All language subtitles for Queen of Divorce E06(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:11,929 (Queen of Divorce) 2 00:00:12,373 --> 00:00:13,773 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:13,773 --> 00:00:15,246 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,645 --> 00:00:17,786 Kim Sa Ra! 5 00:00:18,445 --> 00:00:19,486 Sa Ra! 6 00:00:23,825 --> 00:00:25,386 - Kim Sa Ra! - Gi Jun. 7 00:00:25,655 --> 00:00:26,725 Sa Ra! 8 00:00:27,056 --> 00:00:28,225 Dong Gi Jun. 9 00:00:38,765 --> 00:00:41,406 Sa Ra. Are you all right? 10 00:00:47,516 --> 00:00:48,546 Sa Ra. 11 00:00:49,016 --> 00:00:50,115 Can you walk? 12 00:00:56,755 --> 00:00:58,125 Stall a bit. 13 00:00:58,126 --> 00:01:00,156 Come back here at dawn, and let her out. 14 00:01:01,025 --> 00:01:02,096 Yes, sir. 15 00:01:13,936 --> 00:01:15,335 - Turn the car around. - Pardon? 16 00:01:15,505 --> 00:01:16,944 Make a U-turn now. 17 00:01:16,945 --> 00:01:18,846 (We strongly oppose redevelopment!) 18 00:01:24,316 --> 00:01:26,055 Hey, this isn't working. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,585 Get on my back. 20 00:01:32,126 --> 00:01:33,495 Gosh. Are you all right? 21 00:01:34,525 --> 00:01:36,164 Can you talk? Say something. 22 00:01:36,165 --> 00:01:38,326 Yes. My voice is still as fine as ever. 23 00:01:40,995 --> 00:01:42,135 Did you get hurt anywhere? 24 00:01:43,005 --> 00:01:44,135 Well, 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,205 my handsome face, perhaps. 26 00:01:50,376 --> 00:01:51,445 I don't see any other way. 27 00:01:51,975 --> 00:01:53,146 Let me carry you to the car. 28 00:02:12,536 --> 00:02:14,966 Lifting your arms won't make you any lighter. 29 00:02:23,005 --> 00:02:24,075 I was very worried... 30 00:02:25,475 --> 00:02:26,475 about you. 31 00:02:47,966 --> 00:02:48,996 Let's go. 32 00:02:50,143 --> 00:02:51,682 (144B 6954) 33 00:02:55,812 --> 00:02:57,022 (Divorce Specialist SOLUTION) 34 00:02:59,393 --> 00:03:01,453 (Episode 6) 35 00:03:13,573 --> 00:03:14,573 I was very worried... 36 00:03:16,103 --> 00:03:17,143 about you. 37 00:03:21,513 --> 00:03:24,443 Maybe, you should skip coffee for your throat. 38 00:03:26,013 --> 00:03:27,052 Are you okay? 39 00:03:27,552 --> 00:03:28,613 - Yes. - Okay. 40 00:03:29,723 --> 00:03:30,752 Here's some bellflower root tea. 41 00:03:31,082 --> 00:03:34,793 I noticed that your fine voice took a hit yesterday. 42 00:03:36,462 --> 00:03:37,562 Okay. Thanks. 43 00:03:39,022 --> 00:03:40,363 You really won't go to the police? 44 00:03:41,233 --> 00:03:42,802 Noh Yul Seong can't get away with this. 45 00:03:43,802 --> 00:03:45,602 Filing a report will be the only thing I can do, probably. 46 00:03:45,603 --> 00:03:48,072 There were neither security cameras nor witnesses. 47 00:03:48,073 --> 00:03:49,872 What if he does something like this again? 48 00:03:52,973 --> 00:03:54,773 Then you can come and rescue me again. 49 00:03:56,642 --> 00:03:57,642 Okay. 50 00:03:57,643 --> 00:03:59,283 Gosh. It smells great. 51 00:04:01,682 --> 00:04:04,752 Okay. Cleanse your throat. 52 00:04:05,353 --> 00:04:06,692 I'll drink the coffee. 53 00:04:06,892 --> 00:04:07,992 Okay. Thank you. 54 00:04:14,463 --> 00:04:15,533 Gosh. 55 00:04:16,132 --> 00:04:18,302 It's iced. It's cold for sure. 56 00:04:21,872 --> 00:04:25,342 This shows why it's important to have a clean breakup with women. 57 00:04:25,343 --> 00:04:27,571 You should have bought her an expensive bag... 58 00:04:27,572 --> 00:04:28,912 and then tossed her out. 59 00:04:28,913 --> 00:04:31,113 Or you should have taught her a lesson to keep her quiet. 60 00:04:31,213 --> 00:04:33,412 Had you done that, it wouldn't have gotten this bad. 61 00:04:33,413 --> 00:04:34,452 What? 62 00:04:36,283 --> 00:04:39,552 Gosh. How come changing the law is such a hassle? 63 00:04:39,923 --> 00:04:42,293 What are we going to do with the law regarding law schools? 64 00:04:54,103 --> 00:04:56,403 Well, we must go with Plan B. 65 00:04:58,673 --> 00:05:00,112 Isn't that the only option we have? 66 00:05:00,113 --> 00:05:02,742 I see. The 50-million-dollar club? 67 00:05:02,913 --> 00:05:04,843 The plan where we give 5 million dollars to 10 people? 68 00:05:08,483 --> 00:05:09,552 I'm against that. 69 00:05:09,983 --> 00:05:11,582 Think about how much we could get... 70 00:05:11,583 --> 00:05:13,593 if we were to split the 50 million dollars among us. 71 00:05:14,353 --> 00:05:17,093 What if we can't change the law regarding law schools? 72 00:05:18,492 --> 00:05:20,061 Our entire plan to earn a hundredfold return... 73 00:05:20,062 --> 00:05:21,562 will come to nothing. 74 00:05:24,233 --> 00:05:25,403 Is making that much of an investment a waste? 75 00:05:27,103 --> 00:05:28,273 I don't get it. 76 00:05:30,202 --> 00:05:32,142 (Consultation Notes on Han Ji In's Case) 77 00:05:50,892 --> 00:05:51,963 (Did Noh Yul Seong take Seo Woong Jin's phone?) 78 00:05:57,632 --> 00:05:59,473 Excuse me. What are you doing? 79 00:06:01,833 --> 00:06:03,502 It's the file I gave you yesterday. 80 00:06:03,702 --> 00:06:05,742 I made many typos. Let me fix them and give it back to you. 81 00:06:07,642 --> 00:06:10,142 Okay. Don't make a deep bow to me like that. 82 00:06:24,523 --> 00:06:25,562 (Na Yu Mi) 83 00:06:27,733 --> 00:06:29,092 ("My Granddaughter Did Not Commit Suicide") 84 00:06:29,093 --> 00:06:30,602 ("Commit Suicide After Buying a Plane Ticket?") 85 00:06:30,603 --> 00:06:31,833 ("Woman Jumps out of a Moving Taxi") 86 00:06:37,702 --> 00:06:39,673 I know this name of a woman. 87 00:06:42,812 --> 00:06:44,213 Her name is Na Yu Mi. 88 00:06:48,083 --> 00:06:49,113 Did you like her? 89 00:06:50,682 --> 00:06:51,752 How do you know her? 90 00:06:52,723 --> 00:06:54,023 Lawyer Dong gathered them. 91 00:06:54,593 --> 00:06:55,992 The photos of you and her together. 92 00:07:00,533 --> 00:07:01,932 What's he doing with the photos? 93 00:07:03,802 --> 00:07:05,403 They will probably use them for the divorce. 94 00:07:06,502 --> 00:07:09,103 So sign the paper before you end up losing a lot more money. 95 00:07:13,742 --> 00:07:16,012 Is Dong Gi Jun investigating the case again? 96 00:07:16,713 --> 00:07:17,742 Don't worry, sir. 97 00:07:17,983 --> 00:07:20,052 He asked the family to give him Professor Seo's phone. 98 00:07:20,353 --> 00:07:21,353 But they played dumb. 99 00:07:24,382 --> 00:07:25,583 Why are you telling me that now? 100 00:07:28,593 --> 00:07:30,822 Keep a watchful eye on him. 101 00:07:31,463 --> 00:07:32,463 Yes, sir. 102 00:07:33,163 --> 00:07:34,432 Then regarding your matter with your wife... 103 00:07:41,733 --> 00:07:43,871 She won't tell me what's going on. 104 00:07:43,872 --> 00:07:45,502 - Go and talk to her. - Okay. 105 00:07:45,702 --> 00:07:46,913 - Can you help them? - Sure. 106 00:07:52,213 --> 00:07:53,283 What? 107 00:07:53,983 --> 00:07:55,112 You already drank two bottles by yourself? 108 00:07:55,113 --> 00:07:56,983 Hey, it's Lawyer Dong! 109 00:07:59,793 --> 00:08:01,822 Wait. I wasn't waiting for you. 110 00:08:02,863 --> 00:08:04,761 Come on, Ms. Son. 111 00:08:04,762 --> 00:08:06,062 - What is this? Ms. Son. - All right. 112 00:08:06,233 --> 00:08:08,863 All right. I got it. 113 00:08:09,803 --> 00:08:10,902 Talk to me. 114 00:08:11,132 --> 00:08:12,603 - What's wrong? - With me? 115 00:08:15,103 --> 00:08:18,402 You know, something amazing happened to me. 116 00:08:20,272 --> 00:08:21,542 It made me so happy. 117 00:08:22,912 --> 00:08:24,083 Do you want to see it? 118 00:08:25,183 --> 00:08:27,113 What is it? What... 119 00:08:28,713 --> 00:08:30,583 Let's sign the paper tomorrow. I'll pay the alimony. 120 00:08:31,323 --> 00:08:32,323 What? 121 00:08:32,324 --> 00:08:33,352 (Noh Yul Seong) 122 00:08:33,353 --> 00:08:34,422 He surrendered. 123 00:08:34,723 --> 00:08:36,962 Shouldn't we have a big team dinner to celebrate this win? 124 00:08:36,963 --> 00:08:38,522 Why are you drinking alone? 125 00:08:39,162 --> 00:08:41,362 I want to celebrate in secret... 126 00:08:41,363 --> 00:08:42,902 because I'm over the moon. 127 00:08:44,203 --> 00:08:45,933 - You can't be happy about it. - Okay. 128 00:08:48,833 --> 00:08:50,943 Do you know what doesn't make sense? 129 00:08:53,943 --> 00:08:56,281 Since I'm drinking on a happy day like this, 130 00:08:56,282 --> 00:08:58,983 this is supposed to taste sweet. You know? 131 00:08:59,912 --> 00:09:00,953 But... 132 00:09:03,183 --> 00:09:04,422 it tastes too bitter. 133 00:09:05,453 --> 00:09:07,522 It's a waste of money. Darn it. 134 00:09:15,233 --> 00:09:17,531 It's bitter because you're drinking alone. 135 00:09:17,532 --> 00:09:19,363 It will taste sweet if you drink with someone. 136 00:09:21,872 --> 00:09:22,902 Here. 137 00:09:24,203 --> 00:09:25,242 Are you sleeping? 138 00:09:53,833 --> 00:09:56,343 (Uncontested Divorce Agreement) 139 00:09:58,542 --> 00:10:00,772 (Noh Yul Seong will give Han Ji In 600,000 dollars as alimony.) 140 00:10:01,713 --> 00:10:02,742 I need a pen. 141 00:10:19,662 --> 00:10:21,233 (Noh Yul Seong) 142 00:10:25,833 --> 00:10:26,902 How come... 143 00:10:27,833 --> 00:10:29,602 you came here without your partner? 144 00:10:29,603 --> 00:10:31,272 Do you think she wants to see you again? 145 00:10:36,882 --> 00:10:38,813 If you try to harm Kim Sa Ra ever again, 146 00:10:41,453 --> 00:10:42,512 I won't let that slide. 147 00:10:45,553 --> 00:10:46,892 What gives you the right to say that? 148 00:10:46,992 --> 00:10:48,622 As Kim Sa Ra's man. 149 00:10:58,433 --> 00:10:59,672 I will be her man soon... 150 00:11:00,872 --> 00:11:04,402 because I never want to let go of her hand again. 151 00:11:14,483 --> 00:11:16,012 What an arrogant jerk. 152 00:11:16,983 --> 00:11:19,282 That was a tough journey. Congratulations. 153 00:11:20,292 --> 00:11:22,792 Is this something to be congratulated? 154 00:11:24,292 --> 00:11:26,193 You said you were going to put up with him. 155 00:11:26,933 --> 00:11:30,132 People did that when the average lifespan was 60. 156 00:11:30,703 --> 00:11:33,502 There are insurance policies that offer coverage up to 120 years now. 157 00:11:34,103 --> 00:11:37,172 Then if people were to get married at the age of 30, 158 00:11:38,203 --> 00:11:40,642 they would live with one spouse for a century. 159 00:11:41,573 --> 00:11:45,282 That's why a divorce at your age isn't a big deal. 160 00:11:45,983 --> 00:11:48,682 You had a nice divorce. So tell your friends to congratulate you. 161 00:11:48,683 --> 00:11:49,782 Thank you. 162 00:11:52,422 --> 00:11:53,522 What's this about? 163 00:11:53,853 --> 00:11:55,392 You shouldn't be here. 164 00:11:58,363 --> 00:12:00,662 What are you doing? If you want to slap anyone, you should... 165 00:12:09,872 --> 00:12:11,443 You must think I'm crazy or something. 166 00:12:11,943 --> 00:12:13,213 You've lost control of yourself now. 167 00:12:15,573 --> 00:12:16,582 Exactly. 168 00:12:16,583 --> 00:12:17,682 When people behave like this, 169 00:12:17,683 --> 00:12:20,083 you would think that they are crazy or lost control of themselves. 170 00:12:21,152 --> 00:12:22,652 Then why do you behave this way? 171 00:12:24,723 --> 00:12:27,892 Do you want to join hands with a low-class woman like her? 172 00:12:28,323 --> 00:12:29,723 What are you doing? 173 00:12:31,262 --> 00:12:32,292 Apologize. 174 00:12:34,563 --> 00:12:35,792 You will have to. 175 00:12:36,063 --> 00:12:37,963 We have security cameras here. 176 00:12:38,063 --> 00:12:40,833 Apologize? Fine, I will. 177 00:12:41,303 --> 00:12:43,242 But I will make you miserable. 178 00:12:43,573 --> 00:12:45,642 You will regret what a crazy thing you've done. 179 00:12:46,272 --> 00:12:47,813 Mark my words. 180 00:12:53,813 --> 00:12:54,813 Are you all right? 181 00:12:57,553 --> 00:12:58,652 Are you okay? 182 00:13:01,622 --> 00:13:03,093 - Ms. Han. - Yes. 183 00:13:03,863 --> 00:13:06,093 I had never been slapped in my life. 184 00:13:06,363 --> 00:13:07,593 This will be the last time too. 185 00:13:08,132 --> 00:13:10,303 What are the chances of meeting a mother-in-law like her again? 186 00:13:14,402 --> 00:13:16,672 Mom. Please stay out of my business. 187 00:13:16,973 --> 00:13:19,203 Do you expect me to turn into a fool just like you? 188 00:13:19,772 --> 00:13:21,843 Like a fool who got played and had to pay her alimony? 189 00:13:21,943 --> 00:13:24,881 The first thing we must do is to separate the lawyer... 190 00:13:24,882 --> 00:13:26,752 from Kim Sa Ra. 191 00:13:28,313 --> 00:13:30,953 Do you still have feelings for her? 192 00:13:33,022 --> 00:13:34,553 That lawyer is Dong Gi Jun. 193 00:13:34,823 --> 00:13:36,422 The prosecutor who handled Professor Seo's case. 194 00:13:37,122 --> 00:13:38,162 The one who jumped off. 195 00:13:39,563 --> 00:13:43,093 So what? Why can't the two of them work... 196 00:13:48,272 --> 00:13:49,733 You're the reason. 197 00:13:53,943 --> 00:13:55,272 Gosh. Come on. 198 00:13:58,113 --> 00:13:59,113 You know, 199 00:14:00,983 --> 00:14:03,982 I got a divorce and remarried just like you told me to. 200 00:14:03,983 --> 00:14:06,422 But look at me now. 201 00:14:07,492 --> 00:14:10,363 Look at the situation I'm in right now. It's a mess. 202 00:14:16,132 --> 00:14:18,203 I'll do it my way starting now. 203 00:14:20,803 --> 00:14:22,372 Are you saying it's my fault? 204 00:14:30,542 --> 00:14:32,983 My husband tumbled off the wheelchair again. 205 00:14:33,412 --> 00:14:34,682 He was trying to move on his own... 206 00:14:34,683 --> 00:14:36,512 because he didn't want to burden me. 207 00:14:37,382 --> 00:14:39,953 Honey, you must call me next time. Okay? 208 00:14:40,392 --> 00:14:41,622 Okay. I will. 209 00:14:41,723 --> 00:14:42,792 How do I look today? 210 00:14:42,892 --> 00:14:43,892 You look beautiful. 211 00:14:44,662 --> 00:14:47,492 The case involves the couple, Kang Chul and Choi La Hee. 212 00:14:47,963 --> 00:14:50,401 The husband got into Harvard University in the US. 213 00:14:50,402 --> 00:14:52,261 He was paralysed from the waist down in a car accident. 214 00:14:52,262 --> 00:14:53,501 But he established his business with determination... 215 00:14:53,502 --> 00:14:54,803 and became a successful entrepreneur. 216 00:14:55,002 --> 00:14:57,943 His wife is a streamer. 217 00:14:58,443 --> 00:15:00,072 She posts videos of their day-to-day lives. 218 00:15:00,073 --> 00:15:02,713 She mostly uploads videos about how she takes care of her husband. 219 00:15:03,282 --> 00:15:05,912 They met on a reality dating show. 220 00:15:06,183 --> 00:15:08,453 They were interested in each other from the first meeting. 221 00:15:08,553 --> 00:15:10,382 They got married in four months. 222 00:15:10,983 --> 00:15:13,693 But why does she want a divorce? Is their marriage for show? 223 00:15:14,693 --> 00:15:16,222 Right after they got married, 224 00:15:16,223 --> 00:15:17,563 the wife had been a victim of his jealous delusion. 225 00:15:17,662 --> 00:15:20,462 The husband feels wrongfully accused and doesn't want a divorce. 226 00:15:20,463 --> 00:15:24,262 Gosh. I'm sorry I'm late. 227 00:15:28,303 --> 00:15:29,603 (Kang Chul, Choi La Hee) 228 00:15:30,772 --> 00:15:33,141 Is the client the husband or the wife? 229 00:15:33,142 --> 00:15:35,343 - The wife. - Will we take on this case? 230 00:15:35,672 --> 00:15:38,213 I plan to meet with her. Why? 231 00:15:40,183 --> 00:15:41,613 Hello. 232 00:15:52,122 --> 00:15:54,563 Hello, Lawyer Dong. 233 00:15:56,132 --> 00:15:57,632 Hello. 234 00:15:57,933 --> 00:16:01,002 Hello. I'm the team leader of SOLUTION. My name is Kim Sa Ra. 235 00:16:27,292 --> 00:16:29,892 How does your husband usually suspect your infidelity? 236 00:16:32,262 --> 00:16:35,833 He watches my every move with his eyes peeled. 237 00:16:40,343 --> 00:16:41,412 You've never... 238 00:16:43,543 --> 00:16:44,712 experienced that before, right? 239 00:16:46,753 --> 00:16:48,583 You don't know how it feels unless you've been a victim of it. 240 00:17:03,932 --> 00:17:06,103 Did you install this yourself? 241 00:17:11,543 --> 00:17:12,543 What's that? 242 00:17:14,372 --> 00:17:15,712 It's a location tracker. 243 00:17:17,682 --> 00:17:20,053 Gosh. What's this doing on my car? 244 00:17:20,553 --> 00:17:22,083 Ask your husband. 245 00:17:22,682 --> 00:17:24,722 He gets so insecure even when he gives me my allowance... 246 00:17:25,452 --> 00:17:27,152 in case I spend it to cheat on him. 247 00:17:28,222 --> 00:17:31,162 Can I ask how much you get as your allowance? 248 00:17:31,263 --> 00:17:33,593 Without the living expenses, he gives me 5,000 dollars. 249 00:17:34,962 --> 00:17:35,962 Isn't that awful? 250 00:17:37,232 --> 00:17:41,073 He doesn't understand that I need money to keep up appearances. 251 00:17:41,303 --> 00:17:42,803 Can't this be grounds for a divorce? 252 00:17:45,273 --> 00:17:46,303 No. 253 00:17:48,113 --> 00:17:49,712 Then what else? 254 00:17:50,513 --> 00:17:54,181 Right. Sometimes, he inspects my socks in the laundry hamper. 255 00:17:54,182 --> 00:17:55,882 Why does he inspect your socks? 256 00:17:57,283 --> 00:17:59,852 If I were to put them back again after taking them off when I'm out, 257 00:17:59,853 --> 00:18:00,853 he would be able to tell. 258 00:18:02,222 --> 00:18:03,293 Because of the heels. 259 00:18:04,122 --> 00:18:05,192 You could tell? 260 00:18:05,593 --> 00:18:06,593 Is that true? 261 00:18:08,962 --> 00:18:10,363 I see. It does leave a trace. 262 00:18:12,702 --> 00:18:14,702 I guess 5,000 dollars isn't enough for someone. 263 00:18:15,573 --> 00:18:17,103 That handbag alone is 40,000 dollars. 264 00:18:17,202 --> 00:18:18,202 No way. 265 00:18:19,172 --> 00:18:20,813 It's amazing that you know the price just by looking at it. 266 00:18:24,083 --> 00:18:26,013 So when did your husband start suspecting you? 267 00:18:30,523 --> 00:18:31,823 It's because of you, Lawyer Dong. 268 00:18:32,982 --> 00:18:33,993 Lawyer Dong... 269 00:18:34,952 --> 00:18:35,952 Me? 270 00:18:38,593 --> 00:18:40,962 Do you guys know each other? 271 00:18:41,293 --> 00:18:44,232 I see. You didn't know. 272 00:18:45,232 --> 00:18:47,202 We were in a serious relationship before. 273 00:18:47,372 --> 00:18:50,102 Gosh. It wasn't a serious relationship. 274 00:18:50,103 --> 00:18:51,103 Let me explain. 275 00:18:51,104 --> 00:18:53,513 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 276 00:18:54,912 --> 00:18:57,543 I had no idea that it was on my computer. 277 00:18:59,613 --> 00:19:01,211 So will this problem be solved... 278 00:19:01,212 --> 00:19:04,023 if I tell your husband that nothing is going on? 279 00:19:13,593 --> 00:19:16,432 Can I talk to Lawyer Dong for a moment? 280 00:19:19,763 --> 00:19:20,773 Of course. 281 00:19:44,392 --> 00:19:46,293 How long has it been since our breakup? 282 00:19:47,192 --> 00:19:48,932 About four years? 283 00:19:49,033 --> 00:19:52,962 You know, it's not too late to withdraw your request from us. 284 00:19:54,172 --> 00:19:55,172 Why would I do that? 285 00:19:57,773 --> 00:20:00,043 Did you come here on purpose? 286 00:20:03,982 --> 00:20:05,043 Of course. 287 00:20:07,412 --> 00:20:09,113 Can you take this case? 288 00:20:09,452 --> 00:20:12,922 I don't want to tell other people about my pathetic married life. 289 00:20:17,563 --> 00:20:18,661 But still. This is... 290 00:20:18,662 --> 00:20:19,763 Are you worried about your girlfriend? 291 00:20:21,263 --> 00:20:22,362 - Who? - If not, 292 00:20:22,363 --> 00:20:24,363 why can't you take my case? Please? 293 00:20:25,063 --> 00:20:28,273 No. You haven't changed one bit. 294 00:20:28,672 --> 00:20:30,201 Nothing is predictable with you. 295 00:20:30,202 --> 00:20:31,702 Isn't that the charm you fell for? 296 00:21:01,773 --> 00:21:02,803 (Latheteresa) 297 00:21:05,343 --> 00:21:06,343 (Everything about splits) 298 00:21:12,513 --> 00:21:13,583 Gosh. You startled me. 299 00:21:15,182 --> 00:21:17,652 My talk with Gi Jun ran slightly longer than expected. 300 00:21:17,853 --> 00:21:19,722 Can I get a cup of coffee before I go? 301 00:21:53,583 --> 00:21:56,793 But you know why Gi Jun came here, right? 302 00:21:59,063 --> 00:22:00,093 Did Lawyer Dong... 303 00:22:01,093 --> 00:22:04,432 - say something? - Oh, my. You don't know. 304 00:22:06,363 --> 00:22:08,632 Don't worry about it. I'll take this to go. 305 00:22:27,493 --> 00:22:29,222 We just briefly met. 306 00:22:29,722 --> 00:22:30,823 We just brushed past each other. 307 00:22:31,462 --> 00:22:32,523 Right. 308 00:22:32,692 --> 00:22:34,732 Well, it's not like... 309 00:22:35,192 --> 00:22:37,432 I would not have met anyone up until now. 310 00:22:38,202 --> 00:22:39,263 Did I say anything? 311 00:22:43,073 --> 00:22:44,103 So... 312 00:22:45,003 --> 00:22:46,872 how was La Hee usually like? 313 00:22:48,412 --> 00:22:50,482 I'd say she has a daring charm. 314 00:22:51,982 --> 00:22:55,182 Or should I say she does things however she wants? 315 00:22:56,853 --> 00:22:58,682 I don't really remember, to be honest. 316 00:23:00,493 --> 00:23:02,592 How many girls have you met... 317 00:23:02,593 --> 00:23:03,652 for you not to remember? 318 00:23:04,593 --> 00:23:06,563 I don't remember anyone else except Kim Sa Ra. 319 00:23:09,763 --> 00:23:10,763 Gosh. 320 00:23:13,833 --> 00:23:14,872 Should we... 321 00:23:15,702 --> 00:23:16,773 give up on Choi La Hee? 322 00:23:17,773 --> 00:23:19,573 - It must be uncomfortable for you. - No. 323 00:23:19,803 --> 00:23:21,641 I'm totally fine with her. 324 00:23:21,642 --> 00:23:23,613 I'm worried you might feel uncomfortable about it. 325 00:23:24,412 --> 00:23:27,212 It's hard to grasp what is to come with her as our client too. 326 00:23:29,853 --> 00:23:32,881 But she wants help from someone she knows. 327 00:23:32,882 --> 00:23:33,892 She asked for my help. 328 00:23:36,452 --> 00:23:37,563 Oh, right. 329 00:23:38,263 --> 00:23:40,863 If my partner wants to help, I must do it. 330 00:23:41,363 --> 00:23:43,332 Don't worry too much about the two of us. 331 00:23:43,333 --> 00:23:44,363 Never. 332 00:23:48,003 --> 00:23:49,372 I get it. 333 00:23:52,543 --> 00:23:53,872 Why would I do that? 334 00:23:54,043 --> 00:23:55,712 Right. I get it. 335 00:24:12,593 --> 00:24:13,662 It's cold. 336 00:24:14,962 --> 00:24:15,992 It's cold indeed. 337 00:24:16,121 --> 00:24:18,630 Today, my husband, CEO Kang... 338 00:24:18,631 --> 00:24:20,359 got a burn on his hand. 339 00:24:20,360 --> 00:24:22,900 Take a look at this. It looks painful, doesn't it? 340 00:24:22,901 --> 00:24:25,499 For now, we've cooled it down with some cold water. 341 00:24:25,500 --> 00:24:27,440 It has blistered up now. 342 00:24:27,441 --> 00:24:29,400 - It stings, doesn't it? - Yes. It stings a bit. 343 00:24:29,401 --> 00:24:31,269 We're going to use this bandage. 344 00:24:31,270 --> 00:24:33,241 It has a cooling effect. 345 00:24:33,671 --> 00:24:36,310 She was the one that wanted a divorce, right? 346 00:24:37,651 --> 00:24:40,580 There was a video with a cut on the forehead a few days ago. 347 00:24:40,881 --> 00:24:42,049 Now, it's a burn? 348 00:24:42,050 --> 00:24:43,849 The injuries happen too often. 349 00:24:43,850 --> 00:24:46,290 The treatment videos come up twice a week. 350 00:24:46,520 --> 00:24:48,520 He gets hurt every 3 to 4 days? 351 00:24:48,921 --> 00:24:50,420 This doesn't make any sense. 352 00:24:50,421 --> 00:24:51,460 Does this look normal? 353 00:24:51,461 --> 00:24:52,960 (- I'd love a wife like her. - I'm always rooting for you.) 354 00:24:52,961 --> 00:24:54,161 (- He got hurt again. - Oh, no. A burn?) 355 00:24:56,360 --> 00:24:57,500 (Choi La Hee) 356 00:25:05,070 --> 00:25:06,141 Answer it. 357 00:25:07,681 --> 00:25:08,681 Okay. 358 00:25:08,682 --> 00:25:09,711 (Answer call) 359 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 Hey. 360 00:25:11,780 --> 00:25:13,780 I knew you'd still use this number. 361 00:25:14,121 --> 00:25:15,520 Shall we have dinner tonight? 362 00:25:16,850 --> 00:25:20,819 I'll call you back. 363 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 (Choi La Hee) 364 00:25:26,231 --> 00:25:29,160 Please refrain from personal calls with the client. 365 00:25:29,161 --> 00:25:30,871 Oh, of course. 366 00:25:39,171 --> 00:25:40,880 Oh, hello. 367 00:25:40,881 --> 00:25:42,241 - Take a seat. - Thanks. 368 00:25:43,641 --> 00:25:44,681 Goodness. 369 00:25:46,381 --> 00:25:47,620 We won't be getting a divorce. 370 00:25:47,621 --> 00:25:50,580 Your wife contacted us. 371 00:25:51,451 --> 00:25:54,090 She behaves this way whenever she feels upset at me. 372 00:25:54,421 --> 00:25:55,790 Did you see our show yesterday? 373 00:25:56,060 --> 00:25:58,191 Did we look like people who wanted a divorce? 374 00:26:03,201 --> 00:26:04,529 I'm sorry, 375 00:26:04,530 --> 00:26:07,971 but have you ever seen me? Or it could have been a photo. 376 00:26:08,241 --> 00:26:10,770 No. Have we met before? 377 00:26:15,040 --> 00:26:17,711 My husband saw an old photo of Gi Jun and me together. 378 00:26:17,850 --> 00:26:19,211 What is it that you want to know? 379 00:26:19,850 --> 00:26:22,681 Has she mentioned anything about delusional jealousy? 380 00:26:25,750 --> 00:26:27,991 My wife will do anything for views. 381 00:26:28,921 --> 00:26:32,590 She has a meal with the biggest donator every week. 382 00:26:32,931 --> 00:26:34,961 I found that suspicious for a while. 383 00:26:35,800 --> 00:26:37,299 Don't you know there are weird rumours about you? 384 00:26:37,300 --> 00:26:38,471 You believe all that gossip? 385 00:26:43,300 --> 00:26:46,711 If you just trust me, everything will be fine. 386 00:26:46,941 --> 00:26:48,480 I found out it wasn't true, 387 00:26:48,481 --> 00:26:49,780 and that was the end of it. 388 00:26:51,981 --> 00:26:54,651 How did you get that burn? 389 00:26:54,850 --> 00:26:56,121 I'm really sorry, 390 00:26:56,550 --> 00:26:58,951 but is that burn real? 391 00:27:03,461 --> 00:27:04,461 Gosh. 392 00:27:05,260 --> 00:27:07,059 Four days ago, you hurt your forehead. 393 00:27:07,060 --> 00:27:08,829 Last week, you hurt your ankle. 394 00:27:08,830 --> 00:27:10,560 And before that, you hurt your finger. 395 00:27:11,631 --> 00:27:13,901 You get yourself hurt quite often. 396 00:27:17,171 --> 00:27:19,109 I move around a lot although it's hard for me to. 397 00:27:19,110 --> 00:27:20,141 That is why I get hurt often. 398 00:27:26,681 --> 00:27:29,421 The husband or wife. Who do you think is lying? 399 00:27:29,820 --> 00:27:30,820 Do you think it's Choi La Hee? 400 00:27:31,691 --> 00:27:34,090 Well, she lied about the photo. 401 00:27:35,191 --> 00:27:36,661 Does she have other feelings for you? 402 00:27:39,360 --> 00:27:41,400 I guess things are possible if they get a divorce. 403 00:27:41,401 --> 00:27:42,431 My gosh. 404 00:27:42,600 --> 00:27:45,600 You're walking in seven-league boots with your imagination. 405 00:27:47,671 --> 00:27:49,171 Why are you two here? 406 00:27:55,181 --> 00:27:57,610 You met my husband without telling me? 407 00:27:58,750 --> 00:28:01,280 Gi Jun, are you doubting me? 408 00:28:01,451 --> 00:28:03,721 I just wanted to make things clear. 409 00:28:04,820 --> 00:28:05,850 That was why. 410 00:28:08,090 --> 00:28:09,090 Let's go. 411 00:28:09,491 --> 00:28:11,090 I have something to tell you! 412 00:28:18,931 --> 00:28:22,040 You may take your time. 413 00:28:23,201 --> 00:28:24,471 I'll get a cab. 414 00:28:54,840 --> 00:28:56,600 What are you doing? 415 00:28:57,270 --> 00:28:59,471 What's wrong with you? 416 00:29:02,641 --> 00:29:04,951 Shall we spend some time together? 417 00:29:06,110 --> 00:29:07,110 No, thanks. 418 00:29:07,381 --> 00:29:10,421 Ms. Choi La Hee, you're my client. 419 00:29:10,820 --> 00:29:11,921 If you keep this going... 420 00:29:12,550 --> 00:29:14,720 I was just joking. 421 00:29:14,721 --> 00:29:17,421 Why have you become so lame? I was just making a joke. 422 00:29:18,691 --> 00:29:20,560 Get back to parking your car. I'm off. 423 00:29:21,360 --> 00:29:22,731 Gosh. 424 00:29:41,681 --> 00:29:44,290 I told you it wouldn't work on someone like him. 425 00:29:44,621 --> 00:29:46,721 Gosh. I want 30 percent more added to the contract. 426 00:29:47,050 --> 00:29:49,790 My head hurts from all this, and I don't even want a divorce! 427 00:29:49,891 --> 00:29:51,461 Did I tell you to get a divorce? 428 00:29:51,590 --> 00:29:53,460 Just get them away from each other while meeting them. 429 00:29:53,461 --> 00:29:54,529 Is it that hard for you? 430 00:29:54,530 --> 00:29:56,430 Gosh, you scared me. Who are you? 431 00:29:56,431 --> 00:29:58,830 Let's go with 20 percent more. That's all I'll offer. 432 00:29:59,000 --> 00:30:00,630 But you have to sleep with Dong Gi Jun. 433 00:30:00,631 --> 00:30:01,941 You must leave evidence. 434 00:30:04,371 --> 00:30:05,371 She's so loud. 435 00:30:05,941 --> 00:30:07,941 (Divorce Specialist SOLUTION) 436 00:30:23,461 --> 00:30:25,030 Why do I even care? 437 00:30:31,201 --> 00:30:33,430 - Hey. - Hey, listen up. 438 00:30:33,431 --> 00:30:35,799 Lawyer Dong got calls from three other law firms. 439 00:30:35,800 --> 00:30:38,240 He gave all of them up to work with you. 440 00:30:38,241 --> 00:30:40,640 - What about that? - That means... 441 00:30:40,641 --> 00:30:43,009 there's something he wants from you. 442 00:30:43,010 --> 00:30:45,849 My old love, your face 443 00:30:45,850 --> 00:30:48,780 - Remains in my heart - Want what? I'm hanging up. 444 00:30:51,621 --> 00:30:53,749 But you know why Gi Jun came here, right? 445 00:30:53,750 --> 00:30:55,891 Oh, my. You don't know. 446 00:31:08,901 --> 00:31:11,070 I'm not here as a client. 447 00:31:12,171 --> 00:31:13,941 So don't be so harsh on me. 448 00:31:15,110 --> 00:31:16,840 You're drunk. Let's talk tomorrow. 449 00:31:19,050 --> 00:31:20,610 I wasn't joking. 450 00:31:22,181 --> 00:31:23,780 I really missed you. 451 00:31:26,221 --> 00:31:28,520 Going back to a house with a husband waiting... 452 00:31:29,891 --> 00:31:31,030 I can't stand it. 453 00:31:33,891 --> 00:31:35,060 What do I do? 454 00:31:41,641 --> 00:31:42,941 Can't you just... 455 00:31:46,711 --> 00:31:49,481 be by my side tonight? 456 00:32:04,661 --> 00:32:05,691 Something's off. 457 00:32:06,860 --> 00:32:07,860 What is? 458 00:32:07,861 --> 00:32:09,559 Choi La Hee isn't someone who would cry... 459 00:32:09,560 --> 00:32:10,931 when things don't go her way. 460 00:32:11,300 --> 00:32:12,471 She would get angry. 461 00:32:17,371 --> 00:32:18,610 It's because of that girl, right? 462 00:32:18,741 --> 00:32:20,340 What's your relationship with Ms. Kim? 463 00:32:21,840 --> 00:32:23,040 Why are you here? 464 00:32:25,010 --> 00:32:27,250 Let's get back together when I get a divorce. 465 00:32:28,050 --> 00:32:29,121 Gosh. 466 00:32:30,020 --> 00:32:31,050 Darn it. 467 00:32:39,360 --> 00:32:41,631 Get off me. 468 00:32:45,201 --> 00:32:46,600 Is this what you want? 469 00:33:08,691 --> 00:33:11,631 I'm sorry, but it's a no for me. 470 00:33:12,661 --> 00:33:13,661 So stop. 471 00:33:16,201 --> 00:33:19,099 Gi Jun, it's me, Choi La Hee! 472 00:33:19,100 --> 00:33:22,100 It's a no because you're Choi La Hee! Get it? 473 00:33:24,141 --> 00:33:25,141 Get out. 474 00:33:33,711 --> 00:33:35,019 What are you doing? 475 00:33:35,020 --> 00:33:36,421 I'll come here every single day. 476 00:33:36,780 --> 00:33:38,391 Until I see you on your knees for me. 477 00:33:47,431 --> 00:33:51,430 You don't seem to get it. How am I supposed to sleep... 478 00:33:51,431 --> 00:33:53,230 with a guy who doesn't want anything with a girl after him? 479 00:33:55,800 --> 00:33:59,210 Why don't you give me some of your tips, Secretary Baek? Gosh. 480 00:34:00,371 --> 00:34:01,380 Secretary Baek? 481 00:34:05,351 --> 00:34:06,751 Did Chayul make you do this? 482 00:34:07,920 --> 00:34:10,451 Gosh. I'm having a terrible day. 483 00:34:12,050 --> 00:34:13,920 Fine. Let's end things here. 484 00:34:17,291 --> 00:34:19,190 - I'm not getting a divorce. - Says who? 485 00:34:19,960 --> 00:34:22,431 Ms. Choi La Hee, this is business obstruction. 486 00:34:22,960 --> 00:34:24,670 Get ready to get sued. 487 00:34:29,201 --> 00:34:30,701 I'm an expert at this. 488 00:34:32,670 --> 00:34:35,541 If you want more, sue me. 489 00:34:58,431 --> 00:34:59,471 What's all this? 490 00:35:01,030 --> 00:35:02,641 Choi La Hee's anger? 491 00:35:04,871 --> 00:35:08,181 Gosh. She has quite a story too. 492 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 What? 493 00:35:14,681 --> 00:35:17,420 She wasn't that bad of a human being. 494 00:35:17,521 --> 00:35:19,251 We can end things with her, right? 495 00:35:19,451 --> 00:35:21,491 Of course. Don't mind me. 496 00:35:32,030 --> 00:35:34,871 I have a question for you. 497 00:35:35,070 --> 00:35:36,070 Yes? 498 00:35:36,071 --> 00:35:39,411 Is there another reason you're here? 499 00:35:41,170 --> 00:35:42,411 Another reason? 500 00:35:47,480 --> 00:35:48,550 Kim Sa Ra? 501 00:35:51,851 --> 00:35:53,451 Is that the right answer? 502 00:35:57,521 --> 00:35:59,831 Thank you. Let's get off work. 503 00:35:59,931 --> 00:36:02,260 Sure. Come down. 504 00:36:15,610 --> 00:36:17,939 (Chayul Law Firm) 505 00:36:17,940 --> 00:36:19,549 You may not come in like this. 506 00:36:19,550 --> 00:36:21,050 We've set an appointment. 507 00:36:24,581 --> 00:36:26,451 I can tell just by looking into your eyes. 508 00:36:30,690 --> 00:36:31,730 What are you doing? 509 00:36:32,391 --> 00:36:34,730 You're nervous. Why are you nervous? 510 00:36:37,400 --> 00:36:39,271 Call security. Why are you just watching? 511 00:36:40,101 --> 00:36:41,700 You're always trying to separate us. 512 00:36:41,701 --> 00:36:44,041 I wondered if it was out of jealousy or spite. 513 00:36:45,570 --> 00:36:46,641 But you're nervous? 514 00:36:46,840 --> 00:36:49,581 So you must be afraid of your ex-wife and ex-prosecutor... 515 00:36:50,911 --> 00:36:51,980 joining forces. 516 00:36:55,581 --> 00:36:57,280 - Will you not leave? - We will. 517 00:36:57,851 --> 00:36:59,951 To find out why you're so afraid of that. 518 00:37:06,891 --> 00:37:09,360 It won't take long. Be ready for it. 519 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 (Materials for Choi La Hee) 520 00:37:23,841 --> 00:37:26,109 Where must we ask for compensation? 521 00:37:26,110 --> 00:37:27,480 Choi La Hee or Chayul? 522 00:37:31,521 --> 00:37:32,521 Take a look at this. 523 00:37:36,920 --> 00:37:38,661 This is a genius scientist with a disability. 524 00:37:38,860 --> 00:37:40,830 After his second marriage, 525 00:37:40,831 --> 00:37:42,530 he visited the hospital often with different injuries. 526 00:37:42,800 --> 00:37:45,931 Every time that happened, the wife got praised for taking care of him. 527 00:37:46,130 --> 00:37:47,300 But there was a problem. 528 00:37:47,805 --> 00:37:48,805 ("Double Life of Genius Scientist's Wife, Terrible Violence Hidden") 529 00:37:49,253 --> 00:37:51,153 The wife had Munchausen syndrome. 530 00:37:51,293 --> 00:37:54,061 She would hurt the people around her or her pet on purpose... 531 00:37:54,062 --> 00:37:56,793 and do her best to take care of them to get attention. 532 00:37:57,332 --> 00:38:00,903 What? So this professor exposed all of this? 533 00:38:01,062 --> 00:38:02,932 The professor kept his mouth shut until death. 534 00:38:03,202 --> 00:38:04,872 The people around him exposed it after his death. 535 00:38:06,872 --> 00:38:09,312 This won't do. I can't give up now. 536 00:38:09,713 --> 00:38:10,742 You mean Choi La Hee? 537 00:38:12,883 --> 00:38:14,642 Let's persuade the husband for a divorce. 538 00:38:15,113 --> 00:38:17,753 We're persuading the husband when he doesn't want a divorce? 539 00:38:17,852 --> 00:38:18,923 Is there a problem? 540 00:38:20,222 --> 00:38:22,322 Isn't divorce a family issue? 541 00:38:22,323 --> 00:38:24,192 It could be an invasion of privacy. 542 00:38:24,193 --> 00:38:25,762 Just because it's a family issue, 543 00:38:26,823 --> 00:38:28,733 many misfortunes get suppressed. 544 00:38:31,932 --> 00:38:33,102 Do you think that's okay? 545 00:38:37,472 --> 00:38:39,673 Let's start with the Munchausen syndrome. 546 00:38:40,343 --> 00:38:42,613 Let's find out if this is a real issue with them. 547 00:38:49,582 --> 00:38:51,253 I just won't get a divorce. 548 00:38:51,452 --> 00:38:54,122 "Just?" Is getting a divorce some kind of game? 549 00:38:56,193 --> 00:38:58,092 Then get a divorce. 550 00:38:58,093 --> 00:39:00,761 Let's talk. Where are you going? 551 00:39:00,762 --> 00:39:01,762 What are you grabbing at? 552 00:39:03,293 --> 00:39:06,233 Oh, gosh! Do you know how much this is? 553 00:39:06,562 --> 00:39:08,233 My baby! 554 00:39:12,573 --> 00:39:13,642 We're at the door. 555 00:39:13,843 --> 00:39:16,273 Yes. It would be great if you could spare some time. 556 00:39:18,142 --> 00:39:19,142 Sorry? 557 00:39:29,852 --> 00:39:31,722 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 558 00:39:33,923 --> 00:39:36,662 I apologize. It's my secretary's day off. 559 00:39:41,733 --> 00:39:44,502 I did a brief research. The purses and bracelets... 560 00:39:44,503 --> 00:39:46,003 were all worth around 10,000 dollars. 561 00:39:46,472 --> 00:39:50,372 How much does she make with her Internet shows? 562 00:39:51,543 --> 00:39:53,113 It's nowhere near to get her those things. 563 00:39:55,113 --> 00:39:58,182 May I ask you two for help? 564 00:39:59,082 --> 00:40:01,593 Please confirm one thing with us first. 565 00:40:03,023 --> 00:40:06,523 Has your wife ever hurt you on purpose... 566 00:40:08,122 --> 00:40:09,932 or used violence on you? 567 00:40:12,863 --> 00:40:13,932 That has never happened. 568 00:40:15,273 --> 00:40:18,902 That makes no sense. He's just used to violence. 569 00:40:18,903 --> 00:40:21,403 She left her husband on the floor. 570 00:40:22,113 --> 00:40:24,273 It's a problem that he's keeping everything to himself. 571 00:40:27,282 --> 00:40:30,512 And about that high-end purse. 572 00:40:30,912 --> 00:40:33,053 I was told it wasn't sold to just anyone. 573 00:40:39,562 --> 00:40:44,193 It's a purse that's sold to those who have spent over 100,000 dollars. 574 00:40:45,963 --> 00:40:48,133 That won't be enough with the money she gets. 575 00:40:48,332 --> 00:40:50,601 Having a meal with the biggest donator. 576 00:40:50,602 --> 00:40:51,602 It's still going on. 577 00:40:53,173 --> 00:40:54,173 A sponsor? 578 00:40:55,113 --> 00:40:56,871 These are the products used to take care of CEO Kang. 579 00:40:56,872 --> 00:40:59,811 - There are so many viewers. - Here are the medical products! 580 00:40:59,812 --> 00:41:01,011 Ta-Da! 581 00:41:01,012 --> 00:41:02,012 So this is... 582 00:41:03,753 --> 00:41:06,721 You have to beat Supercar98 to win a meal. 583 00:41:06,722 --> 00:41:08,823 Thank you so much! 584 00:41:10,053 --> 00:41:11,253 I love you! 585 00:41:12,023 --> 00:41:15,463 You're the strongest contender for the meal! My gosh! 586 00:41:16,492 --> 00:41:18,762 It's to focus better. 587 00:41:18,963 --> 00:41:19,963 Focus. 588 00:41:21,062 --> 00:41:22,073 Focus. 589 00:41:22,573 --> 00:41:24,773 Here's one for you to focus, Ms. Kim. 590 00:41:25,642 --> 00:41:27,003 - Can you see this? - Focus. 591 00:41:27,642 --> 00:41:28,872 - Let's do this. - All right. 592 00:41:31,943 --> 00:41:35,053 (Professor. K has entered.) 593 00:41:41,383 --> 00:41:43,323 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 594 00:42:09,553 --> 00:42:12,721 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 595 00:42:12,722 --> 00:42:15,392 There's a tight competition between the two of you for me. 596 00:42:16,693 --> 00:42:17,923 All just for me? 597 00:42:19,492 --> 00:42:22,062 Here are the medical products! Ta-Da! 598 00:42:22,492 --> 00:42:23,892 My gosh! 599 00:42:28,532 --> 00:42:31,332 Oh, no! I'm out of ammo. 600 00:42:31,602 --> 00:42:33,372 Choi La Hee's the only one who is happy here. 601 00:42:33,943 --> 00:42:35,912 What are you doing? Keep firing. 602 00:42:36,173 --> 00:42:38,311 - It's over our budget. - How much do you need? 603 00:42:38,312 --> 00:42:41,343 Oh, no. We need a time-out. 604 00:42:41,512 --> 00:42:44,352 Come on. Don't you know my motto? 605 00:42:45,923 --> 00:42:46,923 What is it? 606 00:42:46,924 --> 00:42:49,153 "Have big, spend big." Go for it. 607 00:42:51,423 --> 00:42:55,133 (Send) 608 00:43:02,932 --> 00:43:05,031 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 609 00:43:05,032 --> 00:43:07,073 In five, four, 610 00:43:07,843 --> 00:43:09,912 three, two, 611 00:43:10,412 --> 00:43:11,412 and one! 612 00:43:11,742 --> 00:43:14,912 This week's meal coupon goes to Professor Kwon. 613 00:43:16,352 --> 00:43:17,852 (1-Day Meal Coupon with Choi La Hee) 614 00:43:42,343 --> 00:43:45,343 If you can hear me, give me a nod. 615 00:43:49,452 --> 00:43:50,452 Hold on. 616 00:43:51,213 --> 00:43:52,652 Always look intelligent. 617 00:43:52,653 --> 00:43:54,222 Become a fool in front of a woman. 618 00:43:54,682 --> 00:43:57,222 You know I'm the worst at those two things. 619 00:43:57,722 --> 00:43:59,262 Don't shake your legs when you're sitting. 620 00:43:59,523 --> 00:44:02,392 How can I not do that right now? My gosh. 621 00:44:11,872 --> 00:44:12,903 Hi. 622 00:44:17,242 --> 00:44:20,782 Don't try to cut the steak with force, but try to slice it well. 623 00:44:23,082 --> 00:44:24,653 Maybe there's a fly. 624 00:44:25,682 --> 00:44:27,253 Don't smile. You look like a fool. 625 00:44:30,122 --> 00:44:32,423 No, Dae Gi. You look cute when you smile. 626 00:44:36,492 --> 00:44:37,532 But... 627 00:44:39,162 --> 00:44:40,762 have we seen each other before? 628 00:44:44,702 --> 00:44:48,613 I don't have such a common face. 629 00:44:48,972 --> 00:44:50,273 I feel disappointed. 630 00:44:50,943 --> 00:44:52,582 Disappointed Seok Gu. 631 00:45:08,562 --> 00:45:10,963 Shall we start? 632 00:45:11,193 --> 00:45:12,602 Yes? Start what? 633 00:45:13,003 --> 00:45:14,062 A fun game. 634 00:45:14,932 --> 00:45:17,932 Let's call this a blank check. 635 00:45:18,303 --> 00:45:20,542 I'm not sure how to play. 636 00:45:20,543 --> 00:45:22,073 Write whatever you want. 637 00:45:22,472 --> 00:45:23,773 Then, I'll... 638 00:45:26,213 --> 00:45:27,443 write the amount. 639 00:45:28,582 --> 00:45:29,883 (Audio Files) 640 00:45:34,452 --> 00:45:35,952 Has it been like this all along? 641 00:45:38,662 --> 00:45:40,262 Yes. According to our research. 642 00:45:44,733 --> 00:45:47,162 After the accident, my family and friends... 643 00:45:48,062 --> 00:45:51,173 have always been afraid that I might be discouraged. 644 00:45:53,173 --> 00:45:55,042 How disappointing would it be for them to know that I have... 645 00:45:55,043 --> 00:45:56,312 such a ridiculous married life? 646 00:45:56,673 --> 00:45:59,312 Do not give up on your life... 647 00:45:59,843 --> 00:46:01,742 just to consider others' perspectives and positions. 648 00:46:02,753 --> 00:46:04,482 Would this have happened... 649 00:46:04,483 --> 00:46:06,323 even if I was healthy? 650 00:46:08,722 --> 00:46:10,923 She'd have been the same even if I were her husband. 651 00:46:11,753 --> 00:46:13,162 It's not your fault. 652 00:46:21,363 --> 00:46:22,502 (Photos and details of the injury) 653 00:46:22,503 --> 00:46:24,073 Both of your suspicions were correct. 654 00:46:24,773 --> 00:46:26,943 She hurt me to film the video. 655 00:46:27,202 --> 00:46:29,012 She's obsessed with the number of views. 656 00:46:30,573 --> 00:46:32,812 If I refuse, she makes a fuss about filing for divorce. 657 00:46:34,782 --> 00:46:38,383 I wish you to file for divorce. 658 00:46:39,523 --> 00:46:41,951 Whether to forgive your wife's privacy... 659 00:46:41,952 --> 00:46:43,693 is your choice, 660 00:46:43,892 --> 00:46:45,023 but violence is not. 661 00:46:46,323 --> 00:46:47,622 We can't let this slip. 662 00:46:49,633 --> 00:46:52,963 I'll make sure you get compensated for all the unfairness. 663 00:46:53,133 --> 00:46:55,003 I didn't want to divorce. 664 00:46:55,972 --> 00:46:58,472 I wanted to show everyone that I'm living a happy life. 665 00:47:06,012 --> 00:47:08,242 I truly understand... 666 00:47:09,383 --> 00:47:10,553 how you feel. 667 00:47:12,722 --> 00:47:13,983 Don't be afraid. 668 00:47:15,053 --> 00:47:16,622 It's fine to be divorced. 669 00:47:17,153 --> 00:47:20,523 Even if you get divorced, the world won't collapse. 670 00:47:42,483 --> 00:47:43,582 I admit it. 671 00:47:44,282 --> 00:47:46,323 Not everything about family matters is private. 672 00:47:49,492 --> 00:47:50,823 Why do you think CEO Kang... 673 00:47:52,023 --> 00:47:53,693 endured until now? 674 00:47:55,992 --> 00:47:57,032 I'm not sure. 675 00:47:57,432 --> 00:47:59,932 He has a sufficient career, 676 00:48:00,363 --> 00:48:01,832 wealth, and fame. 677 00:48:06,303 --> 00:48:07,742 If he just stays quiet, 678 00:48:08,303 --> 00:48:10,742 he can become someone without problems. 679 00:48:24,753 --> 00:48:26,423 I was like him when I was married. 680 00:48:28,323 --> 00:48:30,332 I wanted to look fine externally. 681 00:48:34,762 --> 00:48:37,432 So I felt more drawn to him. 682 00:48:37,633 --> 00:48:39,443 Since it felt like looking at my past. 683 00:48:45,642 --> 00:48:50,012 Gosh. I knew everything about you in the past. 684 00:48:52,682 --> 00:48:54,423 Why don't you know much about La Hee? 685 00:48:57,553 --> 00:48:58,593 Shall we eat ramyeon now? 686 00:49:06,803 --> 00:49:08,162 Why is it so mushy and soggy? 687 00:49:09,303 --> 00:49:12,242 La Hee's eyes will turn like that tomorrow, right? 688 00:49:12,372 --> 00:49:13,602 Being so furious. 689 00:49:14,602 --> 00:49:16,043 She should be punished for what she has done. 690 00:49:18,773 --> 00:49:21,142 In the most her-like way possible. 691 00:49:27,143 --> 00:49:28,902 (I love you.) 692 00:49:33,682 --> 00:49:35,713 Congratulations. 693 00:49:42,893 --> 00:49:44,292 Congratulations... 694 00:49:44,293 --> 00:49:45,893 - on your vow renewal! - Congratulations! 695 00:49:46,063 --> 00:49:48,492 - Oh, my goodness. - It's amazing. 696 00:49:48,722 --> 00:49:49,932 - Cheers. - Cheers. 697 00:49:54,063 --> 00:49:55,532 Congratulations. 698 00:49:56,472 --> 00:49:58,131 Thank you. 699 00:49:58,132 --> 00:49:59,202 Look at her husband. 700 00:49:59,342 --> 00:50:00,673 Thank you all for coming. 701 00:50:01,202 --> 00:50:03,472 - Congratulations! - Thank you for coming. 702 00:50:04,972 --> 00:50:07,913 Oh, my goodness. Isn't this dress from Andres Gang? 703 00:50:08,782 --> 00:50:10,413 Yes, that's the dress. 704 00:50:11,782 --> 00:50:14,721 My husband sent a person to Paris to get it for me. 705 00:50:14,722 --> 00:50:16,491 He's amazing. 706 00:50:16,492 --> 00:50:17,753 It's so pretty. 707 00:50:18,893 --> 00:50:19,923 My goodness. 708 00:50:33,773 --> 00:50:35,842 Isn't she wearing a limited edition? 709 00:50:48,583 --> 00:50:50,193 Where did you get your bag and bracelet from? 710 00:50:52,722 --> 00:50:53,722 Answer me! 711 00:50:54,992 --> 00:50:56,063 Honey. 712 00:50:57,333 --> 00:50:58,393 Honey. 713 00:51:00,132 --> 00:51:02,502 Shall we renew our vows for our third anniversary? 714 00:51:02,503 --> 00:51:03,801 Don't change the topic. 715 00:51:03,802 --> 00:51:05,872 Let me increase the view counts. 716 00:51:05,873 --> 00:51:07,102 It's my wish... 717 00:51:07,103 --> 00:51:08,772 to hit 100,000 views. 718 00:51:08,773 --> 00:51:11,741 - That many people won't view it. - We can do noise marketing. 719 00:51:11,742 --> 00:51:13,812 You have that blind date rumour. 720 00:51:13,813 --> 00:51:16,881 You see, people say I'm not only eating. 721 00:51:16,882 --> 00:51:18,412 They say my private life is complicated. 722 00:51:18,413 --> 00:51:21,882 Because of that, the happiest day of my life... 723 00:51:22,282 --> 00:51:25,051 turns into such a miserable ordeal. 724 00:51:25,052 --> 00:51:28,063 And then it ends dramatically and romantically. 725 00:51:30,492 --> 00:51:32,862 We'll hit 100,000 views. 726 00:51:33,603 --> 00:51:35,302 How does it sound? You're on it, right? 727 00:51:36,233 --> 00:51:38,032 Renewing vows sounds good. 728 00:51:39,302 --> 00:51:42,511 You should offer to get it ready from A to Z. 729 00:51:42,512 --> 00:51:44,741 She even wants to cast actors who can play troublemakers. 730 00:51:44,742 --> 00:51:46,341 There's one subscriber who ended up getting a divorce... 731 00:51:46,342 --> 00:51:47,713 because he sponsored her. 732 00:51:48,682 --> 00:51:49,753 I see. 733 00:51:51,382 --> 00:51:52,583 Let's invite the wife. 734 00:51:53,782 --> 00:51:56,523 Are we making a documentary instead of a show? 735 00:51:56,652 --> 00:51:57,722 The solution for this time... 736 00:51:59,822 --> 00:52:00,862 is GCOS. 737 00:52:01,163 --> 00:52:03,862 Getting caught up in one's own schemes. 738 00:52:06,262 --> 00:52:07,302 Oh, my. 739 00:52:07,663 --> 00:52:08,932 Where's Choi La Hee? 740 00:52:09,233 --> 00:52:10,302 What's going on? 741 00:52:10,733 --> 00:52:12,372 Come out, mistress! 742 00:52:12,373 --> 00:52:14,472 Good. Make it more chaotic! 743 00:52:15,242 --> 00:52:16,242 My husband... 744 00:52:18,612 --> 00:52:21,213 - Honey, is she one of the actors? - Come out! 745 00:52:21,983 --> 00:52:24,152 This feels so real. 746 00:52:24,612 --> 00:52:25,952 She's there! 747 00:52:29,693 --> 00:52:30,753 What? 748 00:52:31,492 --> 00:52:32,563 - Oh, my! - My goodness! 749 00:52:36,793 --> 00:52:38,432 - Hey! - My hair! 750 00:52:39,063 --> 00:52:41,062 - Hey! It really hurts! - It hurts! 751 00:52:41,063 --> 00:52:42,402 - Hey! - Hey! 752 00:52:42,603 --> 00:52:44,572 - Make it pitiful. - Pitiful? 753 00:52:46,773 --> 00:52:47,972 - Oh, my goodness. - You... 754 00:52:50,972 --> 00:52:52,173 - My goodness. - Excuse me. 755 00:52:52,342 --> 00:52:53,443 She's running away. 756 00:52:53,943 --> 00:52:55,612 It hurts so much. 757 00:52:55,742 --> 00:52:58,652 It feels so real. 758 00:53:05,193 --> 00:53:06,222 Come on. 759 00:53:09,233 --> 00:53:10,293 How's the view count? 760 00:53:11,193 --> 00:53:12,193 It's 80,000 views. 761 00:53:13,103 --> 00:53:15,462 Good. Now it's your turn. 762 00:53:15,463 --> 00:53:18,132 Tell them you always brought me to your blind dates... 763 00:53:18,432 --> 00:53:19,873 and that you love me, okay? 764 00:53:21,402 --> 00:53:22,472 What are waiting for? 765 00:53:23,313 --> 00:53:24,313 For goodness' sake. 766 00:53:24,512 --> 00:53:26,012 - Is she okay? - Really? 767 00:53:28,213 --> 00:53:29,253 Testing. 768 00:53:30,782 --> 00:53:32,523 You're all so mean. 769 00:53:32,753 --> 00:53:35,052 My husband worked so hard for today. 770 00:53:38,552 --> 00:53:40,162 Are you recording this? 771 00:53:40,163 --> 00:53:41,163 Honey. 772 00:53:53,072 --> 00:53:56,272 I planned this party because I had... 773 00:53:56,273 --> 00:53:57,543 something to say to my wife. 774 00:53:59,043 --> 00:54:01,842 Could you do me a favour, please? 775 00:54:02,583 --> 00:54:04,282 I hope you do. 776 00:54:04,382 --> 00:54:05,382 Of course. 777 00:54:06,052 --> 00:54:09,793 I can do any of your favours. 778 00:54:10,052 --> 00:54:12,592 - Oh, my goodness. - Gosh. It's so sweet. 779 00:54:14,463 --> 00:54:16,031 - Divorce me. - Yes. 780 00:54:16,032 --> 00:54:17,233 - Divorce? - Divorce? 781 00:54:17,592 --> 00:54:19,663 - Suddenly a divorce? - Why? 782 00:54:20,302 --> 00:54:22,233 - What did you say? - We'll reach 100,000 views! 783 00:54:27,342 --> 00:54:29,773 You must be happy to have high view counts. 784 00:54:32,273 --> 00:54:33,382 - View counts? - View counts? 785 00:54:35,282 --> 00:54:37,353 You! You little... 786 00:54:37,882 --> 00:54:39,322 For goodness' sake! 787 00:54:40,983 --> 00:54:42,023 Gosh! 788 00:54:42,992 --> 00:54:44,023 Kill me. 789 00:54:44,822 --> 00:54:46,923 Do you want to be a boiled chicken? 790 00:54:48,563 --> 00:54:49,563 Put it down! 791 00:54:50,262 --> 00:54:51,833 You're the worst! 792 00:54:56,632 --> 00:54:58,072 Who are you? 793 00:55:02,643 --> 00:55:04,773 When I see boiling water, my blood boils. 794 00:55:05,673 --> 00:55:07,713 You crazy wench! 795 00:55:16,253 --> 00:55:18,952 You should be thankful that you didn't turn into a boiled chicken. 796 00:55:19,152 --> 00:55:20,163 You... 797 00:55:27,132 --> 00:55:28,202 - Oh, my. - My goodness. 798 00:55:28,333 --> 00:55:29,873 - Record it. - Oh, gosh. 799 00:55:31,003 --> 00:55:32,902 - This is crazy. - My goodness. 800 00:55:41,413 --> 00:55:43,281 You're getting arrested for domestic violence... 801 00:55:43,282 --> 00:55:44,282 and violation of the Disabled Welfare Act. 802 00:55:44,952 --> 00:55:46,522 Did you scheme all this? 803 00:55:46,523 --> 00:55:48,123 You have the right to have an attorney. 804 00:55:48,523 --> 00:55:50,523 You'll have a chance to explain yourself. 805 00:55:51,293 --> 00:55:53,563 You have the right to have an attorney and a chance to explain. 806 00:55:54,592 --> 00:55:55,963 - Then you can... - I decline. 807 00:55:56,432 --> 00:55:58,163 I'm not going to defend you. 808 00:55:59,632 --> 00:56:02,632 Honey! This isn't right! 809 00:56:02,802 --> 00:56:05,472 Honey, can you live without me with your legs like that? 810 00:56:10,572 --> 00:56:11,842 Shall we stop here? 811 00:56:18,052 --> 00:56:19,753 I planned this divorce party with so much effort. 812 00:56:26,322 --> 00:56:29,762 Shall we enjoy the party now? 813 00:56:34,202 --> 00:56:35,233 Oh, my goodness. 814 00:56:40,643 --> 00:56:41,643 Here. 815 00:56:48,382 --> 00:56:49,382 Kang Bom! 816 00:56:50,083 --> 00:56:52,052 You were so excited for this solution. 817 00:57:00,592 --> 00:57:02,262 What's with that burn? 818 00:57:02,663 --> 00:57:04,063 I got this scar... 819 00:57:04,293 --> 00:57:07,132 while I was trying to block my dad who tried to boil my mom. 820 00:57:08,233 --> 00:57:09,233 What? 821 00:57:10,873 --> 00:57:13,143 The reason why I follow Ms. Kim around... 822 00:57:13,943 --> 00:57:15,202 is to get rid of bad partners. 823 00:57:17,773 --> 00:57:19,273 Let's enjoy the party! 824 00:57:20,483 --> 00:57:21,742 Yes, sure. 825 00:57:33,963 --> 00:57:35,563 I want to get a florist certificate. 826 00:57:35,992 --> 00:57:39,092 I heard I needed experience, so I'm doing a part-time job. 827 00:57:40,463 --> 00:57:41,833 It's nice to see you happy. 828 00:57:42,302 --> 00:57:44,373 Maybe it's because it's my first time to earn money myself. 829 00:57:45,302 --> 00:57:47,373 Thanks to you, Sa Ra. 830 00:57:49,873 --> 00:57:53,713 Can I call you Sa Ra? 831 00:57:55,882 --> 00:57:56,983 You can. 832 00:58:00,382 --> 00:58:01,452 Sure. 833 00:58:03,322 --> 00:58:05,222 To celebrate us being friends, 834 00:58:05,423 --> 00:58:07,322 I have something to give you. 835 00:58:09,463 --> 00:58:10,492 What is it? 836 00:58:13,362 --> 00:58:15,632 They are documents about my husband. 837 00:58:15,733 --> 00:58:18,902 No, my ex-husband's that my father kept. 838 00:58:19,503 --> 00:58:22,302 Maybe these could be helpful... 839 00:58:22,702 --> 00:58:24,072 to win back Seo Yun. 840 00:58:25,943 --> 00:58:29,313 This is very unexpected. Thank you so much. 841 00:58:36,893 --> 00:58:39,392 The Judiciary Committee members' stance... 842 00:58:39,393 --> 00:58:40,761 clearly changed after we bribed them. 843 00:58:40,762 --> 00:58:43,963 The Law School Act bill will pass next week. 844 00:58:48,333 --> 00:58:49,333 Are you sure? 845 00:58:49,334 --> 00:58:51,132 We should've done this from the start. 846 00:58:51,603 --> 00:58:53,701 You went through so much trouble. 847 00:58:53,702 --> 00:58:56,472 This is the last thing I can buy with money. 848 00:58:57,143 --> 00:58:58,512 It's impossible for the National Assembly. 849 00:58:59,112 --> 00:59:01,512 If you were a member of the National Assembly, 850 00:59:01,983 --> 00:59:05,152 we would've been able to do something with the plenary. 851 00:59:05,253 --> 00:59:06,282 I know, right? 852 00:59:07,123 --> 00:59:08,322 Anyway, thanks for your efforts. 853 00:59:08,423 --> 00:59:12,221 Let's make a plan again. 854 00:59:12,222 --> 00:59:13,523 - Yes, sir! - Okay. 855 00:59:15,793 --> 00:59:18,393 I think you need to see this. 856 00:59:20,003 --> 00:59:21,131 Let's see. 857 00:59:21,132 --> 00:59:23,673 ("Kang Chul and Choi La Hee are Divorcing, Ending Their Love") 858 00:59:28,972 --> 00:59:30,873 Kim Sa Ra and Dong Gi Jun... 859 00:59:32,813 --> 00:59:35,482 will be closer with this exciting news. 860 00:59:35,483 --> 00:59:36,483 Right? That's what this means. 861 00:59:37,152 --> 00:59:38,353 Yes, you're right. 862 00:59:39,483 --> 00:59:40,552 Get out. 863 00:59:41,452 --> 00:59:42,452 Yes, sir. 864 01:00:01,373 --> 01:00:03,612 Gi Jun is using you. 865 01:00:03,972 --> 01:00:06,071 Why do you think he's next to you? 866 01:00:06,072 --> 01:00:07,583 Stop driving a wedge between us. 867 01:00:09,512 --> 01:00:12,983 Seo Woong Jin... Never mind. Let's meet. 868 01:00:13,083 --> 01:00:15,022 I'll tell you why he can't be trusted. 869 01:00:15,023 --> 01:00:17,721 No. Apologize first for assuming wrongly... 870 01:00:17,722 --> 01:00:18,952 about Choi La Hee. 871 01:00:22,563 --> 01:00:23,862 Why is he so anxious? 872 01:00:27,003 --> 01:00:28,003 Seo Woong Jin? 873 01:00:30,902 --> 01:00:31,932 Professor Seo? 874 01:00:35,972 --> 01:00:37,011 (Organization Chart of Chayul Town) 875 01:00:37,012 --> 01:00:38,111 (Noh Yul Seong) 876 01:00:38,112 --> 01:00:39,372 (Park Jong Il, Lee Jae Hyuk, Kim Bong Ju) 877 01:00:39,373 --> 01:00:40,643 (Purpose of establishment, Efficient management of Chayul Town) 878 01:00:42,583 --> 01:00:45,151 (Chayul Town Promotion Team) 879 01:00:45,152 --> 01:00:47,423 Chayul Town Promotion Team? 880 01:00:49,853 --> 01:00:52,253 So what is Chayul Town Promotion Team about? 881 01:00:52,623 --> 01:00:55,563 They have five members. They're called five-member society. 882 01:00:55,762 --> 01:00:57,491 They'd get the permission to build a law school... 883 01:00:57,492 --> 01:00:59,233 through an all-around lobbying, 884 01:00:59,563 --> 01:01:01,063 then develop the area at a cheap price... 885 01:01:01,362 --> 01:01:03,603 under the guise of an educational project. 886 01:01:04,402 --> 01:01:06,572 I heard they were making a billion dollars from ten million dollars. 887 01:01:07,472 --> 01:01:08,742 Why is it called a five-member society? 888 01:01:09,143 --> 01:01:10,872 I saw only four members in the document. 889 01:01:10,873 --> 01:01:12,572 You'll get goosebumps here. 890 01:01:12,943 --> 01:01:15,242 There was one more member. 891 01:01:16,483 --> 01:01:18,713 Was it Seo Woong Jin? 892 01:01:18,813 --> 01:01:19,853 Bingo! 893 01:01:20,253 --> 01:01:22,682 The man who killed himself during Lawyer Dong's investigation. 894 01:01:42,273 --> 01:01:43,712 (How is Noh Yul Seong related to Seo Woong Jin?) 895 01:01:43,713 --> 01:01:45,142 (Na Yu Mi and Noh Yul Seong were having an affair.) 896 01:01:45,143 --> 01:01:46,612 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 897 01:01:52,682 --> 01:01:54,681 I thought you went home. 898 01:01:54,682 --> 01:01:56,253 About Professor Seo... 899 01:01:57,423 --> 01:02:00,492 What was he being investigated for? 900 01:02:01,023 --> 01:02:02,721 His assistant died, 901 01:02:02,722 --> 01:02:04,893 but he was the last one who called. Why do you ask? 902 01:02:06,193 --> 01:02:10,003 Have you heard of the five-member society while investigating? 903 01:02:10,802 --> 01:02:13,302 A five-member society? What is that? 904 01:02:15,373 --> 01:02:18,612 That's how Seo Woong Jin and Noh Yul Seong knew each other. 905 01:02:20,382 --> 01:02:22,483 Did you know that they knew each other? 906 01:02:23,112 --> 01:02:24,282 Well, 907 01:02:25,282 --> 01:02:26,752 I just had a hint since it was a case... 908 01:02:26,753 --> 01:02:28,423 that I was investigating. 909 01:02:34,623 --> 01:02:35,623 Why? 910 01:02:38,262 --> 01:02:39,262 (Reduced sentence for serial killer) 911 01:02:40,603 --> 01:02:41,801 (Chayul Law Firm and Chayul Town Promotion Team) 912 01:02:41,802 --> 01:02:42,802 (Seo Woong Jin is the last person Na Yu Mi talked with.) 913 01:02:43,233 --> 01:02:45,132 It seems you've been keeping an eye on this case. 914 01:02:47,873 --> 01:02:51,943 (Reason for a divorce between Kim Sa Ra and Noh Yul Seong) 915 01:02:54,483 --> 01:02:55,813 Why is my name here? 916 01:02:59,353 --> 01:03:01,253 Didn't you say you had no other reason... 917 01:03:02,822 --> 01:03:03,992 coming to SOLUTION? 918 01:03:06,693 --> 01:03:07,761 Well, that's... 919 01:03:07,762 --> 01:03:09,463 It wasn't someone else's meddling. 920 01:03:10,762 --> 01:03:12,193 It was your lie. 921 01:03:14,402 --> 01:03:16,802 Wait! 922 01:03:19,873 --> 01:03:21,202 Why did you come here? 923 01:03:21,402 --> 01:03:24,842 Because it'd be easier for you to be near Noh Yul Seong? 924 01:03:25,443 --> 01:03:26,511 It's not like that. 925 01:03:26,512 --> 01:03:28,942 That's why you said three months would be enough. 926 01:03:28,943 --> 01:03:30,713 That's not it, Kim Sa Ra! 927 01:03:31,483 --> 01:03:34,483 Ask me. I can answer what I know. 928 01:03:35,753 --> 01:03:37,353 Then, we'll be able to end it here. 929 01:03:46,132 --> 01:03:49,233 I didn't tell you because I was being careful. 930 01:03:50,333 --> 01:03:51,373 Sa Ra! 931 01:04:07,583 --> 01:04:09,353 Don't you really know... 932 01:04:10,753 --> 01:04:11,853 why I joined SOLUTION? 933 01:04:20,463 --> 01:04:23,233 Don't get distracted, Sa Ra. 934 01:04:26,873 --> 01:04:27,943 Fine. 935 01:04:34,313 --> 01:04:36,043 Then you shouldn't get distracted too. 936 01:05:01,842 --> 01:05:03,873 (Queen of Divorce) 937 01:05:32,273 --> 01:05:34,543 Do you also prevent a divorce? 938 01:05:34,643 --> 01:05:36,772 A divorce? Did Kim Young Hak do anything faulty? 939 01:05:36,773 --> 01:05:37,942 It's from the husband's side. 940 01:05:37,943 --> 01:05:39,341 It's none other than a cult. 941 01:05:39,342 --> 01:05:41,912 CEO Yoo's divorce was done through fortune telling... 942 01:05:41,913 --> 01:05:43,952 It wasn't fortune-telling. It was the energy of the universe. 943 01:05:44,152 --> 01:05:46,252 Why? What must be going on that you called me here? 944 01:05:46,253 --> 01:05:47,681 Do you believe in it? 945 01:05:47,682 --> 01:05:49,181 - I do! - I do! 946 01:05:49,182 --> 01:05:50,951 - Just like this. - My goodness! What are you doing? 947 01:05:50,952 --> 01:05:51,952 - You can see me, right? - Yes, so what? 948 01:05:52,222 --> 01:05:53,922 See what? 949 01:05:53,923 --> 01:05:56,632 Is CEO Yoo's divorce case going well? 950 01:05:56,733 --> 01:05:59,592 I'm someone who thinks in the same direction as you. 951 01:05:59,793 --> 01:06:02,131 I got it back from Chayul. 952 01:06:02,132 --> 01:06:04,031 The last caller is Noh Yul Seong. 953 01:06:04,032 --> 01:06:05,702 It's a piece of evidence that proves... 954 01:06:05,733 --> 01:06:07,142 Noh Yul Seong made Professor Seo commit suicide. 955 01:06:07,143 --> 01:06:08,342 I want to use Lawyer Dong. 956 01:06:09,273 --> 01:06:11,242 I can finally see how... 957 01:06:12,242 --> 01:06:13,382 I can send Noh Yul Seong to prison. 67656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.