All language subtitles for Mummies (2023) HD Watch Online Movies for Free on Gomovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,569 --> 00:00:35,538 [thundering hooves, echoing] 2 00:00:36,845 --> 00:00:38,673 [crowd roars, echoing] 3 00:00:40,077 --> 00:00:41,940 [crowd cheering] 4 00:00:46,655 --> 00:00:50,124 Hyah! Hyah! Yes! 5 00:00:56,092 --> 00:00:57,023 [yells] 6 00:00:57,159 --> 00:00:58,198 [gasps] 7 00:01:02,336 --> 00:01:04,831 -[horses grunting] -[wheel creaking] 8 00:01:05,971 --> 00:01:06,998 Hyah! Hyah! 9 00:01:15,509 --> 00:01:16,909 Hyah! Hyah! Hyah! 10 00:01:29,028 --> 00:01:30,725 [both gasping] 11 00:01:36,001 --> 00:01:38,403 [crowd cheering] 12 00:01:39,839 --> 00:01:41,241 [yelps] 13 00:01:50,510 --> 00:01:53,044 [cheers, fading] 14 00:01:56,220 --> 00:01:58,317 [camcorder beeps] 15 00:01:58,452 --> 00:02:03,561 [man] Egypt. A land of mystery, intrigue, and rich history. 16 00:02:03,696 --> 00:02:07,394 Today, I, the world-renowned archeologist, 17 00:02:07,530 --> 00:02:09,470 Lord Sylvester Carnaby, 18 00:02:09,605 --> 00:02:11,397 -present to you... -[phone playing Psycho theme] 19 00:02:11,533 --> 00:02:12,765 [groans] Hold on. 20 00:02:12,900 --> 00:02:14,505 -Mommy, I'm-- -Sylvester! 21 00:02:14,640 --> 00:02:15,868 -I can't talk. -Where have you been? 22 00:02:16,003 --> 00:02:17,641 I haven't heard a peep from you. 23 00:02:17,776 --> 00:02:19,945 Listen, I can't talk right now, I have a date with-- 24 00:02:20,081 --> 00:02:21,413 A date? Oh, my God. 25 00:02:21,548 --> 00:02:22,915 -No, a date with history! -At last! 26 00:02:23,051 --> 00:02:24,249 I bet she's pretty. 27 00:02:24,385 --> 00:02:25,613 -Oh, dear. -And wealthy, too... 28 00:02:25,749 --> 00:02:26,545 [mimics static] Oh, I'm losing you-- 29 00:02:26,680 --> 00:02:27,879 Oh, terrible signal... 30 00:02:28,015 --> 00:02:29,718 -Hello! Hello! Hel- -Oh, drat! 31 00:02:32,053 --> 00:02:34,018 On the other side of this door, 32 00:02:34,153 --> 00:02:37,429 lies the tomb of Princess Nefer. 33 00:02:40,065 --> 00:02:41,466 [grunting] 34 00:03:03,725 --> 00:03:04,588 [gasps] 35 00:03:05,387 --> 00:03:07,052 [grunting] 36 00:03:08,060 --> 00:03:09,861 No, it can't be. 37 00:03:09,996 --> 00:03:11,394 [both] Wow! 38 00:03:11,529 --> 00:03:13,260 -"Wow"? [grunts] -[both yelp] 39 00:03:13,395 --> 00:03:15,396 It's empty! 40 00:03:15,531 --> 00:03:17,134 The mummy isn't here. 41 00:03:17,270 --> 00:03:18,433 -Let me see! -No! 42 00:03:18,569 --> 00:03:19,701 -Get back. -I got next! 43 00:03:19,836 --> 00:03:22,734 -You're always like this. -No, you! 44 00:03:22,870 --> 00:03:23,935 You and your grasping arms... 45 00:03:24,070 --> 00:03:26,110 -What's this? Look. -Stop it! 46 00:03:26,246 --> 00:03:27,209 -Look at this. -Ha-hah! 47 00:03:27,344 --> 00:03:28,606 Oh! Lord Carnaby. 48 00:03:28,742 --> 00:03:30,908 It seems to speak of... 49 00:03:31,043 --> 00:03:32,618 -[man] Hello? -A bridge... 50 00:03:32,753 --> 00:03:34,586 Can someone let me out, please? I don't like it in here. 51 00:03:34,721 --> 00:03:39,059 From the world of the living to the afterlife. 52 00:03:39,194 --> 00:03:42,363 A doorway of sorts to... a city! 53 00:03:42,498 --> 00:03:45,122 A city where the mummies reside in the afterlife. 54 00:03:45,258 --> 00:03:49,670 A world of mummies... under the earth. 55 00:03:49,805 --> 00:03:51,838 [grunting] 56 00:03:51,973 --> 00:03:53,006 -[yelps] -What... 57 00:03:53,141 --> 00:03:54,902 You two. Get the equipment. 58 00:03:57,309 --> 00:03:59,841 [man] Oh! [shrieking] 59 00:04:02,083 --> 00:04:03,548 I've found something! 60 00:04:04,544 --> 00:04:05,880 Huh? 61 00:04:10,289 --> 00:04:12,557 [theme music playing] 62 00:05:07,411 --> 00:05:08,613 [blowing whistle] 63 00:05:13,581 --> 00:05:15,048 [laughing] 64 00:05:19,590 --> 00:05:22,154 [crowd chattering excitedly] 65 00:05:24,364 --> 00:05:25,623 Thank you. I love you, too. 66 00:05:25,758 --> 00:05:27,401 [blowing kisses] 67 00:05:28,767 --> 00:05:32,234 With love... Thut the Charioteer. 68 00:05:32,369 --> 00:05:34,368 [exclaiming] 69 00:05:34,503 --> 00:05:35,467 [Thut gasps] 70 00:05:35,602 --> 00:05:36,735 Can I? 71 00:05:36,871 --> 00:05:39,076 Eh... Sure. Oh! [chuckles] 72 00:05:39,211 --> 00:05:40,678 [woman giggles] 73 00:05:42,913 --> 00:05:46,048 Why did you stop racing? You're so young. 74 00:05:46,184 --> 00:05:48,646 Oh, you know, I just want to give others a chance to win. 75 00:05:48,782 --> 00:05:50,050 [all laughing] 76 00:05:50,185 --> 00:05:51,953 Why haven't you found that special girl 77 00:05:52,089 --> 00:05:54,386 -to settle down with? Hmm? -[nervous chuckle] 78 00:05:54,522 --> 00:05:58,493 Well, marriage is forever and us mummies live forever, 79 00:05:58,629 --> 00:06:01,131 so I think... not for me. 80 00:06:01,266 --> 00:06:02,798 [giggling] 81 00:06:02,933 --> 00:06:04,703 -[fan 1] You rock! -[fan 2] Whoo-hoo! 82 00:06:04,838 --> 00:06:07,001 -[fan 3] Hey, Thut! -[fan 4] We love you, Thut! 83 00:06:17,979 --> 00:06:19,486 What you doing, little brother? 84 00:06:22,123 --> 00:06:24,658 Thut's big return! 85 00:06:24,793 --> 00:06:27,824 You saw all the fans you still have at the papyrus shop. 86 00:06:31,764 --> 00:06:34,835 -[faint yelling] -[thundering hooves] 87 00:06:34,970 --> 00:06:37,501 No! I can't. 88 00:06:37,636 --> 00:06:39,865 Yes, you can. You're the champ! 89 00:06:40,001 --> 00:06:42,674 I was the champ. Not anymore. 90 00:06:43,541 --> 00:06:47,008 [sighs] I can't go back. 91 00:06:47,144 --> 00:06:49,648 Just go home, Sekhem. I'll get us some food. 92 00:06:54,955 --> 00:06:58,724 -[indistinct chatter] -Oh! There you go, my friend. 93 00:06:58,859 --> 00:07:00,719 -See you next week. -Yeah, see you next week. 94 00:07:00,855 --> 00:07:02,586 [hooves clattering] 95 00:07:02,722 --> 00:07:03,992 Huh? 96 00:07:07,232 --> 00:07:08,695 Ah. 97 00:07:08,831 --> 00:07:10,737 -Stop, madam! -Oh! 98 00:07:10,873 --> 00:07:12,066 Oh! 99 00:07:14,373 --> 00:07:15,669 [horses whinnying] 100 00:07:15,804 --> 00:07:18,542 Oh, you're very kind. 101 00:07:18,677 --> 00:07:20,309 -[chuckles modestly] -[gasps] 102 00:07:20,445 --> 00:07:22,181 Oh! My basket! 103 00:07:22,316 --> 00:07:23,374 No worries! I got it. 104 00:07:26,148 --> 00:07:27,881 -[gasps, yelling] -[horse whinnying] 105 00:07:28,016 --> 00:07:29,681 -[Thut yelps] -[screaming] 106 00:07:29,816 --> 00:07:32,386 [both grunt] 107 00:07:32,521 --> 00:07:34,986 Don't you know to look first, before crossing the street? 108 00:07:35,122 --> 00:07:36,592 Don't you see people crossing? 109 00:07:36,728 --> 00:07:38,093 You had to stop! I was first. 110 00:07:38,228 --> 00:07:41,359 I was the one crossing first! You had to stop. 111 00:07:42,270 --> 00:07:44,395 Next time, look first! 112 00:07:46,337 --> 00:07:48,039 Hyah! 113 00:07:48,174 --> 00:07:50,777 [scoffs] They'll give anyone a driving papyrus these days. 114 00:07:50,913 --> 00:07:52,238 Mm? 115 00:07:58,346 --> 00:08:00,449 Here we are. Don't forget your basket. 116 00:08:00,585 --> 00:08:03,348 Oh, thank you very much. 117 00:08:04,258 --> 00:08:06,252 [birds twittering] 118 00:08:17,731 --> 00:08:19,133 [gasps] 119 00:08:31,044 --> 00:08:34,051 Always, always the same. 120 00:08:34,186 --> 00:08:37,285 ♪ This city's nice But it's underground ♪ 121 00:08:37,421 --> 00:08:40,827 ♪ I've lost the music In all this sound ♪ 122 00:08:40,963 --> 00:08:44,027 ♪ Day after day With no hint of a change ♪ 123 00:08:44,162 --> 00:08:47,966 ♪ The monotony's Wearing me down ♪ 124 00:08:48,102 --> 00:08:51,496 ♪ Thousands of years Of the same old song ♪ 125 00:08:51,632 --> 00:08:55,269 ♪ And they expect me To sing along ♪ 126 00:08:55,405 --> 00:08:58,636 ♪ I'm eager to hear Any new melody ♪ 127 00:08:58,772 --> 00:09:01,209 ♪ Could a good dancing rhythm Be wrong ♪ 128 00:09:01,345 --> 00:09:05,147 ♪ So I will rise Beyond this tomb ♪ 129 00:09:05,283 --> 00:09:08,348 ♪ Where I can shine And be made new ♪ 130 00:09:08,484 --> 00:09:12,789 ♪ Where I can thrive Under the sun ♪ 131 00:09:12,924 --> 00:09:15,629 ♪ A place to call my home ♪ 132 00:09:15,764 --> 00:09:19,457 ♪ Open my eyes Singing my song ♪ 133 00:09:19,592 --> 00:09:22,801 ♪ Staying awake But dreaming on ♪ 134 00:09:22,936 --> 00:09:26,968 ♪ Living a life That is my own ♪ 135 00:09:27,104 --> 00:09:30,037 ♪ A thousand years from now ♪ 136 00:09:30,173 --> 00:09:32,074 -[woman] Ahem! -[record scratching] 137 00:09:33,038 --> 00:09:34,773 [gasping] 138 00:09:34,908 --> 00:09:36,475 [chuckles] 139 00:09:36,610 --> 00:09:38,146 -Princess, where have you been? -[maidens giggling] 140 00:09:38,281 --> 00:09:42,815 Oh, um... I... I needed some fresh air. 141 00:09:42,951 --> 00:09:45,419 Oh, Ra be merciful! 142 00:09:45,554 --> 00:09:48,853 Usi, this place hasn't changed in thousands of years. 143 00:09:48,988 --> 00:09:50,722 We need change. 144 00:09:50,857 --> 00:09:54,366 [sighs] What would your father say if he hears you singing? 145 00:09:54,501 --> 00:09:55,766 You will soon be named 146 00:09:55,902 --> 00:09:57,962 the official successor of the Pharaoh. 147 00:09:58,097 --> 00:10:01,606 Singing is for entertainers, not for the rulers of our world. 148 00:10:01,742 --> 00:10:04,601 -Shh! You can't tell him! -Mm... 149 00:10:05,809 --> 00:10:07,405 [sighing] All right. 150 00:10:07,540 --> 00:10:09,179 Oh, thank you, thank you, thank you! 151 00:10:09,315 --> 00:10:11,178 The last thing we need is to make your father suspicious. 152 00:10:11,314 --> 00:10:14,353 [clearing throat] Suspicious of what? 153 00:10:14,489 --> 00:10:16,853 Dad! Of, um... Well, uh... 154 00:10:16,988 --> 00:10:19,621 Her new suitor. [strained chuckle] 155 00:10:19,756 --> 00:10:21,326 My... new suitor? 156 00:10:21,462 --> 00:10:22,520 Mm. Did you forget? 157 00:10:24,199 --> 00:10:25,764 [chuckles] Um... 158 00:10:25,900 --> 00:10:28,492 Today, my daughter, the Phoenix Bird, 159 00:10:28,628 --> 00:10:31,032 guided by Hathor, the Goddess of Love, 160 00:10:31,168 --> 00:10:34,431 will choose your future husband. 161 00:10:34,567 --> 00:10:36,570 Today? Uh, what do you mean, today? 162 00:10:36,705 --> 00:10:39,405 That was not in my schedule. Where is my schedule, please? 163 00:10:39,540 --> 00:10:42,549 Dad! Sorry, sorry, I mean, Great Pharaoh. 164 00:10:42,685 --> 00:10:45,010 I need at least a hundred more years 165 00:10:45,145 --> 00:10:46,444 before I get engaged! 166 00:10:46,579 --> 00:10:48,754 What if-- What if I don't like him? 167 00:10:48,890 --> 00:10:50,583 What if we don't get along? What if-- 168 00:10:50,719 --> 00:10:56,796 [sighs] Father, I am not having a bird decide who I marry. 169 00:10:56,931 --> 00:11:00,633 You know what? I don't want to get married! 170 00:11:00,769 --> 00:11:03,803 -[brooch clatters] -[all gasping] 171 00:11:03,938 --> 00:11:07,564 It isn't just any bird! It's a Phoenix Bird. 172 00:11:07,699 --> 00:11:09,969 Sent by the Goddess of Love herself! 173 00:11:10,104 --> 00:11:12,240 [sighs] Dad, come on. 174 00:11:12,376 --> 00:11:14,744 The two thousands are the new one thousands. 175 00:11:14,879 --> 00:11:16,440 So, I'm still pretty young. 176 00:11:16,576 --> 00:11:19,009 I have other priorities in my life. 177 00:11:19,144 --> 00:11:20,312 Priorities? 178 00:11:20,448 --> 00:11:22,917 Being a princess, that is your duty! 179 00:11:23,052 --> 00:11:24,615 And that includes marriage. 180 00:11:25,622 --> 00:11:27,122 [sighs] 181 00:11:27,258 --> 00:11:29,690 I know you are nervous, but you will see, 182 00:11:29,826 --> 00:11:33,826 the Goddess has someone handsome and exciting in mind for you. 183 00:11:33,961 --> 00:11:36,099 [staff thumping] 184 00:11:43,807 --> 00:11:45,771 The Goddess Hathor 185 00:11:45,907 --> 00:11:50,111 shall guide the majestic Phoenix through our kingdom. 186 00:11:50,247 --> 00:11:55,012 Let us open the Stargate for the Phoenix! 187 00:11:55,147 --> 00:11:57,648 [voice echoing] 188 00:12:01,286 --> 00:12:03,687 [crowd murmuring] 189 00:12:12,837 --> 00:12:15,171 [all gasping in awe] 190 00:12:20,977 --> 00:12:22,875 [high-pitched squeaking] 191 00:12:23,011 --> 00:12:24,943 Aww! [giggles] 192 00:12:25,078 --> 00:12:26,517 Oh! Uh... 193 00:12:26,653 --> 00:12:28,617 Sorry. Wrong recipe. 194 00:12:28,752 --> 00:12:30,890 [squeaking] 195 00:12:37,497 --> 00:12:38,925 [loud shrieking] 196 00:12:39,060 --> 00:12:40,229 [crowd exclaiming] 197 00:12:41,866 --> 00:12:43,870 Now, glorious Phoenix! 198 00:12:44,005 --> 00:12:45,938 -Take flight! -[phoenix calling loudly] 199 00:12:47,674 --> 00:12:49,975 We await your destiny. 200 00:12:57,013 --> 00:12:58,878 [builders hammering] 201 00:12:59,014 --> 00:13:00,682 [both yelping] 202 00:13:00,817 --> 00:13:03,346 [stone cracking] 203 00:13:03,482 --> 00:13:05,049 -Watch out! -Hey! 204 00:13:05,184 --> 00:13:06,926 [yelling] 205 00:13:12,693 --> 00:13:15,762 The Great Sekhem, the undefeated boomer... 206 00:13:15,897 --> 00:13:17,263 Uh... 207 00:13:17,398 --> 00:13:20,703 Boomerang, uh... boomerang guy! 208 00:13:20,838 --> 00:13:21,939 [aristocrat] Mm... 209 00:13:22,074 --> 00:13:23,536 Ooh! Looks like it found someone. 210 00:13:24,742 --> 00:13:26,605 [grunting] 211 00:13:28,179 --> 00:13:30,074 -[sizzling] -Huh? [shrieking] 212 00:13:30,209 --> 00:13:32,318 Oh, false alarm. 213 00:13:32,453 --> 00:13:34,415 Ah-ha! [grunts] 214 00:13:39,957 --> 00:13:41,818 -[squawks] -Oh, no. 215 00:13:44,725 --> 00:13:47,326 -The Phoenix bird has chosen! -Are you sure? 216 00:13:47,462 --> 00:13:50,904 It swooped down towards a house. 217 00:13:51,738 --> 00:13:53,797 [phoenix squawking] 218 00:13:55,310 --> 00:13:56,668 Ow! 219 00:13:58,412 --> 00:13:59,473 [sighs] 220 00:14:00,513 --> 00:14:01,446 Huh! 221 00:14:01,581 --> 00:14:02,512 [blowing] 222 00:14:02,647 --> 00:14:03,983 Hmm... 223 00:14:05,278 --> 00:14:06,743 [clearing throat] 224 00:14:06,878 --> 00:14:10,749 Sorry, signing was from 5:00 to 7:00. 225 00:14:10,885 --> 00:14:13,825 [Thut] Uh... So... excuse me, where are we going? 226 00:14:13,960 --> 00:14:15,885 Do you... Do you know who I am? 227 00:14:16,020 --> 00:14:18,928 Hello? Hello? Am I talking to myself here? 228 00:14:19,064 --> 00:14:21,664 Could you please put me down? 229 00:14:21,799 --> 00:14:23,235 What is it-- 230 00:14:23,370 --> 00:14:24,662 -I don't believe it. Him? -I don't mean to be rude, 231 00:14:24,798 --> 00:14:27,129 but could somebody please tell me-- [yelps] 232 00:14:27,265 --> 00:14:29,133 Pharaoh! 233 00:14:29,268 --> 00:14:30,471 Rise, young man. 234 00:14:31,402 --> 00:14:32,570 I know you. 235 00:14:32,706 --> 00:14:35,505 You are Thut the Charioteer, yes? 236 00:14:35,640 --> 00:14:37,813 Ex-charioteer, Your Majesty. 237 00:14:37,948 --> 00:14:39,348 An ex-charioteer? 238 00:14:39,483 --> 00:14:41,350 I have to marry a guy whose only talent 239 00:14:41,485 --> 00:14:44,357 -is riding around in a circle? -[clears throat] 240 00:14:44,492 --> 00:14:46,292 Young Thut. 241 00:14:46,427 --> 00:14:49,725 Today is a joyous day indeed, for the Goddess has chosen you. 242 00:14:49,861 --> 00:14:52,030 [all cheering] 243 00:14:52,165 --> 00:14:54,858 [chuckles] Thanks. Cheers. Thank you. 244 00:14:54,994 --> 00:14:59,071 In seven days, you shall wed the Princess Nefer! 245 00:15:00,670 --> 00:15:03,840 Wed? [nervous chuckle] Hold on. As in marry? 246 00:15:03,975 --> 00:15:05,473 We've never even met. 247 00:15:07,045 --> 00:15:08,938 [gasps] The crazy driver! 248 00:15:09,073 --> 00:15:11,879 Sorry. This is crazy. Marry the princess? 249 00:15:12,015 --> 00:15:13,215 This is a lot. 250 00:15:13,351 --> 00:15:14,718 I mean, so many things to consider. 251 00:15:14,854 --> 00:15:16,086 Like, are we compatible? 252 00:15:16,222 --> 00:15:17,781 And that I'm allergic to marriage. 253 00:15:17,917 --> 00:15:20,484 Diagnosed, in fact. Ah-choo! Ah-choo! 254 00:15:20,619 --> 00:15:22,158 He's right, Dad, he's right! 255 00:15:22,294 --> 00:15:25,360 Sorry, I mean, um, Great Pharaoh. 256 00:15:25,496 --> 00:15:28,025 If you go against the Goddess' wishes, 257 00:15:28,161 --> 00:15:30,535 they will cut out your tongue and pluck out your eyes. 258 00:15:30,670 --> 00:15:32,470 Both eyes? 259 00:15:32,605 --> 00:15:34,473 Kind of brings new meaning to the expression "Love is blind." 260 00:15:34,608 --> 00:15:35,774 [chuckles] 261 00:15:35,910 --> 00:15:38,540 Oh, who doesn't love marriage? 262 00:15:38,676 --> 00:15:40,379 Nefer, I love you, I love you, I love you, I love you! 263 00:15:40,514 --> 00:15:42,741 -Where were we honeymooning again? [smooches] -Ugh. 264 00:15:42,877 --> 00:15:45,379 Could you do the pluck out of the eyes to me 265 00:15:45,514 --> 00:15:47,686 so that I don't have to see this? 266 00:15:47,821 --> 00:15:49,915 [chuckles, smooching] 267 00:15:50,051 --> 00:15:51,519 Enough! 268 00:15:53,161 --> 00:15:55,889 It is now your duty to safeguard this ring 269 00:15:56,024 --> 00:15:59,122 until the day of the wedding. If anything happens to it... 270 00:15:59,258 --> 00:16:00,461 [gasps] 271 00:16:00,597 --> 00:16:01,725 -...they'll cut out-- -Loud and clear. 272 00:16:01,860 --> 00:16:04,168 Eyes and tongue punishment thing. 273 00:16:04,304 --> 00:16:07,797 -Destiny has been written. -[all cheering] 274 00:16:07,933 --> 00:16:10,071 Let us leave the bride and groom 275 00:16:10,207 --> 00:16:12,078 to get to know each other. 276 00:16:15,078 --> 00:16:16,874 [birds twittering] 277 00:16:23,520 --> 00:16:26,086 [sighs] What did you say your name was? 278 00:16:26,222 --> 00:16:28,285 Uh, Thut the Charioteer. 279 00:16:28,420 --> 00:16:31,097 [scoffs] Whatever. Let's just get something straight, okay? 280 00:16:31,232 --> 00:16:33,056 Don't go getting emotionally involved because-- 281 00:16:33,192 --> 00:16:36,800 Hey, stop, Princess. Honestly, you're not my type. 282 00:16:36,935 --> 00:16:38,729 Oh, what a relief. 283 00:16:38,864 --> 00:16:40,105 Because I wouldn't go out with you 284 00:16:40,240 --> 00:16:42,469 if you were the last mummy on earth. 285 00:16:42,605 --> 00:16:44,610 So thanks for saving me the trouble. 286 00:16:44,745 --> 00:16:46,741 [mocking, scoffs] 287 00:16:46,877 --> 00:16:50,479 Well, you make an eternity feel like... uh, an eternity. 288 00:16:50,614 --> 00:16:52,414 Why am I even wasting my time talking to you? 289 00:16:52,550 --> 00:16:54,511 The woman who needs a deranged pigeon 290 00:16:54,646 --> 00:16:55,847 to find her a husband. 291 00:16:57,484 --> 00:16:59,453 Oh, it is not a pigeon. 292 00:16:59,589 --> 00:17:01,819 [pompous tone] It's a Phoenix bird! 293 00:17:01,954 --> 00:17:05,091 Sent by the Goddess of Love herself! 294 00:17:05,226 --> 00:17:06,457 [chuckles] 295 00:17:06,592 --> 00:17:09,362 Oh. You... you smile. 296 00:17:09,498 --> 00:17:11,003 -Uh... -Listen, obviously, 297 00:17:11,139 --> 00:17:13,333 there has been some kind of mistake. Oh! 298 00:17:13,469 --> 00:17:14,966 -Mm. -[awkward chuckle] 299 00:17:15,101 --> 00:17:17,433 Your dad seems like a reasonable Pharaoh, right? 300 00:17:17,569 --> 00:17:18,945 He... can be. 301 00:17:19,080 --> 00:17:21,237 Look, why don't you just back out? 302 00:17:21,372 --> 00:17:23,445 They'd only scoop out your eyes and cut out your tongue, 303 00:17:23,581 --> 00:17:25,674 and then you'd talk less! So, win-win. 304 00:17:25,810 --> 00:17:27,549 Ah, this is getting dark. 305 00:17:28,949 --> 00:17:32,186 Hey, shouldn't it be night time by now? 306 00:17:32,321 --> 00:17:35,254 Oh, you're right! Usi! 307 00:17:35,390 --> 00:17:36,859 [telephone ringing] 308 00:17:36,994 --> 00:17:39,427 [gasping] Y-yes? 309 00:17:39,563 --> 00:17:41,897 Operator, it should be night time. 310 00:17:42,032 --> 00:17:43,394 Eh? [yelps] 311 00:17:43,529 --> 00:17:45,237 Quickly, quickly! 312 00:17:46,497 --> 00:17:47,998 Night! 313 00:17:49,271 --> 00:17:50,543 [men gasping] 314 00:17:50,678 --> 00:17:52,310 [grunting] 315 00:17:59,687 --> 00:18:01,979 [wheel rumbling] 316 00:18:05,926 --> 00:18:07,622 [groaning with effort] 317 00:18:13,965 --> 00:18:15,597 [sparks buzzing] 318 00:18:31,677 --> 00:18:32,845 Shooting star, please. 319 00:18:38,324 --> 00:18:40,255 I think I could get used to this. 320 00:18:40,391 --> 00:18:42,360 Well, you won't have to. So... 321 00:18:44,730 --> 00:18:47,798 Thanks for coming by, though. A shame you have to go. 322 00:18:47,933 --> 00:18:49,728 Hmm... Hm. 323 00:18:49,864 --> 00:18:51,737 So, I'll... see you at the wedding? 324 00:18:51,872 --> 00:18:54,333 Oh, I can't wait. 325 00:18:54,469 --> 00:18:55,835 Uh, well, neither can I. 326 00:18:55,970 --> 00:18:59,069 Oh, yeah? Well, I really can't wait to marry you. 327 00:18:59,204 --> 00:19:02,612 I'm just so excited to marry a charioteer! 328 00:19:02,747 --> 00:19:05,144 Oh, yeah? Well, I can't wait to marry you 329 00:19:05,279 --> 00:19:08,545 and love you forever and cherish you for all eternity! 330 00:19:08,681 --> 00:19:10,052 -Fine! -Fine! 331 00:19:10,187 --> 00:19:13,250 [scoffs, mocking] 332 00:19:13,386 --> 00:19:15,657 The shooting star was a bit much, don't you think? 333 00:19:16,755 --> 00:19:18,929 Oh, he seemed nice. 334 00:19:19,065 --> 00:19:21,731 Nice? [scoffs] Please... 335 00:19:21,867 --> 00:19:23,027 Mm. 336 00:19:31,438 --> 00:19:32,773 [Croc grunting] 337 00:19:34,983 --> 00:19:36,975 Well? What did they want? 338 00:19:37,111 --> 00:19:39,313 I was afraid they were going to execute you. 339 00:19:39,449 --> 00:19:42,053 No. It's worse than that. 340 00:19:42,188 --> 00:19:44,118 They want me to get married. 341 00:19:44,254 --> 00:19:46,520 Married? You? 342 00:19:46,655 --> 00:19:48,789 -[giggling] -[laughing] 343 00:19:49,323 --> 00:19:51,253 [groans] 344 00:19:51,389 --> 00:19:54,433 I would lose all my freedom. I'm pro-single! 345 00:19:54,569 --> 00:19:57,498 How can I be pro-single and married at the same time? 346 00:19:57,633 --> 00:19:59,965 -It's impossible! -[gasps] 347 00:20:00,101 --> 00:20:03,175 Listen, brother. Let's keep the Thut myth alive. 348 00:20:03,310 --> 00:20:05,141 Nobody can know what I really am. 349 00:20:05,276 --> 00:20:07,036 Not even the princess. 350 00:20:07,172 --> 00:20:10,111 Wait. Did you say "the princess"? 351 00:20:10,246 --> 00:20:11,645 That's awesome! 352 00:20:11,781 --> 00:20:14,248 We're gonna be rich! Like, forever! 353 00:20:14,384 --> 00:20:16,083 And live in the palace! 354 00:20:16,218 --> 00:20:18,951 And have servants that will... will wipe our rooms for us. 355 00:20:19,086 --> 00:20:21,317 Princess or not, I don't want to get married. 356 00:20:21,452 --> 00:20:24,087 No matter how many people might clean for me. 357 00:20:24,223 --> 00:20:26,791 Whoa, is that the wedding ring? It's huge! 358 00:20:26,926 --> 00:20:28,961 -Here, let me have it. -No. 359 00:20:30,061 --> 00:20:32,162 -[shrieks] -[laughs] Wow! 360 00:20:32,297 --> 00:20:35,405 -It's heavy! -Yeah, like a ball and chain. 361 00:20:35,540 --> 00:20:37,672 Sekhem, do you take this Croc 362 00:20:37,807 --> 00:20:40,469 to be your lawfully wedded crocodile? 363 00:20:40,605 --> 00:20:43,644 Would you give that back? My life depends on this ring. 364 00:20:43,779 --> 00:20:45,517 I'm not even gonna keep it at home. 365 00:20:45,652 --> 00:20:48,651 This ring is going where nobody else can get to it. 366 00:21:00,529 --> 00:21:02,828 Wow! Your trophies! 367 00:21:02,964 --> 00:21:05,100 -[laughs] -Don't touch anything. 368 00:21:05,235 --> 00:21:06,196 Understood? 369 00:21:12,013 --> 00:21:13,170 It will be safe here. 370 00:21:14,948 --> 00:21:16,415 Okay, let's go. 371 00:21:19,251 --> 00:21:21,948 [stone door rumbling] 372 00:21:23,749 --> 00:21:26,425 [muffled thudding] 373 00:21:30,062 --> 00:21:32,255 [bot chittering] 374 00:21:36,436 --> 00:21:39,271 [cackling] Would you look at that? 375 00:21:39,406 --> 00:21:42,373 It is full of wonderful things! 376 00:21:42,509 --> 00:21:45,675 -Um, is it my turn now? -No, I go next. 377 00:21:45,811 --> 00:21:47,443 -No, 'cause it's mine. -You're always like this. 378 00:21:47,579 --> 00:21:48,872 -I... go... next! -Stop it! 379 00:21:49,007 --> 00:21:50,615 This is serious archaeology. 380 00:21:50,750 --> 00:21:53,483 -[phone playing Psycho theme] -[groans] 381 00:21:53,618 --> 00:21:55,880 Mother! You'll never guess what... 382 00:21:56,016 --> 00:21:57,953 -[snickering] -[angry grunt] 383 00:21:58,089 --> 00:21:59,959 Ow! 384 00:22:00,095 --> 00:22:02,026 -Ah! -Careful, you-- 385 00:22:02,162 --> 00:22:04,364 [electronic chittering] 386 00:22:05,430 --> 00:22:06,927 -[both grunting] -You! 387 00:22:09,432 --> 00:22:10,733 [both yelping] 388 00:22:12,573 --> 00:22:14,398 What on earth do you think you're doing? 389 00:22:14,534 --> 00:22:15,771 Huh? 390 00:22:17,176 --> 00:22:18,442 [both whimpering] 391 00:22:18,578 --> 00:22:19,978 You only had to hold on to the tablet 392 00:22:20,114 --> 00:22:21,676 and not touch anything. 393 00:22:21,812 --> 00:22:23,416 -I gave you one job! -[both yelping] 394 00:22:28,852 --> 00:22:30,882 -You great big nincom-- -[tablet chimes] 395 00:22:31,017 --> 00:22:32,825 -Wait. What's that? -Huh? 396 00:22:32,960 --> 00:22:34,427 Oh, go on then. 397 00:22:36,626 --> 00:22:40,598 Oh! A royal wedding ring. 398 00:22:50,108 --> 00:22:51,477 Oh, yes! 399 00:22:53,609 --> 00:22:55,441 What the-- [growling] 400 00:22:55,577 --> 00:22:58,946 Mm! [cackling] 401 00:23:00,421 --> 00:23:02,180 -[distant booming] -[both exclaim] 402 00:23:02,780 --> 00:23:03,654 Aah! 403 00:23:07,051 --> 00:23:08,193 [Nefer] The charioteer? 404 00:23:08,329 --> 00:23:10,628 [Thut] No, no. What happened? 405 00:23:11,933 --> 00:23:12,960 [shrieks] 406 00:23:14,536 --> 00:23:17,932 The ring. Where's the ring? It's gone! 407 00:23:19,337 --> 00:23:20,765 It's disappeared! 408 00:23:20,901 --> 00:23:22,035 -Gah! -[grunts] 409 00:23:24,602 --> 00:23:28,573 By the God Ra, this could only be the work of... 410 00:23:28,708 --> 00:23:30,978 [gasps] Livings! 411 00:23:35,250 --> 00:23:38,854 This will be the jewel of my new exhibition. 412 00:23:40,821 --> 00:23:42,320 Call the royal guard! 413 00:23:42,455 --> 00:23:44,561 And tell them I lost the ring? Are you nuts? 414 00:23:44,697 --> 00:23:46,694 It's just a ring. Buy another one. 415 00:23:46,830 --> 00:23:49,294 It's the ring. Don't you get it? 416 00:23:49,429 --> 00:23:51,202 If I don't find it, they'll cut out my tongue 417 00:23:51,337 --> 00:23:53,703 and scoop out my eyes. 418 00:23:53,839 --> 00:23:55,766 The only way to get it back is to go to... 419 00:23:55,902 --> 00:23:57,376 the world of the living. 420 00:23:57,512 --> 00:24:00,068 Really? Great! What an adventure! 421 00:24:00,204 --> 00:24:02,547 Adventure? It's dangerous! 422 00:24:02,682 --> 00:24:05,647 Ahem! You're not alone. You have a team. 423 00:24:05,782 --> 00:24:07,217 There is no way you are coming. 424 00:24:07,353 --> 00:24:08,919 They are mummy robbers. 425 00:24:09,054 --> 00:24:11,847 We created this inner city to be protected from them. 426 00:24:11,982 --> 00:24:13,383 Listen, brother. 427 00:24:13,519 --> 00:24:15,726 Either I come with you or I tell the Pharaoh. 428 00:24:17,388 --> 00:24:20,192 [sighing] May the Gods protect us. 429 00:24:24,137 --> 00:24:25,571 [Croc grunting] 430 00:24:37,085 --> 00:24:38,342 [Croc grunts] 431 00:25:01,703 --> 00:25:02,937 -Sekhem! -[yelps] 432 00:25:03,072 --> 00:25:04,709 We have to avoid the strong white light. 433 00:25:04,844 --> 00:25:06,942 It would reveal our true nature to the living. 434 00:25:09,547 --> 00:25:11,584 [Croc grunting happily] 435 00:25:27,433 --> 00:25:29,525 [vehicle approaching] 436 00:25:31,735 --> 00:25:32,836 -Look out! -Whoa! 437 00:25:33,835 --> 00:25:35,641 [gasps] What was that? 438 00:25:35,776 --> 00:25:38,504 A giant chariot. But where are the horses? 439 00:25:38,639 --> 00:25:39,842 Thut! 440 00:25:39,978 --> 00:25:42,505 -[trucks beeping] -[engines rumbling] 441 00:25:47,586 --> 00:25:49,279 There! They've got the ring! 442 00:25:49,414 --> 00:25:50,688 -[man] Whoa! -Nice one, Lord-- 443 00:25:50,824 --> 00:25:53,456 Shut up, would you? Just do your jobs. 444 00:25:53,592 --> 00:25:56,818 [both straining, grunting] 445 00:25:56,954 --> 00:25:59,390 The ring! This will be easier than I thought. Wait here. 446 00:26:05,763 --> 00:26:07,931 [worker] Right now, get that thing over there, 447 00:26:08,067 --> 00:26:09,466 and shove it over there. 448 00:26:11,010 --> 00:26:13,206 [worker 2] Right, there's no space over there. 449 00:26:15,379 --> 00:26:16,374 [grunts] 450 00:26:18,552 --> 00:26:20,147 Sekhem! What are you doing here? 451 00:26:20,283 --> 00:26:22,081 Look! The ring is in that other steel beast! 452 00:26:22,217 --> 00:26:24,017 What do you mean? Which other one? 453 00:26:24,153 --> 00:26:26,450 Quickly! The beasts are migrating! 454 00:26:27,527 --> 00:26:30,520 [both grunting with effort] 455 00:26:32,228 --> 00:26:36,031 [Sekhem] Thut, come on! Thut! Pull yourself up! 456 00:26:36,796 --> 00:26:38,663 [yells] 457 00:26:38,799 --> 00:26:41,464 -[Sekhem] What's happened to you? -Uh, this is going too fast. 458 00:26:41,600 --> 00:26:45,005 -No. Focus on your mission. -[panting] 459 00:26:45,140 --> 00:26:47,608 That's it, thinking about the ring. 460 00:26:47,744 --> 00:26:49,374 Should be nice and easy. 461 00:26:49,509 --> 00:26:52,177 Open the crate, take the ring, I keep my eyes. 462 00:26:52,313 --> 00:26:55,248 Hmm... This could take a while. 463 00:27:01,060 --> 00:27:02,424 Nothing. It must be in one of the other-- 464 00:27:02,560 --> 00:27:03,586 [all yelling] 465 00:27:04,363 --> 00:27:05,454 Time to unload! 466 00:27:05,589 --> 00:27:07,733 Someone's coming! Quick, hide! 467 00:27:30,357 --> 00:27:31,581 [Thut groans] 468 00:27:33,461 --> 00:27:35,454 -Go! -Where are we? 469 00:27:35,589 --> 00:27:37,489 Don't worry. Everything is gonna be all right. 470 00:27:37,625 --> 00:27:39,562 The sooner we find the ring, the sooner we're home. 471 00:27:39,698 --> 00:27:41,063 Quickly! No time to lose. 472 00:27:41,198 --> 00:27:45,133 -[metal creaking] -Shh! We're not alone. 473 00:27:50,741 --> 00:27:52,778 [loud, metallic clank] 474 00:27:59,012 --> 00:28:00,551 Oh, what? You? 475 00:28:00,687 --> 00:28:02,550 -[Nefer yells] -[yelps] Ha-ha! 476 00:28:02,685 --> 00:28:04,948 Whoa! Uh-oh! 477 00:28:05,083 --> 00:28:06,316 [both grunt] 478 00:28:06,451 --> 00:28:08,259 -Princess! -[Nefer] Help. 479 00:28:08,395 --> 00:28:10,323 [Thut groans] 480 00:28:11,432 --> 00:28:12,494 [Sekhem clears throat] 481 00:28:12,629 --> 00:28:15,158 [sighs] Huh? 482 00:28:15,294 --> 00:28:17,397 Oh. Princess Nefer's here. 483 00:28:17,532 --> 00:28:19,365 Wait a minute! Princess Nefer? Why are you here? 484 00:28:19,500 --> 00:28:22,207 Uh, the question... is why are you here? 485 00:28:22,343 --> 00:28:23,532 Running away? 486 00:28:23,668 --> 00:28:25,943 Running away? [scoffs] Are you kidding? 487 00:28:26,078 --> 00:28:29,174 Thut runs from nobody! He's the bravest. 488 00:28:29,309 --> 00:28:31,274 Although, he did lose the ring. 489 00:28:31,409 --> 00:28:32,912 -Sekhem! -Lost the ring? 490 00:28:33,047 --> 00:28:34,818 No, but that's great! 491 00:28:34,954 --> 00:28:36,316 Then we don't have to get married! 492 00:28:36,451 --> 00:28:38,890 No, that's not great! That's not great at all! 493 00:28:39,025 --> 00:28:41,554 -They're gonna take my eyes! -But think: 494 00:28:41,689 --> 00:28:44,959 Eyes... eternal marriage. Eyes... eternal marriage. 495 00:28:45,094 --> 00:28:46,291 Come on! They're not that nice. 496 00:28:46,427 --> 00:28:47,861 You still got four other senses. 497 00:28:47,997 --> 00:28:49,934 They take my tongue, too. 498 00:28:50,069 --> 00:28:51,802 Then you still have three other senses. 499 00:28:51,938 --> 00:28:53,702 Enough. I don't wanna talk about it. 500 00:28:53,837 --> 00:28:55,505 Let's get out of here. 501 00:28:55,641 --> 00:28:58,534 [Thut sighs, grunts] 502 00:28:58,670 --> 00:29:00,544 Mm-mm. It's locked from the outside. 503 00:29:00,679 --> 00:29:02,311 We are stuck in here. 504 00:29:02,446 --> 00:29:05,477 Oh, yeah? That's what you think. Watch and learn. 505 00:29:06,320 --> 00:29:08,150 [loud clang] 506 00:29:08,717 --> 00:29:10,987 [groans] 507 00:29:11,123 --> 00:29:13,087 [Nefer] And I pass into the afterlife! 508 00:29:13,222 --> 00:29:15,727 -I win! -Congrats, you beat a kid. 509 00:29:15,862 --> 00:29:17,229 [mocking] Nah, nah, nah-nah, nah! 510 00:29:17,365 --> 00:29:18,654 [Thut groans] 511 00:29:18,790 --> 00:29:21,665 -How long have I been out? -All night. 512 00:29:21,801 --> 00:29:23,364 Should I tell him? Or you? 513 00:29:23,499 --> 00:29:25,669 -You! You're his brother. -You're the princess. 514 00:29:25,805 --> 00:29:27,499 -So? -And his fiancee. 515 00:29:27,634 --> 00:29:29,373 [Nefer] Oh, come on, that doesn't count! 516 00:29:29,509 --> 00:29:30,836 Um, I'm not-- 517 00:29:30,971 --> 00:29:32,702 Agh! Hey! 518 00:29:35,675 --> 00:29:38,684 Oh, sweet Mother of Horus. That's the sea! 519 00:29:38,819 --> 00:29:40,276 [Nefer] Oh, well done, genius. 520 00:29:40,412 --> 00:29:42,351 Well, excuse me, Princess. 521 00:29:42,487 --> 00:29:44,117 Maybe we wouldn't be here if you hadn't hit me with a-- 522 00:29:44,252 --> 00:29:45,583 Oh, come on, would you relax? 523 00:29:45,718 --> 00:29:47,550 If we escape now, we'll be lost at sea. 524 00:29:47,686 --> 00:29:50,493 We have to wait until we get to land. 525 00:29:50,628 --> 00:29:51,897 [mocking] 526 00:29:55,931 --> 00:29:57,463 [loud snoring] 527 00:30:00,068 --> 00:30:01,273 [snoring continues] 528 00:30:01,409 --> 00:30:03,604 Croc. Shut up. 529 00:30:03,739 --> 00:30:05,277 Croc! 530 00:30:05,412 --> 00:30:07,104 Thank you. 531 00:30:07,239 --> 00:30:08,639 [snoring resumes] 532 00:30:11,351 --> 00:30:12,383 Gah! 533 00:30:12,518 --> 00:30:14,051 [snoring loudly] 534 00:30:15,182 --> 00:30:16,949 A princess who snores? 535 00:30:17,085 --> 00:30:18,781 And I bet she farts. 536 00:30:19,425 --> 00:30:20,387 [groans] 537 00:30:24,222 --> 00:30:25,293 [grunts in pain] 538 00:30:40,745 --> 00:30:42,948 [bell tolling] 539 00:30:47,515 --> 00:30:49,889 [dock worker] That's it. Lower, lower. 540 00:30:56,394 --> 00:30:58,755 Come on! Let's go. We have to find the ring. 541 00:30:59,465 --> 00:31:00,658 [yelps] 542 00:31:06,134 --> 00:31:07,599 -Uh! -[grunts] 543 00:31:13,614 --> 00:31:15,613 [Sekhem] Whoa-ho-ho! 544 00:31:15,749 --> 00:31:17,382 -Ha-ha! -[Thut] Sekhem! 545 00:31:17,518 --> 00:31:18,676 [Sekhem yelps] 546 00:31:19,487 --> 00:31:22,652 Oh, my Osiris. 547 00:31:22,788 --> 00:31:24,352 What place is this? 548 00:31:24,487 --> 00:31:27,221 Amun, I've never seen anything like it. 549 00:31:27,356 --> 00:31:30,226 -Babylon! -No, this is way bigger. 550 00:31:30,362 --> 00:31:32,729 There's only one power that could surpass Egypt. 551 00:31:32,865 --> 00:31:34,765 [gasps] The Roman Empire! 552 00:31:34,901 --> 00:31:38,493 Exactly. Guys, we are in Rome. 553 00:31:38,629 --> 00:31:39,939 ["Rule Britannia" playing] 554 00:31:41,498 --> 00:31:42,502 [flash bulb pops] 555 00:31:43,335 --> 00:31:44,802 Hey, look at that! 556 00:31:44,937 --> 00:31:46,812 [Thut] It's the man, the man who took the ring. 557 00:31:46,948 --> 00:31:48,243 -Give it here. Give it! -No, I go next! 558 00:31:48,378 --> 00:31:49,772 -You shut your cake hole! -Careful! 559 00:31:49,908 --> 00:31:52,279 I'm not the uncareful one. No! Mine! Mine! 560 00:31:52,415 --> 00:31:55,146 Be quiet! Just put it down. Now. 561 00:31:55,281 --> 00:31:56,787 [yelling in pain] 562 00:31:56,923 --> 00:31:58,020 -You stupid... -[both gasping] 563 00:31:58,155 --> 00:32:00,423 [phone playing Psycho theme] 564 00:32:00,559 --> 00:32:01,358 [grunts] 565 00:32:01,494 --> 00:32:02,486 Mother! 566 00:32:02,621 --> 00:32:04,358 -[giggles] -The theater? 567 00:32:04,494 --> 00:32:06,293 Of course, Mother, how could I forget? 568 00:32:06,429 --> 00:32:08,296 Why didn't you idiots remind me 569 00:32:08,431 --> 00:32:10,459 I had tickets to the theater today? 570 00:32:10,594 --> 00:32:12,367 I'm on my way, Mommy. 571 00:32:13,298 --> 00:32:14,534 To the theater. 572 00:32:16,467 --> 00:32:18,373 [laughs nervously] 573 00:32:23,441 --> 00:32:25,908 [tires screeching] 574 00:32:29,886 --> 00:32:30,748 Quick! Hide! 575 00:32:34,760 --> 00:32:36,525 [gasps] Uh... 576 00:32:36,661 --> 00:32:38,030 Huh? 577 00:32:39,560 --> 00:32:41,225 -[chuckling] Yeah. -[laughs] 578 00:32:41,360 --> 00:32:43,193 Oh, I love Romans! 579 00:32:43,328 --> 00:32:45,136 [giggles] 580 00:32:47,169 --> 00:32:48,638 [speaking in Spanish] 581 00:32:48,773 --> 00:32:50,603 [gasping] 582 00:32:51,603 --> 00:32:53,502 [man speaking in Spanish] 583 00:32:53,638 --> 00:32:55,376 [kid speaking in Spanish] 584 00:32:55,512 --> 00:32:57,778 [overlapping conversation in Spanish] 585 00:32:57,914 --> 00:32:59,447 [Thut speaking in English] What are those light rays? 586 00:32:59,582 --> 00:33:02,747 -They're stealing our souls! -[Thut screams] 587 00:33:08,320 --> 00:33:11,030 [all screaming] 588 00:33:13,358 --> 00:33:14,726 [loud clang] 589 00:33:15,327 --> 00:33:16,495 [sighing] 590 00:33:16,630 --> 00:33:18,567 -Is everyone okay? -I'm all right! 591 00:33:18,703 --> 00:33:19,929 Me, too. 592 00:33:21,435 --> 00:33:23,131 -[Nefer gasps] -Ahem! 593 00:33:23,267 --> 00:33:26,239 Ah! The Gods are protecting us! We're saved! 594 00:33:26,375 --> 00:33:28,605 Look! They left their weapons! 595 00:33:28,740 --> 00:33:30,940 Come on. Nothing can stop us. 596 00:33:33,147 --> 00:33:34,482 [mother] Hm! 597 00:33:35,448 --> 00:33:37,355 Sylvester! You're late. 598 00:33:37,491 --> 00:33:40,284 But I don't mind because you'll always be my little one! 599 00:33:40,419 --> 00:33:41,621 Oh, Mommy, please. 600 00:33:43,757 --> 00:33:46,864 Not in public. No. Mommy don't, please. 601 00:33:47,000 --> 00:33:48,829 [mother] There. That's better. 602 00:33:48,965 --> 00:33:50,795 Quick! Before he walks into that brightly lit structure! 603 00:33:52,763 --> 00:33:54,335 [camera shutter clicking] 604 00:33:54,470 --> 00:33:56,566 Hey, what are you doing here? 605 00:33:56,702 --> 00:33:59,441 Ha-hah! Step back, Roman! 606 00:34:00,907 --> 00:34:03,544 Uh... Wha... These weapons are useless! 607 00:34:03,680 --> 00:34:05,710 Okay, okay. Your Instagram stuff is done. 608 00:34:05,846 --> 00:34:07,551 The front door is for the audience, honey. 609 00:34:07,687 --> 00:34:09,185 -Come on, here we go. Stage door. -[all exclaiming] 610 00:34:09,321 --> 00:34:10,749 -Spit spot! -[Thut] Excuse me. Hey! 611 00:34:14,224 --> 00:34:15,758 -What? -[gasps] Oh! 612 00:34:15,894 --> 00:34:17,996 Whoa! [laughs] 613 00:34:18,132 --> 00:34:20,394 This is a strange Egyptian colony. 614 00:34:20,530 --> 00:34:22,396 Stay with me. I'll protect you. 615 00:34:22,532 --> 00:34:24,564 -Hey, dears, hurry up! -[both yelping] 616 00:34:24,700 --> 00:34:27,072 No! Wait. We're looking for Hathor's ring! 617 00:34:27,208 --> 00:34:29,206 I demand that you tell me where it is! 618 00:34:29,342 --> 00:34:32,142 [chuckles] You're in character. I like it. 619 00:34:32,278 --> 00:34:34,471 Approved. Now go and wait for your cue! 620 00:34:34,606 --> 00:34:36,841 [yells] Oh! Uh... Hey. 621 00:34:38,075 --> 00:34:40,548 -That one is such a diva. -Oh, yes. 622 00:34:42,189 --> 00:34:43,987 Um, does this colony have a Pharaoh? 623 00:34:44,123 --> 00:34:46,021 You're talking to him, honey. 624 00:34:46,157 --> 00:34:47,786 -Ready. -[bell ringing] 625 00:34:49,025 --> 00:34:50,360 Hey, dears! 626 00:34:50,495 --> 00:34:51,922 Come on, here we go, stage door, spit spot... 627 00:34:53,131 --> 00:34:55,057 [whistling innocent melody] 628 00:34:56,864 --> 00:35:00,665 [man singing] ♪ That I command ♪ 629 00:35:00,800 --> 00:35:04,535 ♪ So I'm here for you now ♪ 630 00:35:04,671 --> 00:35:07,542 [gasping] Oh! It's beautiful! 631 00:35:09,448 --> 00:35:11,176 [orchestra playing upbeat accompaniment] 632 00:35:11,311 --> 00:35:12,712 Dancers, on! 633 00:35:18,684 --> 00:35:20,249 ♪ My lovely Aida ♪ 634 00:35:20,384 --> 00:35:22,922 ♪ I'll be merciful To your Nubian people ♪ 635 00:35:23,057 --> 00:35:26,558 ♪ Me, Radames The great general of Egypt ♪ 636 00:35:26,693 --> 00:35:28,230 ♪ I offer you my heart ♪ 637 00:35:28,365 --> 00:35:30,291 ♪ Oh, great Radames ♪ 638 00:35:30,427 --> 00:35:33,437 ♪ I'm so grateful For your mercy... ♪ 639 00:35:33,572 --> 00:35:36,104 Uh, excuse me, we're looking for Hathor's ring. 640 00:35:36,240 --> 00:35:37,737 Anyone seen Hathor's ring? 641 00:35:37,873 --> 00:35:40,010 ♪ You are the source and subject ♪ 642 00:35:40,145 --> 00:35:42,337 ♪ Of all my affection ♪ 643 00:35:42,473 --> 00:35:45,441 They sing instead of speak. It's like their language. 644 00:35:45,576 --> 00:35:47,175 This is amazing! 645 00:35:47,311 --> 00:35:52,149 ♪ You're the moon to my ocean ♪ 646 00:35:52,285 --> 00:35:56,492 ♪ Here is my present It's the ring of love ♪ 647 00:35:59,590 --> 00:36:03,325 ♪ Oh, great Radames I'm sorry to interrupt you ♪ 648 00:36:03,460 --> 00:36:05,769 ♪ But this ring is mine This ring is mine ♪ 649 00:36:05,904 --> 00:36:07,371 Who is she? 650 00:36:07,506 --> 00:36:08,897 [Nefer] ♪ Return it to me, please ♪ 651 00:36:09,032 --> 00:36:11,409 ♪ My eternal gratitude ♪ 652 00:36:11,545 --> 00:36:14,576 ♪ Pledge my heart and soul To you ♪ 653 00:36:14,712 --> 00:36:18,443 ♪ Please give me back My ring ♪ 654 00:36:18,578 --> 00:36:21,248 ♪ Radames ♪ 655 00:36:21,383 --> 00:36:23,580 ♪ Radames ♪ 656 00:36:23,715 --> 00:36:24,681 ♪ Radames ♪ 657 00:36:24,817 --> 00:36:26,154 Uh, that's not in the script. 658 00:36:26,289 --> 00:36:28,186 ♪ Radames ♪ 659 00:36:28,321 --> 00:36:32,496 ♪ You do not belong here This is not your show ♪ 660 00:36:32,632 --> 00:36:37,698 ♪ Who are you? Where do you come from? ♪ 661 00:36:39,272 --> 00:36:41,563 Oh! Where did that voice come from? 662 00:36:41,698 --> 00:36:43,274 She's marvelous! 663 00:36:43,409 --> 00:36:44,968 But she's not in the program at all. 664 00:36:45,104 --> 00:36:47,308 What a bungle. Do you know her, Sylvester? 665 00:36:47,443 --> 00:36:48,941 -Oh! Wake up! -Huh? 666 00:36:49,076 --> 00:36:52,343 What are you doing? Asleep all the way through! 667 00:36:52,478 --> 00:36:53,513 Of course. 668 00:36:53,648 --> 00:36:55,045 [Aida] Trying to steal my song. 669 00:36:57,118 --> 00:36:59,315 ♪ You slave Get back to your place ♪ 670 00:36:59,450 --> 00:37:01,693 ♪ You slave Who do you think you are? ♪ 671 00:37:01,828 --> 00:37:04,794 ♪ Show us some respect Leave me alone with my love ♪ 672 00:37:04,930 --> 00:37:07,796 ♪ I'm sorry, but it's mine Give me the ring ♪ 673 00:37:07,932 --> 00:37:09,467 [women] ♪ Give me the ring Oh, Radames ♪ 674 00:37:09,603 --> 00:37:11,767 [Aida] ♪ This is Aida's song to sing ♪ 675 00:37:11,903 --> 00:37:14,697 ♪ Why are you trying To steal from me? ♪ 676 00:37:14,833 --> 00:37:16,801 That symbol... Impossible. 677 00:37:16,936 --> 00:37:20,977 ♪ I should probably go now ♪ 678 00:37:21,112 --> 00:37:26,315 ♪ It's really time to leave But I can't without this ring ♪ 679 00:37:26,450 --> 00:37:28,680 ♪ This ring is mine ♪ 680 00:37:28,815 --> 00:37:31,221 ♪ This ring is mine ♪ 681 00:37:31,356 --> 00:37:33,355 ♪ This ring is mine ♪ 682 00:37:33,490 --> 00:37:35,851 ♪ This ring is mine ♪ 683 00:37:35,987 --> 00:37:43,167 ♪ The ring is hers ♪ 684 00:37:43,302 --> 00:37:46,967 ♪ This ring is mine ♪ 685 00:37:47,103 --> 00:37:48,967 Ah! 686 00:37:53,279 --> 00:37:55,380 ♪ This ring is mine ♪ 687 00:37:57,147 --> 00:37:59,542 [crowd gasping] 688 00:37:59,677 --> 00:38:00,847 [both gasp] 689 00:38:04,321 --> 00:38:08,388 [all cheering loudly] 690 00:38:08,523 --> 00:38:10,691 Oh! Incredible! Bravo! 691 00:38:10,827 --> 00:38:14,591 That is the best staging I have ever seen! 692 00:38:14,726 --> 00:38:16,830 This isn't staged. 693 00:38:19,203 --> 00:38:22,708 [grunts, panting] 694 00:38:22,843 --> 00:38:23,775 [panting] 695 00:38:23,910 --> 00:38:25,344 [laughing shyly] 696 00:38:27,037 --> 00:38:29,276 [Sekhem] Aw, you like her. 697 00:38:29,411 --> 00:38:30,944 I don't like her. 698 00:38:31,080 --> 00:38:33,217 [teasing] Yes, you do. You like, like, like, like-- 699 00:38:33,352 --> 00:38:35,213 -[dry laugh] -[Sekhem yelps] 700 00:38:35,348 --> 00:38:37,949 Did you see? They gave me a standing ovation! 701 00:38:38,085 --> 00:38:40,223 Super! You got an ovation. I got the ring. 702 00:38:40,359 --> 00:38:42,955 Now, back to the After World. 703 00:38:43,091 --> 00:38:45,562 Oh! Oh, look! We can use a human chariot. 704 00:38:46,096 --> 00:38:47,365 Hmm. 705 00:38:47,500 --> 00:38:50,028 -[all yelling] -Go! Come on! Come on! 706 00:38:51,599 --> 00:38:52,771 Why isn't it moving? 707 00:38:52,906 --> 00:38:54,435 [Thut] Huh? 708 00:38:54,570 --> 00:38:56,632 Look! The chariot's tied up! 709 00:38:56,767 --> 00:38:58,034 Hey, guys! 710 00:38:58,170 --> 00:38:59,975 -[Nefer grunts] -[Sekhem straining] 711 00:39:00,111 --> 00:39:02,607 Hi! I was looking for you. I need to talk to her. She's-- 712 00:39:02,742 --> 00:39:03,974 Thanks, but no thanks. 713 00:39:04,110 --> 00:39:06,249 Wait. Why do you need to talk to me? 714 00:39:06,384 --> 00:39:07,648 I heard you sing in there-- 715 00:39:07,784 --> 00:39:09,013 Sorry, sir, but where are the horses? 716 00:39:09,149 --> 00:39:11,322 -[sighs] -And how many does this have? 717 00:39:11,458 --> 00:39:12,653 [man] I don't really do cars, but-- 718 00:39:12,789 --> 00:39:14,556 [yells] It's the grave robber! Come on! 719 00:39:14,691 --> 00:39:16,457 We have to run! He wants the ring! 720 00:39:16,593 --> 00:39:19,293 I'm here to help. Get in! 721 00:39:19,428 --> 00:39:20,960 [tires screeching] 722 00:39:23,100 --> 00:39:24,436 What? 723 00:39:24,571 --> 00:39:25,463 -No! -[phone playing Psycho theme] 724 00:39:25,598 --> 00:39:27,668 [grunts angrily] 725 00:39:27,804 --> 00:39:29,236 [mother over phone] Sylvester! 726 00:39:29,371 --> 00:39:30,973 Yes, Mother? 727 00:39:31,108 --> 00:39:32,873 [Thut] Who are you? Where do you hide the horses? 728 00:39:33,008 --> 00:39:35,709 Please, excuse Thut. He's just very, well... 729 00:39:35,845 --> 00:39:37,307 -[Sekhem giggles] -Who are you? 730 00:39:37,442 --> 00:39:39,841 Name's Ed. I came for you for a reason. 731 00:39:39,976 --> 00:39:42,782 I heard you sing in there and I absolutely loved your voice. 732 00:39:42,917 --> 00:39:44,650 Uh, well, the joke's on you, pal, 733 00:39:44,785 --> 00:39:46,017 because I didn't even sing, 734 00:39:46,152 --> 00:39:47,992 so, I don't know what you were watching. 735 00:39:48,128 --> 00:39:49,960 Not you, mate. Her. 736 00:39:50,095 --> 00:39:51,823 Me? Yeah? 737 00:39:51,959 --> 00:39:53,155 So I've got a song I've wrote 738 00:39:53,290 --> 00:39:54,497 that I think you'd be perfect for. 739 00:39:54,633 --> 00:39:55,629 Would you like to sing it for me? 740 00:39:55,764 --> 00:39:59,036 -Uh... Wow. I... -Thanks, Ed. 741 00:39:59,171 --> 00:40:00,505 She would love to, 742 00:40:00,640 --> 00:40:02,864 but we really have more pressing matters. 743 00:40:03,000 --> 00:40:04,740 Could you stop? Please? 744 00:40:12,384 --> 00:40:13,714 Hey, hey, think about it, 745 00:40:13,850 --> 00:40:15,418 and get me through Insta or Facebook. 746 00:40:15,553 --> 00:40:17,521 -Uh, where? -Thanks! Bye! 747 00:40:17,657 --> 00:40:20,151 Now, can we please focus on returning home? 748 00:40:23,127 --> 00:40:24,529 Uh... 749 00:40:24,664 --> 00:40:27,697 I'm sorry about him. Thank you for saving us. 750 00:40:27,832 --> 00:40:30,066 Hey, if you need me, you'll find me here. 751 00:40:30,202 --> 00:40:31,868 Sure. Will do. 752 00:40:32,004 --> 00:40:33,032 Ha! 753 00:40:37,075 --> 00:40:38,609 [scoffs] 754 00:40:45,816 --> 00:40:47,343 Why don't you give me a choice? 755 00:40:47,478 --> 00:40:49,586 He has seen something special in me, Thut. 756 00:40:49,721 --> 00:40:51,690 A choice? None of us have a choice. 757 00:40:51,825 --> 00:40:54,920 We belong in the After World. You are the Princess. 758 00:40:55,056 --> 00:40:56,858 I have been dreaming all my life 759 00:40:56,993 --> 00:40:59,155 about what I want to do, and that is singing. 760 00:40:59,291 --> 00:41:00,861 I don't know if I want to go back 761 00:41:00,996 --> 00:41:02,864 and spend an eternity bound to a... 762 00:41:03,897 --> 00:41:08,069 To have my dreams dismissed. 763 00:41:08,205 --> 00:41:11,939 Oh, Ra! I just wish that stupid bird never chose me. 764 00:41:13,613 --> 00:41:17,106 -Um... technically, he didn't. -What? 765 00:41:17,242 --> 00:41:18,716 What do you mean, "technically"? 766 00:41:18,851 --> 00:41:21,777 Um, well, I knocked it down with my boomerang. 767 00:41:21,912 --> 00:41:25,682 It's not like he saw you and chose you or anything. Sorry... 768 00:41:25,818 --> 00:41:27,783 Sekhem! You... 769 00:41:27,919 --> 00:41:30,185 Beautiful boy! 770 00:41:30,320 --> 00:41:31,590 Do you know what this means? 771 00:41:31,726 --> 00:41:33,255 I get to remain single! 772 00:41:33,390 --> 00:41:34,996 And I don't have to marry you! 773 00:41:35,131 --> 00:41:37,296 This is the best thing that could have happened to me! 774 00:41:37,432 --> 00:41:38,268 Me, too! 775 00:41:38,403 --> 00:41:39,597 [Sekhem clears throat] 776 00:41:39,732 --> 00:41:40,671 [snickering] 777 00:41:41,569 --> 00:41:42,732 [both] Ugh! 778 00:41:42,867 --> 00:41:45,267 [laughing] 779 00:41:45,403 --> 00:41:47,270 Okay, let's find a boat to go home. 780 00:41:47,405 --> 00:41:49,137 -We're running out of time. -[gasps] 781 00:41:49,272 --> 00:41:51,941 Wow! It's a magic Stargate. 782 00:41:52,077 --> 00:41:53,649 Maybe we can enter there. 783 00:41:53,785 --> 00:41:55,877 And then home. Sekhem, you're a genius. 784 00:41:56,012 --> 00:41:57,212 I love it. 785 00:41:57,348 --> 00:41:58,781 Oh, by the way. This is for you. 786 00:41:58,917 --> 00:42:00,250 Uh, hey, guys? 787 00:42:00,386 --> 00:42:02,152 -This isn't the ring. -Isn't the ring? 788 00:42:02,287 --> 00:42:03,427 What do you mean it isn't the ring? 789 00:42:03,562 --> 00:42:05,092 It has to be the ring. Oh, Ra! 790 00:42:05,227 --> 00:42:07,798 Oh, my tongue and eyes are still on the line here. 791 00:42:07,933 --> 00:42:10,834 Look, I may not want to spend eternity with you, 792 00:42:10,969 --> 00:42:13,968 but even an ex-charioteer doesn't deserve that. 793 00:42:14,103 --> 00:42:16,533 Thank you, Princess. That's very kind of you. 794 00:42:16,668 --> 00:42:18,935 But we have to start again, and time is running out. 795 00:42:19,071 --> 00:42:20,602 We can't do anything now. 796 00:42:20,738 --> 00:42:22,306 Let's rest and we'll find the ring in the morning. 797 00:42:22,441 --> 00:42:24,444 Ed's a nice guy. He offered to take us home. 798 00:42:24,579 --> 00:42:26,114 Ed? [scoffs] 799 00:42:26,250 --> 00:42:28,252 A guy that puts 90 horses under a chariot box is nice? 800 00:42:28,387 --> 00:42:29,450 I'd rather sleep here. 801 00:42:29,585 --> 00:42:31,189 [thunder crashing] 802 00:42:31,324 --> 00:42:34,186 Uh, hair? Wet? No way. 803 00:42:40,695 --> 00:42:42,195 -Hey! -Hi, Ed. 804 00:42:42,330 --> 00:42:45,326 Hi, Ed. Uh, we need a place to spend the night. 805 00:42:45,462 --> 00:42:48,063 Uh, sure! Yeah. Come on in. 806 00:42:48,199 --> 00:42:49,667 -Thank you. -Ooh! 807 00:42:49,802 --> 00:42:51,636 Oh, nice... dog. 808 00:42:51,771 --> 00:42:53,605 [sighs] Ah! 809 00:42:53,740 --> 00:42:55,504 Thanks, Ed. 810 00:42:58,341 --> 00:43:00,480 -Hey, hey... -Whoa! 811 00:43:00,615 --> 00:43:01,477 [exclaiming] 812 00:43:03,518 --> 00:43:04,946 [sighs] 813 00:43:05,081 --> 00:43:08,350 Whoa. Whoa! 814 00:43:08,485 --> 00:43:12,153 So, would you sing the song for me? 815 00:43:12,289 --> 00:43:14,831 -Uh, yes. -Yes! 816 00:43:14,966 --> 00:43:17,227 You won't be sorry. It's gonna be a hit! 817 00:43:17,363 --> 00:43:21,002 Ooh, hear that? It's gonna be a hit. 818 00:43:21,901 --> 00:43:22,872 Ed, what's a hit? 819 00:43:23,803 --> 00:43:25,705 [laughing] 820 00:43:25,841 --> 00:43:28,674 Yes! Funny and beautiful. 821 00:43:28,810 --> 00:43:30,308 Let's go to the studio. 822 00:43:31,711 --> 00:43:33,547 [huffs] 823 00:43:33,682 --> 00:43:35,319 I feel cool, dude. 824 00:43:35,455 --> 00:43:37,517 Ooh! You look great, bro. 825 00:43:37,652 --> 00:43:39,614 [chuckles] Whoo! 826 00:43:47,401 --> 00:43:48,766 -[loud bang] -[yelps] 827 00:43:49,829 --> 00:43:52,704 [snoring loudly] 828 00:43:55,241 --> 00:43:56,840 [sighing] 829 00:43:58,806 --> 00:43:59,876 [Croc grunts] 830 00:44:03,974 --> 00:44:05,543 Yeah. 831 00:44:05,678 --> 00:44:07,581 Can you imagine putting up with that your whole life? 832 00:44:07,716 --> 00:44:10,886 [scoffs] Don't get me wrong, she has some positive qualities. 833 00:44:11,022 --> 00:44:15,151 She's determined, strong, intelligent. 834 00:44:15,286 --> 00:44:16,761 Maybe it wouldn't be so bad. 835 00:44:18,190 --> 00:44:21,561 But, you know. She snores. 836 00:44:21,697 --> 00:44:23,064 Like a walrus. 837 00:44:23,764 --> 00:44:25,264 [sighing] 838 00:44:28,001 --> 00:44:29,706 Uh, what's going on? 839 00:44:29,842 --> 00:44:31,969 The singer that ruined the play. 840 00:44:32,105 --> 00:44:33,976 She was wearing a symbol. 841 00:44:34,112 --> 00:44:37,109 -The same symbol that is in the ring. -So? 842 00:44:37,245 --> 00:44:40,546 So the legend behind the ring is true. 843 00:44:40,681 --> 00:44:41,984 Um... 844 00:44:42,984 --> 00:44:44,182 -[clears throat] -Oh! 845 00:44:44,318 --> 00:44:46,586 She has come back to get her ring. 846 00:44:46,722 --> 00:44:48,357 And I have it. 847 00:44:48,492 --> 00:44:50,157 [cackles softly] 848 00:44:52,393 --> 00:44:54,766 What could be a more amazing discovery 849 00:44:54,901 --> 00:44:58,429 than an undiscovered royal Egyptian ring? 850 00:44:58,564 --> 00:45:01,670 Uh, two undiscovered royal Egyptian rings! 851 00:45:01,805 --> 00:45:03,801 Two? There are two? Amazing. 852 00:45:03,936 --> 00:45:05,071 No, you morons! 853 00:45:05,206 --> 00:45:07,072 I'm talking about a living mummy! 854 00:45:07,207 --> 00:45:08,639 [phone voice] Calling Mommy. 855 00:45:08,775 --> 00:45:10,247 [gasps] 856 00:45:10,383 --> 00:45:11,750 Calling Mommy. 857 00:45:12,847 --> 00:45:14,285 Sylvester! 858 00:45:14,421 --> 00:45:15,877 Mommy? I can't talk now. 859 00:45:16,012 --> 00:45:18,518 What? Don't you want to talk to your mother? 860 00:45:18,653 --> 00:45:21,153 -Oh, no, no. No, Mommy, it's not that. -[laughing] 861 00:45:21,288 --> 00:45:23,559 We don't need the phone because... 862 00:45:23,694 --> 00:45:25,229 I'm right beside you! 863 00:45:25,364 --> 00:45:26,787 [groans deeply] 864 00:45:26,923 --> 00:45:30,096 -Listen to me, Mother. -Mm. There's an echo. 865 00:45:30,231 --> 00:45:31,460 I have made the most important 866 00:45:31,596 --> 00:45:33,361 archaeological discovery of all time. 867 00:45:33,496 --> 00:45:35,002 -Mm... -I guarantee you, 868 00:45:35,138 --> 00:45:38,167 the whole world will now know the name 869 00:45:38,303 --> 00:45:40,702 of Lord Sylvester Carnaby. 870 00:45:43,580 --> 00:45:45,206 [snoring] 871 00:45:45,342 --> 00:45:47,150 [Thut groaning] Why? 872 00:45:47,286 --> 00:45:49,217 ♪ No matter what time No matter the place! ♪ 873 00:45:49,353 --> 00:45:53,087 ♪ Rise and shine It's a beautiful day! ♪ 874 00:45:53,223 --> 00:45:55,150 Morning, my star. Morning, little bro, 875 00:45:55,286 --> 00:45:56,560 dog and... you, too. 876 00:45:56,695 --> 00:45:58,522 Listen, big day ahead of us. 877 00:45:58,658 --> 00:46:03,629 I want to stream a video of Nefer's performance. 878 00:46:03,764 --> 00:46:06,530 Thoughts, feelings and thoughts. What say you guys? 879 00:46:06,665 --> 00:46:10,408 Oh, yeah, great. But we have things to do. 880 00:46:10,544 --> 00:46:12,076 -Oh, come on. -Cool. 881 00:46:12,212 --> 00:46:14,504 But are these the only garbs you got from the musical? 882 00:46:14,640 --> 00:46:18,410 Uh, well, we, uh... lost our baggage. 883 00:46:18,545 --> 00:46:20,678 Jeez, that happens to me all the time when I fly. 884 00:46:20,814 --> 00:46:22,382 You fly? 885 00:46:22,517 --> 00:46:24,521 Here. Take my card. There's a shop across the road. 886 00:46:24,656 --> 00:46:26,183 'Cause vintage is out, 887 00:46:26,319 --> 00:46:29,018 and my star needs a new look. 888 00:46:29,153 --> 00:46:30,488 [shrieks] 889 00:46:30,623 --> 00:46:33,061 [chuckling] Don't worry. That means he likes you. 890 00:46:33,197 --> 00:46:35,357 I don't know what's worse. Freaky dog. 891 00:46:35,492 --> 00:46:37,396 You need to feed that thing. 892 00:46:39,570 --> 00:46:41,598 Whoa! Look! 893 00:46:44,575 --> 00:46:47,136 Okay. Follow me! 894 00:46:47,272 --> 00:46:48,438 -Thut! -Thut! 895 00:46:48,574 --> 00:46:49,877 -Look out, Thut! Over there! -Mm? 896 00:46:50,013 --> 00:46:51,608 -Look out! -[Sekhem] Thut! 897 00:46:52,618 --> 00:46:53,918 -[yelling] -[gasps] 898 00:46:54,717 --> 00:46:56,547 Whoa! Whoa! 899 00:46:58,250 --> 00:47:02,084 [prolonged screaming] 900 00:47:02,219 --> 00:47:03,720 Ah! [groans] 901 00:47:03,855 --> 00:47:05,758 There! I don't think anybody noticed us, do you? 902 00:47:05,893 --> 00:47:07,559 [both] Uh... 903 00:47:07,694 --> 00:47:10,264 At least there won't be any wedding night surprises. 904 00:47:11,327 --> 00:47:12,435 Huh? [yelps] 905 00:47:12,570 --> 00:47:13,637 [snickering] 906 00:47:13,772 --> 00:47:15,306 A little help here, please. 907 00:47:15,441 --> 00:47:16,941 Ooh! There! 908 00:47:19,544 --> 00:47:22,013 Hmm. Thanks! 909 00:47:22,148 --> 00:47:24,506 -No time to waste. Let's go. -[Nefer chuckles] 910 00:47:24,641 --> 00:47:26,412 ["Walk Like An Egyptian" playing] 911 00:47:26,548 --> 00:47:28,614 ♪ All the old paintings On the tombs ♪ 912 00:47:28,750 --> 00:47:30,945 ♪ They do the sand dance Don't you know? ♪ 913 00:47:31,081 --> 00:47:33,121 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 914 00:47:33,256 --> 00:47:40,126 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 915 00:47:40,262 --> 00:47:42,298 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 916 00:47:42,434 --> 00:47:43,462 [grunts] 917 00:47:49,234 --> 00:47:50,370 [game beeping] 918 00:48:09,452 --> 00:48:11,589 [screen crackling] 919 00:48:14,327 --> 00:48:16,429 [alert chiming on PA System] 920 00:48:16,564 --> 00:48:18,325 -[man over PA] Attention. -[all gasp] 921 00:48:18,461 --> 00:48:20,328 -We kindly remind customers... -Where did that voice come from? 922 00:48:20,463 --> 00:48:23,132 ...that this store will be closing in five minutes. 923 00:48:23,268 --> 00:48:24,908 From the sky! 924 00:48:25,044 --> 00:48:28,706 It's Ra! The voice of the Sun God. 925 00:48:28,841 --> 00:48:34,343 Oh, Ra, God of the Sun, God of Life, light our path! 926 00:48:34,479 --> 00:48:36,184 What should we do, oh, Ra? 927 00:48:36,320 --> 00:48:38,850 Please, kindly finish your shopping... 928 00:48:38,986 --> 00:48:42,055 -We have. -...and proceed towards the exits. 929 00:48:42,191 --> 00:48:44,962 As you command, oh, great Ra. 930 00:48:45,098 --> 00:48:49,624 -Oh! That way! -Oh, thank you, magnificent Ra! 931 00:48:49,760 --> 00:48:52,102 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 932 00:48:55,565 --> 00:48:57,932 Yeah! Lookin'... uh-- 933 00:48:59,577 --> 00:49:00,440 Yeah! 934 00:49:02,411 --> 00:49:04,114 Listen, I've got the song loaded up. 935 00:49:04,249 --> 00:49:05,941 We're ready to stream a live performance! 936 00:49:06,076 --> 00:49:08,146 I've been promoting through my Insta all afternoon. 937 00:49:08,282 --> 00:49:09,920 Ed, we don't speak Latin. 938 00:49:10,056 --> 00:49:11,414 [laughs] They won't just hear you, 939 00:49:11,550 --> 00:49:13,090 they're gonna see you as well. 940 00:49:13,225 --> 00:49:15,823 -They'll see me? -Of course, on the computer. 941 00:49:15,959 --> 00:49:17,225 Will I fit in there? 942 00:49:17,361 --> 00:49:19,391 [laughing] I love your sense of humor! 943 00:49:19,527 --> 00:49:21,693 No, not you! It is a "streaming." 944 00:49:21,828 --> 00:49:24,926 "Live Internet"? [scoffs] You don't get it, dude. 945 00:49:26,236 --> 00:49:29,032 -[gasps] -You are going to slay. 946 00:49:29,167 --> 00:49:30,435 Slay? 947 00:49:30,571 --> 00:49:33,372 It means do a good job, right, bro? 948 00:49:33,508 --> 00:49:35,477 I don't think this is a good idea. 949 00:49:35,613 --> 00:49:38,914 It's the first time someone has ever asked me to sing. 950 00:49:39,049 --> 00:49:40,045 -But, Nefer... -Thut! 951 00:49:40,181 --> 00:49:42,086 Time is running out. 952 00:49:42,753 --> 00:49:44,178 [sighing] 953 00:49:44,313 --> 00:49:48,125 I have fought all my life to make my own decisions. 954 00:49:49,495 --> 00:49:50,919 [sighs] 955 00:49:54,090 --> 00:49:57,292 Then make this decision. I'll support you. 956 00:49:57,427 --> 00:49:58,635 [chuckles] 957 00:49:58,770 --> 00:50:00,461 Wow. Thanks, Thut. 958 00:50:00,596 --> 00:50:02,568 That means a lot. 959 00:50:04,205 --> 00:50:05,803 Well, do your thing. 960 00:50:05,938 --> 00:50:09,877 [chuckles] Yeah, um... I guess I'll just, uh... do it. 961 00:50:10,013 --> 00:50:12,776 Gimme five! Up top! Hah! 962 00:50:15,686 --> 00:50:16,654 Yeah! 963 00:50:16,789 --> 00:50:18,947 Yeah! [nervous giggle] 964 00:50:25,331 --> 00:50:28,355 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 965 00:50:28,491 --> 00:50:32,294 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 966 00:50:32,430 --> 00:50:36,100 ♪ I don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 967 00:50:36,235 --> 00:50:39,900 ♪ I don't wanna miss any good Chance to feel proud ♪ 968 00:50:40,036 --> 00:50:41,442 ♪ Just raise your hands now ♪ 969 00:50:41,578 --> 00:50:43,171 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 970 00:50:43,306 --> 00:50:47,148 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 971 00:50:47,284 --> 00:50:50,822 ♪ But you can't seize me ♪ 972 00:50:50,957 --> 00:50:54,819 ♪ You can redeem me ♪ 973 00:50:54,954 --> 00:50:57,795 ♪ You've got the keys To free me ♪ 974 00:50:57,930 --> 00:51:00,956 ♪ So don't delay ♪ 975 00:51:01,092 --> 00:51:04,234 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 976 00:51:04,370 --> 00:51:08,172 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 977 00:51:08,307 --> 00:51:11,138 ♪ I'm today The stars align ♪ 978 00:51:11,274 --> 00:51:15,269 ♪ Don't pass me by ♪ 979 00:51:15,404 --> 00:51:18,842 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 980 00:51:18,978 --> 00:51:22,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 981 00:51:22,915 --> 00:51:25,988 ♪ I'm today The stars align ♪ 982 00:51:26,124 --> 00:51:29,686 ♪ Don't pass me by ♪ 983 00:51:29,822 --> 00:51:31,561 [reporter on TV] This mystery girl 984 00:51:31,697 --> 00:51:34,155 has managed to score over ten million hits across the globe. 985 00:51:34,290 --> 00:51:36,497 The girl that shocked audiences on the West End 986 00:51:36,632 --> 00:51:38,529 has now revealed herself to the world, 987 00:51:38,664 --> 00:51:40,504 and she's not stopping there. 988 00:51:40,639 --> 00:51:42,806 Reporting live from the Commons at Knightsbridge, 989 00:51:42,941 --> 00:51:44,872 I'm George Towers. 990 00:51:45,008 --> 00:51:47,138 We've got her! 991 00:51:47,274 --> 00:51:49,471 [all laughing] 992 00:51:49,606 --> 00:51:52,144 [cackling echoes] 993 00:51:52,280 --> 00:51:54,416 [Croc grunting happily] 994 00:51:55,314 --> 00:51:56,917 [chuckles] 995 00:51:57,052 --> 00:51:58,882 [contented sigh] 996 00:52:01,355 --> 00:52:04,190 [sighs] You know what? 997 00:52:04,326 --> 00:52:06,292 Perhaps this is my place. 998 00:52:06,428 --> 00:52:08,396 I've only been here a few days 999 00:52:08,532 --> 00:52:10,564 and already my dreams are coming true. 1000 00:52:12,335 --> 00:52:15,371 That's... really good... for you. 1001 00:52:17,141 --> 00:52:18,676 Oh, come on, you'll be fine. 1002 00:52:18,811 --> 00:52:20,002 I gave you my word 1003 00:52:20,137 --> 00:52:21,678 I would help you find the ring and I will. 1004 00:52:21,814 --> 00:52:23,104 We'll find it. 1005 00:52:27,919 --> 00:52:29,110 [grunting happily] 1006 00:52:31,382 --> 00:52:33,224 [sighs] 1007 00:52:35,459 --> 00:52:37,257 -[toy squeaking] -He's not like the rest. 1008 00:52:37,393 --> 00:52:38,994 -[purring] -Maybe we... 1009 00:52:39,130 --> 00:52:41,428 Come on, what am I saying? 1010 00:52:41,563 --> 00:52:43,497 -[grunts in alarm] -I know, I know. 1011 00:52:43,632 --> 00:52:45,101 We're from two different worlds, anyway. 1012 00:52:45,236 --> 00:52:47,238 -[grunts] -[Nefer gasps] 1013 00:52:48,699 --> 00:52:51,367 [grunting in alarm] 1014 00:52:51,502 --> 00:52:52,867 [grunts loudly] 1015 00:52:53,002 --> 00:52:54,637 -Croc! It's Croc! -[gasps] 1016 00:52:54,772 --> 00:52:56,478 Something's wrong with him! 1017 00:52:58,047 --> 00:52:59,550 [both gasp] 1018 00:52:59,685 --> 00:53:00,581 Nefer! 1019 00:53:02,920 --> 00:53:04,321 Nefer! No! 1020 00:53:05,318 --> 00:53:07,324 [gasping] 1021 00:53:08,155 --> 00:53:09,683 [grunts] 1022 00:53:09,818 --> 00:53:11,119 [tires screeching] 1023 00:53:16,461 --> 00:53:17,796 [straining] 1024 00:53:18,870 --> 00:53:20,403 [yelling] 1025 00:53:21,707 --> 00:53:22,669 Nefer! 1026 00:53:23,735 --> 00:53:25,007 Where are they taking her? 1027 00:53:25,142 --> 00:53:26,641 I recognize those men. 1028 00:53:26,776 --> 00:53:27,803 They're the ones who took the ring from the ship. 1029 00:53:27,938 --> 00:53:29,509 We need to follow that chariot. 1030 00:53:29,645 --> 00:53:31,381 It belongs to the Carnaby Museum. 1031 00:53:31,516 --> 00:53:33,010 How do you know that? Are you in on this? 1032 00:53:33,145 --> 00:53:35,647 -Was this your plan all along? -What? In on this? 1033 00:53:35,783 --> 00:53:37,612 The van belongs to the Carnaby Museum. 1034 00:53:37,748 --> 00:53:39,446 It said it on the side! 1035 00:53:39,582 --> 00:53:43,625 I blame you for this, Ed. So stay out of my way, got it? 1036 00:53:43,760 --> 00:53:47,164 I'll get to that museum. I've got a princess to save. 1037 00:53:47,300 --> 00:53:48,756 You're crazy. You'll never get in. 1038 00:53:48,892 --> 00:53:51,533 Their security is mental! 1039 00:53:53,272 --> 00:53:56,196 No. You stay here. It's dangerous. 1040 00:53:56,332 --> 00:53:59,101 I'm your brother and you will obey me. 1041 00:54:09,956 --> 00:54:12,389 [crickets chirping] 1042 00:54:27,137 --> 00:54:28,504 [Usi] Princess... 1043 00:54:30,809 --> 00:54:32,475 [groans] 1044 00:54:34,246 --> 00:54:36,573 -[chain clanks] -[grunts] 1045 00:54:36,709 --> 00:54:38,177 [Usi echoing] Princess... 1046 00:54:38,312 --> 00:54:40,214 Princess Nefer. 1047 00:54:40,350 --> 00:54:42,911 So delightful to meet you. 1048 00:54:43,047 --> 00:54:46,057 Let me... [grunts] Let me go. 1049 00:54:46,192 --> 00:54:49,088 Unfortunately, I can't do that. 1050 00:54:49,223 --> 00:54:52,561 This morning is the opening of my greatest exhibition yet. 1051 00:54:54,526 --> 00:54:55,861 [exclaims] 1052 00:54:57,627 --> 00:55:01,838 Originally, the centerpiece was going to be your ring. 1053 00:55:01,973 --> 00:55:04,272 But now... you. 1054 00:55:04,408 --> 00:55:07,575 You are my greatest discovery. 1055 00:55:07,710 --> 00:55:09,811 And when I reveal you to the world, 1056 00:55:09,947 --> 00:55:14,243 yours won't be the only name that goes down in history. 1057 00:55:14,378 --> 00:55:17,883 And if you thought your little song made you famous, 1058 00:55:18,018 --> 00:55:21,520 wait until they find out what you really are! 1059 00:55:21,656 --> 00:55:23,754 [Nefer] You can't do this. 1060 00:55:23,889 --> 00:55:26,353 -Thut will... -I can see you! 1061 00:55:26,488 --> 00:55:28,696 -He will come for me. -[chuckles lightly] 1062 00:55:30,530 --> 00:55:31,730 There you are! 1063 00:55:31,866 --> 00:55:35,138 That's what will sell the most tickets. 1064 00:55:35,273 --> 00:55:37,404 Now... if you'll excuse me, 1065 00:55:37,540 --> 00:55:39,971 I've an exhibition to prepare. 1066 00:55:53,553 --> 00:55:55,756 [chuckling deeply] 1067 00:56:14,972 --> 00:56:17,512 Wait, this is all my stuff! 1068 00:56:17,648 --> 00:56:20,483 Wow, an entire section dedicated to me. 1069 00:56:20,619 --> 00:56:22,484 "The treasures of Thut the Fleet of Foot." 1070 00:56:22,620 --> 00:56:24,321 [chuckles] What a nickname! Hmm? 1071 00:56:24,457 --> 00:56:26,253 One hundred-time chariot racing champion? 1072 00:56:26,389 --> 00:56:28,826 What? It's 112 plus one. 1073 00:56:28,961 --> 00:56:30,091 [scoffs] Idiots. 1074 00:56:30,226 --> 00:56:32,587 [Nefer moaning] 1075 00:56:32,722 --> 00:56:33,662 Nefer? 1076 00:56:35,432 --> 00:56:37,367 -Nefer! -[groans weakly] 1077 00:56:37,503 --> 00:56:39,570 Oh, no. What have they done to you? 1078 00:56:39,705 --> 00:56:42,468 [Carnaby] You look like humans, but you're really 1079 00:56:42,604 --> 00:56:44,475 ancient Egyptian mummies. 1080 00:56:45,775 --> 00:56:49,676 -You! -Welcome to your new home. 1081 00:56:49,812 --> 00:56:52,144 -[Danny cackling] -Not so fast! 1082 00:56:52,280 --> 00:56:53,077 Huh? 1083 00:56:53,985 --> 00:56:55,453 [grunts] 1084 00:56:56,681 --> 00:56:57,712 [Thut yells] 1085 00:56:57,847 --> 00:57:00,221 [grunts, moans] 1086 00:57:00,357 --> 00:57:02,559 [exclaims, groaning] 1087 00:57:05,857 --> 00:57:08,565 [pop music playing] 1088 00:57:13,632 --> 00:57:15,671 [grunting] 1089 00:57:23,642 --> 00:57:25,516 [chittering] 1090 00:57:29,781 --> 00:57:30,917 [grunts sadly] 1091 00:57:33,684 --> 00:57:35,255 [yelps] 1092 00:57:35,390 --> 00:57:37,485 [coercing grunt] 1093 00:57:37,621 --> 00:57:41,961 Look, bro. I can help. Let's rescue the grumpy guy. 1094 00:57:42,561 --> 00:57:43,724 Really? 1095 00:57:43,859 --> 00:57:45,096 Ha... 1096 00:57:46,337 --> 00:57:48,436 [grunting] I can't. 1097 00:57:48,571 --> 00:57:50,539 Oh, jeez. I'm in bad shape. 1098 00:57:50,675 --> 00:57:52,873 Don't worry. You stay here, watching. 1099 00:57:53,839 --> 00:57:55,975 Hold it. I see a hawk. 1100 00:58:06,552 --> 00:58:07,415 Shh! 1101 00:58:10,528 --> 00:58:12,058 You sure this is okay, Danny? 1102 00:58:12,194 --> 00:58:15,060 Lord Carnaby said not to leave the princess unattended. 1103 00:58:15,196 --> 00:58:17,161 [sighs] We're the only ones in the building. 1104 00:58:17,296 --> 00:58:19,333 Besides, how can we protect the princess 1105 00:58:19,469 --> 00:58:20,930 on an empty stomach? 1106 00:58:21,065 --> 00:58:23,101 Uh, all right. Makes sense. 1107 00:58:27,144 --> 00:58:28,073 Huh? 1108 00:58:33,110 --> 00:58:34,750 Uh-oh. What have we done? 1109 00:58:35,350 --> 00:58:36,213 Hmm. 1110 00:58:38,718 --> 00:58:40,217 Umm... Ah-ha! 1111 00:58:40,916 --> 00:58:42,087 Perfect. 1112 00:58:46,131 --> 00:58:48,328 [Danny grunting] 1113 00:58:48,463 --> 00:58:49,666 [startled yelp] 1114 00:58:56,772 --> 00:58:59,005 -[Thut laughs drunkenly] -Thut? 1115 00:59:00,604 --> 00:59:03,777 [giggling] You know what? I think you're cute. 1116 00:59:03,913 --> 00:59:06,142 [slurring] Thanks. You're pretty. 1117 00:59:06,277 --> 00:59:07,947 We've got to get them out, quick! 1118 00:59:08,083 --> 00:59:10,120 I told you to keep watch over the princess. 1119 00:59:10,256 --> 00:59:11,478 Sorry, Mr. Carnaby. 1120 00:59:11,613 --> 00:59:13,689 You see, we wanted some snacks and... 1121 00:59:13,825 --> 00:59:17,155 Then we got stuck in the vending machine. 1122 00:59:17,755 --> 00:59:19,296 [groans] 1123 00:59:19,431 --> 00:59:21,724 -[Danny grunts] -Mm-hmm. 1124 00:59:21,859 --> 00:59:23,163 [groaning] 1125 00:59:23,299 --> 00:59:24,467 Mm. 1126 00:59:24,602 --> 00:59:26,494 -[muffled thud] -What was that? 1127 00:59:26,629 --> 00:59:28,296 [gasps] It's coming from the exhibition. 1128 00:59:28,431 --> 00:59:30,200 -It's the princess! -[humming] 1129 00:59:30,336 --> 00:59:32,506 Don't just stand there, you blithering idiots! 1130 00:59:32,642 --> 00:59:34,672 My... my chocky bar is... 1131 00:59:34,807 --> 00:59:36,838 Get the princess! 1132 00:59:36,973 --> 00:59:38,378 [loud grunt] 1133 00:59:38,514 --> 00:59:39,779 Are you okay? 1134 00:59:39,914 --> 00:59:40,845 -[Thut giggling] -Hey, Thut... 1135 00:59:40,980 --> 00:59:45,082 Sekhem is so... so hero-ish. 1136 00:59:45,217 --> 00:59:48,487 Thanks. He learned it all from me. 1137 00:59:48,623 --> 00:59:49,655 Okay, come on. 1138 00:59:49,791 --> 00:59:51,552 [both giggling drunkenly] 1139 00:59:52,793 --> 00:59:54,022 Someone's been here. 1140 00:59:54,157 --> 00:59:56,031 Keep your eyes peeled. 1141 00:59:56,166 --> 00:59:59,263 -[Thut giggles] -[gasps] It's them! Quick, hide! 1142 01:00:00,832 --> 01:00:03,331 [Thut whimpers] 1143 01:00:03,467 --> 01:00:05,036 [Nefer slurring] I is a... I'm a woman, 1144 01:00:05,172 --> 01:00:08,510 and I can stand on my own two feet. 1145 01:00:08,645 --> 01:00:10,311 -[exclaiming] -Huh? 1146 01:00:10,447 --> 01:00:11,572 What was that? 1147 01:00:12,680 --> 01:00:14,981 -Wha... -Hm. 1148 01:00:15,117 --> 01:00:17,445 [quietly] Did I tell you that you're cute? 1149 01:00:17,581 --> 01:00:20,416 Yeah, I... I feel very strongly that you-- 1150 01:00:21,559 --> 01:00:23,727 Ew! They're kissing! Blech! 1151 01:00:30,664 --> 01:00:31,933 The ring! 1152 01:00:32,898 --> 01:00:35,063 No. She's escaped! 1153 01:00:35,199 --> 01:00:37,406 You fools! You imbeciles! 1154 01:00:37,541 --> 01:00:40,269 I give you one job... 1155 01:00:40,405 --> 01:00:42,837 I got it! Let's get out of here. 1156 01:00:42,972 --> 01:00:44,712 Guys? 1157 01:00:44,848 --> 01:00:46,449 -[Thut] Ha-ha! -[Nefer] Hoo-hoo! 1158 01:00:46,584 --> 01:00:48,479 We escaped your little trap! 1159 01:00:48,614 --> 01:00:52,883 Now, we'll ruin your special little opening day. 1160 01:00:53,018 --> 01:00:54,956 -[taunting] -Stop! 1161 01:01:01,793 --> 01:01:03,063 Ha! 1162 01:01:03,199 --> 01:01:05,225 Sorry about that! Can't take them anywhere. 1163 01:01:05,360 --> 01:01:07,870 -Go! -Get them. 1164 01:01:19,250 --> 01:01:21,017 Hey! 1165 01:01:21,153 --> 01:01:22,582 [groans] 1166 01:01:22,717 --> 01:01:24,416 [laughs drunkenly] 1167 01:01:24,552 --> 01:01:25,487 Hah! 1168 01:01:25,622 --> 01:01:27,120 [grunts aggressively] 1169 01:01:28,084 --> 01:01:29,617 [yelps, grunts] 1170 01:01:30,921 --> 01:01:32,125 Come on! 1171 01:01:34,298 --> 01:01:35,561 Ha-hah! 1172 01:01:35,696 --> 01:01:36,497 [grunting] 1173 01:01:36,632 --> 01:01:38,395 [Danny screaming] 1174 01:01:40,132 --> 01:01:41,805 Hey, look! Let's get that! 1175 01:01:43,309 --> 01:01:44,803 [darts firing] 1176 01:01:44,938 --> 01:01:46,643 There they go! Quick! 1177 01:01:46,778 --> 01:01:48,769 Chariot driver, drive the chariot! 1178 01:01:48,904 --> 01:01:51,204 Well, I've... never driven a chariot like this. 1179 01:01:51,340 --> 01:01:53,441 I did! I can do it! 1180 01:01:53,576 --> 01:01:55,783 -Please! -What, seriously, the kid? 1181 01:01:55,918 --> 01:01:57,445 -[darts firing] -[both gasp] 1182 01:01:57,581 --> 01:02:00,791 -Go! -Croc, buddy, get the pedals. 1183 01:02:07,424 --> 01:02:09,195 Ugh! Get the van! Get the van! 1184 01:02:12,833 --> 01:02:14,501 [yelling angrily] 1185 01:02:14,637 --> 01:02:16,303 Where do I go? 1186 01:02:16,439 --> 01:02:17,307 [female voice] This is the bus to the South Bank. 1187 01:02:17,443 --> 01:02:19,435 Yeah! Ra is with us! 1188 01:02:19,571 --> 01:02:22,512 -Ra is a woman? -Got a problem with that? 1189 01:02:22,647 --> 01:02:24,571 Why are you going so slowly? 1190 01:02:24,707 --> 01:02:26,080 I'm obeying the rules of the road. 1191 01:02:26,215 --> 01:02:28,342 -The speed limit is-- -Forget the speed limit. 1192 01:02:28,477 --> 01:02:30,386 Get out of the way. Let me. 1193 01:02:30,521 --> 01:02:32,053 Right. Here we go. 1194 01:02:35,493 --> 01:02:36,822 Croc, come on! 1195 01:02:36,958 --> 01:02:38,824 [electric motors whining] 1196 01:02:38,960 --> 01:02:41,821 [Thut and Nefer screaming] 1197 01:02:41,957 --> 01:02:43,633 Slow down, slow down, slow down, slow down! 1198 01:02:43,768 --> 01:02:45,197 You don't slow down in a chase! 1199 01:02:45,332 --> 01:02:47,898 Not slowing down is the whole point! 1200 01:02:48,033 --> 01:02:49,534 I can't... watch! 1201 01:02:49,670 --> 01:02:51,903 [female voice] Next stop, Russell Square Station. 1202 01:02:52,039 --> 01:02:54,503 Final destination, South Bank. 1203 01:02:54,639 --> 01:02:56,713 Ra says to stop next! Do what Ra says! 1204 01:02:56,849 --> 01:02:58,574 No, he says to stop at the pier! 1205 01:02:58,710 --> 01:03:01,077 Don't worry, big brother. He who dares wins! 1206 01:03:01,212 --> 01:03:04,778 Dies! We're gonna die! 1207 01:03:04,913 --> 01:03:07,857 They won't get away from me. I want my mummy! 1208 01:03:07,992 --> 01:03:10,023 -Calling Mommy. -I meant that mummy! 1209 01:03:10,158 --> 01:03:11,654 -Calling Mommy. -No, I know... 1210 01:03:11,789 --> 01:03:13,420 [Mother] Sylvester? What are you doing? 1211 01:03:13,556 --> 01:03:15,362 Not now, Mother! I'm driving! 1212 01:03:15,497 --> 01:03:17,692 [Mother] It's not safe to drive and talk on the phone. 1213 01:03:23,332 --> 01:03:24,974 [yelps] Croc! 1214 01:03:26,579 --> 01:03:28,439 -[yelling] -Whoa! 1215 01:03:42,891 --> 01:03:44,959 [Carnaby] I'll show you! 1216 01:03:45,095 --> 01:03:47,425 I can't shake him. What do I do? 1217 01:03:48,366 --> 01:03:49,361 Thut! 1218 01:03:52,437 --> 01:03:53,431 [yelling] 1219 01:03:56,371 --> 01:03:58,775 See that ramp up ahead? Drive right for it. 1220 01:03:58,911 --> 01:04:00,434 But that boat, it's already leaving. 1221 01:04:00,569 --> 01:04:02,836 Then we'd better go faster. 1222 01:04:16,553 --> 01:04:18,093 Now! Turn and slam the brakes! 1223 01:04:21,731 --> 01:04:23,131 [tires screeching] 1224 01:04:25,899 --> 01:04:28,965 [all screaming] 1225 01:04:29,100 --> 01:04:30,006 [all grunt] 1226 01:04:36,907 --> 01:04:39,973 -[Carnaby groans] -You made it! Way to go, boss! 1227 01:04:40,108 --> 01:04:42,349 Yeah, but the people we were chasing are back there. 1228 01:04:42,484 --> 01:04:44,418 -Guess we can't get 'em now. -Shut up, would you? 1229 01:04:44,554 --> 01:04:47,925 I will chase them to the end of the world if necessary. 1230 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 You haven't seen the last of me! 1231 01:04:51,760 --> 01:04:53,189 [Thut] Bye. 1232 01:04:53,324 --> 01:04:55,358 [all] Yeah! [cheering] 1233 01:04:55,493 --> 01:04:57,132 -We're safe! -Well done! 1234 01:04:57,798 --> 01:04:59,002 [groans] 1235 01:05:03,433 --> 01:05:05,375 You were great, Sekhem. 1236 01:05:05,510 --> 01:05:07,568 Thanks, big bro. 1237 01:05:07,703 --> 01:05:12,180 -Are you okay? -Yes. Thank you. 1238 01:05:12,315 --> 01:05:14,975 [clears throat politely] So, fancy explaining 1239 01:05:15,110 --> 01:05:17,620 why a chariot racer is frightened of going fast? 1240 01:05:17,755 --> 01:05:19,614 Oh, that. Oh, well... 1241 01:05:19,750 --> 01:05:22,485 It's just that I don't feel comfortable 1242 01:05:22,620 --> 01:05:24,156 driving a chariot with no horses. 1243 01:05:24,291 --> 01:05:27,394 I don't trust what I can't see. 1244 01:05:27,529 --> 01:05:30,592 Um... Yeah, look, I'm sorry about... you know... 1245 01:05:30,727 --> 01:05:32,100 kissing you at the museum, I just-- 1246 01:05:32,235 --> 01:05:33,694 -Oh, yeah. I-- -I just wasn't think-- 1247 01:05:33,830 --> 01:05:35,500 -And this dart-- -No, I'm sorry for that. 1248 01:05:35,635 --> 01:05:37,674 I mean, I'm also sorry about the kissing. 1249 01:05:37,810 --> 01:05:39,602 Yeah, well, good, good, good, 1250 01:05:39,738 --> 01:05:41,268 that we can be honest with each other. 1251 01:05:41,403 --> 01:05:42,604 Great chat. 1252 01:05:42,740 --> 01:05:44,240 Okay, mummies, back to the After World. 1253 01:05:44,376 --> 01:05:46,842 Let's walk like Egyptians! 1254 01:05:46,978 --> 01:05:49,081 Yeah. We've only got two suns before the curse falls, 1255 01:05:49,217 --> 01:05:50,247 and I lose my eyes and tongue. 1256 01:05:50,382 --> 01:05:52,482 I mean, you know, the usual. 1257 01:05:52,618 --> 01:05:53,687 Well, let's just use the Stargate. 1258 01:05:53,822 --> 01:05:55,190 It's over there. 1259 01:05:55,325 --> 01:05:57,385 [slurring] That's... that's not a Stargate. 1260 01:05:57,520 --> 01:05:58,760 That's a Ferris Wheel. 1261 01:05:58,895 --> 01:06:01,360 Oh, so no time travel? 1262 01:06:01,496 --> 01:06:04,725 Just all the time... at the same place. 1263 01:06:04,861 --> 01:06:06,861 Oh, Ra. Unless flying like a falcon 1264 01:06:06,996 --> 01:06:10,364 is a thing in the human world, we're finished. 1265 01:06:10,500 --> 01:06:13,102 Um, actually, it is. 1266 01:06:13,238 --> 01:06:15,109 Uh, yeah, wow! 1267 01:06:15,244 --> 01:06:17,242 -Um, she's gorgeous. -Let me-- 1268 01:06:17,378 --> 01:06:19,548 -Is that relevant? -No. Wait. 1269 01:06:19,684 --> 01:06:21,680 Wait for it... 1270 01:06:21,816 --> 01:06:22,747 Yes! 1271 01:06:22,883 --> 01:06:24,378 Huh. 1272 01:06:24,514 --> 01:06:26,687 Wait no. No, no, no, no. 1273 01:06:26,822 --> 01:06:27,724 [growling] 1274 01:06:27,859 --> 01:06:29,857 Ah-ha! That one right there! 1275 01:06:29,992 --> 01:06:31,961 [gasps] The God Horus? 1276 01:06:32,097 --> 01:06:35,263 Horus himself is gonna take us? Wow! 1277 01:06:35,398 --> 01:06:38,062 You could be in Egypt in five minutes-- 1278 01:06:38,197 --> 01:06:39,394 Hours! Five hours! 1279 01:06:39,530 --> 01:06:40,727 -Perfect. -Yes! 1280 01:06:40,862 --> 01:06:42,395 -[Sekhem] Whoo! -[laughing] 1281 01:06:42,530 --> 01:06:44,503 [chuckling] 1282 01:06:48,940 --> 01:06:53,248 Well, I think it's time for you to choose, Princess. 1283 01:06:59,448 --> 01:07:02,290 [inaudible] 1284 01:07:12,232 --> 01:07:14,368 [plane roaring overhead] 1285 01:07:43,029 --> 01:07:44,464 [sighs] 1286 01:07:50,241 --> 01:07:51,670 ["I'm Today" playing on headphones] 1287 01:07:51,805 --> 01:07:53,542 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1288 01:07:53,678 --> 01:07:57,614 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1289 01:07:57,749 --> 01:08:01,650 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1290 01:08:01,785 --> 01:08:03,648 [song fades] 1291 01:08:08,519 --> 01:08:10,191 So... [nervous chuckle] 1292 01:08:10,327 --> 01:08:12,228 Can you imagine if we'd had to marry? 1293 01:08:12,364 --> 01:08:15,193 You and me? Huh! We'd be like oil and water. 1294 01:08:15,329 --> 01:08:16,694 Totally. [forced chuckle] 1295 01:08:23,375 --> 01:08:26,867 But you know, I... should probably thank you. 1296 01:08:27,003 --> 01:08:29,471 You were very brave, Charioteer. 1297 01:08:29,606 --> 01:08:33,041 Uh... No. Not at all. 1298 01:08:33,176 --> 01:08:36,417 In fact, I'm not actually who you think I am. 1299 01:08:38,022 --> 01:08:40,454 I retired because I got scared. 1300 01:08:43,559 --> 01:08:46,559 And since then, speed makes me panic. 1301 01:08:47,864 --> 01:08:50,063 So... no. 1302 01:08:50,199 --> 01:08:52,862 I'm not brave. Not at all. 1303 01:09:00,340 --> 01:09:02,037 If you weren't brave, 1304 01:09:02,172 --> 01:09:04,445 you wouldn't have risked your life to rescue me. 1305 01:09:10,552 --> 01:09:12,585 You're braver than you think, Thut. 1306 01:09:14,183 --> 01:09:17,425 [chuckles] Yeah, well... I don't know. 1307 01:09:23,064 --> 01:09:24,465 [humming melody] 1308 01:09:24,601 --> 01:09:25,391 -[Danny] Get off! That's mine! -[Dennys] No! 1309 01:09:25,527 --> 01:09:26,933 [growls] 1310 01:09:27,068 --> 01:09:29,037 [both grunting] 1311 01:09:29,173 --> 01:09:30,735 [Danny] Give it here! Give it! 1312 01:09:35,438 --> 01:09:37,140 [Danny] Look, just 'cause you went to the posh school-- 1313 01:09:37,275 --> 01:09:39,177 [Dennys] Oh yeah, yeah, yeah. I know who's Mum's favorite. 1314 01:09:39,312 --> 01:09:41,317 [Carnaby cackling] 1315 01:09:48,320 --> 01:09:49,325 [Sekhem grunts] 1316 01:10:23,620 --> 01:10:25,988 [birds twittering] 1317 01:10:37,435 --> 01:10:39,302 [giggling] 1318 01:10:39,437 --> 01:10:41,005 Whoo-hoo! 1319 01:10:41,141 --> 01:10:42,510 [sighs] 1320 01:10:43,982 --> 01:10:45,181 -So... -You, uh... 1321 01:10:45,317 --> 01:10:47,411 -Oh. Sorry. No, you... -[chuckling] 1322 01:10:47,546 --> 01:10:51,348 Uh, well, I suppose... 1323 01:10:51,484 --> 01:10:54,318 it's goodbye, Princess. 1324 01:10:54,454 --> 01:10:56,590 Goodbye, Charioteer. 1325 01:10:58,964 --> 01:11:01,430 ["Far Away" playing] 1326 01:11:04,533 --> 01:11:08,038 ♪ This time, this place ♪ 1327 01:11:08,173 --> 01:11:11,699 ♪ Misused, mistakes ♪ 1328 01:11:11,834 --> 01:11:13,536 ♪ Too long... ♪ 1329 01:11:13,672 --> 01:11:15,672 [whispering] Turn around. 1330 01:11:15,807 --> 01:11:18,481 ♪ Who was I to make you wait? ♪ 1331 01:11:18,616 --> 01:11:22,517 ♪ Just one chance Just one breath ♪ 1332 01:11:22,653 --> 01:11:25,716 ♪ Just in case There's just one left ♪ 1333 01:11:25,852 --> 01:11:27,414 [whispering] Turn around, please. 1334 01:11:27,549 --> 01:11:33,029 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1335 01:11:33,165 --> 01:11:37,023 ♪ That I love you ♪ 1336 01:11:37,158 --> 01:11:40,432 ♪ I have loved you all along ♪ 1337 01:11:40,567 --> 01:11:43,935 ♪ And I miss you ♪ 1338 01:11:44,070 --> 01:11:47,472 ♪ Been far away For far too long ♪ 1339 01:11:47,608 --> 01:11:50,745 ♪ I keep dreaming ♪ 1340 01:11:50,881 --> 01:11:54,908 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1341 01:11:55,043 --> 01:11:57,648 ♪ Stop breathing ♪ 1342 01:11:57,783 --> 01:12:03,151 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1343 01:12:05,553 --> 01:12:08,463 [Nefer] I'm sorry, Father. I was afraid that-- 1344 01:12:08,599 --> 01:12:11,258 You can't imagine how worried I have been. 1345 01:12:12,700 --> 01:12:16,769 ♪ On my knees, I'll ask ♪ 1346 01:12:16,905 --> 01:12:20,102 ♪ Last chance For one last dance ♪ 1347 01:12:20,237 --> 01:12:23,942 ♪ 'Cause with you I'd withstand ♪ 1348 01:12:24,077 --> 01:12:27,374 ♪ All of hell To hold your hand ♪ 1349 01:12:27,509 --> 01:12:31,081 ♪ I'd give it all I'd give for us ♪ 1350 01:12:31,216 --> 01:12:34,448 ♪ Give anything But I won't give up ♪ 1351 01:12:34,583 --> 01:12:41,460 ♪ 'Cause you know You know, you know ♪ 1352 01:12:41,596 --> 01:12:45,597 ♪ That I love you ♪ 1353 01:12:45,732 --> 01:12:48,995 ♪ I have loved you all along ♪ 1354 01:12:49,130 --> 01:12:52,674 ♪ And I miss you ♪ 1355 01:12:52,809 --> 01:12:56,112 ♪ Been far away For far too long ♪ 1356 01:12:56,248 --> 01:12:59,275 ♪ I keep dreaming ♪ 1357 01:12:59,411 --> 01:13:03,647 ♪ You'll be with me And you'll never go ♪ 1358 01:13:03,782 --> 01:13:06,684 ♪ Stop breathing ♪ 1359 01:13:06,819 --> 01:13:12,361 ♪ If I don't see you anymore ♪ 1360 01:13:12,496 --> 01:13:16,423 ♪ So far away, so far away ♪ 1361 01:13:16,558 --> 01:13:18,967 ♪ Been far away For far too long ♪ 1362 01:13:19,102 --> 01:13:21,196 [heavy thudding] 1363 01:13:27,473 --> 01:13:28,511 [both gasp] 1364 01:13:29,981 --> 01:13:31,443 [cackling] 1365 01:13:31,579 --> 01:13:34,011 A city of living mummies. 1366 01:13:35,119 --> 01:13:37,453 The legend lives. 1367 01:13:37,588 --> 01:13:39,554 Whoa! It wasn't a legend after all. 1368 01:13:39,689 --> 01:13:42,354 Not after today, Danny. Not after today. 1369 01:13:42,490 --> 01:13:44,620 He's Danny, I'm Dennys. 1370 01:13:44,756 --> 01:13:46,756 Do not ruin the moment. 1371 01:13:46,891 --> 01:13:49,426 Uh... where is the princess? 1372 01:13:49,562 --> 01:13:51,161 Princess? Heh! 1373 01:13:51,296 --> 01:13:54,328 Who needs a princess when you can have a pharaoh? 1374 01:13:55,336 --> 01:13:57,232 [panting loudly] 1375 01:13:57,368 --> 01:13:59,833 Sire, they've managed to infiltrate the city 1376 01:13:59,969 --> 01:14:01,610 using the metal beasts. 1377 01:14:02,974 --> 01:14:04,743 Take everybody to the shelter. 1378 01:14:04,879 --> 01:14:06,542 I'll deploy the city's defenses. 1379 01:14:06,678 --> 01:14:07,847 Go with them. 1380 01:14:11,051 --> 01:14:13,248 -[muffled thump] -[soldiers screaming] 1381 01:14:21,558 --> 01:14:25,425 Lord Carnaby requests an audience with the Pharaoh. 1382 01:14:30,166 --> 01:14:31,932 They took away my exhibition. 1383 01:14:32,067 --> 01:14:34,202 They scoff at my name. 1384 01:14:34,338 --> 01:14:38,080 But I will show them a living pharaoh. 1385 01:14:38,215 --> 01:14:40,715 Then they'll see. 1386 01:14:41,678 --> 01:14:43,113 [gasps] 1387 01:14:44,320 --> 01:14:45,681 Nefer, stay back! 1388 01:14:45,816 --> 01:14:47,254 This is my fault. 1389 01:14:47,390 --> 01:14:49,092 He followed me here. 1390 01:14:49,227 --> 01:14:50,989 This is my fight, too. 1391 01:14:55,056 --> 01:14:56,995 [muffled booming] 1392 01:15:02,770 --> 01:15:04,835 -Thut! Thut! -[Croc grunting] 1393 01:15:04,970 --> 01:15:06,741 -He's here! -[toy squeaking] 1394 01:15:08,546 --> 01:15:10,244 The one from the museum, he's come! 1395 01:15:10,380 --> 01:15:12,140 We're under attack! 1396 01:15:12,276 --> 01:15:13,947 If he wants to come, let him come. 1397 01:15:14,082 --> 01:15:17,453 It's that or an eternity signing autographs. Alone. 1398 01:15:17,589 --> 01:15:19,815 Oh, come on! The princess needs you! 1399 01:15:19,951 --> 01:15:21,624 [sighs] She's got guards. 1400 01:15:23,694 --> 01:15:25,722 She needs the bravest among us. 1401 01:15:25,857 --> 01:15:27,825 The supreme champion. 1402 01:15:27,960 --> 01:15:31,133 And that's you. "He who dares." 1403 01:15:31,269 --> 01:15:32,897 That's my older brother. 1404 01:15:33,033 --> 01:15:35,000 That's who I look up to and idolize. 1405 01:15:35,136 --> 01:15:37,805 Stop feeling sorry for yourself and go help her. 1406 01:15:45,874 --> 01:15:47,115 [yells] 1407 01:15:47,250 --> 01:15:49,179 [grunting] 1408 01:15:52,848 --> 01:15:53,788 [gasps] 1409 01:15:54,653 --> 01:15:56,692 [both grunting] 1410 01:15:57,326 --> 01:15:58,793 [cackling] 1411 01:16:01,265 --> 01:16:03,461 [groaning] Father! 1412 01:16:03,597 --> 01:16:06,361 No... Father! 1413 01:16:09,635 --> 01:16:10,970 [yells angrily] 1414 01:16:12,143 --> 01:16:14,402 [grunting] 1415 01:16:28,524 --> 01:16:30,356 I don't believe it! 1416 01:16:30,492 --> 01:16:31,958 [Nefer yells] 1417 01:16:33,592 --> 01:16:35,324 [laughs] 1418 01:16:35,459 --> 01:16:37,462 -You're not going anywhere. -Whoa! Whoa! 1419 01:16:37,598 --> 01:16:39,291 Foolish child! 1420 01:16:39,427 --> 01:16:41,231 You won't get away with this! 1421 01:16:41,366 --> 01:16:44,399 You want to come too? Pesky spoiled brat! 1422 01:16:46,640 --> 01:16:47,901 [both yelling] 1423 01:16:48,036 --> 01:16:49,173 [shrieking] 1424 01:16:56,880 --> 01:16:58,886 [Nefer yelling] 1425 01:16:59,849 --> 01:17:01,354 [groans] 1426 01:17:01,489 --> 01:17:02,890 [cackling] 1427 01:17:10,432 --> 01:17:11,558 [horse neighing] 1428 01:17:13,566 --> 01:17:14,435 No. 1429 01:17:14,571 --> 01:17:17,038 -Thut! -The Charioteer! 1430 01:17:17,174 --> 01:17:18,604 [growls] 1431 01:17:18,740 --> 01:17:19,976 [Nefer] He's getting away! 1432 01:17:20,111 --> 01:17:21,205 Hyah! 1433 01:17:22,776 --> 01:17:25,275 [grunting] Go, go, go! 1434 01:17:26,007 --> 01:17:27,776 Croc! 1435 01:17:27,911 --> 01:17:29,609 [yells, grunts] 1436 01:17:32,053 --> 01:17:33,514 -[Croc grunts sadly] -[exclaims] 1437 01:17:37,161 --> 01:17:38,123 Hyah! 1438 01:17:40,362 --> 01:17:41,291 [grunts] 1439 01:17:47,501 --> 01:17:48,430 No! 1440 01:17:49,173 --> 01:17:50,036 Hyah! 1441 01:17:52,608 --> 01:17:55,371 [Thut and Nefer yelling] 1442 01:18:01,076 --> 01:18:02,580 Here we go. 1443 01:18:02,715 --> 01:18:03,610 [loud grunt] 1444 01:18:05,422 --> 01:18:06,514 [creaking loudly] 1445 01:18:10,154 --> 01:18:12,028 Thut, what are you doing? 1446 01:18:12,163 --> 01:18:13,191 Thut! 1447 01:18:14,661 --> 01:18:15,688 Look out! 1448 01:18:18,498 --> 01:18:20,526 [muffled] Thut, come on! You can't let him get away! 1449 01:18:20,661 --> 01:18:22,704 You are not alone. You have a team. 1450 01:18:22,839 --> 01:18:25,273 [muffled] Thut! Not now, come on! 1451 01:18:25,408 --> 01:18:26,600 Snap out of it! 1452 01:18:27,576 --> 01:18:29,504 Thut! Wake up! 1453 01:18:33,551 --> 01:18:36,110 Thut! Wake up, I need you! 1454 01:18:36,245 --> 01:18:37,644 [grunting with effort] 1455 01:18:38,754 --> 01:18:41,149 It's time to take the reins! 1456 01:18:41,285 --> 01:18:43,617 -Hyah! Hyah! -Whoo-hoo! 1457 01:18:47,156 --> 01:18:49,088 [both yelling] 1458 01:18:49,223 --> 01:18:51,123 [Nefer screams] 1459 01:18:51,258 --> 01:18:52,868 [both grunting] 1460 01:19:00,534 --> 01:19:02,702 [both grunting aggressively] 1461 01:19:04,948 --> 01:19:07,007 Get off me, boy! I've got you now. 1462 01:19:07,143 --> 01:19:08,543 [gasps] Thut! 1463 01:19:14,450 --> 01:19:15,922 -[relieved laugh] -No! 1464 01:19:16,058 --> 01:19:19,184 -[yelps] -Now, you'll be my new trophy. 1465 01:19:19,320 --> 01:19:20,693 -Nefer! -Thut! 1466 01:19:20,828 --> 01:19:22,997 I'll show you, mummy! 1467 01:19:31,509 --> 01:19:33,073 No, no, no, no, no! 1468 01:19:34,477 --> 01:19:36,203 I love you. 1469 01:19:36,339 --> 01:19:38,705 -[Thut grunts] -[yells] 1470 01:19:40,176 --> 01:19:41,546 [Thut yelling] 1471 01:19:41,681 --> 01:19:42,980 Thut! 1472 01:19:43,115 --> 01:19:45,578 -[gasps] -[loud booming] 1473 01:19:45,713 --> 01:19:48,484 -[explosion echoing] -[panting] 1474 01:19:51,693 --> 01:19:53,720 No, no. Thut! 1475 01:19:54,288 --> 01:19:56,195 Thut? No! 1476 01:20:00,570 --> 01:20:02,128 [gasps] Thut! 1477 01:20:02,263 --> 01:20:04,137 [both straining] 1478 01:20:07,003 --> 01:20:07,943 Nefer! 1479 01:20:08,708 --> 01:20:09,802 Father! 1480 01:20:10,876 --> 01:20:12,645 [chuckling] 1481 01:20:12,781 --> 01:20:14,206 That's my older brother. 1482 01:20:14,341 --> 01:20:16,545 [both laughing] 1483 01:20:21,618 --> 01:20:25,092 Young charioteer, you saved my life. 1484 01:20:25,227 --> 01:20:27,923 You did it! You overcame your fear, Thut! 1485 01:20:28,058 --> 01:20:30,790 No, it was you. 1486 01:20:30,926 --> 01:20:33,098 I've been running from fear this whole time. 1487 01:20:33,234 --> 01:20:34,602 Whether it was fear to race again 1488 01:20:34,738 --> 01:20:36,906 or fear to love somebody. 1489 01:20:38,405 --> 01:20:41,636 The ceremonial ring I'm supposed to return. 1490 01:20:42,678 --> 01:20:43,803 But instead... 1491 01:20:45,945 --> 01:20:48,584 Will you marry me? 1492 01:20:48,719 --> 01:20:51,745 Well, the Phoenix chose you, 1493 01:20:51,880 --> 01:20:55,115 so technically, I'm duty-bound to marry you. 1494 01:20:55,250 --> 01:20:57,382 [both laughing] 1495 01:20:57,518 --> 01:20:58,657 [shyly] Yes, I will! 1496 01:20:58,792 --> 01:21:00,326 [laughing] 1497 01:21:00,461 --> 01:21:03,790 The Phoenix was right. You're made for each other. 1498 01:21:04,468 --> 01:21:06,595 [laughing] 1499 01:21:19,416 --> 01:21:23,445 [priest] By the power vested in me by the Goddess of Love, 1500 01:21:23,580 --> 01:21:28,056 I pronounce you wife and husband. 1501 01:21:35,226 --> 01:21:37,197 [cheering, applause] 1502 01:21:38,832 --> 01:21:40,035 [laughing] 1503 01:21:42,400 --> 01:21:44,501 [playing "Walk Like An Egyptian"] 1504 01:21:56,849 --> 01:21:59,353 ♪ All the school kids So sick of books ♪ 1505 01:21:59,489 --> 01:22:01,188 ♪ They like the punk And the metal band ♪ 1506 01:22:01,324 --> 01:22:03,949 ♪ When the buzzer rings Oh way oh ♪ 1507 01:22:04,084 --> 01:22:05,820 ♪ They're walking like An Egyptian ♪ 1508 01:22:05,956 --> 01:22:07,927 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 1509 01:22:08,062 --> 01:22:10,523 ♪ Way oh way oh ♪ 1510 01:22:10,658 --> 01:22:13,662 ♪ Way oh way oh ♪ 1511 01:22:15,203 --> 01:22:17,600 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1512 01:22:19,075 --> 01:22:21,168 It's about time things changed... 1513 01:22:21,303 --> 01:22:22,170 I suppose. 1514 01:22:22,305 --> 01:22:25,773 [whistling melody] 1515 01:22:29,351 --> 01:22:30,411 ♪ Slide your feet Up the street ♪ 1516 01:22:30,546 --> 01:22:32,077 ♪ Bend your back ♪ 1517 01:22:32,213 --> 01:22:33,782 ♪ Shift your arm Then you pull it back ♪ 1518 01:22:33,918 --> 01:22:36,389 ♪ Life is hard, you know Oh way oh ♪ 1519 01:22:36,524 --> 01:22:38,720 ♪ So strike a pose On a Cadillac ♪ 1520 01:22:38,856 --> 01:22:41,021 ♪ If you wanna find All the cops ♪ 1521 01:22:41,157 --> 01:22:43,396 ♪ They're hanging out In the donut shop♪ 1522 01:22:43,531 --> 01:22:45,729 ♪ They sing and dance Oh way oh ♪ 1523 01:22:45,865 --> 01:22:48,093 ♪ They spin the clubs Cruise down the block ♪ 1524 01:22:48,229 --> 01:22:50,436 ♪ All the Japanese With their yen ♪ 1525 01:22:50,572 --> 01:22:52,701 ♪ The party boys Call the Kremlin ♪ 1526 01:22:52,837 --> 01:22:55,100 ♪ And the Chinese know Oh way oh ♪ 1527 01:22:55,236 --> 01:22:57,277 ♪ They walk the line Like Egyptian ♪ 1528 01:22:57,413 --> 01:22:59,443 ♪ All the cops In the donut shop say ♪ 1529 01:22:59,578 --> 01:23:06,580 ♪ Way oh way oh Way oh way oh ♪ 1530 01:23:06,716 --> 01:23:08,915 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1531 01:23:57,531 --> 01:23:59,669 [song fades] 1532 01:24:01,438 --> 01:24:02,904 ["I'm Today" playing] 1533 01:24:03,039 --> 01:24:04,776 ♪ I'm afraid I'm slipping away ♪ 1534 01:24:04,912 --> 01:24:08,980 ♪ I'm going to waste I'm never gonna change ♪ 1535 01:24:09,115 --> 01:24:12,855 ♪ Don't wanna leave the world The way that's it's now ♪ 1536 01:24:12,990 --> 01:24:15,154 ♪ I don't wanna miss any good ♪ 1537 01:24:15,289 --> 01:24:16,453 ♪ Chance to feel proud ♪ 1538 01:24:16,589 --> 01:24:18,193 ♪ Just raise your hands now ♪ 1539 01:24:18,329 --> 01:24:19,889 ♪ Just raise your hands and sing ♪ 1540 01:24:20,024 --> 01:24:23,855 ♪ Bah-bah, bah-bah bah-bah, bah-bah-bah ♪ 1541 01:24:23,991 --> 01:24:27,397 ♪ But you can't seize me ♪ 1542 01:24:27,532 --> 01:24:31,196 ♪ You can redeem me ♪ 1543 01:24:31,331 --> 01:24:34,304 ♪ You've got the keys To free me ♪ 1544 01:24:34,439 --> 01:24:37,311 ♪ So don't delay ♪ 1545 01:24:37,447 --> 01:24:40,743 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1546 01:24:40,879 --> 01:24:44,780 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1547 01:24:44,915 --> 01:24:47,680 ♪ I'm today The stars align ♪ 1548 01:24:47,816 --> 01:24:51,722 ♪ Don't pass me by ♪ 1549 01:24:51,858 --> 01:24:55,725 ♪ Yes, I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1550 01:24:55,861 --> 01:24:59,366 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1551 01:24:59,501 --> 01:25:02,464 ♪ I'm today The stars align ♪ 1552 01:25:02,600 --> 01:25:06,865 ♪ Don't pass me by ♪ 1553 01:25:07,000 --> 01:25:10,407 ♪ I'm today, oh way oh ♪ 1554 01:25:10,542 --> 01:25:14,081 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1555 01:25:14,216 --> 01:25:17,918 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1556 01:25:18,054 --> 01:25:22,415 ♪ Oh way oh ♪ 1557 01:25:22,550 --> 01:25:29,792 ♪ Time and space are nothing When it comes to you ♪ 1558 01:25:29,927 --> 01:25:37,198 ♪ I don't mind What others say ♪ 1559 01:25:37,334 --> 01:25:44,508 ♪ Now it's always never passed What's never true ♪ 1560 01:25:44,643 --> 01:25:51,077 ♪ All dimensions fade away ♪ 1561 01:25:51,213 --> 01:25:54,685 ♪ I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1562 01:25:54,821 --> 01:25:58,524 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1563 01:25:58,659 --> 01:26:01,556 ♪ I'm today The stars align ♪ 1564 01:26:01,692 --> 01:26:05,467 ♪ Don't pass me by ♪ 1565 01:26:05,602 --> 01:26:09,436 ♪ 'Cause I'm today Yesterday's tomorrow ♪ 1566 01:26:09,572 --> 01:26:13,242 ♪ I'm today The time you borrowed ♪ 1567 01:26:13,377 --> 01:26:16,241 ♪ I'm today The stars align ♪ 1568 01:26:16,377 --> 01:26:20,312 ♪ Don't pass me by ♪ 1569 01:26:20,447 --> 01:26:24,118 ♪ 'Cause I'm today, oh way oh ♪ 1570 01:26:24,253 --> 01:26:27,990 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1571 01:26:28,125 --> 01:26:31,618 ♪ Oh way oh, oh way oh ♪ 1572 01:26:31,754 --> 01:26:36,331 ♪ Oh way oh ♪ 1573 01:26:38,629 --> 01:26:41,303 [instrumental music playing] 1574 01:27:55,604 --> 01:27:58,039 [grunting sadly] 1575 01:27:59,806 --> 01:28:00,981 [toy squeaking] 1576 01:28:01,116 --> 01:28:02,846 [gleeful grunting] 1577 01:28:03,645 --> 01:28:05,413 [toy squeaking] 1578 01:28:05,548 --> 01:28:07,180 [startled grunt] 1579 01:28:11,719 --> 01:28:13,421 [mournful grunt] 1580 01:28:13,556 --> 01:28:15,357 [contented moan] 1581 01:28:15,492 --> 01:28:17,091 [mocking squeak] 111281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.