All language subtitles for Queen of Divorce E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:11,938 (Queen of Divorce) 2 00:00:12,378 --> 00:00:13,778 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:13,778 --> 00:00:15,251 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,616 --> 00:00:17,745 Kim Sa Ra! 5 00:00:18,415 --> 00:00:19,455 Sa Ra! 6 00:00:23,856 --> 00:00:25,426 - Kim Sa Ra! - Gi Jun. 7 00:00:25,695 --> 00:00:26,756 Sa Ra! 8 00:00:27,095 --> 00:00:28,256 Dong Gi Jun. 9 00:00:38,805 --> 00:00:41,435 Sa Ra. Are you all right? 10 00:00:47,545 --> 00:00:48,575 Sa Ra. 11 00:00:49,045 --> 00:00:50,146 Can you walk? 12 00:00:56,786 --> 00:00:58,155 Stall a bit. 13 00:00:58,155 --> 00:01:00,195 Come back here at dawn, and let her out. 14 00:01:01,055 --> 00:01:02,126 Yes, sir. 15 00:01:13,976 --> 00:01:15,376 - Turn the car around. - Pardon? 16 00:01:15,545 --> 00:01:16,976 Make a U-turn now. 17 00:01:16,976 --> 00:01:18,876 (We strongly oppose redevelopment!) 18 00:01:24,346 --> 00:01:26,086 Hey, this isn't working. 19 00:01:26,516 --> 00:01:27,616 Get on my back. 20 00:01:32,155 --> 00:01:33,525 Gosh. Are you all right? 21 00:01:34,555 --> 00:01:36,195 Can you talk? Say something. 22 00:01:36,195 --> 00:01:38,366 Yes. My voice is still as fine as ever. 23 00:01:41,036 --> 00:01:42,165 Did you get hurt anywhere? 24 00:01:43,036 --> 00:01:44,166 Well, 25 00:01:45,136 --> 00:01:46,236 my handsome face, perhaps. 26 00:01:50,405 --> 00:01:51,475 I don't see any other way. 27 00:01:52,005 --> 00:01:53,176 Let me carry you to the car. 28 00:02:12,565 --> 00:02:14,995 Lifting your arms won't make you any lighter. 29 00:02:23,046 --> 00:02:24,106 I was very worried... 30 00:02:25,505 --> 00:02:26,516 about you. 31 00:02:47,995 --> 00:02:49,035 Let's go. 32 00:02:50,151 --> 00:02:51,681 (144B 6954) 33 00:02:55,820 --> 00:02:57,020 (Divorce Specialist SOLUTION) 34 00:02:59,390 --> 00:03:01,461 (Episode 6) 35 00:03:13,570 --> 00:03:14,570 I was very worried... 36 00:03:16,110 --> 00:03:17,140 about you. 37 00:03:21,580 --> 00:03:24,510 Maybe, you should skip coffee for your throat. 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,121 Are you okay? 39 00:03:27,621 --> 00:03:28,681 - Yes. - Okay. 40 00:03:29,790 --> 00:03:30,820 Here's some bellflower root tea. 41 00:03:31,151 --> 00:03:34,860 I noticed that your fine voice took a hit yesterday. 42 00:03:36,531 --> 00:03:37,631 Okay. Thanks. 43 00:03:39,100 --> 00:03:40,431 You really won't go to the police? 44 00:03:41,300 --> 00:03:42,871 Noh Yul Seong can't get away with this. 45 00:03:43,871 --> 00:03:45,670 Filing a report will be the only thing I can do, probably. 46 00:03:45,670 --> 00:03:48,140 There were neither security cameras nor witnesses. 47 00:03:48,140 --> 00:03:49,941 What if he does something like this again? 48 00:03:53,041 --> 00:03:54,840 Then you can come and rescue me again. 49 00:03:56,710 --> 00:03:57,710 Okay. 50 00:03:57,710 --> 00:03:59,351 Gosh. It smells great. 51 00:04:01,751 --> 00:04:04,820 Okay. Cleanse your throat. 52 00:04:05,421 --> 00:04:06,760 I'll drink the coffee. 53 00:04:06,960 --> 00:04:08,061 Okay. Thank you. 54 00:04:14,530 --> 00:04:15,601 Gosh. 55 00:04:16,200 --> 00:04:18,371 It's iced. It's cold for sure. 56 00:04:21,941 --> 00:04:25,410 This shows why it's important to have a clean breakup with women. 57 00:04:25,410 --> 00:04:27,640 You should have bought her an expensive bag... 58 00:04:27,640 --> 00:04:28,981 and then tossed her out. 59 00:04:28,981 --> 00:04:31,181 Or you should have taught her a lesson to keep her quiet. 60 00:04:31,280 --> 00:04:33,481 Had you done that, it wouldn't have gotten this bad. 61 00:04:33,481 --> 00:04:34,520 What? 62 00:04:36,351 --> 00:04:39,621 Gosh. How come changing the law is such a hassle? 63 00:04:39,991 --> 00:04:42,361 What are we going to do with the law regarding law schools? 64 00:04:54,171 --> 00:04:56,470 Well, we must go with Plan B. 65 00:04:58,741 --> 00:05:00,181 Isn't that the only option we have? 66 00:05:00,181 --> 00:05:02,811 I see. The 50-million-dollar club? 67 00:05:02,981 --> 00:05:04,910 The plan where we give 5 million dollars to 10 people? 68 00:05:08,551 --> 00:05:09,621 I'm against that. 69 00:05:10,051 --> 00:05:11,650 Think about how much we could get... 70 00:05:11,650 --> 00:05:13,660 if we were to split the 50 million dollars among us. 71 00:05:14,421 --> 00:05:17,160 What if we can't change the law regarding law schools? 72 00:05:18,561 --> 00:05:20,131 Our entire plan to earn a hundredfold return... 73 00:05:20,131 --> 00:05:21,631 will come to nothing. 74 00:05:24,301 --> 00:05:25,470 Is making that much of an investment a waste? 75 00:05:27,171 --> 00:05:28,340 I don't get it. 76 00:05:30,270 --> 00:05:32,210 (Consultation Notes on Han Ji In's Case) 77 00:05:50,960 --> 00:05:52,030 (Did Noh Yul Seong take Seo Woong Jin's phone?) 78 00:05:57,700 --> 00:05:59,541 Excuse me. What are you doing? 79 00:06:01,900 --> 00:06:03,570 It's the file I gave you yesterday. 80 00:06:03,770 --> 00:06:05,811 I made many typos. Let me fix them and give it back to you. 81 00:06:07,710 --> 00:06:10,210 Okay. Don't make a deep bow to me like that. 82 00:06:24,590 --> 00:06:25,631 (Na Yu Mi) 83 00:06:27,801 --> 00:06:29,171 ("My Granddaughter Did Not Commit Suicide") 84 00:06:29,171 --> 00:06:30,671 ("Commit Suicide After Buying a Plane Ticket?") 85 00:06:30,671 --> 00:06:31,900 ("Woman Jumps out of a Moving Taxi") 86 00:06:37,770 --> 00:06:39,741 I know this name of a woman. 87 00:06:42,881 --> 00:06:44,280 Her name is Na Yu Mi. 88 00:06:48,150 --> 00:06:49,191 Did you like her? 89 00:06:50,751 --> 00:06:51,820 How do you know her? 90 00:06:52,791 --> 00:06:54,090 Lawyer Dong gathered them. 91 00:06:54,660 --> 00:06:56,061 The photos of you and her together. 92 00:07:00,601 --> 00:07:02,001 What's he doing with the photos? 93 00:07:03,871 --> 00:07:05,470 They will probably use them for the divorce. 94 00:07:06,570 --> 00:07:09,171 So sign the paper before you end up losing a lot more money. 95 00:07:13,811 --> 00:07:16,080 Is Dong Gi Jun investigating the case again? 96 00:07:16,780 --> 00:07:17,811 Don't worry, sir. 97 00:07:18,051 --> 00:07:20,121 He asked the family to give him Professor Seo's phone. 98 00:07:20,421 --> 00:07:21,421 But they played dumb. 99 00:07:24,450 --> 00:07:25,650 Why are you telling me that now? 100 00:07:28,660 --> 00:07:30,890 Keep a watchful eye on him. 101 00:07:31,530 --> 00:07:32,530 Yes, sir. 102 00:07:33,231 --> 00:07:34,501 Then regarding your matter with your wife... 103 00:07:41,801 --> 00:07:43,941 She won't tell me what's going on. 104 00:07:43,941 --> 00:07:45,570 - Go and talk to her. - Okay. 105 00:07:45,770 --> 00:07:46,981 - Can you help them? - Sure. 106 00:07:52,280 --> 00:07:53,351 What? 107 00:07:54,051 --> 00:07:55,181 You already drank two bottles by yourself? 108 00:07:55,181 --> 00:07:57,051 Hey, it's Lawyer Dong! 109 00:07:59,861 --> 00:08:01,890 Wait. I wasn't waiting for you. 110 00:08:02,931 --> 00:08:04,830 Come on, Ms. Son. 111 00:08:04,830 --> 00:08:06,131 - What is this? Ms. Son. - All right. 112 00:08:06,301 --> 00:08:08,930 All right. I got it. 113 00:08:09,871 --> 00:08:10,971 Talk to me. 114 00:08:11,201 --> 00:08:12,670 - What's wrong? - With me? 115 00:08:15,170 --> 00:08:18,471 You know, something amazing happened to me. 116 00:08:20,341 --> 00:08:21,611 It made me so happy. 117 00:08:22,981 --> 00:08:24,150 Do you want to see it? 118 00:08:25,251 --> 00:08:27,180 What is it? What... 119 00:08:28,780 --> 00:08:30,650 Let's sign the paper tomorrow. I'll pay the alimony. 120 00:08:31,390 --> 00:08:32,390 What? 121 00:08:32,390 --> 00:08:33,420 (Noh Yul Seong) 122 00:08:33,420 --> 00:08:34,491 He surrendered. 123 00:08:34,790 --> 00:08:37,030 Shouldn't we have a big team dinner to celebrate this win? 124 00:08:37,030 --> 00:08:38,591 Why are you drinking alone? 125 00:08:39,231 --> 00:08:41,430 I want to celebrate in secret... 126 00:08:41,430 --> 00:08:42,971 because I'm over the moon. 127 00:08:44,270 --> 00:08:46,001 - You can't be happy about it. - Okay. 128 00:08:48,900 --> 00:08:51,010 Do you know what doesn't make sense? 129 00:08:54,010 --> 00:08:56,351 Since I'm drinking on a happy day like this, 130 00:08:56,351 --> 00:08:59,050 this is supposed to taste sweet. You know? 131 00:08:59,981 --> 00:09:01,020 But... 132 00:09:03,251 --> 00:09:04,491 it tastes too bitter. 133 00:09:05,520 --> 00:09:07,591 It's a waste of money. Darn it. 134 00:09:15,300 --> 00:09:17,601 It's bitter because you're drinking alone. 135 00:09:17,601 --> 00:09:19,440 It will taste sweet if you drink with someone. 136 00:09:21,940 --> 00:09:22,971 Here. 137 00:09:24,270 --> 00:09:25,310 Are you sleeping? 138 00:09:53,900 --> 00:09:56,410 (Uncontested Divorce Agreement) 139 00:09:58,611 --> 00:10:00,841 (Noh Yul Seong will give Han Ji In 600,000 dollars as alimony.) 140 00:10:01,780 --> 00:10:02,810 I need a pen. 141 00:10:19,731 --> 00:10:21,300 (Noh Yul Seong) 142 00:10:25,900 --> 00:10:26,971 How come... 143 00:10:27,900 --> 00:10:29,670 you came here without your partner? 144 00:10:29,670 --> 00:10:31,341 Do you think she wants to see you again? 145 00:10:36,951 --> 00:10:38,881 If you try to harm Kim Sa Ra ever again, 146 00:10:41,520 --> 00:10:42,581 I won't let that slide. 147 00:10:45,690 --> 00:10:47,020 What gives you the right to say that? 148 00:10:47,121 --> 00:10:48,760 As Kim Sa Ra's man. 149 00:10:58,571 --> 00:10:59,800 I will be her man soon... 150 00:11:01,001 --> 00:11:04,540 because I never want to let go of her hand again. 151 00:11:14,621 --> 00:11:16,150 What an arrogant jerk. 152 00:11:17,121 --> 00:11:19,420 That was a tough journey. Congratulations. 153 00:11:20,420 --> 00:11:22,930 Is this something to be congratulated? 154 00:11:24,430 --> 00:11:26,331 You said you were going to put up with him. 155 00:11:27,060 --> 00:11:30,270 People did that when the average lifespan was 60. 156 00:11:30,831 --> 00:11:33,640 There are insurance policies that offer coverage up to 120 years now. 157 00:11:34,241 --> 00:11:37,310 Then if people were to get married at the age of 30, 158 00:11:38,341 --> 00:11:40,780 they would live with one spouse for a century. 159 00:11:41,711 --> 00:11:45,410 That's why a divorce at your age isn't a big deal. 160 00:11:46,111 --> 00:11:48,821 You had a nice divorce. So tell your friends to congratulate you. 161 00:11:48,821 --> 00:11:49,920 Thank you. 162 00:11:52,550 --> 00:11:53,660 What's this about? 163 00:11:53,991 --> 00:11:55,520 You shouldn't be here. 164 00:11:58,491 --> 00:12:00,800 What are you doing? If you want to slap anyone, you should... 165 00:12:10,010 --> 00:12:11,571 You must think I'm crazy or something. 166 00:12:12,071 --> 00:12:13,341 You've lost control of yourself now. 167 00:12:15,711 --> 00:12:16,711 Exactly. 168 00:12:16,711 --> 00:12:17,810 When people behave like this, 169 00:12:17,810 --> 00:12:20,221 you would think that they are crazy or lost control of themselves. 170 00:12:21,280 --> 00:12:22,780 Then why do you behave this way? 171 00:12:24,851 --> 00:12:28,020 Do you want to join hands with a low-class woman like her? 172 00:12:28,461 --> 00:12:29,861 What are you doing? 173 00:12:31,390 --> 00:12:32,430 Apologize. 174 00:12:34,701 --> 00:12:35,930 You will have to. 175 00:12:36,201 --> 00:12:38,101 We have security cameras here. 176 00:12:38,201 --> 00:12:40,971 Apologize? Fine, I will. 177 00:12:41,440 --> 00:12:43,371 But I will make you miserable. 178 00:12:43,711 --> 00:12:45,770 You will regret what a crazy thing you've done. 179 00:12:46,410 --> 00:12:47,940 Mark my words. 180 00:12:53,951 --> 00:12:54,951 Are you all right? 181 00:12:57,690 --> 00:12:58,790 Are you okay? 182 00:13:01,760 --> 00:13:03,231 - Ms. Han. - Yes. 183 00:13:03,991 --> 00:13:06,231 I had never been slapped in my life. 184 00:13:06,501 --> 00:13:07,731 This will be the last time too. 185 00:13:08,260 --> 00:13:10,430 What are the chances of meeting a mother-in-law like her again? 186 00:13:14,540 --> 00:13:16,810 Mom. Please stay out of my business. 187 00:13:17,111 --> 00:13:19,341 Do you expect me to turn into a fool just like you? 188 00:13:19,910 --> 00:13:21,981 Like a fool who got played and had to pay her alimony? 189 00:13:22,081 --> 00:13:25,010 The first thing we must do is to separate the lawyer... 190 00:13:25,010 --> 00:13:26,881 from Kim Sa Ra. 191 00:13:28,451 --> 00:13:31,091 Do you still have feelings for her? 192 00:13:33,160 --> 00:13:34,690 That lawyer is Dong Gi Jun. 193 00:13:34,961 --> 00:13:36,560 The prosecutor who handled Professor Seo's case. 194 00:13:37,260 --> 00:13:38,290 The one who jumped off. 195 00:13:39,701 --> 00:13:43,231 So what? Why can't the two of them work... 196 00:13:48,400 --> 00:13:49,871 You're the reason. 197 00:13:54,081 --> 00:13:55,410 Gosh. Come on. 198 00:13:58,251 --> 00:13:59,251 You know, 199 00:14:01,121 --> 00:14:04,121 I got a divorce and remarried just like you told me to. 200 00:14:04,121 --> 00:14:06,560 But look at me now. 201 00:14:07,621 --> 00:14:10,491 Look at the situation I'm in right now. It's a mess. 202 00:14:16,260 --> 00:14:18,331 I'll do it my way starting now. 203 00:14:20,940 --> 00:14:22,501 Are you saying it's my fault? 204 00:14:30,680 --> 00:14:33,121 My husband tumbled off the wheelchair again. 205 00:14:33,550 --> 00:14:34,821 He was trying to move on his own... 206 00:14:34,821 --> 00:14:36,650 because he didn't want to burden me. 207 00:14:37,520 --> 00:14:40,091 Honey, you must call me next time. Okay? 208 00:14:40,520 --> 00:14:41,760 Okay. I will. 209 00:14:41,861 --> 00:14:42,920 How do I look today? 210 00:14:43,030 --> 00:14:44,030 You look beautiful. 211 00:14:44,790 --> 00:14:47,631 The case involves the couple, Kang Chul and Choi La Hee. 212 00:14:48,101 --> 00:14:50,530 The husband got into Harvard University in the US. 213 00:14:50,530 --> 00:14:52,400 He was paralyzed from the waist down in a car accident. 214 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 But he established his business with determination... 215 00:14:53,640 --> 00:14:54,940 and became a successful entrepreneur. 216 00:14:55,140 --> 00:14:58,071 His wife is a streamer. 217 00:14:58,571 --> 00:15:00,211 She posts videos of their day-to-day lives. 218 00:15:00,211 --> 00:15:02,841 She mostly uploads videos about how she takes care of her husband. 219 00:15:03,410 --> 00:15:06,050 They met on a reality dating show. 220 00:15:06,310 --> 00:15:08,581 They were interested in each other from the first meeting. 221 00:15:08,680 --> 00:15:10,520 They got married in four months. 222 00:15:11,121 --> 00:15:13,821 But why does she want a divorce? Is their marriage for show? 223 00:15:14,821 --> 00:15:16,361 Right after they got married, 224 00:15:16,361 --> 00:15:17,690 the wife had been a victim of his jealous delusion. 225 00:15:17,790 --> 00:15:20,601 The husband feels wrongfully accused and doesn't want a divorce. 226 00:15:20,601 --> 00:15:24,400 Gosh. I'm sorry I'm late. 227 00:15:28,440 --> 00:15:29,741 (Kang Chul, Choi La Hee) 228 00:15:30,910 --> 00:15:33,280 Is the client the husband or the wife? 229 00:15:33,280 --> 00:15:35,481 - The wife. - Will we take on this case? 230 00:15:35,810 --> 00:15:38,351 I plan to meet with her. Why? 231 00:15:40,321 --> 00:15:41,751 Hello. 232 00:15:52,260 --> 00:15:54,701 Hello, Lawyer Dong. 233 00:15:56,260 --> 00:15:57,770 Hello. 234 00:15:58,071 --> 00:16:01,140 Hello. I'm the team leader of SOLUTION. My name is Kim Sa Ra. 235 00:16:27,430 --> 00:16:30,030 How does your husband usually suspect your infidelity? 236 00:16:32,400 --> 00:16:35,971 He watches my every move with his eyes peeled. 237 00:16:40,480 --> 00:16:41,541 You've never... 238 00:16:43,680 --> 00:16:44,851 experienced that before, right? 239 00:16:46,881 --> 00:16:48,720 You don't know how it feels unless you've been a victim of it. 240 00:17:04,003 --> 00:17:06,162 Did you install this yourself? 241 00:17:11,602 --> 00:17:12,602 What's that? 242 00:17:14,443 --> 00:17:15,773 It's a location tracker. 243 00:17:17,743 --> 00:17:20,112 Gosh. What's this doing on my car? 244 00:17:20,612 --> 00:17:22,152 Ask your husband. 245 00:17:22,753 --> 00:17:24,783 He gets so insecure even when he gives me my allowance... 246 00:17:25,523 --> 00:17:27,223 in case I spend it to cheat on him. 247 00:17:28,293 --> 00:17:31,223 Can I ask how much you get as your allowance? 248 00:17:31,322 --> 00:17:33,662 Without the living expenses, he gives me 5,000 dollars. 249 00:17:35,033 --> 00:17:36,033 Isn't that awful? 250 00:17:37,303 --> 00:17:41,132 He doesn't understand that I need money to keep up appearances. 251 00:17:41,372 --> 00:17:42,872 Can't this be grounds for a divorce? 252 00:17:45,342 --> 00:17:46,372 No. 253 00:17:48,172 --> 00:17:49,783 Then what else? 254 00:17:50,582 --> 00:17:54,253 Right. Sometimes, he inspects my socks in the laundry hamper. 255 00:17:54,253 --> 00:17:55,953 Why does he inspect your socks? 256 00:17:57,352 --> 00:17:59,922 If I were to put them back again after taking them off when I'm out, 257 00:17:59,922 --> 00:18:00,922 he would be able to tell. 258 00:18:02,293 --> 00:18:03,362 Because of the heels. 259 00:18:04,193 --> 00:18:05,263 You could tell? 260 00:18:05,662 --> 00:18:06,662 Is that true? 261 00:18:09,033 --> 00:18:10,432 I see. It does leave a trace. 262 00:18:12,763 --> 00:18:14,773 I guess 5,000 dollars isn't enough for someone. 263 00:18:15,632 --> 00:18:17,172 That handbag alone is 40,000 dollars. 264 00:18:17,273 --> 00:18:18,273 No way. 265 00:18:19,243 --> 00:18:20,872 It's amazing that you know the price just by looking at it. 266 00:18:24,142 --> 00:18:26,082 So when did your husband start suspecting you? 267 00:18:30,582 --> 00:18:31,882 It's because of you, Lawyer Dong. 268 00:18:33,053 --> 00:18:34,053 Lawyer Dong... 269 00:18:35,023 --> 00:18:36,023 Me? 270 00:18:38,662 --> 00:18:41,033 Do you guys know each other? 271 00:18:41,362 --> 00:18:44,303 I see. You didn't know. 272 00:18:45,303 --> 00:18:47,273 We were in a serious relationship before. 273 00:18:47,432 --> 00:18:50,172 Gosh. It wasn't a serious relationship. 274 00:18:50,172 --> 00:18:51,172 Let me explain. 275 00:18:51,172 --> 00:18:53,572 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 276 00:18:54,973 --> 00:18:57,612 I had no idea that it was on my computer. 277 00:18:59,682 --> 00:19:01,283 So will this problem be solved... 278 00:19:01,283 --> 00:19:04,082 if I tell your husband that nothing is going on? 279 00:19:13,662 --> 00:19:16,493 Can I talk to Lawyer Dong for a moment? 280 00:19:19,832 --> 00:19:20,832 Of course. 281 00:19:44,463 --> 00:19:46,362 How long has it been since our breakup? 282 00:19:47,263 --> 00:19:48,993 About four years? 283 00:19:49,092 --> 00:19:53,033 You know, it's not too late to withdraw your request from us. 284 00:19:54,233 --> 00:19:55,233 Why would I do that? 285 00:19:57,842 --> 00:20:00,112 Did you come here on purpose? 286 00:20:04,043 --> 00:20:05,112 Of course. 287 00:20:07,483 --> 00:20:09,182 Can you take this case? 288 00:20:09,513 --> 00:20:12,983 I don't want to tell other people about my pathetic married life. 289 00:20:17,622 --> 00:20:18,723 But still. This is... 290 00:20:18,723 --> 00:20:19,822 Are you worried about your girlfriend? 291 00:20:21,332 --> 00:20:22,432 - Who? - If not, 292 00:20:22,432 --> 00:20:24,432 why can't you take my case? Please? 293 00:20:25,132 --> 00:20:28,332 No. You haven't changed one bit. 294 00:20:28,733 --> 00:20:30,273 Nothing is predictable with you. 295 00:20:30,273 --> 00:20:31,773 Isn't that the charm you fell for? 296 00:21:01,832 --> 00:21:02,872 (Latheteresa) 297 00:21:05,402 --> 00:21:06,402 (Everything about splits) 298 00:21:12,582 --> 00:21:13,652 Gosh. You startled me. 299 00:21:15,253 --> 00:21:17,723 My talk with Gi Jun ran slightly longer than expected. 300 00:21:17,922 --> 00:21:19,783 Can I get a cup of coffee before I go? 301 00:21:53,652 --> 00:21:56,862 But you know why Gi Jun came here, right? 302 00:21:59,122 --> 00:22:00,162 Did Lawyer Dong... 303 00:22:01,162 --> 00:22:04,503 - say something? - Oh, my. You don't know. 304 00:22:06,432 --> 00:22:08,703 Don't worry about it. I'll take this to go. 305 00:22:27,553 --> 00:22:29,293 We just briefly met. 306 00:22:29,793 --> 00:22:30,892 We just brushed past each other. 307 00:22:31,523 --> 00:22:32,592 Right. 308 00:22:32,763 --> 00:22:34,793 Well, it's not like... 309 00:22:35,263 --> 00:22:37,503 I would not have met anyone up until now. 310 00:22:38,263 --> 00:22:39,332 Did I say anything? 311 00:22:43,132 --> 00:22:44,172 So... 312 00:22:45,072 --> 00:22:46,943 how was La Hee usually like? 313 00:22:48,473 --> 00:22:50,543 I'd say she has a daring charm. 314 00:22:52,043 --> 00:22:55,253 Or should I say she does things however she wants? 315 00:22:56,922 --> 00:22:58,753 I don't really remember, to be honest. 316 00:23:00,553 --> 00:23:02,652 How many girls have you met... 317 00:23:02,652 --> 00:23:03,723 for you not to remember? 318 00:23:04,662 --> 00:23:06,622 I don't remember anyone else except Kim Sa Ra. 319 00:23:09,832 --> 00:23:10,832 Gosh. 320 00:23:13,902 --> 00:23:14,932 Should we... 321 00:23:15,773 --> 00:23:16,842 give up on Choi La Hee? 322 00:23:17,842 --> 00:23:19,642 - It must be uncomfortable for you. - No. 323 00:23:19,872 --> 00:23:21,713 I'm totally fine with her. 324 00:23:21,713 --> 00:23:23,682 I'm worried you might feel uncomfortable about it. 325 00:23:24,483 --> 00:23:27,283 It's hard to grasp what is to come with her as our client too. 326 00:23:29,912 --> 00:23:32,953 But she wants help from someone she knows. 327 00:23:32,953 --> 00:23:33,953 She asked for my help. 328 00:23:36,523 --> 00:23:37,622 Oh, right. 329 00:23:38,322 --> 00:23:40,932 If my partner wants to help, I must do it. 330 00:23:41,432 --> 00:23:43,392 Don't worry too much about the two of us. 331 00:23:43,392 --> 00:23:44,432 Never. 332 00:23:48,072 --> 00:23:49,432 I get it. 333 00:23:52,602 --> 00:23:53,943 Why would I do that? 334 00:23:54,112 --> 00:23:55,773 Right. I get it. 335 00:24:12,662 --> 00:24:13,733 It's cold. 336 00:24:15,033 --> 00:24:16,063 It's cold indeed. 337 00:24:16,063 --> 00:24:18,563 Today, my husband, CEO Kang... 338 00:24:18,563 --> 00:24:20,303 got a burn on his hand. 339 00:24:20,303 --> 00:24:22,832 Take a look at this. It looks painful, doesn't it? 340 00:24:22,832 --> 00:24:25,443 For now, we've cooled it down with some cold water. 341 00:24:25,443 --> 00:24:27,372 It has blistered up now. 342 00:24:27,372 --> 00:24:29,342 - It stings, doesn't it? - Yes. It stings a bit. 343 00:24:29,342 --> 00:24:31,213 We're going to use this bandage. 344 00:24:31,213 --> 00:24:33,182 It has a cooling effect. 345 00:24:33,612 --> 00:24:36,253 She was the one that wanted a divorce, right? 346 00:24:37,582 --> 00:24:40,523 There was a video with a cut on the forehead a few days ago. 347 00:24:40,822 --> 00:24:41,993 Now, it's a burn? 348 00:24:41,993 --> 00:24:43,793 The injuries happen too often. 349 00:24:43,793 --> 00:24:46,223 The treatment videos come up twice a week. 350 00:24:46,463 --> 00:24:48,463 He gets hurt every 3 to 4 days? 351 00:24:48,862 --> 00:24:50,362 This doesn't make any sense. 352 00:24:50,362 --> 00:24:51,402 Does this look normal? 353 00:24:51,402 --> 00:24:52,902 (- I'd love a wife like her. - I'm always rooting for you.) 354 00:24:52,902 --> 00:24:54,219 (- He got hurt again. - Oh, no. A burn?) 355 00:24:56,388 --> 00:24:57,528 (Choi La Hee) 356 00:25:05,098 --> 00:25:06,167 Answer it. 357 00:25:07,697 --> 00:25:08,697 Okay. 358 00:25:08,697 --> 00:25:09,737 (Answer call) 359 00:25:10,538 --> 00:25:11,538 Hey. 360 00:25:11,808 --> 00:25:13,808 I knew you'd still use this number. 361 00:25:14,138 --> 00:25:15,538 Shall we have dinner tonight? 362 00:25:16,878 --> 00:25:20,848 I'll call you back. 363 00:25:20,848 --> 00:25:21,848 (Choi La Hee) 364 00:25:26,247 --> 00:25:29,187 Please refrain from personal calls with the client. 365 00:25:29,187 --> 00:25:30,888 Oh, of course. 366 00:25:39,197 --> 00:25:40,898 Oh, hello. 367 00:25:40,898 --> 00:25:42,267 - Take a seat. - Thanks. 368 00:25:43,667 --> 00:25:44,707 Goodness. 369 00:25:46,407 --> 00:25:47,638 We won't be getting a divorce. 370 00:25:47,638 --> 00:25:50,608 Your wife contacted us. 371 00:25:51,477 --> 00:25:54,118 She behaves this way whenever she feels upset at me. 372 00:25:54,447 --> 00:25:55,818 Did you see our show yesterday? 373 00:25:56,078 --> 00:25:58,217 Did we look like people who wanted a divorce? 374 00:26:03,217 --> 00:26:04,558 I'm sorry, 375 00:26:04,558 --> 00:26:07,997 but have you ever seen me? Or it could have been a photo. 376 00:26:08,257 --> 00:26:10,798 No. Have we met before? 377 00:26:15,068 --> 00:26:17,737 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 378 00:26:17,868 --> 00:26:19,237 What is it that you want to know? 379 00:26:19,868 --> 00:26:22,707 Has she mentioned anything about delusional jealousy? 380 00:26:25,778 --> 00:26:28,017 My wife will do anything for views. 381 00:26:28,947 --> 00:26:32,618 She has a meal with the biggest donator every week. 382 00:26:32,947 --> 00:26:34,987 I found that suspicious for a while. 383 00:26:35,818 --> 00:26:37,328 Don't you know there are weird rumors about you? 384 00:26:37,328 --> 00:26:38,487 You believe all that gossip? 385 00:26:43,328 --> 00:26:46,727 If you just trust me, everything will be fine. 386 00:26:46,967 --> 00:26:48,497 I found out it wasn't true, 387 00:26:48,497 --> 00:26:49,798 and that was the end of it. 388 00:26:52,007 --> 00:26:54,677 How did you get that burn? 389 00:26:54,878 --> 00:26:56,138 I'm really sorry, 390 00:26:56,578 --> 00:26:58,977 but is that burn real? 391 00:27:03,477 --> 00:27:04,487 Gosh. 392 00:27:05,288 --> 00:27:07,088 Four days ago, you hurt your forehead. 393 00:27:07,088 --> 00:27:08,858 Last week, you hurt your ankle. 394 00:27:08,858 --> 00:27:10,588 And before that, you hurt your finger. 395 00:27:11,657 --> 00:27:13,927 You get yourself hurt quite often. 396 00:27:17,197 --> 00:27:19,128 I move around a lot although it's hard for me to. 397 00:27:19,128 --> 00:27:20,167 That is why I get hurt often. 398 00:27:26,707 --> 00:27:29,437 The husband or wife. Who do you think is lying? 399 00:27:29,838 --> 00:27:30,848 Do you think it's Choi La Hee? 400 00:27:31,707 --> 00:27:34,118 Well, she lied about the photo. 401 00:27:35,217 --> 00:27:36,677 Does she have other feelings for you? 402 00:27:39,388 --> 00:27:41,417 I guess things are possible if they get a divorce. 403 00:27:41,417 --> 00:27:42,457 My gosh. 404 00:27:42,618 --> 00:27:45,628 You're walking in seven-league boots with your imagination. 405 00:27:47,697 --> 00:27:49,197 Why are you two here? 406 00:27:55,197 --> 00:27:57,638 You met my husband without telling me? 407 00:27:58,767 --> 00:28:01,308 Gi Jun, are you doubting me? 408 00:28:01,477 --> 00:28:03,737 I just wanted to make things clear. 409 00:28:04,848 --> 00:28:05,878 That was why. 410 00:28:08,118 --> 00:28:09,118 Let's go. 411 00:28:09,517 --> 00:28:11,118 I have something to tell you! 412 00:28:18,957 --> 00:28:22,058 You may take your time. 413 00:28:23,227 --> 00:28:24,497 I'll get a cab. 414 00:28:54,858 --> 00:28:56,628 What are you doing? 415 00:28:57,298 --> 00:28:59,497 What's wrong with you? 416 00:29:02,667 --> 00:29:04,967 Shall we spend some time together? 417 00:29:06,138 --> 00:29:07,138 No, thanks. 418 00:29:07,407 --> 00:29:10,437 Ms. Choi La Hee, you're my client. 419 00:29:10,848 --> 00:29:11,947 If you keep this going... 420 00:29:12,578 --> 00:29:14,747 I was just joking. 421 00:29:14,747 --> 00:29:17,447 Why have you become so lame? I was just making a joke. 422 00:29:18,717 --> 00:29:20,588 Get back to parking your car. I'm off. 423 00:29:21,388 --> 00:29:22,757 Gosh. 424 00:29:41,707 --> 00:29:44,308 I told you it wouldn't work on someone like him. 425 00:29:44,648 --> 00:29:46,747 Gosh. I want 30 percent more added to the contract. 426 00:29:47,078 --> 00:29:49,818 My head hurts from all this, and I don't even want a divorce! 427 00:29:49,917 --> 00:29:51,487 Did I tell you to get a divorce? 428 00:29:51,618 --> 00:29:53,487 Just get them away from each other while meeting them. 429 00:29:53,487 --> 00:29:54,558 Is it that hard for you? 430 00:29:54,558 --> 00:29:56,457 Gosh, you scared me. Who are you? 431 00:29:56,457 --> 00:29:58,858 Let's go with 20 percent more. That's all I'll offer. 432 00:29:59,028 --> 00:30:00,657 But you have to sleep with Dong Gi Jun. 433 00:30:00,657 --> 00:30:01,957 You must leave evidence. 434 00:30:04,398 --> 00:30:05,398 She's so loud. 435 00:30:05,967 --> 00:30:07,967 (Divorce Specialist SOLUTION) 436 00:30:23,477 --> 00:30:25,048 Why do I even care? 437 00:30:31,227 --> 00:30:33,457 - Hey. - Hey, listen up. 438 00:30:33,457 --> 00:30:35,828 Lawyer Dong got calls from three other law firms. 439 00:30:35,828 --> 00:30:38,267 He gave all of them up to work with you. 440 00:30:38,267 --> 00:30:40,667 - What about that? - That means... 441 00:30:40,667 --> 00:30:43,038 there's something he wants from you. 442 00:30:43,038 --> 00:30:45,868 My old love, your face 443 00:30:45,868 --> 00:30:48,808 - Remains in my heart - Want what? I'm hanging up. 444 00:30:51,648 --> 00:30:53,778 But you know why Gi Jun came here, right? 445 00:30:53,778 --> 00:30:55,917 Oh, my. You don't know. 446 00:31:08,927 --> 00:31:11,098 I'm not here as a client. 447 00:31:12,197 --> 00:31:13,967 So don't be so harsh on me. 448 00:31:15,138 --> 00:31:16,868 You're drunk. Let's talk tomorrow. 449 00:31:19,068 --> 00:31:20,638 I wasn't joking. 450 00:31:22,207 --> 00:31:23,808 I really missed you. 451 00:31:26,247 --> 00:31:28,548 Going back to a house with a husband waiting... 452 00:31:29,917 --> 00:31:31,048 I can't stand it. 453 00:31:33,917 --> 00:31:35,088 What do I do? 454 00:31:41,657 --> 00:31:42,957 Can't you just... 455 00:31:46,727 --> 00:31:49,497 be by my side tonight? 456 00:32:04,687 --> 00:32:05,717 Something's off. 457 00:32:06,888 --> 00:32:07,888 What is? 458 00:32:07,888 --> 00:32:09,588 Choi La Hee isn't someone who would cry... 459 00:32:09,588 --> 00:32:10,957 when things don't go her way. 460 00:32:11,328 --> 00:32:12,487 She would get angry. 461 00:32:17,398 --> 00:32:18,628 It's because of that girl, right? 462 00:32:18,767 --> 00:32:20,368 What's your relationship with Ms. Kim? 463 00:32:21,868 --> 00:32:23,068 Why are you here? 464 00:32:25,038 --> 00:32:27,267 Let's get back together when I get a divorce. 465 00:32:28,078 --> 00:32:29,138 Gosh. 466 00:32:30,038 --> 00:32:31,078 Darn it. 467 00:32:39,388 --> 00:32:41,657 Get off me. 468 00:32:45,227 --> 00:32:46,628 Is this what you want? 469 00:33:08,717 --> 00:33:11,648 I'm sorry, but it's a no for me. 470 00:33:12,687 --> 00:33:13,687 So stop. 471 00:33:16,217 --> 00:33:19,128 Gi Jun, it's me, Choi La Hee! 472 00:33:19,128 --> 00:33:22,128 It's a no because you're Choi La Hee! Get it? 473 00:33:24,167 --> 00:33:25,167 Get out. 474 00:33:33,737 --> 00:33:35,038 What are you doing? 475 00:33:35,038 --> 00:33:36,437 I'll come here every single day. 476 00:33:36,808 --> 00:33:38,407 Until I see you on your knees for me. 477 00:33:47,457 --> 00:33:51,457 You don't seem to get it. How am I supposed to sleep... 478 00:33:51,457 --> 00:33:53,258 with a guy who doesn't want anything with a girl after him? 479 00:33:55,827 --> 00:33:59,227 Why don't you give me some of your tips, Secretary Baek? Gosh. 480 00:34:00,398 --> 00:34:01,398 Secretary Baek? 481 00:34:05,367 --> 00:34:06,767 Did Chayul make you do this? 482 00:34:07,937 --> 00:34:10,477 Gosh. I'm having a terrible day. 483 00:34:12,077 --> 00:34:13,948 Fine. Let's end things here. 484 00:34:17,318 --> 00:34:19,218 - I'm not getting a divorce. - Says who? 485 00:34:19,988 --> 00:34:22,457 Ms. Choi La Hee, this is business obstruction. 486 00:34:22,988 --> 00:34:24,687 Get ready to get sued. 487 00:34:29,227 --> 00:34:30,727 I'm an expert at this. 488 00:34:32,698 --> 00:34:35,568 If you want more, sue me. 489 00:34:58,457 --> 00:34:59,488 What's all this? 490 00:35:01,057 --> 00:35:02,658 Choi La Hee's anger? 491 00:35:04,898 --> 00:35:08,198 Gosh. She has quite a story too. 492 00:35:08,298 --> 00:35:09,298 What? 493 00:35:14,707 --> 00:35:17,437 She wasn't that bad of a human being. 494 00:35:17,537 --> 00:35:19,278 We can end things with her, right? 495 00:35:19,477 --> 00:35:21,517 Of course. Don't mind me. 496 00:35:32,057 --> 00:35:34,898 I have a question for you. 497 00:35:35,097 --> 00:35:36,097 Yes? 498 00:35:36,097 --> 00:35:39,428 Is there another reason you're here? 499 00:35:41,198 --> 00:35:42,437 Another reason? 500 00:35:47,508 --> 00:35:48,577 Kim Sa Ra? 501 00:35:51,878 --> 00:35:53,477 Is that the right answer? 502 00:35:57,548 --> 00:35:59,847 Thank you. Let's get off work. 503 00:35:59,948 --> 00:36:02,287 Sure. Come down. 504 00:36:15,637 --> 00:36:17,968 (Chayul Law Firm) 505 00:36:17,968 --> 00:36:19,568 You may not come in like this. 506 00:36:19,568 --> 00:36:21,077 We've set an appointment. 507 00:36:24,608 --> 00:36:26,477 I can tell just by looking into your eyes. 508 00:36:30,718 --> 00:36:31,747 What are you doing? 509 00:36:32,417 --> 00:36:34,758 You're nervous. Why are you nervous? 510 00:36:37,417 --> 00:36:39,287 Call security. Why are you just watching? 511 00:36:40,128 --> 00:36:41,727 You're always trying to separate us. 512 00:36:41,727 --> 00:36:44,057 I wondered if it was out of jealousy or spite. 513 00:36:45,597 --> 00:36:46,667 But you're nervous? 514 00:36:46,867 --> 00:36:49,597 So you must be afraid of your ex-wife and ex-prosecutor... 515 00:36:50,937 --> 00:36:52,008 joining forces. 516 00:36:55,608 --> 00:36:57,307 - Will you not leave? - We will. 517 00:36:57,878 --> 00:36:59,977 To find out why you're so afraid of that. 518 00:37:06,917 --> 00:37:09,387 It won't take long. Be ready for it. 519 00:37:22,867 --> 00:37:23,867 (Materials for Choi La Hee) 520 00:37:23,867 --> 00:37:26,137 Where must we ask for compensation? 521 00:37:26,137 --> 00:37:27,508 Choi La Hee or Chayul? 522 00:37:31,548 --> 00:37:32,548 Take a look at this. 523 00:37:36,948 --> 00:37:38,687 This is a genius scientist with a disability. 524 00:37:38,887 --> 00:37:40,847 After his second marriage, 525 00:37:40,847 --> 00:37:42,557 he visited the hospital often with different injuries. 526 00:37:42,818 --> 00:37:45,957 Every time that happened, the wife got praised for taking care of him. 527 00:37:46,158 --> 00:37:47,327 But there was a problem. 528 00:37:47,801 --> 00:37:48,801 ("Double Life of Genius Scientist's Wife, Terrible Violence Hidden") 529 00:37:49,227 --> 00:37:51,128 The wife had Munchausen syndrome. 530 00:37:51,267 --> 00:37:54,028 She would hurt the people around her or her pet on purpose... 531 00:37:54,028 --> 00:37:56,767 and do her best to take care of them to get attention. 532 00:37:57,298 --> 00:38:00,867 What? So this professor exposed all of this? 533 00:38:01,037 --> 00:38:02,908 The professor kept his mouth shut until death. 534 00:38:03,178 --> 00:38:04,847 The people around him exposed it after his death. 535 00:38:06,847 --> 00:38:09,278 This won't do. I can't give up now. 536 00:38:09,678 --> 00:38:10,718 You mean Choi La Hee? 537 00:38:12,847 --> 00:38:14,617 Let's persuade the husband for a divorce. 538 00:38:15,088 --> 00:38:17,727 We're persuading the husband when he doesn't want a divorce? 539 00:38:17,827 --> 00:38:18,887 Is there a problem? 540 00:38:20,187 --> 00:38:22,298 Isn't divorce a family issue? 541 00:38:22,298 --> 00:38:24,158 It could be an invasion of privacy. 542 00:38:24,158 --> 00:38:25,727 Just because it's a family issue, 543 00:38:26,798 --> 00:38:28,698 many misfortunes get suppressed. 544 00:38:31,908 --> 00:38:33,068 Do you think that's okay? 545 00:38:37,437 --> 00:38:39,648 Let's start with the Munchausen syndrome. 546 00:38:40,307 --> 00:38:42,577 Let's find out if this is a real issue with them. 547 00:38:49,557 --> 00:38:51,227 I just won't get a divorce. 548 00:38:51,428 --> 00:38:54,088 "Just?" Is getting a divorce some kind of game? 549 00:38:56,158 --> 00:38:58,068 Then get a divorce. 550 00:38:58,068 --> 00:39:00,727 Let's talk. Where are you going? 551 00:39:00,727 --> 00:39:01,738 What are you grabbing at? 552 00:39:03,267 --> 00:39:06,207 Oh, gosh! Do you know how much this is? 553 00:39:06,537 --> 00:39:08,207 My baby! 554 00:39:12,548 --> 00:39:13,608 We're at the door. 555 00:39:13,807 --> 00:39:16,247 Yes. It would be great if you could spare some time. 556 00:39:18,117 --> 00:39:19,117 Sorry? 557 00:39:29,827 --> 00:39:31,698 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 558 00:39:33,898 --> 00:39:36,637 I apologize. It's my secretary's day off. 559 00:39:41,707 --> 00:39:44,477 I did a brief research. The purses and bracelets... 560 00:39:44,477 --> 00:39:45,977 were all worth around 10,000 dollars. 561 00:39:46,448 --> 00:39:50,347 How much does she make with her Internet shows? 562 00:39:51,517 --> 00:39:53,088 It's nowhere near to get her those things. 563 00:39:55,088 --> 00:39:58,158 May I ask you two for help? 564 00:39:59,057 --> 00:40:01,557 Please confirm one thing with us first. 565 00:40:02,997 --> 00:40:06,497 Has your wife ever hurt you on purpose... 566 00:40:08,097 --> 00:40:09,898 or used violence on you? 567 00:40:12,838 --> 00:40:13,908 That has never happened. 568 00:40:15,238 --> 00:40:18,878 That makes no sense. He's just used to violence. 569 00:40:18,878 --> 00:40:21,378 She left her husband on the floor. 570 00:40:22,077 --> 00:40:24,247 It's a problem that he's keeping everything to himself. 571 00:40:27,247 --> 00:40:30,488 And about that high-end purse. 572 00:40:30,887 --> 00:40:33,028 I was told it wasn't sold to just anyone. 573 00:40:39,528 --> 00:40:44,167 It's a purse that's sold to those who have spent over 100,000 dollars. 574 00:40:45,937 --> 00:40:48,108 That won't be enough with the money she gets. 575 00:40:48,307 --> 00:40:50,577 Having a meal with the biggest donator. 576 00:40:50,577 --> 00:40:51,577 It's still going on. 577 00:40:53,148 --> 00:40:54,148 A sponsor? 578 00:40:55,077 --> 00:40:56,847 These are the products used to take care of CEO Kang. 579 00:40:56,847 --> 00:40:59,787 - There are so many viewers. - Here are the medical products! 580 00:40:59,787 --> 00:41:00,988 Ta-da! 581 00:41:00,988 --> 00:41:01,988 So this is... 582 00:41:03,718 --> 00:41:06,687 You have to beat Supercar98 to win a meal. 583 00:41:06,687 --> 00:41:08,798 Thank you so much! 584 00:41:10,028 --> 00:41:11,227 I love you! 585 00:41:11,997 --> 00:41:15,437 You're the strongest contender for the meal! My gosh! 586 00:41:16,468 --> 00:41:18,738 It's to focus better. 587 00:41:18,937 --> 00:41:19,937 Focus. 588 00:41:21,037 --> 00:41:22,037 Focus. 589 00:41:22,537 --> 00:41:24,747 Here's one for you to focus, Ms. Kim. 590 00:41:25,608 --> 00:41:26,977 - Can you see this? - Focus. 591 00:41:27,608 --> 00:41:28,847 - Let's do this. - All right. 592 00:41:31,917 --> 00:41:35,017 (Professor. K has entered.) 593 00:41:41,358 --> 00:41:43,298 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 594 00:42:09,517 --> 00:42:12,687 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 595 00:42:12,687 --> 00:42:15,358 There's a tight competition between the two of you for me. 596 00:42:16,658 --> 00:42:17,898 All just for me? 597 00:42:19,468 --> 00:42:22,037 Here are the medical products! Ta-da! 598 00:42:22,468 --> 00:42:23,867 My gosh! 599 00:42:28,508 --> 00:42:31,307 Oh, no! I'm out of ammo. 600 00:42:31,577 --> 00:42:33,347 Choi La Hee's the only one who is happy here. 601 00:42:33,908 --> 00:42:35,878 What are you doing? Keep firing. 602 00:42:36,148 --> 00:42:38,287 - It's over our budget. - How much do you need? 603 00:42:38,287 --> 00:42:41,318 Oh, no. We need a timeout. 604 00:42:41,488 --> 00:42:44,318 Come on. Don't you know my motto? 605 00:42:45,887 --> 00:42:46,887 What is it? 606 00:42:46,887 --> 00:42:49,128 "Have big, spend big." Go for it. 607 00:42:51,451 --> 00:42:55,150 (Send) 608 00:43:02,961 --> 00:43:05,061 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 609 00:43:05,061 --> 00:43:07,101 In five, four, 610 00:43:07,860 --> 00:43:09,931 three, two, 611 00:43:10,431 --> 00:43:11,440 and one! 612 00:43:11,771 --> 00:43:14,940 This week's meal coupon goes to Professor Kwon. 613 00:43:16,371 --> 00:43:17,871 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 614 00:43:42,371 --> 00:43:45,371 If you can hear me, give me a nod. 615 00:43:49,470 --> 00:43:50,470 Hold on. 616 00:43:51,240 --> 00:43:52,681 Always look intelligent. 617 00:43:52,681 --> 00:43:54,240 Become a fool in front of a woman. 618 00:43:54,711 --> 00:43:57,251 You know I'm the worst at those two things. 619 00:43:57,751 --> 00:43:59,280 Don't shake your legs when you're sitting. 620 00:43:59,550 --> 00:44:02,420 How can I not do that right now? My gosh. 621 00:44:11,900 --> 00:44:12,931 Hi. 622 00:44:17,271 --> 00:44:20,800 Don't try to cut the steak with force, but try to slice it well. 623 00:44:23,110 --> 00:44:24,670 Maybe there's a fly. 624 00:44:25,711 --> 00:44:27,280 Don't smile. You look like a fool. 625 00:44:30,150 --> 00:44:32,451 No, Dae Gi. You look cute when you smile. 626 00:44:36,521 --> 00:44:37,550 But... 627 00:44:39,190 --> 00:44:40,791 have we seen each other before? 628 00:44:44,731 --> 00:44:48,630 I don't have such a common face. 629 00:44:49,001 --> 00:44:50,300 I feel disappointed. 630 00:44:50,970 --> 00:44:52,601 Disappointed Seok Gu. 631 00:45:08,590 --> 00:45:10,990 Shall we start? 632 00:45:11,220 --> 00:45:12,621 Yes? Start what? 633 00:45:13,021 --> 00:45:14,090 A fun game. 634 00:45:14,961 --> 00:45:17,961 Let's call this a blank check. 635 00:45:18,331 --> 00:45:20,561 I'm not sure how to play. 636 00:45:20,561 --> 00:45:22,101 Write whatever you want. 637 00:45:22,501 --> 00:45:23,800 Then, I'll... 638 00:45:26,240 --> 00:45:27,470 write the amount. 639 00:45:28,610 --> 00:45:29,911 (Audio Files) 640 00:45:34,481 --> 00:45:35,981 Has it been like this all along? 641 00:45:38,681 --> 00:45:40,280 Yes. According to our research. 642 00:45:44,751 --> 00:45:47,190 After the accident, my family and friends... 643 00:45:48,090 --> 00:45:51,190 have always been afraid that I might be discouraged. 644 00:45:53,201 --> 00:45:55,070 How disappointing would it be for them to know that I have... 645 00:45:55,070 --> 00:45:56,331 such a ridiculous married life? 646 00:45:56,701 --> 00:45:59,340 Do not give up on your life... 647 00:45:59,871 --> 00:46:01,771 just to consider others' perspectives and positions. 648 00:46:02,771 --> 00:46:04,510 Would this have happened... 649 00:46:04,510 --> 00:46:06,340 even if I was healthy? 650 00:46:08,751 --> 00:46:10,951 She'd have been the same even if I were her husband. 651 00:46:11,780 --> 00:46:13,181 It's not your fault. 652 00:46:21,391 --> 00:46:22,530 (Photos and details of the injury) 653 00:46:22,530 --> 00:46:24,090 Both of your suspicions were correct. 654 00:46:24,791 --> 00:46:26,961 She hurt me to film the video. 655 00:46:27,231 --> 00:46:29,030 She's obsessed with the number of views. 656 00:46:30,601 --> 00:46:32,840 If I refuse, she makes a fuss about filing for divorce. 657 00:46:34,800 --> 00:46:38,411 I wish you to file for divorce. 658 00:46:39,541 --> 00:46:41,981 Whether to forgive your wife's privacy... 659 00:46:41,981 --> 00:46:43,711 is your choice, 660 00:46:43,911 --> 00:46:45,050 but violence is not. 661 00:46:46,351 --> 00:46:47,650 We can't let this slip. 662 00:46:49,650 --> 00:46:52,990 I'll make sure you get compensated for all the unfairness. 663 00:46:53,161 --> 00:46:55,030 I didn't want to divorce. 664 00:46:55,990 --> 00:46:58,501 I wanted to show everyone that I'm living a happy life. 665 00:47:06,041 --> 00:47:08,271 I truly understand... 666 00:47:09,411 --> 00:47:10,570 how you feel. 667 00:47:12,740 --> 00:47:14,010 Don't be afraid. 668 00:47:15,081 --> 00:47:16,650 It's fine to be divorced. 669 00:47:17,181 --> 00:47:20,550 Even if you get divorced, the world won't collapse. 670 00:47:42,510 --> 00:47:43,610 I admit it. 671 00:47:44,311 --> 00:47:46,340 Not everything about family matters is private. 672 00:47:49,510 --> 00:47:50,851 Why do you think CEO Kang... 673 00:47:52,050 --> 00:47:53,720 endured until now? 674 00:47:56,021 --> 00:47:57,050 I'm not sure. 675 00:47:57,451 --> 00:47:59,961 He has a sufficient career, 676 00:48:00,391 --> 00:48:01,860 wealth, and fame. 677 00:48:06,331 --> 00:48:07,760 If he just stays quiet, 678 00:48:08,331 --> 00:48:10,771 he can become someone without problems. 679 00:48:24,780 --> 00:48:26,451 I was like him when I was married. 680 00:48:28,351 --> 00:48:30,351 I wanted to look fine externally. 681 00:48:34,791 --> 00:48:37,461 So I felt more drawn to him. 682 00:48:37,661 --> 00:48:39,461 Since it felt like looking at my past. 683 00:48:45,670 --> 00:48:50,041 Gosh. I knew everything about you in the past. 684 00:48:52,711 --> 00:48:54,440 Why don't you know much about La Hee? 685 00:48:57,581 --> 00:48:58,621 Shall we eat ramyeon now? 686 00:49:06,820 --> 00:49:08,190 Why is it so mushy and soggy? 687 00:49:09,331 --> 00:49:12,260 La Hee's eyes will turn like that tomorrow, right? 688 00:49:12,400 --> 00:49:13,630 Being so furious. 689 00:49:14,630 --> 00:49:16,070 She should be punished for what she has done. 690 00:49:18,800 --> 00:49:21,170 In the most her-like way possible. 691 00:49:27,144 --> 00:49:28,914 (I love you.) 692 00:49:33,684 --> 00:49:35,724 Congratulations. 693 00:49:42,894 --> 00:49:44,293 Congratulations... 694 00:49:44,293 --> 00:49:45,903 - on your vow renewal! - Congratulations! 695 00:49:46,064 --> 00:49:48,503 - Oh, my goodness. - It's amazing. 696 00:49:48,733 --> 00:49:49,934 - Cheers. - Cheers. 697 00:49:54,073 --> 00:49:55,543 Congratulations. 698 00:49:56,474 --> 00:49:58,144 Thank you. 699 00:49:58,144 --> 00:49:59,213 Look at her husband. 700 00:49:59,343 --> 00:50:00,684 Thank you all for coming. 701 00:50:01,213 --> 00:50:03,483 - Congratulations! - Thank you for coming. 702 00:50:04,983 --> 00:50:07,923 Oh, my goodness. Isn't this dress from Andres Gang? 703 00:50:08,793 --> 00:50:10,423 Yes, that's the dress. 704 00:50:11,793 --> 00:50:14,724 My husband sent a person to Paris to get it for me. 705 00:50:14,724 --> 00:50:16,494 He's amazing. 706 00:50:16,494 --> 00:50:17,764 It's so pretty. 707 00:50:18,903 --> 00:50:19,934 My goodness. 708 00:50:33,784 --> 00:50:35,854 Isn't she wearing a limited edition? 709 00:50:48,593 --> 00:50:50,193 Where did you get your bag and bracelet from? 710 00:50:52,733 --> 00:50:53,733 Answer me! 711 00:50:55,003 --> 00:50:56,073 Honey. 712 00:50:57,334 --> 00:50:58,403 Honey. 713 00:51:00,144 --> 00:51:02,514 Shall we renew our vows for our third anniversary? 714 00:51:02,514 --> 00:51:03,814 Don't change the topic. 715 00:51:03,814 --> 00:51:05,883 Let me increase the view counts. 716 00:51:05,883 --> 00:51:07,113 It's my wish... 717 00:51:07,113 --> 00:51:08,784 to hit 100,000 views. 718 00:51:08,784 --> 00:51:11,753 - That many people won't view it. - We can do noise marketing. 719 00:51:11,753 --> 00:51:13,823 You have that blind date rumor. 720 00:51:13,823 --> 00:51:16,894 You see, people say I'm not only eating. 721 00:51:16,894 --> 00:51:18,423 They say my private life is complicated. 722 00:51:18,423 --> 00:51:21,894 Because of that, the happiest day of my life... 723 00:51:22,293 --> 00:51:25,064 turns into such a miserable ordeal. 724 00:51:25,064 --> 00:51:28,064 And then it ends dramatically and romantically. 725 00:51:30,503 --> 00:51:32,874 We'll hit 100,000 views. 726 00:51:33,604 --> 00:51:35,304 How does it sound? You're on it, right? 727 00:51:36,244 --> 00:51:38,043 Renewing vows sounds good. 728 00:51:39,314 --> 00:51:42,514 You should offer to get it ready from A to Z. 729 00:51:42,514 --> 00:51:44,753 She even wants to cast actors who can play troublemakers. 730 00:51:44,753 --> 00:51:46,354 There's one subscriber who ended up getting a divorce... 731 00:51:46,354 --> 00:51:47,724 because he sponsored her. 732 00:51:48,684 --> 00:51:49,753 I see. 733 00:51:51,394 --> 00:51:52,593 Let's invite the wife. 734 00:51:53,793 --> 00:51:56,534 Are we making a documentary instead of a show? 735 00:51:56,664 --> 00:51:57,733 The solution for this time... 736 00:51:59,834 --> 00:52:00,863 is GCOS. 737 00:52:01,164 --> 00:52:03,874 Getting caught up in one's own schemes. 738 00:52:06,273 --> 00:52:07,304 Oh, my. 739 00:52:07,673 --> 00:52:08,943 Where's Choi La Hee? 740 00:52:09,244 --> 00:52:10,314 What's going on? 741 00:52:10,744 --> 00:52:12,383 Come out, mistress! 742 00:52:12,383 --> 00:52:14,483 Good. Make it more chaotic! 743 00:52:15,244 --> 00:52:16,253 My husband... 744 00:52:18,613 --> 00:52:21,224 - Honey, is she one of the actors? - Come out! 745 00:52:21,983 --> 00:52:24,153 This feels so real. 746 00:52:24,624 --> 00:52:25,963 She's there! 747 00:52:29,693 --> 00:52:30,764 What? 748 00:52:31,494 --> 00:52:32,564 - Oh, my! - My goodness! 749 00:52:36,804 --> 00:52:38,434 - Hey! - My hair! 750 00:52:39,073 --> 00:52:41,073 - Hey! It really hurts! - It hurts! 751 00:52:41,073 --> 00:52:42,414 - Hey! - Hey! 752 00:52:42,613 --> 00:52:44,573 - Make it pitiful. - Pitiful? 753 00:52:46,784 --> 00:52:47,983 - Oh, my goodness. - You... 754 00:52:50,983 --> 00:52:52,184 - My goodness. - Excuse me. 755 00:52:52,354 --> 00:52:53,454 She's running away. 756 00:52:53,954 --> 00:52:55,624 It hurts so much. 757 00:52:55,753 --> 00:52:58,653 It feels so real. 758 00:53:05,193 --> 00:53:06,233 Come on. 759 00:53:09,233 --> 00:53:10,304 How's the view count? 760 00:53:11,204 --> 00:53:12,204 It's 80,000 views. 761 00:53:13,104 --> 00:53:15,474 Good. Now it's your turn. 762 00:53:15,474 --> 00:53:18,144 Tell them you always brought me to your blind dates... 763 00:53:18,443 --> 00:53:19,883 and that you love me, okay? 764 00:53:21,414 --> 00:53:22,483 What are waiting for? 765 00:53:23,314 --> 00:53:24,314 For goodness' sake. 766 00:53:24,514 --> 00:53:26,023 - Is she okay? - Really? 767 00:53:28,224 --> 00:53:29,253 Testing. 768 00:53:30,793 --> 00:53:32,523 You're all so mean. 769 00:53:32,764 --> 00:53:35,064 My husband worked so hard for today. 770 00:53:38,564 --> 00:53:40,164 Are you recording this? 771 00:53:40,164 --> 00:53:41,164 Honey. 772 00:53:53,084 --> 00:53:56,284 I planned this party because I had... 773 00:53:56,284 --> 00:53:57,554 something to say to my wife. 774 00:53:59,054 --> 00:54:01,854 Could you do me a favor, please? 775 00:54:02,593 --> 00:54:04,293 I hope you do. 776 00:54:04,394 --> 00:54:05,394 Of course. 777 00:54:06,064 --> 00:54:09,793 I can do any of your favors. 778 00:54:10,064 --> 00:54:12,604 - Oh, my goodness. - Gosh. It's so sweet. 779 00:54:14,463 --> 00:54:16,034 - Divorce me. - Yes. 780 00:54:16,034 --> 00:54:17,233 - Divorce? - Divorce? 781 00:54:17,604 --> 00:54:19,673 - Suddenly a divorce? - Why? 782 00:54:20,304 --> 00:54:22,244 - What did you say? - We'll reach 100,000 views! 783 00:54:27,343 --> 00:54:29,784 You must be happy to have high view counts. 784 00:54:32,284 --> 00:54:33,383 - View counts? - View counts? 785 00:54:35,284 --> 00:54:37,354 You! You little... 786 00:54:37,894 --> 00:54:39,323 For goodness' sake! 787 00:54:40,994 --> 00:54:42,023 Gosh! 788 00:54:42,994 --> 00:54:44,034 Kill me. 789 00:54:44,834 --> 00:54:46,934 Do you want to be a boiled chicken? 790 00:54:48,564 --> 00:54:49,573 Put it down! 791 00:54:50,273 --> 00:54:51,834 You're the worst! 792 00:54:56,644 --> 00:54:58,073 Who are you? 793 00:55:02,653 --> 00:55:04,784 When I see boiling water, my blood boils. 794 00:55:05,684 --> 00:55:07,724 You crazy wench! 795 00:55:16,264 --> 00:55:18,963 You should be thankful that you didn't turn into a boiled chicken. 796 00:55:19,164 --> 00:55:20,164 You... 797 00:55:27,144 --> 00:55:28,204 - Oh, my. - My goodness. 798 00:55:28,343 --> 00:55:29,874 - Record it. - Oh, gosh. 799 00:55:31,014 --> 00:55:32,914 - This is crazy. - My goodness. 800 00:55:41,423 --> 00:55:43,293 You're getting arrested for domestic violence... 801 00:55:43,293 --> 00:55:44,293 and violation of the Disabled Welfare Act. 802 00:55:44,954 --> 00:55:46,523 Did you scheme all this? 803 00:55:46,523 --> 00:55:48,124 You have the right to have an attorney. 804 00:55:48,523 --> 00:55:50,534 You'll have a chance to explain yourself. 805 00:55:51,293 --> 00:55:53,564 You have the right to have an attorney and a chance to explain. 806 00:55:54,604 --> 00:55:55,974 - Then you can... - I decline. 807 00:55:56,434 --> 00:55:58,173 I'm not going to defend you. 808 00:55:59,644 --> 00:56:02,644 Honey! This isn't right! 809 00:56:02,814 --> 00:56:05,474 Honey, can you live without me with your legs like that? 810 00:56:10,584 --> 00:56:11,854 Shall we stop here? 811 00:56:18,054 --> 00:56:19,764 I planned this divorce party with so much effort. 812 00:56:26,334 --> 00:56:29,773 Shall we enjoy the party now? 813 00:56:34,204 --> 00:56:35,244 Oh, my goodness. 814 00:56:40,644 --> 00:56:41,644 Here. 815 00:56:48,383 --> 00:56:49,394 Kang Bom! 816 00:56:50,093 --> 00:56:52,054 You were so excited for this solution. 817 00:57:00,604 --> 00:57:02,264 What's with that burn? 818 00:57:02,673 --> 00:57:04,073 I got this scar... 819 00:57:04,304 --> 00:57:07,144 while I was trying to block my dad who tried to boil my mom. 820 00:57:08,244 --> 00:57:09,244 What? 821 00:57:10,874 --> 00:57:13,144 The reason why I follow Ms. Kim around... 822 00:57:13,943 --> 00:57:15,213 is to get rid of bad partners. 823 00:57:17,784 --> 00:57:19,284 Let's enjoy the party! 824 00:57:20,483 --> 00:57:21,753 Yes, sure. 825 00:57:33,963 --> 00:57:35,564 I want to get a florist certificate. 826 00:57:36,003 --> 00:57:39,104 I heard I needed experience, so I'm doing a part-time job. 827 00:57:40,474 --> 00:57:41,843 It's nice to see you happy. 828 00:57:42,304 --> 00:57:44,374 Maybe it's because it's my first time to earn money myself. 829 00:57:45,314 --> 00:57:47,383 Thanks to you, Sa Ra. 830 00:57:49,883 --> 00:57:53,724 Can I call you Sa Ra? 831 00:57:55,894 --> 00:57:56,994 You can. 832 00:58:00,394 --> 00:58:01,463 Sure. 833 00:58:03,334 --> 00:58:05,233 To celebrate us being friends, 834 00:58:05,434 --> 00:58:07,334 I have something to give you. 835 00:58:09,474 --> 00:58:10,503 What is it? 836 00:58:13,374 --> 00:58:15,644 They are documents about my husband. 837 00:58:15,744 --> 00:58:18,914 No, my ex-husband's that my father kept. 838 00:58:19,514 --> 00:58:22,314 Maybe these could be helpful... 839 00:58:22,713 --> 00:58:24,084 to win back Seo Yun. 840 00:58:25,954 --> 00:58:29,323 This is very unexpected. Thank you so much. 841 00:58:36,894 --> 00:58:39,403 The Judiciary Committee members' stance... 842 00:58:39,403 --> 00:58:40,764 clearly changed after we bribed them. 843 00:58:40,764 --> 00:58:43,974 The Law School Act bill will pass next week. 844 00:58:48,343 --> 00:58:49,343 Are you sure? 845 00:58:49,343 --> 00:58:51,144 We should've done this from the start. 846 00:58:51,613 --> 00:58:53,713 You went through so much trouble. 847 00:58:53,713 --> 00:58:56,483 This is the last thing I can buy with money. 848 00:58:57,153 --> 00:58:58,514 It's impossible for the National Assembly. 849 00:58:59,113 --> 00:59:01,523 If you were a member of the National Assembly, 850 00:59:01,983 --> 00:59:05,153 we would've been able to do something with the plenary. 851 00:59:05,253 --> 00:59:06,293 I know, right? 852 00:59:07,124 --> 00:59:08,323 Anyway, thanks for your efforts. 853 00:59:08,423 --> 00:59:12,233 Let's make a plan again. 854 00:59:12,233 --> 00:59:13,534 - Yes, sir! - Okay. 855 00:59:15,804 --> 00:59:18,403 I think you need to see this. 856 00:59:20,003 --> 00:59:21,144 Let's see. 857 00:59:21,144 --> 00:59:23,673 ("Kang Chul and Choi La Hee are Divorcing, Ending Their Love") 858 00:59:28,983 --> 00:59:30,883 Kim Sa Ra and Dong Gi Jun... 859 00:59:32,823 --> 00:59:35,483 will be closer with this exciting news. 860 00:59:35,483 --> 00:59:36,494 Right? That's what this means. 861 00:59:37,153 --> 00:59:38,354 Yes, you're right. 862 00:59:39,494 --> 00:59:40,564 Get out. 863 00:59:41,463 --> 00:59:42,463 Yes, sir. 864 01:00:01,383 --> 01:00:03,613 Gi Jun is using you. 865 01:00:03,983 --> 01:00:06,084 Why do you think he's next to you? 866 01:00:06,084 --> 01:00:07,584 Stop driving a wedge between us. 867 01:00:09,523 --> 01:00:12,994 Seo Woong Jin... Never mind. Let's meet. 868 01:00:13,093 --> 01:00:15,023 I'll tell you why he can't be trusted. 869 01:00:15,023 --> 01:00:17,733 No. Apologize first for assuming wrongly... 870 01:00:17,733 --> 01:00:18,963 about Choi La Hee. 871 01:00:22,573 --> 01:00:23,874 Why is he so anxious? 872 01:00:27,003 --> 01:00:28,003 Seo Woong Jin? 873 01:00:30,914 --> 01:00:31,943 Professor Seo? 874 01:00:35,983 --> 01:00:37,014 (Organization Chart of Chayul Town) 875 01:00:37,014 --> 01:00:38,113 (Noh Yul Seong) 876 01:00:38,113 --> 01:00:39,383 (Park Jong Il, Lee Jae Hyuk, Kim Bong Ju) 877 01:00:39,383 --> 01:00:40,653 (Purpose of establishment, Efficient management of Chayul Town) 878 01:00:42,593 --> 01:00:45,153 (Chayul Town Promotion Team) 879 01:00:45,153 --> 01:00:47,423 Chayul Town Promotion Team? 880 01:00:49,863 --> 01:00:52,264 So what is Chayul Town Promotion Team about? 881 01:00:52,633 --> 01:00:55,564 They have five members. They're called five-member society. 882 01:00:55,764 --> 01:00:57,503 They'd get the permission to build a law school... 883 01:00:57,503 --> 01:00:59,233 through an all-around lobbying, 884 01:00:59,573 --> 01:01:01,073 then develop the area at a cheap price... 885 01:01:01,374 --> 01:01:03,613 under the guise of an educational project. 886 01:01:04,414 --> 01:01:06,584 I heard they were making a billion dollars from ten million dollars. 887 01:01:07,483 --> 01:01:08,744 Why is it called a five-member society? 888 01:01:09,144 --> 01:01:10,883 I saw only four members in the document. 889 01:01:10,883 --> 01:01:12,584 You'll get goosebumps here. 890 01:01:12,954 --> 01:01:15,253 There was one more member. 891 01:01:16,494 --> 01:01:18,724 Was it Seo Woong Jin? 892 01:01:18,823 --> 01:01:19,863 Bingo! 893 01:01:20,264 --> 01:01:22,693 The man who killed himself during Lawyer Dong's investigation. 894 01:01:42,284 --> 01:01:43,713 (How is Noh Yul Seong related to Seo Woong Jin?) 895 01:01:43,713 --> 01:01:45,153 (Na Yu Mi and Noh Yul Seong were having an affair.) 896 01:01:45,153 --> 01:01:46,624 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 897 01:01:52,693 --> 01:01:54,693 I thought you went home. 898 01:01:54,693 --> 01:01:56,264 About Professor Seo... 899 01:01:57,434 --> 01:02:00,503 What was he being investigated for? 900 01:02:01,034 --> 01:02:02,733 His assistant died, 901 01:02:02,733 --> 01:02:04,903 but he was the last one who called. Why do you ask? 902 01:02:06,204 --> 01:02:10,014 Have you heard of the five-member society while investigating? 903 01:02:10,814 --> 01:02:13,314 A five-member society? What is that? 904 01:02:15,383 --> 01:02:18,613 That's how Seo Woong Jin and Noh Yul Seong knew each other. 905 01:02:20,383 --> 01:02:22,483 Did you know that they knew each other? 906 01:02:23,124 --> 01:02:24,293 Well, 907 01:02:25,293 --> 01:02:26,764 I just had a hint since it was a case... 908 01:02:26,764 --> 01:02:28,423 that I was investigating. 909 01:02:34,633 --> 01:02:35,633 Why? 910 01:02:38,273 --> 01:02:39,273 (Reduced sentence for serial killer) 911 01:02:40,604 --> 01:02:41,804 (Chayul Law Firm and Chayul Town Promotion Team) 912 01:02:41,804 --> 01:02:42,814 (Seo Woong Jin is the last person Na Yu Mi talked with.) 913 01:02:43,244 --> 01:02:45,144 It seems you've been keeping an eye on this case. 914 01:02:47,883 --> 01:02:51,954 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 915 01:02:54,483 --> 01:02:55,823 Why is my name here? 916 01:02:59,354 --> 01:03:01,264 Didn't you say you had no other reason... 917 01:03:02,834 --> 01:03:03,994 coming to SOLUTION? 918 01:03:06,704 --> 01:03:07,764 Well, that's... 919 01:03:07,764 --> 01:03:09,474 It wasn't someone else's meddling. 920 01:03:10,773 --> 01:03:12,204 It was your lie. 921 01:03:14,403 --> 01:03:16,814 Wait! 922 01:03:19,883 --> 01:03:21,213 Why did you come here? 923 01:03:21,414 --> 01:03:24,854 Because it'd be easier for you to be near Noh Yul Seong? 924 01:03:25,454 --> 01:03:26,523 It's not like that. 925 01:03:26,523 --> 01:03:28,954 That's why you said three months would be enough. 926 01:03:28,954 --> 01:03:30,724 That's not it, Kim Sa Ra! 927 01:03:31,494 --> 01:03:34,494 Ask me. I can answer what I know. 928 01:03:35,764 --> 01:03:37,363 Then, we'll be able to end it here. 929 01:03:46,144 --> 01:03:49,244 I didn't tell you because I was being careful. 930 01:03:50,343 --> 01:03:51,374 Sa Ra! 931 01:04:07,593 --> 01:04:09,363 Don't you really know... 932 01:04:10,764 --> 01:04:11,863 why I joined SOLUTION? 933 01:04:20,474 --> 01:04:23,244 Don't get distracted, Sa Ra. 934 01:04:26,883 --> 01:04:27,943 Fine. 935 01:04:34,323 --> 01:04:36,054 Then you shouldn't get distracted too. 936 01:05:01,843 --> 01:05:03,883 (Queen of Divorce) 937 01:05:32,273 --> 01:05:34,543 Do you also prevent a divorce? 938 01:05:34,644 --> 01:05:36,784 A divorce? Did Kim Young Hak do anything faulty? 939 01:05:36,784 --> 01:05:37,954 It's from the husband's side. 940 01:05:37,954 --> 01:05:39,354 It's none other than a cult. 941 01:05:39,354 --> 01:05:41,923 CEO Yoo's divorce was done through fortune telling... 942 01:05:41,923 --> 01:05:43,954 It wasn't fortune-telling. It was the energy of the universe. 943 01:05:44,153 --> 01:05:46,264 Why? What must be going on that you called me here? 944 01:05:46,264 --> 01:05:47,693 Do you believe in it? 945 01:05:47,693 --> 01:05:49,193 - I do! - I do! 946 01:05:49,193 --> 01:05:50,963 - Just like this. - My goodness! What are you doing? 947 01:05:50,963 --> 01:05:51,963 - You can see me, right? - Yes, so what? 948 01:05:52,233 --> 01:05:53,934 See what? 949 01:05:53,934 --> 01:05:56,633 Is CEO Yoo's divorce case going well? 950 01:05:56,733 --> 01:05:59,604 I'm someone who thinks in the same direction as you. 951 01:05:59,804 --> 01:06:02,144 I got it back from Chayul. 952 01:06:02,144 --> 01:06:04,043 The last caller is Noh Yul Seong. 953 01:06:04,043 --> 01:06:05,713 It's a piece of evidence that proves... 954 01:06:05,744 --> 01:06:07,144 Noh Yul Seong made Professor Seo commit suicide. 955 01:06:07,144 --> 01:06:08,343 I want to use Lawyer Dong. 956 01:06:09,284 --> 01:06:11,253 I can finally see how... 957 01:06:12,253 --> 01:06:13,383 I can send Noh Yul Seong to prison. 958 01:06:17,894 --> 01:06:19,593 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 68091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.