All language subtitles for Ride On.Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,666 --> 00:01:44,500 กระต่ายแดง 2 00:01:45,125 --> 00:01:46,583 ป๊ะป๋าขอนอนก่อนนะ 3 00:01:49,875 --> 00:01:50,791 พอได้แล้ว 4 00:02:01,083 --> 00:02:02,125 กระต่ายแดง 5 00:02:04,041 --> 00:02:05,416 ก็ได้ ตื่นแล้วๆ 6 00:02:11,541 --> 00:02:13,333 นี่ แบบนั้นมันเกินไปแล้วนะ 7 00:02:14,875 --> 00:02:15,833 อย่ามาขำ 8 00:02:15,916 --> 00:02:17,791 (ระวังม้าดุ) 9 00:02:17,875 --> 00:02:19,833 (เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ) 10 00:02:19,916 --> 00:02:22,500 (เสื้อผ้าใหม่ หยก ทอง เงิน) 11 00:02:22,583 --> 00:02:25,125 (ร้านเก่าแก่ซานหยาง) 12 00:02:26,291 --> 00:02:28,416 เริ่มงานๆ มาเร็วเข้า 13 00:02:37,375 --> 00:02:38,666 (เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ) 14 00:02:40,416 --> 00:02:41,625 ยืนกันนิ่งๆ นะ 15 00:02:42,333 --> 00:02:43,166 สดชื่นจัง 16 00:02:44,875 --> 00:02:46,583 สาม สอง หนึ่ง 17 00:02:51,250 --> 00:02:52,958 - เอ้า ได้แล้ว - เถ้าแก่ 18 00:02:53,041 --> 00:02:54,666 ดูสิ ผมดึงลูกค้ามาให้คุณเยอะแยะ 19 00:02:55,250 --> 00:02:56,666 พรุ่งนี้เพิ่มให้ 50 นะ 20 00:02:56,750 --> 00:02:58,875 งั้นฉันก็ต้องเปลี่ยนม้าตัวอื่นแล้วล่ะ 21 00:03:00,791 --> 00:03:02,583 ไม่แย่นะ แกก็ดูดีเหมือนกัน 22 00:03:08,458 --> 00:03:10,291 รู้จักชายคนนั้นกับม้าของเขาเหรอ 23 00:03:11,000 --> 00:03:12,500 นั่นอาจารย์หลัว 24 00:03:12,583 --> 00:03:15,625 ถึงจะเห็นเป็นแค่ตัวตลกกับม้า ที่ขลุกอยู่ที่โรงถ่ายหนังทั้งวัน 25 00:03:15,708 --> 00:03:17,500 แต่สมัยนั้น การถ่ายหนังในฮ่องกงน่ะ 26 00:03:17,583 --> 00:03:19,250 มีแค่ตัวแสดงแทนที่เก่งที่สุด 27 00:03:19,333 --> 00:03:21,166 ถึงจะถูกเรียกว่านักแสดงกังฟูโลดโผน 28 00:03:21,250 --> 00:03:22,125 อาจารย์หลัว 29 00:03:22,208 --> 00:03:23,416 ก็เป็นหนึ่งในผู้ยิ่งใหญ่ 30 00:03:44,041 --> 00:03:45,333 อู่ซู่ 31 00:03:45,416 --> 00:03:49,708 เทคนิคดั้งเดิมของการทำศึกในสมัยโบราณ 32 00:03:50,208 --> 00:03:53,166 การฝึกอู่ซู่ช่วยสร้างความแข็งแกร่งให้ร่างกาย 33 00:03:53,791 --> 00:03:57,583 อีกทั้งยังป้องกันการจู่โจมของศัตรูได้ด้วย 34 00:04:05,583 --> 00:04:07,208 อาจารย์หลัว 35 00:04:07,708 --> 00:04:09,083 สบายดีนะ 36 00:04:10,291 --> 00:04:11,125 พี่เดมี่ 37 00:04:11,208 --> 00:04:13,083 คุณเพิ่งกลับมาจากไหนเหรอ 38 00:04:13,708 --> 00:04:15,458 ทำไมผมหาตัวคุณไม่เจอเลย 39 00:04:15,541 --> 00:04:17,583 พี่เดมี่ก็ทำเป็นเล่นไป หาไม่เจออะไรกัน 40 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 ช่วงนี้น่ะงานเยอะจะตาย 41 00:04:19,541 --> 00:04:21,166 มาๆ ดื่มสักหน่อย 42 00:04:22,416 --> 00:04:23,416 สุดยอด 43 00:04:23,500 --> 00:04:25,208 โธ่ คุณแค่ตัวประกอบเล็กๆ 44 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 ยังมีหน้ามาบอกว่างานเยอะเนี่ยนะ 45 00:04:30,083 --> 00:04:32,541 เรื่องบ้านของคุณจะเอายังไง 46 00:04:32,625 --> 00:04:33,500 คือผม… 47 00:04:33,583 --> 00:04:34,541 ขายไม่ได้จริงๆ 48 00:04:36,250 --> 00:04:37,208 ไม่มีใครจะซื้อ 49 00:04:37,750 --> 00:04:38,791 แต่จะยึด 50 00:04:39,625 --> 00:04:41,208 ยึดทรัพย์ครับลูกพี่ 51 00:04:46,541 --> 00:04:48,750 ให้ผมยืมม้าคุณไปเล่นสักสองวันสิ 52 00:04:48,833 --> 00:04:50,416 พี่เดมี่ก็ล้อเล่นอีกแล้ว 53 00:04:50,500 --> 00:04:52,833 ถ้ายึดไปแล้ว ผมจะหาเงินมาคืนพี่ได้ไง 54 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 ท่าทางผมดูเหมือนพูดเล่นมากหรือไง 55 00:05:05,625 --> 00:05:08,416 วันนี้ผมจะเอาม้าคุณไปเป็นหลักประกัน 56 00:05:08,500 --> 00:05:10,875 ไม่ได้ๆ อย่ายึดม้าผมใช้หนี้เลย 57 00:05:11,458 --> 00:05:12,541 ขี่ม้าออกไปเลย 58 00:05:12,625 --> 00:05:13,583 ไม่ได้นะ พี่เดมี่ 59 00:05:13,666 --> 00:05:14,958 ถือว่าผมขอล่ะ 60 00:05:19,958 --> 00:05:20,791 อย่าตีกันสิ 61 00:06:06,833 --> 00:06:08,083 คงเจ็บมากสินะ 62 00:06:09,458 --> 00:06:11,250 เฮ้ยๆ อย่าแตะต้องม้าฉัน 63 00:06:12,916 --> 00:06:14,333 - ดึงขึ้นไปที - มา 64 00:06:21,458 --> 00:06:22,833 ก็เตือนแล้วว่าอย่าแตะม้าฉัน 65 00:06:23,333 --> 00:06:24,333 เฮ้ย 66 00:06:33,791 --> 00:06:35,208 กระต่ายแดง ขอขาหน่อย 67 00:06:37,916 --> 00:06:39,166 ไป 68 00:06:39,250 --> 00:06:40,333 ลุยเลย 69 00:06:43,666 --> 00:06:44,875 (ร้านเสื้อผ้าใหม่เบลี่ย์) 70 00:06:44,958 --> 00:06:46,666 (โรงละครเอลิซาเบธ) 71 00:06:54,958 --> 00:06:56,041 ขอโทษทีๆ 72 00:07:06,375 --> 00:07:07,333 อะไรเนี่ย 73 00:07:07,416 --> 00:07:08,416 ขอโทษครับ 74 00:07:08,500 --> 00:07:10,166 ออกไป โรงแรมห้ามนำสัตว์เลี้ยงเข้ามา 75 00:07:13,875 --> 00:07:15,458 ไปไหนแล้ว 76 00:07:17,166 --> 00:07:18,000 ไป 77 00:07:22,916 --> 00:07:23,750 ระวัง 78 00:07:26,958 --> 00:07:29,041 เยี่ยมๆ 79 00:07:34,000 --> 00:07:35,250 เจ้าคือใคร 80 00:07:40,333 --> 00:07:41,166 เยี่ยม 81 00:07:41,708 --> 00:07:43,166 - เยี่ยมมาก - เจ้าบ้านี่มาจากไหน 82 00:07:44,041 --> 00:07:45,250 โธ่เว้ย 83 00:07:45,833 --> 00:07:48,250 - ขอโทษทีครับ - ทุกคนเล่นต่อไป 84 00:07:52,791 --> 00:07:54,291 อะไรกันเนี่ย 85 00:08:02,625 --> 00:08:03,750 ขาฉันติด 86 00:08:06,833 --> 00:08:08,583 ทำไมแกไม่เดินดีๆ 87 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 ไปทางนี้ 88 00:08:15,708 --> 00:08:17,583 เวลาแบบนี้ยังมาตดอีก 89 00:08:20,458 --> 00:08:21,750 ไอ้แก่ขี่ม้านั่นไปไหนแล้ว 90 00:08:28,958 --> 00:08:30,833 นี่ แกจะไปไหนน่ะ 91 00:08:37,166 --> 00:08:38,041 ฉลาดมาก 92 00:08:58,750 --> 00:09:00,458 กระต่ายแดง มาเร็ว 93 00:09:09,166 --> 00:09:10,666 ไอ้แก่นั่นหนีไปไหนแล้ว 94 00:09:33,833 --> 00:09:35,250 อรุณสวัสดิ์ อาจารย์หลัว 95 00:09:35,333 --> 00:09:36,416 หนีมานอนนี่อีกแล้วเหรอ 96 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 ก็เตียงนี้อาจารย์ไม่นอนนี่ 97 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 - ทะเลาะกับเมียอีกแล้วสิ - ไม่ใช่แค่ทะเลาะ 98 00:09:41,416 --> 00:09:42,708 แต่เธอลงมือด้วย 99 00:09:51,416 --> 00:09:52,291 อาจารย์ 100 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 - อะไร - ไอ้เลวหาเหมาอยู่ข้างบนไหม 101 00:09:54,958 --> 00:09:57,166 ครั้งหน้าก็เตือนไอ้เลวนั่น ให้นอนใส่เสื้อผ้าด้วยนะ 102 00:09:57,250 --> 00:09:58,333 ไอ้คนผีทะเล 103 00:10:21,083 --> 00:10:23,083 (เมืองไท่ผิง) 104 00:10:25,958 --> 00:10:28,541 คุณคืออาจารย์หลัว หลัวจื้อหลงใช่ไหม 105 00:10:29,500 --> 00:10:30,833 ใช่ มีอะไร 106 00:10:30,916 --> 00:10:31,833 สวัสดีอาจารย์หลัว 107 00:10:37,041 --> 00:10:38,833 เป็นเรื่องเกี่ยวกับม้าของคุณครับ 108 00:10:38,916 --> 00:10:39,875 สามปีก่อน 109 00:10:39,958 --> 00:10:42,708 คุณได้รับม้าตัวนี้ จากคุณหวังไห่เฉวียน บริษัทม้างาม 110 00:10:42,791 --> 00:10:45,666 บริษัทม้างามกับบริษัทเงินทุนติ่งยวนของเรา 111 00:10:45,750 --> 00:10:48,166 มีคดีความกัน ซึ่งพิจารณาเสร็จสิ้นไปเมื่อเร็วๆ นี้ 112 00:10:48,250 --> 00:10:49,791 ดังนั้น พวกเราจึงมีสิทธิ์ 113 00:10:50,333 --> 00:10:52,791 ยึดคืนทรัพย์สินทั้งหมดของบริษัทม้างาม 114 00:10:52,875 --> 00:10:53,875 และนำมาประมูล 115 00:10:53,958 --> 00:10:55,291 รวมถึงม้าของคุณด้วย 116 00:10:57,916 --> 00:10:58,750 เชิญอ่านครับ 117 00:10:58,833 --> 00:10:59,708 (เอกสารคำพิพากษาศาลแพ่ง) 118 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 ไปซะ 119 00:11:04,083 --> 00:11:05,250 กระต่ายแดงเป็นม้าฉัน 120 00:11:05,333 --> 00:11:06,333 ออกไปเดี๋ยวนี้ 121 00:11:06,416 --> 00:11:08,125 ถ้าไม่ไป เดี๋ยวฉันปล่อยม้ากัดนะ 122 00:11:32,291 --> 00:11:33,416 อาจารย์ มีอะไรเหรอ 123 00:11:33,500 --> 00:11:34,958 พวกนี้จะเอาม้าฉันไปประมูล 124 00:11:35,041 --> 00:11:36,083 อยากตายหรือไง 125 00:11:36,166 --> 00:11:37,750 นี่จะทำร้ายเราเหรอ 126 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 ก็น่าสนนะ 127 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 ไร้อารยธรรม 128 00:11:41,541 --> 00:11:42,750 เสื้อไม่ใส่ กางเกงก็สั้นจู๋ 129 00:11:42,833 --> 00:11:44,416 หัดดูสารรูปซะบ้าง 130 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 - งั้นก็รอหมายศาลแล้วกัน - ไม่ไหวเลย 131 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 ผมยังสับสนอยู่เลย 132 00:11:54,041 --> 00:11:55,583 บริษัทของเพื่อนฉันล้มละลาย 133 00:11:55,666 --> 00:11:57,791 กระต่ายแดงกับแม่ของมันเป็นของบริษัทเขาด้วย 134 00:11:59,416 --> 00:12:02,750 ให้ประธานหวังที่เป็นหนี้นั่น ไปอธิบายก็จบเรื่องแล้วนี่ 135 00:12:04,208 --> 00:12:05,583 คนเขาตายไปปีกว่าแล้ว 136 00:12:05,666 --> 00:12:07,166 ถ้าคุยกันได้พวกนั้นจะมานี่เหรอ 137 00:12:07,750 --> 00:12:09,000 หยุดโยกเลย 138 00:12:10,625 --> 00:12:11,458 น่ารำคาญ 139 00:12:12,250 --> 00:12:13,333 - อาจารย์ - หา 140 00:12:13,958 --> 00:12:16,833 - คุณอาจต้องการทนายความเก่งๆ - ใช่แล้ว 141 00:12:17,666 --> 00:12:19,166 ฉันจะเอาเงินไหนมาจ้าง 142 00:12:31,875 --> 00:12:33,625 (อาคารฉิวเจิน) 143 00:12:33,708 --> 00:12:37,791 ครอบครัวเจ้าหนี้ได้ยื่นคำร้องต่อศาล ให้ทำการพิจารณาคดี 144 00:12:37,875 --> 00:12:41,416 ทรัพย์สินของโกลเด้นการ์เด้นอสังหาริมทรัพย์ ซึ่งเป็นของลูกความเรานั้น 145 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 จะถูกหมายศาลสั่งขายทอดตลาด 146 00:12:43,583 --> 00:12:45,833 เพื่อชดใช้หนี้สินของคุณหลี่ 147 00:12:45,916 --> 00:12:47,750 ว่าด้วยเรื่องการประมูลครั้งนี้ 148 00:12:47,833 --> 00:12:49,208 กระผมขอคัดค้าน 149 00:12:49,291 --> 00:12:51,500 เพื่อปกป้องสิทธิ์ในทรัพย์สินของลูกความเรา 150 00:12:51,583 --> 00:12:53,375 และขอให้ยุติการประมูลครั้งนี้ครับ 151 00:12:53,458 --> 00:12:55,250 (ไอไลก์แฟรี่แลนด์คอฟฟี่) 152 00:12:55,875 --> 00:12:56,791 ยังไม่ไปใช่ไหม 153 00:13:17,208 --> 00:13:18,541 สบายดีไหม เสียวเป่า 154 00:13:19,916 --> 00:13:21,666 ใครให้คุณมาที่นี่ 155 00:13:22,625 --> 00:13:23,458 พ่อ… 156 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 พ่อ… 157 00:13:25,291 --> 00:13:28,541 พ่อเจอปัญหาบางอย่าง และอยากให้ลูกช่วยหน่อยน่ะ 158 00:13:29,541 --> 00:13:30,833 พ่ออยากได้ทนายความ 159 00:13:31,875 --> 00:13:33,458 คุณทำผิดกฎหมายเหรอ 160 00:13:35,625 --> 00:13:36,750 ไม่ใช่ๆ 161 00:13:36,833 --> 00:13:38,250 ไม่ใช่อย่างที่ลูกคิดหรอก 162 00:13:38,333 --> 00:13:40,791 คือกระต่ายแดง ม้าตัวนั้นของพ่อ 163 00:13:40,875 --> 00:13:42,666 มีคนอยากจะเอามันไป 164 00:13:42,750 --> 00:13:44,166 พ่ออยากได้ทนายความมาช่วย 165 00:13:44,250 --> 00:13:46,625 อยากได้ทนายความ ก็ไปหาทนายความเองสิ 166 00:13:48,333 --> 00:13:49,791 พ่อก็มาหาลูกแล้วไม่ใช่เหรอ 167 00:13:50,541 --> 00:13:51,875 หนูไม่ใช่ทนายความ 168 00:13:52,458 --> 00:13:53,541 หนูเพิ่งขึ้นปีสามเอง 169 00:13:55,541 --> 00:13:56,625 พ่อ… 170 00:13:58,000 --> 00:13:59,583 พ่อไม่มีเงินจ้างทนาย 171 00:14:05,416 --> 00:14:06,416 หนูก็ไม่มีเงิน 172 00:14:07,041 --> 00:14:08,583 พ่อไม่ได้มาที่นี่เพื่อยืมเงิน 173 00:14:09,500 --> 00:14:11,750 พ่อแค่อยากขอให้ลูกช่วยหน่อย 174 00:14:14,125 --> 00:14:15,291 หลัวจื้อหลง 175 00:14:16,708 --> 00:14:18,583 หนูไม่ได้เป็นอะไรกับคุณ 176 00:14:19,166 --> 00:14:21,916 ถึงคุณจะมีปัญหาอะไร ก็อย่ามาหาหนูได้ไหม 177 00:14:22,541 --> 00:14:24,291 ขอล่ะ อย่าติดต่อมาอีกเลย 178 00:14:31,375 --> 00:14:33,333 (ศาลประชาชนเหิงหยาง มณฑลเจ้อเจียง) 179 00:14:35,333 --> 00:14:38,375 นี่พ่อไม่ต้องการหนูแล้วเหรอ 180 00:14:38,458 --> 00:14:39,833 พ่อจะไม่ต้องการลูกได้ยังไง 181 00:14:39,916 --> 00:14:42,666 หนูไม่อยากไปอยู่กับแม่ 182 00:14:42,750 --> 00:14:44,583 คุณทนายคะ พูดได้ดีเลยนะ 183 00:14:45,125 --> 00:14:46,208 พอได้แล้ว 184 00:14:46,291 --> 00:14:47,333 ไปกัน 185 00:14:48,625 --> 00:14:49,875 - ฉัน… - หยุดร้องไห้น่า 186 00:14:49,958 --> 00:14:50,916 คนมองเยอะแยะ 187 00:14:51,000 --> 00:14:53,250 ร้องเพลงไม่กี่ครั้งก็จะได้เจอพ่อแล้ว 188 00:14:53,333 --> 00:14:54,916 ฝันไปเถอะ ไม่มีวันได้เจอหรอก 189 00:14:55,000 --> 00:14:55,833 ไป 190 00:14:59,875 --> 00:15:02,291 - ชนะแล้วเหรอ - อือ ชนะแล้ว 191 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 ขอโทษนะ 192 00:15:05,958 --> 00:15:07,916 ที่บ้านฉันมีเรื่องด่วนเข้ามา 193 00:15:08,000 --> 00:15:10,541 ก็เลยพลาดการว่าความครั้งแรกของนาย 194 00:15:10,625 --> 00:15:11,541 ที่จริงเมื่อกี้ฉัน… 195 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 ก็ทำเรื่องแย่ๆ นิดหน่อย 196 00:15:13,833 --> 00:15:15,500 ดีแล้วที่เธอไม่เห็น 197 00:15:16,625 --> 00:15:19,708 ฉันบอกว่าพ่อคนนั้นไร้ประโยชน์ 198 00:15:20,625 --> 00:15:21,833 ฉันทำให้ครอบครัวเขาแตกแยก 199 00:15:35,791 --> 00:15:37,875 (บริษัทตัวแสดงแทนเหว่ย) 200 00:15:43,416 --> 00:15:44,250 อาจารย์หลัว 201 00:15:44,833 --> 00:15:45,875 เดวิด 202 00:15:45,958 --> 00:15:47,500 มีคนถ่ายตอนทะเลาะกัน 203 00:15:47,583 --> 00:15:49,833 ต่อไปจะยืมเงินใครก็คงไม่มีใครให้แล้ว 204 00:15:50,791 --> 00:15:51,625 อาจารย์หลัว 205 00:15:52,291 --> 00:15:53,291 ที่ผมมาที่นี่ 206 00:15:53,375 --> 00:15:55,625 ก็เพราะอยากชวนคุณกับกระต่ายแดง 207 00:15:55,708 --> 00:15:57,166 มาเล่นหนังของผม 208 00:16:01,958 --> 00:16:03,958 แต่งานนี้ต้องหินแน่ๆ 209 00:16:04,041 --> 00:16:04,958 กระต่ายแดงโอเคใช่ไหม 210 00:16:06,500 --> 00:16:07,416 โอเคๆ 211 00:16:07,500 --> 00:16:08,625 โอเคมากๆ เลย 212 00:16:08,708 --> 00:16:10,333 ผมฝึกกระต่ายแดงมาตั้งแต่ตัวเล็กๆ 213 00:16:11,375 --> 00:16:13,166 - มันเป็นศิษย์ตัวสุดท้ายของผม - จริงเหรอ 214 00:16:13,250 --> 00:16:14,208 กระต่ายแดง มาๆ 215 00:16:15,875 --> 00:16:16,708 ทักทาย 216 00:16:19,333 --> 00:16:21,375 กระต่ายแดง ฝากแกด้วยนะ 217 00:16:21,458 --> 00:16:22,958 - สู้ๆ - ไม่มีปัญหา 218 00:16:23,041 --> 00:16:25,208 กระต่ายแดงเก่งที่สุดแล้ว ใช่ไหมล่ะ 219 00:16:29,416 --> 00:16:30,291 ลูกรัก 220 00:16:30,916 --> 00:16:32,208 ช่วยกันหน่อยนะ 221 00:16:32,875 --> 00:16:34,750 เรามาฝึกกันสักหน่อยนะ ได้ไหม 222 00:16:34,833 --> 00:16:38,291 ป๊ะป๋ารู้ตัวว่าตัวเองขี้โม้ไปหน่อย 223 00:16:38,375 --> 00:16:39,625 แต่ทั้งหมดก็เพื่อโอกาส 224 00:16:39,708 --> 00:16:41,666 เล่นใหญ่ให้มันปัง 225 00:16:41,750 --> 00:16:43,791 ห้ามท้อถอย ห้ามใจเสาะ 226 00:16:43,875 --> 00:16:46,416 นักแสดงแทนตัวจริงต้องบ้าระห่ำ 227 00:16:46,500 --> 00:16:47,541 เอาล่ะ กระโดด 228 00:16:52,125 --> 00:16:53,375 พนักงาน อีกแก้ว 229 00:16:53,458 --> 00:16:54,916 หุบปากเลย 230 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 นายควรดื่มกาแฟให้น้อยหน่อยนะ 231 00:16:58,750 --> 00:17:00,583 ฉันมีเรื่องอยากจะคุยกับเธอหน่อย 232 00:17:01,875 --> 00:17:02,750 แม่ฉันถามว่า… 233 00:17:03,291 --> 00:17:07,875 ครอบครัวเธอ มีญาติคนไหนที่ต้องให้แม่ไปเจอไหม 234 00:17:08,541 --> 00:17:10,750 แม่นายก็รู้ว่าฉันไม่มีครอบครัวไม่ใช่เหรอ 235 00:17:11,916 --> 00:17:13,708 ในทะเบียนบ้านก็มีแค่ฉันคนเดียว 236 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 ทำไมจู่ๆ แม่นายถึงถามเรื่องนี้ล่ะ 237 00:17:17,583 --> 00:17:20,041 เธอเคยบอกจะแต่งงานหลังเรียนจบ 238 00:17:20,125 --> 00:17:21,833 ฉันเลยเอาไปเล่าให้แม่ฟัง 239 00:17:22,333 --> 00:17:23,375 พอแม่ฟังจบ… 240 00:17:24,291 --> 00:17:25,250 ก็รอไม่ไหว 241 00:17:26,250 --> 00:17:27,541 งั้นก็ไปบอกแม่ใหม่นะ 242 00:17:27,625 --> 00:17:29,000 ว่าเรายังไม่ถึงขั้นนั้น 243 00:17:29,083 --> 00:17:30,750 - ยังไม่ถึงเหรอ - ยังน่ะสิ 244 00:17:30,833 --> 00:17:32,916 ความสัมพันธ์ของเราก็ถือว่าเป็นอิสระต่อกันสิ 245 00:17:33,000 --> 00:17:36,625 ถึงจะอิสระ แต่ฉันก็ไม่ใช้วิธีสุ่ม หาคนมาแต่งงานด้วยหรอกนะ 246 00:17:37,125 --> 00:17:39,458 แต่ฉันรู้ว่าพ่อแม่ของนาย เป็นคนทำอะไรตามธรรมเนียม 247 00:17:39,541 --> 00:17:40,666 เธอเข้าใจก็ดีแล้ว 248 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 บางทีเรา… 249 00:17:42,833 --> 00:17:43,750 ให้มันจบเถอะ 250 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 ไปก่อนนะ 251 00:17:45,750 --> 00:17:46,583 ดูแลตัวเองด้วย 252 00:17:51,500 --> 00:17:52,583 รักนะ 253 00:18:16,458 --> 00:18:18,125 ทำไมต้องไปเจอเขาอีกล่ะ 254 00:18:19,416 --> 00:18:20,250 เป่าเอ๋อร์ 255 00:18:21,166 --> 00:18:23,416 ลูกช่วยแม่หน่อยได้หรือเปล่า 256 00:18:23,500 --> 00:18:25,166 ไปทำความรู้จักกับพ่อดีๆ 257 00:18:27,458 --> 00:18:28,458 โธ่เอ๊ย 258 00:18:29,083 --> 00:18:30,333 ไม่จบไม่สิ้นสักที 259 00:18:30,416 --> 00:18:33,250 ตอนหนูเด็กๆ แม่ก็พยายามให้หนูทำความรู้จักกับเขา 260 00:18:33,333 --> 00:18:34,916 แต่สุดท้ายก็กลายเป็นแบบนี้ 261 00:18:35,500 --> 00:18:36,750 ทำไมถึงให้ทำอีกล่ะ 262 00:18:40,083 --> 00:18:42,208 มีบางเรื่องที่แม่ต้องบอกเขา 263 00:18:42,833 --> 00:18:44,625 นี่ก็เพื่อประโยชน์ของลูกนะ 264 00:18:44,708 --> 00:18:45,916 อะไรเหรอคะ 265 00:18:46,000 --> 00:18:47,958 เรื่องตอนที่ลูกโตขึ้นไง 266 00:18:48,041 --> 00:18:49,333 ก็อย่างเช่น… 267 00:18:49,416 --> 00:18:51,333 มาร่วมงานรับปริญญาลูก 268 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 แล้วก็มางานแต่งงานลูก 269 00:18:56,625 --> 00:18:58,291 ทำไมพูดเหมือนแม่จะไม่มาล่ะ 270 00:19:00,083 --> 00:19:02,375 (ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง) 271 00:19:02,458 --> 00:19:03,875 แม่ก็ต้องไปอยู่แล้ว 272 00:19:03,958 --> 00:19:05,083 งั้นก็พอแล้วนี่ 273 00:19:05,166 --> 00:19:06,875 ไม่ต้องให้เขามาหรอก 274 00:19:16,791 --> 00:19:19,333 เคยทำเรื่องที่สัญญาไว้ได้บ้างไหมล่ะ 275 00:19:24,458 --> 00:19:26,708 ไปซะ คุณไม่มีสิทธิ์มาส่งแม่ ไปสิ 276 00:19:26,791 --> 00:19:28,208 พ่อไม่รู้ว่าแม่ของลูก… 277 00:19:30,541 --> 00:19:32,958 ถ้าแม่ไม่ตายคุณก็ไม่โผล่มาใช่ไหม 278 00:19:33,541 --> 00:19:34,708 หนูไม่มีพ่อ 279 00:19:40,916 --> 00:19:43,083 สัญญากับแม่เรื่องหนึ่งได้ไหม 280 00:19:44,416 --> 00:19:46,125 ถ้าพ่อมาหาลูก 281 00:19:48,000 --> 00:19:49,458 อย่าผลักไสเขา 282 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 ได้ไหม 283 00:20:05,041 --> 00:20:06,208 (แท็กซี่) 284 00:20:16,458 --> 00:20:18,291 เดี๋ยวจะวาดอะไรสวยๆ ให้ 285 00:20:18,375 --> 00:20:19,208 อย่าขยับล่ะ 286 00:20:21,958 --> 00:20:23,625 แกไม่อยากได้ก็ต้องเอา เข้าใจนะ 287 00:20:47,166 --> 00:20:49,291 อยากแสดงหนังไหม มาลองดูกับบริษัทเราสิ 288 00:20:56,875 --> 00:20:58,208 (ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50) 289 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50 ครับ 290 00:21:03,166 --> 00:21:04,666 - ถ่ายรูปไหมครับ - ไม่เป็นไร 291 00:21:18,583 --> 00:21:21,458 ชาวอินเดียนแดงรำหอกได้ เคยเห็นกันไหมครับ 292 00:21:28,875 --> 00:21:30,083 เชิญครับ 293 00:21:37,833 --> 00:21:39,958 นี่ หนูจ๋า ขี่ม้าถ่ายรูปไหม 294 00:21:40,041 --> 00:21:40,958 ลดให้ครึ่งหนึ่ง 295 00:21:43,083 --> 00:21:44,416 นี่หนู ให้อาหารม้าไม่ได้นะ 296 00:21:44,500 --> 00:21:45,416 จะทำอะไรน่ะ 297 00:21:45,500 --> 00:21:47,625 ม้ากินไอศกรีมไม่ได้ ขอโทษครับๆ 298 00:21:47,708 --> 00:21:48,583 ถ่ายบ้าบออะไร 299 00:21:49,500 --> 00:21:51,583 ไปเถอะลูก ไปดูซอร์โรกันดีกว่า 300 00:21:58,791 --> 00:22:00,916 (ถ่ายรูป 15 ขี่ม้า 50) 301 00:22:12,458 --> 00:22:14,166 ลูกรัก มา 302 00:22:14,250 --> 00:22:15,708 ได้เวลาฝึกกันแล้ว 303 00:22:17,083 --> 00:22:17,958 ก่อนอื่น… 304 00:22:19,833 --> 00:22:21,625 เรามาฝึกการตอบสนองกัน 305 00:22:23,000 --> 00:22:24,125 อีกเดี๋ยว 306 00:22:24,208 --> 00:22:26,375 ป๊ะป๋าจะต่อยแกที่หน้า 307 00:22:27,083 --> 00:22:28,500 แค่เบาๆ 308 00:22:28,583 --> 00:22:30,291 แกก็ทำท่าทางเหมือนเจ็บ ตกลงนะ 309 00:22:31,125 --> 00:22:33,000 หนึ่ง สอง สาม… 310 00:22:34,666 --> 00:22:35,791 อย่าหลบสิ 311 00:22:35,875 --> 00:22:37,250 อยู่นิ่งๆ ให้ป๊ะป๋าต่อยสิ 312 00:22:39,333 --> 00:22:41,583 นี่ เราต้องไปถ่ายหนังนะ 313 00:22:41,666 --> 00:22:43,666 ดูแกสิ เอานิสัยแบบนี้มาจากไหนเนี่ย 314 00:22:43,750 --> 00:22:44,958 แถมโยนนวมทิ้งอีก 315 00:22:46,166 --> 00:22:47,458 โอกาสนี้หายากมากนะ 316 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 เราต้องตั้งใจฝึกกันสิ 317 00:23:24,500 --> 00:23:25,875 (เอกสารคำพิพากษาศาลแพ่ง) 318 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 ล้างเรียบร้อยแล้ว 319 00:23:38,166 --> 00:23:39,625 ไม่ต้องเอามาให้หนูหรอก 320 00:23:39,708 --> 00:23:41,583 เล่าเรื่องคดีคุณให้หนูฟังก็พอ 321 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 ถ้าหากต้องการทนายความ 322 00:23:43,875 --> 00:23:45,958 หนูจะไปถามแฟนให้ว่าเขาจะช่วยได้ไหม 323 00:23:47,750 --> 00:23:49,166 ลูกมีแฟนแล้วเหรอ 324 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 เขาชื่ออะไร 325 00:23:51,583 --> 00:23:52,916 เกี่ยวอะไรกับคุณด้วย 326 00:23:57,541 --> 00:23:58,791 เขาชื่อหลูไหน่หัว 327 00:23:58,875 --> 00:23:59,958 ทำงานอะไร 328 00:24:00,833 --> 00:24:01,958 ก็ทนายไง 329 00:24:03,291 --> 00:24:05,875 เป็นถึงทนาย ใช้ชื่อบ้าบออะไรกัน 330 00:24:05,958 --> 00:24:06,791 เชื่อถือได้เหรอ 331 00:24:23,708 --> 00:24:25,000 ชิด รอ 332 00:24:43,541 --> 00:24:44,958 สวัสดี กระต่ายแดง 333 00:24:45,666 --> 00:24:47,833 ฉันชื่อเสียวเป่า 334 00:24:52,750 --> 00:24:54,958 ทำความรู้จักกันแล้ว น่าจะเข้ากันได้แหละ 335 00:25:28,333 --> 00:25:30,041 - คุณลุงครับ… - ทำไมประหม่าขนาดนั้นล่ะ 336 00:25:31,291 --> 00:25:32,166 เปล่านะครับ 337 00:25:37,791 --> 00:25:39,375 ขอบคุณครับคุณลุง 338 00:25:44,916 --> 00:25:45,833 นายต่อสู้เป็นไหม 339 00:25:50,375 --> 00:25:51,208 ต่อสู้เหรอ 340 00:25:56,875 --> 00:25:58,166 สู้แพ้เข้าห้องฉุกเฉิน 341 00:25:59,166 --> 00:26:00,708 สู้ชนะเข้าห้องขัง 342 00:26:01,708 --> 00:26:02,833 ไม่ดีมั้งครับ 343 00:26:03,500 --> 00:26:05,416 สู้ไม่เป็นแล้วจะปกป้องแฟนได้ยังไง 344 00:26:06,333 --> 00:26:07,375 ผมสู้คดีได้ครับ 345 00:26:07,458 --> 00:26:08,666 แบบนั้นนับไหม 346 00:26:14,375 --> 00:26:15,791 ทำไมทำหน้าแบบนั้น 347 00:26:19,958 --> 00:26:21,000 คดีนี้หินมากเลยเหรอ 348 00:26:30,791 --> 00:26:32,083 นี่คุณประหม่าเหรอ 349 00:26:33,291 --> 00:26:34,125 เปล่า… 350 00:26:35,458 --> 00:26:36,791 นายพูดอะไรกับเขาน่ะ 351 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 ยังไม่ได้คุยเรื่องจริงจังกันเลยล่ะสิ 352 00:26:45,166 --> 00:26:47,541 พวกเราคุยเรื่องผู้ชายๆ กันอยู่น่ะ 353 00:26:47,625 --> 00:26:48,750 หลูไหน่หัว 354 00:26:48,833 --> 00:26:50,000 เวลาของนายมีค่า 355 00:26:50,083 --> 00:26:52,583 อย่ามาคุยเรื่องไร้สาระที่นี่ได้ไหม 356 00:26:52,666 --> 00:26:53,750 ใช่ๆ 357 00:26:53,833 --> 00:26:55,208 เรามาคุยเรื่องจริงจังเถอะ 358 00:26:55,791 --> 00:26:57,625 เรื่องมันคืออย่างนี้ หลูต้าจวง 359 00:26:57,708 --> 00:26:59,208 - คุณทนายความ… - คุณลุง 360 00:26:59,291 --> 00:27:02,250 อย่าเรียกผมว่าต้าจวง หรือทนายความอะไรนั่นเลยครับ 361 00:27:02,833 --> 00:27:04,625 จริงๆ แล้วผมกับเสียวเป่า… 362 00:27:07,416 --> 00:27:09,458 เป็นรุ่นพี่รุ่นน้องที่มหาวิทยาลัยห่างกันสามปีครับ 363 00:27:10,708 --> 00:27:13,041 ผมเพิ่งฝึกงานจบได้เดือนเดียว 364 00:27:13,125 --> 00:27:14,250 แล้วก็เพิ่งได้ใบอนุญาตมา 365 00:27:14,791 --> 00:27:17,125 ยังเป็นมือใหม่ในสำนักงานกฎหมายของเราครับ 366 00:27:17,208 --> 00:27:19,833 - อ๋อ - เรียกเขาว่าเสี่ยวหลูก็ได้ 367 00:27:41,083 --> 00:27:42,333 (สามปีก่อน) 368 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 ทุกคนเป็นพี่น้องกัน 369 00:27:43,875 --> 00:27:44,875 มีไม่ถึงก็ไม่เป็นไร 370 00:27:46,000 --> 00:27:47,583 สามล้านกว่าเหรอ 371 00:27:48,166 --> 00:27:49,541 ทุกคนต่างมีช่วงที่ยากลำบาก 372 00:27:54,375 --> 00:27:55,500 เพิ่งเกิดเหรอ 373 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 ใช่แล้ว 374 00:27:57,166 --> 00:27:58,000 พี่ใหญ่ 375 00:27:58,500 --> 00:28:00,416 นี่หลิงหลงเป็นของผมเอง 376 00:28:00,500 --> 00:28:01,625 เอามันไปเถอะ 377 00:28:02,583 --> 00:28:04,750 ไม่ดีมั้ง เจ้าตัวเล็กนี้ล่ะ 378 00:28:05,583 --> 00:28:07,291 มันพิการน่ะ ขาโก่ง 379 00:28:07,375 --> 00:28:08,291 ปอดไม่ดี 380 00:28:09,208 --> 00:28:10,916 คงต้องเมตตามันหน่อย 381 00:28:12,750 --> 00:28:13,791 หมายความว่าไง 382 00:28:13,875 --> 00:28:15,000 การุณยฆาตเหรอ 383 00:28:15,083 --> 00:28:16,166 ปกติก็ทำอย่างนั้นแหละ 384 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 ถ้าแกอยากมากับฉัน 385 00:28:32,166 --> 00:28:33,375 ก็ลุกขึ้นมา 386 00:28:59,333 --> 00:29:00,166 เอามันนี่แหละ 387 00:29:06,166 --> 00:29:08,666 จากนี้จะมีแค่พวกเราแล้วล่ะ 388 00:29:08,750 --> 00:29:10,666 ตั้งชื่อให้แกว่าอะไรดีนะ 389 00:29:14,625 --> 00:29:15,875 ไม่เจ็บๆ 390 00:29:15,958 --> 00:29:17,375 เด็กดีๆ 391 00:29:18,041 --> 00:29:19,250 สู้ๆ มา 392 00:29:19,916 --> 00:29:21,750 ได้ๆ รู้แล้ว… 393 00:29:21,833 --> 00:29:24,000 เอาล่ะ วันนี้เท่านี้นะ วันนี้พักก่อน 394 00:29:24,083 --> 00:29:25,041 มาเลย 395 00:29:25,125 --> 00:29:26,208 มาสิ 396 00:29:26,291 --> 00:29:27,958 มาสิ ไอ้หนู 397 00:29:28,041 --> 00:29:30,083 มาสิ มานี่มา 398 00:29:30,166 --> 00:29:31,583 ใช่ๆ 399 00:29:31,666 --> 00:29:32,916 ใช่ๆ 400 00:29:34,083 --> 00:29:35,083 ใช่ 401 00:29:45,833 --> 00:29:47,333 เด็กดี ไม่เป็นไรนะ 402 00:30:04,041 --> 00:30:05,291 ยืนขึ้น 403 00:30:05,375 --> 00:30:06,208 ยืนสิ 404 00:30:07,416 --> 00:30:09,208 ลูกผู้ชายไม่ควรคุกเข่าให้ใครง่ายๆ 405 00:30:09,291 --> 00:30:10,208 ห้ามคุกเข่า 406 00:30:39,208 --> 00:30:40,208 มีอะไรเหรอครับคุณลุง 407 00:30:41,500 --> 00:30:42,625 อยากลูบก็ไปสิ 408 00:30:45,125 --> 00:30:46,208 ไม่ต้องหรอกครับ 409 00:31:10,333 --> 00:31:11,458 บึกบึนดีครับ 410 00:31:12,583 --> 00:31:13,416 งั้นนายว่า 411 00:31:13,500 --> 00:31:14,833 เรื่องกระต่ายแดง… 412 00:31:14,916 --> 00:31:16,458 คืออย่างนี้ครับคุณลุง 413 00:31:16,541 --> 00:31:17,791 จากมุมมองทางกฎหมาย 414 00:31:17,875 --> 00:31:19,000 มันไม่ดีกับคุณลุงเท่าไร 415 00:31:20,041 --> 00:31:21,333 งั้นต้องฝากนายด้วยนะ น้องชาย 416 00:31:21,416 --> 00:31:23,541 ใครเป็นน้องชายคุณ ทำไมเรียกอย่างนั้น 417 00:31:23,625 --> 00:31:24,708 หมายถึงชานม 418 00:31:24,791 --> 00:31:25,958 เอ๊ย ไหน่หัว 419 00:31:26,041 --> 00:31:27,166 - ไหน่หัว - ไม่เป็นไรครับ 420 00:31:28,583 --> 00:31:29,416 ชานม 421 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 ร่างกายนายก็ไม่เลวนะ 422 00:31:32,041 --> 00:31:33,083 ไว้ฉันจะสอนมวยให้ 423 00:31:33,166 --> 00:31:34,208 ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ 424 00:31:34,291 --> 00:31:36,083 เป็นลูกผู้ชายต้องเรียนไว้สิ 425 00:31:36,166 --> 00:31:37,708 - ครั้งหน้านะครับ - ฉันจะรับนายเป็นศิษย์ 426 00:31:37,791 --> 00:31:40,791 กระต่ายแดง ไหนโชว์ให้ศิษย์น้องแกดูหน่อยซิ 427 00:31:41,291 --> 00:31:42,666 ศิษย์น้อง ฉันน่ะเหรอ 428 00:31:43,250 --> 00:31:45,208 กระต่ายแดงจะเป็นตัวแสดงแทนแล้ว 429 00:31:46,208 --> 00:31:48,291 ฉันจะบอกให้นะ บทเรียนแรกของตัวแสดงแทน 430 00:31:48,875 --> 00:31:50,291 สิ่งแรกที่ต้องฝึกคือชกมวย 431 00:31:50,375 --> 00:31:51,791 - ไม่เป็นไรมั้งครับ - ไว้ครั้งหน้า 432 00:31:53,583 --> 00:31:55,041 กระต่ายแดง พร้อมไหม 433 00:31:55,625 --> 00:31:56,750 เห็นนี่ไหม 434 00:31:56,833 --> 00:31:58,333 จะปล่อยหมัดแล้วนะ 435 00:32:03,833 --> 00:32:04,666 อย่าหลบสิ 436 00:32:04,750 --> 00:32:06,875 พ่อเธอคงไม่ชกม้าจริงๆ ใช่ไหม 437 00:32:08,375 --> 00:32:09,333 ชานม มาๆ 438 00:32:09,416 --> 00:32:10,916 มานี่ เดี๋ยวนาย… 439 00:32:11,000 --> 00:32:12,166 ลองสวมนวมแล้วชกมันเบาๆ นะ 440 00:32:12,250 --> 00:32:14,666 ผมไม่ไหวหรอกครับ ผมไม่กล้า 441 00:32:14,750 --> 00:32:16,875 - ถ้าเกิดมันเตะผมตายล่ะ - มันเป็นมืออาชีพน่า 442 00:32:16,958 --> 00:32:19,083 ผมเป็นมืออาชีพด้านการอยู่รอดครับ 443 00:32:19,166 --> 00:32:21,416 - ลองหน่อยน่า - คุณลุง… 444 00:32:21,500 --> 00:32:22,416 ผมยังเด็กอยู่เลยนะครับ 445 00:32:22,500 --> 00:32:23,791 เป่าเอ๋อร์… 446 00:32:30,666 --> 00:32:32,291 ขอโทษนะ 447 00:32:34,875 --> 00:32:35,708 นายไม่รอดแน่ 448 00:32:37,625 --> 00:32:38,458 รักนะ 449 00:32:39,708 --> 00:32:41,083 ศิษย์พี่ ใจเย็นๆ 450 00:32:45,166 --> 00:32:46,666 กระต่ายแดง ต่อเลย 451 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 นั่ง 452 00:32:48,791 --> 00:32:49,708 ล้ม กลิ้ง 453 00:32:49,791 --> 00:32:50,625 งดงาม 454 00:32:51,166 --> 00:32:52,541 นี่ นายเห็นหรือเปล่า 455 00:32:52,625 --> 00:32:55,291 - คุณลุง มันแกล้งทำหรือเปล่าครับ - เรียกว่าการแสดงไงล่ะ 456 00:32:55,375 --> 00:32:57,250 ที่แกล้งล้มก็การแสดงเหรอ ผมรู้กฎหมายนะ 457 00:32:57,333 --> 00:32:59,833 - เรื่องนี้มันทำเอง ไม่เกี่ยวกับผม - มันชอบนายมากนะ 458 00:32:59,916 --> 00:33:00,791 ดูสิ 459 00:33:01,333 --> 00:33:02,250 กระต่ายแดง ลุก 460 00:33:03,750 --> 00:33:06,250 เห็นไหม มันเชื่องจะตาย 461 00:33:08,041 --> 00:33:09,458 มาฝึกมันอีกรอบเถอะ 462 00:33:09,541 --> 00:33:10,833 - ไม่ครับๆ คุณลุง - นี่ กระต่ายแดง… 463 00:33:10,916 --> 00:33:12,291 - แค่นั้นก็พอแล้วครับ - ลุกๆ 464 00:33:12,375 --> 00:33:15,375 - ผมกลัวแล้ว ผมกลัวมันเตะผมตายจริงนะครับ - มาลองอีกรอบ 465 00:33:15,458 --> 00:33:17,916 - เป่าเอ๋อร์ พูดอะไรหน่อยสิ - เห็นไหม 466 00:33:19,916 --> 00:33:21,000 มาๆ 467 00:33:48,000 --> 00:33:50,750 หวังว่าลูกจะมีเวลามาเจอกันหน่อย 468 00:33:50,833 --> 00:33:53,541 เพื่อมาดูการแสดงครั้งแรก ของนักแสดงแทนมือใหม่ 469 00:33:55,458 --> 00:33:57,375 ในสายอาชีพนี้คนที่เนื้อหอมที่สุดคือพ่อเธอ 470 00:33:57,458 --> 00:33:59,083 - เฉวียนเอ๋อร์ - ไง หาเหมา 471 00:33:59,166 --> 00:34:00,541 อย่าทำให้ลูกสาวเหล่าหลัวกลัวสิ 472 00:34:02,208 --> 00:34:04,041 เสียวเป่า นั่นพ่อเธอ 473 00:34:07,833 --> 00:34:09,541 เธอรออยู่ที่นี่สักพักนะ 474 00:34:09,625 --> 00:34:10,541 ฉันมีงานอยู่ 475 00:34:10,625 --> 00:34:12,291 อย่าเดินไปทั่วล่ะ เข้าใจนะ 476 00:34:16,625 --> 00:34:19,166 - อาจารย์เจี่ย ประธานเหอมาแล้ว - ประธานเหอ 477 00:34:19,250 --> 00:34:20,083 สวัสดีครับ 478 00:34:20,166 --> 00:34:21,208 - นี่ผู้กำกับ - ผู้กำกับ 479 00:34:21,291 --> 00:34:22,500 ผู้กำกับมากความสามารถ 480 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 พวกคุณไหวไหม 481 00:34:28,041 --> 00:34:29,083 ไม่มีปัญหา 482 00:34:29,166 --> 00:34:30,166 ไหวอยู่แล้ว 483 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 งั้น… 484 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 สู้ๆ 485 00:34:34,500 --> 00:34:35,625 รีบไปเถอะ 486 00:34:35,708 --> 00:34:36,791 พร้อมแล้วนะ 487 00:34:37,333 --> 00:34:38,541 ทุกคนเตรียมพร้อมถ่าย 488 00:34:38,625 --> 00:34:40,208 กระต่ายแดง ลุยกัน 489 00:34:40,750 --> 00:34:41,583 มาถ่ายหนังกัน 490 00:34:41,666 --> 00:34:43,000 เตรียมตัว พร้อม… 491 00:34:43,083 --> 00:34:44,666 และ แอ็กชั่น 492 00:34:49,750 --> 00:34:51,125 กระต่ายแดง 493 00:34:51,208 --> 00:34:53,250 เป็นอะไรไป กลัวเหรอ 494 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 นั่นมันอะไร นั่นมันอะไรกัน 495 00:34:55,916 --> 00:34:57,125 นี่ไปหามาจากไหนเนี่ย 496 00:34:57,208 --> 00:34:58,666 ขอโทษครับ ขอโอกาสอีกครั้งนะครับ 497 00:34:58,750 --> 00:34:59,875 ก็รีบไปสิ 498 00:34:59,958 --> 00:35:01,291 กระต่ายแดง อย่ากลัว 499 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 - ถ่ายฉากนี้เสร็จค่อยกลัวนะ - เอาอีกรอบ 500 00:35:04,291 --> 00:35:06,791 สาม สอง หนึ่ง แอ็กชั่น 501 00:35:11,666 --> 00:35:14,750 เฮ้ยๆ จะโยนหาอะไร 502 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 หรือจะเอาคนของผมเล่น 503 00:35:24,666 --> 00:35:26,083 - ขอโทษครับ - ผมถามว่าไหวไม่ไหว 504 00:35:26,166 --> 00:35:27,625 ไหวหรือไม่ไหว 505 00:35:27,708 --> 00:35:29,416 ไปเอามือสมัครเล่นมาทำไม 506 00:35:30,375 --> 00:35:31,541 ไล่พวกมันไปเดี๋ยวนี้เลย 507 00:35:31,625 --> 00:35:32,791 เปลี่ยนเป็นคนของเถิงอวิ๋น 508 00:35:33,333 --> 00:35:34,875 ทำไม่ได้ก็อย่าเสียเวลาเลย 509 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 ไปสิ 510 00:35:40,208 --> 00:35:41,916 เตรียมพร้อมนะ 511 00:35:46,958 --> 00:35:47,791 อาจารย์หลัว 512 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 ผมขอโทษครับ 513 00:36:13,083 --> 00:36:14,791 เอ้า 514 00:36:14,875 --> 00:36:16,041 ไปที่ตำแหน่งแรก… 515 00:37:19,833 --> 00:37:20,958 กระต่ายแดง 516 00:37:21,041 --> 00:37:22,208 ไม่เป็นไรหรอก 517 00:37:22,791 --> 00:37:24,375 ถ้าแกไม่อยากทำ เราก็ไม่ต้องทำ 518 00:37:25,166 --> 00:37:26,958 แต่ถ้าอยากทำล่ะก็ 519 00:37:27,041 --> 00:37:28,833 ฉันรู้ว่าแกต้องทำได้แน่ ใช่ไหมล่ะ 520 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 ไม่เป็นไรนะ 521 00:37:30,333 --> 00:37:31,291 พวกเราก็อยู่นี่ 522 00:37:32,166 --> 00:37:33,208 สู้ๆ 523 00:37:59,875 --> 00:38:01,458 กระต่ายแดง… 524 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 - ให้คนของเถิงอวิ๋นออกไป - เฮ้ยๆ 525 00:38:23,333 --> 00:38:24,833 เชื่อผมเถอะครับ เชื่อผมเถอะ 526 00:38:26,000 --> 00:38:27,541 มาๆ ทุกคนเตรียมตัวให้พร้อม 527 00:38:27,625 --> 00:38:28,666 มัวยืนบื้ออะไรกัน 528 00:38:28,750 --> 00:38:30,458 เร็วๆ เข้าสิ เตรียมพร้อม 529 00:38:30,541 --> 00:38:31,958 มาๆ ประจำที่ 530 00:38:41,833 --> 00:38:43,291 ครั้งนี้กระต่ายแดงทำได้แน่ 531 00:38:49,041 --> 00:38:50,083 เอาล่ะ ถอยไปก่อน 532 00:39:59,375 --> 00:40:00,250 กระต่ายแดง 533 00:40:04,458 --> 00:40:05,291 ลุยเลย 534 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 ลุย 535 00:40:41,958 --> 00:40:43,083 กระต่ายแดง 536 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 คัต 537 00:40:56,083 --> 00:40:57,041 สวยงาม 538 00:41:17,416 --> 00:41:18,666 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 539 00:41:20,708 --> 00:41:21,583 เยี่ยม 540 00:41:26,083 --> 00:41:26,916 นี่ 541 00:41:27,500 --> 00:41:28,375 ไปสืบมาหน่อย 542 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 ครับ 543 00:41:39,708 --> 00:41:41,875 มา หนึ่ง สอง สาม… 544 00:41:41,958 --> 00:41:43,125 หนูขี่ไม่เป็นนะ 545 00:41:43,625 --> 00:41:44,875 เดี๋ยวพ่อสอนเอง 546 00:41:44,958 --> 00:41:46,416 กระต่ายแดงเชื่องมาก 547 00:41:46,500 --> 00:41:48,041 พวกเราจะปกป้องลูกเอง 548 00:41:50,583 --> 00:41:51,666 ลูกรัก 549 00:41:52,208 --> 00:41:53,083 ระวังนะ 550 00:41:53,166 --> 00:41:54,500 พี่สาวเขาขี่ม้าเป็นครั้งแรก 551 00:41:59,208 --> 00:42:00,041 มา 552 00:42:02,083 --> 00:42:03,416 พ่อจะค่อยๆ ปล่อยมือนะ 553 00:42:06,125 --> 00:42:07,291 - ได้หรือเปล่า - ค่ะ 554 00:42:30,083 --> 00:42:31,250 เอาม้าดำตัวนั้นออกไป 555 00:42:31,333 --> 00:42:32,708 มาๆ เร็วๆ 556 00:42:38,041 --> 00:42:39,583 เหล่าหลัว ทีมถ่ายหนังอยากเจอคุณ 557 00:42:39,666 --> 00:42:41,083 โทรหาผมตั้งหลายสายแล้ว 558 00:42:41,166 --> 00:42:43,583 - อ๋อ ไม่มีปัญหาครับ - เรื่องเดียวดังเลย สุดยอดมาก 559 00:42:44,833 --> 00:42:46,666 เอาสัญญามาให้หนูอ่านด้วยนะ 560 00:42:47,375 --> 00:42:48,416 สัญญาเหรอ 561 00:42:48,500 --> 00:42:50,291 พ่อไม่เคยทำสัญญา ไม่ต้องใช้หรอก 562 00:42:50,375 --> 00:42:51,291 ต้องเซ็นสัญญาด้วย 563 00:42:51,375 --> 00:42:53,041 ถึงจะทำการฟ้องร้องได้ 564 00:42:53,125 --> 00:42:55,125 ถึงมีสัญญาพ่อก็ดูไม่เป็นหรอก 565 00:42:55,625 --> 00:42:57,083 หนูเป็น 566 00:42:57,166 --> 00:42:58,333 หนูจะดูให้ 567 00:42:59,750 --> 00:43:00,833 ได้ 568 00:43:02,500 --> 00:43:05,208 กล้องพร้อม แอ็กชั่น 569 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 ไป 570 00:43:12,166 --> 00:43:14,041 - ไป - เข้าไปไม่ได้ครับ คุณเข้าไปไม่ได้ 571 00:43:14,125 --> 00:43:15,291 เป็นอะไรไหม 572 00:43:20,875 --> 00:43:22,041 กฎการเป็นมนุษย์ 573 00:43:22,125 --> 00:43:23,666 การช่วยเหลือผู้อื่นนั้นชอบธรรม 574 00:43:23,750 --> 00:43:25,416 การเฉยเมยก็อาจสมเหตุสมผล 575 00:43:25,500 --> 00:43:26,416 ไม่ใช้กำลังบังคับ 576 00:43:26,500 --> 00:43:27,500 ไม่แย่งของรักใคร 577 00:43:27,583 --> 00:43:28,750 ไม่รังแกผู้อ่อนแอกว่า 578 00:43:28,833 --> 00:43:30,000 ไม่อ้างชัยชนะใคร 579 00:43:30,666 --> 00:43:34,000 - คุณลุง ถ้าแพ้คดีเราจะทำยังไงดีครับ - เอ้า 580 00:43:34,083 --> 00:43:35,000 ฝึกอันนี้ไว้ 581 00:43:35,083 --> 00:43:36,583 ถึงตอนนั้นจะได้ใช้ประโยชน์ 582 00:43:38,291 --> 00:43:40,625 เราไม่ใช้กำลังบังคับคนไม่ใช่เหรอครับ 583 00:43:41,500 --> 00:43:43,125 ไม่ได้ๆ ล้อเล่นอะไรกันเนี่ย 584 00:43:43,208 --> 00:43:44,541 ข้อนี้เป็นสิ่งจำเป็นค่ะ 585 00:43:44,625 --> 00:43:45,875 มันก็แค่ม้าเอง 586 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 ทำไมต้องตั้งเต็นท์ให้สัตว์ด้วย 587 00:43:47,791 --> 00:43:50,208 ทำงานเสี่ยงขนาดนั้น ให้พักผ่อนดีๆ ไม่ได้เหรอ 588 00:43:50,291 --> 00:43:52,666 - ไม่เห็นเหรอว่ามีคนแก่ด้วย - ก็แค่ตัวแสดงแทน 589 00:43:52,750 --> 00:43:53,583 ไม่ให้ใช่ไหม 590 00:43:57,583 --> 00:43:59,500 จุดเริ่มโดดอยู่ที่ 4.5 เมตร 591 00:43:59,583 --> 00:44:01,375 ลดลงเหลือ 3.4 เมตร 592 00:44:01,458 --> 00:44:03,541 ระยะห่าง 2.2 เมตร แล้วก็มีจุดโดด 1.1 เมตร 593 00:44:03,625 --> 00:44:04,916 โอเคไหม 594 00:44:06,208 --> 00:44:07,333 โอเค 595 00:44:07,833 --> 00:44:08,958 งั้นก็เซ็นชื่อ 596 00:44:09,041 --> 00:44:10,333 ทีมงานรอทำฉากอยู่ 597 00:44:11,958 --> 00:44:12,958 ใกล้เวลาถ่ายแล้ว 598 00:44:13,041 --> 00:44:14,250 ครับ เตรียมตัวพร้อมแล้ว 599 00:45:10,458 --> 00:45:11,625 ไม่เป็นไร 600 00:45:15,166 --> 00:45:16,083 หนูจะทำเบาๆ 601 00:45:16,791 --> 00:45:18,166 อ๋อ ไม่เป็นไร 602 00:45:53,500 --> 00:45:54,958 - อย่าสั่นสิ - คุณลุงครับ 603 00:45:55,666 --> 00:45:58,458 จะคุยอะไร ทำไมไม่ไปนั่งคุยกันดีๆ ล่ะครับ 604 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 คุยแบบนี้ก็ดีแล้ว 605 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 ผมมาคุยธุระนะ 606 00:46:01,416 --> 00:46:02,458 ก็คุยสิ 607 00:46:03,708 --> 00:46:04,958 ได้ครับ 608 00:46:07,666 --> 00:46:09,875 ไม่นานมานี้ ผมไปพบ พนักงานเก่าของบริษัทม้างามมา 609 00:46:09,958 --> 00:46:11,166 แต่ช่วยอะไรเราไม่ได้เลย 610 00:46:11,750 --> 00:46:12,958 ตอนนี้ยังเหลือคนสำคัญอีกคน 611 00:46:13,041 --> 00:46:14,125 ที่ผมยังติดต่อไม่ได้ 612 00:46:14,208 --> 00:46:15,583 อดีตเจ้าของหลิงหลง 613 00:46:16,291 --> 00:46:19,708 ที่ยืนยันได้ว่ากระต่ายแดง เป็นทรัพย์สินส่วนตัวของคุณหวังหรือเปล่า 614 00:46:21,916 --> 00:46:22,750 นี่… 615 00:46:23,375 --> 00:46:25,208 ใครบอกให้ลุกขึ้นมาดื่มน้ำ 616 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 ผมหิวนี่ 617 00:46:26,458 --> 00:46:27,333 นั่งลง 618 00:46:29,333 --> 00:46:32,125 - ไฟโดนก้นผมแล้ว… - ยังไม่เห็นจะโดนเลย ลงอีก 619 00:46:39,875 --> 00:46:42,000 (พิพิธภัณฑ์วัฒนธรรมม้าไห่หลาน) 620 00:46:47,583 --> 00:46:48,583 ขอบคุณครับ 621 00:46:48,666 --> 00:46:49,625 สวัสดีครับ 622 00:46:49,708 --> 00:46:52,083 ผมคือประธานกลุ่มบริษัทมังกรบิน 623 00:46:52,166 --> 00:46:53,083 ชื่อเหอซินครับ 624 00:46:53,166 --> 00:46:54,208 สวัสดีครับ 625 00:46:54,291 --> 00:46:55,291 เชิญครับ 626 00:47:09,291 --> 00:47:10,291 เชิญ 627 00:47:10,375 --> 00:47:14,791 เรารวบรวมสายพันธุ์ม้าไว้ 50 สายพันธุ์ จากเกือบ 30 ประเทศ 628 00:47:14,875 --> 00:47:17,875 ผมค่อนข้างหมกมุ่น กับการรวบรวมม้าพันธุ์แท้น่ะครับ 629 00:47:17,958 --> 00:47:21,833 อย่างที่คุณเห็น ม้าของผมที่นี่ จะได้รับการดูแลดีที่สุด 630 00:47:21,916 --> 00:47:22,791 คุณหลัวครับ 631 00:47:22,875 --> 00:47:25,666 ผมอยากคุยกับคุณเรื่องม้าของคุณ 632 00:47:25,750 --> 00:47:28,000 ผมเสนอไปสองล้านแล้วยังไม่ยอมเอา 633 00:47:28,083 --> 00:47:30,708 ดูเหมือนปัญหาคงไม่ใช่เรื่องเงินแล้ว 634 00:47:30,791 --> 00:47:31,875 ได้ ทนายจาง 635 00:47:31,958 --> 00:47:34,541 เดี๋ยวผมจะดูข้อมูลที่คุณส่งมาให้ก็แล้วกัน 636 00:47:34,625 --> 00:47:35,458 ท่านประธานครับ 637 00:47:36,875 --> 00:47:39,291 บริษัทม้างามแพ้คดีฟ้องร้อง กับบริษัทเงินทุนติ่งยวนครับ 638 00:47:39,375 --> 00:47:41,208 กระต่ายแดงที่เป็นลูกของแม่ม้าชื่อหลิงหลง 639 00:47:41,291 --> 00:47:43,708 จึงรวมอยู่ในรายการทรัพย์สินของผู้แพ้คดีด้วย 640 00:47:43,791 --> 00:47:44,875 มันจะถูกนำออกประมูลครับ 641 00:47:45,458 --> 00:47:46,333 (ข้อมูลม้า) 642 00:47:46,416 --> 00:47:47,375 น่าสนใจ 643 00:47:49,958 --> 00:47:51,666 ไปคุยกับบริษัทเงินทุนติ่งยวนหน่อย 644 00:47:51,750 --> 00:47:52,750 - ครับ - ว่าจะยังไง 645 00:47:52,833 --> 00:47:53,666 ได้ครับ 646 00:47:55,791 --> 00:47:56,875 เท่าไรก็ไม่ต้องเอา 647 00:47:59,958 --> 00:48:01,166 นั่นใครน่ะ 648 00:48:03,791 --> 00:48:04,791 เฮ้ย 649 00:48:04,875 --> 00:48:05,958 อย่ายุ่งกับของของฉัน 650 00:48:07,583 --> 00:48:08,875 ใครให้พวกนายเข้ามา 651 00:48:09,458 --> 00:48:11,250 ก็บ้านคุณไม่มีประตูนี่ 652 00:48:11,333 --> 00:48:13,375 - สวัสดีครับอาจารย์หลัว พบกันอีกแล้ว - ออกไป 653 00:48:16,791 --> 00:48:19,333 เรายื่นคำร้องเพื่อขอหมายบังคับใช้กฎหมายแล้ว 654 00:48:19,416 --> 00:48:22,666 นี่เป็นหมายบังคับคดีที่ออกโดยศาล 655 00:48:22,750 --> 00:48:24,416 อาจารย์หลัว ขอความร่วมมือ… 656 00:48:33,000 --> 00:48:34,958 ที่แท้ก็เป็นม้าตายอดตายอยาก 657 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 ไม่เป็นไร 658 00:48:36,708 --> 00:48:38,416 เราเอามาเยอะ ไม่ต้องห่วง 659 00:48:39,166 --> 00:48:40,958 อยากให้เราร่วมมือยังไง 660 00:48:41,041 --> 00:48:42,583 นำม้าตัวนี้… 661 00:48:43,125 --> 00:48:45,291 คุณนำเรื่องนี้ไปขึ้นศาลแล้ว 662 00:48:45,375 --> 00:48:48,208 แล้วต้องการให้เราทำตามหมายศาลใช่ไหมคะ 663 00:48:48,291 --> 00:48:50,291 - ในทางทฤษฎีแล้ว - ได้ เข้าใจแล้ว 664 00:48:50,375 --> 00:48:51,250 ออกไปได้แล้ว 665 00:48:51,333 --> 00:48:52,166 สาวน้อย… 666 00:48:53,166 --> 00:48:54,125 แล้วเธอเป็นใคร 667 00:48:54,208 --> 00:48:55,333 เป็นตัวแทนเขา 668 00:48:55,416 --> 00:48:56,750 มีใบอนุญาตทนายความไหม 669 00:48:56,833 --> 00:48:58,000 อายุเท่าไรเนี่ย 670 00:48:58,500 --> 00:48:59,833 ไม่ใช่เรื่องของนายสักหน่อย 671 00:49:01,583 --> 00:49:04,541 ฉันไม่ได้บอกว่าฉันเป็นทนายความของเขา 672 00:49:04,625 --> 00:49:06,458 ฉันเป็นตัวแทนที่ตั้งขึ้นเฉพาะคดีของเขา 673 00:49:06,541 --> 00:49:07,500 คงไม่มีปัญหานะ 674 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 ในเมื่อพวกคุณยื่นคำร้องต่อศาลเพื่อบังคับคดีแล้ว 675 00:49:13,208 --> 00:49:14,666 ก็เป็นเรื่องของกระบวนการ 676 00:49:15,250 --> 00:49:17,083 พวกคุณสองคนน่ะ ต่อไปก็ไม่ต้องมาแล้ว 677 00:49:17,666 --> 00:49:20,750 พรุ่งนี้ทนายความของเราจะยื่นคัดค้านต่อศาล 678 00:49:20,833 --> 00:49:22,583 เรามีเหตุผลให้เชื่อว่าข้อมูลของพวกคุณผิด 679 00:49:22,666 --> 00:49:24,958 ม้าตัวนี้ไม่ใช่ทรัพย์สินของบริษัทพวกคุณ 680 00:49:25,041 --> 00:49:27,208 - มีอะไรอีกไหม - เหตุผลของเธอคือ… 681 00:49:27,291 --> 00:49:28,791 ไปคุยกับทนายของเราเถอะ 682 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 กลับดีๆ ไม่ส่งนะ 683 00:49:30,875 --> 00:49:32,791 กระต่ายแดง ส่งแขก 684 00:49:35,208 --> 00:49:36,041 มันกัดฉันด้วย 685 00:49:42,208 --> 00:49:43,625 (เมืองไท่ผิง) 686 00:49:43,708 --> 00:49:46,208 เสียวเป่า เมื่อกี้ลูกเท่มากเลย 687 00:49:46,708 --> 00:49:48,833 ลูกเท่จนพ่อเทียบไม่ติดฝุ่นเลย 688 00:49:49,666 --> 00:49:51,708 ไม่หรอก หนูก็เรียนรู้มาจากที่มหาวิทยาลัยแหละ 689 00:49:51,791 --> 00:49:53,958 กระต่ายแดง เมื่อกี้พี่สาวเท่มากใช่ไหม 690 00:49:58,125 --> 00:49:59,375 (ศาลประชาชนเหิงหยาง) 691 00:49:59,458 --> 00:50:01,083 "ปฏิเสธคำคัดค้าน" หมายความว่าไง 692 00:50:01,708 --> 00:50:03,416 ศาลเห็นว่าเหตุผลของเราไม่มีมูล 693 00:50:03,500 --> 00:50:05,041 เลยจะไม่ระงับการบังคับคดี 694 00:50:05,125 --> 00:50:05,958 แล้วเราจะทำยังไง 695 00:50:06,041 --> 00:50:08,250 เรายื่นคำร้องคัดค้านด้วยเหตุผลว่า 696 00:50:08,333 --> 00:50:09,625 คำตัดสินของศาลผิดพลาดได้ 697 00:50:09,708 --> 00:50:10,541 ได้ 698 00:50:11,583 --> 00:50:12,833 แล้วหมายความว่าไง 699 00:50:12,916 --> 00:50:14,208 พวกนั้นเอากระต่ายแดงไปไม่ได้ 700 00:50:15,041 --> 00:50:17,333 ดี งั้นก็โอเค 701 00:50:22,875 --> 00:50:24,416 ในสัญญาระบุไว้ชัดเจน 702 00:50:25,000 --> 00:50:26,625 คุณต้องจัดเตรียมเครื่องปรับอากาศให้ 703 00:50:26,708 --> 00:50:28,208 เปิดให้ฉันตอนนี้เลย 704 00:50:28,833 --> 00:50:30,166 ก็เย็นพอแล้วไม่ใช่เหรอ 705 00:50:30,250 --> 00:50:31,250 น้ำเย็นก็มีแล้ว 706 00:50:31,333 --> 00:50:33,583 พวกคุณแต่งตัวแบบนี้ก็ต้องเย็นพอสิ 707 00:50:33,666 --> 00:50:35,333 แต่นักแสดงใส่ชุดหนาเตอะ ไม่เห็นเหรอ 708 00:50:35,416 --> 00:50:36,583 นี่มาเถียงแทนเขา… 709 00:50:37,416 --> 00:50:38,333 พอได้แล้ว 710 00:50:39,208 --> 00:50:40,041 มานี่หน่อย 711 00:50:44,458 --> 00:50:45,291 ระวังด้วย 712 00:50:47,958 --> 00:50:48,875 ตรงนี้ที่วิ่งไม่พอ 713 00:50:49,458 --> 00:50:51,041 ตรงนี้ พอลงไปแล้ว 714 00:50:51,125 --> 00:50:52,875 ก็ไม่มีที่ว่างพอให้หยุด 715 00:50:52,958 --> 00:50:54,208 เหล่าหลัว 716 00:50:54,291 --> 00:50:55,458 ผมว่าที่ทางมันพอแล้วนะ 717 00:50:55,541 --> 00:50:57,250 ทำไมคุณไม่ลองก่อนล่ะ 718 00:50:57,333 --> 00:50:58,458 คุณไม่ลองเองล่ะ 719 00:50:59,750 --> 00:51:00,875 ไม่ได้จริงๆ 720 00:51:00,958 --> 00:51:02,958 ระยะทางวิ่งควรมีอย่างน้อย 30 เมตร 721 00:51:03,041 --> 00:51:04,250 - สามสิบเมตรเหรอ - ใช่ 722 00:51:06,375 --> 00:51:07,666 ไม่ได้จริงๆ เหรอ 723 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 ไม่ได้ ระยะมันสั้นเกินไป 724 00:51:09,916 --> 00:51:11,958 ทำไมก่อนจัดฉากคุณไม่บอกล่ะ 725 00:51:12,041 --> 00:51:13,958 นี่จัดฉากเสร็จแล้ว ดันมาบอกว่าทำไม่ได้ 726 00:51:14,041 --> 00:51:16,208 รู้ไหมว่าฉากนี้ผมจ่ายไปเท่าไร 727 00:51:16,958 --> 00:51:18,375 ลงมาคุยกันหน่อย 728 00:51:22,541 --> 00:51:23,916 ดูสัญญาของเธอให้ดี 729 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 ไม่กระโดดแล้วจะจ่ายชดเชยยังไง 730 00:51:26,750 --> 00:51:28,291 ปัญหามันอยู่ที่ฉากที่พวกคุณจัด 731 00:51:28,375 --> 00:51:29,916 ฉากที่เราจัดมันมีปัญหาอะไร 732 00:51:30,000 --> 00:51:31,833 เราก็จัดฉากนี้ตามที่เธอแจ้งมา 733 00:51:31,916 --> 00:51:33,041 จะบอกให้นะ 734 00:51:33,125 --> 00:51:34,250 ถ้าไม่โดด 735 00:51:34,333 --> 00:51:35,791 ค่าติดตั้ง 736 00:51:35,875 --> 00:51:37,708 ค่าสถานที่ ค่าแรง 737 00:51:37,791 --> 00:51:39,500 ผู้กำกับ ผู้ช่วยผู้กำกับ… 738 00:51:43,666 --> 00:51:45,250 คนแบบเธอฉันเห็นมาเยอะแล้ว 739 00:51:45,333 --> 00:51:46,625 คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน 740 00:51:47,125 --> 00:51:48,250 นังหนูไร้เดียงสา 741 00:51:48,333 --> 00:51:49,375 แสร้งทำเป็นผู้ใหญ่ 742 00:51:49,458 --> 00:51:51,625 ปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม ยังกล้ามาคุยเรื่องสัญญากับฉัน 743 00:51:51,708 --> 00:51:52,833 ไหนจะเครื่องปรับอากาศ 744 00:51:52,916 --> 00:51:54,250 มีอากาศให้หายใจก็ดีแล้ว 745 00:51:54,333 --> 00:51:55,375 เฮ้ย 746 00:51:56,208 --> 00:51:58,625 ถ้าด่าลูกฉันอีก ฉันจะลงไปฆ่านายเดี๋ยวนี้เลย 747 00:51:58,708 --> 00:51:59,541 เหล่าหลัว 748 00:52:00,125 --> 00:52:01,375 ดูลูกสาวคุณสิ 749 00:52:01,458 --> 00:52:02,833 ก็เป็นเพราะเธอ 750 00:52:02,916 --> 00:52:04,541 ให้ผมสร้างฉากนี้ให้คุณ 751 00:52:04,625 --> 00:52:06,916 พวกเราใช้เวลาสร้างฉากนี้เดือนกว่า 752 00:52:07,000 --> 00:52:08,625 คุณมาบอกไม่โดดก็ไม่โดดเหรอ 753 00:52:08,708 --> 00:52:09,625 ไม่ต้องให้คุณฆ่าหรอก 754 00:52:10,333 --> 00:52:11,958 หัวหน้าผมต้องฆ่าผมแน่ 755 00:52:13,333 --> 00:52:14,166 ฉันจะโดด 756 00:52:14,750 --> 00:52:15,916 ไม่ได้ 757 00:52:16,000 --> 00:52:17,250 อย่าสร้างปัญหาน่า ทำเสียเวลาหมด 758 00:52:17,333 --> 00:52:19,000 อย่าแตะต้องลูกฉัน 759 00:52:19,083 --> 00:52:20,041 ไสหัวไปเลย 760 00:52:21,333 --> 00:52:22,416 คุณจะโดดใช่ไหม 761 00:52:23,375 --> 00:52:24,625 ฉันโดด 762 00:52:24,708 --> 00:52:25,833 ดี ผมไปล่ะ 763 00:52:25,916 --> 00:52:27,750 ไปแล้ว จะไปเดี๋ยวนี้เลย 764 00:52:27,833 --> 00:52:28,875 ทุกคนเตรียมพร้อม 765 00:52:28,958 --> 00:52:30,416 - ไม่ได้นะ - กล้องพร้อม 766 00:52:30,500 --> 00:52:32,458 - ทุกคนประจำที่ - พ่อ พ่อโดดไม่ได้นะ 767 00:52:32,541 --> 00:52:33,416 เสียวเป่า 768 00:52:34,375 --> 00:52:35,833 ตระกูลหลัวเรามีกฎ 769 00:52:37,208 --> 00:52:38,208 เมื่อคนลูกเซ็นสัญญา 770 00:52:39,458 --> 00:52:40,458 คนพ่อ 771 00:52:40,541 --> 00:52:42,041 ต่อให้ตายก็ต้องทำให้ได้ 772 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 ตระกูลเรามีกฎนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 773 00:52:47,833 --> 00:52:48,791 วันนี้แหละ 774 00:53:09,583 --> 00:53:10,791 เอ้า หลบไป 775 00:53:16,041 --> 00:53:17,125 ทำเพื่อเสียวเป่านะ 776 00:53:47,875 --> 00:53:49,291 เอาเลย กระต่ายแดง 777 00:53:56,250 --> 00:53:57,625 เตรียมพร้อม กล้องเริ่มถ่ายแล้ว 778 00:54:02,291 --> 00:54:03,666 แสงไฟพร้อมแล้วใช่ไหม 779 00:54:03,750 --> 00:54:04,875 เริ่มได้ 780 00:54:11,541 --> 00:54:12,791 กระต่ายแดง ไป 781 00:55:08,833 --> 00:55:09,791 ขอโทษนะ 782 00:55:28,250 --> 00:55:31,875 (ไก่ทอดเจียงหนาน) 783 00:55:32,625 --> 00:55:33,541 เสียวเป่า 784 00:55:34,791 --> 00:55:35,958 - พาลูกไปกินข้าวเหรอ - ใช่ 785 00:55:36,041 --> 00:55:37,875 ทุกคนได้ยินหมดแล้ว เจ๋งมากครับ 786 00:55:38,750 --> 00:55:40,125 อย่าลังเล อันนี้เหมาะกับคุณมาก 787 00:55:40,208 --> 00:55:41,583 - ลองสวมดูสิ - ลูกรู้หรือเปล่า 788 00:55:42,708 --> 00:55:45,583 ชื่อเสียงของตัวแสดงแทนจะถูกพูดถึง ในฉากแอ็กชั่นที่ยอดเยี่ยม 789 00:55:45,666 --> 00:55:47,916 วันนี้สิ่งที่พ่อกับกระต่ายแดงทำ 790 00:55:48,000 --> 00:55:49,291 ถือเป็นเรื่องใหญ่โต 791 00:55:49,375 --> 00:55:50,666 พวกเราต้องฉลองหน่อย 792 00:55:52,125 --> 00:55:54,666 ทำอะไรเสี่ยงตายขนาดนั้น มีอะไรให้น่าฉลอง 793 00:55:54,750 --> 00:55:56,416 แบบนั้นยิ่งต้องฉลองสิ 794 00:55:56,500 --> 00:55:58,791 ใครจะรู้ว่าพรุ่งนี้เราจะอยู่หรือตาย 795 00:55:58,875 --> 00:55:59,875 พูดเหลวไหล 796 00:56:00,416 --> 00:56:02,333 เห็นไหมล่ะ ผมบอกว่าไง 797 00:56:02,416 --> 00:56:05,333 สวมอันนี้แล้วเหมือนโอปป้าเกาหลีเลย 798 00:56:05,416 --> 00:56:07,708 สาวติดเพียบแน่นอน ใช่ไหมล่ะ 799 00:56:07,791 --> 00:56:10,083 มีลูกค้ามา คุณค่อยๆ ดูไปนะ 800 00:56:11,458 --> 00:56:13,125 - พี่หาเหมา - หวงเจี๋ยใช่ไหม 801 00:56:13,208 --> 00:56:14,666 จะเอาอะไรเหรอ มาดูสิ 802 00:56:14,750 --> 00:56:16,541 พี่มีรูปพร้อมลายเซ็นหยวนเวยไหม 803 00:56:16,625 --> 00:56:17,750 จะเอาหยวนเวยไปทำไม 804 00:56:17,833 --> 00:56:20,250 พี่อิงจื่อดีกว่า ตัวแสดงแทนหญิง อันดับหนึ่งของเอเชีย เอาไหม 805 00:56:24,583 --> 00:56:26,333 ฉากที่พากระต่ายแดงไปถ่ายพวกนี้ 806 00:56:26,416 --> 00:56:28,000 มีไว้ให้ตัวแสดงแทนที่เป็นวัยรุ่น 807 00:56:28,500 --> 00:56:30,958 พ่ออายุขนาดนี้แล้ว แก่เกินไปหรือเปล่า 808 00:56:32,916 --> 00:56:34,291 นอกจากงานนี้… 809 00:56:35,375 --> 00:56:36,833 พ่อก็ไม่รู้จะทำอะไร 810 00:56:36,916 --> 00:56:39,041 พ่อแก่แล้วนะ อาจารย์หลัว 811 00:56:40,000 --> 00:56:41,625 พ่อแก่ขนาดนั้นแล้วจริงเหรอ 812 00:56:42,750 --> 00:56:43,583 ว้าว 813 00:56:46,083 --> 00:56:48,875 ช่างเป็นหัวข้อที่อบอุ่นใจจัง น่าประทับใจเนอะ 814 00:56:49,416 --> 00:56:50,291 ไงจ๊ะ ที่รัก 815 00:56:51,833 --> 00:56:53,750 อาจารย์หลัวนี่เป็น… 816 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 ม้าแก่คืนชีพไง 817 00:56:55,166 --> 00:56:57,541 เดมี่ ระวังปากด้วย เธอเป็นลูกสาวผม 818 00:56:58,333 --> 00:56:59,500 น่ารักจัง 819 00:57:01,250 --> 00:57:02,666 หนี้ก้อนนั้นใครจะเป็นคนจ่าย 820 00:57:03,250 --> 00:57:05,666 ไว้คุยกันวันอื่น วันนี้ผมจะใช้เวลากับลูก 821 00:57:06,416 --> 00:57:07,791 คุณติดหนี้ผมอยู่นะ ลูกพี่ 822 00:57:08,375 --> 00:57:10,125 ถ้าวันนี้ไม่จ่ายผม… 823 00:57:12,083 --> 00:57:13,458 ลูกสาวคุณต้องไปกับผม 824 00:57:21,000 --> 00:57:22,291 เร็วๆ พยุงลูกพี่ขึ้นมา 825 00:57:22,833 --> 00:57:23,916 เล่นมันเลย 826 00:57:24,500 --> 00:57:25,875 รีบไป 827 00:57:31,291 --> 00:57:32,166 ระวัง 828 00:57:41,000 --> 00:57:42,375 อย่าแตะต้องลูกสาวฉันนะเว้ย 829 00:57:46,708 --> 00:57:48,041 เป็นอะไรไหม 830 00:57:57,375 --> 00:58:00,000 สมัยก่อนพวกดาราใช้กระโถนแบบนี้ เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีใครใช้แล้ว 831 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 จะเรียกว่าเป็นของวินเทจก็ได้ 832 00:58:01,458 --> 00:58:02,625 เพราะของชิ้นนี้มัน… 833 00:58:04,625 --> 00:58:05,750 หวงเจี๋ย เฝ้าร้านให้ด้วย 834 00:58:05,833 --> 00:58:07,000 พวกคุณดูร้านให้ผมทีนะ 835 00:58:13,125 --> 00:58:14,166 ไม่ต้องห่วง พ่ออยู่นี่ 836 00:58:15,833 --> 00:58:18,250 - ใช่ จับเสื้อไว้นั่นแหละ - หลบๆ 837 00:58:40,875 --> 00:58:42,416 รังแกคนไร้ทางสู้เหรอ 838 00:58:42,500 --> 00:58:44,208 หัวฉันมีแผ่นเหล็กเต็มไปหมด เข้ามาตีสิ 839 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 ตีเลยสิวะ 840 00:58:45,208 --> 00:58:46,125 มาสิ 841 00:58:47,416 --> 00:58:49,166 ตำรวจ ตำรวจมาแล้ว 842 00:58:49,250 --> 00:58:50,500 มาสิ มาตีเลยมา 843 00:58:50,583 --> 00:58:51,750 ไปๆ ไปสิ 844 00:58:51,833 --> 00:58:52,875 กระต่ายแดง มานี่ 845 00:58:55,625 --> 00:58:57,458 เสียวเป่า อย่าไปสนเขาเลย 846 00:58:57,541 --> 00:58:59,583 - ขอโทษนะ - เร็ว ส่งมือมา 847 00:59:01,500 --> 00:59:02,458 พวกนายก็รีบไปสิ 848 00:59:02,541 --> 00:59:03,833 ไปๆ 849 00:59:03,916 --> 00:59:05,375 ไปๆ 850 00:59:06,291 --> 00:59:07,541 ไปเร็ว 851 00:59:21,583 --> 00:59:22,666 หยุดม้า หยุดๆ 852 00:59:22,750 --> 00:59:23,708 ลงมา 853 00:59:23,791 --> 00:59:25,791 (สถานีตำรวจเหิงเตี้ยน) 854 00:59:27,166 --> 00:59:28,958 คุณลุง พวกเรากลับก่อนนะครับ 855 00:59:29,041 --> 00:59:30,125 บ๊ายบาย 856 00:59:30,750 --> 00:59:31,583 เสียวเป่า 857 00:59:34,875 --> 00:59:37,625 ต่อไปถ้ามีเวลา มาหาเราบ่อยๆ ได้ไหม 858 00:59:40,250 --> 00:59:41,333 ต่อไปอย่ามีเรื่องบ่อย 859 00:59:41,416 --> 00:59:42,250 แล้วหนูจะมาหา 860 00:59:42,791 --> 00:59:43,791 เขาหาเรื่องก่อนนะ 861 00:59:44,375 --> 00:59:45,791 กระต่ายแดง 862 00:59:45,875 --> 00:59:47,666 ตอนแกต่อสู้หล่อมากเลยนะ 863 00:59:59,500 --> 01:00:01,208 ในที่สุดวันนี้หนูก็รู้ว่า 864 01:00:01,291 --> 01:00:03,291 การที่มีพ่อคอยปกป้องมันรู้สึกยังไง 865 01:00:16,958 --> 01:00:17,791 พวกเรา… 866 01:00:19,250 --> 01:00:20,500 ก็ต้องการให้ลูกปกป้อง 867 01:00:25,083 --> 01:00:26,958 ยังไม่ทันโตก็แก่แล้ว 868 01:00:28,375 --> 01:00:29,541 หนูจะทิ้งพ่อไปได้ยังไง 869 01:00:31,708 --> 01:00:32,541 ไปนะ 870 01:00:37,625 --> 01:00:38,875 พ่อก็รีบกลับบ้านเถอะ 871 01:01:03,750 --> 01:01:04,791 เป็นอะไร 872 01:01:06,916 --> 01:01:08,208 พ่อฉันบอกว่า 873 01:01:09,041 --> 01:01:10,375 อยากให้ฉันปกป้องเขา 874 01:01:13,291 --> 01:01:14,458 น้ำเน่าไหม 875 01:01:14,541 --> 01:01:17,333 เธอกับพ่อก็ไม่ได้ดูเป็นคนแปลกหน้ากันนะ 876 01:01:20,666 --> 01:01:22,500 ฉันกับพ่อไม่เคยได้ใกล้ชิดกันเลย 877 01:01:23,875 --> 01:01:26,208 ตอนพ่อกับแม่หย่ากัน ฉันยังไม่ถึงขวบเลย 878 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 ตอนเด็กก็เจอหน้ากันไม่กี่ครั้ง 879 01:01:34,750 --> 01:01:36,666 เด็กดีๆ ไม่ร้องนะ ไม่ร้อง 880 01:01:37,250 --> 01:01:38,541 โธ่ เด็กน้อย 881 01:01:38,625 --> 01:01:40,708 ตอนนี้ผมทำงานทั้งกลางวันกลางคืน 882 01:01:40,791 --> 01:01:42,166 พี่น้องหลายร้อยคนรอผมอยู่ 883 01:01:42,250 --> 01:01:44,666 - คุณก็สนแต่พี่น้อง - คุณอยากหย่ากับผมแล้วเหรอ 884 01:01:45,208 --> 01:01:46,333 มา เสียวเป่า มานี่ 885 01:01:46,416 --> 01:01:47,833 ให้พ่อกอดหน่อย 886 01:01:47,916 --> 01:01:49,500 แม่คะ นั่นใครเหรอ 887 01:01:50,250 --> 01:01:52,416 - พ่อของลูกจ้ะ - มา มานี่สิ 888 01:01:53,875 --> 01:01:54,791 มาสิ 889 01:02:09,250 --> 01:02:10,500 - กระต่ายแดงมันเก่งนะ - ครับ 890 01:02:24,625 --> 01:02:25,583 กระต่ายแดง 891 01:02:31,208 --> 01:02:32,875 ลูกรักๆ 892 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 เป็นอะไรไหม 893 01:02:35,375 --> 01:02:36,958 เจ็บตรงไหนไหม ไม่เป็นไรนะ 894 01:02:37,583 --> 01:02:38,583 ป๊ะป๋าภูมิใจในตัวแกมาก 895 01:02:39,125 --> 01:02:40,458 เก่งมาก เยี่ยมๆ 896 01:02:40,541 --> 01:02:41,500 เอาล่ะ เตรียมพร้อม 897 01:02:42,166 --> 01:02:43,458 สถานที่พร้อม 898 01:02:43,541 --> 01:02:45,750 สาม สอง หนึ่ง… 899 01:02:53,875 --> 01:02:55,083 ไม่เป็นไรใช่ไหม กระต่ายแดง 900 01:02:55,791 --> 01:02:57,083 เจ็บตรงไหนไหม 901 01:02:57,166 --> 01:02:59,208 แกน่าทึ่งมากเลย มา 902 01:03:04,833 --> 01:03:07,041 เกิดอะไรขึ้น แผลบนตัวกระต่ายแดงคืออะไร 903 01:03:07,125 --> 01:03:09,708 เลิกให้มันแสดงอะไรโลดโผนอันตรายได้ไหม 904 01:03:11,166 --> 01:03:12,750 แผลแค่นั้นไม่ตายหรอก 905 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 ในฉากนั้นพ่อประมาทเกินไป 906 01:03:16,000 --> 01:03:16,916 ประมาทเหรอ 907 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 ลูกเป็นคนนอกวงการ 908 01:03:18,833 --> 01:03:20,791 แต่นี่เป็นสิ่งที่ตัวแสดงแทนอย่างเราต้องทำ 909 01:03:21,375 --> 01:03:24,375 ตัวแสดงแทน แต่กระต่ายแดงไม่ใช่ตัวแสดงแทนนะ 910 01:03:25,166 --> 01:03:26,166 มันเป็นนะ 911 01:03:26,875 --> 01:03:28,166 เป็นจิตวิญญาณของตัวแสดงแทน 912 01:03:28,708 --> 01:03:29,750 เด็กอย่างลูกคงไม่เข้าใจ 913 01:03:30,375 --> 01:03:32,375 ยุคของพ่อมันผ่านไปแล้ว 914 01:03:33,416 --> 01:03:34,458 จะมีคนอยู่ตรงประตู 915 01:03:34,958 --> 01:03:36,458 ชักปืน ยิงปืน 916 01:03:37,208 --> 01:03:38,166 ตรงนี้จะมีระเบิด 917 01:03:38,750 --> 01:03:40,500 ทุกตำแหน่งจะต้องแม่นยำ 918 01:03:41,000 --> 01:03:41,875 เตรียมตัว… 919 01:03:41,958 --> 01:03:43,375 สาม สอง… 920 01:03:47,708 --> 01:03:48,541 ที่รัก 921 01:03:49,125 --> 01:03:50,125 ระเบิดเร็วไป 922 01:03:50,208 --> 01:03:51,250 รีบช่วยคน เร็วๆ 923 01:03:51,333 --> 01:03:52,250 เรียกรถพยาบาลที 924 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 พาเธอกลับบ้าน 925 01:04:01,541 --> 01:04:02,666 ดูแลเธอดีๆ 926 01:04:05,333 --> 01:04:08,500 หมอบอกว่าเธออาจจะยืนไม่ได้อีกแล้ว 927 01:04:13,291 --> 01:04:14,458 เธอเป็นลูกศิษย์ฉัน 928 01:04:14,541 --> 01:04:15,500 ฉันรู้ดี 929 01:04:17,708 --> 01:04:18,875 เธอจะยืนได้ 930 01:04:19,458 --> 01:04:22,875 ผมไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อน 931 01:04:23,708 --> 01:04:26,000 ผมน่าจะให้เธอเลิกทำงานสายนี้ 932 01:04:27,500 --> 01:04:28,625 นี่คือชีวิต… 933 01:04:29,666 --> 01:04:30,875 ของตัวแสดงแทน 934 01:04:37,583 --> 01:04:39,041 พ่อหนูกับพี่น้องของเขา 935 01:04:39,625 --> 01:04:41,500 เป็นคนแบบไหนกันเหรอคะ 936 01:04:42,083 --> 01:04:43,291 พวกเขาเรียบง่ายมาก 937 01:04:44,375 --> 01:04:45,208 แอ็กชั่น 938 01:04:45,750 --> 01:04:46,708 โดด 939 01:04:47,416 --> 01:04:48,375 เข้าโรงพยาบาล 940 01:04:55,458 --> 01:04:58,416 (โรงพยาบาล) 941 01:04:59,000 --> 01:05:01,208 เดี๋ยวพอเห็นอะไรแล้ว ต้องใจเย็นไว้นะ 942 01:05:01,291 --> 01:05:02,541 อย่าให้กระทบแผล 943 01:05:02,625 --> 01:05:03,458 ไม่เป็นไรหรอก 944 01:05:03,541 --> 01:05:05,583 ฉันดีใจแทนอาจารย์จังเลย 945 01:05:07,000 --> 01:05:07,875 นี่ 946 01:05:08,666 --> 01:05:09,666 เป็นไง 947 01:05:12,583 --> 01:05:13,750 ฉันจะตายแล้ว 948 01:05:15,166 --> 01:05:17,166 แต่งตัวเหมือนคิวอาร์โค้ดเลย 949 01:05:17,250 --> 01:05:18,208 ชุดนี้ล่ะ 950 01:05:20,083 --> 01:05:21,041 คราวนี้โอเคแล้วใช่ไหม 951 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 ข้างนอกมีตำรวจนะ 952 01:05:30,375 --> 01:05:32,416 - ชุดนี้ดีขึ้นไหม - ชุดนี้ใช้ได้ครับ 953 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 - เอาลายๆ ตรงนั้นออกก็ดี - เอาลายออกไม่ได้ 954 01:05:35,125 --> 01:05:36,000 มันติดกัน 955 01:05:44,291 --> 01:05:45,333 ชุดนี้ได้ไหม 956 01:05:45,958 --> 01:05:49,000 อาจารย์หลัว ถ้าอาจารย์ไม่อายใคร ก็ไม่มีอะไรน่าเกลียดหรอก 957 01:05:51,291 --> 01:05:52,250 สวัสดีๆ 958 01:05:53,000 --> 01:05:53,833 สวัสดี 959 01:05:54,500 --> 01:05:56,625 คุณลุง นี่พ่อแม่ผมครับ 960 01:05:56,708 --> 01:05:58,458 - ดีครับ - สวัสดีครับ 961 01:05:58,541 --> 01:05:59,500 หลูซีกว่าน 962 01:05:59,583 --> 01:06:00,916 นี่ภรรยาผม อันเสี่ยวเหวิน 963 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ ยินดีที่ได้พบ 964 01:06:03,583 --> 01:06:04,416 หลัวจื้อหลง 965 01:06:04,958 --> 01:06:07,458 นั่งครับ นั่งเลยๆ 966 01:06:07,958 --> 01:06:08,833 นั่งเลยครับ 967 01:06:13,833 --> 01:06:15,333 - รินน้ำให้ที - ได้แล้วค่ะ 968 01:06:18,000 --> 01:06:21,083 ทำไมพ่อของชานมถึงชื่อซีกว่านล่ะ 969 01:06:24,041 --> 01:06:25,291 แล้วทำไมพ่อเขาแก่จัง 970 01:06:26,375 --> 01:06:27,791 พ่อก็หนุ่มมากเลยเนอะ 971 01:06:32,750 --> 01:06:33,833 ขอเมนูหน่อย 972 01:06:33,916 --> 01:06:34,791 - ดื่มสิ - ครับ 973 01:06:38,333 --> 01:06:40,041 เอาปูอะแลสกามา 15 ปอนด์ 974 01:06:40,625 --> 01:06:42,458 - คุณคะ เราไม่มีเมนูนี้ค่ะ - ไม่มีเหรอ 975 01:06:43,250 --> 01:06:44,333 ต้มชะมดตุ๋นปลาแส้ล่ะ 976 01:06:45,083 --> 01:06:46,083 อะไรนะคะ 977 01:06:46,166 --> 01:06:48,416 ต้มชะมดตุ๋นปลาแส้ 978 01:06:48,500 --> 01:06:50,833 ขออภัยค่ะ เมนูนี้เราไม่เคยได้ยินมาก่อน 979 01:06:52,208 --> 01:06:53,375 พ่อสั่งเป็นหรือเปล่าเนี่ย 980 01:06:54,041 --> 01:06:55,125 หนูสั่งเอง 981 01:06:55,750 --> 01:06:57,333 เดตแรกของผมกับแม่ของแก 982 01:06:57,416 --> 01:06:58,333 ก็คือที่นี่แหละ 983 01:06:58,416 --> 01:06:59,833 จากนั้นเราก็มีแกครับ 984 01:07:04,208 --> 01:07:05,416 - คุณหลัวครับ - ครับ 985 01:07:05,500 --> 01:07:07,583 คุณทำงานอะไรเหรอครับ 986 01:07:07,666 --> 01:07:08,708 ผมเหรอ 987 01:07:09,875 --> 01:07:11,125 เข้าฉาก 988 01:07:11,208 --> 01:07:12,083 ถ่ายหนังครับ 989 01:07:13,458 --> 01:07:14,708 เป็นศิลปินสินะ 990 01:07:14,791 --> 01:07:16,000 ไม่ประหลาดใจเลย 991 01:07:16,083 --> 01:07:18,166 ผมก็ชอบดูหนังเหมือนกัน 992 01:07:18,666 --> 01:07:20,375 ยาสึจิโร่ โอซุ 993 01:07:20,458 --> 01:07:21,833 อันเดรย์ ทาร์คอฟสกี 994 01:07:21,916 --> 01:07:23,375 อับบาส เคียรอสตามีแห่งอินเดีย 995 01:07:23,458 --> 01:07:24,666 อิหร่านครับ 996 01:07:24,750 --> 01:07:26,875 ผมชอบหนังของพวกเขามาก 997 01:07:26,958 --> 01:07:28,958 ไว้เราค่อยคุยกันนะครับ 998 01:07:29,041 --> 01:07:30,958 คือว่า คุณพ่อเสียวเป่าคะ 999 01:07:31,041 --> 01:07:32,458 แล้วงานที่คุณทำให้วงการภาพยนตร์ 1000 01:07:32,541 --> 01:07:35,000 เป็นงานประเภทไหนคะ 1001 01:07:35,083 --> 01:07:35,958 - ผมเหรอ - ค่ะ 1002 01:07:36,541 --> 01:07:39,291 กระโดดตึก พุ่งทะลุกระจก ตกไปในกองเพลิง 1003 01:07:39,375 --> 01:07:41,416 ใช้ร่มห้อยตัวจากรถเมล์ 1004 01:07:41,500 --> 01:07:42,750 แล้วก็บินไปรอบๆ ครับ 1005 01:07:52,291 --> 01:07:54,291 - หมูตุ๋นน้ำแดงอีกชิ้นสิครับ - ครับ 1006 01:07:54,375 --> 01:07:55,291 - นี่ครับ - ขอบคุณ 1007 01:07:55,375 --> 01:07:57,000 จะกินทิ้งกินขว้างไม่ได้ มาสิ 1008 01:07:57,083 --> 01:07:58,375 - ชานม - ผมพอแล้วครับ คุณลุง 1009 01:07:58,458 --> 01:08:00,166 งั้นฉันกินหอยเป๋าฮื้อนะ 1010 01:08:00,250 --> 01:08:01,125 ไม่กินกันแล้วเหรอ 1011 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 วันนี้พ่อเป็นอะไรไปเนี่ย 1012 01:08:05,291 --> 01:08:06,333 จะรีบทำไม 1013 01:08:07,958 --> 01:08:08,791 เปล่าหรอก 1014 01:08:09,333 --> 01:08:10,166 พ่อจะบอกให้นะ 1015 01:08:10,833 --> 01:08:11,875 ลูกไม่รู้หรอก 1016 01:08:11,958 --> 01:08:13,750 ว่าครั้งแรกที่พ่อออกเดตกับแม่ลูกน่ะ 1017 01:08:14,291 --> 01:08:16,125 พ่อทำให้แม่โมโหขนาดไหน 1018 01:08:17,458 --> 01:08:19,375 ถ้าแม่โมโหพ่อแล้วหนูเกิดมาได้ยังไง 1019 01:08:20,041 --> 01:08:20,875 พ่อก็ทำให้แม่หลงไง 1020 01:08:23,041 --> 01:08:24,208 เด็กคนนี้น่ะ 1021 01:08:24,291 --> 01:08:25,750 คงจะรักพ่อมากสินะ 1022 01:08:26,541 --> 01:08:29,750 ฉันเห็นว่าพวกคุณพ่อลูกสนิทกันมากเลย 1023 01:08:30,625 --> 01:08:32,166 ที่จริงแล้วพวกเรา… 1024 01:08:33,000 --> 01:08:34,708 ไม่ได้ติดต่อกันมาห้าหกปีแล้วค่ะ 1025 01:08:36,083 --> 01:08:38,625 เพิ่งมาทำความรู้จักกันได้ไม่นานนี้ 1026 01:08:39,541 --> 01:08:41,458 เพราะคุณลุงคุณป้าอยากเจอพ่อแม่หนู 1027 01:08:42,041 --> 01:08:44,083 นี่ก็เป็นสิ่งที่หนูได้ทำเต็มที่แล้วค่ะ 1028 01:08:44,708 --> 01:08:45,916 หนูเข้าใจนะคะ 1029 01:08:46,708 --> 01:08:49,250 ว่าอาจจะห่างไกลจากที่คุณลุงคุณป้าคาดหวังมาก 1030 01:08:49,958 --> 01:08:51,458 แต่ถึงยังไง 1031 01:08:52,041 --> 01:08:53,541 เขาคือพ่อของหนูค่ะ 1032 01:08:56,041 --> 01:08:57,625 ก่อนจะมาที่นี่หนูก็รู้อยู่แล้ว 1033 01:08:57,708 --> 01:09:00,375 ว่าเขาคงสร้างความประทับใจอะไร ให้คุณลุงคุณป้าไม่ได้ 1034 01:09:01,625 --> 01:09:04,541 เพราะเรื่องของคนทั่วไป ปกติเขาก็ไม่เข้าใจ 1035 01:09:04,625 --> 01:09:05,625 และทำไม่เป็น 1036 01:09:06,291 --> 01:09:07,916 แต่พ่อของหนูเป็นคนง่ายๆ 1037 01:09:08,541 --> 01:09:09,666 และจริงใจ 1038 01:09:10,375 --> 01:09:12,000 หลังจากที่ได้รู้จักเขาแล้ว 1039 01:09:12,083 --> 01:09:13,666 นั่นเป็นสิ่งที่หนูภูมิใจที่สุดค่ะ 1040 01:09:15,083 --> 01:09:17,708 ขอพูดตรงๆ นะคะ หนูไม่ฝากอนาคตตัวเองไว้ในมือพ่อหรอก 1041 01:09:18,291 --> 01:09:20,416 แต่หนูก็อยากให้โอกาสเขา 1042 01:09:21,041 --> 01:09:22,958 ให้เขาได้ทำหน้าที่พ่อที่ดีของหนู 1043 01:09:25,250 --> 01:09:26,208 ผมรู้ครับ 1044 01:09:27,333 --> 01:09:29,625 การคุยเรื่องแต่งงานเป็นเรื่องของสองครอบครัว 1045 01:09:30,500 --> 01:09:31,958 ผมเป็นคนหยาบๆ 1046 01:09:32,541 --> 01:09:34,333 หวังว่าพวกคุณจะไม่ปฏิเสธ 1047 01:09:34,416 --> 01:09:36,041 เพียงเพราะว่าเสียวเป่า 1048 01:09:36,125 --> 01:09:37,166 มีพ่ออย่างผม 1049 01:09:38,375 --> 01:09:40,166 ผมไม่มีคุณสมบัติที่จะเป็นพ่อ 1050 01:09:42,125 --> 01:09:44,458 แต่ในเมื่อลูกสาวผมมอบโอกาสนี้ให้ผมแล้ว 1051 01:09:47,291 --> 01:09:48,333 ผมก็จะพยายาม 1052 01:09:52,333 --> 01:09:53,166 - ลาก่อนครับ - คุณลุงคุณป้า ลาก่อนค่ะ 1053 01:09:53,250 --> 01:09:54,333 ลาก่อนนะครับ 1054 01:09:54,416 --> 01:09:55,416 ไว้เจอกันใหม่นะ 1055 01:09:56,041 --> 01:09:57,375 ไปนะครับ คุณลุง 1056 01:10:03,250 --> 01:10:04,166 คืนนี้ไม่เลวใช่ไหม 1057 01:10:06,041 --> 01:10:07,625 พ่อจะพยายามยังไงเหรอ 1058 01:10:09,875 --> 01:10:11,041 ลูกอยากให้พ่อทำอะไรล่ะ 1059 01:10:11,125 --> 01:10:14,041 หนูอยากให้พ่อเปลี่ยนวิธีการฝึกกระต่ายแดง 1060 01:10:14,125 --> 01:10:16,041 อย่ากดดันมันหนักทุกวัน 1061 01:10:18,875 --> 01:10:19,916 กระต่ายแดงเป็นม้าของพ่อ 1062 01:10:20,000 --> 01:10:21,500 พ่อจะฝึกยังไงก็เรื่องของพ่อ 1063 01:10:22,125 --> 01:10:23,583 สำหรับเรื่องนี้ 1064 01:10:23,666 --> 01:10:24,541 ลูกอย่ายุ่งจะดีกว่า 1065 01:10:33,416 --> 01:10:35,541 วันนี้ได้เล่นเป็นพ่อ สนุกหรือเปล่าล่ะ 1066 01:10:37,208 --> 01:10:38,916 คุณทำงานได้แย่มาก คุณรู้ไหม 1067 01:10:40,208 --> 01:10:41,666 คุณไม่สนใจใครเลย 1068 01:10:41,750 --> 01:10:43,875 คุณน่ะเห็นแก่ตัว หยาบคาย ไร้มารยาท 1069 01:10:43,958 --> 01:10:46,958 ทำตัวไม่รู้จักโตยิ่งกว่าเด็กไม่รู้ประสาซะอีก 1070 01:10:48,208 --> 01:10:49,791 หนูเต็มใจจะรับเรื่องพวกนี้นะ 1071 01:10:50,791 --> 01:10:52,458 แต่ตอนนี้หนูนึกเสียใจสุดๆ 1072 01:10:53,125 --> 01:10:55,041 เพราะขนาดเด็กน้อยยังรู้จักการแลกเปลี่ยนกัน 1073 01:10:55,125 --> 01:10:56,916 หนูยอมทิ้งทิฐิของตัวเองแล้ว 1074 01:10:57,000 --> 01:10:58,291 แต่คุณกลับวางทิฐิตัวเองไม่ลง 1075 01:11:01,541 --> 01:11:03,041 หนูคิดว่าจะทำให้คุณเข้าใจได้ 1076 01:11:04,458 --> 01:11:05,375 คิดว่าพ่อสนเหรอ 1077 01:11:05,958 --> 01:11:08,375 ถ้าไม่ต้องการพ่อก็ไม่ต้องเรียกมาสิ 1078 01:11:13,333 --> 01:11:14,541 ได้ยินหรือยังล่ะแม่ 1079 01:11:16,416 --> 01:11:18,166 ผู้ชายคนนี้เปลี่ยนไม่ได้หรอก 1080 01:11:27,291 --> 01:11:28,166 อาจารย์หลัว 1081 01:11:29,541 --> 01:11:30,708 - อาจารย์หลัว - ว่าไง 1082 01:11:31,208 --> 01:11:32,625 - เราพร้อมแล้วครับ - อ๋อ ได้ 1083 01:11:35,416 --> 01:11:36,250 ขอบคุณ 1084 01:11:38,666 --> 01:11:39,583 ลูกรัก 1085 01:11:41,458 --> 01:11:42,916 ป๊ะป๋าทำผิดมากเลยใช่ไหม 1086 01:11:44,583 --> 01:11:47,541 บางทีเราอาจต้องเปลี่ยนแปลงกันสักหน่อยแล้ว 1087 01:11:49,875 --> 01:11:50,833 หลังจากวันนี้ 1088 01:11:50,916 --> 01:11:52,166 เราจะเชื่อฟังพี่สาวแก 1089 01:11:54,208 --> 01:11:55,083 มา ไปกัน 1090 01:11:56,208 --> 01:11:57,083 มาสิ 1091 01:11:58,791 --> 01:12:00,208 ขาไม่เป็นไรใช่ไหม 1092 01:12:01,000 --> 01:12:02,125 ทนหน่อยนะ 1093 01:12:27,291 --> 01:12:28,500 กระต่ายแดง ขาแก… 1094 01:12:31,666 --> 01:12:33,208 กระต่ายแดง อย่าฝืนสิ 1095 01:12:45,958 --> 01:12:47,333 ระวัง มีคนอยู่บนพื้น 1096 01:12:47,416 --> 01:12:48,666 มีคนอยู่บนพื้น 1097 01:13:00,291 --> 01:13:01,375 เรียกรถพยาบาล 1098 01:13:04,166 --> 01:13:06,458 เสียวเป่า ไปเอาเอกสารทั้งหมดของพ่อเธอมาที 1099 01:13:06,541 --> 01:13:07,958 ไม่รู้ว่าโรงพยาบาลจะใช้อะไรบ้าง 1100 01:13:21,041 --> 01:13:21,875 (ใบคำขอสมัครประกันอุบัติเหตุ) 1101 01:13:21,958 --> 01:13:22,791 (ผู้ขอเอาประกัน: หลัวจื้อหลง) 1102 01:13:22,875 --> 01:13:23,708 (ผู้รับผลประโยชน์: หลัวเสียวเป่า) 1103 01:13:25,041 --> 01:13:26,500 (หนังสือเดินทาง) 1104 01:13:34,791 --> 01:13:36,416 (เป่าของพ่อ) 1105 01:13:50,833 --> 01:13:51,666 ตอนนี้… 1106 01:13:52,416 --> 01:13:53,666 ตอนนี้เรียนชั้นอะไรแล้ว 1107 01:13:54,916 --> 01:13:56,041 ประถมห้า 1108 01:13:56,125 --> 01:13:57,916 แล้วเรียนอะไรอยู่เหรอ 1109 01:13:59,250 --> 01:14:00,125 แม่สบายดีไหม 1110 01:14:03,750 --> 01:14:05,166 พ่อเอาของขวัญมาให้ด้วย 1111 01:14:08,458 --> 01:14:09,458 เห็นไหม ไม่น่ารักเหรอ 1112 01:14:09,541 --> 01:14:11,208 ลูกสวมแล้วน่ารักมากนะ 1113 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 ดูสิ 1114 01:14:21,708 --> 01:14:22,666 พ่อของเธอ 1115 01:14:22,750 --> 01:14:25,916 ทุกครั้งที่ไปเจอเธอ เขาก็จะขอภาพกล้องวงจรปิดไว้ 1116 01:14:27,000 --> 01:14:28,916 ดูวนไปวนมาตอนที่คิดถึงเธอ 1117 01:14:29,000 --> 01:14:30,541 นับไม่ได้ว่าดูไปกี่รอบแล้ว 1118 01:14:34,291 --> 01:14:35,250 ตอนเขากลับมา 1119 01:14:36,083 --> 01:14:37,416 ก็มักจะเศร้าเสมอ 1120 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 บอกฉันว่า… 1121 01:14:40,875 --> 01:14:43,375 ถ้าหากตอนนั้นไม่เป็นแบบนั้นก็คงดี 1122 01:14:44,333 --> 01:14:46,333 บางทีเธออาจจะไม่เกลียดเขา 1123 01:14:47,583 --> 01:14:49,000 เขามักจะพูดว่า 1124 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 เขาทำให้เธอมีความสุขไม่ได้ 1125 01:15:47,208 --> 01:15:48,416 พ่อคะ 1126 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 หนูขอโทษ 1127 01:15:55,875 --> 01:15:57,750 หนูไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพ่อพยายามแล้ว 1128 01:16:02,500 --> 01:16:03,625 พ่อมันโง่เอง 1129 01:16:05,583 --> 01:16:06,750 หนูต่างหากที่ไร้เหตุผล 1130 01:16:19,208 --> 01:16:21,541 สัญญาได้ไหมว่าพ่อจะไม่ทิ้งหนูไปอีก 1131 01:16:25,416 --> 01:16:26,541 ไม่ทิ้งแน่ 1132 01:16:34,500 --> 01:16:35,791 ไม่เสี่ยงแล้วด้วยได้ไหม 1133 01:16:36,666 --> 01:16:37,666 พ่อจะฟังลูก 1134 01:16:39,708 --> 01:16:40,541 จริงนะ 1135 01:16:43,833 --> 01:16:44,958 แล้วกระต่ายแดงล่ะ 1136 01:16:47,666 --> 01:16:49,000 มันจะไม่แสดงผาดโผนอีกแล้ว 1137 01:16:50,333 --> 01:16:51,416 พ่อสัญญา 1138 01:16:51,500 --> 01:16:53,041 - จริงนะ - จริงสิ 1139 01:17:05,708 --> 01:17:06,875 ลูกหาเงินมาไม่ใช่ง่ายๆ 1140 01:17:06,958 --> 01:17:08,875 ทำไมถึงใช้จ่ายแบบนี้ 1141 01:17:08,958 --> 01:17:10,000 เสื้อผ้าพ่อมีเยอะแยะ 1142 01:17:10,625 --> 01:17:12,500 เสื้อผ้าเก่าๆ พวกนั้นทิ้งไปเถอะ 1143 01:17:12,583 --> 01:17:13,916 พ่อยังต้องปรับปรุงการแต่งตัว 1144 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 เสื้อผ้าที่ยังไม่ได้ใส่ก็มีอยู่ตั้งเยอะ 1145 01:17:16,000 --> 01:17:18,541 ต่อไปเวลาไปเจอพ่อแม่คนอื่น จะทำพลาดแบบครั้งที่แล้วไม่ได้ 1146 01:17:22,083 --> 01:17:22,916 เป่าเอ๋อร์… 1147 01:17:24,166 --> 01:17:25,041 ไปเร็ว 1148 01:17:29,625 --> 01:17:30,625 เป่าเอ๋อร์ 1149 01:17:30,708 --> 01:17:31,916 คือว่า… 1150 01:17:32,000 --> 01:17:33,041 พ่อแม่คนอื่นนี่ 1151 01:17:33,541 --> 01:17:35,041 คือพ่อแม่ใครเหรอ 1152 01:17:38,791 --> 01:17:39,833 เป่าเอ๋อร์ 1153 01:17:40,541 --> 01:17:42,666 ต่อไปเธออย่าล้อเล่นแบบนี้อีกเลยนะ 1154 01:17:43,250 --> 01:17:44,625 หัวใจฉันแตกสลายหมดพอดี 1155 01:17:45,166 --> 01:17:47,583 ที่จริงตอนฉันพูดไปเมื่อกี้ก็ปวดใจเหมือนกัน 1156 01:17:58,250 --> 01:18:00,125 ไม่คิดว่าตาแก่คนนี้จะดูเนี้ยบได้ขนาดนี้ 1157 01:18:00,208 --> 01:18:01,083 ฉันนี่รสนิยมดีจริงๆ 1158 01:18:01,166 --> 01:18:03,000 - ฉันเป็นคนเลือกต่างหาก - งั้นครั้งต่อไปเธอเลือกเลย 1159 01:18:15,250 --> 01:18:16,166 ช้าๆ หน่อย 1160 01:18:17,333 --> 01:18:18,916 พ่อเธอเก็บสะสมมาตั้งหลายปี เธอจะทิ้งหมดเลยเหรอ 1161 01:18:20,083 --> 01:18:21,208 ก็สมควรทิ้งจริงๆ แหละ 1162 01:18:21,291 --> 01:18:22,500 ยังมีอีก 1163 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 แบบนี้ไม่ผิดกฎหมายใช่ไหม 1164 01:18:24,791 --> 01:18:26,666 - ก็ได้มาโดยสุจริตนี่ - ตามกฎหมายมาตราอะไร 1165 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 ตามมาตรา 331 ไง 1166 01:18:28,166 --> 01:18:30,333 มาตรา 311 ต่างหาก เธอสอบผ่านมาได้ยังไงเนี่ย 1167 01:18:31,416 --> 01:18:32,708 นี่ก็ถือว่าได้ครึ่งหนึ่งแล้ว 1168 01:18:32,791 --> 01:18:33,958 ได้มาโดยสุจริตจริงๆ นะ 1169 01:18:34,041 --> 01:18:35,875 สุจริตอะไรกัน เธอก็แค่อยากเอาชนะ 1170 01:18:40,375 --> 01:18:41,458 พวกลูก 1171 01:18:41,541 --> 01:18:42,708 ไปไหนกันหมด 1172 01:19:36,125 --> 01:19:37,958 (ถึงหาเหมา ฝากให้เสียวเป่า) 1173 01:19:39,458 --> 01:19:40,916 (พินัยกรรม) 1174 01:19:44,000 --> 01:19:45,708 (ผู้รับมรดก: หลัวเสียวเป่า) 1175 01:19:47,791 --> 01:19:49,458 (กระต่ายแดง ม้าของผม ยกให้เป็นกรรมสิทธิ์ลูกสาว หลัวเสียวเป่า) 1176 01:20:21,875 --> 01:20:23,375 พ่อเจ็บมากหรือเปล่า 1177 01:20:30,458 --> 01:20:31,291 ลืมแล้ว 1178 01:20:32,708 --> 01:20:34,291 อย่ามองหนูสิ 1179 01:20:36,083 --> 01:20:38,375 - นี่คือ… - พ่อคะ พ่อสุดยอดมาก 1180 01:21:13,500 --> 01:21:17,833 (แปดปีก่อน) 1181 01:21:55,000 --> 01:21:57,250 หลังการผ่าตัด พ่อก็ถูกส่งกลับฮ่องกง 1182 01:21:59,041 --> 01:21:59,875 ผมไม่เป็นไร 1183 01:22:00,583 --> 01:22:01,958 เพราะอาการบาดเจ็บที่สมอง 1184 01:22:02,041 --> 01:22:04,458 พ่อสลบอยู่แปดเดือนถึงฟื้นขึ้นมา 1185 01:22:05,666 --> 01:22:08,541 แล้วก็พูดไม่ได้ไปอีกหนึ่งปีเต็มๆ 1186 01:22:08,625 --> 01:22:10,458 มีตั้งหลายเรื่องที่จำไม่ได้ 1187 01:22:10,541 --> 01:22:12,166 แล้วทำไมพ่อไม่บอกหนู 1188 01:22:13,041 --> 01:22:14,916 พ่อห่างหายจากงานไปปีกว่า 1189 01:22:15,000 --> 01:22:16,166 บริษัทล้มละลาย 1190 01:22:17,666 --> 01:22:18,583 ผู้คนก็หนีหาย 1191 01:22:19,833 --> 01:22:20,833 แถมยังถูกหนี้ทับถม 1192 01:22:21,625 --> 01:22:22,791 อาการบาดเจ็บนี้ 1193 01:22:22,875 --> 01:22:23,875 ทำพ่อล่มจม 1194 01:22:24,875 --> 01:22:26,833 พ่อเปลี่ยนจากยอดเยี่ยมไปเป็นยอดแย่ 1195 01:22:28,250 --> 01:22:29,333 ในตอนนั้น 1196 01:22:29,875 --> 01:22:31,041 พ่อหดหู่ใจมาก 1197 01:22:31,666 --> 01:22:33,125 จนไม่อยากเจอใคร 1198 01:22:34,791 --> 01:22:36,000 รวมถึงแม่ของลูกด้วย 1199 01:22:38,291 --> 01:22:39,333 ไม่กล้าไปเจอ 1200 01:22:40,875 --> 01:22:42,208 พ่อรู้สึกผิดต่อแม่มากๆ 1201 01:22:52,000 --> 01:22:53,083 ถ้างั้นหนู… 1202 01:22:53,708 --> 01:22:55,250 ยกโทษให้พ่อแทนแม่แล้วกัน 1203 01:23:13,625 --> 01:23:14,583 มา 1204 01:23:37,291 --> 01:23:38,708 จับไว้ จับไว้แน่นๆ 1205 01:23:41,000 --> 01:23:42,750 เฮ้ย หยุดนะ 1206 01:24:40,208 --> 01:24:41,125 กระต่ายแดง 1207 01:24:41,666 --> 01:24:43,625 - อย่าทำร้ายคน - ระวัง 1208 01:24:48,833 --> 01:24:50,375 กระต่ายแดง ช่างเขาเถอะ 1209 01:24:50,458 --> 01:24:51,541 มาช่วยป๊ะป๋านี่มา 1210 01:24:52,250 --> 01:24:53,208 ตรงนี้คนเยอะเลย 1211 01:24:57,083 --> 01:24:58,166 ทำไมยังนั่งอีก 1212 01:24:58,250 --> 01:24:59,583 แกไม่เข้าใจอะไรเนี่ย 1213 01:25:04,333 --> 01:25:06,166 กระต่ายแดง มาช่วยสู้หน่อย 1214 01:25:08,458 --> 01:25:09,916 พวกคนหนุ่มสาวนี่ 1215 01:25:10,000 --> 01:25:11,916 พึ่งพาไม่ได้เอาซะเลย 1216 01:25:12,625 --> 01:25:13,791 เดี๋ยวฉันเป็นคู่ต่อสู้ให้ 1217 01:25:14,458 --> 01:25:15,333 หุบปาก 1218 01:25:16,291 --> 01:25:17,333 เลิกใช้กำลังได้แล้ว 1219 01:25:20,291 --> 01:25:22,083 แล้วทำไมยังซัดผมอยู่ล่ะ 1220 01:25:27,083 --> 01:25:28,166 กระต่ายแดง 1221 01:25:28,250 --> 01:25:29,791 ป๊ะป๋าโดนเจ้าพวกนี้ซ้อมอยู่ 1222 01:25:29,875 --> 01:25:31,583 แกจะนั่งอยู่แบบนั้นจริงๆ เหรอ 1223 01:25:32,833 --> 01:25:33,916 ดีแล้ว นั่งไป 1224 01:25:34,583 --> 01:25:35,416 นี่แกจะฟังใครเนี่ย 1225 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 จะมัวมองหาอะไร 1226 01:25:36,500 --> 01:25:38,083 - จัดการสิ - อะไรนะ 1227 01:25:38,166 --> 01:25:39,083 ยังมีต่อเหรอ 1228 01:25:44,166 --> 01:25:45,333 ไป 1229 01:26:02,500 --> 01:26:04,083 นี่ๆ 1230 01:26:05,541 --> 01:26:06,583 ไม่เหนื่อยกันบ้างเหรอ 1231 01:26:06,666 --> 01:26:07,833 ผม… 1232 01:26:08,583 --> 01:26:09,666 ไม่เหนื่อย 1233 01:26:25,125 --> 01:26:26,375 ขอบคุณครับ 1234 01:26:56,208 --> 01:26:57,458 จับไว้ 1235 01:26:58,791 --> 01:27:01,500 ไม่ทันแล้ว 1236 01:27:02,333 --> 01:27:03,541 คุณโอเคไหม 1237 01:27:04,708 --> 01:27:05,583 แล้วทำไม… 1238 01:27:05,666 --> 01:27:07,958 - ไม่ปล่อยมือล่ะ - ก็คุณดึงแจ็กเก็ตผมอยู่นี่ 1239 01:27:08,041 --> 01:27:09,416 สู้เสร็จแล้วใช่ไหม 1240 01:27:13,000 --> 01:27:14,416 จริงสิ คิดอะไรออกแล้ว 1241 01:27:15,583 --> 01:27:16,625 ดูแลลูกพี่พวกนายด้วย 1242 01:27:17,375 --> 01:27:18,333 ไม่เป็นไร 1243 01:27:25,041 --> 01:27:26,333 เดมี่ 1244 01:27:32,541 --> 01:27:33,458 นี่ 1245 01:27:34,458 --> 01:27:35,625 ฝีมือก็ไม่เลวนะ 1246 01:27:36,291 --> 01:27:37,416 ทำไมมาทำงานนี้ล่ะ 1247 01:27:38,333 --> 01:27:39,875 ต้องทำมาหากิน 1248 01:27:39,958 --> 01:27:41,666 คุณมีทักษะกังฟู 1249 01:27:41,750 --> 01:27:44,000 ไม่ต้องทำงานทวงหนี้ไปตลอดหรอก 1250 01:27:44,083 --> 01:27:45,916 เชื่อผมเถอะ เปลี่ยนงาน 1251 01:27:46,833 --> 01:27:47,875 ไปเป็นตัวแสดงแทนน่ะเหรอ 1252 01:27:47,958 --> 01:27:49,458 ผมไม่อยากนอนเหมือนศพอยู่ที่นั่น 1253 01:27:50,166 --> 01:27:53,125 สมัยโน้นผมเล่นเป็นศพเก่งมาก 1254 01:27:53,208 --> 01:27:54,125 จนเข้าตาผู้กำกับ 1255 01:27:54,875 --> 01:27:55,708 ผมจะสอนให้ 1256 01:27:57,041 --> 01:27:58,000 ไว้โอกาสหน้าแล้วกัน 1257 01:28:00,166 --> 01:28:01,208 ผมรับคุณเป็นลูกศิษย์ 1258 01:28:02,958 --> 01:28:04,791 คุณกับศิษย์พี่ ถ้าไม่ทะเลาะก็จะไม่รู้จัก 1259 01:28:04,875 --> 01:28:06,416 เดี๋ยวผมแนะนำให้รู้จักกัน 1260 01:28:06,500 --> 01:28:07,500 ใครงั้นเหรอ 1261 01:28:09,541 --> 01:28:10,541 นี่ 1262 01:28:10,625 --> 01:28:11,791 แล้วเงินคุณล่ะ 1263 01:28:37,125 --> 01:28:38,416 หยวนเวย เจ้าหน้าเหม็น 1264 01:28:40,083 --> 01:28:40,916 อาจารย์หลัว 1265 01:28:46,125 --> 01:28:47,083 พี่ใหญ่ 1266 01:28:47,708 --> 01:28:49,375 ทำไมถึงอาศัยอยู่ที่นี่ 1267 01:28:49,458 --> 01:28:51,750 บริษัทปิดตัว บ้านก็ขายไปแล้ว 1268 01:28:51,833 --> 01:28:54,041 เลยเก็บข้าวของเก่าๆ ย้ายมาอยู่นี่น่ะ 1269 01:28:54,958 --> 01:28:57,333 ที่นี่ค่อนข้างกว้างขวาง ยังไงก็อยู่ตัวคนเดียว 1270 01:28:57,416 --> 01:28:58,458 ไปทำงานก็สะดวก 1271 01:29:01,500 --> 01:29:02,625 พี่ยังเหมือนเดิมเลยนะ 1272 01:29:03,208 --> 01:29:04,041 ไม่เปลี่ยนไปสักนิด 1273 01:29:04,583 --> 01:29:05,833 ดูแลพี่น้องทุกคน 1274 01:29:06,833 --> 01:29:08,916 ตัวเองลำบากกลับไม่พูด 1275 01:29:09,000 --> 01:29:10,375 ฉันไม่ลำบาก 1276 01:29:10,458 --> 01:29:11,750 เห็นพวกนายสบายดี 1277 01:29:11,833 --> 01:29:13,083 ฉันก็มีความสุข 1278 01:29:13,166 --> 01:29:14,208 นั่งๆ 1279 01:29:19,291 --> 01:29:20,791 มาทำอะไร ว่ามา 1280 01:29:22,000 --> 01:29:22,958 ตอนนั้น 1281 01:29:23,833 --> 01:29:25,666 ฉากที่ทำให้ผมมีชื่อเสียง 1282 01:29:26,666 --> 01:29:27,666 เดิมทีเป็นของพี่ใช่ไหม 1283 01:29:28,583 --> 01:29:29,708 เหลวไหล 1284 01:29:31,000 --> 01:29:33,833 ตอนนั้นพวกเขามองหาดาวดวงใหม่ที่สดใสอยู่ 1285 01:29:33,916 --> 01:29:35,041 ฉันดูไว้ไม่พลาดเลย 1286 01:29:35,125 --> 01:29:36,416 นายเป็นดาราใหญ่ไปแล้ว 1287 01:29:39,666 --> 01:29:41,291 ตอนที่ผมไปถึงฮ่องกง 1288 01:29:42,583 --> 01:29:44,458 เงินซื้อบะหมี่สักชามยังไม่มีเลย 1289 01:29:44,541 --> 01:29:45,916 พี่พาผมไปที่กองถ่าย 1290 01:29:46,875 --> 01:29:49,083 เมื่อก่อนผมเป็นคนบ้าบิ่น 1291 01:29:49,166 --> 01:29:50,333 ถ้าไม่ได้พี่คอยห้ามผมไว้… 1292 01:29:52,083 --> 01:29:53,083 ผมคงตายไปแล้ว 1293 01:29:54,583 --> 01:29:56,958 ฉันไม่มีวันปล่อยให้นายตายหรอก ไอ้หนู 1294 01:29:57,541 --> 01:29:58,750 โดดลงมามันง่าย 1295 01:30:00,291 --> 01:30:01,500 แต่ก้าวลงมามันยากนะ 1296 01:30:05,000 --> 01:30:06,041 โดดลงมามันง่าย 1297 01:30:07,500 --> 01:30:08,666 แต่ก้าวลงมามันยาก 1298 01:30:15,166 --> 01:30:16,666 ตั้งแต่ผมเป็นนักแสดงแทนแบบเต็มตัว 1299 01:30:17,250 --> 01:30:19,416 หลายปีมานี้ผมหาโอกาสมาตลอด 1300 01:30:19,500 --> 01:30:21,916 เพื่อเชิดชูจิตวิญญาณตัวแสดงแทนของเรา 1301 01:30:22,000 --> 01:30:23,041 มาถ่ายหนังกันเถอะ 1302 01:30:23,125 --> 01:30:23,958 หนังของผม 1303 01:30:24,041 --> 01:30:25,333 เอาเหมือนเมื่อก่อนเลย 1304 01:30:25,416 --> 01:30:27,166 ผมจะคอยป้วนเปี้ยนตามตูดพี่ 1305 01:30:29,750 --> 01:30:31,291 ฉันมันแก่เกินแกงแล้ว 1306 01:30:31,375 --> 01:30:33,166 แถมลูกสาวฉันก็ไม่ยอมให้ไปแสดงผาดโผนด้วย 1307 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 ไม่ต้องห่วง 1308 01:30:34,291 --> 01:30:36,958 เราใช้อุปกรณ์และเทคโนโลยีที่ดีที่สุด เพื่อความปลอดภัย 1309 01:30:37,541 --> 01:30:38,958 ไม่ใช่เรื่องกลัวอันตราย 1310 01:30:40,583 --> 01:30:41,458 พี่ใหญ่ 1311 01:30:42,375 --> 01:30:43,791 พี่เป็นตัวแสดงแทนมาทั้งชีวิต 1312 01:30:44,458 --> 01:30:45,750 ที่ทิ้งไว้บนหน้าจอ 1313 01:30:46,250 --> 01:30:47,500 ล้วนเป็นใบหน้าของคนอื่น 1314 01:30:48,833 --> 01:30:49,833 ครั้งนี้ 1315 01:30:49,916 --> 01:30:52,166 เอาหน้าตัวเองไปขึ้นจอสักครั้ง ตกลงไหม 1316 01:31:11,916 --> 01:31:12,791 หาเหมา 1317 01:31:13,375 --> 01:31:14,375 เขารู้ว่านายจะมาน่ะ 1318 01:31:14,458 --> 01:31:15,916 เขาอยากตุนสินค้าไว้หน่อย 1319 01:31:16,541 --> 01:31:18,416 มา นั่งก่อน ค่อยๆ เซ็น 1320 01:31:41,500 --> 01:31:42,333 ลูกรัก 1321 01:31:42,916 --> 01:31:43,833 ป๊ะป๋าแก่แล้ว 1322 01:31:44,750 --> 01:31:46,625 แต่ยังปล่อยวางเรื่องเก่าๆ ไม่ได้ง่ายๆ 1323 01:31:47,791 --> 01:31:48,666 คนอย่างพวกเรา 1324 01:31:48,750 --> 01:31:50,541 ในวันนี้คนดูยังไม่รู้จัก 1325 01:31:51,416 --> 01:31:53,125 ต้องมีคนทำให้พวกเขาเห็น 1326 01:31:54,500 --> 01:31:55,625 หยวนเวยอยากเชิดชู 1327 01:31:56,583 --> 01:31:58,333 ป๊ะป๋าก็หวั่นไหวนิดหน่อย 1328 01:32:06,791 --> 01:32:07,625 ลูกรัก 1329 01:32:08,208 --> 01:32:09,416 ฟังป๊ะป๋านะ 1330 01:32:10,791 --> 01:32:12,291 แกไม่ใช่ม้าธรรมดา 1331 01:32:13,708 --> 01:32:15,208 แกเป็นม้าที่ประสบความสำเร็จได้ 1332 01:32:15,958 --> 01:32:17,583 ที่ขาดก็แค่โอกาส 1333 01:32:18,541 --> 01:32:20,000 พรสวรรค์ของแกไม่ควรซ่อนไว้ 1334 01:32:20,083 --> 01:32:21,875 ป๊ะป๋าจะช่วยแกคว้าโอกาสนี้เอง 1335 01:32:23,583 --> 01:32:24,583 ตั้งใจฝึกนะ 1336 01:32:25,250 --> 01:32:26,083 มา 1337 01:32:27,208 --> 01:32:28,041 อยู่บ้านด้วย 1338 01:32:28,125 --> 01:32:29,208 พ่อคะ 1339 01:32:29,291 --> 01:32:30,375 เราเจอหลักฐานแล้ว 1340 01:32:31,125 --> 01:32:31,958 อ๋อ 1341 01:32:32,041 --> 01:32:34,875 - มาแล้ว - ไม่ต้องกลัวกระต่ายแดงถูกแย่งไปแล้ว 1342 01:32:34,958 --> 01:32:36,958 เราเพิ่งติดต่อกับเจ้าของเก่าของหลิงหลง 1343 01:32:37,041 --> 01:32:39,625 เขาบอกว่าหลิงหลง เป็นม้าส่วนตัวของประธานหวัง 1344 01:32:39,708 --> 01:32:41,250 กระต่ายแดงไม่ใช่ทรัพย์สินบริษัทเหรอ 1345 01:32:41,333 --> 01:32:42,333 มีหลักฐานชัดเจนแล้ว 1346 01:32:45,916 --> 01:32:46,750 ขอบใจนะ ชานม 1347 01:32:46,833 --> 01:32:48,416 ไม่สิ คุณทนายความ 1348 01:32:48,500 --> 01:32:49,708 ด้วยความยินดีครับ 1349 01:32:51,375 --> 01:32:53,083 ขอบใจนะลูก ขอบใจ 1350 01:33:02,291 --> 01:33:03,166 พ่อทำอะไรน่ะ 1351 01:33:09,625 --> 01:33:10,916 เสียวเป่า ฟังพ่ออธิบายก่อน 1352 01:33:12,583 --> 01:33:13,791 ลูกก็คงรู้จัก 1353 01:33:13,875 --> 01:33:15,166 ดาราดังๆ ที่ชื่อหยวนเวย 1354 01:33:15,750 --> 01:33:17,375 เขามาหาพ่อ บอกให้แสดงหนังด้วย 1355 01:33:18,875 --> 01:33:19,875 พ่อจำเป็นต้องทำ 1356 01:33:21,291 --> 01:33:22,541 อะไรคือ "จำเป็นต้องทำ" 1357 01:33:25,875 --> 01:33:26,708 พวกลูก… 1358 01:33:26,791 --> 01:33:27,875 เป็นเด็กคงไม่เข้าใจ 1359 01:33:28,791 --> 01:33:30,208 พ่อต่างหากที่ไม่เข้าใจ 1360 01:33:30,291 --> 01:33:31,708 พ่อทำร้ายกระต่ายแดงอีกแล้ว 1361 01:33:32,666 --> 01:33:33,708 เพื่ออะไร 1362 01:33:34,875 --> 01:33:35,750 ศักดิ์ศรีเหรอ 1363 01:33:36,541 --> 01:33:37,458 ความภาคภูมิใจ 1364 01:33:38,083 --> 01:33:40,041 หรือสิ่งที่เรียกว่าจิตวิญญาณตัวแสดงแทนล่ะ 1365 01:33:42,375 --> 01:33:43,583 นักแสดงแทนตัวจริง… 1366 01:33:45,750 --> 01:33:46,583 ไม่เคยปฏิเสธ 1367 01:33:47,250 --> 01:33:50,125 นักแสดงแทนก็ไม่ควรผิดสัญญาที่ให้ไว้กับลูกด้วย 1368 01:34:00,166 --> 01:34:02,083 เสียวเป่าๆ 1369 01:34:04,833 --> 01:34:05,833 เป่าเอ๋อร์ 1370 01:34:09,000 --> 01:34:09,833 เป่าเอ๋อร์ 1371 01:34:20,916 --> 01:34:22,958 หนึ่ง สอง สาม ไป 1372 01:34:23,750 --> 01:34:24,791 - ไป - ไป 1373 01:34:31,541 --> 01:34:32,375 พี่ใหญ่ 1374 01:34:32,458 --> 01:34:33,291 ว่าไง 1375 01:34:34,708 --> 01:34:35,541 พี่ใหญ่ 1376 01:34:36,166 --> 01:34:38,208 - นี่ผู้กำกับถัง - ได้ยินชื่อมานาน อาจารย์หลัว 1377 01:34:38,291 --> 01:34:40,625 - สวัสดีครับ - อาเวยมักจะพูดถึงคุณกับผมบ่อยๆ 1378 01:34:41,291 --> 01:34:42,875 - อาจารย์หลัว - เอาชุดนิรภัยมาให้ที 1379 01:34:42,958 --> 01:34:43,875 ดูนี่นะครับ 1380 01:34:44,375 --> 01:34:45,875 เดี๋ยวจะให้ดูตัวอย่างการแสดงก่อน 1381 01:34:56,041 --> 01:34:57,000 สุดยอดมากครับ 1382 01:34:57,083 --> 01:34:59,625 สมัยนี้การจะถ่ายหนังต้องดูการ์ตูนก่อนสินะ 1383 01:34:59,708 --> 01:35:01,875 สมัยนี้มันต่างจากเมื่อก่อนแล้วครับ 1384 01:35:01,958 --> 01:35:03,291 เราต้องทำการแสดงตัวอย่าง 1385 01:35:03,375 --> 01:35:06,125 เพราะว่าเดี๋ยวต้องมีการใช้ซีจีไอ ในขั้นตอนหลังการผลิต 1386 01:35:06,208 --> 01:35:08,625 - อะไร "ไอ" นะครับ - จินตภาพที่สร้างด้วยคอมพิวเตอร์ 1387 01:35:08,708 --> 01:35:09,541 เทคนิคพิเศษน่ะ 1388 01:35:09,625 --> 01:35:10,625 เทคนิคพิเศษ 1389 01:35:10,708 --> 01:35:12,041 พวกเขากำลังทำการทดสอบ 1390 01:35:12,125 --> 01:35:13,333 คนกับม้าจะได้ไม่ร่วงลงมา 1391 01:35:14,000 --> 01:35:15,458 - เอาม้าไปผูกไว้ที - ครับ 1392 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 พี่สวมอันนี้นะ 1393 01:35:20,166 --> 01:35:21,125 ไม่จำเป็นหรอก 1394 01:35:21,750 --> 01:35:22,583 ถ่ายจริงไปเลย 1395 01:35:23,166 --> 01:35:24,083 ถ่ายจริงอะไร 1396 01:35:24,750 --> 01:35:26,583 ผมกับกระต่ายแดงจะกระโดดจริงๆ 1397 01:35:27,625 --> 01:35:28,458 เพื่ออะไรน่ะ 1398 01:35:28,541 --> 01:35:30,250 นี่คุณล้อผมเล่นหรือไง 1399 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 ถ่ายหนังสมัยนี้ไม่มีใครกระโดดจริงๆ แล้ว 1400 01:35:32,708 --> 01:35:33,666 ไม่โดด… 1401 01:35:34,416 --> 01:35:35,708 ถ้าไม่โดดแล้วคนดูจะดูอะไร 1402 01:35:38,333 --> 01:35:40,166 สมัยนี้เราใช้เทคโนโลยีแล้ว 1403 01:35:40,250 --> 01:35:41,208 จะเสี่ยงไปทำไม 1404 01:35:42,416 --> 01:35:43,458 คิดว่าฉันทำไม่ได้ใช่ไหม 1405 01:35:43,541 --> 01:35:45,041 พี่ใหญ่ เข้าใจผิดแล้ว 1406 01:35:45,125 --> 01:35:47,625 นี่ อาจารย์หลัว คุณอย่าดื้อแบบนี้ได้หรือเปล่า 1407 01:35:47,708 --> 01:35:50,000 ผู้กำกับ วันนี้ผมไม่รบกวนพวกคุณแล้ว 1408 01:35:50,083 --> 01:35:51,250 นี่ พี่ใหญ่ 1409 01:35:51,333 --> 01:35:53,291 - ผู้กำกับถัง ขอโทษด้วยครับ - ให้ผมคุยกับเขาเอง ขอบคุณครับ 1410 01:35:53,375 --> 01:35:54,208 ขอโทษครับ… 1411 01:35:54,875 --> 01:35:56,083 เดี๋ยวผมคุยกับเขาเอง 1412 01:35:57,958 --> 01:36:00,833 สมัยนี้การถ่ายหนังมันมีหลายวิธีแล้วครับ 1413 01:36:01,500 --> 01:36:03,958 จิตวิญญาณตัวแสดงแทน จะตายเพราะแบบนี้แหละ 1414 01:36:04,041 --> 01:36:05,458 พี่ใหญ่ พี่ฟังผมสักหน่อย… 1415 01:36:05,541 --> 01:36:06,625 ไม่ต้องพูดแล้ว 1416 01:36:06,708 --> 01:36:07,750 เราจะแสดงตามวิธีของฉัน 1417 01:36:08,375 --> 01:36:09,625 ไม่งั้นก็ไม่แสดง 1418 01:36:10,833 --> 01:36:12,791 - พี่ใหญ่… - ถ้ายังพูดอีกก็เปลี่ยนคนแสดง 1419 01:36:12,875 --> 01:36:14,291 งั้นก็เปลี่ยนคนเถอะ 1420 01:36:15,000 --> 01:36:16,416 ผมชวนพี่มาร่วมงาน 1421 01:36:16,500 --> 01:36:17,541 ไม่ได้ให้พี่มาตายนะ 1422 01:36:17,625 --> 01:36:18,458 อาเวย 1423 01:36:19,416 --> 01:36:21,041 ถ้าต้องเชิดชูด้วยของพวกนี้ 1424 01:36:21,666 --> 01:36:22,833 ฉันคงเสียใจไปตลอดชีวิต 1425 01:36:24,208 --> 01:36:25,583 อยากเชิดชูจิตวิญญาณไม่ใช่เหรอ 1426 01:36:26,458 --> 01:36:29,083 ถ้าจะเชิดชู ก็ทำแบบที่เราทำสมัยก่อน 1427 01:36:29,666 --> 01:36:30,500 เล่นจริงกัน 1428 01:36:34,250 --> 01:36:35,208 ฉันไปเตรียมตัวก่อนนะ 1429 01:36:48,166 --> 01:36:49,208 ลูกรัก 1430 01:36:50,125 --> 01:36:51,500 ป๊ะป๋าให้อะไรแกไม่ได้ 1431 01:36:52,208 --> 01:36:53,958 แต่ถ้าวันนี้แกทำได้ดี 1432 01:36:54,458 --> 01:36:55,541 ชีวิตแกก็จะเปลี่ยน 1433 01:36:56,458 --> 01:36:57,375 แกทำได้แน่ 1434 01:37:00,041 --> 01:37:01,291 พร้อมแล้ว 1435 01:37:01,875 --> 01:37:02,875 กล้องพร้อม 1436 01:37:03,458 --> 01:37:05,291 และ แอ็กชั่น 1437 01:37:07,083 --> 01:37:08,208 เพื่อประโยชน์ของแคว้นเรา 1438 01:37:08,750 --> 01:37:10,041 กระหม่อมขอให้ฝ่าบาท 1439 01:37:10,625 --> 01:37:11,541 รักษาสัจจะ 1440 01:37:11,625 --> 01:37:13,250 ให้โอกาสทุกคนอีกครั้ง 1441 01:38:54,875 --> 01:38:56,375 วันนี้จะเป็นวันสุดท้ายที่ป๊ะป๋าจะทำเรื่องนี้ 1442 01:38:59,250 --> 01:39:00,291 มาทำมันด้วยกันเถอะ 1443 01:39:17,416 --> 01:39:18,708 มันไม่ใช่ตัวแสดงแทน 1444 01:39:20,541 --> 01:39:23,291 มันก็เป็นแค่ลูกที่รักพ่อ และเชื่อฟังพ่อเท่านั้น 1445 01:39:29,000 --> 01:39:31,166 มันก็เจ็บปวดได้เหมือนกัน 1446 01:39:31,250 --> 01:39:32,625 ป๊ะป๋าจะช่วยแกคว้าโอกาสนี้เอง 1447 01:39:32,708 --> 01:39:33,708 ตั้งใจฝึกนะ 1448 01:39:38,750 --> 01:39:40,166 แกทำอะไร ยืนดีๆ 1449 01:39:40,250 --> 01:39:41,375 อย่าเป็นแบบนั้นสิ 1450 01:39:41,458 --> 01:39:42,375 คุมอารมณ์หน่อย 1451 01:39:47,208 --> 01:39:50,000 พ่อจะใช้มันเป็นเครื่องมือ เพื่อให้ตัวเองบรรลุเป้าหมายไม่ได้ 1452 01:40:14,916 --> 01:40:17,041 คนเป็นอะไรไหม เป็นอะไรไหม 1453 01:40:17,875 --> 01:40:19,083 ผมไม่เป็นไรๆ 1454 01:40:28,375 --> 01:40:30,666 กลับตำแหน่งเดิม 1455 01:40:30,750 --> 01:40:32,208 มา เร็วด้วยๆ กลับตำแหน่งเดิม 1456 01:40:33,166 --> 01:40:34,000 ลูกรัก 1457 01:40:34,083 --> 01:40:35,125 ให้ไว 1458 01:40:35,791 --> 01:40:36,916 ป๊ะป๋าขอโทษ 1459 01:40:40,708 --> 01:40:41,708 พวกเรา… 1460 01:40:42,708 --> 01:40:44,041 ลืมเรื่องการแสดงนี้ไปกันเถอะ 1461 01:40:47,791 --> 01:40:48,666 ช่างเถอะ 1462 01:40:51,250 --> 01:40:52,083 ช่างเถอะน่า 1463 01:40:54,208 --> 01:40:55,708 - อาเวย - อาจารย์มาแล้ว 1464 01:40:58,000 --> 01:40:59,750 - ไม่เป็นไรนะครับ - ขอโทษที 1465 01:40:59,833 --> 01:41:00,833 ฉากครั้งนี้… 1466 01:41:02,541 --> 01:41:03,375 ทำไม่ได้แล้ว 1467 01:41:03,875 --> 01:41:05,833 - ขอโทษครับ - ไม่เป็นไรครับ 1468 01:41:05,916 --> 01:41:07,208 ไม่เป็นไรเลย 1469 01:41:07,291 --> 01:41:08,125 ดีมากแล้วครับ 1470 01:41:08,791 --> 01:41:10,833 ไม่คิดว่าฉันจะต้องพูดอะไรอย่างนี้ 1471 01:41:11,875 --> 01:41:12,875 น่าอายจริงๆ 1472 01:41:13,875 --> 01:41:14,916 โดดลงมามันง่าย 1473 01:41:15,000 --> 01:41:16,250 แต่ก้าวลงมามันยาก 1474 01:41:16,333 --> 01:41:17,833 นั่นคือสิ่งที่พี่สอนผมไม่ใช่เหรอ 1475 01:41:17,916 --> 01:41:20,458 ฉันผิดเองที่ให้กระต่ายแดงทำงานเสี่ยงขนาดนี้ 1476 01:41:21,291 --> 01:41:23,666 ชีวิตผมทั้งชีวิต กระโดดลงมาโดยตลอด 1477 01:41:24,750 --> 01:41:27,583 เมื่อกี้เป็นครั้งแรก ตอนที่จะโดดลงมา จู่ๆ ก็เข้าใจ 1478 01:41:27,666 --> 01:41:29,541 จิตวิญญาณที่แท้จริงของนักแสดงแทน 1479 01:41:29,625 --> 01:41:30,625 ไม่ได้เปลี่ยนไป 1480 01:41:32,375 --> 01:41:33,958 พี่น้อง ครอบครัว 1481 01:41:34,583 --> 01:41:35,666 เป็นสิ่งที่ต้องปกป้อง 1482 01:41:36,916 --> 01:41:39,291 ผู้กำกับถัง เมื่อกี้ต้องขอโทษด้วยครับ 1483 01:41:39,375 --> 01:41:41,666 ความมานะของคุณ ผมชื่นชมมันจากใจจริง 1484 01:41:41,750 --> 01:41:42,625 ขอบคุณครับ 1485 01:41:42,708 --> 01:41:43,541 น้องชาย 1486 01:41:43,625 --> 01:41:44,625 ขอบใจนะ 1487 01:41:44,708 --> 01:41:46,125 ที่ให้โอกาสฉันได้ขึ้นจอ 1488 01:41:46,208 --> 01:41:47,333 ไม่ว่ายังไง 1489 01:41:47,875 --> 01:41:48,708 ฉันพอแล้ว 1490 01:41:49,541 --> 01:41:51,083 - แล้วนั่น… - ช่างเถอะๆ 1491 01:41:51,791 --> 01:41:53,541 เดิมทีฉันก็เป็นตัวแสดงแทน 1492 01:41:53,625 --> 01:41:55,583 แค่อย่าเอาการ์ตูนมาแทนก็พอ 1493 01:41:57,125 --> 01:41:59,125 มา กระต่ายแดง กลับบ้านกัน 1494 01:42:02,125 --> 01:42:03,166 ขอบคุณนะสหาย 1495 01:42:03,791 --> 01:42:05,666 ขอบคุณๆ 1496 01:42:05,750 --> 01:42:07,375 (มหาวิทยาลัยรัฐศาสตร์และนิติศาสตร์เหิงหยาง) 1497 01:42:16,541 --> 01:42:17,375 ลูกสาวสุดที่รัก 1498 01:42:18,583 --> 01:42:19,833 พ่อได้เรียนรู้ 1499 01:42:19,916 --> 01:42:21,000 วิธีก้าวลงมาแล้ว 1500 01:42:24,708 --> 01:42:26,041 พ่อรู้ว่าพ่อปล่อยให้ลูกต้องรอ 1501 01:42:26,125 --> 01:42:27,375 ตั้งนานขนาดนี้ 1502 01:42:28,250 --> 01:42:29,250 พ่อขอโทษ 1503 01:42:43,416 --> 01:42:44,250 กลับบ้านกัน 1504 01:42:51,958 --> 01:42:54,083 นี่คือคำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษร 1505 01:42:54,166 --> 01:42:56,708 ของอดีตเจ้าของม้าชื่อหลิงหลง 1506 01:42:57,333 --> 01:42:58,583 เขียนไว้อย่างชัดเจนว่า 1507 01:42:58,666 --> 01:43:00,916 หลิงหลงถูกซื้อในราคา 980,000 1508 01:43:01,000 --> 01:43:03,208 เป็นการซื้อขายส่วนตัว ของประธานหวังไห่เฉวียนเอง 1509 01:43:03,291 --> 01:43:05,125 แต่เพราะตอนนั้นมีปัญหาเรื่องกระแสเงินสด 1510 01:43:05,208 --> 01:43:09,000 หวังไห่เฉวียนจึงใช้บัญชีของบริษัทม้างาม 1511 01:43:09,083 --> 01:43:10,875 มาชำระค่าใช้จ่ายนี้ 1512 01:43:10,958 --> 01:43:13,125 ในวันที่สามหลังการชำระเงิน 1513 01:43:13,208 --> 01:43:15,708 ซึ่งก็คือวันที่ 16 มีนาคม 2015 1514 01:43:15,791 --> 01:43:17,875 มีการโอนเงินจำนวนเดียวกัน 1515 01:43:17,958 --> 01:43:19,750 จากบัญชีส่วนตัวของประธานหวังไห่เฉวียน 1516 01:43:19,833 --> 01:43:21,875 เข้าบัญชีธนาคารของบริษัทม้างาม 1517 01:43:21,958 --> 01:43:24,041 แม้ข้อความเหล่านี้จะเป็นความจริง 1518 01:43:24,125 --> 01:43:25,416 มีการใช้บัญชีบริษัทม้างาม 1519 01:43:25,500 --> 01:43:26,625 แต่หวังไห่เฉวียน 1520 01:43:26,708 --> 01:43:28,958 ไม่เคยจ่ายดอกเบี้ยให้ทางบริษัท 1521 01:43:30,000 --> 01:43:31,750 ตามที่ระบุไว้ในบัญชีของบริษัท 1522 01:43:31,833 --> 01:43:34,916 วัตถุประสงค์ของเงินที่คุณหวังจ่ายคืนนั้น 1523 01:43:35,458 --> 01:43:36,833 จ่ายคืนเพื่อม้าอีกตัว 1524 01:43:36,916 --> 01:43:37,916 ที่ชื่อว่าจวี้เฟิง 1525 01:43:38,000 --> 01:43:39,458 ไม่ใช่หลิงหลง 1526 01:43:40,916 --> 01:43:42,625 เรามีลายเซ็นของคุณหวังด้วยครับท่าน 1527 01:43:44,250 --> 01:43:45,458 เรื่องนั้นจริงเหรอ 1528 01:43:46,291 --> 01:43:47,375 ถ้าเขาเขียนผิดล่ะคะ 1529 01:43:47,458 --> 01:43:48,958 ครอบครัวโจทก์ โปรดอยู่ในความสงบ 1530 01:43:49,041 --> 01:43:51,791 นี่คือบันทึกคำให้การของนักบัญชีครับ 1531 01:43:52,458 --> 01:43:54,666 เป็นหลักฐานของบัญชีเข้าออก 1532 01:43:54,750 --> 01:43:56,125 พวกคุณต้องปลอมมันขึ้นมาแน่นอน 1533 01:43:56,208 --> 01:43:57,125 (ผู้พิพากษาหัวหน้าคณะ) 1534 01:43:57,208 --> 01:43:59,166 - ไม่ต้องพูดแล้ว เสียวเป่า - ครอบครัวโจทก์ระวังคำพูดด้วย 1535 01:43:59,250 --> 01:44:01,250 ให้ฝ่ายจำเลยแสดงพยานหลักฐานต่อไป 1536 01:44:06,750 --> 01:44:08,041 ทำไมเราต้องยอมแพ้ด้วย 1537 01:44:08,125 --> 01:44:09,750 พวกเรายอมแพ้ไม่ได้นะ 1538 01:44:09,833 --> 01:44:10,666 ไม่ได้… 1539 01:44:13,583 --> 01:44:14,500 พ่อคะ 1540 01:44:23,000 --> 01:44:24,208 พ่อไม่ดีเอง 1541 01:44:25,083 --> 01:44:26,166 ที่ต้องเสียมันไป 1542 01:44:38,625 --> 01:44:39,458 - พอใจไหมครับ - ขอบคุณ 1543 01:44:39,541 --> 01:44:40,416 ได้มาโดยสุจริต 1544 01:44:40,500 --> 01:44:41,750 นี่เป็นการได้มาโดยสุจริต 1545 01:44:41,833 --> 01:44:44,791 ตามประมวลกฎหมายแพ่งมาตรา 311 ระบุว่าผู้ซื้อกระทำการซื้อโดยสุจริต 1546 01:44:44,875 --> 01:44:46,375 ด้วยราคาสมเหตุสมผล และมีการส่งมอบจริง 1547 01:44:46,458 --> 01:44:47,375 ให้ถือว่าเป็นเจ้าของ 1548 01:44:47,458 --> 01:44:49,291 อาจารย์หลัวกับกระต่ายแดง ตรงตามเงื่อนไขทั้งสามข้อ 1549 01:44:49,375 --> 01:44:50,458 จึงถือว่าได้มาโดยสุจริต 1550 01:44:50,541 --> 01:44:52,125 พวกคุณถอนฟ้องแล้ว 1551 01:44:52,208 --> 01:44:53,291 มันจบแล้ว 1552 01:44:54,958 --> 01:44:56,708 ประธานเหอครับ อย่าเพิ่งไปครับ 1553 01:44:56,791 --> 01:44:58,000 ฟังผมนะ 1554 01:44:58,083 --> 01:44:59,166 ต่อให้พวกเราแพ้คดี 1555 01:44:59,250 --> 01:45:01,333 แต่คุณทนดูครอบครัวแตกแยกได้เหรอ 1556 01:45:01,416 --> 01:45:02,625 ผมเชื่อในคำพูดที่ว่า 1557 01:45:02,708 --> 01:45:05,083 กฎหมายต้องรักษา ทั้งความเที่ยงธรรมและความเข้าอกเข้าใจ 1558 01:45:05,166 --> 01:45:06,833 กระต่ายแดงพิการมาตั้งแต่เกิด 1559 01:45:06,916 --> 01:45:08,291 เป็นอาจารย์หลัว 1560 01:45:08,375 --> 01:45:09,833 ที่ช่วยมันจากการถูกการุณยฆาต 1561 01:45:09,916 --> 01:45:10,958 เป็นเขาที่ช่วยมันไว้ 1562 01:45:11,666 --> 01:45:13,541 สำหรับคุณแล้ว กระต่ายแดงอาจเป็นแค่ม้า 1563 01:45:13,625 --> 01:45:14,625 หรือสัตว์เลี้ยง 1564 01:45:14,708 --> 01:45:16,458 แต่สำหรับอาจารย์หลัว มันคือครอบครัวเขา 1565 01:45:16,541 --> 01:45:17,750 เป็นลูกของเขา 1566 01:45:17,833 --> 01:45:20,500 ผมเชื่อว่าคุณก็รับรู้ได้ ว่าอาจารย์หลัวรักกระต่ายแดงมาก 1567 01:45:20,583 --> 01:45:21,750 ไปกันเถอะ… 1568 01:45:22,333 --> 01:45:23,458 ไม่ต้องห่วง 1569 01:45:23,541 --> 01:45:24,500 พวกเราจะ… 1570 01:45:25,083 --> 01:45:26,208 ดูแลมันอย่างดี 1571 01:45:26,291 --> 01:45:27,791 ดีกว่าที่อาจารย์หลัวเคยทำ 1572 01:45:27,875 --> 01:45:29,125 มันจะแข็งแกร่งขึ้น 1573 01:45:29,208 --> 01:45:30,500 - ต่อไปพวกเราก็จะ… - ฟังผมนะ 1574 01:45:32,000 --> 01:45:34,416 เราจะไม่ปล่อยให้กระต่ายแดงต้องไปเสี่ยงอีก 1575 01:45:36,375 --> 01:45:38,166 ผมรักม้ามากกว่าอาจารย์หลัว 1576 01:45:38,250 --> 01:45:39,291 รู้เรื่องม้ามากกว่า 1577 01:45:39,833 --> 01:45:42,000 วางใจได้ กระต่ายแดงอยู่กับผม 1578 01:45:42,583 --> 01:45:43,416 ต้องดีกว่าแน่ 1579 01:45:44,791 --> 01:45:46,333 ประธานเหอ… 1580 01:45:46,416 --> 01:45:47,375 ช่วยฟังผมก่อนเถอะ 1581 01:45:47,458 --> 01:45:49,583 เขาอยู่โดยไม่มีกระต่ายแดงไม่ได้ 1582 01:45:49,666 --> 01:45:50,500 ขอตัวก่อน 1583 01:46:03,791 --> 01:46:06,583 ทำไมฉันถึงช่วยคนที่ต้องการให้ช่วยไม่ได้นะ 1584 01:46:08,791 --> 01:46:10,375 แต่นายก็ทำได้ดีมากแล้ว 1585 01:46:17,916 --> 01:46:18,750 คุณลุงครับ… 1586 01:46:20,458 --> 01:46:21,875 เอาเถอะ พวกเราแพ้แล้ว 1587 01:46:21,958 --> 01:46:23,208 ก็ต้องเผชิญหน้ากับมัน 1588 01:46:23,791 --> 01:46:24,750 ไม่อ้างชัยชนะใคร 1589 01:46:25,416 --> 01:46:26,333 ไม่ว่ายังไง 1590 01:46:26,416 --> 01:46:27,416 เราก็ต้องยืนหยัด 1591 01:46:29,416 --> 01:46:30,541 ขอโทษครับคุณลุง 1592 01:46:31,250 --> 01:46:32,416 ผมไม่เอาไหนเลย 1593 01:46:33,916 --> 01:46:34,958 นายเก่งมากแล้ว 1594 01:46:36,166 --> 01:46:37,083 ขอบใจ 1595 01:46:43,083 --> 01:46:46,041 (ระวังม้าดุ) 1596 01:46:55,375 --> 01:46:56,250 ลูกรัก 1597 01:46:59,958 --> 01:47:01,083 เกรงว่าพวกเรา 1598 01:47:01,875 --> 01:47:02,875 คงต้องจากกันแล้ว 1599 01:47:11,541 --> 01:47:12,375 จากนี้… 1600 01:47:12,958 --> 01:47:15,041 จะไม่ใช่ป๊ะป๋าที่ได้ดูแลแกอีกแล้ว 1601 01:47:19,333 --> 01:47:20,208 มานี่ 1602 01:47:28,750 --> 01:47:30,000 จำคำป๊ะป๋าไว้นะ 1603 01:47:32,166 --> 01:47:33,416 แกน่ะเก่งที่สุด 1604 01:47:37,291 --> 01:47:38,500 ต้องมีอนาคตที่ดีแน่ 1605 01:47:39,083 --> 01:47:40,083 เงยหน้าขึ้นมา 1606 01:47:49,958 --> 01:47:51,041 ไม่เป็นไรนะ 1607 01:47:56,000 --> 01:47:57,041 กระต่ายแดง 1608 01:48:19,833 --> 01:48:20,750 ทำไม 1609 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 แกอยากฝึกอีกเหรอ 1610 01:48:29,833 --> 01:48:30,833 ก็ได้ 1611 01:48:40,500 --> 01:48:41,333 เด็กโง่ 1612 01:48:42,333 --> 01:48:43,500 แกต้องหลบสิ 1613 01:48:44,083 --> 01:48:45,666 ต่อไปใครรังแก 1614 01:48:46,750 --> 01:48:47,875 แกก็ต้องหลบ 1615 01:48:49,458 --> 01:48:50,333 มาลองอีกครั้ง 1616 01:49:05,000 --> 01:49:06,291 ทำเป็นสำออย 1617 01:49:15,083 --> 01:49:16,208 เจ้าของใหม่ของแก… 1618 01:49:17,791 --> 01:49:19,833 เขาไม่โอ๋แกแบบที่ป๊ะป๋าทำหรอกนะ 1619 01:49:21,583 --> 01:49:22,791 แกต้องเป็นเด็กดี 1620 01:49:23,583 --> 01:49:24,625 เข้าใจไหม 1621 01:49:25,291 --> 01:49:26,375 แกโตแล้ว 1622 01:49:28,000 --> 01:49:30,458 ต้องหัดรู้จักปกป้องตัวเอง 1623 01:49:31,750 --> 01:49:34,958 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ต้องเข้มแข็งนะ 1624 01:49:36,375 --> 01:49:38,541 แล้วก็อย่าลืมป๊ะป๋าเด็ดขาด 1625 01:49:40,833 --> 01:49:41,916 ขอโทษนะ 1626 01:49:45,541 --> 01:49:48,583 ป๊ะป๋าผิดเองที่ปกป้องแกไม่ได้ 1627 01:50:42,750 --> 01:50:43,583 กระต่ายแดง 1628 01:50:44,833 --> 01:50:45,958 ทำตัวดีๆ นะ 1629 01:50:50,541 --> 01:50:51,833 มาถึงแล้ว 1630 01:50:51,916 --> 01:50:52,750 ถอดออกเถอะ 1631 01:50:58,208 --> 01:50:59,958 กระต่ายแดง มา 1632 01:51:12,000 --> 01:51:12,916 ไม่เป็นไร 1633 01:51:20,791 --> 01:51:22,916 (มังกรผงาดเมฆา) 1634 01:52:06,541 --> 01:52:08,958 (หนังสือสัญญาส่งมอบ) 1635 01:52:13,208 --> 01:52:14,916 (หลัวจื้อหลง) 1636 01:52:27,166 --> 01:52:28,125 เป็นเด็กดีนะ 1637 01:52:34,958 --> 01:52:36,333 มันซนมาก 1638 01:52:37,500 --> 01:52:38,750 ได้โปรดอย่าตีมันนะครับ 1639 01:52:43,666 --> 01:52:44,708 ปอดของมันไม่ดี 1640 01:52:45,791 --> 01:52:46,916 เป็นหวัดง่าย 1641 01:52:48,958 --> 01:52:49,791 ขอบคุณ 1642 01:52:53,583 --> 01:52:54,958 หยุดนะ 1643 01:53:08,458 --> 01:53:09,541 - รีบไป - คุณลุง… 1644 01:53:10,666 --> 01:53:11,541 ไปสิ 1645 01:53:14,500 --> 01:53:15,458 กระต่ายแดง 1646 01:53:15,541 --> 01:53:16,500 ไม่เป็นไร 1647 01:53:21,583 --> 01:53:22,625 ไปเถอะ 1648 01:53:44,958 --> 01:53:45,875 ปล่อยมัน 1649 01:53:51,666 --> 01:53:52,666 กระต่ายแดง 1650 01:53:54,958 --> 01:53:56,000 (มังกรผงาดเมฆา) 1651 01:54:30,666 --> 01:54:31,791 จอดรถ 1652 01:54:41,041 --> 01:54:42,541 ใครบอกให้แกตามมา 1653 01:54:46,625 --> 01:54:47,541 กลับไป 1654 01:54:53,333 --> 01:54:54,541 กลับไปสิ 1655 01:54:57,208 --> 01:54:58,708 กลับไป 1656 01:55:00,375 --> 01:55:01,958 กลับไปซะ 1657 01:55:07,666 --> 01:55:09,125 ฉันไม่เอาแกแล้ว 1658 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 ออกรถ 1659 01:56:18,500 --> 01:56:19,750 ขอแนะนำตัวเองอีกครั้งครับ 1660 01:56:20,458 --> 01:56:21,875 ผมชื่อหลูไหน่หัว 1661 01:56:23,458 --> 01:56:25,125 เนื่องจากกฎของอาชีพผม 1662 01:56:25,208 --> 01:56:27,125 ผมเป็นทนายให้คุณไม่ได้ 1663 01:56:27,208 --> 01:56:28,250 แต่ว่า… 1664 01:56:28,833 --> 01:56:29,958 ผมก็อยากจะช่วยคุณครับ 1665 01:56:30,666 --> 01:56:34,666 (ระวังม้าดุ) 1666 01:56:38,750 --> 01:56:44,208 (ระวังไม่มีม้าดุ) 1667 01:56:54,166 --> 01:56:55,541 พ่อของฉันโง่มาก 1668 01:56:56,583 --> 01:56:59,125 วิธีแสดงความรักของเขาคือการสู้สุดชีวิต 1669 01:56:59,833 --> 01:57:01,250 เหมือนกับการเล่นหนัง 1670 01:57:01,333 --> 01:57:03,750 ที่รักฉันก็แบบนี้ ที่รักกระต่ายแดงก็ยิ่งกว่า 1671 01:57:04,750 --> 01:57:07,041 ไม่มีอะไรเทียบได้กับความรักที่เขามอบให้ 1672 01:57:07,625 --> 01:57:10,458 เห็นแก่ครึ่งชีวิตที่เขาสูญเสียไปก่อนหน้านี้ 1673 01:57:11,250 --> 01:57:14,583 คุณคืนอีกครึ่งชีวิตที่เหลือให้เขาไม่ได้เหรอคะ 1674 01:58:21,500 --> 01:58:23,125 ขอป๊ะป๋านอนต่ออีกหน่อยนะ 1675 01:58:33,375 --> 01:58:34,208 กระต่ายแดง 1676 01:58:37,958 --> 01:58:38,791 กระต่ายแดง 1677 01:58:41,625 --> 01:58:42,666 แกจริงๆ เหรอ 1678 01:58:45,208 --> 01:58:46,041 กระต่ายแดง 1679 01:58:47,125 --> 01:58:48,791 คิดถึงป๊ะป๋ามากเหรอ 1680 01:58:48,875 --> 01:58:50,333 แล้วนี่กลับมาได้ยังไง 1681 01:58:51,041 --> 01:58:52,541 แกหนีกลับมาเหรอ 1682 01:58:55,375 --> 01:58:56,708 (เหิงหยางเทียนเมิ่งสตูดิโอ) 1683 01:58:56,791 --> 01:58:58,541 แล้วแกกลับมาได้ยังไง 1684 01:59:04,500 --> 01:59:06,333 ต่อไปนี้แกจะไม่ไปไหนอีกแล้วใช่ไหม 1685 01:59:06,416 --> 01:59:08,125 แกจะไม่ทิ้งป๊ะป๋าไปอีกแล้วใช่ไหม 1686 01:59:08,833 --> 01:59:09,958 ดูห้องแกสิ ยังเหมือนเดิม 1687 01:59:10,541 --> 01:59:11,416 แกเห็นหรือเปล่า 1688 01:59:11,500 --> 01:59:12,583 ห้องของแก 1689 01:59:12,666 --> 01:59:13,625 เตียงของแก 1690 01:59:14,416 --> 01:59:15,583 ดูสิ 1691 01:59:16,166 --> 01:59:17,208 เห็นไหม… 1692 01:59:17,291 --> 01:59:18,125 ขอบคุณนะคะ 1693 01:59:18,791 --> 01:59:20,125 ต่อให้เธอไม่มาหาฉัน 1694 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 อีกสองสามวัน ฉันก็จะคืนกระต่ายแดงให้เขาอยู่แล้ว 1695 01:59:23,958 --> 01:59:25,833 - ทำไมคะ - ป๊ะป๋ากลัวแกกลับมาจะจำไม่ได้ 1696 01:59:25,916 --> 01:59:26,958 เลยไม่ได้แตะต้องเลย 1697 01:59:27,041 --> 01:59:28,958 กระต่ายแดงพยายามอดอาหาร 1698 01:59:29,041 --> 01:59:30,625 เหมือนเมื่อก่อนไม่มีผิด 1699 01:59:33,208 --> 01:59:35,291 กระต่ายแดง อย่าคุกเข่า 1700 01:59:35,375 --> 01:59:36,500 ยืนขึ้น 1701 01:59:36,583 --> 01:59:37,708 ต่อไปเราจะไม่คุกเข่า 1702 01:59:38,416 --> 01:59:39,541 ฉันเป็นคนที่เข้าใจม้า 1703 01:59:40,208 --> 01:59:41,166 แต่ฉันไม่เคยเห็น 1704 01:59:41,708 --> 01:59:44,375 ความตั้งใจที่จะต่อต้านจากสัญชาตญาณมาก่อน 1705 01:59:45,000 --> 01:59:46,500 กระต่ายแดงทำให้ฉันเห็นแล้ว 1706 01:59:47,000 --> 01:59:47,916 ลูกรัก 1707 01:59:48,416 --> 01:59:51,041 ต่อไปนี้ไม่ว่าแกจะไปไหน ก็ต้องพาป๊ะป๋าไปด้วยนะ เข้าใจไหม 1708 01:59:51,125 --> 01:59:54,375 จนเธอเอาคลิปวิดีโอของเขา มาให้ฉันดู ฉันถึงเข้าใจ 1709 01:59:54,958 --> 01:59:56,083 ว่าพวกเขาเป็นเหมือนกัน 1710 01:59:57,291 --> 01:59:59,291 ใช้ชีวิตปกป้องความรักของพวกเขา 1711 02:00:00,000 --> 02:00:01,000 น่าประทับใจ 1712 02:00:03,958 --> 02:00:05,958 กระต่ายแดงเป็นลูกชายของนักแสดงกังฟูโลดโผน 1713 02:00:06,541 --> 02:00:07,750 นักแสดงกังฟูโลดโผนเหรอ 1714 02:00:11,291 --> 02:00:12,125 น่าชื่นชม 1715 02:00:14,416 --> 02:00:15,250 (ระวังม้าดุ) 1716 02:00:25,291 --> 02:00:26,541 - พ่อคะ - คุณลุง 1717 02:00:30,291 --> 02:00:31,333 - ลูกพ่อ - คุณลุงครับ 1718 02:00:31,958 --> 02:00:34,541 ขอบใจมากนะ ขอบใจมาก 1719 02:00:48,625 --> 02:00:52,166 (ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างขึ้น เพื่อยกย่องนักแสดงกังฟูโลดโผน นักแสดงแทน) 1720 02:00:52,250 --> 02:00:56,125 (และผู้อยู่เบื้องหลังกล้องทุกคน ที่อยู่คู่กับภาพยนตร์จีนมาเป็นเวลาหนึ่งร้อยปี) 1721 02:01:01,125 --> 02:01:02,708 เตรียมตัว แอ็กชั่น 1722 02:01:04,708 --> 02:01:05,958 ดี กลับมาประจำจุดเดิม 1723 02:01:06,041 --> 02:01:07,208 โอเคๆ 1724 02:01:07,291 --> 02:01:08,375 โอเคมากๆ เลย 1725 02:01:08,875 --> 02:01:09,916 ผมจะบอกให้นะ 1726 02:01:10,000 --> 02:01:12,166 - คุณสังเกตไหมว่าผมเอาแต่ขยับตัว - ไม่ได้สังเกต 1727 02:01:12,250 --> 02:01:16,125 คุณบังกล้องผมน่ะสิ คุณบังกล้องที่ถ่ายผมอยู่ 1728 02:01:16,208 --> 02:01:17,375 นักแสดงแทน 1729 02:01:18,250 --> 02:01:20,208 สิ่งแรกที่ต้องเรียน คือการกิน… 1730 02:01:20,291 --> 02:01:21,458 กินสิ 1731 02:01:21,541 --> 02:01:23,541 กินๆ 1732 02:01:23,625 --> 02:01:25,000 ผมมาคุยเรื่องคดีความครับ 1733 02:01:25,083 --> 02:01:25,958 ก็คุยสิ 1734 02:01:30,083 --> 02:01:31,333 ผมทำไม่ได้ 1735 02:01:32,625 --> 02:01:33,458 ถ่ายอีกรอบ 1736 02:01:33,541 --> 02:01:35,208 เดี๋ยวก่อน ถ่ายอีกรอบไม่ไหวแล้ว 1737 02:01:36,416 --> 02:01:38,833 คุณลุง… 1738 02:01:41,458 --> 02:01:44,791 กระโดดตึก พุ่งทะลุกระจก ตกไปในเตียงเตา… 1739 02:01:44,875 --> 02:01:46,958 ตกไปในเตียงเตาเหรอ 1740 02:01:47,958 --> 02:01:49,500 "เตียงเตา" กับ "กองเพลิง" ไม่เหมือนกันเหรอ 1741 02:01:49,583 --> 02:01:51,833 ไม่เหมือนครับ เตียงเตาเอาไว้นอน 1742 02:01:52,500 --> 02:01:53,333 ได้ งั้นอีกรอบ 1743 02:01:53,416 --> 02:01:54,250 ผมเหรอ 1744 02:01:55,375 --> 02:01:56,541 กระโดดลงเตา 1745 02:01:58,666 --> 02:02:00,666 ผมเหรอ กระโดดตึก 1746 02:02:00,750 --> 02:02:02,916 พุ่งทะลุกระจก ตกไปในหลุม 1747 02:02:04,458 --> 02:02:05,458 ทำอะไรน่ะ 1748 02:02:12,208 --> 02:02:13,125 นี่ 1749 02:02:18,416 --> 02:02:19,916 นี่ แกอารมณ์ฉุนเฉียวจัง 1750 02:02:20,541 --> 02:02:21,791 ทำไมแกถึงฉุนเฉียวจังล่ะ 1751 02:02:22,500 --> 02:02:23,333 ไม่ล้ม… 1752 02:02:25,166 --> 02:02:26,166 ไม่ล้ม… 1753 02:02:27,000 --> 02:02:28,166 ไม่ล้ม… 1754 02:02:28,791 --> 02:02:30,083 ไม่ล้มก็ไม่ต้องล้ม 1755 02:02:30,166 --> 02:02:31,791 - จัดการสิ - ยังมีต่อเหรอ 1756 02:02:32,416 --> 02:02:33,500 ยังถ่ายผมไม่เสร็จเลย 1757 02:02:33,583 --> 02:02:35,250 ผมยังพูดไม่จบคุณก็เริ่มสู้แล้ว 1758 02:02:35,333 --> 02:02:36,791 ถอยไป เอาอีกรอบ 1759 02:02:37,541 --> 02:02:39,166 มาๆ พี่เดมี่ ดื่มสักหน่อย 1760 02:02:41,541 --> 02:02:42,458 สุดยอดเลย 1761 02:02:42,958 --> 02:02:46,125 มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกรอบ 1762 02:02:46,208 --> 02:02:47,083 ให้ตาย 1763 02:02:48,166 --> 02:02:49,791 มาๆ ดื่มอีก 1764 02:02:49,875 --> 02:02:51,375 พี่เดมี่ ดื่มสักหน่อย 1765 02:02:53,125 --> 02:02:54,333 เขาเก่งแฮะ 1766 02:02:54,416 --> 02:02:56,416 มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกหน่อย 1767 02:02:57,166 --> 02:02:59,625 โอ้โฮ เหลือเชื่อเลย เก่งชะมัด 1768 02:02:59,708 --> 02:03:01,541 มาๆ พี่เดมี่ ดื่มอีกหน่อย 1769 02:03:04,833 --> 02:03:06,375 ใช่ๆ นั่นแหละ 1770 02:03:06,458 --> 02:03:07,375 เขาเข้ามาแล้ว 1771 02:03:19,125 --> 02:03:20,041 ดูเขาสิ 1772 02:03:30,666 --> 02:03:32,000 เอ้า ตบมือ 1773 02:03:32,083 --> 02:03:33,833 ผมทำแบบนี้พวกคุณก็ตบมือแล้วเหรอ 1774 02:03:33,916 --> 02:03:34,958 ปกติผมก็ทำแบบนี้นะ 1775 02:03:43,333 --> 02:03:44,625 แอ็กชั่น 1776 02:03:45,291 --> 02:03:46,458 คัต 1777 02:03:50,125 --> 02:03:51,833 ไป 1778 02:03:56,583 --> 02:03:57,500 มีตะปู 1779 02:03:58,125 --> 02:03:59,041 มีตะปูอยู่ 1780 02:04:05,291 --> 02:04:06,708 โว้ยๆ 1781 02:04:08,125 --> 02:04:09,666 หนึ่ง สอง สาม 1782 02:04:11,958 --> 02:04:13,541 ไม่นะ 1783 02:04:13,625 --> 02:04:14,541 ไม่เป็นไร 1784 02:04:15,666 --> 02:04:17,333 เร็วเป็นบ้า 1785 02:04:19,125 --> 02:04:19,958 นั่นแหละ 1786 02:04:20,041 --> 02:04:21,291 - ระวัง - โอ๊ย 1787 02:04:24,750 --> 02:04:25,916 เสียงดังมาก 1788 02:04:32,125 --> 02:04:33,083 ไม่อร่อยเหรอ 1789 02:04:35,916 --> 02:04:36,916 อร่อยนะ 1790 02:05:33,125 --> 02:05:38,125 คำบรรยายโดย: ณัฐชญา นิมา 173250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.