All language subtitles for Mr.and.Mrs.Smith.2024.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-bos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,543 --> 00:00:37,834 Ovo je posljednja boca. 2 00:00:40,834 --> 00:00:42,668 Neka se računa. 3 00:01:03,376 --> 00:01:05,500 Vidi, mala vjeverica se vratila. 4 00:01:05,501 --> 00:01:08,043 Hej druze. 5 00:01:35,501 --> 00:01:38,083 Džejn, uzmi novac u spavaćoj sobi. 6 00:01:55,668 --> 00:01:57,459 Ne mogu nastaviti ovo raditi. 7 00:01:58,584 --> 00:01:59,917 Šta? 8 00:01:59,918 --> 00:02:02,626 Ne mogu dalje bježati. 9 00:02:23,626 --> 00:02:25,543 Onda prestajemo da trčimo. 10 00:02:49,751 --> 00:02:52,376 Zapalila si vatru sa trema, dušo. 11 00:02:53,668 --> 00:02:55,208 Možete im skrenuti pažnju, 12 00:02:55,209 --> 00:02:57,293 Mogu sa boka... 13 00:03:02,709 --> 00:03:04,459 John? 14 00:04:57,043 --> 00:04:58,417 347. 15 00:05:54,418 --> 00:05:55,959 jedan... 16 00:06:05,584 --> 00:06:07,584 Da li samo gledam u ekran? 17 00:06:13,126 --> 00:06:16,083 Ja sam... 18 00:06:16,084 --> 00:06:20,626 Imam pet do četiri ako stojim uspravno. 19 00:06:24,043 --> 00:06:25,917 To je polujapanski, 20 00:06:25,918 --> 00:06:29,668 pola škotski bijeli. 21 00:06:34,293 --> 00:06:36,833 Da, voljan sam da se preselim. 22 00:06:36,834 --> 00:06:39,250 Nemam puno toga što me veže. 23 00:06:48,709 --> 00:06:51,167 Ja sam... ja sam organizovan. 24 00:06:51,168 --> 00:06:53,292 Ja sam dobro pripremljen. 25 00:06:53,293 --> 00:06:57,333 I, um, da, mislim da bi ga neki ljudi mogli nazvati tipom A, 26 00:06:57,334 --> 00:07:00,251 ali ja samo, mislim da sam efikasan. 27 00:07:02,209 --> 00:07:03,834 Moj magistarski stepen. 28 00:07:05,834 --> 00:07:07,375 CIA. 29 00:07:07,376 --> 00:07:11,958 Ne, približio sam se, ali nisam uspio. 30 00:07:11,959 --> 00:07:14,001 Mogao sam se zakleti da sam već pričao o ovome. 31 00:07:16,376 --> 00:07:19,668 Rekli su da imam antisocijalne sklonosti. 32 00:07:47,376 --> 00:07:50,917 Trebam li nešto pritisnuti ili...? 33 00:07:52,918 --> 00:07:55,375 Ja sam-ja sam visok šest stopa. 34 00:07:55,376 --> 00:07:57,583 Ja, um, imam pet-11 godina. 35 00:07:57,584 --> 00:08:01,583 Afroamerikanac? 36 00:08:03,043 --> 00:08:05,000 Da, apsolutno. 37 00:08:05,001 --> 00:08:07,583 Da, bez sumnje, za, za pravu priliku. 38 00:08:07,584 --> 00:08:08,750 Naravno. 39 00:08:08,751 --> 00:08:10,959 Puno sam se kretao. 40 00:08:12,334 --> 00:08:15,833 Osnovna obuka. 41 00:08:15,834 --> 00:08:17,500 Kao vojna borba, 42 00:08:17,501 --> 00:08:20,043 poput borbe prsa u prsa, dronova. 43 00:08:21,168 --> 00:08:23,583 Ne bih to nazvao nečasnim, ne, 44 00:08:23,584 --> 00:08:25,918 ali oni to mogu nazvati kako god žele. 45 00:08:27,751 --> 00:08:32,167 Um, jedan slučajno. 46 00:08:32,168 --> 00:08:35,168 I 13 namjerno. 47 00:08:37,584 --> 00:08:39,042 jedan... 48 00:08:41,043 --> 00:08:42,709 Radije ne kažem, ali... 49 00:08:44,418 --> 00:08:46,251 $14,000. 50 00:08:49,001 --> 00:08:50,292 Ooh. 51 00:08:53,668 --> 00:08:57,750 Mislim da imam 366 dolara 52 00:08:57,751 --> 00:09:00,418 i, kao, neke promene. 53 00:09:03,751 --> 00:09:06,042 Ali nisam očajan. 54 00:09:06,043 --> 00:09:08,958 Ooh, to je teško. 55 00:09:08,959 --> 00:09:11,958 Volim hranu. hm... 56 00:09:11,959 --> 00:09:13,792 Pasta? 57 00:09:13,793 --> 00:09:16,125 A možda baš dobar korejski... 58 00:09:16,126 --> 00:09:19,376 Korejski roštilj. Sviđaju mi ​​se oboje. 59 00:09:22,668 --> 00:09:24,417 Verovatno da sam tajnovita. 60 00:09:24,418 --> 00:09:27,209 Ja sam konkurentan. Previše konkurentan. 61 00:09:29,459 --> 00:09:32,500 Hm, ako sam... 62 00:09:32,501 --> 00:09:34,958 sećam se ispravno, 63 00:09:34,959 --> 00:09:38,084 rekla je da sam "emocionalno neinteligentna". 64 00:09:39,543 --> 00:09:41,167 Verujem da jeste 65 00:09:41,168 --> 00:09:44,458 "otupio i manipulativan." 66 00:09:44,459 --> 00:09:46,167 Ali to je dobro za ovo, zar ne? 67 00:09:48,834 --> 00:09:50,875 "Volim te"? 68 00:09:50,876 --> 00:09:52,708 Naglas? 69 00:09:52,709 --> 00:09:54,625 Da, rekao sam to... 70 00:09:54,626 --> 00:09:58,459 dvije žene i moja mama. 71 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 da li 72 00:10:00,377 --> 00:10:02,668 da li to, da li se to računa? 73 00:10:03,668 --> 00:10:05,500 Ne. Nikad. 74 00:10:05,501 --> 00:10:08,042 Definitivno sam... Osjetio sam to 75 00:10:08,043 --> 00:10:09,501 par puta. 76 00:10:11,001 --> 00:10:14,792 Mogu li ti postaviti pitanje? Šta je... čemu služi ovaj dio? 77 00:10:22,084 --> 00:10:23,459 Zdravo. 78 00:10:24,876 --> 00:10:26,209 Zdravo. 79 00:10:31,626 --> 00:10:33,043 Mogu li da uđem? 80 00:10:34,334 --> 00:10:37,126 Da. Molim te. 81 00:10:42,334 --> 00:10:45,083 Ja sam Jane. 82 00:10:45,084 --> 00:10:47,043 Ja sam John. 83 00:11:02,168 --> 00:11:04,084 Postoji biljeljka. 84 00:11:05,918 --> 00:11:08,792 "Sretno na prvom danu braka." 85 00:11:08,793 --> 00:11:10,125 To je lijepo. 86 00:11:15,001 --> 00:11:17,833 Cool. Guns. 87 00:11:17,834 --> 00:11:20,458 Hej, pogledaj ovo. 88 00:11:20,459 --> 00:11:22,875 To je vanzemaljac. 89 00:11:25,084 --> 00:11:28,042 Ima tu, um, tu protivtežu za... 90 00:11:28,043 --> 00:11:29,917 Da, da smanjim trzaj. 91 00:11:29,918 --> 00:11:33,001 - Da. - Da. 92 00:11:41,584 --> 00:11:43,833 Potrebna je lozinka. 93 00:11:43,834 --> 00:11:45,875 Video sam jednog ovde. 94 00:11:47,751 --> 00:11:50,751 Da, to je ovaj. 95 00:11:53,459 --> 00:11:55,459 Hvala. 96 00:12:06,501 --> 00:12:08,917 U redu... 97 00:12:08,918 --> 00:12:12,125 „Hihi. Prati ženu. 98 00:12:12,126 --> 00:12:14,792 Naći se u restoranu Orsay u 12:00 sati 99 00:12:14,793 --> 00:12:16,792 Sedi blizu bara. Presretni paket. 100 00:12:16,793 --> 00:12:18,333 Predaj na..." Koordinate. 101 00:12:18,334 --> 00:12:20,333 "Zabavi se." 102 00:12:20,334 --> 00:12:23,458 - Pitam se ko je ona. - Možda strani špijun. 103 00:12:23,459 --> 00:12:25,125 Da, ili američke obavještajne službe. 104 00:12:25,126 --> 00:12:27,708 Da, valjda ćemo saznati sutra. 105 00:12:27,709 --> 00:12:30,501 - Pa, šta je sledeće? - Um... 106 00:12:37,918 --> 00:12:39,542 Ove izgledaju kao da su naše. 107 00:12:39,543 --> 00:12:44,542 Hm, državna dozvola, bankarska kartica, 108 00:12:44,543 --> 00:12:47,750 dozvola za nošenje. 109 00:12:47,751 --> 00:12:50,376 I vjenčani list. 110 00:12:59,418 --> 00:13:01,418 - Hvala. - Nema problema. 111 00:13:05,501 --> 00:13:07,792 Mi smo u braku. 112 00:13:07,793 --> 00:13:10,250 Da, sada smo valjda u braku. 113 00:13:10,251 --> 00:13:12,043 Da. 114 00:13:14,959 --> 00:13:17,250 To je čudno. 115 00:13:17,251 --> 00:13:19,334 - Prilično je čudno. - Da. 116 00:13:21,334 --> 00:13:23,167 Da li želite da zauzmete glavnu prostoriju? 117 00:13:24,626 --> 00:13:26,417 Sranje. 118 00:13:26,418 --> 00:13:28,792 Mora da je stiglo sa kućom. 119 00:13:30,543 --> 00:13:34,333 Sviđaš mu se. 120 00:13:34,334 --> 00:13:36,417 - Dakle, hoćeš da popiješ piće ili...? - Mogu uzeti gostinsku sobu... 121 00:13:36,418 --> 00:13:38,042 ako želiš. 122 00:13:38,043 --> 00:13:39,292 - Ja... - Ne, trebao bi uzeti... 123 00:13:39,293 --> 00:13:40,458 - U redu. - Trebao bi uzeti gospodara. 124 00:13:40,459 --> 00:13:42,250 Samo sam prilično umorna, pa sam htela da idem... 125 00:13:42,251 --> 00:13:44,625 - Ne, da, samo napred, da. Hajde, samo napred. - Da da. U redu. 126 00:13:44,626 --> 00:13:46,750 - Ja ću... Moram da sredim stvari. - Ali, da, mi ćemo... 127 00:13:46,751 --> 00:13:48,458 - U redu. - Upravo sam ga ispustio. 128 00:13:48,459 --> 00:13:50,125 Vidimo se, vidimo se ujutro. 129 00:13:50,126 --> 00:13:51,542 Da, vidimo se ujutro. 130 00:13:51,543 --> 00:13:52,708 U redu. 131 00:13:52,709 --> 00:13:55,418 - Drago mi je. - I meni je drago. 132 00:14:58,209 --> 00:14:59,667 To je upravo ono što mi je trebalo. 133 00:14:59,668 --> 00:15:03,208 Ovaj izazov mi pomaže da vjerujem u sebe. 134 00:15:03,209 --> 00:15:05,625 Mislim da se mnogo potcenjujem. 135 00:15:05,626 --> 00:15:08,625 Ali definitivno se osjećam kao da se sam sebi dokazujem. 136 00:15:08,626 --> 00:15:10,418 Ući. 137 00:15:13,168 --> 00:15:14,418 Hej. 138 00:15:15,584 --> 00:15:16,792 - Zdravo. - Nisam znao da li je trebalo 139 00:15:16,793 --> 00:15:18,542 reći laku noć ili ne. 140 00:15:19,876 --> 00:15:21,458 Izgubio si majicu? 141 00:15:24,751 --> 00:15:27,209 Da. Vi se brzo krećete. 142 00:15:28,543 --> 00:15:30,584 Da. 143 00:15:33,293 --> 00:15:35,709 Znaš da ih ne moraš zalijevati. 144 00:15:39,418 --> 00:15:42,625 Oni su, oni su na tajmeru. 145 00:15:42,626 --> 00:15:46,625 Pa, imam problema sa poverenjem, pa... 146 00:15:48,626 --> 00:15:51,333 Imam aplikaciju koja će, hm... 147 00:15:51,334 --> 00:15:53,875 reci ti ako si... 148 00:15:53,876 --> 00:15:55,500 zalivati ​​ga ili ne. 149 00:15:55,501 --> 00:15:57,708 Tako da mogu... 150 00:15:57,709 --> 00:15:59,793 - javi se. - U redu. 151 00:16:02,959 --> 00:16:05,043 U redu. 152 00:16:06,709 --> 00:16:08,667 - Vidimo se sutra. - U redu. 153 00:16:08,668 --> 00:16:10,042 - Laku noc. - Laku noc. 154 00:16:14,751 --> 00:16:16,667 Bio sam, bilo mi je toplo. 155 00:16:16,668 --> 00:16:19,167 Dole. 156 00:16:19,168 --> 00:16:22,042 Zato nemam košulju. 157 00:16:22,043 --> 00:16:23,417 Ovde je hladnije. 158 00:16:23,418 --> 00:16:25,000 Vrućina raste, vjerovatno ste uključili zrak. 159 00:16:25,001 --> 00:16:26,792 - Nisam. - Ali bilo mi je toplo... 160 00:16:26,793 --> 00:16:27,875 radio sam... 161 00:16:27,876 --> 00:16:29,875 Bio sam... razgovaraćemo sutra. 162 00:16:29,876 --> 00:16:31,417 - U redu. - U redu. 163 00:16:31,418 --> 00:16:34,376 Laku noć. 164 00:17:42,876 --> 00:17:44,125 Ja ću imati sto za dvoje. 165 00:17:44,126 --> 00:17:45,667 Naravno. Imate li rezervaciju? 166 00:17:45,668 --> 00:17:47,500 - Ne. - Nema problema. 167 00:17:47,501 --> 00:17:49,293 Samo mi daj sekund. 168 00:18:03,709 --> 00:18:06,542 Mislim da je to ona. 169 00:18:08,376 --> 00:18:10,000 U redu. To je sasvim u redu. 170 00:18:10,001 --> 00:18:12,501 - Biće u redu ovako. - Ok hvala. 171 00:18:19,459 --> 00:18:21,417 Tu si. 172 00:18:21,418 --> 00:18:24,958 Ne volim ovaj sto. 173 00:18:24,959 --> 00:18:26,125 Da, možemo li zapravo... 174 00:18:26,126 --> 00:18:27,917 Možemo li dobiti onaj sto tamo? 175 00:18:27,918 --> 00:18:30,542 To nam je omiljeno. 176 00:18:30,543 --> 00:18:32,626 - Naravno. - Hvala ti. 177 00:18:41,043 --> 00:18:43,251 - Hvala ti. - Hvala. 178 00:18:47,293 --> 00:18:50,792 Zdravo. Mogu li vam dati nešto za početak? 179 00:18:50,793 --> 00:18:53,042 Mogu li dobiti samo kafu, molim? 180 00:18:53,043 --> 00:18:54,418 A kroasan? 181 00:18:56,793 --> 00:18:59,751 Zeleni čaj. Hvala. 182 00:19:05,084 --> 00:19:07,167 Ona je niska. 183 00:19:07,168 --> 00:19:09,688 Po njenoj slici, mislio sam da će biti nešto viša. 184 00:19:11,043 --> 00:19:14,333 Vidite li paket? 185 00:19:14,334 --> 00:19:17,167 Ne još. 186 00:19:17,168 --> 00:19:20,708 Zaista joj se sviđa taj sendvič. Moj bože. 187 00:19:22,168 --> 00:19:23,917 Mislite da je sendvič paket? 188 00:19:23,918 --> 00:19:25,667 ja ne... 189 00:19:25,668 --> 00:19:28,083 Idemo. 190 00:19:28,084 --> 00:19:30,793 Ona posegne u svoju torbu. 191 00:19:34,626 --> 00:19:36,417 To je samo tablet. 192 00:19:36,418 --> 00:19:39,167 Možeš li to pročitati? 193 00:19:39,168 --> 00:19:40,501 šta piše? 194 00:19:47,209 --> 00:19:49,334 "Deset mjesta za putovanje sam." 195 00:19:52,584 --> 00:19:54,501 Bože, tako mi je žao. 196 00:19:58,793 --> 00:19:59,875 Tu smo. 197 00:20:02,876 --> 00:20:05,500 - Čoveče. - Hej. 198 00:20:05,501 --> 00:20:08,126 to je... 199 00:20:09,168 --> 00:20:10,876 Da. Hvala. 200 00:20:12,751 --> 00:20:13,792 Cijenim to. 201 00:20:13,793 --> 00:20:16,000 - Hvala ti. - Uživajte. - Hvala. 202 00:20:16,001 --> 00:20:19,500 Da. Ništa ne smiruje živce kao gomila kofeina. 203 00:20:19,501 --> 00:20:21,001 Da li sam u pravu? 204 00:20:22,001 --> 00:20:25,833 Mogu li, um... mogu li te nešto pitati? 205 00:20:30,376 --> 00:20:32,709 Jeste li se, hm, prijavili za visokorizične? 206 00:20:34,168 --> 00:20:35,708 Ja sam uradio. Jesi li? 207 00:20:35,709 --> 00:20:37,459 Da. 208 00:20:40,751 --> 00:20:42,667 Čudno, samo se osećam kao... 209 00:20:42,668 --> 00:20:43,917 Očekivao sam nešto drugačije 210 00:20:43,918 --> 00:20:46,750 za prvu misiju. 211 00:20:46,751 --> 00:20:48,543 Kao šta? 212 00:20:49,834 --> 00:20:54,417 Ne znam, kao... Kao laseri, znaš? 213 00:20:54,418 --> 00:20:56,833 Još malo kao... 214 00:20:56,834 --> 00:20:59,958 Ili tako nešto. Znaš, nešto. 215 00:20:59,959 --> 00:21:01,958 Mislim da nam samo olakšavaju. 216 00:21:01,959 --> 00:21:05,376 Znaš, u početku je uvijek ovako na zasjedanju. 217 00:21:06,834 --> 00:21:08,418 Da. 218 00:21:11,668 --> 00:21:13,334 Pa kako su te uhvatili? 219 00:21:16,043 --> 00:21:18,250 Regrutirajte. H-Kako su... kako bi te regrutovali? 220 00:21:18,251 --> 00:21:20,833 Um, bio je e-mail. 221 00:21:20,834 --> 00:21:22,333 Email? 222 00:21:22,334 --> 00:21:24,208 - E-mail? - Da. 223 00:21:24,209 --> 00:21:26,708 "Sranje." 224 00:21:27,876 --> 00:21:29,667 Da. "Hihi." 225 00:21:29,668 --> 00:21:32,000 - Dobro. - Da. Mislio sam da je čudno 226 00:21:32,001 --> 00:21:35,042 da jesu, nisu spomenuli da ćemo biti upareni 227 00:21:35,043 --> 00:21:36,043 do poslednjeg intervjua. 228 00:21:36,044 --> 00:21:39,250 Znam. Znam. 229 00:21:39,251 --> 00:21:40,750 Mislim da je to prilično pametno. 230 00:21:40,751 --> 00:21:42,209 Zašto? 231 00:21:43,751 --> 00:21:46,333 Privlačite manje pažnje kao par. 232 00:21:46,334 --> 00:21:48,042 Znate, manje je vjerovatno da ćete preskočiti 233 00:21:48,043 --> 00:21:49,833 ako se oslanjate na partnera. 234 00:21:49,834 --> 00:21:52,125 To je stara taktika KGB-a, to je... 235 00:21:52,126 --> 00:21:55,001 Cool. 236 00:21:57,168 --> 00:21:59,167 Vrlo romantično. 237 00:22:07,543 --> 00:22:09,251 pa, um... 238 00:22:11,668 --> 00:22:13,417 Ovo ste prvi put u New Yorku? 239 00:22:13,418 --> 00:22:14,626 br. 240 00:22:19,834 --> 00:22:22,459 Kako ste se zvali prije Jane? 241 00:22:23,501 --> 00:22:25,209 To nije bila Jane. 242 00:22:28,959 --> 00:22:30,543 U redu. 243 00:22:32,793 --> 00:22:34,542 Znaš, ja samo vodim razgovor. 244 00:22:34,543 --> 00:22:36,875 Samo pokušavam... 245 00:22:36,876 --> 00:22:38,501 Izvini. 246 00:22:39,793 --> 00:22:41,418 Jesi li ikada nekoga ubio? 247 00:22:43,876 --> 00:22:46,333 UREDU. Oko... 248 00:22:47,751 --> 00:22:49,958 Ne, ne, ne, ne baš. 249 00:22:49,959 --> 00:22:51,583 - Stvarno? - Ne. 250 00:22:51,584 --> 00:22:54,293 A ti? 251 00:22:55,668 --> 00:22:56,875 Da li izgledam kao da jesam? 252 00:22:56,876 --> 00:22:58,250 Malo, da. 253 00:22:58,251 --> 00:23:00,333 - Ne, ne znam. - Da, da, znaš. 254 00:23:00,334 --> 00:23:02,000 - Ne znam. - Imaš ubitačne oči. 255 00:23:02,001 --> 00:23:04,000 - Šta znače oči ubice? - Imaš oči predatora, 256 00:23:04,001 --> 00:23:05,708 kao, oni su, kao, malo bliže jedno drugom. 257 00:23:05,709 --> 00:23:07,583 - Šta? - Plen je, kao, sa strane. 258 00:23:07,584 --> 00:23:09,542 Predatori, znaš? 259 00:23:09,543 --> 00:23:11,917 O cemu pricas? Nemam zatvorene oči. 260 00:23:11,918 --> 00:23:14,750 Imaš zatvorene oči. 261 00:23:18,959 --> 00:23:20,625 pa... 262 00:23:20,626 --> 00:23:22,334 Da? 263 00:23:24,709 --> 00:23:26,625 Bili ste u New Yorku ranije. Šta si radio ovde? 264 00:23:26,626 --> 00:23:28,418 Kao, šta je bilo? 265 00:23:31,751 --> 00:23:34,458 Bilo je to za školski izlet. 266 00:23:34,459 --> 00:23:36,375 Da, ja... 267 00:23:36,376 --> 00:23:40,500 Odbacio sam to da bih mogao da jedem palačinke sa pedofilom. 268 00:23:40,501 --> 00:23:41,708 Šta? 269 00:23:41,709 --> 00:23:43,875 - Sh... - Um, šta to govoriš? 270 00:23:43,876 --> 00:23:45,542 Ona odlazi. Hajde. 271 00:23:45,543 --> 00:23:48,042 Moram ići. Imate li gotovine? 272 00:23:48,043 --> 00:23:49,667 Da, imam gotovinu. 273 00:24:26,168 --> 00:24:27,834 Imamo kontakt. 274 00:24:29,709 --> 00:24:31,458 Ovo bi mogao biti pad. 275 00:24:31,459 --> 00:24:34,001 Nosi li nešto? 276 00:24:35,418 --> 00:24:38,375 Ne vidim paket. 277 00:24:38,376 --> 00:24:40,375 Deluje lično. 278 00:24:40,376 --> 00:24:42,458 Da, mogao bi biti njen sin. 279 00:24:42,459 --> 00:24:43,917 Mogao bi biti njen dečko. 280 00:24:46,293 --> 00:24:48,293 Šta? 281 00:24:50,459 --> 00:24:52,000 Mislio sam da se šališ. 282 00:24:52,001 --> 00:24:54,126 br. 283 00:24:57,459 --> 00:24:58,876 Ja to ne vidim. 284 00:25:06,668 --> 00:25:09,750 Pa šta si ti, kao... 285 00:25:09,751 --> 00:25:13,043 bivši FBI ili CIA? 286 00:25:15,043 --> 00:25:17,043 Nešto slično tome. 287 00:25:20,709 --> 00:25:22,709 Bili ste izbačeni? 288 00:25:25,084 --> 00:25:27,168 Nešto slično tome. 289 00:25:29,834 --> 00:25:32,167 U redu, imaš, moraš mi dati nešto. 290 00:25:32,168 --> 00:25:34,876 - Ne poznajem te. - Da, ali mi smo u braku. 291 00:25:36,876 --> 00:25:39,000 Možemo li sklopiti primirje? 292 00:25:39,001 --> 00:25:40,500 samo-samo... 293 00:25:40,501 --> 00:25:42,459 možemo li samo preći preko osnova? 294 00:25:44,459 --> 00:25:45,959 - U redu, da. Da da. - U redu. 295 00:25:47,959 --> 00:25:49,668 - Kao šta? - Kao, hm... 296 00:25:50,876 --> 00:25:55,500 Izneću smeće, ali ne volim da peglam. 297 00:25:55,501 --> 00:25:57,001 U redu. 298 00:25:58,793 --> 00:26:00,501 Volim da čitam da bih zaspao. 299 00:26:02,501 --> 00:26:04,250 Perem sudove dok kuvam. 300 00:26:06,376 --> 00:26:08,793 - Vojnik. - Mamin sin. 301 00:26:09,793 --> 00:26:11,917 Dobro, koja je tvoja najgora osobina? 302 00:26:11,918 --> 00:26:14,833 Ne mogu izgubiti svađu. 303 00:26:14,834 --> 00:26:16,083 - Ne. - Da. 304 00:26:16,084 --> 00:26:17,750 - Ne. - Znam, sranje je. 305 00:26:17,751 --> 00:26:19,000 Uvek sam u pravu. 306 00:26:19,001 --> 00:26:20,667 Znam. 307 00:26:23,501 --> 00:26:26,000 Ovaj brak počinje na odličnoj nozi. 308 00:26:26,001 --> 00:26:28,000 Samo super. 309 00:26:28,001 --> 00:26:29,959 - Da. - Da. 310 00:26:32,126 --> 00:26:34,417 Šta mislite da će se desiti ako ne uspemo? 311 00:26:34,418 --> 00:26:37,334 - Naš brak? - Naša misija. 312 00:26:40,293 --> 00:26:42,293 Nećemo uspjeti. 313 00:26:48,251 --> 00:26:51,875 Mislim da bi taj novac mogao biti paket. 314 00:26:51,876 --> 00:26:53,500 Možda? 315 00:26:53,501 --> 00:26:55,584 Ne znam, teško je reći. 316 00:27:07,668 --> 00:27:10,542 U redu. U redu. 317 00:27:10,543 --> 00:27:12,458 - Da li bi pogledao to? - U redu. 318 00:27:14,209 --> 00:27:16,292 - Uredu je. - Dobro dobro dobro. 319 00:27:16,293 --> 00:27:18,208 - Pogriješio sam. - Vau. Jeste li bili? 320 00:27:18,209 --> 00:27:20,167 Da, pogriješio sam. 321 00:27:20,168 --> 00:27:22,917 Ali ja se barem slažem s tim. I ostajem pri pretpostavci. 322 00:27:22,918 --> 00:27:24,333 Nema ništa loše u pretpostavci, u redu? 323 00:27:24,334 --> 00:27:26,958 - Ne, očigledno, naravno. - Vidi, ja nisam seronja. 324 00:27:26,959 --> 00:27:28,375 - Ne. - U redu? To je samo... 325 00:27:28,376 --> 00:27:30,167 Samo želim da bude srećna. 326 00:27:30,168 --> 00:27:31,583 Nikad nisam video srećniju ženu. 327 00:27:34,293 --> 00:27:36,792 - Nisam seronja. - Ne, nisi. Uopšte. 328 00:27:36,793 --> 00:27:38,709 Ona se kreće. 329 00:28:56,001 --> 00:28:58,292 U redu. Ovo mora da je to mesto. 330 00:28:58,293 --> 00:29:02,083 Da. Ja ću pokrenuti smetnje, a ti ćeš naći put unutra. 331 00:29:02,084 --> 00:29:03,500 Hej, hoćeš da im odvratiš pažnju? 332 00:29:03,501 --> 00:29:05,875 Da. Poslaću ti poruku. 333 00:29:05,876 --> 00:29:07,958 U redu. 334 00:29:07,959 --> 00:29:09,417 - Nemam... - Nemaš moj broj. 335 00:29:09,418 --> 00:29:11,375 Da, nemam tvoj broj. 336 00:29:11,376 --> 00:29:13,208 jedan... 337 00:29:13,209 --> 00:29:15,083 - Hoćeš da mi daš... - Ili... 338 00:29:15,084 --> 00:29:16,458 - Da, hajde... - Ja ću samo... 339 00:29:16,459 --> 00:29:18,168 - Ubaci. - Da, hajde samo... 340 00:29:19,668 --> 00:29:21,084 U redu. 341 00:29:32,126 --> 00:29:33,459 Vau. 342 00:29:34,668 --> 00:29:36,042 jedan... 343 00:29:36,043 --> 00:29:39,918 Trebalo bi da budem jasan, nisam u ovome zbog romantike. 344 00:29:42,001 --> 00:29:46,083 To je samo slušalica. Pokušavao sam da ga ubacim. 345 00:29:46,084 --> 00:29:48,125 Izvini. 346 00:29:48,126 --> 00:29:49,333 - Je li to uredu? - Da. 347 00:29:49,334 --> 00:29:51,542 - Žao mi je. - Ne, žao mi je... Da. 348 00:29:51,543 --> 00:29:52,750 - Je li to uredu? Nisam ništa rekao. - Da. 349 00:29:52,751 --> 00:29:54,250 - To je bila moja greška. - Ne ne. Nastavi. 350 00:29:54,251 --> 00:29:56,584 - Mislio sam da si... - Da, znam. 351 00:29:58,126 --> 00:30:00,042 - Želiš li to da uradiš? - Ne, uradi to, molim te. 352 00:30:00,043 --> 00:30:02,209 U redu. 353 00:30:04,084 --> 00:30:05,125 Izgleda dobro. 354 00:30:05,126 --> 00:30:06,250 - Da? - Da. 355 00:30:06,251 --> 00:30:08,834 - U redu. Hvala ti. Da. - U redu. Nema problema. 356 00:30:10,793 --> 00:30:13,917 - To je... - Da. 357 00:30:13,918 --> 00:30:16,375 Odlično. "John Smith." 358 00:30:16,376 --> 00:30:19,543 U redu. 359 00:30:24,418 --> 00:30:25,958 - Da, voleo bih da uzmem kartu. - Ne gospodine, 360 00:30:25,959 --> 00:30:28,375 - Ne dobijaš karte od mene. - Kako misliš? 361 00:30:28,376 --> 00:30:30,208 - Ne, ovo nije kao bioskop. - Zdravo. 362 00:30:30,209 --> 00:30:32,958 Postoji samo jedan. 363 00:30:32,959 --> 00:30:34,417 Mama, gdje ti je karta? 364 00:30:34,418 --> 00:30:36,833 Uzeo si ga. 365 00:30:39,084 --> 00:30:41,542 - Ne poznajem te. - Mama... U redu. 366 00:30:41,543 --> 00:30:43,542 Možeš li samo pomoći mojoj mami da pronađe kartu? 367 00:30:43,543 --> 00:30:44,543 Jer moram pomoći svom tati unutra 368 00:30:44,544 --> 00:30:47,583 i ona me izluđuje. 369 00:30:47,584 --> 00:30:50,708 Sada si dobra ruka, Mary, 370 00:30:50,709 --> 00:30:54,042 sa tih osam kilograma koje si dobio. 371 00:30:54,043 --> 00:30:57,458 Ugojio sam se... 372 00:30:57,459 --> 00:30:59,043 Možeš li me čuti? 373 00:31:00,126 --> 00:31:01,333 Jane? 374 00:31:02,834 --> 00:31:04,667 Ništa od toga, moja gospo. 375 00:31:04,668 --> 00:31:06,667 Upravo sam shvatio grešku u ovom planu. 376 00:31:06,668 --> 00:31:08,875 - Oprostite. Izvini. - 377 00:31:08,876 --> 00:31:10,583 Samo mi pošalji poruku. 378 00:31:10,584 --> 00:31:12,625 Stvarno bih trebao smanjiti. 379 00:31:14,709 --> 00:31:17,083 Jesi li zato tako malo jeo za doručak? 380 00:31:17,084 --> 00:31:18,292 Tako malo? 381 00:31:18,293 --> 00:31:21,208 Mislio sam da sam puno jeo. 382 00:31:21,209 --> 00:31:22,875 Bilo šta? 383 00:31:22,876 --> 00:31:24,958 U svakom slučaju, ne onoliko koliko bih voleo da vidim. 384 00:31:24,959 --> 00:31:27,542 Očekujete da će svi jesti enormno... 385 00:31:27,543 --> 00:31:30,125 Ova žena je stvarno ovdje samo da gleda predstavu? 386 00:31:30,126 --> 00:31:32,333 Niko drugi na svijetu to ne bi mogao učiniti 387 00:31:32,334 --> 00:31:34,958 a da ne umrem od probavne smetnje. 388 00:31:34,959 --> 00:31:35,959 Pa nadam se da nisam... 389 00:31:35,960 --> 00:31:38,042 U redu. 390 00:31:38,043 --> 00:31:41,792 Pa... bilo je prilično uzbudljivo tamo na trenutak, znaš? 391 00:31:41,793 --> 00:31:43,417 James, sigurno jesi. 392 00:31:43,418 --> 00:31:45,875 Mislim, nije tako uzbudljivo kao ova predstava. 393 00:31:45,876 --> 00:31:47,458 Zvuči zaista zabavno unutra. 394 00:31:51,668 --> 00:31:53,583 Siguran sam da-da... 395 00:31:53,584 --> 00:31:56,208 pa... 396 00:31:56,209 --> 00:31:58,875 ona "palacinka sa pedofilom" sto si rekao u kaficu? 397 00:31:58,876 --> 00:32:01,750 Je li to bilo stvarno? 398 00:32:01,751 --> 00:32:03,250 Ili si se samo zajebavao sa mnom? 399 00:32:03,251 --> 00:32:06,375 Cigara posle doručka, ako dobijete dobru. 400 00:32:06,376 --> 00:32:10,583 Ova nova serija ima pravi mekani ukus. 401 00:32:10,584 --> 00:32:12,500 I to je odlična stvar? 402 00:32:12,501 --> 00:32:14,917 Kupio sam ih jeftino. Bio je to McGuire... 403 00:32:14,918 --> 00:32:17,000 I šta se desilo? 404 00:32:17,001 --> 00:32:18,708 Nadam se da te nije napalio 405 00:32:18,709 --> 00:32:21,042 na neki novi komad imovine. 406 00:32:21,043 --> 00:32:25,125 Njegove pogodbe o nekretninama ne idu tako dobro. 407 00:32:25,126 --> 00:32:26,292 Ne bih to rekao, Mary. 408 00:32:26,293 --> 00:32:28,875 Na kraju krajeva, on je bio taj koji me je savjetovao 409 00:32:28,876 --> 00:32:30,583 da kupim to mesto u ulici Chestnut... 410 00:32:30,584 --> 00:32:32,250 Buddy Love? 411 00:32:32,251 --> 00:32:35,042 Ne znam, mislim da se zajebavaš sa mnom. 412 00:32:35,043 --> 00:32:36,625 Koliko je imao godina? 413 00:32:36,626 --> 00:32:39,375 Jedan komad... sreće. 414 00:32:39,376 --> 00:32:41,375 Zaista, draga. 415 00:32:41,376 --> 00:32:45,000 McGuire, h-on to nikad nije primijetio... 416 00:32:45,001 --> 00:32:48,417 Hm, ne znam, osjećam se našminkano. 417 00:32:48,418 --> 00:32:49,750 Nema veze. 418 00:32:49,751 --> 00:32:52,625 Ne može te uvjeriti da jesi, 419 00:32:52,626 --> 00:32:56,500 neće biti strateška nekretnina... 420 00:32:56,501 --> 00:32:59,667 Da, nikad se ništa loše ne dešava u javnosti. 421 00:32:59,668 --> 00:33:01,250 A posebno u New Yorku, zar ne? 422 00:33:02,252 --> 00:33:05,000 Pa šta... šta se desilo? 423 00:33:05,001 --> 00:33:07,250 Hajde da se ne svađamo oko posla 424 00:33:07,251 --> 00:33:09,583 ovako rano ujutru. 425 00:33:09,584 --> 00:33:11,583 Džejms, Edmund je... 426 00:33:11,584 --> 00:33:15,667 To je lijepo, pretpostavljam. 427 00:33:15,668 --> 00:33:16,958 I kako je završio sastanak? 428 00:33:27,334 --> 00:33:29,294 Baš lepo od tebe što čekaš dok ne ode. 429 00:33:30,293 --> 00:33:32,376 Dakle, nisi povrijedio njegova osjećanja. 430 00:33:41,501 --> 00:33:45,625 Ne, nisam tebe i Dinu nazvao čudovištima. 431 00:33:45,626 --> 00:33:47,417 Znaš, ne mogu reći da li je ova priča istinita ili ne, 432 00:33:47,418 --> 00:33:49,542 ali ako jeste, znam sve što treba da znam o tebi. 433 00:33:49,543 --> 00:33:53,000 Zašto si se trudio da dođeš? 434 00:33:53,001 --> 00:33:54,167 - Sranje. - Šta? 435 00:33:54,168 --> 00:33:55,375 Sta nije u redu? 436 00:33:55,376 --> 00:33:57,625 - Ona odlazi. - Ššš! 437 00:33:57,626 --> 00:33:59,250 Ona ima paket. 438 00:33:59,251 --> 00:34:01,792 - Od kada? - Pokupila ga je na provjeri kaputa. 439 00:34:01,793 --> 00:34:03,417 Kako izgleda? 440 00:34:03,418 --> 00:34:05,376 U smeđoj je kutiji. 441 00:34:10,168 --> 00:34:11,917 Ok, kakav je plan? 442 00:34:11,918 --> 00:34:13,709 Ne znam. Pusti me da razmislim. 443 00:34:13,834 --> 00:34:16,458 Rekli su nam da odmah presretnemo paket. 444 00:34:16,459 --> 00:34:19,125 Hoćemo li ga samo zgrabiti? 445 00:34:19,126 --> 00:34:21,375 Ne ne ne. Moramo biti diskretni. 446 00:34:21,376 --> 00:34:23,543 U redu, šta onda? 447 00:34:25,751 --> 00:34:27,500 Ok, odvući ću joj pažnju. 448 00:34:27,501 --> 00:34:30,543 Imam ideju. Samo... samo je drži na oku. 449 00:34:35,168 --> 00:34:36,583 Ok, pogledao sam je. 450 00:34:36,584 --> 00:34:38,500 Ona ide dole. 451 00:34:40,126 --> 00:34:42,000 Da, izgubio sam... svoje ključeve. 452 00:34:42,001 --> 00:34:44,167 Ulazi u prodavnicu mobilnih telefona. 453 00:34:44,168 --> 00:34:46,709 Gdje si ti? Džone, šta to radiš? 454 00:34:52,251 --> 00:34:54,251 Upravo je kupila Android. 455 00:34:55,793 --> 00:34:57,793 Ona zove nekoga sa tim. 456 00:34:58,834 --> 00:35:00,542 Ona povećava brzinu. 457 00:35:00,543 --> 00:35:01,834 Moramo da požurimo. 458 00:35:03,001 --> 00:35:05,126 John. Johne, jesi li sa mnom? 459 00:35:06,126 --> 00:35:07,583 Imate li još ovih kutija? 460 00:35:07,584 --> 00:35:09,459 Kao, bez logotipa? 461 00:35:10,793 --> 00:35:12,917 Ona se kreće. Džone, čuješ li me? 462 00:35:12,918 --> 00:35:15,583 U redu, treba mi još malo vremena. 463 00:35:15,584 --> 00:35:18,459 Šta ako ona koordinira ispuštanje? 464 00:35:19,501 --> 00:35:21,042 kao... 465 00:35:21,043 --> 00:35:23,000 kao, ako je ona... 466 00:35:23,001 --> 00:35:24,167 kao, ako se sastaje sa nekim u blizini, 467 00:35:24,168 --> 00:35:25,709 moramo odmah nabaviti ovu kutiju. 468 00:35:27,418 --> 00:35:28,584 John. 469 00:35:31,418 --> 00:35:33,250 - Praviš nered. - Mogu li, mogu li dobiti ovu kutiju? 470 00:35:33,251 --> 00:35:35,250 ne... 471 00:35:35,251 --> 00:35:37,543 Šta ako kupim ovo? Kupiću ovo. 472 00:35:40,376 --> 00:35:42,542 Upravo je odbacila telefon. 473 00:35:42,543 --> 00:35:44,583 Šta radiš? 474 00:35:44,584 --> 00:35:47,501 Isuse Kriste, Johne, kupuješ li sada? 475 00:35:48,584 --> 00:35:50,250 Ok, ja... 476 00:35:50,251 --> 00:35:51,542 Zadrži kusur. 477 00:35:51,543 --> 00:35:53,001 Hvala. 478 00:35:54,209 --> 00:35:56,126 Ona izlazi na Broadway. 479 00:35:57,126 --> 00:35:59,001 Ok, ona odlazi. 480 00:36:20,543 --> 00:36:21,918 Uzmi kutiju. 481 00:36:23,168 --> 00:36:25,668 Ona će skočiti lijevo. 482 00:36:28,834 --> 00:36:31,293 Hej! Moj crnjo. 483 00:36:32,334 --> 00:36:34,500 Pričaj ponovo sa mojom ćerkom, 484 00:36:34,501 --> 00:36:35,708 Prebiću ti jebeno dupe. 485 00:36:35,709 --> 00:36:37,084 Tuci se u dupe. 486 00:36:38,126 --> 00:36:39,708 - Pazi. Šta... - Žao mi je, žao mi je. 487 00:36:39,709 --> 00:36:42,584 - Šta nije u redu s tobom? - Izvini. 488 00:36:56,043 --> 00:36:57,833 To je ono o čemu ja govorim. 489 00:36:57,834 --> 00:36:59,500 Ali... visoko rizično. 490 00:36:59,501 --> 00:37:01,875 Taj izraz na licu tog jadnika 491 00:37:01,876 --> 00:37:04,292 kada si mu šutnuo ekran. 492 00:37:04,293 --> 00:37:05,792 Znam, ne... Šta sam rekao? 493 00:37:05,793 --> 00:37:07,000 - Rekao sam nešto. - Ti si rekao... 494 00:37:07,001 --> 00:37:08,542 Pričali ste o svojoj ćerki? 495 00:37:08,543 --> 00:37:09,917 - Ja sam uradio? - Da. 496 00:37:09,918 --> 00:37:11,917 - Zašto? - Ja sam uradio. Ne znam. 497 00:37:11,918 --> 00:37:13,792 Mislim da sam možda bio kao, ja... 498 00:37:13,793 --> 00:37:15,333 Y-Ne možeš biti ljut na nekoga 499 00:37:15,334 --> 00:37:16,583 ko štiti njihovu ćerku, zar ne? 500 00:37:16,584 --> 00:37:17,917 To je bilo dobro. 501 00:37:17,918 --> 00:37:19,958 Osećao se dobro. Dobro. 502 00:37:22,209 --> 00:37:23,834 Šta misliš da je u tome? 503 00:37:24,876 --> 00:37:28,000 Prilično je težak. Vjerovatno kao... 504 00:37:28,001 --> 00:37:30,458 vojno oružje ili tako nešto. 505 00:37:30,459 --> 00:37:32,583 Da, ili šifrirani hardver. 506 00:37:32,584 --> 00:37:34,668 - Mašina za šifrovanje, možda. - Možda. 507 00:37:37,459 --> 00:37:39,793 Šta misliš ko su oni? Kompanija? 508 00:37:42,168 --> 00:37:44,250 Koga briga? Imamo bazen. 509 00:37:44,251 --> 00:37:46,375 Dakle, to je kao, znaš, 510 00:37:46,376 --> 00:37:48,000 Mislim, kako stvari sada stoje u svetu, 511 00:37:48,001 --> 00:37:49,959 kao, sretan sam što imamo posao. 512 00:37:57,418 --> 00:37:58,750 Imam pitanje. 513 00:37:58,751 --> 00:38:01,543 Zašto-Zašto si ovo uradio? Ako nije zbog romantike. 514 00:38:03,626 --> 00:38:04,793 Zašto-zašto to učiniti? 515 00:38:06,793 --> 00:38:08,793 Nigdje me drugdje ne bi odvelo. 516 00:38:11,584 --> 00:38:13,333 I besplatno pozorište. 517 00:38:13,334 --> 00:38:15,418 - Slobodno pozorište. - Da. 518 00:38:20,001 --> 00:38:22,001 Ako se zbog toga osećate bolje... 519 00:38:24,001 --> 00:38:26,376 ni mene niko ne bi uzeo. 520 00:38:27,709 --> 00:38:29,376 Ima. 521 00:38:43,668 --> 00:38:45,625 Znači, mi smo zakonski venčani? 522 00:38:45,626 --> 00:38:49,083 Ne. Ne, ne, nikako. 523 00:38:49,084 --> 00:38:51,251 Ne, to bi bilo u redu. 524 00:38:58,168 --> 00:39:00,334 Nema kontakta, ni sa kim? 525 00:39:01,501 --> 00:39:04,168 Hm... Kao i moja majka? 526 00:39:06,626 --> 00:39:10,001 Ne, ja ne bih imao problema. 527 00:39:11,251 --> 00:39:13,292 Platićeš mi da ne pričam sa ocem? 528 00:39:13,293 --> 00:39:15,001 Gdje da potpišem? 529 00:39:24,334 --> 00:39:26,333 - To je to? - Da. 530 00:39:26,334 --> 00:39:27,959 Ovo su koordinate. 531 00:39:48,126 --> 00:39:50,043 Zdravo? 532 00:40:06,834 --> 00:40:07,958 Zdravo. 533 00:40:07,959 --> 00:40:10,084 Imamo paket. 534 00:40:13,918 --> 00:40:15,958 Postoji paket. 535 00:40:15,959 --> 00:40:18,043 Vratili smo se ovdje. 536 00:40:20,834 --> 00:40:22,501 - Hvala ti. - Hvala. 537 00:40:36,459 --> 00:40:38,208 Da li biste se pobrinuli da ih stavite 538 00:40:38,209 --> 00:40:39,667 ispod toplotne lampe? 539 00:40:39,668 --> 00:40:42,167 Draga, nemoj previše soli na te šparoge, molim te. 540 00:40:42,168 --> 00:40:43,917 Steven, izađi iz frižidera 541 00:40:43,918 --> 00:40:45,208 i obuci pantalone. 542 00:40:45,209 --> 00:40:46,834 Molim te. Steven. 543 00:40:47,834 --> 00:40:50,167 U pravo vrijeme. 544 00:40:50,168 --> 00:40:51,459 Hvala. 545 00:41:00,918 --> 00:41:02,126 Šta? 546 00:41:14,543 --> 00:41:16,458 Pa, malo je oštećen. 547 00:41:16,459 --> 00:41:18,917 Možda 50% popusta? 548 00:41:18,918 --> 00:41:21,668 Mislim, to ne izlazi iz vas, momci, zar ne? 549 00:41:23,168 --> 00:41:24,875 - Ne ne. 550 00:41:24,876 --> 00:41:27,417 U redu. Pa, mogu li ti donijeti nešto za piće? 551 00:41:27,418 --> 00:41:29,875 - Naravno. Da. - Ne hvala. 552 00:41:29,876 --> 00:41:32,500 - Imamo druge isporuke. - U redu. 553 00:41:32,501 --> 00:41:34,500 Pa, onda je izlaz pozadi. 554 00:41:34,501 --> 00:41:36,542 - Hvala ti. - Hvala ti. 555 00:41:36,543 --> 00:41:37,792 Susan, opet sa solju? 556 00:41:37,793 --> 00:41:39,709 Mogu, pitao sam te tri puta. 557 00:41:58,251 --> 00:41:59,583 Kolač? 558 00:41:59,584 --> 00:42:01,708 Ne bi trebalo da pričamo o tome. 559 00:42:01,709 --> 00:42:03,125 Da, znam, ali... 560 00:42:03,126 --> 00:42:04,875 Ne bi trebalo da pričamo o tome. 561 00:42:04,876 --> 00:42:06,668 Oprostite. 562 00:42:09,501 --> 00:42:11,417 Bolje da je to bila ukusna jebena torta. 563 00:42:11,418 --> 00:42:12,625 Verovatno su diplomate, 564 00:42:12,626 --> 00:42:13,875 a tu je i sastojak u torti 565 00:42:13,876 --> 00:42:15,292 da ne mogu ući u Sjedinjene Države. 566 00:42:15,293 --> 00:42:16,834 Da, ali zašto onda... 567 00:43:04,126 --> 00:43:05,501 Moroni! 568 00:43:13,834 --> 00:43:15,958 Pogledao sam ih! 569 00:43:15,959 --> 00:43:17,834 Idi. 570 00:43:35,043 --> 00:43:35,959 Hej. 571 00:43:35,960 --> 00:43:38,126 Hej, šta si ti... 572 00:44:16,834 --> 00:44:18,459 Daj mi ruku. 573 00:44:22,459 --> 00:44:24,333 Riješite se smeća i pobrinite se za to. 574 00:44:24,334 --> 00:44:25,625 - Imam ga. - Da. 575 00:44:27,543 --> 00:44:29,083 Svi. 576 00:44:29,084 --> 00:44:30,833 - Jebote. - Treba nam pomoć. 577 00:44:30,834 --> 00:44:32,292 - Ja ću ići... - Idi pomozi mu, molim te. 578 00:44:32,293 --> 00:44:34,750 Moja glava. Upomoć! 579 00:44:43,501 --> 00:44:45,458 Jesi li uredu? 580 00:44:45,459 --> 00:44:48,543 Da. Da li si? 581 00:44:51,459 --> 00:44:53,251 Da. 582 00:45:02,793 --> 00:45:04,583 Ja ću uzeti prozor, ti uzmi ulazna vrata. 583 00:45:04,584 --> 00:45:06,333 - U redu. - U redu. 584 00:45:06,334 --> 00:45:08,042 Nađimo se kod kuće. 585 00:45:29,084 --> 00:45:31,625 Olakšavanje... olakšanje nam. 586 00:45:31,626 --> 00:45:33,834 Da. 587 00:45:43,876 --> 00:45:45,542 U redu. 588 00:45:45,543 --> 00:45:47,168 - U redu. - U redu. 589 00:45:49,793 --> 00:45:51,251 Hej. 590 00:45:52,293 --> 00:45:54,125 Budi siguran. 591 00:46:49,376 --> 00:46:51,876 Jane? Jesi li ti Jane? 592 00:47:49,043 --> 00:47:52,501 Došao sam da poželim laku noć, a onda sam bio usisan u krevet. 593 00:48:07,751 --> 00:48:09,542 Ovaj krevet je neverovatan. 594 00:48:11,418 --> 00:48:12,918 Konjska dlaka. 595 00:48:14,043 --> 00:48:15,543 Šta? 596 00:48:18,251 --> 00:48:20,251 Napravljen je od konjske dlake. 597 00:48:23,709 --> 00:48:25,668 Kako dobijaju kosu? 598 00:48:27,668 --> 00:48:29,668 Mislim da ih briju. 599 00:48:32,959 --> 00:48:34,834 Vau. 600 00:48:38,126 --> 00:48:40,543 Dakle, još uvijek niste zaintrigirani? 601 00:48:43,501 --> 00:48:46,000 Uradili smo posao, završili smo misiju. 602 00:48:46,001 --> 00:48:48,292 To je sve od nas traženo. 603 00:48:48,293 --> 00:48:50,833 A da smo ostali 30 sekundi duže? 604 00:48:50,834 --> 00:48:52,667 Visok je rizik. 605 00:48:52,668 --> 00:48:55,001 Za to smo se prijavili. 606 00:48:57,293 --> 00:48:59,251 U redu? 607 00:49:10,709 --> 00:49:12,625 Moramo dati ime toj mački. 608 00:49:12,626 --> 00:49:14,626 Max. 609 00:49:16,043 --> 00:49:17,708 Samuel? 610 00:49:17,709 --> 00:49:19,000 Volim Samuela. 611 00:49:19,001 --> 00:49:21,125 Ne, mislim... 612 00:49:21,126 --> 00:49:22,792 Mislim da mu Max odgovara. 613 00:49:22,793 --> 00:49:27,042 Da, Max samo zvuči kao ime psa. 614 00:49:27,043 --> 00:49:29,417 Znaš, to je mačka pa mora biti kraljevska. 615 00:49:29,418 --> 00:49:31,708 Možemo napraviti kompromis, mora postojati ime... 616 00:49:31,709 --> 00:49:34,625 Volim kompromise, zaista volim. 617 00:49:34,626 --> 00:49:39,334 I jedva čekam da napravim kompromis oko svega... ali Max. 618 00:49:44,626 --> 00:49:46,501 Max je tvoja mačka. 619 00:49:47,668 --> 00:49:49,292 Kao, ti si ga doveo? 620 00:49:49,293 --> 00:49:51,292 Iz tvoje kuće? 621 00:49:51,293 --> 00:49:52,668 Da. 622 00:49:58,293 --> 00:50:00,208 znao sam da je... 623 00:50:00,209 --> 00:50:01,875 Znao sam da je to tvoja mačka. 624 00:50:21,668 --> 00:50:23,209 Lagao sam. 625 00:50:24,418 --> 00:50:25,875 Nazad u kafić. 626 00:50:25,876 --> 00:50:27,709 Ubijao sam ljude. 627 00:50:30,626 --> 00:50:33,668 Radio sam neke od prvih dronova u Avganistanu. 628 00:50:36,876 --> 00:50:38,250 Nisam ponosan na to. 629 00:50:53,418 --> 00:50:56,126 Idem u svoju sobu. 630 00:51:05,293 --> 00:51:06,501 Hej. 631 00:51:08,834 --> 00:51:10,043 jedan... 632 00:51:12,043 --> 00:51:15,751 Dinina ideja je bila da dobije palačinke sa Buddy Loveom. 633 00:51:17,751 --> 00:51:20,959 Bio sam prestravljen cijelo vrijeme. 634 00:51:24,501 --> 00:51:26,209 U redu. 635 00:51:28,418 --> 00:51:29,959 Laku noć, Jane. 636 00:51:31,001 --> 00:51:32,376 Laku noć, John. 637 00:51:45,043 --> 00:51:46,792 U redu. 638 00:51:46,793 --> 00:51:48,667 Vau, pa... 639 00:51:48,668 --> 00:51:50,501 Samo potpuno novi život. 640 00:51:57,668 --> 00:51:59,834 U redu sam sa tim. 641 00:52:35,793 --> 00:52:37,834 Ne diraj to! 642 00:52:40,084 --> 00:52:41,375 - Da li je upravo ispustio... - Ja... 643 00:52:41,376 --> 00:52:43,336 - komad dinamita? - Hajdemo... 644 00:52:47,376 --> 00:52:48,583 Dakle, vas dvoje radite zajedno. 645 00:52:48,584 --> 00:52:51,042 - Da. - A šta vas dvoje radite? 646 00:52:53,418 --> 00:52:54,708 Mi smo kompjuter 647 00:52:54,709 --> 00:52:56,509 - softver... inženjeri. - Softverski inženjeri. 648 00:52:58,668 --> 00:52:59,917 Hajde da zaradimo određenu svotu novca, 649 00:52:59,918 --> 00:53:01,333 a onda se možemo razdvojiti. 650 00:53:01,334 --> 00:53:02,709 Naravno. 651 00:53:03,626 --> 00:53:06,292 Kakva je intimnost između vas dvoje? 652 00:53:09,709 --> 00:53:11,833 - Da. to je super. - Super je. 653 00:53:13,584 --> 00:53:15,542 Mislim, znam da je ovo neka vrsta 654 00:53:15,543 --> 00:53:17,543 uvrnuti medeni mjesec za vas ljudi. 655 00:53:20,418 --> 00:53:22,251 Ovako se jede. 656 00:53:24,376 --> 00:53:26,208 Pokušavaš spavati sa mnom ili popraviti moj brak? 657 00:53:26,209 --> 00:53:28,333 - Ne želim da propadnem. - Nećemo propasti. 658 00:53:28,334 --> 00:53:30,458 Klekni. 659 00:53:30,459 --> 00:53:31,667 Šesnaesti sprat! 660 00:53:35,501 --> 00:53:36,750 - Nije loše, zar ne? - Um... 661 00:53:36,751 --> 00:53:38,876 prilično je loše. Prilično je loše. 662 00:53:42,084 --> 00:53:44,667 Pita se da li ste vi kompatibilni ili ne. 663 00:53:44,668 --> 00:53:46,083 Brak je kuća koju gradiš, 664 00:53:46,084 --> 00:53:47,958 a ponekad se tvoji ukusi menjaju. 665 00:53:47,959 --> 00:53:50,083 I zaklinjem se da te nikada neću ubiti. 666 00:53:50,084 --> 00:53:51,459 Ne mogu reći da li se šališ.43130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.