Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:11,938
(Queen of Divorce)
2
00:00:12,378 --> 00:00:13,778
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:13,778 --> 00:00:15,251
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:16,616 --> 00:00:17,745
Kim Sa Ra!
5
00:00:18,415 --> 00:00:19,455
Sa Ra!
6
00:00:23,856 --> 00:00:25,426
- Kim Sa Ra!
- Gi Jun.
7
00:00:25,695 --> 00:00:26,756
Sa Ra!
8
00:00:27,095 --> 00:00:28,256
Dong Gi Jun.
9
00:00:38,805 --> 00:00:41,435
Sa Ra. Are you all right?
10
00:00:47,545 --> 00:00:48,575
Sa Ra.
11
00:00:49,045 --> 00:00:50,146
Can you walk?
12
00:00:56,786 --> 00:00:58,155
Stall a bit.
13
00:00:58,155 --> 00:01:00,195
Come back here at dawn,
and let her out.
14
00:01:01,055 --> 00:01:02,126
Yes, sir.
15
00:01:13,976 --> 00:01:15,376
- Turn the car around.
- Pardon?
16
00:01:15,545 --> 00:01:16,976
Make a U-turn now.
17
00:01:16,976 --> 00:01:18,876
(We strongly oppose redevelopment!)
18
00:01:24,346 --> 00:01:26,086
Hey, this isn't working.
19
00:01:26,516 --> 00:01:27,616
Get on my back.
20
00:01:32,155 --> 00:01:33,525
Gosh. Are you all right?
21
00:01:34,555 --> 00:01:36,195
Can you talk? Say something.
22
00:01:36,195 --> 00:01:38,366
Yes. My voice is
still as fine as ever.
23
00:01:41,036 --> 00:01:42,165
Did you get hurt anywhere?
24
00:01:43,036 --> 00:01:44,166
Well,
25
00:01:45,136 --> 00:01:46,236
my handsome face, perhaps.
26
00:01:50,405 --> 00:01:51,475
I don't see any other way.
27
00:01:52,005 --> 00:01:53,176
Let me carry you to the car.
28
00:02:12,565 --> 00:02:14,995
Lifting your arms
won't make you any lighter.
29
00:02:23,046 --> 00:02:24,106
I was very worried...
30
00:02:25,505 --> 00:02:26,516
about you.
31
00:02:47,995 --> 00:02:49,035
Let's go.
32
00:02:50,151 --> 00:02:51,681
(144B 6954)
33
00:02:55,820 --> 00:02:57,020
(Divorce Specialist SOLUTION)
34
00:02:59,390 --> 00:03:01,461
(Episode 6)
35
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
I was very worried...
36
00:03:16,110 --> 00:03:17,140
about you.
37
00:03:21,580 --> 00:03:24,510
Maybe, you should skip coffee
for your throat.
38
00:03:26,080 --> 00:03:27,121
Are you okay?
39
00:03:27,621 --> 00:03:28,681
- Yes.
- Okay.
40
00:03:29,790 --> 00:03:30,820
Here's some bellflower root tea.
41
00:03:31,151 --> 00:03:34,860
I noticed that your fine voice
took a hit yesterday.
42
00:03:36,531 --> 00:03:37,631
Okay. Thanks.
43
00:03:39,100 --> 00:03:40,431
You really won't go to the police?
44
00:03:41,300 --> 00:03:42,871
Noh Yul Seong
can't get away with this.
45
00:03:43,871 --> 00:03:45,670
Filing a report will be
the only thing I can do, probably.
46
00:03:45,670 --> 00:03:48,140
There were neither security cameras
nor witnesses.
47
00:03:48,140 --> 00:03:49,941
What if he does something
like this again?
48
00:03:53,041 --> 00:03:54,840
Then you can come
and rescue me again.
49
00:03:56,710 --> 00:03:57,710
Okay.
50
00:03:57,710 --> 00:03:59,351
Gosh. It smells great.
51
00:04:01,751 --> 00:04:04,820
Okay. Cleanse your throat.
52
00:04:05,421 --> 00:04:06,760
I'll drink the coffee.
53
00:04:06,960 --> 00:04:08,061
Okay. Thank you.
54
00:04:14,530 --> 00:04:15,601
Gosh.
55
00:04:16,200 --> 00:04:18,371
It's iced. It's cold for sure.
56
00:04:21,941 --> 00:04:25,410
This shows why it's important
to have a clean breakup with women.
57
00:04:25,410 --> 00:04:27,640
You should have bought her
an expensive bag...
58
00:04:27,640 --> 00:04:28,981
and then tossed her out.
59
00:04:28,981 --> 00:04:31,181
Or you should have taught her
a lesson to keep her quiet.
60
00:04:31,280 --> 00:04:33,481
Had you done that,
it wouldn't have gotten this bad.
61
00:04:33,481 --> 00:04:34,520
What?
62
00:04:36,351 --> 00:04:39,621
Gosh. How come
changing the law is such a hassle?
63
00:04:39,991 --> 00:04:42,361
What are we going to do
with the law regarding law schools?
64
00:04:54,171 --> 00:04:56,470
Well, we must go with Plan B.
65
00:04:58,741 --> 00:05:00,181
Isn't that the only option we have?
66
00:05:00,181 --> 00:05:02,811
I see. The 50-million-dollar club?
67
00:05:02,981 --> 00:05:04,910
The plan where we give
5 million dollars to 10 people?
68
00:05:08,551 --> 00:05:09,621
I'm against that.
69
00:05:10,051 --> 00:05:11,650
Think about how much we could get...
70
00:05:11,650 --> 00:05:13,660
if we were to split
the 50 million dollars among us.
71
00:05:14,421 --> 00:05:17,160
What if we can't change the law
regarding law schools?
72
00:05:18,561 --> 00:05:20,131
Our entire plan to earn
a hundredfold return...
73
00:05:20,131 --> 00:05:21,631
will come to nothing.
74
00:05:24,301 --> 00:05:25,470
Is making that much
of an investment a waste?
75
00:05:27,171 --> 00:05:28,340
I don't get it.
76
00:05:30,270 --> 00:05:32,210
(Consultation Notes
on Han Ji In's Case)
77
00:05:50,960 --> 00:05:52,030
(Did Noh Yul Seong take
Seo Woong Jin's phone?)
78
00:05:57,700 --> 00:05:59,541
Excuse me. What are you doing?
79
00:06:01,900 --> 00:06:03,570
It's the file I gave you yesterday.
80
00:06:03,770 --> 00:06:05,811
I made many typos. Let me fix them
and give it back to you.
81
00:06:07,710 --> 00:06:10,210
Okay. Don't make
a deep bow to me like that.
82
00:06:24,590 --> 00:06:25,631
(Na Yu Mi)
83
00:06:27,801 --> 00:06:29,171
("My Granddaughter
Did Not Commit Suicide")
84
00:06:29,171 --> 00:06:30,671
("Commit Suicide
After Buying a Plane Ticket?")
85
00:06:30,671 --> 00:06:31,900
("Woman Jumps out of a Moving Taxi")
86
00:06:37,770 --> 00:06:39,741
I know this name of a woman.
87
00:06:42,881 --> 00:06:44,280
Her name is Na Yu Mi.
88
00:06:48,150 --> 00:06:49,191
Did you like her?
89
00:06:50,751 --> 00:06:51,820
How do you know her?
90
00:06:52,791 --> 00:06:54,090
Lawyer Dong gathered them.
91
00:06:54,660 --> 00:06:56,061
The photos of you and her together.
92
00:07:00,601 --> 00:07:02,001
What's he doing with the photos?
93
00:07:03,871 --> 00:07:05,470
They will probably use them
for the divorce.
94
00:07:06,570 --> 00:07:09,171
So sign the paper before you end up
losing a lot more money.
95
00:07:13,811 --> 00:07:16,080
Is Dong Gi Jun investigating
the case again?
96
00:07:16,780 --> 00:07:17,811
Don't worry, sir.
97
00:07:18,051 --> 00:07:20,121
He asked the family
to give him Professor Seo's phone.
98
00:07:20,421 --> 00:07:21,421
But they played dumb.
99
00:07:24,450 --> 00:07:25,650
Why are you telling me that now?
100
00:07:28,660 --> 00:07:30,890
Keep a watchful eye on him.
101
00:07:31,530 --> 00:07:32,530
Yes, sir.
102
00:07:33,231 --> 00:07:34,501
Then regarding your matter
with your wife...
103
00:07:41,801 --> 00:07:43,941
She won't tell me what's going on.
104
00:07:43,941 --> 00:07:45,570
- Go and talk to her.
- Okay.
105
00:07:45,770 --> 00:07:46,981
- Can you help them?
- Sure.
106
00:07:52,280 --> 00:07:53,351
What?
107
00:07:54,051 --> 00:07:55,181
You already drank two bottles
by yourself?
108
00:07:55,181 --> 00:07:57,051
Hey, it's Lawyer Dong!
109
00:07:59,861 --> 00:08:01,890
Wait. I wasn't waiting for you.
110
00:08:02,931 --> 00:08:04,830
Come on, Ms. Son.
111
00:08:04,830 --> 00:08:06,131
- What is this? Ms. Son.
- All right.
112
00:08:06,301 --> 00:08:08,930
All right. I got it.
113
00:08:09,871 --> 00:08:10,971
Talk to me.
114
00:08:11,201 --> 00:08:12,670
- What's wrong?
- With me?
115
00:08:15,170 --> 00:08:18,471
You know,
something amazing happened to me.
116
00:08:20,341 --> 00:08:21,611
It made me so happy.
117
00:08:22,981 --> 00:08:24,150
Do you want to see it?
118
00:08:25,251 --> 00:08:27,180
What is it? What...
119
00:08:28,780 --> 00:08:30,650
Let's sign the paper tomorrow.
I'll pay the alimony.
120
00:08:31,390 --> 00:08:32,390
What?
121
00:08:32,390 --> 00:08:33,420
(Noh Yul Seong)
122
00:08:33,420 --> 00:08:34,491
He surrendered.
123
00:08:34,790 --> 00:08:37,030
Shouldn't we have a big team dinner
to celebrate this win?
124
00:08:37,030 --> 00:08:38,591
Why are you drinking alone?
125
00:08:39,231 --> 00:08:41,430
I want to celebrate in secret...
126
00:08:41,430 --> 00:08:42,971
because I'm over the moon.
127
00:08:44,270 --> 00:08:46,001
- You can't be happy about it.
- Okay.
128
00:08:48,900 --> 00:08:51,010
Do you know what doesn't make sense?
129
00:08:54,010 --> 00:08:56,351
Since I'm drinking
on a happy day like this,
130
00:08:56,351 --> 00:08:59,050
this is supposed to taste sweet.
You know?
131
00:08:59,981 --> 00:09:01,020
But...
132
00:09:03,251 --> 00:09:04,491
it tastes too bitter.
133
00:09:05,520 --> 00:09:07,591
It's a waste of money. Darn it.
134
00:09:15,300 --> 00:09:17,601
It's bitter because
you're drinking alone.
135
00:09:17,601 --> 00:09:19,440
It will taste sweet
if you drink with someone.
136
00:09:21,940 --> 00:09:22,971
Here.
137
00:09:24,270 --> 00:09:25,310
Are you sleeping?
138
00:09:53,900 --> 00:09:56,410
(Uncontested Divorce Agreement)
139
00:09:58,611 --> 00:10:00,841
(Noh Yul Seong will give Han Ji In
600,000 dollars as alimony.)
140
00:10:01,780 --> 00:10:02,810
I need a pen.
141
00:10:19,731 --> 00:10:21,300
(Noh Yul Seong)
142
00:10:25,900 --> 00:10:26,971
How come...
143
00:10:27,900 --> 00:10:29,670
you came here without your partner?
144
00:10:29,670 --> 00:10:31,341
Do you think
she wants to see you again?
145
00:10:36,951 --> 00:10:38,881
If you try to harm Kim Sa Ra
ever again,
146
00:10:41,520 --> 00:10:42,581
I won't let that slide.
147
00:10:45,690 --> 00:10:47,020
What gives you the right
to say that?
148
00:10:47,121 --> 00:10:48,760
As Kim Sa Ra's man.
149
00:10:58,571 --> 00:10:59,800
I will be her man soon...
150
00:11:01,001 --> 00:11:04,540
because I never want
to let go of her hand again.
151
00:11:14,621 --> 00:11:16,150
What an arrogant jerk.
152
00:11:17,121 --> 00:11:19,420
That was a tough journey.
Congratulations.
153
00:11:20,420 --> 00:11:22,930
Is this something
to be congratulated?
154
00:11:24,430 --> 00:11:26,331
You said you were going
to put up with him.
155
00:11:27,060 --> 00:11:30,270
People did that
when the average lifespan was 60.
156
00:11:30,831 --> 00:11:33,640
There are insurance policies that
offer coverage up to 120 years now.
157
00:11:34,241 --> 00:11:37,310
Then if people were
to get married at the age of 30,
158
00:11:38,341 --> 00:11:40,780
they would live with one spouse
for a century.
159
00:11:41,711 --> 00:11:45,410
That's why a divorce at your age
isn't a big deal.
160
00:11:46,111 --> 00:11:48,821
You had a nice divorce. So tell
your friends to congratulate you.
161
00:11:48,821 --> 00:11:49,920
Thank you.
162
00:11:52,550 --> 00:11:53,660
What's this about?
163
00:11:53,991 --> 00:11:55,520
You shouldn't be here.
164
00:11:58,491 --> 00:12:00,800
What are you doing? If you want
to slap anyone, you should...
165
00:12:10,010 --> 00:12:11,571
You must think
I'm crazy or something.
166
00:12:12,071 --> 00:12:13,341
You've lost control of yourself now.
167
00:12:15,711 --> 00:12:16,711
Exactly.
168
00:12:16,711 --> 00:12:17,810
When people behave like this,
169
00:12:17,810 --> 00:12:20,221
you would think that they are crazy
or lost control of themselves.
170
00:12:21,280 --> 00:12:22,780
Then why do you behave this way?
171
00:12:24,851 --> 00:12:28,020
Do you want to join hands
with a low-class woman like her?
172
00:12:28,461 --> 00:12:29,861
What are you doing?
173
00:12:31,390 --> 00:12:32,430
Apologize.
174
00:12:34,701 --> 00:12:35,930
You will have to.
175
00:12:36,201 --> 00:12:38,101
We have security cameras here.
176
00:12:38,201 --> 00:12:40,971
Apologize? Fine, I will.
177
00:12:41,440 --> 00:12:43,371
But I will make you miserable.
178
00:12:43,711 --> 00:12:45,770
You will regret
what a crazy thing you've done.
179
00:12:46,410 --> 00:12:47,940
Mark my words.
180
00:12:53,951 --> 00:12:54,951
Are you all right?
181
00:12:57,690 --> 00:12:58,790
Are you okay?
182
00:13:01,760 --> 00:13:03,231
- Ms. Han.
- Yes.
183
00:13:03,991 --> 00:13:06,231
I had never been slapped in my life.
184
00:13:06,501 --> 00:13:07,731
This will be the last time too.
185
00:13:08,260 --> 00:13:10,430
What are the chances of meeting
a mother-in-law like her again?
186
00:13:14,540 --> 00:13:16,810
Mom. Please stay out of my business.
187
00:13:17,111 --> 00:13:19,341
Do you expect me
to turn into a fool just like you?
188
00:13:19,910 --> 00:13:21,981
Like a fool who got played
and had to pay her alimony?
189
00:13:22,081 --> 00:13:25,010
The first thing we must do is
to separate the lawyer...
190
00:13:25,010 --> 00:13:26,881
from Kim Sa Ra.
191
00:13:28,451 --> 00:13:31,091
Do you still have feelings for her?
192
00:13:33,160 --> 00:13:34,690
That lawyer is Dong Gi Jun.
193
00:13:34,961 --> 00:13:36,560
The prosecutor who handled
Professor Seo's case.
194
00:13:37,260 --> 00:13:38,290
The one who jumped off.
195
00:13:39,701 --> 00:13:43,231
So what?
Why can't the two of them work...
196
00:13:48,400 --> 00:13:49,871
You're the reason.
197
00:13:54,081 --> 00:13:55,410
Gosh. Come on.
198
00:13:58,251 --> 00:13:59,251
You know,
199
00:14:01,121 --> 00:14:04,121
I got a divorce and remarried
just like you told me to.
200
00:14:04,121 --> 00:14:06,560
But look at me now.
201
00:14:07,621 --> 00:14:10,491
Look at the situation
I'm in right now. It's a mess.
202
00:14:16,260 --> 00:14:18,331
I'll do it my way starting now.
203
00:14:20,940 --> 00:14:22,501
Are you saying it's my fault?
204
00:14:30,680 --> 00:14:33,121
My husband tumbled off
the wheelchair again.
205
00:14:33,550 --> 00:14:34,821
He was trying to move on his own...
206
00:14:34,821 --> 00:14:36,650
because he didn't want to burden me.
207
00:14:37,520 --> 00:14:40,091
Honey, you must call me next time.
Okay?
208
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
Okay. I will.
209
00:14:41,861 --> 00:14:42,920
How do I look today?
210
00:14:43,030 --> 00:14:44,030
You look beautiful.
211
00:14:44,790 --> 00:14:47,631
The case involves the couple,
Kang Chul and Choi La Hee.
212
00:14:48,101 --> 00:14:50,530
The husband got into
Harvard University in the US.
213
00:14:50,530 --> 00:14:52,400
He was paralyzed from
the waist down in a car accident.
214
00:14:52,400 --> 00:14:53,640
But he established his business
with determination...
215
00:14:53,640 --> 00:14:54,940
and became
a successful entrepreneur.
216
00:14:55,140 --> 00:14:58,071
His wife is a streamer.
217
00:14:58,571 --> 00:15:00,211
She posts videos
of their day-to-day lives.
218
00:15:00,211 --> 00:15:02,841
She mostly uploads videos about
how she takes care of her husband.
219
00:15:03,410 --> 00:15:06,050
They met on a reality dating show.
220
00:15:06,310 --> 00:15:08,581
They were interested in each other
from the first meeting.
221
00:15:08,680 --> 00:15:10,520
They got married in four months.
222
00:15:11,121 --> 00:15:13,821
But why does she want a divorce?
Is their marriage for show?
223
00:15:14,821 --> 00:15:16,361
Right after they got married,
224
00:15:16,361 --> 00:15:17,690
the wife had been a victim
of his jealous delusion.
225
00:15:17,790 --> 00:15:20,601
The husband feels wrongfully accused
and doesn't want a divorce.
226
00:15:20,601 --> 00:15:24,400
Gosh. I'm sorry I'm late.
227
00:15:28,440 --> 00:15:29,741
(Kang Chul, Choi La Hee)
228
00:15:30,910 --> 00:15:33,280
Is the client
the husband or the wife?
229
00:15:33,280 --> 00:15:35,481
- The wife.
- Will we take on this case?
230
00:15:35,810 --> 00:15:38,351
I plan to meet with her. Why?
231
00:15:40,321 --> 00:15:41,751
Hello.
232
00:15:52,260 --> 00:15:54,701
Hello, Lawyer Dong.
233
00:15:56,260 --> 00:15:57,770
Hello.
234
00:15:58,071 --> 00:16:01,140
Hello. I'm the team leader
of SOLUTION. My name is Kim Sa Ra.
235
00:16:27,430 --> 00:16:30,030
How does your husband
usually suspect your infidelity?
236
00:16:32,400 --> 00:16:35,971
He watches my every move
with his eyes peeled.
237
00:16:40,480 --> 00:16:41,541
You've never...
238
00:16:43,680 --> 00:16:44,851
experienced that before, right?
239
00:16:46,881 --> 00:16:48,720
You don't know how it feels
unless you've been a victim of it.
240
00:17:04,003 --> 00:17:06,162
Did you install this yourself?
241
00:17:11,602 --> 00:17:12,602
What's that?
242
00:17:14,443 --> 00:17:15,773
It's a location tracker.
243
00:17:17,743 --> 00:17:20,112
Gosh. What's this doing on my car?
244
00:17:20,612 --> 00:17:22,152
Ask your husband.
245
00:17:22,753 --> 00:17:24,783
He gets so insecure even when
he gives me my allowance...
246
00:17:25,523 --> 00:17:27,223
in case I spend it to cheat on him.
247
00:17:28,293 --> 00:17:31,223
Can I ask how much you get
as your allowance?
248
00:17:31,322 --> 00:17:33,662
Without the living expenses,
he gives me 5,000 dollars.
249
00:17:35,033 --> 00:17:36,033
Isn't that awful?
250
00:17:37,303 --> 00:17:41,132
He doesn't understand that I need
money to keep up appearances.
251
00:17:41,372 --> 00:17:42,872
Can't this be grounds for a divorce?
252
00:17:45,342 --> 00:17:46,372
No.
253
00:17:48,172 --> 00:17:49,783
Then what else?
254
00:17:50,582 --> 00:17:54,253
Right. Sometimes, he inspects
my socks in the laundry hamper.
255
00:17:54,253 --> 00:17:55,953
Why does he inspect your socks?
256
00:17:57,352 --> 00:17:59,922
If I were to put them back again
after taking them off when I'm out,
257
00:17:59,922 --> 00:18:00,922
he would be able to tell.
258
00:18:02,293 --> 00:18:03,362
Because of the heels.
259
00:18:04,193 --> 00:18:05,263
You could tell?
260
00:18:05,662 --> 00:18:06,662
Is that true?
261
00:18:09,033 --> 00:18:10,432
I see. It does leave a trace.
262
00:18:12,763 --> 00:18:14,773
I guess 5,000 dollars
isn't enough for someone.
263
00:18:15,632 --> 00:18:17,172
That handbag alone
is 40,000 dollars.
264
00:18:17,273 --> 00:18:18,273
No way.
265
00:18:19,243 --> 00:18:20,872
It's amazing that you know the price
just by looking at it.
266
00:18:24,142 --> 00:18:26,082
So when did your husband
start suspecting you?
267
00:18:30,582 --> 00:18:31,882
It's because of you, Lawyer Dong.
268
00:18:33,053 --> 00:18:34,053
Lawyer Dong...
269
00:18:35,023 --> 00:18:36,023
Me?
270
00:18:38,662 --> 00:18:41,033
Do you guys know each other?
271
00:18:41,362 --> 00:18:44,303
I see. You didn't know.
272
00:18:45,303 --> 00:18:47,273
We were
in a serious relationship before.
273
00:18:47,432 --> 00:18:50,172
Gosh.
It wasn't a serious relationship.
274
00:18:50,172 --> 00:18:51,172
Let me explain.
275
00:18:51,172 --> 00:18:53,572
My husband saw an old photo
of Gi Jun and me together.
276
00:18:54,973 --> 00:18:57,612
I had no idea that
it was on my computer.
277
00:18:59,682 --> 00:19:01,283
So will this problem be solved...
278
00:19:01,283 --> 00:19:04,082
if I tell your husband
that nothing is going on?
279
00:19:13,662 --> 00:19:16,493
Can I talk to Lawyer Dong
for a moment?
280
00:19:19,832 --> 00:19:20,832
Of course.
281
00:19:44,463 --> 00:19:46,362
How long has it been
since our breakup?
282
00:19:47,263 --> 00:19:48,993
About four years?
283
00:19:49,092 --> 00:19:53,033
You know, it's not too late
to withdraw your request from us.
284
00:19:54,233 --> 00:19:55,233
Why would I do that?
285
00:19:57,842 --> 00:20:00,112
Did you come here on purpose?
286
00:20:04,043 --> 00:20:05,112
Of course.
287
00:20:07,483 --> 00:20:09,182
Can you take this case?
288
00:20:09,513 --> 00:20:12,983
I don't want to tell other people
about my pathetic married life.
289
00:20:17,622 --> 00:20:18,723
But still. This is...
290
00:20:18,723 --> 00:20:19,822
Are you worried
about your girlfriend?
291
00:20:21,332 --> 00:20:22,432
- Who?
- If not,
292
00:20:22,432 --> 00:20:24,432
why can't you take my case? Please?
293
00:20:25,132 --> 00:20:28,332
No. You haven't changed one bit.
294
00:20:28,733 --> 00:20:30,273
Nothing is predictable with you.
295
00:20:30,273 --> 00:20:31,773
Isn't that the charm you fell for?
296
00:21:01,832 --> 00:21:02,872
(Latheteresa)
297
00:21:05,402 --> 00:21:06,402
(Everything about splits)
298
00:21:12,582 --> 00:21:13,652
Gosh. You startled me.
299
00:21:15,253 --> 00:21:17,723
My talk with Gi Jun
ran slightly longer than expected.
300
00:21:17,922 --> 00:21:19,783
Can I get a cup of coffee
before I go?
301
00:21:53,652 --> 00:21:56,862
But you know why
Gi Jun came here, right?
302
00:21:59,122 --> 00:22:00,162
Did Lawyer Dong...
303
00:22:01,162 --> 00:22:04,503
- say something?
- Oh, my. You don't know.
304
00:22:06,432 --> 00:22:08,703
Don't worry about it.
I'll take this to go.
305
00:22:27,553 --> 00:22:29,293
We just briefly met.
306
00:22:29,793 --> 00:22:30,892
We just brushed past each other.
307
00:22:31,523 --> 00:22:32,592
Right.
308
00:22:32,763 --> 00:22:34,793
Well, it's not like...
309
00:22:35,263 --> 00:22:37,503
I would not have met anyone
up until now.
310
00:22:38,263 --> 00:22:39,332
Did I say anything?
311
00:22:43,132 --> 00:22:44,172
So...
312
00:22:45,072 --> 00:22:46,943
how was La Hee usually like?
313
00:22:48,473 --> 00:22:50,543
I'd say she has a daring charm.
314
00:22:52,043 --> 00:22:55,253
Or should I say she does things
however she wants?
315
00:22:56,922 --> 00:22:58,753
I don't really remember,
to be honest.
316
00:23:00,553 --> 00:23:02,652
How many girls have you met...
317
00:23:02,652 --> 00:23:03,723
for you not to remember?
318
00:23:04,662 --> 00:23:06,622
I don't remember anyone else
except Kim Sa Ra.
319
00:23:09,832 --> 00:23:10,832
Gosh.
320
00:23:13,902 --> 00:23:14,932
Should we...
321
00:23:15,773 --> 00:23:16,842
give up on Choi La Hee?
322
00:23:17,842 --> 00:23:19,642
- It must be uncomfortable for you.
- No.
323
00:23:19,872 --> 00:23:21,713
I'm totally fine with her.
324
00:23:21,713 --> 00:23:23,682
I'm worried you might feel
uncomfortable about it.
325
00:23:24,483 --> 00:23:27,283
It's hard to grasp what is to come
with her as our client too.
326
00:23:29,912 --> 00:23:32,953
But she wants help
from someone she knows.
327
00:23:32,953 --> 00:23:33,953
She asked for my help.
328
00:23:36,523 --> 00:23:37,622
Oh, right.
329
00:23:38,322 --> 00:23:40,932
If my partner wants to help,
I must do it.
330
00:23:41,432 --> 00:23:43,392
Don't worry too much
about the two of us.
331
00:23:43,392 --> 00:23:44,432
Never.
332
00:23:48,072 --> 00:23:49,432
I get it.
333
00:23:52,602 --> 00:23:53,943
Why would I do that?
334
00:23:54,112 --> 00:23:55,773
Right. I get it.
335
00:24:12,662 --> 00:24:13,733
It's cold.
336
00:24:15,033 --> 00:24:16,063
It's cold indeed.
337
00:24:16,063 --> 00:24:18,563
Today, my husband, CEO Kang...
338
00:24:18,563 --> 00:24:20,303
got a burn on his hand.
339
00:24:20,303 --> 00:24:22,832
Take a look at this.
It looks painful, doesn't it?
340
00:24:22,832 --> 00:24:25,443
For now, we've cooled it down
with some cold water.
341
00:24:25,443 --> 00:24:27,372
It has blistered up now.
342
00:24:27,372 --> 00:24:29,342
- It stings, doesn't it?
- Yes. It stings a bit.
343
00:24:29,342 --> 00:24:31,213
We're going to use this bandage.
344
00:24:31,213 --> 00:24:33,182
It has a cooling effect.
345
00:24:33,612 --> 00:24:36,253
She was the one
that wanted a divorce, right?
346
00:24:37,582 --> 00:24:40,523
There was a video with a cut
on the forehead a few days ago.
347
00:24:40,822 --> 00:24:41,993
Now, it's a burn?
348
00:24:41,993 --> 00:24:43,793
The injuries happen too often.
349
00:24:43,793 --> 00:24:46,223
The treatment videos
come up twice a week.
350
00:24:46,463 --> 00:24:48,463
He gets hurt every 3 to 4 days?
351
00:24:48,862 --> 00:24:50,362
This doesn't make any sense.
352
00:24:50,362 --> 00:24:51,402
Does this look normal?
353
00:24:51,402 --> 00:24:52,902
(- I'd love a wife like her.
- I'm always rooting for you.)
354
00:24:52,902 --> 00:24:54,219
(- He got hurt again.
- Oh, no. A burn?)
355
00:24:56,388 --> 00:24:57,528
(Choi La Hee)
356
00:25:05,098 --> 00:25:06,167
Answer it.
357
00:25:07,697 --> 00:25:08,697
Okay.
358
00:25:08,697 --> 00:25:09,737
(Answer call)
359
00:25:10,538 --> 00:25:11,538
Hey.
360
00:25:11,808 --> 00:25:13,808
I knew you'd still use this number.
361
00:25:14,138 --> 00:25:15,538
Shall we have dinner tonight?
362
00:25:16,878 --> 00:25:20,848
I'll call you back.
363
00:25:20,848 --> 00:25:21,848
(Choi La Hee)
364
00:25:26,247 --> 00:25:29,187
Please refrain from personal calls
with the client.
365
00:25:29,187 --> 00:25:30,888
Oh, of course.
366
00:25:39,197 --> 00:25:40,898
Oh, hello.
367
00:25:40,898 --> 00:25:42,267
- Take a seat.
- Thanks.
368
00:25:43,667 --> 00:25:44,707
Goodness.
369
00:25:46,407 --> 00:25:47,638
We won't be getting a divorce.
370
00:25:47,638 --> 00:25:50,608
Your wife contacted us.
371
00:25:51,477 --> 00:25:54,118
She behaves this way
whenever she feels upset at me.
372
00:25:54,447 --> 00:25:55,818
Did you see our show yesterday?
373
00:25:56,078 --> 00:25:58,217
Did we look like people
who wanted a divorce?
374
00:26:03,217 --> 00:26:04,558
I'm sorry,
375
00:26:04,558 --> 00:26:07,997
but have you ever seen me?
Or it could have been a photo.
376
00:26:08,257 --> 00:26:10,798
No. Have we met before?
377
00:26:15,068 --> 00:26:17,737
My husband saw an old photo
of Gi Jun and me together.
378
00:26:17,868 --> 00:26:19,237
What is it that you want to know?
379
00:26:19,868 --> 00:26:22,707
Has she mentioned anything about
delusional jealousy?
380
00:26:25,778 --> 00:26:28,017
My wife will do anything for views.
381
00:26:28,947 --> 00:26:32,618
She has a meal with
the biggest donator every week.
382
00:26:32,947 --> 00:26:34,987
I found that suspicious for a while.
383
00:26:35,818 --> 00:26:37,328
Don't you know there are
weird rumors about you?
384
00:26:37,328 --> 00:26:38,487
You believe all that gossip?
385
00:26:43,328 --> 00:26:46,727
If you just trust me,
everything will be fine.
386
00:26:46,967 --> 00:26:48,497
I found out it wasn't true,
387
00:26:48,497 --> 00:26:49,798
and that was the end of it.
388
00:26:52,007 --> 00:26:54,677
How did you get that burn?
389
00:26:54,878 --> 00:26:56,138
I'm really sorry,
390
00:26:56,578 --> 00:26:58,977
but is that burn real?
391
00:27:03,477 --> 00:27:04,487
Gosh.
392
00:27:05,288 --> 00:27:07,088
Four days ago,
you hurt your forehead.
393
00:27:07,088 --> 00:27:08,858
Last week, you hurt your ankle.
394
00:27:08,858 --> 00:27:10,588
And before that,
you hurt your finger.
395
00:27:11,657 --> 00:27:13,927
You get yourself hurt quite often.
396
00:27:17,197 --> 00:27:19,128
I move around a lot
although it's hard for me to.
397
00:27:19,128 --> 00:27:20,167
That is why I get hurt often.
398
00:27:26,707 --> 00:27:29,437
The husband or wife.
Who do you think is lying?
399
00:27:29,838 --> 00:27:30,848
Do you think it's Choi La Hee?
400
00:27:31,707 --> 00:27:34,118
Well, she lied about the photo.
401
00:27:35,217 --> 00:27:36,677
Does she have other feelings
for you?
402
00:27:39,388 --> 00:27:41,417
I guess things are possible
if they get a divorce.
403
00:27:41,417 --> 00:27:42,457
My gosh.
404
00:27:42,618 --> 00:27:45,628
You're walking in seven-league boots
with your imagination.
405
00:27:47,697 --> 00:27:49,197
Why are you two here?
406
00:27:55,197 --> 00:27:57,638
You met my husband
without telling me?
407
00:27:58,767 --> 00:28:01,308
Gi Jun, are you doubting me?
408
00:28:01,477 --> 00:28:03,737
I just wanted to make things clear.
409
00:28:04,848 --> 00:28:05,878
That was why.
410
00:28:08,118 --> 00:28:09,118
Let's go.
411
00:28:09,517 --> 00:28:11,118
I have something to tell you!
412
00:28:18,957 --> 00:28:22,058
You may take your time.
413
00:28:23,227 --> 00:28:24,497
I'll get a cab.
414
00:28:54,858 --> 00:28:56,628
What are you doing?
415
00:28:57,298 --> 00:28:59,497
What's wrong with you?
416
00:29:02,667 --> 00:29:04,967
Shall we spend some time together?
417
00:29:06,138 --> 00:29:07,138
No, thanks.
418
00:29:07,407 --> 00:29:10,437
Ms. Choi La Hee, you're my client.
419
00:29:10,848 --> 00:29:11,947
If you keep this going...
420
00:29:12,578 --> 00:29:14,747
I was just joking.
421
00:29:14,747 --> 00:29:17,447
Why have you become so lame?
I was just making a joke.
422
00:29:18,717 --> 00:29:20,588
Get back to parking your car.
I'm off.
423
00:29:21,388 --> 00:29:22,757
Gosh.
424
00:29:41,707 --> 00:29:44,308
I told you it wouldn't work
on someone like him.
425
00:29:44,648 --> 00:29:46,747
Gosh. I want 30 percent more
added to the contract.
426
00:29:47,078 --> 00:29:49,818
My head hurts from all this,
and I don't even want a divorce!
427
00:29:49,917 --> 00:29:51,487
Did I tell you to get a divorce?
428
00:29:51,618 --> 00:29:53,487
Just get them away from each other
while meeting them.
429
00:29:53,487 --> 00:29:54,558
Is it that hard for you?
430
00:29:54,558 --> 00:29:56,457
Gosh, you scared me. Who are you?
431
00:29:56,457 --> 00:29:58,858
Let's go with 20 percent more.
That's all I'll offer.
432
00:29:59,028 --> 00:30:00,657
But you have to sleep
with Dong Gi Jun.
433
00:30:00,657 --> 00:30:01,957
You must leave evidence.
434
00:30:04,398 --> 00:30:05,398
She's so loud.
435
00:30:05,967 --> 00:30:07,967
(Divorce Specialist SOLUTION)
436
00:30:23,477 --> 00:30:25,048
Why do I even care?
437
00:30:31,227 --> 00:30:33,457
- Hey.
- Hey, listen up.
438
00:30:33,457 --> 00:30:35,828
Lawyer Dong got calls
from three other law firms.
439
00:30:35,828 --> 00:30:38,267
He gave all of them up
to work with you.
440
00:30:38,267 --> 00:30:40,667
- What about that?
- That means...
441
00:30:40,667 --> 00:30:43,038
there's something he wants from you.
442
00:30:43,038 --> 00:30:45,868
My old love, your face
443
00:30:45,868 --> 00:30:48,808
- Remains in my heart
- Want what? I'm hanging up.
444
00:30:51,648 --> 00:30:53,778
But you know why
Gi Jun came here, right?
445
00:30:53,778 --> 00:30:55,917
Oh, my. You don't know.
446
00:31:08,927 --> 00:31:11,098
I'm not here as a client.
447
00:31:12,197 --> 00:31:13,967
So don't be so harsh on me.
448
00:31:15,138 --> 00:31:16,868
You're drunk. Let's talk tomorrow.
449
00:31:19,068 --> 00:31:20,638
I wasn't joking.
450
00:31:22,207 --> 00:31:23,808
I really missed you.
451
00:31:26,247 --> 00:31:28,548
Going back to a house
with a husband waiting...
452
00:31:29,917 --> 00:31:31,048
I can't stand it.
453
00:31:33,917 --> 00:31:35,088
What do I do?
454
00:31:41,657 --> 00:31:42,957
Can't you just...
455
00:31:46,727 --> 00:31:49,497
be by my side tonight?
456
00:32:04,687 --> 00:32:05,717
Something's off.
457
00:32:06,888 --> 00:32:07,888
What is?
458
00:32:07,888 --> 00:32:09,588
Choi La Hee isn't someone
who would cry...
459
00:32:09,588 --> 00:32:10,957
when things don't go her way.
460
00:32:11,328 --> 00:32:12,487
She would get angry.
461
00:32:17,398 --> 00:32:18,628
It's because of that girl, right?
462
00:32:18,767 --> 00:32:20,368
What's your relationship
with Ms. Kim?
463
00:32:21,868 --> 00:32:23,068
Why are you here?
464
00:32:25,038 --> 00:32:27,267
Let's get back together
when I get a divorce.
465
00:32:28,078 --> 00:32:29,138
Gosh.
466
00:32:30,038 --> 00:32:31,078
Darn it.
467
00:32:39,388 --> 00:32:41,657
Get off me.
468
00:32:45,227 --> 00:32:46,628
Is this what you want?
469
00:33:08,717 --> 00:33:11,648
I'm sorry, but it's a no for me.
470
00:33:12,687 --> 00:33:13,687
So stop.
471
00:33:16,217 --> 00:33:19,128
Gi Jun, it's me, Choi La Hee!
472
00:33:19,128 --> 00:33:22,128
It's a no because
you're Choi La Hee! Get it?
473
00:33:24,167 --> 00:33:25,167
Get out.
474
00:33:33,737 --> 00:33:35,038
What are you doing?
475
00:33:35,038 --> 00:33:36,437
I'll come here every single day.
476
00:33:36,808 --> 00:33:38,407
Until I see you on your knees
for me.
477
00:33:47,457 --> 00:33:51,457
You don't seem to get it.
How am I supposed to sleep...
478
00:33:51,457 --> 00:33:53,258
with a guy who doesn't want
anything with a girl after him?
479
00:33:55,827 --> 00:33:59,227
Why don't you give me some
of your tips, Secretary Baek? Gosh.
480
00:34:00,398 --> 00:34:01,398
Secretary Baek?
481
00:34:05,367 --> 00:34:06,767
Did Chayul make you do this?
482
00:34:07,937 --> 00:34:10,477
Gosh. I'm having a terrible day.
483
00:34:12,077 --> 00:34:13,948
Fine. Let's end things here.
484
00:34:17,318 --> 00:34:19,218
- I'm not getting a divorce.
- Says who?
485
00:34:19,988 --> 00:34:22,457
Ms. Choi La Hee,
this is business obstruction.
486
00:34:22,988 --> 00:34:24,687
Get ready to get sued.
487
00:34:29,227 --> 00:34:30,727
I'm an expert at this.
488
00:34:32,698 --> 00:34:35,568
If you want more, sue me.
489
00:34:58,457 --> 00:34:59,488
What's all this?
490
00:35:01,057 --> 00:35:02,658
Choi La Hee's anger?
491
00:35:04,898 --> 00:35:08,198
Gosh. She has quite a story too.
492
00:35:08,298 --> 00:35:09,298
What?
493
00:35:14,707 --> 00:35:17,437
She wasn't that bad
of a human being.
494
00:35:17,537 --> 00:35:19,278
We can end things with her, right?
495
00:35:19,477 --> 00:35:21,517
Of course. Don't mind me.
496
00:35:32,057 --> 00:35:34,898
I have a question for you.
497
00:35:35,097 --> 00:35:36,097
Yes?
498
00:35:36,097 --> 00:35:39,428
Is there another reason you're here?
499
00:35:41,198 --> 00:35:42,437
Another reason?
500
00:35:47,508 --> 00:35:48,577
Kim Sa Ra?
501
00:35:51,878 --> 00:35:53,477
Is that the right answer?
502
00:35:57,548 --> 00:35:59,847
Thank you. Let's get off work.
503
00:35:59,948 --> 00:36:02,287
Sure. Come down.
504
00:36:15,637 --> 00:36:17,968
(Chayul Law Firm)
505
00:36:17,968 --> 00:36:19,568
You may not come in like this.
506
00:36:19,568 --> 00:36:21,077
We've set an appointment.
507
00:36:24,608 --> 00:36:26,477
I can tell
just by looking into your eyes.
508
00:36:30,718 --> 00:36:31,747
What are you doing?
509
00:36:32,417 --> 00:36:34,758
You're nervous. Why are you nervous?
510
00:36:37,417 --> 00:36:39,287
Call security.
Why are you just watching?
511
00:36:40,128 --> 00:36:41,727
You're always trying to separate us.
512
00:36:41,727 --> 00:36:44,057
I wondered if it was out of jealousy
or spite.
513
00:36:45,597 --> 00:36:46,667
But you're nervous?
514
00:36:46,867 --> 00:36:49,597
So you must be afraid of
your ex-wife and ex-prosecutor...
515
00:36:50,937 --> 00:36:52,008
joining forces.
516
00:36:55,608 --> 00:36:57,307
- Will you not leave?
- We will.
517
00:36:57,878 --> 00:36:59,977
To find out why
you're so afraid of that.
518
00:37:06,917 --> 00:37:09,387
It won't take long. Be ready for it.
519
00:37:22,867 --> 00:37:23,867
(Materials for Choi La Hee)
520
00:37:23,867 --> 00:37:26,137
Where must we ask for compensation?
521
00:37:26,137 --> 00:37:27,508
Choi La Hee or Chayul?
522
00:37:31,548 --> 00:37:32,548
Take a look at this.
523
00:37:36,948 --> 00:37:38,687
This is a genius scientist
with a disability.
524
00:37:38,887 --> 00:37:40,847
After his second marriage,
525
00:37:40,847 --> 00:37:42,557
he visited the hospital often
with different injuries.
526
00:37:42,818 --> 00:37:45,957
Every time that happened, the wife
got praised for taking care of him.
527
00:37:46,158 --> 00:37:47,327
But there was a problem.
528
00:37:47,801 --> 00:37:48,801
("Double Life of Genius Scientist's
Wife, Terrible Violence Hidden")
529
00:37:49,227 --> 00:37:51,128
The wife had Munchausen syndrome.
530
00:37:51,267 --> 00:37:54,028
She would hurt the people around her
or her pet on purpose...
531
00:37:54,028 --> 00:37:56,767
and do her best to take care of them
to get attention.
532
00:37:57,298 --> 00:38:00,867
What? So this professor exposed
all of this?
533
00:38:01,037 --> 00:38:02,908
The professor kept his mouth shut
until death.
534
00:38:03,178 --> 00:38:04,847
The people around him exposed it
after his death.
535
00:38:06,847 --> 00:38:09,278
This won't do. I can't give up now.
536
00:38:09,678 --> 00:38:10,718
You mean Choi La Hee?
537
00:38:12,847 --> 00:38:14,617
Let's persuade the husband
for a divorce.
538
00:38:15,088 --> 00:38:17,727
We're persuading the husband
when he doesn't want a divorce?
539
00:38:17,827 --> 00:38:18,887
Is there a problem?
540
00:38:20,187 --> 00:38:22,298
Isn't divorce a family issue?
541
00:38:22,298 --> 00:38:24,158
It could be an invasion of privacy.
542
00:38:24,158 --> 00:38:25,727
Just because it's a family issue,
543
00:38:26,798 --> 00:38:28,698
many misfortunes get suppressed.
544
00:38:31,908 --> 00:38:33,068
Do you think that's okay?
545
00:38:37,437 --> 00:38:39,648
Let's start with
the Munchausen syndrome.
546
00:38:40,307 --> 00:38:42,577
Let's find out if this
is a real issue with them.
547
00:38:49,557 --> 00:38:51,227
I just won't get a divorce.
548
00:38:51,428 --> 00:38:54,088
"Just?" Is getting a divorce
some kind of game?
549
00:38:56,158 --> 00:38:58,068
Then get a divorce.
550
00:38:58,068 --> 00:39:00,727
Let's talk. Where are you going?
551
00:39:00,727 --> 00:39:01,738
What are you grabbing at?
552
00:39:03,267 --> 00:39:06,207
Oh, gosh!
Do you know how much this is?
553
00:39:06,537 --> 00:39:08,207
My baby!
554
00:39:12,548 --> 00:39:13,608
We're at the door.
555
00:39:13,807 --> 00:39:16,247
Yes. It would be great
if you could spare some time.
556
00:39:18,117 --> 00:39:19,117
Sorry?
557
00:39:29,827 --> 00:39:31,698
- Are you okay?
- Yes. I'm okay.
558
00:39:33,898 --> 00:39:36,637
I apologize.
It's my secretary's day off.
559
00:39:41,707 --> 00:39:44,477
I did a brief research.
The purses and bracelets...
560
00:39:44,477 --> 00:39:45,977
were all worth
around 10,000 dollars.
561
00:39:46,448 --> 00:39:50,347
How much does she make
with her Internet shows?
562
00:39:51,517 --> 00:39:53,088
It's nowhere near to get her
those things.
563
00:39:55,088 --> 00:39:58,158
May I ask you two for help?
564
00:39:59,057 --> 00:40:01,557
Please confirm one thing
with us first.
565
00:40:02,997 --> 00:40:06,497
Has your wife ever hurt you
on purpose...
566
00:40:08,097 --> 00:40:09,898
or used violence on you?
567
00:40:12,838 --> 00:40:13,908
That has never happened.
568
00:40:15,238 --> 00:40:18,878
That makes no sense.
He's just used to violence.
569
00:40:18,878 --> 00:40:21,378
She left her husband on the floor.
570
00:40:22,077 --> 00:40:24,247
It's a problem that he's
keeping everything to himself.
571
00:40:27,247 --> 00:40:30,488
And about that high-end purse.
572
00:40:30,887 --> 00:40:33,028
I was told it wasn't sold
to just anyone.
573
00:40:39,528 --> 00:40:44,167
It's a purse that's sold to those
who have spent over 100,000 dollars.
574
00:40:45,937 --> 00:40:48,108
That won't be enough
with the money she gets.
575
00:40:48,307 --> 00:40:50,577
Having a meal with
the biggest donator.
576
00:40:50,577 --> 00:40:51,577
It's still going on.
577
00:40:53,148 --> 00:40:54,148
A sponsor?
578
00:40:55,077 --> 00:40:56,847
These are the products used
to take care of CEO Kang.
579
00:40:56,847 --> 00:40:59,787
- There are so many viewers.
- Here are the medical products!
580
00:40:59,787 --> 00:41:00,988
Ta-da!
581
00:41:00,988 --> 00:41:01,988
So this is...
582
00:41:03,718 --> 00:41:06,687
You have to beat Supercar98
to win a meal.
583
00:41:06,687 --> 00:41:08,798
Thank you so much!
584
00:41:10,028 --> 00:41:11,227
I love you!
585
00:41:11,997 --> 00:41:15,437
You're the strongest contender
for the meal! My gosh!
586
00:41:16,468 --> 00:41:18,738
It's to focus better.
587
00:41:18,937 --> 00:41:19,937
Focus.
588
00:41:21,037 --> 00:41:22,037
Focus.
589
00:41:22,537 --> 00:41:24,747
Here's one for you to focus,
Ms. Kim.
590
00:41:25,608 --> 00:41:26,977
- Can you see this?
- Focus.
591
00:41:27,608 --> 00:41:28,847
- Let's do this.
- All right.
592
00:41:31,917 --> 00:41:35,017
(Professor. K has entered.)
593
00:41:41,358 --> 00:41:43,298
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
594
00:42:09,517 --> 00:42:12,687
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
595
00:42:12,687 --> 00:42:15,358
There's a tight competition
between the two of you for me.
596
00:42:16,658 --> 00:42:17,898
All just for me?
597
00:42:19,468 --> 00:42:22,037
Here are the medical products!
Ta-da!
598
00:42:22,468 --> 00:42:23,867
My gosh!
599
00:42:28,508 --> 00:42:31,307
Oh, no! I'm out of ammo.
600
00:42:31,577 --> 00:42:33,347
Choi La Hee's the only one
who is happy here.
601
00:42:33,908 --> 00:42:35,878
What are you doing? Keep firing.
602
00:42:36,148 --> 00:42:38,287
- It's over our budget.
- How much do you need?
603
00:42:38,287 --> 00:42:41,318
Oh, no. We need a timeout.
604
00:42:41,488 --> 00:42:44,318
Come on. Don't you know my motto?
605
00:42:45,887 --> 00:42:46,887
What is it?
606
00:42:46,887 --> 00:42:49,128
"Have big, spend big." Go for it.
607
00:42:51,451 --> 00:42:55,150
(Send)
608
00:43:02,961 --> 00:43:05,061
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
609
00:43:05,061 --> 00:43:07,101
In five, four,
610
00:43:07,860 --> 00:43:09,931
three, two,
611
00:43:10,431 --> 00:43:11,440
and one!
612
00:43:11,771 --> 00:43:14,940
This week's meal coupon
goes to Professor Kwon.
613
00:43:16,371 --> 00:43:17,871
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
614
00:43:42,371 --> 00:43:45,371
If you can hear me, give me a nod.
615
00:43:49,470 --> 00:43:50,470
Hold on.
616
00:43:51,240 --> 00:43:52,681
Always look intelligent.
617
00:43:52,681 --> 00:43:54,240
Become a fool in front of a woman.
618
00:43:54,711 --> 00:43:57,251
You know I'm the worst
at those two things.
619
00:43:57,751 --> 00:43:59,280
Don't shake your legs
when you're sitting.
620
00:43:59,550 --> 00:44:02,420
How can I not do that right now?
My gosh.
621
00:44:11,900 --> 00:44:12,931
Hi.
622
00:44:17,271 --> 00:44:20,800
Don't try to cut the steak with
force, but try to slice it well.
623
00:44:23,110 --> 00:44:24,670
Maybe there's a fly.
624
00:44:25,711 --> 00:44:27,280
Don't smile. You look like a fool.
625
00:44:30,150 --> 00:44:32,451
No, Dae Gi.
You look cute when you smile.
626
00:44:36,521 --> 00:44:37,550
But...
627
00:44:39,190 --> 00:44:40,791
have we seen each other before?
628
00:44:44,731 --> 00:44:48,630
I don't have such a common face.
629
00:44:49,001 --> 00:44:50,300
I feel disappointed.
630
00:44:50,970 --> 00:44:52,601
Disappointed Seok Gu.
631
00:45:08,590 --> 00:45:10,990
Shall we start?
632
00:45:11,220 --> 00:45:12,621
Yes? Start what?
633
00:45:13,021 --> 00:45:14,090
A fun game.
634
00:45:14,961 --> 00:45:17,961
Let's call this a blank check.
635
00:45:18,331 --> 00:45:20,561
I'm not sure how to play.
636
00:45:20,561 --> 00:45:22,101
Write whatever you want.
637
00:45:22,501 --> 00:45:23,800
Then, I'll...
638
00:45:26,240 --> 00:45:27,470
write the amount.
639
00:45:28,610 --> 00:45:29,911
(Audio Files)
640
00:45:34,481 --> 00:45:35,981
Has it been like this all along?
641
00:45:38,681 --> 00:45:40,280
Yes. According to our research.
642
00:45:44,751 --> 00:45:47,190
After the accident,
my family and friends...
643
00:45:48,090 --> 00:45:51,190
have always been afraid
that I might be discouraged.
644
00:45:53,201 --> 00:45:55,070
How disappointing would it be
for them to know that I have...
645
00:45:55,070 --> 00:45:56,331
such a ridiculous married life?
646
00:45:56,701 --> 00:45:59,340
Do not give up on your life...
647
00:45:59,871 --> 00:46:01,771
just to consider others'
perspectives and positions.
648
00:46:02,771 --> 00:46:04,510
Would this have happened...
649
00:46:04,510 --> 00:46:06,340
even if I was healthy?
650
00:46:08,751 --> 00:46:10,951
She'd have been the same
even if I were her husband.
651
00:46:11,780 --> 00:46:13,181
It's not your fault.
652
00:46:21,391 --> 00:46:22,530
(Photos and details of the injury)
653
00:46:22,530 --> 00:46:24,090
Both of your suspicions
were correct.
654
00:46:24,791 --> 00:46:26,961
She hurt me to film the video.
655
00:46:27,231 --> 00:46:29,030
She's obsessed
with the number of views.
656
00:46:30,601 --> 00:46:32,840
If I refuse, she makes
a fuss about filing for divorce.
657
00:46:34,800 --> 00:46:38,411
I wish you to file for divorce.
658
00:46:39,541 --> 00:46:41,981
Whether to forgive
your wife's privacy...
659
00:46:41,981 --> 00:46:43,711
is your choice,
660
00:46:43,911 --> 00:46:45,050
but violence is not.
661
00:46:46,351 --> 00:46:47,650
We can't let this slip.
662
00:46:49,650 --> 00:46:52,990
I'll make sure you get compensated
for all the unfairness.
663
00:46:53,161 --> 00:46:55,030
I didn't want to divorce.
664
00:46:55,990 --> 00:46:58,501
I wanted to show everyone
that I'm living a happy life.
665
00:47:06,041 --> 00:47:08,271
I truly understand...
666
00:47:09,411 --> 00:47:10,570
how you feel.
667
00:47:12,740 --> 00:47:14,010
Don't be afraid.
668
00:47:15,081 --> 00:47:16,650
It's fine to be divorced.
669
00:47:17,181 --> 00:47:20,550
Even if you get divorced,
the world won't collapse.
670
00:47:42,510 --> 00:47:43,610
I admit it.
671
00:47:44,311 --> 00:47:46,340
Not everything
about family matters is private.
672
00:47:49,510 --> 00:47:50,851
Why do you think CEO Kang...
673
00:47:52,050 --> 00:47:53,720
endured until now?
674
00:47:56,021 --> 00:47:57,050
I'm not sure.
675
00:47:57,451 --> 00:47:59,961
He has a sufficient career,
676
00:48:00,391 --> 00:48:01,860
wealth, and fame.
677
00:48:06,331 --> 00:48:07,760
If he just stays quiet,
678
00:48:08,331 --> 00:48:10,771
he can become
someone without problems.
679
00:48:24,780 --> 00:48:26,451
I was like him when I was married.
680
00:48:28,351 --> 00:48:30,351
I wanted to look fine externally.
681
00:48:34,791 --> 00:48:37,461
So I felt more drawn to him.
682
00:48:37,661 --> 00:48:39,461
Since it felt like
looking at my past.
683
00:48:45,670 --> 00:48:50,041
Gosh. I knew everything
about you in the past.
684
00:48:52,711 --> 00:48:54,440
Why don't you know much
about La Hee?
685
00:48:57,581 --> 00:48:58,621
Shall we eat ramyeon now?
686
00:49:06,820 --> 00:49:08,190
Why is it so mushy and soggy?
687
00:49:09,331 --> 00:49:12,260
La Hee's eyes
will turn like that tomorrow, right?
688
00:49:12,400 --> 00:49:13,630
Being so furious.
689
00:49:14,630 --> 00:49:16,070
She should be punished
for what she has done.
690
00:49:18,800 --> 00:49:21,170
In the most her-like way possible.
691
00:49:27,144 --> 00:49:28,914
(I love you.)
692
00:49:33,684 --> 00:49:35,724
Congratulations.
693
00:49:42,894 --> 00:49:44,293
Congratulations...
694
00:49:44,293 --> 00:49:45,903
- on your vow renewal!
- Congratulations!
695
00:49:46,064 --> 00:49:48,503
- Oh, my goodness.
- It's amazing.
696
00:49:48,733 --> 00:49:49,934
- Cheers.
- Cheers.
697
00:49:54,073 --> 00:49:55,543
Congratulations.
698
00:49:56,474 --> 00:49:58,144
Thank you.
699
00:49:58,144 --> 00:49:59,213
Look at her husband.
700
00:49:59,343 --> 00:50:00,684
Thank you all for coming.
701
00:50:01,213 --> 00:50:03,483
- Congratulations!
- Thank you for coming.
702
00:50:04,983 --> 00:50:07,923
Oh, my goodness.
Isn't this dress from Andres Gang?
703
00:50:08,793 --> 00:50:10,423
Yes, that's the dress.
704
00:50:11,793 --> 00:50:14,724
My husband sent a person to Paris
to get it for me.
705
00:50:14,724 --> 00:50:16,494
He's amazing.
706
00:50:16,494 --> 00:50:17,764
It's so pretty.
707
00:50:18,903 --> 00:50:19,934
My goodness.
708
00:50:33,784 --> 00:50:35,854
Isn't she wearing a limited edition?
709
00:50:48,593 --> 00:50:50,193
Where did you get
your bag and bracelet from?
710
00:50:52,733 --> 00:50:53,733
Answer me!
711
00:50:55,003 --> 00:50:56,073
Honey.
712
00:50:57,334 --> 00:50:58,403
Honey.
713
00:51:00,144 --> 00:51:02,514
Shall we renew our vows
for our third anniversary?
714
00:51:02,514 --> 00:51:03,814
Don't change the topic.
715
00:51:03,814 --> 00:51:05,883
Let me increase the view counts.
716
00:51:05,883 --> 00:51:07,113
It's my wish...
717
00:51:07,113 --> 00:51:08,784
to hit 100,000 views.
718
00:51:08,784 --> 00:51:11,753
- That many people won't view it.
- We can do noise marketing.
719
00:51:11,753 --> 00:51:13,823
You have that blind date rumor.
720
00:51:13,823 --> 00:51:16,894
You see,
people say I'm not only eating.
721
00:51:16,894 --> 00:51:18,423
They say my private life
is complicated.
722
00:51:18,423 --> 00:51:21,894
Because of that,
the happiest day of my life...
723
00:51:22,293 --> 00:51:25,064
turns into such a miserable ordeal.
724
00:51:25,064 --> 00:51:28,064
And then it ends dramatically
and romantically.
725
00:51:30,503 --> 00:51:32,874
We'll hit 100,000 views.
726
00:51:33,604 --> 00:51:35,304
How does it sound?
You're on it, right?
727
00:51:36,244 --> 00:51:38,043
Renewing vows sounds good.
728
00:51:39,314 --> 00:51:42,514
You should offer to get it ready
from A to Z.
729
00:51:42,514 --> 00:51:44,753
She even wants to cast actors
who can play troublemakers.
730
00:51:44,753 --> 00:51:46,354
There's one subscriber
who ended up getting a divorce...
731
00:51:46,354 --> 00:51:47,724
because he sponsored her.
732
00:51:48,684 --> 00:51:49,753
I see.
733
00:51:51,394 --> 00:51:52,593
Let's invite the wife.
734
00:51:53,793 --> 00:51:56,534
Are we making
a documentary instead of a show?
735
00:51:56,664 --> 00:51:57,733
The solution for this time...
736
00:51:59,834 --> 00:52:00,863
is GCOS.
737
00:52:01,164 --> 00:52:03,874
Getting caught up
in one's own schemes.
738
00:52:06,273 --> 00:52:07,304
Oh, my.
739
00:52:07,673 --> 00:52:08,943
Where's Choi La Hee?
740
00:52:09,244 --> 00:52:10,314
What's going on?
741
00:52:10,744 --> 00:52:12,383
Come out, mistress!
742
00:52:12,383 --> 00:52:14,483
Good. Make it more chaotic!
743
00:52:15,244 --> 00:52:16,253
My husband...
744
00:52:18,613 --> 00:52:21,224
- Honey, is she one of the actors?
- Come out!
745
00:52:21,983 --> 00:52:24,153
This feels so real.
746
00:52:24,624 --> 00:52:25,963
She's there!
747
00:52:29,693 --> 00:52:30,764
What?
748
00:52:31,494 --> 00:52:32,564
- Oh, my!
- My goodness!
749
00:52:36,804 --> 00:52:38,434
- Hey!
- My hair!
750
00:52:39,073 --> 00:52:41,073
- Hey! It really hurts!
- It hurts!
751
00:52:41,073 --> 00:52:42,414
- Hey!
- Hey!
752
00:52:42,613 --> 00:52:44,573
- Make it pitiful.
- Pitiful?
753
00:52:46,784 --> 00:52:47,983
- Oh, my goodness.
- You...
754
00:52:50,983 --> 00:52:52,184
- My goodness.
- Excuse me.
755
00:52:52,354 --> 00:52:53,454
She's running away.
756
00:52:53,954 --> 00:52:55,624
It hurts so much.
757
00:52:55,753 --> 00:52:58,653
It feels so real.
758
00:53:05,193 --> 00:53:06,233
Come on.
759
00:53:09,233 --> 00:53:10,304
How's the view count?
760
00:53:11,204 --> 00:53:12,204
It's 80,000 views.
761
00:53:13,104 --> 00:53:15,474
Good. Now it's your turn.
762
00:53:15,474 --> 00:53:18,144
Tell them you always brought me
to your blind dates...
763
00:53:18,443 --> 00:53:19,883
and that you love me, okay?
764
00:53:21,414 --> 00:53:22,483
What are waiting for?
765
00:53:23,314 --> 00:53:24,314
For goodness' sake.
766
00:53:24,514 --> 00:53:26,023
- Is she okay?
- Really?
767
00:53:28,224 --> 00:53:29,253
Testing.
768
00:53:30,793 --> 00:53:32,523
You're all so mean.
769
00:53:32,764 --> 00:53:35,064
My husband worked so hard for today.
770
00:53:38,564 --> 00:53:40,164
Are you recording this?
771
00:53:40,164 --> 00:53:41,164
Honey.
772
00:53:53,084 --> 00:53:56,284
I planned this party
because I had...
773
00:53:56,284 --> 00:53:57,554
something to say to my wife.
774
00:53:59,054 --> 00:54:01,854
Could you do me a favor, please?
775
00:54:02,593 --> 00:54:04,293
I hope you do.
776
00:54:04,394 --> 00:54:05,394
Of course.
777
00:54:06,064 --> 00:54:09,793
I can do any of your favors.
778
00:54:10,064 --> 00:54:12,604
- Oh, my goodness.
- Gosh. It's so sweet.
779
00:54:14,463 --> 00:54:16,034
- Divorce me.
- Yes.
780
00:54:16,034 --> 00:54:17,233
- Divorce?
- Divorce?
781
00:54:17,604 --> 00:54:19,673
- Suddenly a divorce?
- Why?
782
00:54:20,304 --> 00:54:22,244
- What did you say?
- We'll reach 100,000 views!
783
00:54:27,343 --> 00:54:29,784
You must be happy
to have high view counts.
784
00:54:32,284 --> 00:54:33,383
- View counts?
- View counts?
785
00:54:35,284 --> 00:54:37,354
You! You little...
786
00:54:37,894 --> 00:54:39,323
For goodness' sake!
787
00:54:40,994 --> 00:54:42,023
Gosh!
788
00:54:42,994 --> 00:54:44,034
Kill me.
789
00:54:44,834 --> 00:54:46,934
Do you want to be a boiled chicken?
790
00:54:48,564 --> 00:54:49,573
Put it down!
791
00:54:50,273 --> 00:54:51,834
You're the worst!
792
00:54:56,644 --> 00:54:58,073
Who are you?
793
00:55:02,653 --> 00:55:04,784
When I see boiling water,
my blood boils.
794
00:55:05,684 --> 00:55:07,724
You crazy wench!
795
00:55:16,264 --> 00:55:18,963
You should be thankful that you
didn't turn into a boiled chicken.
796
00:55:19,164 --> 00:55:20,164
You...
797
00:55:27,144 --> 00:55:28,204
- Oh, my.
- My goodness.
798
00:55:28,343 --> 00:55:29,874
- Record it.
- Oh, gosh.
799
00:55:31,014 --> 00:55:32,914
- This is crazy.
- My goodness.
800
00:55:41,423 --> 00:55:43,293
You're getting arrested
for domestic violence...
801
00:55:43,293 --> 00:55:44,293
and violation
of the Disabled Welfare Act.
802
00:55:44,954 --> 00:55:46,523
Did you scheme all this?
803
00:55:46,523 --> 00:55:48,124
You have the right
to have an attorney.
804
00:55:48,523 --> 00:55:50,534
You'll have a chance
to explain yourself.
805
00:55:51,293 --> 00:55:53,564
You have the right to have
an attorney and a chance to explain.
806
00:55:54,604 --> 00:55:55,974
- Then you can...
- I decline.
807
00:55:56,434 --> 00:55:58,173
I'm not going to defend you.
808
00:55:59,644 --> 00:56:02,644
Honey! This isn't right!
809
00:56:02,814 --> 00:56:05,474
Honey, can you live without me
with your legs like that?
810
00:56:10,584 --> 00:56:11,854
Shall we stop here?
811
00:56:18,054 --> 00:56:19,764
I planned this divorce party
with so much effort.
812
00:56:26,334 --> 00:56:29,773
Shall we enjoy the party now?
813
00:56:34,204 --> 00:56:35,244
Oh, my goodness.
814
00:56:40,644 --> 00:56:41,644
Here.
815
00:56:48,383 --> 00:56:49,394
Kang Bom!
816
00:56:50,093 --> 00:56:52,054
You were so excited
for this solution.
817
00:57:00,604 --> 00:57:02,264
What's with that burn?
818
00:57:02,673 --> 00:57:04,073
I got this scar...
819
00:57:04,304 --> 00:57:07,144
while I was trying to block my dad
who tried to boil my mom.
820
00:57:08,244 --> 00:57:09,244
What?
821
00:57:10,874 --> 00:57:13,144
The reason why I follow
Ms. Kim around...
822
00:57:13,943 --> 00:57:15,213
is to get rid of bad partners.
823
00:57:17,784 --> 00:57:19,284
Let's enjoy the party!
824
00:57:20,483 --> 00:57:21,753
Yes, sure.
825
00:57:33,963 --> 00:57:35,564
I want to get a florist certificate.
826
00:57:36,003 --> 00:57:39,104
I heard I needed experience,
so I'm doing a part-time job.
827
00:57:40,474 --> 00:57:41,843
It's nice to see you happy.
828
00:57:42,304 --> 00:57:44,374
Maybe it's because it's my first
time to earn money myself.
829
00:57:45,314 --> 00:57:47,383
Thanks to you, Sa Ra.
830
00:57:49,883 --> 00:57:53,724
Can I call you Sa Ra?
831
00:57:55,894 --> 00:57:56,994
You can.
832
00:58:00,394 --> 00:58:01,463
Sure.
833
00:58:03,334 --> 00:58:05,233
To celebrate us being friends,
834
00:58:05,434 --> 00:58:07,334
I have something to give you.
835
00:58:09,474 --> 00:58:10,503
What is it?
836
00:58:13,374 --> 00:58:15,644
They are documents about my husband.
837
00:58:15,744 --> 00:58:18,914
No, my ex-husband's that
my father kept.
838
00:58:19,514 --> 00:58:22,314
Maybe these could be helpful...
839
00:58:22,713 --> 00:58:24,084
to win back Seo Yun.
840
00:58:25,954 --> 00:58:29,323
This is very unexpected.
Thank you so much.
841
00:58:36,894 --> 00:58:39,403
The Judiciary Committee members'
stance...
842
00:58:39,403 --> 00:58:40,764
clearly changed
after we bribed them.
843
00:58:40,764 --> 00:58:43,974
The Law School Act bill
will pass next week.
844
00:58:48,343 --> 00:58:49,343
Are you sure?
845
00:58:49,343 --> 00:58:51,144
We should've done this
from the start.
846
00:58:51,613 --> 00:58:53,713
You went through so much trouble.
847
00:58:53,713 --> 00:58:56,483
This is the last thing
I can buy with money.
848
00:58:57,153 --> 00:58:58,514
It's impossible
for the National Assembly.
849
00:58:59,113 --> 00:59:01,523
If you were a member
of the National Assembly,
850
00:59:01,983 --> 00:59:05,153
we would've been able to do
something with the plenary.
851
00:59:05,253 --> 00:59:06,293
I know, right?
852
00:59:07,124 --> 00:59:08,323
Anyway, thanks for your efforts.
853
00:59:08,423 --> 00:59:12,233
Let's make a plan again.
854
00:59:12,233 --> 00:59:13,534
- Yes, sir!
- Okay.
855
00:59:15,804 --> 00:59:18,403
I think you need to see this.
856
00:59:20,003 --> 00:59:21,144
Let's see.
857
00:59:21,144 --> 00:59:23,673
("Kang Chul and Choi La Hee
are Divorcing, Ending Their Love")
858
00:59:28,983 --> 00:59:30,883
Kim Sa Ra and Dong Gi Jun...
859
00:59:32,823 --> 00:59:35,483
will be closer
with this exciting news.
860
00:59:35,483 --> 00:59:36,494
Right? That's what this means.
861
00:59:37,153 --> 00:59:38,354
Yes, you're right.
862
00:59:39,494 --> 00:59:40,564
Get out.
863
00:59:41,463 --> 00:59:42,463
Yes, sir.
864
01:00:01,383 --> 01:00:03,613
Gi Jun is using you.
865
01:00:03,983 --> 01:00:06,084
Why do you think he's next to you?
866
01:00:06,084 --> 01:00:07,584
Stop driving a wedge between us.
867
01:00:09,523 --> 01:00:12,994
Seo Woong Jin...
Never mind. Let's meet.
868
01:00:13,093 --> 01:00:15,023
I'll tell you why
he can't be trusted.
869
01:00:15,023 --> 01:00:17,733
No. Apologize first
for assuming wrongly...
870
01:00:17,733 --> 01:00:18,963
about Choi La Hee.
871
01:00:22,573 --> 01:00:23,874
Why is he so anxious?
872
01:00:27,003 --> 01:00:28,003
Seo Woong Jin?
873
01:00:30,914 --> 01:00:31,943
Professor Seo?
874
01:00:35,983 --> 01:00:37,014
(Organization Chart of Chayul Town)
875
01:00:37,014 --> 01:00:38,113
(Noh Yul Seong)
876
01:00:38,113 --> 01:00:39,383
(Park Jong Il, Lee Jae Hyuk,
Kim Bong Ju)
877
01:00:39,383 --> 01:00:40,653
(Purpose of establishment,
Efficient management of Chayul Town)
878
01:00:42,593 --> 01:00:45,153
(Chayul Town Promotion Team)
879
01:00:45,153 --> 01:00:47,423
Chayul Town Promotion Team?
880
01:00:49,863 --> 01:00:52,264
So what is
Chayul Town Promotion Team about?
881
01:00:52,633 --> 01:00:55,564
They have five members.
They're called five-member society.
882
01:00:55,764 --> 01:00:57,503
They'd get the permission
to build a law school...
883
01:00:57,503 --> 01:00:59,233
through an all-around lobbying,
884
01:00:59,573 --> 01:01:01,073
then develop the area
at a cheap price...
885
01:01:01,374 --> 01:01:03,613
under the guise
of an educational project.
886
01:01:04,414 --> 01:01:06,584
I heard they were making a billion
dollars from ten million dollars.
887
01:01:07,483 --> 01:01:08,744
Why is it called
a five-member society?
888
01:01:09,144 --> 01:01:10,883
I saw only four members
in the document.
889
01:01:10,883 --> 01:01:12,584
You'll get goosebumps here.
890
01:01:12,954 --> 01:01:15,253
There was one more member.
891
01:01:16,494 --> 01:01:18,724
Was it Seo Woong Jin?
892
01:01:18,823 --> 01:01:19,863
Bingo!
893
01:01:20,264 --> 01:01:22,693
The man who killed himself
during Lawyer Dong's investigation.
894
01:01:42,284 --> 01:01:43,713
(How is Noh Yul Seong related
to Seo Woong Jin?)
895
01:01:43,713 --> 01:01:45,153
(Na Yu Mi and Noh Yul Seong
were having an affair.)
896
01:01:45,153 --> 01:01:46,624
(Reason for a divorce between
Kim Sa Ra and Noh Yul Seong)
897
01:01:52,693 --> 01:01:54,693
I thought you went home.
898
01:01:54,693 --> 01:01:56,264
About Professor Seo...
899
01:01:57,434 --> 01:02:00,503
What was he being investigated for?
900
01:02:01,034 --> 01:02:02,733
His assistant died,
901
01:02:02,733 --> 01:02:04,903
but he was the last one who called.
Why do you ask?
902
01:02:06,204 --> 01:02:10,014
Have you heard of the five-member
society while investigating?
903
01:02:10,814 --> 01:02:13,314
A five-member society? What is that?
904
01:02:15,383 --> 01:02:18,613
That's how Seo Woong Jin
and Noh Yul Seong knew each other.
905
01:02:20,383 --> 01:02:22,483
Did you know
that they knew each other?
906
01:02:23,124 --> 01:02:24,293
Well,
907
01:02:25,293 --> 01:02:26,764
I just had a hint
since it was a case...
908
01:02:26,764 --> 01:02:28,423
that I was investigating.
909
01:02:34,633 --> 01:02:35,633
Why?
910
01:02:38,273 --> 01:02:39,273
(Reduced sentence for serial killer)
911
01:02:40,604 --> 01:02:41,804
(Chayul Law Firm
and Chayul Town Promotion Team)
912
01:02:41,804 --> 01:02:42,814
(Seo Woong Jin is the last person
Na Yu Mi talked with.)
913
01:02:43,244 --> 01:02:45,144
It seems you've been
keeping an eye on this case.
914
01:02:47,883 --> 01:02:51,954
(Reason for a divorce between
Kim Sa Ra and Noh Yul Seong)
915
01:02:54,483 --> 01:02:55,823
Why is my name here?
916
01:02:59,354 --> 01:03:01,264
Didn't you say you had
no other reason...
917
01:03:02,834 --> 01:03:03,994
coming to SOLUTION?
918
01:03:06,704 --> 01:03:07,764
Well, that's...
919
01:03:07,764 --> 01:03:09,474
It wasn't someone else's meddling.
920
01:03:10,773 --> 01:03:12,204
It was your lie.
921
01:03:14,403 --> 01:03:16,814
Wait!
922
01:03:19,883 --> 01:03:21,213
Why did you come here?
923
01:03:21,414 --> 01:03:24,854
Because it'd be easier for you
to be near Noh Yul Seong?
924
01:03:25,454 --> 01:03:26,523
It's not like that.
925
01:03:26,523 --> 01:03:28,954
That's why you said
three months would be enough.
926
01:03:28,954 --> 01:03:30,724
That's not it, Kim Sa Ra!
927
01:03:31,494 --> 01:03:34,494
Ask me. I can answer what I know.
928
01:03:35,764 --> 01:03:37,363
Then, we'll be able to end it here.
929
01:03:46,144 --> 01:03:49,244
I didn't tell you
because I was being careful.
930
01:03:50,343 --> 01:03:51,374
Sa Ra!
931
01:04:07,593 --> 01:04:09,363
Don't you really know...
932
01:04:10,764 --> 01:04:11,863
why I joined SOLUTION?
933
01:04:20,474 --> 01:04:23,244
Don't get distracted, Sa Ra.
934
01:04:26,883 --> 01:04:27,943
Fine.
935
01:04:34,323 --> 01:04:36,054
Then you shouldn't get distracted
too.
936
01:05:01,843 --> 01:05:03,883
(Queen of Divorce)
937
01:05:32,273 --> 01:05:34,543
Do you also prevent a divorce?
938
01:05:34,644 --> 01:05:36,784
A divorce? Did Kim Young Hak
do anything faulty?
939
01:05:36,784 --> 01:05:37,954
It's from the husband's side.
940
01:05:37,954 --> 01:05:39,354
It's none other than a cult.
941
01:05:39,354 --> 01:05:41,923
CEO Yoo's divorce was done
through fortune telling...
942
01:05:41,923 --> 01:05:43,954
It wasn't fortune-telling.
It was the energy of the universe.
943
01:05:44,153 --> 01:05:46,264
Why? What must be going on
that you called me here?
944
01:05:46,264 --> 01:05:47,693
Do you believe in it?
945
01:05:47,693 --> 01:05:49,193
- I do!
- I do!
946
01:05:49,193 --> 01:05:50,963
- Just like this.
- My goodness! What are you doing?
947
01:05:50,963 --> 01:05:51,963
- You can see me, right?
- Yes, so what?
948
01:05:52,233 --> 01:05:53,934
See what?
949
01:05:53,934 --> 01:05:56,633
Is CEO Yoo's divorce case
going well?
950
01:05:56,733 --> 01:05:59,604
I'm someone who thinks
in the same direction as you.
951
01:05:59,804 --> 01:06:02,144
I got it back from Chayul.
952
01:06:02,144 --> 01:06:04,043
The last caller is Noh Yul Seong.
953
01:06:04,043 --> 01:06:05,713
It's a piece of evidence
that proves...
954
01:06:05,744 --> 01:06:07,144
Noh Yul Seong made
Professor Seo commit suicide.
955
01:06:07,144 --> 01:06:08,343
I want to use Lawyer Dong.
956
01:06:09,284 --> 01:06:11,253
I can finally see how...
957
01:06:12,253 --> 01:06:13,383
I can send Noh Yul Seong to prison.
958
01:06:17,894 --> 01:06:19,593
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
68091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.