทำยังไง
695
00:50:06,041 --> 00:50:08,250
เรายื่นคำร้องคัดค้านด้วยเหตุผลว่า
696
00:50:08,333 --> 00:50:09,625
คำตัดสินของศาลผิดพลาดได้
697
00:50:09,708 --> 00:50:10,541
ได้
698
00:50:11,583 --> 00:50:12,833
แล้วหมายความว่าไง
699
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
พวกนั้นเอากระต่ายแดงไปไม่ได้
700
00:50:15,041 --> 00:50:17,333
ดี งั้นก็โอเค
701
00:50:22,875 --> 00:50:24,416
ในสัญญาระบุไว้ชัดเจน
702
00:50:25,000 --> 00:50:26,625
คุณต้องจัดเตรียมเครื่องปรับอากาศให้
703
00:50:26,708 --> 00:50:28,208
เปิดให้ฉันตอนนี้เลย
704
00:50:28,833 --> 00:50:30,166
ก็เย็นพอแล้วไม่ใช่เหรอ
705
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
น้ำเย็นก็มีแล้ว
706
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
พวกคุณแต่งตัวแบบนี้ก็ต้องเย็นพอสิ
707
00:50:33,666 --> 00:50:35,333
แต่นักแสดงใส่ชุดหนาเตอะ ไม่เห็นเหรอ
708
00:50:35,416 --> 00:50:36,583
นี่มาเถียงแทนเขา…
709
00:50:37,416 --> 00:50:38,333
พอได้แล้ว
710
00:50:39,208 --> 00:50:40,041
มานี่หน่อย
711
00:50:44,458 --> 00:50:45,291
ระวังด้วย
712
00:50:47,958 --> 00:50:48,875
ตรงนี้ที่วิ่งไม่พอ
713
00:50:49,458 --> 00:50:51,041
ตรงนี้ พอลงไปแล้ว
714
00:50:51,125 --> 00:50:52,875
ก็ไม่มีที่ว่างพอให้หยุด
715
00:50:52,958 --> 00:50:54,208
เหล่าหลัว
716
00:50:54,291 --> 00:50:55,458
ผมว่าที่ทางมันพอแล้วนะ
717
00:50:55,541 --> 00:50:57,250
ทำไมคุณไม่ลองก่อนล่ะ
718
00:50:57,333 --> 00:50:58,458
คุณไม่ลองเองล่ะ
719
00:50:59,750 --> 00:51:00,875
ไม่ได้จริงๆ
720
00:51:00,958 --> 00:51:02,958
ระยะทางวิ่งควรมีอย่างน้อย 30 เมตร
721
00:51:03,041 --> 00:51:04,250
- สามสิบเมตรเหรอ
- ใช่
722
00:51:06,375 --> 00:51:07,666
ไม่ได้จริงๆ เหรอ
723
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
ไม่ได้ ระยะมันสั้นเกินไป
724
00:51:09,916 --> 00:51:11,958
ทำไมก่อนจัดฉากคุณไม่บอกล่ะ
725
00:51:12,041 --> 00:51:13,958
นี่จัดฉากเสร็จแล้ว ดันมาบอกว่าทำไม่ได้
726
00:51:14,041 --> 00:51:16,208
รู้ไหมว่าฉากนี้ผมจ่ายไปเท่าไร
727
00:51:16,958 --> 00:51:18,375
ลงมาคุยกันหน่อย
728
00:51:22,541 --> 00:51:23,916
ดูสัญญาของเธอให้ดี
729
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
ไม่กระโดดแล้วจะจ่ายชดเชยยังไง
730
00:51:26,750 --> 00:51:28,291
ปัญหามันอยู่ที่ฉากที่พวกคุณจัด
731
00:51:28,375 --> 00:51:29,916
ฉากที่เราจัดมันมีปัญหาอะไร
732
00:51:30,000 --> 00:51:31,833
เราก็จัดฉากนี้ตามที่เธอแจ้งมา
733
00:51:31,916 --> 00:51:33,041
จะบอกให้นะ
734
00:51:33,125 --> 00:51:34,250
ถ้าไม่โดด
735
00:51:34,333 --> 00:51:35,791
ค่าติดตั้ง
736
00:51:35,875 --> 00:51:37,708
ค่าสถานที่ ค่าแรง
737
00:51:37,791 --> 00:51:39,500
ผู้กำกับ ผู้ช่วยผู้กำกับ…
738
00:51:43,666 --> 00:51:45,250
คนแบบเธอฉันเห็นมาเยอะแล้ว
739
00:51:45,333 --> 00:51:46,625
คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน
740
00:51:47,125 --> 00:51:48,250
นังหนูไร้เดียงสา
741
00:51:48,333 --> 00:51:49,375
แสร้งทำเป็นผู้ใหญ่
742
00:51:49,458 --> 00:51:51,625
ปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม
ยังกล้ามาคุยเรื่องสัญญากับฉัน
743
00:51:51,708 --> 00:51:52,833
ไหนจะเครื่องปรับอากาศ
744
00:51:52,916 --> 00:51:54,250
มีอากาศให้หายใจก็ดีแล้ว
745
00:51:54,333 --> 00:51:55,375
เฮ้ย
746
00:51:56,208 --> 00:51:58,625
ถ้าด่าลูกฉันอีก ฉันจะลงไปฆ่านายเดี๋ยวนี้เลย
747
00:51:58,708 --> 00:51:59,541
เหล่าหลัว
748
00:52:00,125 --> 00:52:01,375
ดูลูกสาวคุณสิ
749
00:52:01,458 --> 00:52:02,833
ก็เป็นเพราะเธอ
750
00:52:02,916 --> 00:52:04,541
ให้ผมสร้างฉากนี้ให้คุณ
751
00:52:04,625 --> 00:52:06,916
พวกเราใช้เวลาสร้างฉากนี้เดือนกว่า
752
00:52:07,000 --> 00:52:08,625
คุณมาบอกไม่โดดก็ไม่โดดเหรอ
753
00:52:08,708 --> 00:52:09,625
ไม่ต้องให้คุณฆ่าหรอก
754
00:52:10,333 --> 00:52:11,958
หัวหน้าผมต้องฆ่าผมแน่
755
00:52:13,333 --> 00:52:14,166
ฉันจะโดด
756
00:52:14,750 --> 00:52:15,916
ไม่ได้
757
00:52:16,000 --> 00:52:17,250
อย่าสร้างปัญหาน่า ทำเสียเวลาหมด
758
00:52:17,333 --> 00:52:19,000
อย่าแตะต้องลูกฉัน
759
00:52:19,083 --> 00:52:20,041
ไสหัวไปเลย
760
00:52:21,333 --> 00:52:22,416
คุณจะโดดใช่ไหม
761
00:52:23,375 --> 00:52:24,625
ฉันโดด
762
00:52:24,708 --> 00:52:25,833
ดี ผมไปล่ะ
763
00:52:25,916 --> 00:52:27,750
ไปแล้ว จะไปเดี๋ยวนี้เลย
764
00:52:27,833 --> 00:52:28,875
ทุกคนเตรียมพร้อม
765
00:52:28,958 --> 00:52:30,416
- ไม่ได้นะ
- กล้องพร้อม
766
00:52:30,500 --> 00:52:32,458
- ทุกคนประจำที่
- พ่อ พ่อโดดไม่ได้นะ
767
00:52:32,541 --> 00:52:33,416
เสียวเป่า
768
00:52:34,375 --> 00:52:35,833
ตระกูลหลัวเรามีกฎ
769
00:52:37,208 --> 00:52:38,208
เมื่อคนลูกเซ็นสัญญา
770
00:52:39,458 --> 00:52:40,458
คนพ่อ
771
00:52:40,541 --> 00:52:42,041
ต่อให้ตายก็ต้องทำให้ได้
772
00:52:43,875 --> 00:52:46,250
ตระกูลเรามีกฎนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่
773
00:52:47,833 --> 00:52:48,791
วันนี้แหละ
774
00:53:09,583 --> 00:53:10,791
เอ้า หลบไป
775
00:53:16,041 --> 00:53:17,125
ทำเพื่อเสียวเป่านะ
776
00:53:47,875 --> 00:53:49,291
เอาเลย กระต่ายแดง
777
00:53:56,250 --> 00:53:57,625
เตรียมพร้อม กล้องเริ่มถ่ายแล้ว
778
00:54:02,291 --> 00:54:03,666
แสงไฟพร้อมแล้วใช่ไหม
779
00:54:03,750 --> 00:54:04,875
เริ่มได้
780
00:54:11,541 --> 00:54:12,791
กระต่ายแดง ไป
781
00:55:08,833 --> 00:55:09,791
ขอโทษนะ
782
00:55:28,250 --> 00:55:31,875
(ไก่ทอดเจียงหนาน)
783
00:55:32,625 --> 00:55:33,541
เสียวเป่า
784
00:55:34,791 --> 00:55:35,958
- พาลูกไปกินข้าวเหรอ
- ใช่
785
00:55:36,041 --> 00:55:37,875
ทุกคนได้ยินหมดแล้ว เจ๋งมากครับ
786
00:55:38,750 --> 00:55:40,125
อย่าลังเล อันนี้เหมาะกับคุณมาก
787
00:55:40,208 --> 00:55:41,583
- ลองสวมดูสิ
- ลูกรู้หรือเปล่า
788
00:55:42,708 --> 00:55:45,583
ชื่อเสียงของตัวแสดงแทนจะถูกพูดถึง
ในฉากแอ็กชั่นที่ยอดเยี่ยม
789
00:55:45,666 --> 00:55:47,916
วันนี้สิ่งที่พ่อกับกระต่ายแดงทำ
790
00:55:48,000 --> 00:55:49,291
ถือเป็นเรื่องใหญ่โต
791
00:55:49,375 --> 00:55:50,666
พวกเราต้องฉลองหน่อย
792
00:55:52,125 --> 00:55:54,666
ทำอะไรเสี่ยงตายขนาดนั้น มีอะไรให้น่าฉลอง
793
00:55:54,750 --> 00:55:56,416
แบบนั้นยิ่งต้องฉลองสิ
794
00:55:56,500 --> 00:55:58,791
ใครจะรู้ว่าพรุ่งนี้เราจะอยู่หรือตาย
795
00:55:58,875 --> 00:55:59,875
พูดเหลวไหล
796
00:56:00,416 --> 00:56:02,333
เห็นไหมล่ะ ผมบอกว่าไง
797
00:56:02,416 --> 00:56:05,333
สวมอันนี้แล้วเหมือนโอปป้าเกาหลีเลย
798
00:56:05,416 --> 00:56:07,708
สาวติดเพียบแน่นอน ใช่ไหมล่ะ
799
00:56:07,791 --> 00:56:10,083
มีลูกค้ามา คุณค่อยๆ ดูไปนะ
800
00:56:11,458 --> 00:56:13,125
- พี่หาเหมา
- หวงเจี๋ยใช่ไหม
801
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
จะเอาอะไรเหรอ มาดูสิ
802
00:56:14,750 --> 00:56:16,541
พี่มีรูปพร้อมลายเซ็นหยวนเวยไหม
803
00:56:16,625 --> 00:56:17,750
จะเอาหยวนเวยไปทำไม
804
00:56:17,833 --> 00:56:20,250
พี่อิงจื่อดีกว่า ตัวแสดงแทนหญิง
อันดับหนึ่งของเอเชีย เอาไหม
805
00:56:24,583 --> 00:56:26,333
ฉากที่พากระต่ายแดงไปถ่ายพวกนี้
806
00:56:26,416 --> 00:56:28,000
มีไว้ให้ตัวแสดงแทนที่เป็นวัยรุ่น
807
00:56:28,500 --> 00:56:30,958
พ่ออายุขนาดนี้แล้ว แก่เกินไปหรือเปล่า
808
00:56:32,916 --> 00:56:34,291
นอกจากงานนี้…
809
00:56:35,375 --> 00:56:36,833
พ่อก็ไม่รู้จะทำอะไร
810
00:56:36,916 --> 00:56:39,041
พ่อแก่แล้วนะ อาจารย์หลัว
811
00:56:40,000 --> 00:56:41,625
พ่อแก่ขนาดนั้นแล้วจริงเหรอ
812
00:56:42,750 --> 00:56:43,583
ว้าว
813
00:56:46,083 --> 00:56:48,875
ช่างเป็นหัวข้อที่อบอุ่นใจจัง น่าประทับใจเนอะ
814
00:56:49,416 --> 00:56:50,291
ไงจ๊ะ ที่รัก
815
00:56:51,833 --> 00:56:53,750
อาจารย์หลัวนี่เป็น…
816
00:56:53,833 --> 00:56:55,083
ม้าแก่คืนชีพไง
817
00:56:55,166 --> 00:56:57,541
เดมี่ ระวังปากด้วย เธอเป็นลูกสาวผม
818
00:56:58,333 --> 00:56:59,500
น่ารักจัง
819
00:57:01,250 --> 00:57:02,666
หนี้ก้อนนั้นใครจะเป็นคนจ่าย
820
00:57:03,250 --> 00:57:05,666
ไว้คุยกันวันอื่น วันนี้ผมจะใช้เวลากับลูก
821
00:57:06,416 --> 00:57:07,791
คุณติดหนี้ผมอยู่นะ ลูกพี่
822
00:57:08,375 --> 00:57:10,125
ถ้าวันนี้ไม่จ่ายผม…
823
00:57:12,083 --> 00:57:13,458
ลูกสาวคุณต้องไปกับผม
824
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
เร็วๆ พยุงลูกพี่ขึ้นมา
825
00:57:22,833 --> 00:57:23,916
เล่นมันเลย
826
00:57:24,500 --> 00:57:25,875
รีบไป
827
00:57:31,291 --> 00:57:32,166
ระวัง
828
00:57:41,000 --> 00:57:42,375
อย่าแตะต้องลูกสาวฉันนะเว้ย
829
00:57:46,708 --> 00:57:48,041
เป็นอะไรไหม
830
00:57:57,375 --> 00:58:00,000
สมัยก่อนพวกดาราใช้กระโถนแบบนี้
เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีใครใช้แล้ว
831
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
จะเรียกว่าเป็นของวินเทจก็ได้
832
00:58:01,458 --> 00:58:02,625
เพราะของชิ้นนี้มัน…
833
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
หวงเจี๋ย เฝ้าร้านให้ด้วย
834
00:58:05,833 --> 00:58:07,000
พวกคุณดูร้านให้ผมทีนะ
835
00:58:13,125 --> 00:58:14,166
ไม่ต้องห่วง พ่ออยู่นี่
836
00:58:15,833 --> 00:58:18,250
- ใช่ จับเสื้อไว้นั่นแหละ
- หลบๆ
837
00:58:40,875 --> 00:58:42,416
รังแกคนไร้ทางสู้เหรอ
838
00:58:42,500 --> 00:58:44,208
หัวฉันมีแผ่นเหล็กเต็มไปหมด เข้ามาตีสิ
839
00:58:44,291 --> 00:58:45,125
ตีเลยสิวะ
840
00:58:45,208 --> 00:58:46,125
มาสิ
841
00:58:47,416 --> 00:58:49,166
ตำรวจ ตำรวจมาแล้ว
842
00:58:49,250 --> 00:58:50,500
มาสิ มาตีเลยมา
843
00:58:50,583 --> 00:58:51,750
ไปๆ ไปสิ
844
00:58:51,833 --> 00:58:52,875
กระต่ายแดง มานี่
845
00:58:55,625 --> 00:58:57,458
เสียวเป่า อย่าไปสนเขาเลย
846
00:58:57,541 --> 00:58:59,583
- ขอโทษนะ
- เร็ว ส่งมือมา
847
00:59:01,500 --> 00:59:02,458
พวกนายก็รีบไปสิ
848
00:59:02,541 --> 00:59:03,833
ไปๆ
849
00:59:03,916 --> 00:59:05,375
ไปๆ
850
00:59:06,291 --> 00:59:07,541
ไปเร็ว
851
00:59:21,583 --> 00:59:22,666
หยุดม้า หยุดๆ
852
00:59:22,750 --> 00:59:23,708
ลงมา
853
00:59:23,791 --> 00:59:25,791
(สถานีตำรวจเหิงเตี้ยน)
854
00:59:27,166 --> 00:59:28,958
คุณลุง พวกเรากลับก่อนนะครับ
855
00:59:29,041 --> 00:59:30,125
บ๊ายบาย
856
00:59:30,750 --> 00:59:31,583
เสียวเป่า
857
00:59:34,875 --> 00:59:37,625
ต่อไปถ้ามีเวลา มาหาเราบ่อยๆ ได้ไหม
858
00:59:40,250 --> 00:59:41,333
ต่อไปอย่ามีเรื่องบ่อย
859
00:59:41,416 --> 00:59:42,250
แล้วหนูจะมาหา
860
00:59:42,791 --> 00:59:43,791
เขาหาเรื่องก่อนนะ
861
00:59:44,375 --> 00:59:45,791
กระต่ายแดง
862
00:59:45,875 --> 00:59:47,666
ตอนแกต่อสู้หล่อมากเลยนะ
863
00:59:59,500 --> 01:00:01,208
ในที่สุดวันนี้หนูก็รู้ว่า
864
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
การที่มีพ่อคอยปกป้องมันรู้สึกยังไง
865
01:00:16,958 --> 01:00:17,791
พวกเรา…
866
01:00:19,250 --> 01:00:20,500
ก็ต้องการให้ลูกปกป้อง
867
01:00:25,083 --> 01:00:26,958
ยังไม่ทันโตก็แก่แล้ว
868
01:00:28,375 --> 01:00:29,541
หนูจะทิ้งพ่อไปได้ยังไง
869
01:00:31,708 --> 01:00:32,541
ไปนะ
870
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
พ่อก็รีบกลับบ้านเถอะ
871
01:01:03,750 --> 01:01:04,791
เป็นอะไร
872
01:01:06,916 --> 01:01:08,208
พ่อฉันบอกว่า
873
01:01:09,041 --> 01:01:10,375
อยากให้ฉันปกป้องเขา
874
01:01:13,291 --> 01:01:14,458
น้ำเน่าไหม
875
01:01:14,541 --> 01:01:17,333
เธอกับพ่อก็ไม่ได้ดูเป็นคนแปลกหน้ากันนะ
876
01:01:20,666 --> 01:01:22,500
ฉันกับพ่อไม่เคยได้ใกล้ชิดกันเลย
877
01:01:23,875 --> 01:01:26,208
ตอนพ่อกับแม่หย่ากัน ฉันยังไม่ถึงขวบเลย
878
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
ตอนเด็กก็เจอหน้ากันไม่กี่ครั้ง
879
01:01:34,750 --> 01:01:36,666
เด็กดีๆ ไม่ร้องนะ ไม่ร้อง
880
01:01:37,250 --> 01:01:38,541
โธ่ เด็กน้อย
881
01:01:38,625 --> 01:01:40,708
ตอนนี้ผมทำงานทั้งกลางวันกลางคืน
882
01:01:40,791 --> 01:01:42,166
พี่น้องหลายร้อยคนรอผมอยู่
883
01:01:42,250 --> 01:01:44,666
- คุณก็สนแต่พี่น้อง
- คุณอยากหย่ากับผมแล้วเหรอ
884
01:01:45,208 --> 01:01:46,333
มา เสียวเป่า มานี่
885
01:01:46,416 --> 01:01:47,833
ให้พ่อกอดหน่อย
886
01:01:47,916 --> 01:01:49,500
แม่คะ นั่นใครเหรอ
887
01:01:50,250 --> 01:01:52,416
- พ่อของลูกจ้ะ
- มา มานี่สิ
888
01:01:53,875 --> 01:01:54,791
มาสิ
889
01:02:09,250 --> 01:02:10,500
- กระต่ายแดงมันเก่งนะ
- ครับ
890
01:02:24,625 --> 01:02:25,583
กระต่ายแดง
891
01:02:31,208 --> 01:02:32,875
ลูกรักๆ
892
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
เป็นอะไรไหม
893
01:02:35,375 --> 01:02:36,958
เจ็บตรงไหนไหม ไม่เป็นไรนะ
894
01:02:37,583 --> 01:02:38,583
ป๊ะป๋าภูมิใจในตัวแกมาก
895
01:02:39,125 --> 01:02:40,458
เก่งมาก เยี่ยมๆ
896
01:02:40,541 --> 01:02:41,500
เอาล่ะ เตรียมพร้อม
897
01:02:42,166 --> 01:02:43,458
สถานที่พร้อม
898
01:02:43,541 --> 01:02:45,750
สาม สอง หนึ่ง…
899
01:02:53,875 --> 01:02:55,083
ไม่เป็นไรใช่ไหม กระต่ายแดง
900
01:02:55,791 --> 01:02:57,083
เจ็บตรงไหนไหม
901
01:02:57,166 --> 01:02:59,208
แกน่าทึ่งมากเลย มา
902
01:03:04,833 --> 01:03:07,041
เกิดอะไรขึ้น แผลบนตัวกระต่ายแดงคืออะไร
903
01:03:07,125 --> 01:03:09,708
เลิกให้มันแสดงอะไรโลดโผนอันตรายได้ไหม
904
01:03:11,166 --> 01:03:12,750
แผลแค่นั้นไม่ตายหรอก
905
01:03:12,833 --> 01:03:14,666
ในฉากนั้นพ่อประมาทเกินไป
906
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
ประมาทเหรอ
907
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
ลูกเป็นคนนอกวงการ
908
01:03:18,833 --> 01:03:20,791
แต่นี่เป็นสิ่งที่ตัวแสดงแทนอย่างเราต้องทำ
909
01:03:21,375 --> 01:03:24,375
ตัวแสดงแทน
แต่กระต่ายแดงไม่ใช่ตัวแสดงแทนนะ
910
01:03:25,166 --> 01:03:26,166
มันเป็นนะ
911
01:03:26,875 --> 01:03:28,166
เป็นจิตวิญญาณของตัวแสดงแทน
912
01:03:28,708 --> 01:03:29,750
เด็กอย่างลูกคงไม่เข้าใจ
913
01:03:30,375 --> 01:03:32,375
ยุคของพ่อมันผ่านไปแล้ว
914
01:03:33,416 --> 01:03:34,458
จะมีคนอยู่ตรงประตู
915
01:03:34,958 --> 01:03:36,458
ชักปืน ยิงปืน
916
01:03:37,208 --> 01:03:38,166
ตรงนี้จะมีระเบิด
917
01:03:38,750 --> 01:03:40,500
ทุกตำแหน่งจะต้องแม่นยำ
918
01:03:41,000 --> 01:03:41,875
เตรียมตัว…
919
01:03:41,958 --> 01:03:43,375
สาม สอง…
920
01:03:47,708 --> 01:03:48,541
ที่รัก
921
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
ระเบิดเร็วไป
922
01:03:50,208 --> 01:03:51,250
รีบช่วยคน เร็วๆ
923
01:03:51,333 --> 01:03:52,250
เรียกรถพยาบาลที
924
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
พาเธอกลับบ้าน
925
01:04:01,541 --> 01:04:02,666
ดูแลเธอดีๆ
926
01:04:05,333 --> 01:04:08,500
หมอบอกว่าเธออาจจะยืนไม่ได้อีกแล้ว
927
01:04:13,291 --> 01:04:14,458
เธอเป็นลูกศิษย์ฉัน
928
01:04:14,541 --> 01:04:15,500
ฉันรู้ดี
929
01:04:17,708 --> 01:04:18,875
เธอจะยืนได้
930
01:04:19,458 --> 01:04:22,875
ผมไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อน
931
01:04:23,708 --> 01:04:26,000
ผมน่าจะให้เธอเลิกทำงานสายนี้
932
01:04:27,500 --> 01:04:28,625
นี่คือชีวิต…
933
01:04:29,666 --> 01:04:30,875
ของตัวแสดงแทน
934
01:04:37,583 --> 01:04:39,041
พ่อหนูกับพี่น้องของเขา
935
01:04:39,625 --> 01:04:41,500
เป็นคนแบบไหนกันเหรอคะ
936
01:04:42,083 --> 01:04:43,291
พวกเขาเรียบง่ายมาก
937
01:04:44,375 --> 01:04:45,208
แอ็กชั่น
938
01:04:45,750 --> 01:04:46,708
โดด
939
01:04:47,416 --> 01:04:48,375
เข้าโรงพยาบาล
940
01:04:55,458 --> 01:04:58,416
(โรงพยาบาล)
941
01:04:59,000 --> 01:05:01,208
เดี๋ยวพอเห็นอะไรแล้ว ต้องใจเย็นไว้นะ
942
01:05:01,291 --> 01:05:02,541
อย่าให้กระทบแผล
943
01:05:02,625 --> 01:05:03,458
ไม่เป็นไรหรอก
944
01:05:03,541 --> 01:05:05,583
ฉันดีใจแทนอาจารย์จังเลย
945
01:05:07,000 --> 01:05:07,875
นี่
946
01:05:08,666 --> 01:05:09,666
เป็นไง
947
01:05:12,583 --> 01:05:13,750
ฉันจะตายแล้ว
948
01:05:15,166 --> 01:05:17,166
แต่งตัวเหมือนคิวอาร์โค้ดเลย
949
01:05:17,250 --> 01:05:18,208
ชุดนี้ล่ะ
950
01:05:20,083 --> 01:05:21,041
คราวนี้โอเคแล้วใช่ไหม
951
01:05:22,791 --> 01:05:24,333
ข้างนอกมีตำรวจนะ
952
01:05:30,375 --> 01:05:32,416
- ชุดนี้ดีขึ้นไหม
- ชุดนี้ใช้ได้ครับ
953
01:05:32,500 --> 01:05:34,500
- เอาลายๆ ตรงนั้นออกก็ดี
- เอาลายออกไม่ได้
954
01:05:35,125 --> 01:05:36,000
มันติดกัน
955
01:05:44,291 --> 01:05:45,333
ชุดนี้ได้ไหม
956
01:05:45,958 --> 01:05:49,000
อาจารย์หลัว ถ้าอาจารย์ไม่อายใคร
ก็ไม่มีอะไรน่าเกลียดหรอก
957
01:05:51,291 --> 01:05:52,250
สวัสดีๆ
958
01:05:53,000 --> 01:05:53,833
สวัสดี
959
01:05:54,500 --> 01:05:56,625
คุณลุง นี่พ่อแม่ผมครับ
960
01:05:56,708 --> 01:05:58,458
- ดีครับ
- สวัสดีครับ
961
01:05:58,541 --> 01:05:59,500
หลูซีกว่าน
962
01:05:59,583 --> 01:06:00,916
นี่ภรรยาผม อันเสี่ยวเหวิน
963
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ ยินดีที่ได้พบ
964
01:06:03,583 --> 01:06:04,416
หลัวจื้อหลง
965
01:06:04,958 --> 01:06:07,458
นั่งครับ นั่งเลยๆ
966
01:06:07,958 --> 01:06:08,833
นั่งเลยครับ
967
01:06:13,833 --> 01:06:15,333
- รินน้ำให้ที
- ได้แล้วค่ะ
968
01:06:18,000 --> 01:06:21,083
ทำไมพ่อของชานมถึงชื่อซีกว่านล่ะ
969
01:06:24,041 --> 01:06:25,291
แล้วทำไมพ่อเขาแก่จัง
970
01:06:26,375 --> 01:06:27,791
พ่อก็หนุ่มมากเลยเนอะ
971
01:06:32,750 --> 01:06:33,833
ขอเมนูหน่อย
972
01:06:33,916 --> 01:06:34,791
- ดื่มสิ
- ครับ
973
01:06:38,333 --> 01:06:40,041
เอาปูอะแลสกามา 15 ปอนด์
974
01:06:40,625 --> 01:06:42,458
- คุณคะ เราไม่มีเมนูนี้ค่ะ
- ไม่มีเหรอ
975
01:06:43,250 --> 01:06:44,333
ต้มชะมดตุ๋นปลาแส้ล่ะ
976
01:06:45,083 --> 01:06:46,083
อะไรนะคะ
977
01:06:46,166 --> 01:06:48,416
ต้มชะมดตุ๋นปลาแส้
978
01:06:48,500 --> 01:06:50,833
ขออภัยค่ะ เมนูนี้เราไม่เคยได้ยินมาก่อน
979
01:06:52,208 --> 01:06:53,375
พ่อสั่งเป็นหรือเปล่าเนี่ย
980
01:06:54,041 --> 01:06:55,125
หนูสั่งเอง
981
01:06:55,750 --> 01:06:57,333
เดตแรกของผมกับแม่ของแก
982
01:06:57,416 --> 01:06:58,333
ก็คือที่นี่แหละ
983
01:06:58,416 --> 01:06:59,833
จากนั้นเราก็มีแกครับ
984
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
- คุณหลัวครับ
- ครับ
985
01:07:05,500 --> 01:07:07,583
คุณทำงานอะไรเหรอครับ
986
01:07:07,666 --> 01:07:08,708
ผมเหรอ
987
01:07:09,875 --> 01:07:11,125
เข้าฉาก
988
01:07:11,208 --> 01:07:12,083
ถ่ายหนังครับ
989
01:07:13,458 --> 01:07:14,708
เป็นศิลปินสินะ
990
01:07:14,791 --> 01:07:16,000
ไม่ประหลาดใจเลย
991
01:07:16,083 --> 01:07:18,166
ผมก็ชอบดูหนังเหมือนกัน
992
01:07:18,666 --> 01:07:20,375
ยาสึจิโร่ โอซุ
993
01:07:20,458 --> 01:07:21,833
อันเดรย์ ทาร์คอฟสกี
994
01:07:21,916 --> 01:07:23,375
อับบาส เคียรอสตามีแห่งอินเดีย
995
01:07:23,458 --> 01:07:24,666
อิหร่านครับ
996
01:07:24,750 --> 01:07:26,875
ผมชอบหนังของพวกเขามาก
997
01:07:26,958 --> 01:07:28,958
ไว้เราค่อยคุยกันนะครับ
998
01:07:29,041 --> 01:07:30,958
คือว่า คุณพ่อเสียวเป่าคะ
999
01:07:31,041 --> 01:07:32,458
แล้วงานที่คุณทำให้วงการภาพยนตร์
1000
01:07:32,541 --> 01:07:35,000
เป็นงานประเภทไหนคะ
1001
01:07:35,083 --> 01:07:35,958
- ผมเหรอ
- ค่ะ
1002
01:07:36,541 --> 01:07:39,291
กระโดดตึก พุ่งทะลุกระจก ตกไปในกองเพลิง
1003
01:07:39,375 --> 01:07:41,416
ใช้ร่มห้อยตัวจากรถเมล์
1004
01:07:41,500 --> 01:07:42,750
แล้วก็บินไปรอบๆ ครับ
1005
01:07:52,291 --> 01:07:54,291
- หมูตุ๋นน้ำแดงอีกชิ้นสิครับ
- ครับ
1006
01:07:54,375 --> 01:07:55,291
- นี่ครับ
- ขอบคุณ
1007
01:07:55,375 --> 01:07:57,000
จะกินทิ้งกินขว้างไม่ได้ มาสิ
1008
01:07:57,083 --> 01:07:58,375
- ชานม
- ผมพอแล้วครับ คุณลุง
1009
01:07:58,458 --> 01:08:00,166
งั้นฉันกินหอยเป๋าฮื้อนะ
1010
01:08:00,250 --> 01:08:01,125
ไม่กินกันแล้วเหรอ
1011
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
วันนี้พ่อเป็นอะไรไปเนี่ย
1012
01:08:05,291 --> 01:08:06,333
จะรีบทำไม
1013
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
เปล่าหรอก
1014
01:08:09,333 --> 01:08:10,166
พ่อจะบอกให้นะ
1015
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
ลูกไม่รู้หรอก
1016
01:08:11,958 --> 01:08:13,750
ว่าครั้งแรกที่พ่อออกเดตกับแม่ลูกน่ะ
1017
01:08:14,291 --> 01:08:16,125
พ่อทำให้แม่โมโหขนาดไหน
1018
01:08:17,458 --> 01:08:19,375
ถ้าแม่โมโหพ่อแล้วหนูเกิดมาได้ยังไง
1019
01:08:20,041 --> 01:08:20,875
พ่อก็ทำให้แม่หลงไง
1020
01:08:23,041 --> 01:08:24,208
เด็กคนนี้น่ะ
1021
01:08:24,291 --> 01:08:25,750
คงจะรักพ่อมากสินะ
1022
01:08:26,541 --> 01:08:29,750
ฉันเห็นว่าพวกคุณพ่อลูกสนิทกันมากเลย
1023
01:08:30,625 --> 01:08:32,166
ที่จริงแล้วพวกเรา…
1024
01:08:33,000 --> 01:08:34,708
ไม่ได้ติดต่อกันมาห้าหกปีแล้วค่ะ
1025
01:08:36,083 --> 01:08:38,625
เพิ่งมาทำความรู้จักกันได้ไม่นานนี้
1026
01:08:39,541 --> 01:08:41,458
เพราะคุณลุงคุณป้าอยากเจอพ่อแม่หนู
1027
01:08:42,041 --> 01:08:44,083
นี่ก็เป็นสิ่งที่หนูได้ทำเต็มที่แล้วค่ะ
1028
01:08:44,708 --> 01:08:45,916
หนูเข้าใจนะคะ
1029
01:08:46,708 --> 01:08:49,250
ว่าอาจจะห่างไกลจากที่คุณลุงคุณป้าคาดหวังมาก
1030
01:08:49,958 --> 01:08:51,458
แต่ถึงยังไง
1031
01:08:52,041 --> 01:08:53,541
เขาคือพ่อของหนูค่ะ
1032
01:08:56,041 --> 01:08:57,625
ก่อนจะมาที่นี่หนูก็รู้อยู่แล้ว
1033
01:08:57,708 --> 01:09:00,375
ว่าเขาคงสร้างความประทับใจอะไร
ให้คุณลุงคุณป้าไม่ได้
1034
01:09:01,625 --> 01:09:04,541
เพราะเรื่องของคนทั่วไป ปกติเขาก็ไม่เข้าใจ
1035
01:09:04,625 --> 01:09:05,625
และทำไม่เป็น
1036
01:09:06,291 --> 01:09:07,916
แต่พ่อของหนูเป็นคนง่ายๆ
1037
01:09:08,541 --> 01:09:09,666
และจริงใจ
1038
01:09:10,375 --> 01:09:12,000
หลังจากที่ได้รู้จักเขาแล้ว
1039
01:09:12,083 --> 01:09:13,666
นั่นเป็นสิ่งที่หนูภูมิใจที่สุดค่ะ
1040
01:09:15,083 --> 01:09:17,708
ขอพูดตรงๆ นะคะ
หนูไม่ฝากอนาคตตัวเองไว้ในมือพ่อหรอก
1041
01:09:18,291 --> 01:09:20,416
แต่หนูก็อยากให้โอกาสเขา
1042
01:09:21,041 --> 01:09:22,958
ให้เขาได้ทำหน้าที่พ่อที่ดีของหนู
1043
01:09:25,250 --> 01:09:26,208
ผมรู้ครับ
1044
01:09:27,333 --> 01:09:29,625
การคุยเรื่องแต่งงานเป็นเรื่องของสองครอบครัว
1045
01:09:30,500 --> 01:09:31,958
ผมเป็นคนหยาบๆ
1046
01:09:32,541 --> 01:09:34,333
หวังว่าพวกคุณจะไม่ปฏิเสธ
1047
01:09:34,416 --> 01:09:36,041
เพียงเพราะว่าเสียวเป่า
1048
01:09:36,125 --> 01:09:37,166
มีพ่ออย่างผม
1049
01:09:38,375 --> 01:09:40,166
ผมไม่มีคุณสมบัติที่จะเป็นพ่อ
1050
01:09:42,125 --> 01:09:44,458
แต่ในเมื่อลูกสาวผมมอบโอกาสนี้ให้ผมแล้ว
1051
01:09:47,291 --> 01:09:48,333
ผมก็จะพยายาม
1052
01:09:52,333 --> 01:09:53,166
- ลาก่อนครับ
- คุณลุงคุณป้า ลาก่อนค่ะ
1053
01:09:53,250 --> 01:09:54,333
ลาก่อนนะครับ
1054
01:09:54,416 --> 01:09:55,416
ไว้เจอกันใหม่นะ
1055
01:09:56,041 --> 01:09:57,375
ไปนะครับ คุณลุง
1056
01:10:03,250 --> 01:10:04,166
คืนนี้ไม่เลวใช่ไหม
1057
01:10:06,041 --> 01:10:07,625
พ่อจะพยายามยังไงเหรอ
1058
01:10:09,875 --> 01:10:11,041
ลูกอยากให้พ่อทำอะไรล่ะ
1059
01:10:11,125 --> 01:10:14,041
หนูอยากให้พ่อเปลี่ยนวิธีการฝึกกระต่ายแดง
1060
01:10:14,125 --> 01:10:16,041
อย่ากดดันมันหนักทุกวัน
1061
01:10:18,875 --> 01:10:19,916
กระต่ายแดงเป็นม้าของพ่อ
1062
01:10:20,000 --> 01:10:21,500
พ่อจะฝึกยังไงก็เรื่องของพ่อ
1063
01:10:22,125 --> 01:10:23,583
สำหรับเรื่องนี้
1064
01:10:23,666 --> 01:10:24,541
ลูกอย่ายุ่งจะดีกว่า
1065
01:10:33,416 --> 01:10:35,541
วันนี้ได้เล่นเป็นพ่อ สนุกหรือเปล่าล่ะ
1066
01:10:37,208 --> 01:10:38,916
คุณทำงานได้แย่มาก คุณรู้ไหม
1067
01:10:40,208 --> 01:10:41,666
คุณไม่สนใจใครเลย
1068
01:10:41,750 --> 01:10:43,875
คุณน่ะเห็นแก่ตัว หยาบคาย ไร้มารยาท
1069
01:10:43,958 --> 01:10:46,958
ทำตัวไม่รู้จักโตยิ่งกว่าเด็กไม่รู้ประสาซะอีก
1070
01:10:48,208 --> 01:10:49,791
หนูเต็มใจจะรับเรื่องพวกนี้นะ
1071
01:10:50,791 --> 01:10:52,458
แต่ตอนนี้หนูนึกเสียใจสุดๆ
1072
01:10:53,125 --> 01:10:55,041
เพราะขนาดเด็กน้อยยังรู้จักการแลกเปลี่ยนกัน
1073
01:10:55,125 --> 01:10:56,916
หนูยอมทิ้งทิฐิของตัวเองแล้ว
1074
01:10:57,000 --> 01:10:58,291
แต่คุณกลับวางทิฐิตัวเองไม่ลง
1075
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
หนูคิดว่าจะทำให้คุณเข้าใจได้
1076
01:11:04,458 --> 01:11:05,375
คิดว่าพ่อสนเหรอ
1077
01:11:05,958 --> 01:11:08,375
ถ้าไม่ต้องการพ่อก็ไม่ต้องเรียกมาสิ
1078
01:11:13,333 --> 01:11:14,541
ได้ยินหรือยังล่ะแม่
1079
01:11:16,416 --> 01:11:18,166
ผู้ชายคนนี้เปลี่ยนไม่ได้หรอก
1080
01:11:27,291 --> 01:11:28,166
อาจารย์หลัว
1081
01:11:29,541 --> 01:11:30,708
- อาจารย์หลัว
- ว่าไง
1082
01:11:31,208 --> 01:11:32,625
- เราพร้อมแล้วครับ
- อ๋อ ได้
1083
01:11:35,416 --> 01:11:36,250
ขอบคุณ
1084
01:11:38,666 --> 01:11:39,583
ลูกรัก
1085
01:11:41,458 --> 01:11:42,916
ป๊ะป๋าทำผิดมากเลยใช่ไหม
1086
01:11:44,583 --> 01:11:47,541
บางทีเราอาจต้องเปลี่ยนแปลงกันสักหน่อยแล้ว
1087
01:11:49,875 --> 01:11:50,833
หลังจากวันนี้
1088
01:11:50,916 --> 01:11:52,166
เราจะเชื่อฟังพี่สาวแก
1089
01:11:54,208 --> 01:11:55,083
มา ไปกัน
1090
01:11:56,208 --> 01:11:57,083
มาสิ
1091
01:11:58,791 --> 01:12:00,208
ขาไม่เป็นไรใช่ไหม
1092
01:12:01,000 --> 01:12:02,125
ทนหน่อยนะ
1093
01:12:27,291 --> 01:12:28,500
กระต่ายแดง ขาแก…
1094
01:12:31,666 --> 01:12:33,208
กระต่ายแดง อย่าฝืนสิ
1095
01:12:45,958 --> 01:12:47,333
ระวัง มีคนอยู่บนพื้น
1096
01:12:47,416 --> 01:12:48,666
มีคนอยู่บนพื้น
1097
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
เรียกรถพยาบาล
1098
01:13:04,166 --> 01:13:06,458
เสียวเป่า ไปเอาเอกสารทั้งหมดของพ่อเธอมาที
1099
01:13:06,541 --> 01:13:07,958
ไม่รู้ว่าโรงพยาบาลจะใช้อะไรบ้าง
1100
01:13:21,041 --> 01:13:21,875
(ใบคำขอสมัครประกันอุบัติเหตุ)
1101
01:13:21,958 --> 01:13:22,791
(ผู้ขอเอาประกัน: หลัวจื้อหลง)
1102
01:13:22,875 --> 01:13:23,708
(ผู้รับผลประโยชน์: หลัวเสียวเป่า)
1103
01:13:25,041 --> 01:13:26,500
(หนังสือเดินทาง)
1104
01:13:34,791 --> 01:13:36,416
(เป่าของพ่อ)
1105
01:13:50,833 --> 01:13:51,666
ตอนนี้…
1106
01:13:52,416 --> 01:13:53,666
ตอนนี้เรียนชั้นอะไรแล้ว
1107
01:13:54,916 --> 01:13:56,041
ประถมห้า
1108
01:13:56,125 --> 01:13:57,916
แล้วเรียนอะไรอยู่เหรอ
1109
01:13:59,250 --> 01:14:00,125
แม่สบายดีไหม
1110
01:14:03,750 --> 01:14:05,166
พ่อเอาของขวัญมาให้ด้วย
1111
01:14:08,458 --> 01:14:09,458
เห็นไหม ไม่น่ารักเหรอ
1112
01:14:09,541 --> 01:14:11,208
ลูกสวมแล้วน่ารักมากนะ
1113
01:14:11,291 --> 01:14:12,125
ดูสิ
1114
01:14:21,708 --> 01:14:22,666
พ่อของเธอ
1115
01:14:22,750 --> 01:14:25,916
ทุกครั้งที่ไปเจอเธอ
เขาก็จะขอภาพกล้องวงจรปิดไว้
1116
01:14:27,000 --> 01:14:28,916
ดูวนไปวนมาตอนที่คิดถึงเธอ
1117
01:14:29,000 --> 01:14:30,541
นับไม่ได้ว่าดูไปกี่รอบแล้ว
1118
01:14:34,291 --> 01:14:35,250
ตอนเขากลับมา
1119
01:14:36,083 --> 01:14:37,416
ก็มักจะเศร้าเสมอ
1120
01:14:38,583 --> 01:14:39,791
บอกฉันว่า…
1121
01:14:40,875 --> 01:14:43,375
ถ้าหากตอนนั้นไม่เป็นแบบนั้นก็คงดี
1122
01:14:44,333 --> 01:14:46,333
บางทีเธออาจจะไม่เกลียดเขา
1123
01:14:47,583 --> 01:14:49,000
เขามักจะพูดว่า
1124
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
เขาทำให้เธอมีความสุขไม่ได้
1125
01:15:47,208 --> 01:15:48,416
พ่อคะ
1126
01:15:53,500 --> 01:15:54,458
หนูขอโทษ
1127
01:15:55,875 --> 01:15:57,750
หนูไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพ่อพยายามแล้ว
1128
01:16:02,500 --> 01:16:03,625
พ่อมันโง่เอง
1129
01:16:05,583 --> 01:16:06,750
หนูต่างหากที่ไร้เหตุผล
1130
01:16:19,208 --> 01:16:21,541
สัญญาได้ไหมว่าพ่อจะไม่ทิ้งหนูไปอีก
1131
01:16:25,416 --> 01:16:26,541
ไม่ทิ้งแน่
1132
01:16:34,500 --> 01:16:35,791
ไม่เสี่ยงแล้วด้วยได้ไหม
1133
01:16:36,666 --> 01:16:37,666
พ่อจะฟังลูก
1134
01:16:39,708 --> 01:16:40,541
จริงนะ
1135
01:16:43,833 --> 01:16:44,958
แล้วกระต่ายแดงล่ะ
1136
01:16:47,666 --> 01:16:49,000
มันจะไม่แสดงผาดโผนอีกแล้ว
1137
01:16:50,333 --> 01:16:51,416
พ่อสัญญา
1138
01:16:51,500 --> 01:16:53,041
- จริงนะ
- จริงสิ
1139
01:17:05,708 --> 01:17:06,875
ลูกหาเงินมาไม่ใช่ง่ายๆ
1140
01:17:06,958 --> 01:17:08,875
ทำไมถึงใช้จ่ายแบบนี้
1141
01:17:08,958 --> 01:17:10,000
เสื้อผ้าพ่อมีเยอะแยะ
1142
01:17:10,625 --> 01:17:12,500
เสื้อผ้าเก่าๆ พวกนั้นทิ้งไปเถอะ
1143
01:17:12,583 --> 01:17:13,916
พ่อยังต้องปรับปรุงการแต่งตัว
1144
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
เสื้อผ้าที่ยังไม่ได้ใส่ก็มีอยู่ตั้งเยอะ
1145
01:17:16,000 --> 01:17:18,541
ต่อไปเวลาไปเจอพ่อแม่คนอื่น
จะทำพลาดแบบครั้งที่แล้วไม่ได้
1146
01:17:22,083 --> 01:17:22,916
เป่าเอ๋อร์…
1147
01:17:24,166 --> 01:17:25,041
ไปเร็ว
1148
01:17:29,625 --> 01:17:30,625
เป่าเอ๋อร์
1149
01:17:30,708 --> 01:17:31,916
คือว่า…
1150
01:17:32,000 --> 01:17:33,041
พ่อแม่คนอื่นนี่
1151
01:17:33,541 --> 01:17:35,041
คือพ่อแม่ใครเหรอ
1152
01:17:38,791 --> 01:17:39,833
เป่าเอ๋อร์
1153
01:17:40,541 --> 01:17:42,666
ต่อไปเธออย่าล้อเล่นแบบนี้อีกเลยนะ
1154
01:17:43,250 --> 01:17:44,625
หัวใจฉันแตกสลายหมดพอดี
1155
01:17:45,166 --> 01:17:47,583
ที่จริงตอนฉันพูดไปเมื่อกี้ก็ปวดใจเหมือนกัน
1156
01:17:58,250 --> 01:18:00,125
ไม่คิดว่าตาแก่คนนี้จะดูเนี้ยบได้ขนาดนี้
1157
01:18:00,208 --> 01:18:01,083
ฉันนี่รสนิยมดีจริงๆ
1158
01:18:01,166 --> 01:18:03,000
- ฉันเป็นคนเลือกต่างหาก
- งั้นครั้งต่อไปเธอเลือกเลย
1159
01:18:15,250 --> 01:18:16,166
ช้าๆ หน่อย
1160
01:18:17,333 --> 01:18:18,916
พ่อเธอเก็บสะสมมาตั้งหลายปี
เธอจะทิ้งหมดเลยเหรอ
1161
01:18:20,083 --> 01:18:21,208
ก็สมควรทิ้งจริงๆ แหละ
1162
01:18:21,291 --> 01:18:22,500
ยังมีอีก
1163
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
แบบนี้ไม่ผิดกฎหมายใช่ไหม
1164
01:18:24,791 --> 01:18:26,666
- ก็ได้มาโดยสุจริตนี่
- ตามกฎหมายมาตราอะไร
1165
01:18:26,750 --> 01:18:28,083
ตามมาตรา 331 ไง
1166
01:18:28,166 --> 01:18:30,333
มาตรา 311 ต่างหาก
เธอสอบผ่านมาได้ยังไงเนี่ย
1167
01:18:31,416 --> 01:18:32,708
นี่ก็ถือว่าได้ครึ่งหนึ่งแล้ว
1168
01:18:32,791 --> 01:18:33,958
ได้มาโดยสุจริตจริงๆ นะ
1169
01:18:34,041 --> 01:18:35,875
สุจริตอะไรกัน เธอก็แค่อยากเอาชนะ
1170
01:18:40,375 --> 01:18:41,458
พวกลูก
1171
01:18:41,541 --> 01:18:42,708
ไปไหนกันหมด
1172
01:19:36,125 --> 01:19:37,958
(ถึงหาเหมา ฝากให้เสียวเป่า)
1173
01:19:39,458 --> 01:19:40,916
(พินัยกรรม)
1174
01:19:44,000 --> 01:19:45,708
(ผู้รับมรดก: หลัวเสียวเป่า)
1175
01:19:47,791 --> 01:19:49,458
(กระต่ายแดง ม้าของผม
ยกให้เป็นกรรมสิทธิ์ลูกสาว หลัวเสียวเป่า)
1176
01:20:21,875 --> 01:20:23,375
พ่อเจ็บมากหรือเปล่า
1177
01:20:30,458 --> 01:20:31,291
ลืมแล้ว
1178
01:20:32,708 --> 01:20:34,291
อย่ามองหนูสิ
1179
01:20:36,083 --> 01:20:38,375
- นี่คือ…
- พ่อคะ พ่อสุดยอดมาก
1180
01:21:13,500 --> 01:21:17,833
(แปดปีก่อน)
1181
01:21:55,000 --> 01:21:57,250
หลังการผ่าตัด พ่อก็ถูกส่งกลับฮ่องกง
1182
01:21:59,041 --> 01:21:59,875
ผมไม่เป็นไร
1183
01:22:00,583 --> 01:22:01,958
เพราะอาการบาดเจ็บที่สมอง
1184
01:22:02,041 --> 01:22:04,458
พ่อสลบอยู่แปดเดือนถึงฟื้นขึ้นมา
1185
01:22:05,666 --> 01:22:08,541
แล้วก็พูดไม่ได้ไปอีกหนึ่งปีเต็มๆ
1186
01:22:08,625 --> 01:22:10,458
มีตั้งหลายเรื่องที่จำไม่ได้
1187
01:22:10,541 --> 01:22:12,166
แล้วทำไมพ่อไม่บอกหนู
1188
01:22:13,041 --> 01:22:14,916
พ่อห่างหายจากงานไปปีกว่า
1189
01:22:15,000 --> 01:22:16,166
บริษัทล้มละลาย
1190
01:22:17,666 --> 01:22:18,583
ผู้คนก็หนีหาย
1191
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
แถมยังถูกหนี้ทับถม
1192
01:22:21,625 --> 01:22:22,791
อาการบาดเจ็บนี้
1193
01:22:22,875 --> 01:22:23,875
ทำพ่อล่มจม
1194
01:22:24,875 --> 01:22:26,833
พ่อเปลี่ยนจากยอดเยี่ยมไปเป็นยอดแย่
1195
01:22:28,250 --> 01:22:29,333
ในตอนนั้น
1196
01:22:29,875 --> 01:22:31,041
พ่อหดหู่ใจมาก
1197
01:22:31,666 --> 01:22:33,125
จนไม่อยากเจอใคร
1198
01:22:34,791 --> 01:22:36,000
รวมถึงแม่ของลูกด้วย
1199
01:22:38,291 --> 01:22:39,333
ไม่กล้าไปเจอ
1200
01:22:40,875 --> 01:22:42,208
พ่อรู้สึกผิดต่อแม่มากๆ
1201
01:22:52,000 --> 01:22:53,083
ถ้างั้นหนู…
1202
01:22:53,708 --> 01:22:55,250
ยกโทษให้พ่อแทนแม่แล้วกัน
1203
01:23:13,625 --> 01:23:14,583
มา
1204
01:23:37,291 --> 01:23:38,708
จับไว้ จับไว้แน่นๆ
1205
01:23:41,000 --> 01:23:42,750
เฮ้ย หยุดนะ
1206
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
กระต่ายแดง
1207
01:24:41,666 --> 01:24:43,625
- อย่าทำร้ายคน
- ระวัง
1208
01:24:48,833 --> 01:24:50,375
กระต่ายแดง ช่างเขาเถอะ
1209
01:24:50,458 --> 01:24:51,541
มาช่วยป๊ะป๋านี่มา
1210
01:24:52,250 --> 01:24:53,208
ตรงนี้คนเยอะเลย
1211
01:24:57,083 --> 01:24:58,166
ทำไมยังนั่งอีก
1212
01:24:58,250 --> 01:24:59,583
แกไม่เข้าใจอะไรเนี่ย
1213
01:25:04,333 --> 01:25:06,166
กระต่ายแดง มาช่วยสู้หน่อย
1214
01:25:08,458 --> 01:25:09,916
พวกคนหนุ่มสาวนี่
1215
01:25:10,000 --> 01:25:11,916
พึ่งพาไม่ได้เอาซะเลย
1216
01:25:12,625 --> 01:25:13,791
เดี๋ยวฉันเป็นคู่ต่อสู้ให้
1217
01:25:14,458 --> 01:25:15,333
หุบปาก
1218
01:25:16,291 --> 01:25:17,333
เลิกใช้กำลังได้แล้ว
1219
01:25:20,291 --> 01:25:22,083
แล้วทำไมยังซัดผมอยู่ล่ะ
1220
01:25:27,083 --> 01:25:28,166
กระต่ายแดง
1221
01:25:28,250 --> 01:25:29,791
ป๊ะป๋าโดนเจ้าพวกนี้ซ้อมอยู่
1222
01:25:29,875 --> 01:25:31,583
แกจะนั่งอยู่แบบนั้นจริงๆ เหรอ
1223
01:25:32,833 --> 01:25:33,916
ดีแล้ว นั่งไป
1224
01:25:34,583 --> 01:25:35,416
นี่แกจะฟังใครเนี่ย
1225
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
จะมัวมองหาอะไร
1226
01:25:36,500 --> 01:25:38,083
- จัดการสิ
- อะไรนะ
1227
01:25:38,166 --> 01:25:39,083
ยังมีต่อเหรอ
1228
01:25:44,166 --> 01:25:45,333
ไป
1229
01:26:02,500 --> 01:26:04,083
นี่ๆ
1230
01:26:05,541 --> 01:26:06,583
ไม่เหนื่อยกันบ้างเหรอ
1231
01:26:06,666 --> 01:26:07,833
ผม…
1232
01:26:08,583 --> 01:26:09,666
ไม่เหนื่อย
1233
01:26:25,125 --> 01:26:26,375
ขอบคุณครับ
1234
01:26:56,208 --> 01:26:57,458
จับไว้
1235
01:26:58,791 --> 01:27:01,500
ไม่ทันแล้ว
1236
01:27:02,333 --> 01:27:03,541
คุณโอเคไหม
1237
01:27:04,708 --> 01:27:05,583
แล้วทำไม…
1238
01:27:05,666 --> 01:27:07,958
- ไม่ปล่อยมือล่ะ
- ก็คุณดึงแจ็กเก็ตผมอยู่นี่
1239
01:27:08,041 --> 01:27:09,416
สู้เสร็จแล้วใช่ไหม
1240
01:27:13,000 --> 01:27:14,416
จริงสิ คิดอะไรออกแล้ว
1241
01:27:15,583 --> 01:27:16,625
ดูแลลูกพี่พวกนายด้วย
1242
01:27:17,375 --> 01:27:18,333
ไม่เป็นไร
1243
01:27:25,041 --> 01:27:26,333
เดมี่
1244
01:27:32,541 --> 01:27:33,458
นี่
1245
01:27:34,458 --> 01:27:35,625
ฝีมือก็ไม่เลวนะ
1246
01:27:36,291 --> 01:27:37,416
ทำไมมาทำงานนี้ล่ะ
1247
01:27:38,333 --> 01:27:39,875
ต้องทำมาหากิน
1248
01:27:39,958 --> 01:27:41,666
คุณมีทักษะกังฟู
1249
01:27:41,750 --> 01:27:44,000
ไม่ต้องทำงานทวงหนี้ไปตลอดหรอก
1250
01:27:44,083 --> 01:27:45,916
เชื่อผมเถอะ เปลี่ยนงาน
1251
01:27:46,833 --> 01:27:47,875
ไปเป็นตัวแสดงแทนน่ะเหรอ
1252
01:27:47,958 --> 01:27:49,458
ผมไม่อยากนอนเหมือนศพอยู่ที่นั่น
1253
01:27:50,166 --> 01:27:53,125
สมัยโน้นผมเล่นเป็นศพเก่งมาก
1254
01:27:53,208 --> 01:27:54,125
จนเข้าตาผู้กำกับ
1255
01:27:54,875 --> 01:27:55,708
ผมจะสอนให้
1256
01:27:57,041 --> 01:27:58,000
ไว้โอกาสหน้าแล้วกัน
1257
01:28:00,166 --> 01:28:01,208
ผมรับคุณเป็นลูกศิษย์
1258
01:28:02,958 --> 01:28:04,791
คุณกับศิษย์พี่ ถ้าไม่ทะเลาะก็จะไม่รู้จัก
1259
01:28:04,875 --> 01:28:06,416
เดี๋ยวผมแนะนำให้รู้จักกัน
1260
01:28:06,500 --> 01:28:07,500
ใครงั้นเหรอ
1261
01:28:09,541 --> 01:28:10,541
นี่
1262
01:28:10,625 --> 01:28:11,791
แล้วเงินคุณล่ะ
1263
01:28:37,125 --> 01:28:38,416
หยวนเวย เจ้าหน้าเหม็น
1264
01:28:40,083 --> 01:28:40,916
อาจารย์หลัว
1265
01:28:46,125 --> 01:28:47,083
พี่ใหญ่
1266
01:28:47,708 --> 01:28:49,375
ทำไมถึงอาศัยอยู่ที่นี่
1267
01:28:49,458 --> 01:28:51,750
บริษัทปิดตัว บ้านก็ขายไปแล้ว
1268
01:28:51,833 --> 01:28:54,041
เลยเก็บข้าวของเก่าๆ ย้ายมาอยู่นี่น่ะ
1269
01:28:54,958 --> 01:28:57,333
ที่นี่ค่อนข้างกว้างขวาง ยังไงก็อยู่ตัวคนเดียว
1270
01:28:57,416 --> 01:28:58,458
ไปทำงานก็สะดวก
1271
01:29:01,500 --> 01:29:02,625
พี่ยังเหมือนเดิมเลยนะ
1272
01:29:03,208 --> 01:29:04,041
ไม่เปลี่ยนไปสักนิด
1273
01:29:04,583 --> 01:29:05,833
ดูแลพี่น้องทุกคน
1274
01:29:06,833 --> 01:29:08,916
ตัวเองลำบากกลับไม่พูด
1275
01:29:09,000 --> 01:29:10,375
ฉันไม่ลำบาก
1276
01:29:10,458 --> 01:29:11,750
เห็นพวกนายสบายดี
1277
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
ฉันก็มีความสุข
1278
01:29:13,166 --> 01:29:14,208
นั่งๆ
1279
01:29:19,291 --> 01:29:20,791
มาทำอะไร ว่ามา
1280
01:29:22,000 --> 01:29:22,958
ตอนนั้น
1281
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
ฉากที่ทำให้ผมมีชื่อเสียง
1282
01:29:26,666 --> 01:29:27,666
เดิมทีเป็นของพี่ใช่ไหม
1283
01:29:28,583 --> 01:29:29,708
เหลวไหล
1284
01:29:31,000 --> 01:29:33,833
ตอนนั้นพวกเขามองหาดาวดวงใหม่ที่สดใสอยู่
1285
01:29:33,916 --> 01:29:35,041
ฉันดูไว้ไม่พลาดเลย
1286
01:29:35,125 --> 01:29:36,416
นายเป็นดาราใหญ่ไปแล้ว
1287
01:29:39,666 --> 01:29:41,291
ตอนที่ผมไปถึงฮ่องกง
1288
01:29:42,583 --> 01:29:44,458
เงินซื้อบะหมี่สักชามยังไม่มีเลย
1289
01:29:44,541 --> 01:29:45,916
พี่พาผมไปที่กองถ่าย
1290
01:29:46,875 --> 01:29:49,083
เมื่อก่อนผมเป็นคนบ้าบิ่น
1291
01:29:49,166 --> 01:29:50,333
ถ้าไม่ได้พี่คอยห้ามผมไว้…
1292
01:29:52,083 --> 01:29:53,083
ผมคงตายไปแล้ว
1293
01:29:54,583 --> 01:29:56,958
ฉันไม่มีวันปล่อยให้นายตายหรอก ไอ้หนู
1294
01:29:57,541 --> 01:29:58,750
โดดลงมามันง่าย
1295
01:30:00,291 --> 01:30:01,500
แต่ก้าวลงมามันยากนะ
1296
01:30:05,000 --> 01:30:06,041
โดดลงมามันง่าย
1297
01:30:07,500 --> 01:30:08,666
แต่ก้าวลงมามันยาก
1298
01:30:15,166 --> 01:30:16,666
ตั้งแต่ผมเป็นนักแสดงแทนแบบเต็มตัว
1299
01:30:17,250 --> 01:30:19,416
หลายปีมานี้ผมหาโอกาสมาตลอด
1300
01:30:19,500 --> 01:30:21,916
เพื่อเชิดชูจิตวิญญาณตัวแสดงแทนของเรา
1301
01:30:22,000 --> 01:30:23,041
มาถ่ายหนังกันเถอะ
1302
01:30:23,125 --> 01:30:23,958
หนังของผม
1303
01:30:24,041 --> 01:30:25,333
เอาเหมือนเมื่อก่อนเลย
1304
01:30:25,416 --> 01:30:27,166
ผมจะคอยป้วนเปี้ยนตามตูดพี่
1305
01:30:29,750 --> 01:30:31,291
ฉันมันแก่เกินแกงแล้ว
1306
01:30:31,375 --> 01:30:33,166
แถมลูกสาวฉันก็ไม่ยอมให้ไปแสดงผาดโผนด้วย
1307
01:30:33,250 --> 01:30:34,208
ไม่ต้องห่วง
1308
01:30:34,291 --> 01:30:36,958
เราใช้อุปกรณ์และเทคโนโลยีที่ดีที่สุด
เพื่อความปลอดภัย
1309
01:30:37,541 --> 01:30:38,958
ไม่ใช่เรื่องกลัวอันตราย
1310
01:30:40,583 --> 01:30:41,458
พี่ใหญ่
1311
01:30:42,375 --> 01:30:43,791
พี่เป็นตัวแสดงแทนมาทั้งชีวิต
1312
01:30:44,458 --> 01:30:45,750
ที่ทิ้งไว้บนหน้าจอ
1313
01:30:46,250 --> 01:30:47,500
ล้วนเป็นใบหน้าของคนอื่น
1314
01:30:48,833 --> 01:30:49,833
ครั้งนี้
1315
01:30:49,916 --> 01:30:52,166
เอาหน้าตัวเองไปขึ้นจอสักครั้ง ตกลงไหม
1316
01:31:11,916 --> 01:31:12,791
หาเหมา
1317
01:31:13,375 --> 01:31:14,375
เขารู้ว่านายจะมาน่ะ
1318
01:31:14,458 --> 01:31:15,916
เขาอยากตุนสินค้าไว้หน่อย
1319
01:31:16,541 --> 01:31:18,416
มา นั่งก่อน ค่อยๆ เซ็น
1320
01:31:41,500 --> 01:31:42,333
ลูกรัก
1321
01:31:42,916 --> 01:31:43,833
ป๊ะป๋าแก่แล้ว
1322
01:31:44,750 --> 01:31:46,625
แต่ยังปล่อยวางเรื่องเก่าๆ ไม่ได้ง่ายๆ
1323
01:31:47,791 --> 01:31:48,666
คนอย่างพวกเรา
1324
01:31:48,750 --> 01:31:50,541
ในวันนี้คนดูยังไม่รู้จัก
1325
01:31:51,416 --> 01:31:53,125
ต้องมีคนทำให้พวกเขาเห็น
1326
01:31:54,500 --> 01:31:55,625
หยวนเวยอยากเชิดชู
1327
01:31:56,583 --> 01:31:58,333
ป๊ะป๋าก็หวั่นไหวนิดหน่อย
1328
01:32:06,791 --> 01:32:07,625
ลูกรัก
1329
01:32:08,208 --> 01:32:09,416
ฟังป๊ะป๋านะ
1330
01:32:10,791 --> 01:32:12,291
แกไม่ใช่ม้าธรรมดา
1331
01:32:13,708 --> 01:32:15,208
แกเป็นม้าที่ประสบความสำเร็จได้
1332
01:32:15,958 --> 01:32:17,583
ที่ขาดก็แค่โอกาส
1333
01:32:18,541 --> 01:32:20,000
พรสวรรค์ของแกไม่ควรซ่อนไว้
1334
01:32:20,083 --> 01:32:21,875
ป๊ะป๋าจะช่วยแกคว้าโอกาสนี้เอง
1335
01:32:23,583 --> 01:32:24,583
ตั้งใจฝึกนะ
1336
01:32:25,250 --> 01:32:26,083
มา
1337
01:32:27,208 --> 01:32:28,041
อยู่บ้านด้วย
1338
01:32:28,125 --> 01:32:29,208
พ่อคะ
1339
01:32:29,291 --> 01:32:30,375
เราเจอหลักฐานแล้ว
1340
01:32:31,125 --> 01:32:31,958
อ๋อ
1341
01:32:32,041 --> 01:32:34,875
- มาแล้ว
- ไม่ต้องกลัวกระต่ายแดงถูกแย่งไปแล้ว
1342
01:32:34,958 --> 01:32:36,958
เราเพิ่งติดต่อกับเจ้าของเก่าของหลิงหลง
1343
01:32:37,041 --> 01:32:39,625
เขาบอกว่าหลิงหลง
เป็นม้าส่วนตัวของประธานหวัง
1344
01:32:39,708 --> 01:32:41,250
กระต่ายแดงไม่ใช่ทรัพย์สินบริษัทเหรอ
1345
01:32:41,333 --> 01:32:42,333
มีหลักฐานชัดเจนแล้ว
1346
01:32:45,916 --> 01:32:46,750
ขอบใจนะ ชานม
1347
01:32:46,833 --> 01:32:48,416
ไม่สิ คุณทนายความ
1348
01:32:48,500 --> 01:32:49,708
ด้วยความยินดีครับ
1349
01:32:51,375 --> 01:32:53,083
ขอบใจนะลูก ขอบใจ
1350
01:33:02,291 --> 01:33:03,166
พ่อทำอะไรน่ะ
1351
01:33:09,625 --> 01:33:10,916
เสียวเป่า ฟังพ่ออธิบายก่อน
1352
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
ลูกก็คงรู้จัก
1353
01:33:13,875 --> 01:33:15,166
ดาราดังๆ ที่ชื่อหยวนเวย
1354
01:33:15,750 --> 01:33:17,375
เขามาหาพ่อ บอกให้แสดงหนังด้วย
1355
01:33:18,875 --> 01:33:19,875
พ่อจำเป็นต้องทำ
1356
01:33:21,291 --> 01:33:22,541
อะไรคือ "จำเป็นต้องทำ"
1357
01:33:25,875 --> 01:33:26,708
พวกลูก…
1358
01:33:26,791 --> 01:33:27,875
เป็นเด็กคงไม่เข้าใจ
1359
01:33:28,791 --> 01:33:30,208
พ่อต่างหากที่ไม่เข้าใจ
1360
01:33:30,291 --> 01:33:31,708
พ่อทำร้ายกระต่ายแดงอีกแล้ว
1361
01:33:32,666 --> 01:33:33,708
เพื่ออะไร
1362
01:33:34,875 --> 01:33:35,750
ศักดิ์ศรีเหรอ
1363
01:33:36,541 --> 01:33:37,458
ความภาคภูมิใจ
1364
01:33:38,083 --> 01:33:40,041
หรือสิ่งที่เรียกว่าจิตวิญญาณตัวแสดงแทนล่ะ
1365
01:33:42,375 --> 01:33:43,583
นักแสดงแทนตัวจริง…
1366
01:33:45,750 --> 01:33:46,583
ไม่เคยปฏิเสธ
1367
01:33:47,250 --> 01:33:50,125
นักแสดงแทนก็ไม่ควรผิดสัญญาที่ให้ไว้กับลูกด้วย
1368
01:34:00,166 --> 01:34:02,083
เสียวเป่าๆ
1369
01:34:04,833 --> 01:34:05,833
เป่าเอ๋อร์
1370
01:34:09,000 --> 01:34:09,833
เป่าเอ๋อร์
1371
01:34:20,916 --> 01:34:22,958
หนึ่ง สอง สาม ไป
1372
01:34:23,750 --> 01:34:24,791
- ไป
- ไป
1373
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
พี่ใหญ่
1374
01:34:32,458 --> 01:34:33,291
ว่าไง
1375
01:34:34,708 --> 01:34:35,541
พี่ใหญ่
1376
01:34:36,166 --> 01:34:38,208
- นี่ผู้กำกับถัง
- ได้ยินชื่อมานาน อาจารย์หลัว
1377
01:34:38,291 --> 01:34:40,625
- สวัสดีครับ
- อาเวยมักจะพูดถึงคุณกับผมบ่อยๆ
1378
01:34:41,291 --> 01:34:42,875
- อาจารย์หลัว
- เอาชุดนิรภัยมาให้ที
1379
01:34:42,958 --> 01:34:43,875
ดูนี่นะครับ
1380
01:34:44,375 --> 01:34:45,875
เดี๋ยวจะให้ดูตัวอย่างการแสดงก่อน
1381
01:34:56,041 --> 01:34:57,000
สุดยอดมากครับ
1382
01:34:57,083 --> 01:34:59,625
สมัยนี้การจะถ่ายหนังต้องดูการ์ตูนก่อนสินะ
1383
01:34:59,708 --> 01:35:01,875
สมัยนี้มันต่างจากเมื่อก่อนแล้วครับ
1384
01:35:01,958 --> 01:35:03,291
เราต้องทำการแสดงตัวอย่าง
1385
01:35:03,375 --> 01:35:06,125
เพราะว่าเดี๋ยวต้องมีการใช้ซีจีไอ
ในขั้นตอนหลังการผลิต
1386
01:35:06,208 --> 01:35:08,625
- อะไร "ไอ" นะครับ
- จินตภาพที่สร้างด้วยคอมพิวเตอร์
1387
01:35:08,708 --> 01:35:09,541
เทคนิคพิเศษน่ะ
1388
01:35:09,625 --> 01:35:10,625
เทคนิคพิเศษ
1389
01:35:10,708 --> 01:35:12,041
พวกเขากำลังทำการทดสอบ
1390
01:35:12,125 --> 01:35:13,333
คนกับม้าจะได้ไม่ร่วงลงมา
1391
01:35:14,000 --> 01:35:15,458
- เอาม้าไปผูกไว้ที
- ครับ
1392
01:35:16,208 --> 01:35:17,250
พี่สวมอันนี้นะ
1393
01:35:20,166 --> 01:35:21,125
ไม่จำเป็นหรอก
1394
01:35:21,750 --> 01:35:22,583
ถ่ายจริงไปเลย
1395
01:35:23,166 --> 01:35:24,083
ถ่ายจริงอะไร
1396
01:35:24,750 --> 01:35:26,583
ผมกับกระต่ายแดงจะกระโดดจริงๆ
1397
01:35:27,625 --> 01:35:28,458
เพื่ออะไรน่ะ
1398
01:35:28,541 --> 01:35:30,250
นี่คุณล้อผมเล่นหรือไง
1399
01:35:30,791 --> 01:35:32,625
ถ่ายหนังสมัยนี้ไม่มีใครกระโดดจริงๆ แล้ว
1400
01:35:32,708 --> 01:35:33,666
ไม่โดด…
1401
01:35:34,416 --> 01:35:35,708
ถ้าไม่โดดแล้วคนดูจะดูอะไร
1402
01:35:38,333 --> 01:35:40,166
สมัยนี้เราใช้เทคโนโลยีแล้ว
1403
01:35:40,250 --> 01:35:41,208
จะเสี่ยงไปทำไม
1404
01:35:42,416 --> 01:35:43,458
คิดว่าฉันทำไม่ได้ใช่ไหม
1405
01:35:43,541 --> 01:35:45,041
พี่ใหญ่ เข้าใจผิดแล้ว
1406
01:35:45,125 --> 01:35:47,625
นี่ อาจารย์หลัว คุณอย่าดื้อแบบนี้ได้หรือเปล่า
1407
01:35:47,708 --> 01:35:50,000
ผู้กำกับ วันนี้ผมไม่รบกวนพวกคุณแล้ว
1408
01:35:50,083 --> 01:35:51,250
นี่ พี่ใหญ่
1409
01:35:51,333 --> 01:35:53,291
- ผู้กำกับถัง ขอโทษด้วยครับ
- ให้ผมคุยกับเขาเอง ขอบคุณครับ
1410
01:35:53,375 --> 01:35:54,208
ขอโทษครับ…
1411
01:35:54,875 --> 01:35:56,083
เดี๋ยวผมคุยกับเขาเอง
1412
01:35:57,958 --> 01:36:00,833
สมัยนี้การถ่ายหนังมันมีหลายวิธีแล้วครับ
1413
01:36:01,500 --> 01:36:03,958
จิตวิญญาณตัวแสดงแทน จะตายเพราะแบบนี้แหละ
1414
01:36:04,041 --> 01:36:05,458
พี่ใหญ่ พี่ฟังผมสักหน่อย…
1415
01:36:05,541 --> 01:36:06,625
ไม่ต้องพูดแล้ว
1416
01:36:06,708 --> 01:36:07,750
เราจะแสดงตามวิธีของฉัน
1417
01:36:08,375 --> 01:36:09,625
ไม่งั้นก็ไม่แสดง
1418
01:36:10,833 --> 01:36:12,791
- พี่ใหญ่…
- ถ้ายังพูดอีกก็เปลี่ยนคนแสดง
1419
01:36:12,875 --> 01:36:14,291
งั้นก็เปลี่ยนคนเถอะ
1420
01:36:15,000 --> 01:36:16,416
ผมชวนพี่มาร่วมงาน
1421
01:36:16,500 --> 01:36:17,541
ไม่ได้ให้พี่มาตายนะ
1422
01:36:17,625 --> 01:36:18,458
อาเวย
1423
01:36:19,416 --> 01:36:21,041
ถ้าต้องเชิดชูด้วยของพวกนี้
1424
01:36:21,666 --> 01:36:22,833
ฉันคงเสียใจไปตลอดชีวิต
1425
01:36:24,208 --> 01:36:25,583
อยากเชิดชูจิตวิญญาณไม่ใช่เหรอ
1426
01:36:26,458 --> 01:36:29,083
ถ้าจะเชิดชู ก็ทำแบบที่เราทำสมัยก่อน
1427
01:36:29,666 --> 01:36:30,500
เล่นจริงกัน
1428
01:36:34,250 --> 01:36:35,208
ฉันไปเตรียมตัวก่อนนะ
1429
01:36:48,166 --> 01:36:49,208
ลูกรัก
1430
01:36:50,125 --> 01:36:51,500
ป๊ะป๋าให้อะไรแกไม่ได้
1431
01:36:52,208 --> 01:36:53,958
แต่ถ้าวันนี้แกทำได้ดี
1432
01:36:54,458 --> 01:36:55,541
ชีวิตแกก็จะเปลี่ยน
1433
01:36:56,458 --> 01:36:57,375
แกทำได้แน่
1434
01:37:00,041 --> 01:37:01,291
พร้อมแล้ว
1435
01:37:01,875 --> 01:37:02,875
กล้องพร้อม
1436
01:37:03,458 --> 01:37:05,291
และ แอ็กชั่น
1437
01:37:07,083 --> 01:37:08,208
เพื่อประโยชน์ของแคว้นเรา
1438
01:37:08,750 --> 01:37:10,041
กระหม่อมขอให้ฝ่าบาท
1439
01:37:10,625 --> 01:37:11,541
รักษาสัจจะ
1440
01:37:11,625 --> 01:37:13,250
ให้โอกาสทุกคนอีกครั้ง
1441
01:38:54,875 --> 01:38:56,375
วันนี้จะเป็นวันสุดท้ายที่ป๊ะป๋าจะทำเรื่องนี้
1442
01:38:59,250 --> 01:39:00,291
มาทำมันด้วยกันเถอะ
1443
01:39:17,416 --> 01:39:18,708
มันไม่ใช่ตัวแสดงแทน
1444
01:39:20,541 --> 01:39:23,291
มันก็เป็นแค่ลูกที่รักพ่อ และเชื่อฟังพ่อเท่านั้น
1445
01:39:29,000 --> 01:39:31,166
มันก็เจ็บปวดได้เหมือนกัน
1446
01:39:31,250 --> 01:39:32,625
ป๊ะป๋าจะช่วยแกคว้าโอกาสนี้เอง
1447
01:39:32,708 --> 01:39:33,708
ตั้งใจฝึกนะ
1448
01:39:38,750 --> 01:39:40,166
แกทำอะไร ยืนดีๆ
1449
01:39:40,250 --> 01:39:41,375
อย่าเป็นแบบนั้นสิ
1450
01:39:41,458 --> 01:39:42,375
คุมอารมณ์หน่อย
1451
01:39:47,208 --> 01:39:50,000
พ่อจะใช้มันเป็นเครื่องมือ
เพื่อให้ตัวเองบรรลุเป้าหมายไม่ได้
1452
01:40:14,916 --> 01:40:17,041
คนเป็นอะไรไหม เป็นอะไรไหม
1453
01:40:17,875 --> 01:40:19,083
ผมไม่เป็นไรๆ
1454
01:40:28,375 --> 01:40:30,666
กลับตำแหน่งเดิม
1455
01:40:30,750 --> 01:40:32,208
มา เร็วด้วยๆ กลับตำแหน่งเดิม
1456
01:40:33,166 --> 01:40:34,000
ลูกรัก
1457
01:40:34,083 --> 01:40:35,125
ให้ไว
1458
01:40:35,791 --> 01:40:36,916
ป๊ะป๋าขอโทษ
1459
01:40:40,708 --> 01:40:41,708
พวกเรา…
1460
01:40:42,708 --> 01:40:44,041
ลืมเรื่องการแสดงนี้ไปกันเถอะ
1461
01:40:47,791 --> 01:40:48,666
ช่างเถอะ
1462
01:40:51,250 --> 01:40:52,083
ช่างเถอะน่า
1463
01:40:54,208 --> 01:40:55,708
- อาเวย
- อาจารย์มาแล้ว
1464
01:40:58,000 --> 01:40:59,750
- ไม่เป็นไรนะครับ
- ขอโทษที
1465
01:40:59,833 --> 01:41:00,833
ฉากครั้งนี้…
1466
01:41:02,541 --> 01:41:03,375
ทำไม่ได้แล้ว
1467
01:41:03,875 --> 01:41:05,833
- ขอโทษครับ
- ไม่เป็นไรครับ
1468
01:41:05,916 --> 01:41:07,208
ไม่เป็นไรเลย
1469
01:41:07,291 --> 01:41:08,125
ดีมากแล้วครับ
1470
01:41:08,791 --> 01:41:10,833
ไม่คิดว่าฉันจะต้องพูดอะไรอย่างนี้
1471
01:41:11,875 --> 01:41:12,875
น่าอายจริงๆ
1472
01:41:13,875 --> 01:41:14,916
โดดลงมามันง่าย
1473
01:41:15,000 --> 01:41:16,250
แต่ก้าวลงมามันยาก
1474
01:41:16,333 --> 01:41:17,833
นั่นคือสิ่งที่พี่สอนผมไม่ใช่เหรอ
1475
01:41:17,916 --> 01:41:20,458
ฉันผิดเองที่ให้กระต่ายแดงทำงานเสี่ยงขนาดนี้
1476
01:41:21,291 --> 01:41:23,666
ชีวิตผมทั้งชีวิต กระโดดลงมาโดยตลอด
1477
01:41:24,750 --> 01:41:27,583
เมื่อกี้เป็นครั้งแรก
ตอนที่จะโดดลงมา จู่ๆ ก็เข้าใจ
1478
01:41:27,666 --> 01:41:29,541
จิตวิญญาณที่แท้จริงของนักแสดงแทน
1479
01:41:29,625 --> 01:41:30,625
ไม่ได้เปลี่ยนไป
1480
01:41:32,375 --> 01:41:33,958
พี่น้อง ครอบครัว
1481
01:41:34,583 --> 01:41:35,666
เป็นสิ่งที่ต้องปกป้อง
1482
01:41:36,916 --> 01:41:39,291
ผู้กำกับถัง เมื่อกี้ต้องขอโทษด้วยครับ
1483
01:41:39,375 --> 01:41:41,666
ความมานะของคุณ ผมชื่นชมมันจากใจจริง
1484
01:41:41,750 --> 01:41:42,625
ขอบคุณครับ
1485
01:41:42,708 --> 01:41:43,541
น้องชาย
1486
01:41:43,625 --> 01:41:44,625
ขอบใจนะ
1487
01:41:44,708 --> 01:41:46,125
ที่ให้โอกาสฉันได้ขึ้นจอ
1488
01:41:46,208 --> 01:41:47,333
ไม่ว่ายังไง
1489
01:41:47,875 --> 01:41:48,708
ฉันพอแล้ว
1490
01:41:49,541 --> 01:41:51,083
- แล้วนั่น…
- ช่างเถอะๆ
1491
01:41:51,791 --> 01:41:53,541
เดิมทีฉันก็เป็นตัวแสดงแทน
1492
01:41:53,625 --> 01:41:55,583
แค่อย่าเอาการ์ตูนมาแทนก็พอ
1493
01:41:57,125 --> 01:41:59,125
มา กระต่ายแดง กลับบ้านกัน
1494
01:42:02,125 --> 01:42:03,166
ขอบคุณนะสหาย
1495
01:42:03,791 --> 01:42:05,666
ขอบคุณๆ
1496
01:42:05,750 --> 01:42:07,375
(มหาวิทยาลัยรัฐศาสตร์และนิติศาสตร์เหิงหยาง)
1497
01:42:16,541 --> 01:42:17,375
ลูกสาวสุดที่รัก
1498
01:42:18,583 --> 01:42:19,833
พ่อได้เรียนรู้
1499
01:42:19,916 --> 01:42:21,000
วิธีก้าวลงมาแล้ว
1500
01:42:24,708 --> 01:42:26,041
พ่อรู้ว่าพ่อปล่อยให้ลูกต้องรอ
1501
01:42:26,125 --> 01:42:27,375
ตั้งนานขนาดนี้
1502
01:42:28,250 --> 01:42:29,250
พ่อขอโทษ
1503
01:42:43,416 --> 01:42:44,250
กลับบ้านกัน
1504
01:42:51,958 --> 01:42:54,083
นี่คือคำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษร
1505
01:42:54,166 --> 01:42:56,708
ของอดีตเจ้าของม้าชื่อหลิงหลง
1506
01:42:57,333 --> 01:42:58,583
เขียนไว้อย่างชัดเจนว่า
1507
01:42:58,666 --> 01:43:00,916
หลิงหลงถูกซื้อในราคา 980,000
1508
01:43:01,000 --> 01:43:03,208
เป็นการซื้อขายส่วนตัว
ของประธานหวังไห่เฉวียนเอง
1509
01:43:03,291 --> 01:43:05,125
แต่เพราะตอนนั้นมีปัญหาเรื่องกระแสเงินสด
1510
01:43:05,208 --> 01:43:09,000
หวังไห่เฉวียนจึงใช้บัญชีของบริษัทม้างาม
1511
01:43:09,083 --> 01:43:10,875
มาชำระค่าใช้จ่ายนี้
1512
01:43:10,958 --> 01:43:13,125
ในวันที่สามหลังการชำระเงิน
1513
01:43:13,208 --> 01:43:15,708
ซึ่งก็คือวันที่ 16 มีนาคม 2015
1514
01:43:15,791 --> 01:43:17,875
มีการโอนเงินจำนวนเดียวกัน
1515
01:43:17,958 --> 01:43:19,750
จากบัญชีส่วนตัวของประธานหวังไห่เฉวียน
1516
01:43:19,833 --> 01:43:21,875
เข้าบัญชีธนาคารของบริษัทม้างาม
1517
01:43:21,958 --> 01:43:24,041
แม้ข้อความเหล่านี้จะเป็นความจริง
1518
01:43:24,125 --> 01:43:25,416
มีการใช้บัญชีบริษัทม้างาม
1519
01:43:25,500 --> 01:43:26,625
แต่หวังไห่เฉวียน
1520
01:43:26,708 --> 01:43:28,958
ไม่เคยจ่ายดอกเบี้ยให้ทางบริษัท
1521
01:43:30,000 --> 01:43:31,750
ตามที่ระบุไว้ในบัญชีของบริษัท
1522
01:43:31,833 --> 01:43:34,916
วัตถุประสงค์ของเงินที่คุณหวังจ่ายคืนนั้น
1523
01:43:35,458 --> 01:43:36,833
จ่ายคืนเพื่อม้าอีกตัว
1524
01:43:36,916 --> 01:43:37,916
ที่ชื่อว่าจวี้เฟิง
1525
01:43:38,000 --> 01:43:39,458
ไม่ใช่หลิงหลง
1526
01:43:40,916 --> 01:43:42,625
เรามีลายเซ็นของคุณหวังด้วยครับท่าน
1527
01:43:44,250 --> 01:43:45,458
เรื่องนั้นจริงเหรอ
1528
01:43:46,291 --> 01:43:47,375
ถ้าเขาเขียนผิดล่ะคะ
1529
01:43:47,458 --> 01:43:48,958
ครอบครัวโจทก์ โปรดอยู่ในความสงบ
1530
01:43:49,041 --> 01:43:51,791
นี่คือบันทึกคำให้การของนักบัญชีครับ
1531
01:43:52,458 --> 01:43:54,666
เป็นหลักฐานของบัญชีเข้าออก
1532
01:43:54,750 --> 01:43:56,125
พวกคุณต้องปลอมมันขึ้นมาแน่นอน
1533
01:43:56,208 --> 01:43:57,125
(ผู้พิพากษาหัวหน้าคณะ)
1534
01:43:57,208 --> 01:43:59,166
- ไม่ต้องพูดแล้ว เสียวเป่า
- ครอบครัวโจทก์ระวังคำพูดด้วย
1535
01:43:59,250 --> 01:44:01,250
ให้ฝ่ายจำเลยแสดงพยานหลักฐานต่อไป
1536
01:44:06,750 --> 01:44:08,041
ทำไมเราต้องยอมแพ้ด้วย
1537
01:44:08,125 --> 01:44:09,750
พวกเรายอมแพ้ไม่ได้นะ
1538
01:44:09,833 --> 01:44:10,666
ไม่ได้…
1539
01:44:13,583 --> 01:44:14,500
พ่อคะ
1540
01:44:23,000 --> 01:44:24,208
พ่อไม่ดีเอง
1541
01:44:25,083 --> 01:44:26,166
ที่ต้องเสียมันไป
1542
01:44:38,625 --> 01:44:39,458
- พอใจไหมครับ
- ขอบคุณ
1543
01:44:39,541 --> 01:44:40,416
ได้มาโดยสุจริต
1544
01:44:40,500 --> 01:44:41,750
นี่เป็นการได้มาโดยสุจริต
1545
01:44:41,833 --> 01:44:44,791
ตามประมวลกฎหมายแพ่งมาตรา 311
ระบุว่าผู้ซื้อกระทำการซื้อโดยสุจริต
1546
01:44:44,875 --> 01:44:46,375
ด้วยราคาสมเหตุสมผล และมีการส่งมอบจริง
1547
01:44:46,458 --> 01:44:47,375
ให้ถือว่าเป็นเจ้าของ
1548
01:44:47,458 --> 01:44:49,291
อาจารย์หลัวกับกระต่ายแดง
ตรงตามเงื่อนไขทั้งสามข้อ
1549
01:44:49,375 --> 01:44:50,458
จึงถือว่าได้มาโดยสุจริต
1550
01:44:50,541 --> 01:44:52,125
พวกคุณถอนฟ้องแล้ว
1551
01:44:52,208 --> 01:44:53,291
มันจบแล้ว
1552
01:44:54,958 --> 01:44:56,708
ประธานเหอครับ อย่าเพิ่งไปครับ
1553
01:44:56,791 --> 01:44:58,000
ฟังผมนะ
1554
01:44:58,083 --> 01:44:59,166
ต่อให้พวกเราแพ้คดี
1555
01:44:59,250 --> 01:45:01,333
แต่คุณทนดูครอบครัวแตกแยกได้เหรอ
1556
01:45:01,416 --> 01:45:02,625
ผมเชื่อในคำพูดที่ว่า
1557
01:45:02,708 --> 01:45:05,083
กฎหมายต้องรักษา
ทั้งความเที่ยงธรรมและความเข้าอกเข้าใจ
1558
01:45:05,166 --> 01:45:06,833
กระต่ายแดงพิการมาตั้งแต่เกิด
1559
01:45:06,916 --> 01:45:08,291
เป็นอาจารย์หลัว
1560
01:45:08,375 --> 01:45:09,833
ที่ช่วยมันจากการถูกการุณยฆาต
1561
01:45:09,916 --> 01:45:10,958
เป็นเขาที่ช่วยมันไว้
1562
01:45:11,666 --> 01:45:13,541
สำหรับคุณแล้ว กระต่ายแดงอาจเป็นแค่ม้า
1563
01:45:13,625 --> 01:45:14,625
หรือสัตว์เลี้ยง
1564
01:45:14,708 --> 01:45:16,458
แต่สำหรับอาจารย์หลัว มันคือครอบครัวเขา
1565
01:45:16,541 --> 01:45:17,750
เป็นลูกของเขา
1566
01:45:17,833 --> 01:45:20,500
ผมเชื่อว่าคุณก็รับรู้ได้
ว่าอาจารย์หลัวรักกระต่ายแดงมาก
1567
01:45:20,583 --> 01:45:21,750
ไปกันเถอะ…
1568
01:45:22,333 --> 01:45:23,458
ไม่ต้องห่วง
1569
01:45:23,541 --> 01:45:24,500
พวกเราจะ…
1570
01:45:25,083 --> 01:45:26,208
ดูแลมันอย่างดี
1571
01:45:26,291 --> 01:45:27,791
ดีกว่าที่อาจารย์หลัวเคยทำ
1572
01:45:27,875 --> 01:45:29,125
มันจะแข็งแกร่งขึ้น
1573
01:45:29,208 --> 01:45:30,500
- ต่อไปพวกเราก็จะ…
- ฟังผมนะ
1574
01:45:32,000 --> 01:45:34,416
เราจะไม่ปล่อยให้กระต่ายแดงต้องไปเสี่ยงอีก
1575
01:45:36,375 --> 01:45:38,166
ผมรักม้ามากกว่าอาจารย์หลัว
1576
01:45:38,250 --> 01:45:39,291
รู้เรื่องม้ามากกว่า
1577
01:45:39,833 --> 01:45:42,000
วางใจได้ กระต่ายแดงอยู่กับผม
1578
01:45:42,583 --> 01:45:43,416
ต้องดีกว่าแน่
1579
01:45:44,791 --> 01:45:46,333
ประธานเหอ…
1580
01:45:46,416 --> 01:45:47,375
ช่วยฟังผมก่อนเถอะ
1581
01:45:47,458 --> 01:45:49,583
เขาอยู่โดยไม่มีกระต่ายแดงไม่ได้
1582
01:45:49,666 --> 01:45:50,500
ขอตัวก่อน
1583
01:46:03,791 --> 01:46:06,583
ทำไมฉันถึงช่วยคนที่ต้องการให้ช่วยไม่ได้นะ
1584
01:46:08,791 --> 01:46:10,375
แต่นายก็ทำได้ดีมากแล้ว
1585
01:46:17,916 --> 01:46:18,750
คุณลุงครับ…
1586
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
เอาเถอะ พวกเราแพ้แล้ว
1587
01:46:21,958 --> 01:46:23,208
ก็ต้องเผชิญหน้ากับมัน
1588
01:46:23,791 --> 01:46:24,750
ไม่อ้างชัยชนะใคร
1589
01:46:25,416 --> 01:46:26,333
ไม่ว่ายังไง
1590
01:46:26,416 --> 01:46:27,416
เราก็ต้องยืนหยัด
1591
01:46:29,416 --> 01:46:30,541
ขอโทษครับคุณลุง
1592
01:46:31,250 --> 01:46:32,416
ผมไม่เอาไหนเลย
1593
01:46:33,916 --> 01:46:34,958
นายเก่งมากแล้ว
1594
01:46:36,166 --> 01:46:37,083
ขอบใจ
1595
01:46:43,083 --> 01:46:46,041
(ระวังม้าดุ)
1596
01:46:55,375 --> 01:46:56,250
ลูกรัก
1597
01:46:59,958 --> 01:47:01,083
เกรงว่าพวกเรา
1598
01:47:01,875 --> 01:47:02,875
คงต้องจากกันแล้ว
1599
01:47:11,541 --> 01:47:12,375
จากนี้…
1600
01:47:12,958 --> 01:47:15,041
จะไม่ใช่ป๊ะป๋าที่ได้ดูแลแกอีกแล้ว
1601
01:47:19,333 --> 01:47:20,208
มานี่
1602
01:47:28,750 --> 01:47:30,000
จำคำป๊ะป๋าไว้นะ
1603
01:47:32,166 --> 01:47:33,416
แกน่ะเก่งที่สุด
1604
01:47:37,291 --> 01:47:38,500
ต้องมีอนาคตที่ดีแน่
1605
01:47:39,083 --> 01:47:40,083
เงยหน้าขึ้นมา
1606
01:47:49,958 --> 01:47:51,041
ไม่เป็นไรนะ
1607
01:47:56,000 --> 01:47:57,041
กระต่ายแดง
1608
01:48:19,833 --> 01:48:20,750
ทำไม
1609
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
แกอยากฝึกอีกเหรอ
1610
01:48:29,833 --> 01:48:30,833
ก็ได้
1611
01:48:40,500 --> 01:48:41,333
เด็กโง่
1612
01:48:42,333 --> 01:48:43,500
แกต้องหลบสิ
1613
01:48:44,083 --> 01:48:45,666
ต่อไปใครรังแก
1614
01:48:46,750 --> 01:48:47,875
แกก็ต้องหลบ
1615
01:48:49,458 --> 01:48:50,333
มาลองอีกครั้ง
1616
01:49:05,000 --> 01:49:06,291
ทำเป็นสำออย
1617
01:49:15,083 --> 01:49:16,208
เจ้าของใหม่ของแก…
1618
01:49:17,791 --> 01:49:19,833
เขาไม่โอ๋แกแบบที่ป๊ะป๋าทำหรอกนะ
1619
01:49:21,583 --> 01:49:22,791
แกต้องเป็นเด็กดี
1620
01:49:23,583 --> 01:49:24,625
เข้าใจไหม
1621
01:49:25,291 --> 01:49:26,375
แกโตแล้ว
1622
01:49:28,000 --> 01:49:30,458
ต้องหัดรู้จักปกป้องตัวเอง
1623
01:49:31,750 --> 01:49:34,958
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ต้องเข้มแข็งนะ
1624
01:49:36,375 --> 01:49:38,541
แล้วก็อย่าลืมป๊ะป๋าเด็ดขาด
1625
01:49:40,833 --> 01:49:41,916
ขอโทษนะ
1626
01:49:45,541 --> 01:49:48,583
ป๊ะป๋าผิดเองที่ปกป้องแกไม่ได้
1627
01:50:42,750 --> 01:50:43,583
กระต่ายแดง
1628
01:50:44,833 --> 01:50:45,958
ทำตัวดีๆ นะ
1629
01:50:50,541 --> 01:50:51,833
มาถึงแล้ว
1630
01:50:51,916 --> 01:50:52,750
ถอดออกเถอะ
1631
01:50:58,208 --> 01:50:59,958
กระต่ายแดง มา
1632
01:51:12,000 --> 01:51:12,916
ไม่เป็นไร
1633
01:51:20,791 --> 01:51:22,916
(มังกรผงาดเมฆา)
1634
01:52:06,541 --> 01:52:08,958
(หนังสือสัญญาส่งมอบ)
1635
01:52:13,208 --> 01:52:14,916
(หลัวจื้อหลง)
1636
01:52:27,166 --> 01:52:28,125
เป็นเด็กดีนะ
1637
01:52:34,958 --> 01:52:36,333
มันซนมาก
1638
01:52:37,500 --> 01:52:38,750
ได้โปรดอย่าตีมันนะครับ
1639
01:52:43,666 --> 01:52:44,708
ปอดของมันไม่ดี
1640
01:52:45,791 --> 01:52:46,916
เป็นหวัดง่าย
1641
01:52:48,958 --> 01:52:49,791
ขอบคุณ
1642
01:52:53,583 --> 01:52:54,958
หยุดนะ
1643
01:53:08,458 --> 01:53:09,541
- รีบไป
- คุณลุง…
1644
01:53:10,666 --> 01:53:11,541
ไปสิ
1645
01:53:14,500 --> 01:53:15,458
กระต่ายแดง
1646
01:53:15,541 --> 01:53:16,500
ไม่เป็นไร
1647
01:53:21,583 --> 01:53:22,625
ไปเถอะ
1648
01:53:44,958 --> 01:53:45,875
ปล่อยมัน
1649
01:53:51,666 --> 01:53:52,666
กระต่ายแดง
1650
01:53:54,958 --> 01:53:56,000
(มังกรผงาดเมฆา)
1651
01:54:30,666 --> 01:54:31,791
จอดรถ
1652
01:54:41,041 --> 01:54:42,541
ใครบอกให้แกตามมา
1653
01:54:46,625 --> 01:54:47,541
กลับไป
1654
01:54:53,333 --> 01:54:54,541
กลับไปสิ
1655
01:54:57,208 --> 01:54:58,708
กลับไป
1656
01:55:00,375 --> 01:55:01,958
กลับไปซะ
1657
01:55:07,666 --> 01:55:09,125
ฉันไม่เอาแกแล้ว
1658
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
ออกรถ
1659
01:56:18,500 --> 01:56:19,750
ขอแนะนำตัวเองอีกครั้งครับ
1660
01:56:20,458 --> 01:56:21,875
ผมชื่อหลูไหน่หัว
1661
01:56:23,458 --> 01:56:25,125
เนื่องจากกฎของอาชีพผม
1662
01:56:25,208 --> 01:56:27,125
ผมเป็นทนายให้คุณไม่ได้
1663
01:56:27,208 --> 01:56:28,250
แต่ว่า…
1664
01:56:28,833 --> 01:56:29,958
ผมก็อยากจะช่วยคุณครับ
1665
01:56:30,666 --> 01:56:34,666
(ระวังม้าดุ)
1666
01:56:38,750 --> 01:56:44,208
(ระวังไม่มีม้าดุ)
1667
01:56:54,166 --> 01:56:55,541
พ่อของฉันโง่มาก
1668
01:56:56,583 --> 01:56:59,125
วิธีแสดงความรักของเขาคือการสู้สุดชีวิต
1669
01:56:59,833 --> 01:57:01,250
เหมือนกับการเล่นหนัง
1670
01:57:01,333 --> 01:57:03,750
ที่รักฉันก็แบบนี้ ที่รักกระต่ายแดงก็ยิ่งกว่า
1671
01:57:04,750 --> 01:57:07,041
ไม่มีอะไรเทียบได้กับความรักที่เขามอบให้
1672
01:57:07,625 --> 01:57:10,458
เห็นแก่ครึ่งชีวิตที่เขาสูญเสียไปก่อนหน้านี้
1673
01:57:11,250 --> 01:57:14,583
คุณคืนอีกครึ่งชีวิตที่เหลือให้เขาไม่ได้เหรอคะ
1674
01:58:21,500 --> 01:58:23,125
ขอป๊ะป๋านอนต่ออีกหน่อยนะ
1675
01:58:33,375 --> 01:58:34,208
กระต่ายแดง
1676
01:58:37,958 --> 01:58:38,791
กระต่ายแดง
1677
01:58:41,625 --> 01:58:42,666
แกจริงๆ เหรอ
1678
01:58:45,208 --> 01:58:46,041
กระต่ายแดง
1679
01:58:47,125 --> 01:58:48,791
คิดถึงป๊ะป๋ามากเหรอ
1680
01:58:48,875 --> 01:58:50,333
แล้วนี่กลับมาได้ยังไง
1681
01:58:51,041 --> 01:58:52,541
แกหนีกลับมาเหรอ
1682
01:58:55,375 --> 01:58:56,708
(เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ)
1683
01:58:56,791 --> 01:58:58,541
แล้วแกกลับมาได้ยังไง
1684
01:59:04,500 --> 01:59:06,333
ต่อไปนี้แกจะไม่ไปไหนอีกแล้วใช่ไหม
1685
01:59:06,416 --> 01:59:08,125
แกจะไม่ทิ้งป๊ะป๋าไปอีกแล้วใช่ไหม
1686
01:59:08,833 --> 01:59:09,958
ดูห้องแกสิ ยังเหมือนเดิม
1687
01:59:10,541 --> 01:59:11,416
แกเห็นหรือเปล่า
1688
01:59:11,500 --> 01:59:12,583
ห้องของแก
1689
01:59:12,666 --> 01:59:13,625
เตียงของแก
1690
01:59:14,416 --> 01:59:15,583
ดูสิ
1691
01:59:16,166 --> 01:59:17,208
เห็นไหม…
1692
01:59:17,291 --> 01:59:18,125
ขอบคุณนะคะ
1693
01:59:18,791 --> 01:59:20,125
ต่อให้เธอไม่มาหาฉัน
1694
01:59:20,958 --> 01:59:23,416
อีกสองสามวัน
ฉันก็จะคืนกระต่ายแดงให้เขาอยู่แล้ว
1695
01:59:23,958 --> 01:59:25,833
- ทำไมคะ
- ป๊ะป๋ากลัวแกกลับมาจะจำไม่ได้
1696
01:59:25,916 --> 01:59:26,958
เลยไม่ได้แตะต้องเลย
1697
01:59:27,041 --> 01:59:28,958
กระต่ายแดงพยายามอดอาหาร
1698
01:59:29,041 --> 01:59:30,625
เหมือนเมื่อก่อนไม่มีผิด
1699
01:59:33,208 --> 01:59:35,291
กระต่ายแดง อย่าคุกเข่า
1700
01:59:35,375 --> 01:59:36,500
ยืนขึ้น
1701
01:59:36,583 --> 01:59:37,708
ต่อไปเราจะไม่คุกเข่า
1702
01:59:38,416 --> 01:59:39,541
ฉันเป็นคนที่เข้าใจม้า
1703
01:59:40,208 --> 01:59:41,166
แต่ฉันไม่เคยเห็น
1704
01:59:41,708 --> 01:59:44,375
ความตั้งใจที่จะต่อต้านจากสัญชาตญาณมาก่อน
1705
01:59:45,000 --> 01:59:46,500
กระต่ายแดงทำให้ฉันเห็นแล้ว
1706
01:59:47,000 --> 01:59:47,916
ลูกรัก
1707
01:59:48,416 --> 01:59:51,041
ต่อไปนี้ไม่ว่าแกจะไปไหน
ก็ต้องพาป๊ะป๋าไปด้วยนะ เข้าใจไหม
1708
01:59:51,125 --> 01:59:54,375
จนเธอเอาคลิปวิดีโอของเขา
มาให้ฉันดู ฉันถึงเข้าใจ
1709
01:59:54,958 --> 01:59:56,083
ว่าพวกเขาเป็นเหมือนกัน
1710
01:59:57,291 --> 01:59:59,291
ใช้ชีวิตปกป้องความรักของพวกเขา
1711
02:00:00,000 --> 02:00:01,000
น่าประทับใจ
1712
02:00:03,958 --> 02:00:05,958
กระต่ายแดงเป็นลูกชายของนักแสดงกังฟูโลดโผน
1713
02:00:06,541 --> 02:00:07,750
นักแสดงกังฟูโลดโผนเหรอ
1714
02:00:11,291 --> 02:00:12,125
น่าชื่นชม
1715
02:00:14,416 --> 02:00:15,250
(ระวังม้าดุ)
1716
02:00:25,291 --> 02:00:26,541
- พ่อคะ
- คุณลุง
1717
02:00:30,291 --> 02:00:31,333
- ลูกพ่อ
- คุณลุงครับ
1718
02:00:31,958 --> 02:00:34,541
ขอบใจมากนะ ขอบใจมาก
1719
02:00:48,625 --> 02:00:52,166
(ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างขึ้น
เพื่อยกย่องนักแสดงกังฟูโลดโผน นักแสดงแทน)
1720
02:00:52,250 --> 02:00:56,125
(และผู้อยู่เบื้องหลังกล้องทุกคน
ที่อยู่คู่กับภาพยนตร์จีนมาเป็นเวลาหนึ่งร้อยปี)
1721
02:01:01,125 --> 02:01:02,708
เตรียมตัว แอ็กชั่น
1722
02:01:04,708 --> 02:01:05,958
ดี กลับมาประจำจุดเดิม
1723
02:01:06,041 --> 02:01:07,208
โอเคๆ
1724
02:01:07,291 --> 02:01:08,375
โอเคมากๆ เลย
1725
02:01:08,875 --> 02:01:09,916
ผมจะบอกให้นะ
1726
02:01:10,000 --> 02:01:12,166
- คุณสังเกตไหมว่าผมเอาแต่ขยับตัว
- ไม่ได้สังเกต
1727
02:01:12,250 --> 02:01:16,125
คุณบังกล้องผมน่ะสิ คุณบังกล้องที่ถ่ายผมอยู่
1728
02:01:16,208 --> 02:01:17,375
นักแสดงแทน
1729
02:01:18,250 --> 02:01:20,208
สิ่งแรกที่ต้องเรียน คือการกิน…
1730
02:01:20,291 --> 02:01:21,458
กินสิ
1731
02:01:21,541 --> 02:01:23,541
กินๆ
1732
02:01:23,625 --> 02:01:25,000
ผมมาคุยเรื่องคดีความครับ
1733
02:01:25,083 --> 02:01:25,958
ก็คุยสิ
1734
02:01:30,083 --> 02:01:31,333
ผมทำไม่ได้
1735
02:01:32,625 --> 02:01:33,458
ถ่ายอีกรอบ
1736
02:01:33,541 --> 02:01:35,208
เดี๋ยวก่อน ถ่ายอีกรอบไม่ไหวแล้ว
1737
02:01:36,416 --> 02:01:38,833
คุณลุง…
1738
02:01:41,458 --> 02:01:44,791
กระโดดตึก พุ่งทะลุกระจก ตกไปในเตียงเตา…
1739
02:01:44,875 --> 02:01:46,958
ตกไปในเตียงเตาเหรอ
1740
02:01:47,958 --> 02:01:49,500
"เตียงเตา" กับ "กองเพลิง"
ไม่เหมือนกันเหรอ
1741
02:01:49,583 --> 02:01:51,833
ไม่เหมือนครับ เตียงเตาเอาไว้นอน
1742
02:01:52,500 --> 02:01:53,333
ได้ งั้นอีกรอบ
1743
02:01:53,416 --> 02:01:54,250
ผมเหรอ
1744
02:01:55,375 --> 02:01:56,541
กระโดดลงเตา
1745
02:01:58,666 --> 02:02:00,666
ผมเหรอ กระโดดตึก
1746
02:02:00,750 --> 02:02:02,916
พุ่งทะลุกระจก ตกไปในหลุม
1747
02:02:04,458 --> 02:02:05,458
ทำอะไรน่ะ
1748
02:02:12,208 --> 02:02:13,125
นี่
1749
02:02:18,416 --> 02:02:19,916
นี่ แกอารมณ์ฉุนเฉียวจัง
1750
02:02:20,541 --> 02:02:21,791
ทำไมแกถึงฉุนเฉียวจังล่ะ
1751
02:02:22,500 --> 02:02:23,333
ไม่ล้ม…
1752
02:02:25,166 --> 02:02:26,166
ไม่ล้ม…
1753
02:02:27,000 --> 02:02:28,166
ไม่ล้ม…
1754
02:02:28,791 --> 02:02:30,083
ไม่ล้มก็ไม่ต้องล้ม
1755
02:02:30,166 --> 02:02:31,791
- จัดการสิ
- ยังมีต่อเหรอ
1756
02:02:32,416 --> 02:02:33,500
ยังถ่ายผมไม่เสร็จเลย
1757
02:02:33,583 --> 02:02:35,250
ผมยังพูดไม่จบคุณก็เริ่มสู้แล้ว
1758
02:02:35,333 --> 02:02:36,791
ถอยไป เอาอีกรอบ
1759
02:02:37,541 --> 02:02:39,166
มาๆ พี่เดมี่ ดื่มสักหน่อย
1760
02:02:41,541 --> 02:02:42,458
สุดยอดเลย
1761
02:02:42,958 --> 02:02:46,125
มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกรอบ
1762
02:02:46,208 --> 02:02:47,083
ให้ตาย
1763
02:02:48,166 --> 02:02:49,791
มาๆ ดื่มอีก
1764
02:02:49,875 --> 02:02:51,375
พี่เดมี่ ดื่มสักหน่อย
1765
02:02:53,125 --> 02:02:54,333
เขาเก่งแฮะ
1766
02:02:54,416 --> 02:02:56,416
มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกหน่อย
1767
02:02:57,166 --> 02:02:59,625
โอ้โฮ เหลือเชื่อเลย เก่งชะมัด
1768
02:02:59,708 --> 02:03:01,541
มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกหน่อย
1769
02:03:04,833 --> 02:03:06,375
ใช่ๆ นั่นแหละ
1770
02:03:06,458 --> 02:03:07,375
เขาเข้ามาแล้ว
1771
02:03:19,125 --> 02:03:20,041
ดูเขาสิ
1772
02:03:30,666 --> 02:03:32,000
เอ้า ตบมือ
1773
02:03:32,083 --> 02:03:33,833
ผมทำแบบนี้พวกคุณก็ตบมือแล้วเหรอ
1774
02:03:33,916 --> 02:03:34,958
ปกติผมก็ทำแบบนี้นะ
1775
02:03:43,333 --> 02:03:44,625
แอ็กชั่น
1776
02:03:45,291 --> 02:03:46,458
คัต
1777
02:03:50,125 --> 02:03:51,833
ไป
1778
02:03:56,583 --> 02:03:57,500
มีตะปู
1779
02:03:58,125 --> 02:03:59,041
มีตะปูอยู่
1780
02:04:05,291 --> 02:04:06,708
โว้ยๆ
1781
02:04:08,125 --> 02:04:09,666
หนึ่ง สอง สาม
1782
02:04:11,958 --> 02:04:13,541
ไม่นะ
1783
02:04:13,625 --> 02:04:14,541
ไม่เป็นไร
1784
02:04:15,666 --> 02:04:17,333
เร็วเป็นบ้า
1785
02:04:19,125 --> 02:04:19,958
นั่นแหละ
1786
02:04:20,041 --> 02:04:21,291
- ระวัง
- โอ๊ย
1787
02:04:24,750 --> 02:04:25,916
เสียงดังมาก
1788
02:04:32,125 --> 02:04:33,083
ไม่อร่อยเหรอ
1789
02:04:35,916 --> 02:04:36,916
อร่อยนะ
1790
02:05:33,125 --> 02:05:38,125
คำบรรยายโดย: ณัฐชญา นิมา
173250