Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:11,929
(Queen of Divorce)
2
00:00:12,373 --> 00:00:13,773
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:13,773 --> 00:00:15,246
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:16,645 --> 00:00:17,786
Kim Sa Ra!
5
00:00:18,445 --> 00:00:19,486
Sa Ra!
6
00:00:23,825 --> 00:00:25,386
- Kim Sa Ra! - Gi Jun.
7
00:00:25,655 --> 00:00:26,725
Sa Ra!
8
00:00:27,056 --> 00:00:28,225
Dong Gi Jun.
9
00:00:38,765 --> 00:00:41,406
Sa Ra. Are you all right?
10
00:00:47,516 --> 00:00:48,546
Sa Ra.
11
00:00:49,016 --> 00:00:50,115
Can you walk?
12
00:00:56,755 --> 00:00:58,125
Stall a bit.
13
00:00:58,126 --> 00:01:00,156
Come back here at dawn, and let her out.
14
00:01:01,025 --> 00:01:02,096
Yes, sir.
15
00:01:13,936 --> 00:01:15,335
- Turn the car around. - Pardon?
16
00:01:15,505 --> 00:01:16,944
Make a U-turn now.
17
00:01:16,945 --> 00:01:18,846
(We strongly oppose redevelopment!)
18
00:01:24,316 --> 00:01:26,055
Hey, this isn't working.
19
00:01:26,486 --> 00:01:27,585
Get on my back.
20
00:01:32,126 --> 00:01:33,495
Gosh. Are you all right?
21
00:01:34,525 --> 00:01:36,164
Can you talk? Say something.
22
00:01:36,165 --> 00:01:38,326
Yes. My voice is still as fine as ever.
23
00:01:40,995 --> 00:01:42,135
Did you get hurt anywhere?
24
00:01:43,005 --> 00:01:44,135
Well,
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,205
my handsome face, perhaps.
26
00:01:50,376 --> 00:01:51,445
I don't see any other way.
27
00:01:51,975 --> 00:01:53,146
Let me carry you to the car.
28
00:02:12,536 --> 00:02:14,966
Lifting your arms won't make you any lighter.
29
00:02:23,005 --> 00:02:24,075
I was very worried...
30
00:02:25,475 --> 00:02:26,475
about you.
31
00:02:47,966 --> 00:02:48,996
Let's go.
32
00:02:50,143 --> 00:02:51,682
(144B 6954)
33
00:02:55,812 --> 00:02:57,022
(Divorce Specialist SOLUTION)
34
00:02:59,393 --> 00:03:01,453
(Episode 6)
35
00:03:13,573 --> 00:03:14,573
I was very worried...
36
00:03:16,103 --> 00:03:17,143
about you.
37
00:03:21,513 --> 00:03:24,443
Maybe, you should skip coffee for your throat.
38
00:03:26,013 --> 00:03:27,052
Are you okay?
39
00:03:27,552 --> 00:03:28,613
- Yes. - Okay.
40
00:03:29,723 --> 00:03:30,752
Here's some bellflower root tea.
41
00:03:31,082 --> 00:03:34,793
I noticed that your fine voice took a hit yesterday.
42
00:03:36,462 --> 00:03:37,562
Okay. Thanks.
43
00:03:39,022 --> 00:03:40,363
You really won't go to the police?
44
00:03:41,233 --> 00:03:42,802
Noh Yul Seong can't get away with this.
45
00:03:43,802 --> 00:03:45,602
Filing a report will be the only thing I can do, probably.
46
00:03:45,603 --> 00:03:48,072
There were neither security cameras nor witnesses.
47
00:03:48,073 --> 00:03:49,872
What if he does something like this again?
48
00:03:52,973 --> 00:03:54,773
Then you can come and rescue me again.
49
00:03:56,642 --> 00:03:57,642
Okay.
50
00:03:57,643 --> 00:03:59,283
Gosh. It smells great.
51
00:04:01,682 --> 00:04:04,752
Okay. Cleanse your throat.
52
00:04:05,353 --> 00:04:06,692
I'll drink the coffee.
53
00:04:06,892 --> 00:04:07,992
Okay. Thank you.
54
00:04:14,463 --> 00:04:15,533
Gosh.
55
00:04:16,132 --> 00:04:18,302
It's iced. It's cold for sure.
56
00:04:21,872 --> 00:04:25,342
This shows why it's important to have a clean breakup with women.
57
00:04:25,343 --> 00:04:27,571
You should have bought her an expensive bag...
58
00:04:27,572 --> 00:04:28,912
and then tossed her out.
59
00:04:28,913 --> 00:04:31,113
Or you should have taught her a lesson to keep her quiet.
60
00:04:31,213 --> 00:04:33,412
Had you done that, it wouldn't have gotten this bad.
61
00:04:33,413 --> 00:04:34,452
What?
62
00:04:36,283 --> 00:04:39,552
Gosh. How come changing the law is such a hassle?
63
00:04:39,923 --> 00:04:42,293
What are we going to do with the law regarding law schools?
64
00:04:54,103 --> 00:04:56,403
Well, we must go with Plan B.
65
00:04:58,673 --> 00:05:00,112
Isn't that the only option we have?
66
00:05:00,113 --> 00:05:02,742
I see. The 50-million-dollar club?
67
00:05:02,913 --> 00:05:04,843
The plan where we give 5 million dollars to 10 people?
68
00:05:08,483 --> 00:05:09,552
I'm against that.
69
00:05:09,983 --> 00:05:11,582
Think about how much we could get...
70
00:05:11,583 --> 00:05:13,593
if we were to split the 50 million dollars among us.
71
00:05:14,353 --> 00:05:17,093
What if we can't change the law regarding law schools?
72
00:05:18,492 --> 00:05:20,061
Our entire plan to earn a hundredfold return...
73
00:05:20,062 --> 00:05:21,562
will come to nothing.
74
00:05:24,233 --> 00:05:25,403
Is making that much of an investment a waste?
75
00:05:27,103 --> 00:05:28,273
I don't get it.
76
00:05:30,202 --> 00:05:32,142
(Consultation Notes on Han Ji In's Case)
77
00:05:50,892 --> 00:05:51,963
(Did Noh Yul Seong take Seo Woong Jin's phone?)
78
00:05:57,632 --> 00:05:59,473
Excuse me. What are you doing?
79
00:06:01,833 --> 00:06:03,502
It's the file I gave you yesterday.
80
00:06:03,702 --> 00:06:05,742
I made many typos. Let me fix them and give it back to you.
81
00:06:07,642 --> 00:06:10,142
Okay. Don't make a deep bow to me like that.
82
00:06:24,523 --> 00:06:25,562
(Na Yu Mi)
83
00:06:27,733 --> 00:06:29,092
("My Granddaughter Did Not Commit Suicide")
84
00:06:29,093 --> 00:06:30,602
("Commit Suicide After Buying a Plane Ticket?")
85
00:06:30,603 --> 00:06:31,833
("Woman Jumps out of a Moving Taxi")
86
00:06:37,702 --> 00:06:39,673
I know this name of a woman.
87
00:06:42,812 --> 00:06:44,213
Her name is Na Yu Mi.
88
00:06:48,083 --> 00:06:49,113
Did you like her?
89
00:06:50,682 --> 00:06:51,752
How do you know her?
90
00:06:52,723 --> 00:06:54,023
Lawyer Dong gathered them.
91
00:06:54,593 --> 00:06:55,992
The photos of you and her together.
92
00:07:00,533 --> 00:07:01,932
What's he doing with the photos?
93
00:07:03,802 --> 00:07:05,403
They will probably use them for the divorce.
94
00:07:06,502 --> 00:07:09,103
So sign the paper before you end up losing a lot more money.
95
00:07:13,742 --> 00:07:16,012
Is Dong Gi Jun investigating the case again?
96
00:07:16,713 --> 00:07:17,742
Don't worry, sir.
97
00:07:17,983 --> 00:07:20,052
He asked the family to give him Professor Seo's phone.
98
00:07:20,353 --> 00:07:21,353
But they played dumb.
99
00:07:24,382 --> 00:07:25,583
Why are you telling me that now?
100
00:07:28,593 --> 00:07:30,822
Keep a watchful eye on him.
101
00:07:31,463 --> 00:07:32,463
Yes, sir.
102
00:07:33,163 --> 00:07:34,432
Then regarding your matter with your wife...
103
00:07:41,733 --> 00:07:43,871
She won't tell me what's going on.
104
00:07:43,872 --> 00:07:45,502
- Go and talk to her. - Okay.
105
00:07:45,702 --> 00:07:46,913
- Can you help them? - Sure.
106
00:07:52,213 --> 00:07:53,283
What?
107
00:07:53,983 --> 00:07:55,112
You already drank two bottles by yourself?
108
00:07:55,113 --> 00:07:56,983
Hey, it's Lawyer Dong!
109
00:07:59,793 --> 00:08:01,822
Wait. I wasn't waiting for you.
110
00:08:02,863 --> 00:08:04,761
Come on, Ms. Son.
111
00:08:04,762 --> 00:08:06,062
- What is this? Ms. Son. - All right.
112
00:08:06,233 --> 00:08:08,863
All right. I got it.
113
00:08:09,803 --> 00:08:10,902
Talk to me.
114
00:08:11,132 --> 00:08:12,603
- What's wrong? - With me?
115
00:08:15,103 --> 00:08:18,402
You know, something amazing happened to me.
116
00:08:20,272 --> 00:08:21,542
It made me so happy.
117
00:08:22,912 --> 00:08:24,083
Do you want to see it?
118
00:08:25,183 --> 00:08:27,113
What is it? What...
119
00:08:28,713 --> 00:08:30,583
Let's sign the paper tomorrow. I'll pay the alimony.
120
00:08:31,323 --> 00:08:32,323
What?
121
00:08:32,324 --> 00:08:33,352
(Noh Yul Seong)
122
00:08:33,353 --> 00:08:34,422
He surrendered.
123
00:08:34,723 --> 00:08:36,962
Shouldn't we have a big team dinner to celebrate this win?
124
00:08:36,963 --> 00:08:38,522
Why are you drinking alone?
125
00:08:39,162 --> 00:08:41,362
I want to celebrate in secret...
126
00:08:41,363 --> 00:08:42,902
because I'm over the moon.
127
00:08:44,203 --> 00:08:45,933
- You can't be happy about it. - Okay.
128
00:08:48,833 --> 00:08:50,943
Do you know what doesn't make sense?
129
00:08:53,943 --> 00:08:56,281
Since I'm drinking on a happy day like this,
130
00:08:56,282 --> 00:08:58,983
this is supposed to taste sweet. You know?
131
00:08:59,912 --> 00:09:00,953
But...
132
00:09:03,183 --> 00:09:04,422
it tastes too bitter.
133
00:09:05,453 --> 00:09:07,522
It's a waste of money. Darn it.
134
00:09:15,233 --> 00:09:17,531
It's bitter because you're drinking alone.
135
00:09:17,532 --> 00:09:19,363
It will taste sweet if you drink with someone.
136
00:09:21,872 --> 00:09:22,902
Here.
137
00:09:24,203 --> 00:09:25,242
Are you sleeping?
138
00:09:53,833 --> 00:09:56,343
(Uncontested Divorce Agreement)
139
00:09:58,542 --> 00:10:00,772
(Noh Yul Seong will give Han Ji In 600,000 dollars as alimony.)
140
00:10:01,713 --> 00:10:02,742
I need a pen.
141
00:10:19,662 --> 00:10:21,233
(Noh Yul Seong)
142
00:10:25,833 --> 00:10:26,902
How come...
143
00:10:27,833 --> 00:10:29,602
you came here without your partner?
144
00:10:29,603 --> 00:10:31,272
Do you think she wants to see you again?
145
00:10:36,882 --> 00:10:38,813
If you try to harm Kim Sa Ra ever again,
146
00:10:41,453 --> 00:10:42,512
I won't let that slide.
147
00:10:45,553 --> 00:10:46,892
What gives you the right to say that?
148
00:10:46,992 --> 00:10:48,622
As Kim Sa Ra's man.
149
00:10:58,433 --> 00:10:59,672
I will be her man soon...
150
00:11:00,872 --> 00:11:04,402
because I never want to let go of her hand again.
151
00:11:14,483 --> 00:11:16,012
What an arrogant jerk.
152
00:11:16,983 --> 00:11:19,282
That was a tough journey. Congratulations.
153
00:11:20,292 --> 00:11:22,792
Is this something to be congratulated?
154
00:11:24,292 --> 00:11:26,193
You said you were going to put up with him.
155
00:11:26,933 --> 00:11:30,132
People did that when the average lifespan was 60.
156
00:11:30,703 --> 00:11:33,502
There are insurance policies that offer coverage up to 120 years now.
157
00:11:34,103 --> 00:11:37,172
Then if people were to get married at the age of 30,
158
00:11:38,203 --> 00:11:40,642
they would live with one spouse for a century.
159
00:11:41,573 --> 00:11:45,282
That's why a divorce at your age isn't a big deal.
160
00:11:45,983 --> 00:11:48,682
You had a nice divorce. So tell your friends to congratulate you.
161
00:11:48,683 --> 00:11:49,782
Thank you.
162
00:11:52,422 --> 00:11:53,522
What's this about?
163
00:11:53,853 --> 00:11:55,392
You shouldn't be here.
164
00:11:58,363 --> 00:12:00,662
What are you doing? If you want to slap anyone, you should...
165
00:12:09,872 --> 00:12:11,443
You must think I'm crazy or something.
166
00:12:11,943 --> 00:12:13,213
You've lost control of yourself now.
167
00:12:15,573 --> 00:12:16,582
Exactly.
168
00:12:16,583 --> 00:12:17,682
When people behave like this,
169
00:12:17,683 --> 00:12:20,083
you would think that they are crazy or lost control of themselves.
170
00:12:21,152 --> 00:12:22,652
Then why do you behave this way?
171
00:12:24,723 --> 00:12:27,892
Do you want to join hands with a low-class woman like her?
172
00:12:28,323 --> 00:12:29,723
What are you doing?
173
00:12:31,262 --> 00:12:32,292
Apologize.
174
00:12:34,563 --> 00:12:35,792
You will have to.
175
00:12:36,063 --> 00:12:37,963
We have security cameras here.
176
00:12:38,063 --> 00:12:40,833
Apologize? Fine, I will.
177
00:12:41,303 --> 00:12:43,242
But I will make you miserable.
178
00:12:43,573 --> 00:12:45,642
You will regret what a crazy thing you've done.
179
00:12:46,272 --> 00:12:47,813
Mark my words.
180
00:12:53,813 --> 00:12:54,813
Are you all right?
181
00:12:57,553 --> 00:12:58,652
Are you okay?
182
00:13:01,622 --> 00:13:03,093
- Ms. Han. - Yes.
183
00:13:03,863 --> 00:13:06,093
I had never been slapped in my life.
184
00:13:06,363 --> 00:13:07,593
This will be the last time too.
185
00:13:08,132 --> 00:13:10,303
What are the chances of meeting a mother-in-law like her again?
186
00:13:14,402 --> 00:13:16,672
Mom. Please stay out of my business.
187
00:13:16,973 --> 00:13:19,203
Do you expect me to turn into a fool just like you?
188
00:13:19,772 --> 00:13:21,843
Like a fool who got played and had to pay her alimony?
189
00:13:21,943 --> 00:13:24,881
The first thing we must do is to separate the lawyer...
190
00:13:24,882 --> 00:13:26,752
from Kim Sa Ra.
191
00:13:28,313 --> 00:13:30,953
Do you still have feelings for her?
192
00:13:33,022 --> 00:13:34,553
That lawyer is Dong Gi Jun.
193
00:13:34,823 --> 00:13:36,422
The prosecutor who handled Professor Seo's case.
194
00:13:37,122 --> 00:13:38,162
The one who jumped off.
195
00:13:39,563 --> 00:13:43,093
So what? Why can't the two of them work...
196
00:13:48,272 --> 00:13:49,733
You're the reason.
197
00:13:53,943 --> 00:13:55,272
Gosh. Come on.
198
00:13:58,113 --> 00:13:59,113
You know,
199
00:14:00,983 --> 00:14:03,982
I got a divorce and remarried just like you told me to.
200
00:14:03,983 --> 00:14:06,422
But look at me now.
201
00:14:07,492 --> 00:14:10,363
Look at the situation I'm in right now. It's a mess.
202
00:14:16,132 --> 00:14:18,203
I'll do it my way starting now.
203
00:14:20,803 --> 00:14:22,372
Are you saying it's my fault?
204
00:14:30,542 --> 00:14:32,983
My husband tumbled off the wheelchair again.
205
00:14:33,412 --> 00:14:34,682
He was trying to move on his own...
206
00:14:34,683 --> 00:14:36,512
because he didn't want to burden me.
207
00:14:37,382 --> 00:14:39,953
Honey, you must call me next time. Okay?
208
00:14:40,392 --> 00:14:41,622
Okay. I will.
209
00:14:41,723 --> 00:14:42,792
How do I look today?
210
00:14:42,892 --> 00:14:43,892
You look beautiful.
211
00:14:44,662 --> 00:14:47,492
The case involves the couple, Kang Chul and Choi La Hee.
212
00:14:47,963 --> 00:14:50,401
The husband got into Harvard University in the US.
213
00:14:50,402 --> 00:14:52,261
He was paralysed from the waist down in a car accident.
214
00:14:52,262 --> 00:14:53,501
But he established his business with determination...
215
00:14:53,502 --> 00:14:54,803
and became a successful entrepreneur.
216
00:14:55,002 --> 00:14:57,943
His wife is a streamer.
217
00:14:58,443 --> 00:15:00,072
She posts videos of their day-to-day lives.
218
00:15:00,073 --> 00:15:02,713
She mostly uploads videos about how she takes care of her husband.
219
00:15:03,282 --> 00:15:05,912
They met on a reality dating show.
220
00:15:06,183 --> 00:15:08,453
They were interested in each other from the first meeting.
221
00:15:08,553 --> 00:15:10,382
They got married in four months.
222
00:15:10,983 --> 00:15:13,693
But why does she want a divorce? Is their marriage for show?
223
00:15:14,693 --> 00:15:16,222
Right after they got married,
224
00:15:16,223 --> 00:15:17,563
the wife had been a victim of his jealous delusion.
225
00:15:17,662 --> 00:15:20,462
The husband feels wrongfully accused and doesn't want a divorce.
226
00:15:20,463 --> 00:15:24,262
Gosh. I'm sorry I'm late.
227
00:15:28,303 --> 00:15:29,603
(Kang Chul, Choi La Hee)
228
00:15:30,772 --> 00:15:33,141
Is the client the husband or the wife?
229
00:15:33,142 --> 00:15:35,343
- The wife. - Will we take on this case?
230
00:15:35,672 --> 00:15:38,213
I plan to meet with her. Why?
231
00:15:40,183 --> 00:15:41,613
Hello.
232
00:15:52,122 --> 00:15:54,563
Hello, Lawyer Dong.
233
00:15:56,132 --> 00:15:57,632
Hello.
234
00:15:57,933 --> 00:16:01,002
Hello. I'm the team leader of SOLUTION. My name is Kim Sa Ra.
235
00:16:27,292 --> 00:16:29,892
How does your husband usually suspect your infidelity?
236
00:16:32,262 --> 00:16:35,833
He watches my every move with his eyes peeled.
237
00:16:40,343 --> 00:16:41,412
You've never...
238
00:16:43,543 --> 00:16:44,712
experienced that before, right?
239
00:16:46,753 --> 00:16:48,583
You don't know how it feels unless you've been a victim of it.
240
00:17:03,932 --> 00:17:06,103
Did you install this yourself?
241
00:17:11,543 --> 00:17:12,543
What's that?
242
00:17:14,372 --> 00:17:15,712
It's a location tracker.
243
00:17:17,682 --> 00:17:20,053
Gosh. What's this doing on my car?
244
00:17:20,553 --> 00:17:22,083
Ask your husband.
245
00:17:22,682 --> 00:17:24,722
He gets so insecure even when he gives me my allowance...
246
00:17:25,452 --> 00:17:27,152
in case I spend it to cheat on him.
247
00:17:28,222 --> 00:17:31,162
Can I ask how much you get as your allowance?
248
00:17:31,263 --> 00:17:33,593
Without the living expenses, he gives me 5,000 dollars.
249
00:17:34,962 --> 00:17:35,962
Isn't that awful?
250
00:17:37,232 --> 00:17:41,073
He doesn't understand that I need money to keep up appearances.
251
00:17:41,303 --> 00:17:42,803
Can't this be grounds for a divorce?
252
00:17:45,273 --> 00:17:46,303
No.
253
00:17:48,113 --> 00:17:49,712
Then what else?
254
00:17:50,513 --> 00:17:54,181
Right. Sometimes, he inspects my socks in the laundry hamper.
255
00:17:54,182 --> 00:17:55,882
Why does he inspect your socks?
256
00:17:57,283 --> 00:17:59,852
If I were to put them back again after taking them off when I'm out,
257
00:17:59,853 --> 00:18:00,853
he would be able to tell.
258
00:18:02,222 --> 00:18:03,293
Because of the heels.
259
00:18:04,122 --> 00:18:05,192
You could tell?
260
00:18:05,593 --> 00:18:06,593
Is that true?
261
00:18:08,962 --> 00:18:10,363
I see. It does leave a trace.
262
00:18:12,702 --> 00:18:14,702
I guess 5,000 dollars isn't enough for someone.
263
00:18:15,573 --> 00:18:17,103
That handbag alone is 40,000 dollars.
264
00:18:17,202 --> 00:18:18,202
No way.
265
00:18:19,172 --> 00:18:20,813
It's amazing that you know the price just by looking at it.
266
00:18:24,083 --> 00:18:26,013
So when did your husband start suspecting you?
267
00:18:30,523 --> 00:18:31,823
It's because of you, Lawyer Dong.
268
00:18:32,982 --> 00:18:33,993
Lawyer Dong...
269
00:18:34,952 --> 00:18:35,952
Me?
270
00:18:38,593 --> 00:18:40,962
Do you guys know each other?
271
00:18:41,293 --> 00:18:44,232
I see. You didn't know.
272
00:18:45,232 --> 00:18:47,202
We were in a serious relationship before.
273
00:18:47,372 --> 00:18:50,102
Gosh. It wasn't a serious relationship.
274
00:18:50,103 --> 00:18:51,103
Let me explain.
275
00:18:51,104 --> 00:18:53,513
My husband saw an old photo of Gi Jun and me together.
276
00:18:54,912 --> 00:18:57,543
I had no idea that it was on my computer.
277
00:18:59,613 --> 00:19:01,211
So will this problem be solved...
278
00:19:01,212 --> 00:19:04,023
if I tell your husband that nothing is going on?
279
00:19:13,593 --> 00:19:16,432
Can I talk to Lawyer Dong for a moment?
280
00:19:19,763 --> 00:19:20,773
Of course.
281
00:19:44,392 --> 00:19:46,293
How long has it been since our breakup?
282
00:19:47,192 --> 00:19:48,932
About four years?
283
00:19:49,033 --> 00:19:52,962
You know, it's not too late to withdraw your request from us.
284
00:19:54,172 --> 00:19:55,172
Why would I do that?
285
00:19:57,773 --> 00:20:00,043
Did you come here on purpose?
286
00:20:03,982 --> 00:20:05,043
Of course.
287
00:20:07,412 --> 00:20:09,113
Can you take this case?
288
00:20:09,452 --> 00:20:12,922
I don't want to tell other people about my pathetic married life.
289
00:20:17,563 --> 00:20:18,661
But still. This is...
290
00:20:18,662 --> 00:20:19,763
Are you worried about your girlfriend?
291
00:20:21,263 --> 00:20:22,362
- Who? - If not,
292
00:20:22,363 --> 00:20:24,363
why can't you take my case? Please?
293
00:20:25,063 --> 00:20:28,273
No. You haven't changed one bit.
294
00:20:28,672 --> 00:20:30,201
Nothing is predictable with you.
295
00:20:30,202 --> 00:20:31,702
Isn't that the charm you fell for?
296
00:21:01,773 --> 00:21:02,803
(Latheteresa)
297
00:21:05,343 --> 00:21:06,343
(Everything about splits)
298
00:21:12,513 --> 00:21:13,583
Gosh. You startled me.
299
00:21:15,182 --> 00:21:17,652
My talk with Gi Jun ran slightly longer than expected.
300
00:21:17,853 --> 00:21:19,722
Can I get a cup of coffee before I go?
301
00:21:53,583 --> 00:21:56,793
But you know why Gi Jun came here, right?
302
00:21:59,063 --> 00:22:00,093
Did Lawyer Dong...
303
00:22:01,093 --> 00:22:04,432
- say something? - Oh, my. You don't know.
304
00:22:06,363 --> 00:22:08,632
Don't worry about it. I'll take this to go.
305
00:22:27,493 --> 00:22:29,222
We just briefly met.
306
00:22:29,722 --> 00:22:30,823
We just brushed past each other.
307
00:22:31,462 --> 00:22:32,523
Right.
308
00:22:32,692 --> 00:22:34,732
Well, it's not like...
309
00:22:35,192 --> 00:22:37,432
I would not have met anyone up until now.
310
00:22:38,202 --> 00:22:39,263
Did I say anything?
311
00:22:43,073 --> 00:22:44,103
So...
312
00:22:45,003 --> 00:22:46,872
how was La Hee usually like?
313
00:22:48,412 --> 00:22:50,482
I'd say she has a daring charm.
314
00:22:51,982 --> 00:22:55,182
Or should I say she does things however she wants?
315
00:22:56,853 --> 00:22:58,682
I don't really remember, to be honest.
316
00:23:00,493 --> 00:23:02,592
How many girls have you met...
317
00:23:02,593 --> 00:23:03,652
for you not to remember?
318
00:23:04,593 --> 00:23:06,563
I don't remember anyone else except Kim Sa Ra.
319
00:23:09,763 --> 00:23:10,763
Gosh.
320
00:23:13,833 --> 00:23:14,872
Should we...
321
00:23:15,702 --> 00:23:16,773
give up on Choi La Hee?
322
00:23:17,773 --> 00:23:19,573
- It must be uncomfortable for you. - No.
323
00:23:19,803 --> 00:23:21,641
I'm totally fine with her.
324
00:23:21,642 --> 00:23:23,613
I'm worried you might feel uncomfortable about it.
325
00:23:24,412 --> 00:23:27,212
It's hard to grasp what is to come with her as our client too.
326
00:23:29,853 --> 00:23:32,881
But she wants help from someone she knows.
327
00:23:32,882 --> 00:23:33,892
She asked for my help.
328
00:23:36,452 --> 00:23:37,563
Oh, right.
329
00:23:38,263 --> 00:23:40,863
If my partner wants to help, I must do it.
330
00:23:41,363 --> 00:23:43,332
Don't worry too much about the two of us.
331
00:23:43,333 --> 00:23:44,363
Never.
332
00:23:48,003 --> 00:23:49,372
I get it.
333
00:23:52,543 --> 00:23:53,872
Why would I do that?
334
00:23:54,043 --> 00:23:55,712
Right. I get it.
335
00:24:12,593 --> 00:24:13,662
It's cold.
336
00:24:14,962 --> 00:24:15,992
It's cold indeed.
337
00:24:16,121 --> 00:24:18,630
Today, my husband, CEO Kang...
338
00:24:18,631 --> 00:24:20,359
got a burn on his hand.
339
00:24:20,360 --> 00:24:22,900
Take a look at this. It looks painful, doesn't it?
340
00:24:22,901 --> 00:24:25,499
For now, we've cooled it down with some cold water.
341
00:24:25,500 --> 00:24:27,440
It has blistered up now.
342
00:24:27,441 --> 00:24:29,400
- It stings, doesn't it? - Yes. It stings a bit.
343
00:24:29,401 --> 00:24:31,269
We're going to use this bandage.
344
00:24:31,270 --> 00:24:33,241
It has a cooling effect.
345
00:24:33,671 --> 00:24:36,310
She was the one that wanted a divorce, right?
346
00:24:37,651 --> 00:24:40,580
There was a video with a cut on the forehead a few days ago.
347
00:24:40,881 --> 00:24:42,049
Now, it's a burn?
348
00:24:42,050 --> 00:24:43,849
The injuries happen too often.
349
00:24:43,850 --> 00:24:46,290
The treatment videos come up twice a week.
350
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
He gets hurt every 3 to 4 days?
351
00:24:48,921 --> 00:24:50,420
This doesn't make any sense.
352
00:24:50,421 --> 00:24:51,460
Does this look normal?
353
00:24:51,461 --> 00:24:52,960
(- I'd love a wife like her. - I'm always rooting for you.)
354
00:24:52,961 --> 00:24:54,161
(- He got hurt again. - Oh, no. A burn?)
355
00:24:56,360 --> 00:24:57,500
(Choi La Hee)
356
00:25:05,070 --> 00:25:06,141
Answer it.
357
00:25:07,681 --> 00:25:08,681
Okay.
358
00:25:08,682 --> 00:25:09,711
(Answer call)
359
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
Hey.
360
00:25:11,780 --> 00:25:13,780
I knew you'd still use this number.
361
00:25:14,121 --> 00:25:15,520
Shall we have dinner tonight?
362
00:25:16,850 --> 00:25:20,819
I'll call you back.
363
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
(Choi La Hee)
364
00:25:26,231 --> 00:25:29,160
Please refrain from personal calls with the client.
365
00:25:29,161 --> 00:25:30,871
Oh, of course.
366
00:25:39,171 --> 00:25:40,880
Oh, hello.
367
00:25:40,881 --> 00:25:42,241
- Take a seat. - Thanks.
368
00:25:43,641 --> 00:25:44,681
Goodness.
369
00:25:46,381 --> 00:25:47,620
We won't be getting a divorce.
370
00:25:47,621 --> 00:25:50,580
Your wife contacted us.
371
00:25:51,451 --> 00:25:54,090
She behaves this way whenever she feels upset at me.
372
00:25:54,421 --> 00:25:55,790
Did you see our show yesterday?
373
00:25:56,060 --> 00:25:58,191
Did we look like people who wanted a divorce?
374
00:26:03,201 --> 00:26:04,529
I'm sorry,
375
00:26:04,530 --> 00:26:07,971
but have you ever seen me? Or it could have been a photo.
376
00:26:08,241 --> 00:26:10,770
No. Have we met before?
377
00:26:15,040 --> 00:26:17,711
My husband saw an old photo of Gi Jun and me together.
378
00:26:17,850 --> 00:26:19,211
What is it that you want to know?
379
00:26:19,850 --> 00:26:22,681
Has she mentioned anything about delusional jealousy?
380
00:26:25,750 --> 00:26:27,991
My wife will do anything for views.
381
00:26:28,921 --> 00:26:32,590
She has a meal with the biggest donator every week.
382
00:26:32,931 --> 00:26:34,961
I found that suspicious for a while.
383
00:26:35,800 --> 00:26:37,299
Don't you know there are weird rumours about you?
384
00:26:37,300 --> 00:26:38,471
You believe all that gossip?
385
00:26:43,300 --> 00:26:46,711
If you just trust me, everything will be fine.
386
00:26:46,941 --> 00:26:48,480
I found out it wasn't true,
387
00:26:48,481 --> 00:26:49,780
and that was the end of it.
388
00:26:51,981 --> 00:26:54,651
How did you get that burn?
389
00:26:54,850 --> 00:26:56,121
I'm really sorry,
390
00:26:56,550 --> 00:26:58,951
but is that burn real?
391
00:27:03,461 --> 00:27:04,461
Gosh.
392
00:27:05,260 --> 00:27:07,059
Four days ago, you hurt your forehead.
393
00:27:07,060 --> 00:27:08,829
Last week, you hurt your ankle.
394
00:27:08,830 --> 00:27:10,560
And before that, you hurt your finger.
395
00:27:11,631 --> 00:27:13,901
You get yourself hurt quite often.
396
00:27:17,171 --> 00:27:19,109
I move around a lot although it's hard for me to.
397
00:27:19,110 --> 00:27:20,141
That is why I get hurt often.
398
00:27:26,681 --> 00:27:29,421
The husband or wife. Who do you think is lying?
399
00:27:29,820 --> 00:27:30,820
Do you think it's Choi La Hee?
400
00:27:31,691 --> 00:27:34,090
Well, she lied about the photo.
401
00:27:35,191 --> 00:27:36,661
Does she have other feelings for you?
402
00:27:39,360 --> 00:27:41,400
I guess things are possible if they get a divorce.
403
00:27:41,401 --> 00:27:42,431
My gosh.
404
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
You're walking in seven-league boots with your imagination.
405
00:27:47,671 --> 00:27:49,171
Why are you two here?
406
00:27:55,181 --> 00:27:57,610
You met my husband without telling me?
407
00:27:58,750 --> 00:28:01,280
Gi Jun, are you doubting me?
408
00:28:01,451 --> 00:28:03,721
I just wanted to make things clear.
409
00:28:04,820 --> 00:28:05,850
That was why.
410
00:28:08,090 --> 00:28:09,090
Let's go.
411
00:28:09,491 --> 00:28:11,090
I have something to tell you!
412
00:28:18,931 --> 00:28:22,040
You may take your time.
413
00:28:23,201 --> 00:28:24,471
I'll get a cab.
414
00:28:54,840 --> 00:28:56,600
What are you doing?
415
00:28:57,270 --> 00:28:59,471
What's wrong with you?
416
00:29:02,641 --> 00:29:04,951
Shall we spend some time together?
417
00:29:06,110 --> 00:29:07,110
No, thanks.
418
00:29:07,381 --> 00:29:10,421
Ms. Choi La Hee, you're my client.
419
00:29:10,820 --> 00:29:11,921
If you keep this going...
420
00:29:12,550 --> 00:29:14,720
I was just joking.
421
00:29:14,721 --> 00:29:17,421
Why have you become so lame? I was just making a joke.
422
00:29:18,691 --> 00:29:20,560
Get back to parking your car. I'm off.
423
00:29:21,360 --> 00:29:22,731
Gosh.
424
00:29:41,681 --> 00:29:44,290
I told you it wouldn't work on someone like him.
425
00:29:44,621 --> 00:29:46,721
Gosh. I want 30 percent more added to the contract.
426
00:29:47,050 --> 00:29:49,790
My head hurts from all this, and I don't even want a divorce!
427
00:29:49,891 --> 00:29:51,461
Did I tell you to get a divorce?
428
00:29:51,590 --> 00:29:53,460
Just get them away from each other while meeting them.
429
00:29:53,461 --> 00:29:54,529
Is it that hard for you?
430
00:29:54,530 --> 00:29:56,430
Gosh, you scared me. Who are you?
431
00:29:56,431 --> 00:29:58,830
Let's go with 20 percent more. That's all I'll offer.
432
00:29:59,000 --> 00:30:00,630
But you have to sleep with Dong Gi Jun.
433
00:30:00,631 --> 00:30:01,941
You must leave evidence.
434
00:30:04,371 --> 00:30:05,371
She's so loud.
435
00:30:05,941 --> 00:30:07,941
(Divorce Specialist SOLUTION)
436
00:30:23,461 --> 00:30:25,030
Why do I even care?
437
00:30:31,201 --> 00:30:33,430
- Hey. - Hey, listen up.
438
00:30:33,431 --> 00:30:35,799
Lawyer Dong got calls from three other law firms.
439
00:30:35,800 --> 00:30:38,240
He gave all of them up to work with you.
440
00:30:38,241 --> 00:30:40,640
- What about that? - That means...
441
00:30:40,641 --> 00:30:43,009
there's something he wants from you.
442
00:30:43,010 --> 00:30:45,849
My old love, your face
443
00:30:45,850 --> 00:30:48,780
- Remains in my heart - Want what? I'm hanging up.
444
00:30:51,621 --> 00:30:53,749
But you know why Gi Jun came here, right?
445
00:30:53,750 --> 00:30:55,891
Oh, my. You don't know.
446
00:31:08,901 --> 00:31:11,070
I'm not here as a client.
447
00:31:12,171 --> 00:31:13,941
So don't be so harsh on me.
448
00:31:15,110 --> 00:31:16,840
You're drunk. Let's talk tomorrow.
449
00:31:19,050 --> 00:31:20,610
I wasn't joking.
450
00:31:22,181 --> 00:31:23,780
I really missed you.
451
00:31:26,221 --> 00:31:28,520
Going back to a house with a husband waiting...
452
00:31:29,891 --> 00:31:31,030
I can't stand it.
453
00:31:33,891 --> 00:31:35,060
What do I do?
454
00:31:41,641 --> 00:31:42,941
Can't you just...
455
00:31:46,711 --> 00:31:49,481
be by my side tonight?
456
00:32:04,661 --> 00:32:05,691
Something's off.
457
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
What is?
458
00:32:07,861 --> 00:32:09,559
Choi La Hee isn't someone who would cry...
459
00:32:09,560 --> 00:32:10,931
when things don't go her way.
460
00:32:11,300 --> 00:32:12,471
She would get angry.
461
00:32:17,371 --> 00:32:18,610
It's because of that girl, right?
462
00:32:18,741 --> 00:32:20,340
What's your relationship with Ms. Kim?
463
00:32:21,840 --> 00:32:23,040
Why are you here?
464
00:32:25,010 --> 00:32:27,250
Let's get back together when I get a divorce.
465
00:32:28,050 --> 00:32:29,121
Gosh.
466
00:32:30,020 --> 00:32:31,050
Darn it.
467
00:32:39,360 --> 00:32:41,631
Get off me.
468
00:32:45,201 --> 00:32:46,600
Is this what you want?
469
00:33:08,691 --> 00:33:11,631
I'm sorry, but it's a no for me.
470
00:33:12,661 --> 00:33:13,661
So stop.
471
00:33:16,201 --> 00:33:19,099
Gi Jun, it's me, Choi La Hee!
472
00:33:19,100 --> 00:33:22,100
It's a no because you're Choi La Hee! Get it?
473
00:33:24,141 --> 00:33:25,141
Get out.
474
00:33:33,711 --> 00:33:35,019
What are you doing?
475
00:33:35,020 --> 00:33:36,421
I'll come here every single day.
476
00:33:36,780 --> 00:33:38,391
Until I see you on your knees for me.
477
00:33:47,431 --> 00:33:51,430
You don't seem to get it. How am I supposed to sleep...
478
00:33:51,431 --> 00:33:53,230
with a guy who doesn't want anything with a girl after him?
479
00:33:55,800 --> 00:33:59,210
Why don't you give me some of your tips, Secretary Baek? Gosh.
480
00:34:00,371 --> 00:34:01,380
Secretary Baek?
481
00:34:05,351 --> 00:34:06,751
Did Chayul make you do this?
482
00:34:07,920 --> 00:34:10,451
Gosh. I'm having a terrible day.
483
00:34:12,050 --> 00:34:13,920
Fine. Let's end things here.
484
00:34:17,291 --> 00:34:19,190
- I'm not getting a divorce. - Says who?
485
00:34:19,960 --> 00:34:22,431
Ms. Choi La Hee, this is business obstruction.
486
00:34:22,960 --> 00:34:24,670
Get ready to get sued.
487
00:34:29,201 --> 00:34:30,701
I'm an expert at this.
488
00:34:32,670 --> 00:34:35,541
If you want more, sue me.
489
00:34:58,431 --> 00:34:59,471
What's all this?
490
00:35:01,030 --> 00:35:02,641
Choi La Hee's anger?
491
00:35:04,871 --> 00:35:08,181
Gosh. She has quite a story too.
492
00:35:08,280 --> 00:35:09,280
What?
493
00:35:14,681 --> 00:35:17,420
She wasn't that bad of a human being.
494
00:35:17,521 --> 00:35:19,251
We can end things with her, right?
495
00:35:19,451 --> 00:35:21,491
Of course. Don't mind me.
496
00:35:32,030 --> 00:35:34,871
I have a question for you.
497
00:35:35,070 --> 00:35:36,070
Yes?
498
00:35:36,071 --> 00:35:39,411
Is there another reason you're here?
499
00:35:41,170 --> 00:35:42,411
Another reason?
500
00:35:47,480 --> 00:35:48,550
Kim Sa Ra?
501
00:35:51,851 --> 00:35:53,451
Is that the right answer?
502
00:35:57,521 --> 00:35:59,831
Thank you. Let's get off work.
503
00:35:59,931 --> 00:36:02,260
Sure. Come down.
504
00:36:15,610 --> 00:36:17,939
(Chayul Law Firm)
505
00:36:17,940 --> 00:36:19,549
You may not come in like this.
506
00:36:19,550 --> 00:36:21,050
We've set an appointment.
507
00:36:24,581 --> 00:36:26,451
I can tell just by looking into your eyes.
508
00:36:30,690 --> 00:36:31,730
What are you doing?
509
00:36:32,391 --> 00:36:34,730
You're nervous. Why are you nervous?
510
00:36:37,400 --> 00:36:39,271
Call security. Why are you just watching?
511
00:36:40,101 --> 00:36:41,700
You're always trying to separate us.
512
00:36:41,701 --> 00:36:44,041
I wondered if it was out of jealousy or spite.
513
00:36:45,570 --> 00:36:46,641
But you're nervous?
514
00:36:46,840 --> 00:36:49,581
So you must be afraid of your ex-wife and ex-prosecutor...
515
00:36:50,911 --> 00:36:51,980
joining forces.
516
00:36:55,581 --> 00:36:57,280
- Will you not leave? - We will.
517
00:36:57,851 --> 00:36:59,951
To find out why you're so afraid of that.
518
00:37:06,891 --> 00:37:09,360
It won't take long. Be ready for it.
519
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
(Materials for Choi La Hee)
520
00:37:23,841 --> 00:37:26,109
Where must we ask for compensation?
521
00:37:26,110 --> 00:37:27,480
Choi La Hee or Chayul?
522
00:37:31,521 --> 00:37:32,521
Take a look at this.
523
00:37:36,920 --> 00:37:38,661
This is a genius scientist with a disability.
524
00:37:38,860 --> 00:37:40,830
After his second marriage,
525
00:37:40,831 --> 00:37:42,530
he visited the hospital often with different injuries.
526
00:37:42,800 --> 00:37:45,931
Every time that happened, the wife got praised for taking care of him.
527
00:37:46,130 --> 00:37:47,300
But there was a problem.
528
00:37:47,805 --> 00:37:48,805
("Double Life of Genius Scientist's Wife, Terrible Violence Hidden")
529
00:37:49,253 --> 00:37:51,153
The wife had Munchausen syndrome.
530
00:37:51,293 --> 00:37:54,061
She would hurt the people around her or her pet on purpose...
531
00:37:54,062 --> 00:37:56,793
and do her best to take care of them to get attention.
532
00:37:57,332 --> 00:38:00,903
What? So this professor exposed all of this?
533
00:38:01,062 --> 00:38:02,932
The professor kept his mouth shut until death.
534
00:38:03,202 --> 00:38:04,872
The people around him exposed it after his death.
535
00:38:06,872 --> 00:38:09,312
This won't do. I can't give up now.
536
00:38:09,713 --> 00:38:10,742
You mean Choi La Hee?
537
00:38:12,883 --> 00:38:14,642
Let's persuade the husband for a divorce.
538
00:38:15,113 --> 00:38:17,753
We're persuading the husband when he doesn't want a divorce?
539
00:38:17,852 --> 00:38:18,923
Is there a problem?
540
00:38:20,222 --> 00:38:22,322
Isn't divorce a family issue?
541
00:38:22,323 --> 00:38:24,192
It could be an invasion of privacy.
542
00:38:24,193 --> 00:38:25,762
Just because it's a family issue,
543
00:38:26,823 --> 00:38:28,733
many misfortunes get suppressed.
544
00:38:31,932 --> 00:38:33,102
Do you think that's okay?
545
00:38:37,472 --> 00:38:39,673
Let's start with the Munchausen syndrome.
546
00:38:40,343 --> 00:38:42,613
Let's find out if this is a real issue with them.
547
00:38:49,582 --> 00:38:51,253
I just won't get a divorce.
548
00:38:51,452 --> 00:38:54,122
"Just?" Is getting a divorce some kind of game?
549
00:38:56,193 --> 00:38:58,092
Then get a divorce.
550
00:38:58,093 --> 00:39:00,761
Let's talk. Where are you going?
551
00:39:00,762 --> 00:39:01,762
What are you grabbing at?
552
00:39:03,293 --> 00:39:06,233
Oh, gosh! Do you know how much this is?
553
00:39:06,562 --> 00:39:08,233
My baby!
554
00:39:12,573 --> 00:39:13,642
We're at the door.
555
00:39:13,843 --> 00:39:16,273
Yes. It would be great if you could spare some time.
556
00:39:18,142 --> 00:39:19,142
Sorry?
557
00:39:29,852 --> 00:39:31,722
- Are you okay? - Yes. I'm okay.
558
00:39:33,923 --> 00:39:36,662
I apologize. It's my secretary's day off.
559
00:39:41,733 --> 00:39:44,502
I did a brief research. The purses and bracelets...
560
00:39:44,503 --> 00:39:46,003
were all worth around 10,000 dollars.
561
00:39:46,472 --> 00:39:50,372
How much does she make with her Internet shows?
562
00:39:51,543 --> 00:39:53,113
It's nowhere near to get her those things.
563
00:39:55,113 --> 00:39:58,182
May I ask you two for help?
564
00:39:59,082 --> 00:40:01,593
Please confirm one thing with us first.
565
00:40:03,023 --> 00:40:06,523
Has your wife ever hurt you on purpose...
566
00:40:08,122 --> 00:40:09,932
or used violence on you?
567
00:40:12,863 --> 00:40:13,932
That has never happened.
568
00:40:15,273 --> 00:40:18,902
That makes no sense. He's just used to violence.
569
00:40:18,903 --> 00:40:21,403
She left her husband on the floor.
570
00:40:22,113 --> 00:40:24,273
It's a problem that he's keeping everything to himself.
571
00:40:27,282 --> 00:40:30,512
And about that high-end purse.
572
00:40:30,912 --> 00:40:33,053
I was told it wasn't sold to just anyone.
573
00:40:39,562 --> 00:40:44,193
It's a purse that's sold to those who have spent over 100,000 dollars.
574
00:40:45,963 --> 00:40:48,133
That won't be enough with the money she gets.
575
00:40:48,332 --> 00:40:50,601
Having a meal with the biggest donator.
576
00:40:50,602 --> 00:40:51,602
It's still going on.
577
00:40:53,173 --> 00:40:54,173
A sponsor?
578
00:40:55,113 --> 00:40:56,871
These are the products used to take care of CEO Kang.
579
00:40:56,872 --> 00:40:59,811
- There are so many viewers. - Here are the medical products!
580
00:40:59,812 --> 00:41:01,011
Ta-Da!
581
00:41:01,012 --> 00:41:02,012
So this is...
582
00:41:03,753 --> 00:41:06,721
You have to beat Supercar98 to win a meal.
583
00:41:06,722 --> 00:41:08,823
Thank you so much!
584
00:41:10,053 --> 00:41:11,253
I love you!
585
00:41:12,023 --> 00:41:15,463
You're the strongest contender for the meal! My gosh!
586
00:41:16,492 --> 00:41:18,762
It's to focus better.
587
00:41:18,963 --> 00:41:19,963
Focus.
588
00:41:21,062 --> 00:41:22,073
Focus.
589
00:41:22,573 --> 00:41:24,773
Here's one for you to focus, Ms. Kim.
590
00:41:25,642 --> 00:41:27,003
- Can you see this? - Focus.
591
00:41:27,642 --> 00:41:28,872
- Let's do this. - All right.
592
00:41:31,943 --> 00:41:35,053
(Professor. K has entered.)
593
00:41:41,383 --> 00:41:43,323
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
594
00:42:09,553 --> 00:42:12,721
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
595
00:42:12,722 --> 00:42:15,392
There's a tight competition between the two of you for me.
596
00:42:16,693 --> 00:42:17,923
All just for me?
597
00:42:19,492 --> 00:42:22,062
Here are the medical products! Ta-Da!
598
00:42:22,492 --> 00:42:23,892
My gosh!
599
00:42:28,532 --> 00:42:31,332
Oh, no! I'm out of ammo.
600
00:42:31,602 --> 00:42:33,372
Choi La Hee's the only one who is happy here.
601
00:42:33,943 --> 00:42:35,912
What are you doing? Keep firing.
602
00:42:36,173 --> 00:42:38,311
- It's over our budget. - How much do you need?
603
00:42:38,312 --> 00:42:41,343
Oh, no. We need a time-out.
604
00:42:41,512 --> 00:42:44,352
Come on. Don't you know my motto?
605
00:42:45,923 --> 00:42:46,923
What is it?
606
00:42:46,924 --> 00:42:49,153
"Have big, spend big." Go for it.
607
00:42:51,423 --> 00:42:55,133
(Send)
608
00:43:02,932 --> 00:43:05,031
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
609
00:43:05,032 --> 00:43:07,073
In five, four,
610
00:43:07,843 --> 00:43:09,912
three, two,
611
00:43:10,412 --> 00:43:11,412
and one!
612
00:43:11,742 --> 00:43:14,912
This week's meal coupon goes to Professor Kwon.
613
00:43:16,352 --> 00:43:17,852
(1-Day Meal Coupon with Choi La Hee)
614
00:43:42,343 --> 00:43:45,343
If you can hear me, give me a nod.
615
00:43:49,452 --> 00:43:50,452
Hold on.
616
00:43:51,213 --> 00:43:52,652
Always look intelligent.
617
00:43:52,653 --> 00:43:54,222
Become a fool in front of a woman.
618
00:43:54,682 --> 00:43:57,222
You know I'm the worst at those two things.
619
00:43:57,722 --> 00:43:59,262
Don't shake your legs when you're sitting.
620
00:43:59,523 --> 00:44:02,392
How can I not do that right now? My gosh.
621
00:44:11,872 --> 00:44:12,903
Hi.
622
00:44:17,242 --> 00:44:20,782
Don't try to cut the steak with force, but try to slice it well.
623
00:44:23,082 --> 00:44:24,653
Maybe there's a fly.
624
00:44:25,682 --> 00:44:27,253
Don't smile. You look like a fool.
625
00:44:30,122 --> 00:44:32,423
No, Dae Gi. You look cute when you smile.
626
00:44:36,492 --> 00:44:37,532
But...
627
00:44:39,162 --> 00:44:40,762
have we seen each other before?
628
00:44:44,702 --> 00:44:48,613
I don't have such a common face.
629
00:44:48,972 --> 00:44:50,273
I feel disappointed.
630
00:44:50,943 --> 00:44:52,582
Disappointed Seok Gu.
631
00:45:08,562 --> 00:45:10,963
Shall we start?
632
00:45:11,193 --> 00:45:12,602
Yes? Start what?
633
00:45:13,003 --> 00:45:14,062
A fun game.
634
00:45:14,932 --> 00:45:17,932
Let's call this a blank check.
635
00:45:18,303 --> 00:45:20,542
I'm not sure how to play.
636
00:45:20,543 --> 00:45:22,073
Write whatever you want.
637
00:45:22,472 --> 00:45:23,773
Then, I'll...
638
00:45:26,213 --> 00:45:27,443
write the amount.
639
00:45:28,582 --> 00:45:29,883
(Audio Files)
640
00:45:34,452 --> 00:45:35,952
Has it been like this all along?
641
00:45:38,662 --> 00:45:40,262
Yes. According to our research.
642
00:45:44,733 --> 00:45:47,162
After the accident, my family and friends...
643
00:45:48,062 --> 00:45:51,173
have always been afraid that I might be discouraged.
644
00:45:53,173 --> 00:45:55,042
How disappointing would it be for them to know that I have...
645
00:45:55,043 --> 00:45:56,312
such a ridiculous married life?
646
00:45:56,673 --> 00:45:59,312
Do not give up on your life...
647
00:45:59,843 --> 00:46:01,742
just to consider others' perspectives and positions.
648
00:46:02,753 --> 00:46:04,482
Would this have happened...
649
00:46:04,483 --> 00:46:06,323
even if I was healthy?
650
00:46:08,722 --> 00:46:10,923
She'd have been the same even if I were her husband.
651
00:46:11,753 --> 00:46:13,162
It's not your fault.
652
00:46:21,363 --> 00:46:22,502
(Photos and details of the injury)
653
00:46:22,503 --> 00:46:24,073
Both of your suspicions were correct.
654
00:46:24,773 --> 00:46:26,943
She hurt me to film the video.
655
00:46:27,202 --> 00:46:29,012
She's obsessed with the number of views.
656
00:46:30,573 --> 00:46:32,812
If I refuse, she makes a fuss about filing for divorce.
657
00:46:34,782 --> 00:46:38,383
I wish you to file for divorce.
658
00:46:39,523 --> 00:46:41,951
Whether to forgive your wife's privacy...
659
00:46:41,952 --> 00:46:43,693
is your choice,
660
00:46:43,892 --> 00:46:45,023
but violence is not.
661
00:46:46,323 --> 00:46:47,622
We can't let this slip.
662
00:46:49,633 --> 00:46:52,963
I'll make sure you get compensated for all the unfairness.
663
00:46:53,133 --> 00:46:55,003
I didn't want to divorce.
664
00:46:55,972 --> 00:46:58,472
I wanted to show everyone that I'm living a happy life.
665
00:47:06,012 --> 00:47:08,242
I truly understand...
666
00:47:09,383 --> 00:47:10,553
how you feel.
667
00:47:12,722 --> 00:47:13,983
Don't be afraid.
668
00:47:15,053 --> 00:47:16,622
It's fine to be divorced.
669
00:47:17,153 --> 00:47:20,523
Even if you get divorced, the world won't collapse.
670
00:47:42,483 --> 00:47:43,582
I admit it.
671
00:47:44,282 --> 00:47:46,323
Not everything about family matters is private.
672
00:47:49,492 --> 00:47:50,823
Why do you think CEO Kang...
673
00:47:52,023 --> 00:47:53,693
endured until now?
674
00:47:55,992 --> 00:47:57,032
I'm not sure.
675
00:47:57,432 --> 00:47:59,932
He has a sufficient career,
676
00:48:00,363 --> 00:48:01,832
wealth, and fame.
677
00:48:06,303 --> 00:48:07,742
If he just stays quiet,
678
00:48:08,303 --> 00:48:10,742
he can become someone without problems.
679
00:48:24,753 --> 00:48:26,423
I was like him when I was married.
680
00:48:28,323 --> 00:48:30,332
I wanted to look fine externally.
681
00:48:34,762 --> 00:48:37,432
So I felt more drawn to him.
682
00:48:37,633 --> 00:48:39,443
Since it felt like looking at my past.
683
00:48:45,642 --> 00:48:50,012
Gosh. I knew everything about you in the past.
684
00:48:52,682 --> 00:48:54,423
Why don't you know much about La Hee?
685
00:48:57,553 --> 00:48:58,593
Shall we eat ramyeon now?
686
00:49:06,803 --> 00:49:08,162
Why is it so mushy and soggy?
687
00:49:09,303 --> 00:49:12,242
La Hee's eyes will turn like that tomorrow, right?
688
00:49:12,372 --> 00:49:13,602
Being so furious.
689
00:49:14,602 --> 00:49:16,043
She should be punished for what she has done.
690
00:49:18,773 --> 00:49:21,142
In the most her-like way possible.
691
00:49:27,143 --> 00:49:28,902
(I love you.)
692
00:49:33,682 --> 00:49:35,713
Congratulations.
693
00:49:42,893 --> 00:49:44,292
Congratulations...
694
00:49:44,293 --> 00:49:45,893
- on your vow renewal! - Congratulations!
695
00:49:46,063 --> 00:49:48,492
- Oh, my goodness. - It's amazing.
696
00:49:48,722 --> 00:49:49,932
- Cheers. - Cheers.
697
00:49:54,063 --> 00:49:55,532
Congratulations.
698
00:49:56,472 --> 00:49:58,131
Thank you.
699
00:49:58,132 --> 00:49:59,202
Look at her husband.
700
00:49:59,342 --> 00:50:00,673
Thank you all for coming.
701
00:50:01,202 --> 00:50:03,472
- Congratulations! - Thank you for coming.
702
00:50:04,972 --> 00:50:07,913
Oh, my goodness. Isn't this dress from Andres Gang?
703
00:50:08,782 --> 00:50:10,413
Yes, that's the dress.
704
00:50:11,782 --> 00:50:14,721
My husband sent a person to Paris to get it for me.
705
00:50:14,722 --> 00:50:16,491
He's amazing.
706
00:50:16,492 --> 00:50:17,753
It's so pretty.
707
00:50:18,893 --> 00:50:19,923
My goodness.
708
00:50:33,773 --> 00:50:35,842
Isn't she wearing a limited edition?
709
00:50:48,583 --> 00:50:50,193
Where did you get your bag and bracelet from?
710
00:50:52,722 --> 00:50:53,722
Answer me!
711
00:50:54,992 --> 00:50:56,063
Honey.
712
00:50:57,333 --> 00:50:58,393
Honey.
713
00:51:00,132 --> 00:51:02,502
Shall we renew our vows for our third anniversary?
714
00:51:02,503 --> 00:51:03,801
Don't change the topic.
715
00:51:03,802 --> 00:51:05,872
Let me increase the view counts.
716
00:51:05,873 --> 00:51:07,102
It's my wish...
717
00:51:07,103 --> 00:51:08,772
to hit 100,000 views.
718
00:51:08,773 --> 00:51:11,741
- That many people won't view it. - We can do noise marketing.
719
00:51:11,742 --> 00:51:13,812
You have that blind date rumour.
720
00:51:13,813 --> 00:51:16,881
You see, people say I'm not only eating.
721
00:51:16,882 --> 00:51:18,412
They say my private life is complicated.
722
00:51:18,413 --> 00:51:21,882
Because of that, the happiest day of my life...
723
00:51:22,282 --> 00:51:25,051
turns into such a miserable ordeal.
724
00:51:25,052 --> 00:51:28,063
And then it ends dramatically and romantically.
725
00:51:30,492 --> 00:51:32,862
We'll hit 100,000 views.
726
00:51:33,603 --> 00:51:35,302
How does it sound? You're on it, right?
727
00:51:36,233 --> 00:51:38,032
Renewing vows sounds good.
728
00:51:39,302 --> 00:51:42,511
You should offer to get it ready from A to Z.
729
00:51:42,512 --> 00:51:44,741
She even wants to cast actors who can play troublemakers.
730
00:51:44,742 --> 00:51:46,341
There's one subscriber who ended up getting a divorce...
731
00:51:46,342 --> 00:51:47,713
because he sponsored her.
732
00:51:48,682 --> 00:51:49,753
I see.
733
00:51:51,382 --> 00:51:52,583
Let's invite the wife.
734
00:51:53,782 --> 00:51:56,523
Are we making a documentary instead of a show?
735
00:51:56,652 --> 00:51:57,722
The solution for this time...
736
00:51:59,822 --> 00:52:00,862
is GCOS.
737
00:52:01,163 --> 00:52:03,862
Getting caught up in one's own schemes.
738
00:52:06,262 --> 00:52:07,302
Oh, my.
739
00:52:07,663 --> 00:52:08,932
Where's Choi La Hee?
740
00:52:09,233 --> 00:52:10,302
What's going on?
741
00:52:10,733 --> 00:52:12,372
Come out, mistress!
742
00:52:12,373 --> 00:52:14,472
Good. Make it more chaotic!
743
00:52:15,242 --> 00:52:16,242
My husband...
744
00:52:18,612 --> 00:52:21,213
- Honey, is she one of the actors? - Come out!
745
00:52:21,983 --> 00:52:24,152
This feels so real.
746
00:52:24,612 --> 00:52:25,952
She's there!
747
00:52:29,693 --> 00:52:30,753
What?
748
00:52:31,492 --> 00:52:32,563
- Oh, my! - My goodness!
749
00:52:36,793 --> 00:52:38,432
- Hey! - My hair!
750
00:52:39,063 --> 00:52:41,062
- Hey! It really hurts! - It hurts!
751
00:52:41,063 --> 00:52:42,402
- Hey! - Hey!
752
00:52:42,603 --> 00:52:44,572
- Make it pitiful. - Pitiful?
753
00:52:46,773 --> 00:52:47,972
- Oh, my goodness. - You...
754
00:52:50,972 --> 00:52:52,173
- My goodness. - Excuse me.
755
00:52:52,342 --> 00:52:53,443
She's running away.
756
00:52:53,943 --> 00:52:55,612
It hurts so much.
757
00:52:55,742 --> 00:52:58,652
It feels so real.
758
00:53:05,193 --> 00:53:06,222
Come on.
759
00:53:09,233 --> 00:53:10,293
How's the view count?
760
00:53:11,193 --> 00:53:12,193
It's 80,000 views.
761
00:53:13,103 --> 00:53:15,462
Good. Now it's your turn.
762
00:53:15,463 --> 00:53:18,132
Tell them you always brought me to your blind dates...
763
00:53:18,432 --> 00:53:19,873
and that you love me, okay?
764
00:53:21,402 --> 00:53:22,472
What are waiting for?
765
00:53:23,313 --> 00:53:24,313
For goodness' sake.
766
00:53:24,512 --> 00:53:26,012
- Is she okay? - Really?
767
00:53:28,213 --> 00:53:29,253
Testing.
768
00:53:30,782 --> 00:53:32,523
You're all so mean.
769
00:53:32,753 --> 00:53:35,052
My husband worked so hard for today.
770
00:53:38,552 --> 00:53:40,162
Are you recording this?
771
00:53:40,163 --> 00:53:41,163
Honey.
772
00:53:53,072 --> 00:53:56,272
I planned this party because I had...
773
00:53:56,273 --> 00:53:57,543
something to say to my wife.
774
00:53:59,043 --> 00:54:01,842
Could you do me a favour, please?
775
00:54:02,583 --> 00:54:04,282
I hope you do.
776
00:54:04,382 --> 00:54:05,382
Of course.
777
00:54:06,052 --> 00:54:09,793
I can do any of your favours.
778
00:54:10,052 --> 00:54:12,592
- Oh, my goodness. - Gosh. It's so sweet.
779
00:54:14,463 --> 00:54:16,031
- Divorce me. - Yes.
780
00:54:16,032 --> 00:54:17,233
- Divorce? - Divorce?
781
00:54:17,592 --> 00:54:19,663
- Suddenly a divorce? - Why?
782
00:54:20,302 --> 00:54:22,233
- What did you say? - We'll reach 100,000 views!
783
00:54:27,342 --> 00:54:29,773
You must be happy to have high view counts.
784
00:54:32,273 --> 00:54:33,382
- View counts? - View counts?
785
00:54:35,282 --> 00:54:37,353
You! You little...
786
00:54:37,882 --> 00:54:39,322
For goodness' sake!
787
00:54:40,983 --> 00:54:42,023
Gosh!
788
00:54:42,992 --> 00:54:44,023
Kill me.
789
00:54:44,822 --> 00:54:46,923
Do you want to be a boiled chicken?
790
00:54:48,563 --> 00:54:49,563
Put it down!
791
00:54:50,262 --> 00:54:51,833
You're the worst!
792
00:54:56,632 --> 00:54:58,072
Who are you?
793
00:55:02,643 --> 00:55:04,773
When I see boiling water, my blood boils.
794
00:55:05,673 --> 00:55:07,713
You crazy wench!
795
00:55:16,253 --> 00:55:18,952
You should be thankful that you didn't turn into a boiled chicken.
796
00:55:19,152 --> 00:55:20,163
You...
797
00:55:27,132 --> 00:55:28,202
- Oh, my. - My goodness.
798
00:55:28,333 --> 00:55:29,873
- Record it. - Oh, gosh.
799
00:55:31,003 --> 00:55:32,902
- This is crazy. - My goodness.
800
00:55:41,413 --> 00:55:43,281
You're getting arrested for domestic violence...
801
00:55:43,282 --> 00:55:44,282
and violation of the Disabled Welfare Act.
802
00:55:44,952 --> 00:55:46,522
Did you scheme all this?
803
00:55:46,523 --> 00:55:48,123
You have the right to have an attorney.
804
00:55:48,523 --> 00:55:50,523
You'll have a chance to explain yourself.
805
00:55:51,293 --> 00:55:53,563
You have the right to have an attorney and a chance to explain.
806
00:55:54,592 --> 00:55:55,963
- Then you can... - I decline.
807
00:55:56,432 --> 00:55:58,163
I'm not going to defend you.
808
00:55:59,632 --> 00:56:02,632
Honey! This isn't right!
809
00:56:02,802 --> 00:56:05,472
Honey, can you live without me with your legs like that?
810
00:56:10,572 --> 00:56:11,842
Shall we stop here?
811
00:56:18,052 --> 00:56:19,753
I planned this divorce party with so much effort.
812
00:56:26,322 --> 00:56:29,762
Shall we enjoy the party now?
813
00:56:34,202 --> 00:56:35,233
Oh, my goodness.
814
00:56:40,643 --> 00:56:41,643
Here.
815
00:56:48,382 --> 00:56:49,382
Kang Bom!
816
00:56:50,083 --> 00:56:52,052
You were so excited for this solution.
817
00:57:00,592 --> 00:57:02,262
What's with that burn?
818
00:57:02,663 --> 00:57:04,063
I got this scar...
819
00:57:04,293 --> 00:57:07,132
while I was trying to block my dad who tried to boil my mom.
820
00:57:08,233 --> 00:57:09,233
What?
821
00:57:10,873 --> 00:57:13,143
The reason why I follow Ms. Kim around...
822
00:57:13,943 --> 00:57:15,202
is to get rid of bad partners.
823
00:57:17,773 --> 00:57:19,273
Let's enjoy the party!
824
00:57:20,483 --> 00:57:21,742
Yes, sure.
825
00:57:33,963 --> 00:57:35,563
I want to get a florist certificate.
826
00:57:35,992 --> 00:57:39,092
I heard I needed experience, so I'm doing a part-time job.
827
00:57:40,463 --> 00:57:41,833
It's nice to see you happy.
828
00:57:42,302 --> 00:57:44,373
Maybe it's because it's my first time to earn money myself.
829
00:57:45,302 --> 00:57:47,373
Thanks to you, Sa Ra.
830
00:57:49,873 --> 00:57:53,713
Can I call you Sa Ra?
831
00:57:55,882 --> 00:57:56,983
You can.
832
00:58:00,382 --> 00:58:01,452
Sure.
833
00:58:03,322 --> 00:58:05,222
To celebrate us being friends,
834
00:58:05,423 --> 00:58:07,322
I have something to give you.
835
00:58:09,463 --> 00:58:10,492
What is it?
836
00:58:13,362 --> 00:58:15,632
They are documents about my husband.
837
00:58:15,733 --> 00:58:18,902
No, my ex-husband's that my father kept.
838
00:58:19,503 --> 00:58:22,302
Maybe these could be helpful...
839
00:58:22,702 --> 00:58:24,072
to win back Seo Yun.
840
00:58:25,943 --> 00:58:29,313
This is very unexpected. Thank you so much.
841
00:58:36,893 --> 00:58:39,392
The Judiciary Committee members' stance...
842
00:58:39,393 --> 00:58:40,761
clearly changed after we bribed them.
843
00:58:40,762 --> 00:58:43,963
The Law School Act bill will pass next week.
844
00:58:48,333 --> 00:58:49,333
Are you sure?
845
00:58:49,334 --> 00:58:51,132
We should've done this from the start.
846
00:58:51,603 --> 00:58:53,701
You went through so much trouble.
847
00:58:53,702 --> 00:58:56,472
This is the last thing I can buy with money.
848
00:58:57,143 --> 00:58:58,512
It's impossible for the National Assembly.
849
00:58:59,112 --> 00:59:01,512
If you were a member of the National Assembly,
850
00:59:01,983 --> 00:59:05,152
we would've been able to do something with the plenary.
851
00:59:05,253 --> 00:59:06,282
I know, right?
852
00:59:07,123 --> 00:59:08,322
Anyway, thanks for your efforts.
853
00:59:08,423 --> 00:59:12,221
Let's make a plan again.
854
00:59:12,222 --> 00:59:13,523
- Yes, sir! - Okay.
855
00:59:15,793 --> 00:59:18,393
I think you need to see this.
856
00:59:20,003 --> 00:59:21,131
Let's see.
857
00:59:21,132 --> 00:59:23,673
("Kang Chul and Choi La Hee are Divorcing, Ending Their Love")
858
00:59:28,972 --> 00:59:30,873
Kim Sa Ra and Dong Gi Jun...
859
00:59:32,813 --> 00:59:35,482
will be closer with this exciting news.
860
00:59:35,483 --> 00:59:36,483
Right? That's what this means.
861
00:59:37,152 --> 00:59:38,353
Yes, you're right.
862
00:59:39,483 --> 00:59:40,552
Get out.
863
00:59:41,452 --> 00:59:42,452
Yes, sir.
864
01:00:01,373 --> 01:00:03,612
Gi Jun is using you.
865
01:00:03,972 --> 01:00:06,071
Why do you think he's next to you?
866
01:00:06,072 --> 01:00:07,583
Stop driving a wedge between us.
867
01:00:09,512 --> 01:00:12,983
Seo Woong Jin... Never mind. Let's meet.
868
01:00:13,083 --> 01:00:15,022
I'll tell you why he can't be trusted.
869
01:00:15,023 --> 01:00:17,721
No. Apologize first for assuming wrongly...
870
01:00:17,722 --> 01:00:18,952
about Choi La Hee.
871
01:00:22,563 --> 01:00:23,862
Why is he so anxious?
872
01:00:27,003 --> 01:00:28,003
Seo Woong Jin?
873
01:00:30,902 --> 01:00:31,932
Professor Seo?
874
01:00:35,972 --> 01:00:37,011
(Organization Chart of Chayul Town)
875
01:00:37,012 --> 01:00:38,111
(Noh Yul Seong)
876
01:00:38,112 --> 01:00:39,372
(Park Jong Il, Lee Jae Hyuk, Kim Bong Ju)
877
01:00:39,373 --> 01:00:40,643
(Purpose of establishment, Efficient management of Chayul Town)
878
01:00:42,583 --> 01:00:45,151
(Chayul Town Promotion Team)
879
01:00:45,152 --> 01:00:47,423
Chayul Town Promotion Team?
880
01:00:49,853 --> 01:00:52,253
So what is Chayul Town Promotion Team about?
881
01:00:52,623 --> 01:00:55,563
They have five members. They're called five-member society.
882
01:00:55,762 --> 01:00:57,491
They'd get the permission to build a law school...
883
01:00:57,492 --> 01:00:59,233
through an all-around lobbying,
884
01:00:59,563 --> 01:01:01,063
then develop the area at a cheap price...
885
01:01:01,362 --> 01:01:03,603
under the guise of an educational project.
886
01:01:04,402 --> 01:01:06,572
I heard they were making a billion dollars from ten million dollars.
887
01:01:07,472 --> 01:01:08,742
Why is it called a five-member society?
888
01:01:09,143 --> 01:01:10,872
I saw only four members in the document.
889
01:01:10,873 --> 01:01:12,572
You'll get goosebumps here.
890
01:01:12,943 --> 01:01:15,242
There was one more member.
891
01:01:16,483 --> 01:01:18,713
Was it Seo Woong Jin?
892
01:01:18,813 --> 01:01:19,853
Bingo!
893
01:01:20,253 --> 01:01:22,682
The man who killed himself during Lawyer Dong's investigation.
894
01:01:42,273 --> 01:01:43,712
(How is Noh Yul Seong related to Seo Woong Jin?)
895
01:01:43,713 --> 01:01:45,142
(Na Yu Mi and Noh Yul Seong were having an affair.)
896
01:01:45,143 --> 01:01:46,612
(Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong)
897
01:01:52,682 --> 01:01:54,681
I thought you went home.
898
01:01:54,682 --> 01:01:56,253
About Professor Seo...
899
01:01:57,423 --> 01:02:00,492
What was he being investigated for?
900
01:02:01,023 --> 01:02:02,721
His assistant died,
901
01:02:02,722 --> 01:02:04,893
but he was the last one who called. Why do you ask?
902
01:02:06,193 --> 01:02:10,003
Have you heard of the five-member society while investigating?
903
01:02:10,802 --> 01:02:13,302
A five-member society? What is that?
904
01:02:15,373 --> 01:02:18,612
That's how Seo Woong Jin and Noh Yul Seong knew each other.
905
01:02:20,382 --> 01:02:22,483
Did you know that they knew each other?
906
01:02:23,112 --> 01:02:24,282
Well,
907
01:02:25,282 --> 01:02:26,752
I just had a hint since it was a case...
908
01:02:26,753 --> 01:02:28,423
that I was investigating.
909
01:02:34,623 --> 01:02:35,623
Why?
910
01:02:38,262 --> 01:02:39,262
(Reduced sentence for serial killer)
911
01:02:40,603 --> 01:02:41,801
(Chayul Law Firm and Chayul Town Promotion Team)
912
01:02:41,802 --> 01:02:42,802
(Seo Woong Jin is the last person Na Yu Mi talked with.)
913
01:02:43,233 --> 01:02:45,132
It seems you've been keeping an eye on this case.
914
01:02:47,873 --> 01:02:51,943
(Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong)
915
01:02:54,483 --> 01:02:55,813
Why is my name here?
916
01:02:59,353 --> 01:03:01,253
Didn't you say you had no other reason...
917
01:03:02,822 --> 01:03:03,992
coming to SOLUTION?
918
01:03:06,693 --> 01:03:07,761
Well, that's...
919
01:03:07,762 --> 01:03:09,463
It wasn't someone else's meddling.
920
01:03:10,762 --> 01:03:12,193
It was your lie.
921
01:03:14,402 --> 01:03:16,802
Wait!
922
01:03:19,873 --> 01:03:21,202
Why did you come here?
923
01:03:21,402 --> 01:03:24,842
Because it'd be easier for you to be near Noh Yul Seong?
924
01:03:25,443 --> 01:03:26,511
It's not like that.
925
01:03:26,512 --> 01:03:28,942
That's why you said three months would be enough.
926
01:03:28,943 --> 01:03:30,713
That's not it, Kim Sa Ra!
927
01:03:31,483 --> 01:03:34,483
Ask me. I can answer what I know.
928
01:03:35,753 --> 01:03:37,353
Then, we'll be able to end it here.
929
01:03:46,132 --> 01:03:49,233
I didn't tell you because I was being careful.
930
01:03:50,333 --> 01:03:51,373
Sa Ra!
931
01:04:07,583 --> 01:04:09,353
Don't you really know...
932
01:04:10,753 --> 01:04:11,853
why I joined SOLUTION?
933
01:04:20,463 --> 01:04:23,233
Don't get distracted, Sa Ra.
934
01:04:26,873 --> 01:04:27,943
Fine.
935
01:04:34,313 --> 01:04:36,043
Then you shouldn't get distracted too.
936
01:05:01,842 --> 01:05:03,873
(Queen of Divorce)
937
01:05:32,273 --> 01:05:34,543
Do you also prevent a divorce?
938
01:05:34,643 --> 01:05:36,772
A divorce? Did Kim Young Hak do anything faulty?
939
01:05:36,773 --> 01:05:37,942
It's from the husband's side.
940
01:05:37,943 --> 01:05:39,341
It's none other than a cult.
941
01:05:39,342 --> 01:05:41,912
CEO Yoo's divorce was done through fortune telling...
942
01:05:41,913 --> 01:05:43,952
It wasn't fortune-telling. It was the energy of the universe.
943
01:05:44,152 --> 01:05:46,252
Why? What must be going on that you called me here?
944
01:05:46,253 --> 01:05:47,681
Do you believe in it?
945
01:05:47,682 --> 01:05:49,181
- I do! - I do!
946
01:05:49,182 --> 01:05:50,951
- Just like this. - My goodness! What are you doing?
947
01:05:50,952 --> 01:05:51,952
- You can see me, right? - Yes, so what?
948
01:05:52,222 --> 01:05:53,922
See what?
949
01:05:53,923 --> 01:05:56,632
Is CEO Yoo's divorce case going well?
950
01:05:56,733 --> 01:05:59,592
I'm someone who thinks in the same direction as you.
951
01:05:59,793 --> 01:06:02,131
I got it back from Chayul.
952
01:06:02,132 --> 01:06:04,031
The last caller is Noh Yul Seong.
953
01:06:04,032 --> 01:06:05,702
It's a piece of evidence that proves...
954
01:06:05,733 --> 01:06:07,142
Noh Yul Seong made Professor Seo commit suicide.
955
01:06:07,143 --> 01:06:08,342
I want to use Lawyer Dong.
956
01:06:09,273 --> 01:06:11,242
I can finally see how...
957
01:06:12,242 --> 01:06:13,382
I can send Noh Yul Seong to prison.
67656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.