Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,543 --> 00:00:37,834
Ovo je posljednja boca.
2
00:00:40,834 --> 00:00:42,668
Neka se računa.
3
00:01:03,376 --> 00:01:05,500
Vidi, mala vjeverica se vratila.
4
00:01:05,501 --> 00:01:08,043
Hej druze.
5
00:01:35,501 --> 00:01:38,083
Džejn, uzmi novac u spavaćoj sobi.
6
00:01:55,668 --> 00:01:57,459
Ne mogu nastaviti ovo raditi.
7
00:01:58,584 --> 00:01:59,917
Šta?
8
00:01:59,918 --> 00:02:02,626
Ne mogu dalje bježati.
9
00:02:23,626 --> 00:02:25,543
Onda prestajemo da trčimo.
10
00:02:49,751 --> 00:02:52,376
Zapalila si vatru sa trema, dušo.
11
00:02:53,668 --> 00:02:55,208
Možete im skrenuti pažnju,
12
00:02:55,209 --> 00:02:57,293
Mogu sa boka...
13
00:03:02,709 --> 00:03:04,459
John?
14
00:04:57,043 --> 00:04:58,417
347.
15
00:05:54,418 --> 00:05:55,959
jedan...
16
00:06:05,584 --> 00:06:07,584
Da li samo gledam u ekran?
17
00:06:13,126 --> 00:06:16,083
Ja sam...
18
00:06:16,084 --> 00:06:20,626
Imam pet do četiri ako stojim uspravno.
19
00:06:24,043 --> 00:06:25,917
To je polujapanski,
20
00:06:25,918 --> 00:06:29,668
pola škotski bijeli.
21
00:06:34,293 --> 00:06:36,833
Da, voljan sam da se preselim.
22
00:06:36,834 --> 00:06:39,250
Nemam puno toga što me veže.
23
00:06:48,709 --> 00:06:51,167
Ja sam... ja sam organizovan.
24
00:06:51,168 --> 00:06:53,292
Ja sam dobro pripremljen.
25
00:06:53,293 --> 00:06:57,333
I, um, da, mislim da bi ga neki ljudi mogli nazvati tipom A,
26
00:06:57,334 --> 00:07:00,251
ali ja samo, mislim da sam efikasan.
27
00:07:02,209 --> 00:07:03,834
Moj magistarski stepen.
28
00:07:05,834 --> 00:07:07,375
CIA.
29
00:07:07,376 --> 00:07:11,958
Ne, približio sam se, ali nisam uspio.
30
00:07:11,959 --> 00:07:14,001
Mogao sam se zakleti da sam već pričao o ovome.
31
00:07:16,376 --> 00:07:19,668
Rekli su da imam antisocijalne sklonosti.
32
00:07:47,376 --> 00:07:50,917
Trebam li nešto pritisnuti ili...?
33
00:07:52,918 --> 00:07:55,375
Ja sam-ja sam visok šest stopa.
34
00:07:55,376 --> 00:07:57,583
Ja, um, imam pet-11 godina.
35
00:07:57,584 --> 00:08:01,583
Afroamerikanac?
36
00:08:03,043 --> 00:08:05,000
Da, apsolutno.
37
00:08:05,001 --> 00:08:07,583
Da, bez sumnje, za, za pravu priliku.
38
00:08:07,584 --> 00:08:08,750
Naravno.
39
00:08:08,751 --> 00:08:10,959
Puno sam se kretao.
40
00:08:12,334 --> 00:08:15,833
Osnovna obuka.
41
00:08:15,834 --> 00:08:17,500
Kao vojna borba,
42
00:08:17,501 --> 00:08:20,043
poput borbe prsa u prsa, dronova.
43
00:08:21,168 --> 00:08:23,583
Ne bih to nazvao nečasnim, ne,
44
00:08:23,584 --> 00:08:25,918
ali oni to mogu nazvati kako god žele.
45
00:08:27,751 --> 00:08:32,167
Um, jedan slučajno.
46
00:08:32,168 --> 00:08:35,168
I 13 namjerno.
47
00:08:37,584 --> 00:08:39,042
jedan...
48
00:08:41,043 --> 00:08:42,709
Radije ne kažem, ali...
49
00:08:44,418 --> 00:08:46,251
$14,000.
50
00:08:49,001 --> 00:08:50,292
Ooh.
51
00:08:53,668 --> 00:08:57,750
Mislim da imam 366 dolara
52
00:08:57,751 --> 00:09:00,418
i, kao, neke promene.
53
00:09:03,751 --> 00:09:06,042
Ali nisam očajan.
54
00:09:06,043 --> 00:09:08,958
Ooh, to je teško.
55
00:09:08,959 --> 00:09:11,958
Volim hranu. hm...
56
00:09:11,959 --> 00:09:13,792
Pasta?
57
00:09:13,793 --> 00:09:16,125
A možda baš dobar korejski...
58
00:09:16,126 --> 00:09:19,376
Korejski roštilj. Sviđaju mi se oboje.
59
00:09:22,668 --> 00:09:24,417
Verovatno da sam tajnovita.
60
00:09:24,418 --> 00:09:27,209
Ja sam konkurentan. Previše konkurentan.
61
00:09:29,459 --> 00:09:32,500
Hm, ako sam...
62
00:09:32,501 --> 00:09:34,958
sećam se ispravno,
63
00:09:34,959 --> 00:09:38,084
rekla je da sam "emocionalno neinteligentna".
64
00:09:39,543 --> 00:09:41,167
Verujem da jeste
65
00:09:41,168 --> 00:09:44,458
"otupio i manipulativan."
66
00:09:44,459 --> 00:09:46,167
Ali to je dobro za ovo, zar ne?
67
00:09:48,834 --> 00:09:50,875
"Volim te"?
68
00:09:50,876 --> 00:09:52,708
Naglas?
69
00:09:52,709 --> 00:09:54,625
Da, rekao sam to...
70
00:09:54,626 --> 00:09:58,459
dvije žene i moja mama.
71
00:09:59,459 --> 00:10:00,376
da li
72
00:10:00,377 --> 00:10:02,668
da li to, da li se to računa?
73
00:10:03,668 --> 00:10:05,500
Ne. Nikad.
74
00:10:05,501 --> 00:10:08,042
Definitivno sam... Osjetio sam to
75
00:10:08,043 --> 00:10:09,501
par puta.
76
00:10:11,001 --> 00:10:14,792
Mogu li ti postaviti pitanje? Šta je... čemu služi ovaj dio?
77
00:10:22,084 --> 00:10:23,459
Zdravo.
78
00:10:24,876 --> 00:10:26,209
Zdravo.
79
00:10:31,626 --> 00:10:33,043
Mogu li da uđem?
80
00:10:34,334 --> 00:10:37,126
Da. Molim te.
81
00:10:42,334 --> 00:10:45,083
Ja sam Jane.
82
00:10:45,084 --> 00:10:47,043
Ja sam John.
83
00:11:02,168 --> 00:11:04,084
Postoji biljeljka.
84
00:11:05,918 --> 00:11:08,792
"Sretno na prvom danu braka."
85
00:11:08,793 --> 00:11:10,125
To je lijepo.
86
00:11:15,001 --> 00:11:17,833
Cool. Guns.
87
00:11:17,834 --> 00:11:20,458
Hej, pogledaj ovo.
88
00:11:20,459 --> 00:11:22,875
To je vanzemaljac.
89
00:11:25,084 --> 00:11:28,042
Ima tu, um, tu protivtežu za...
90
00:11:28,043 --> 00:11:29,917
Da, da smanjim trzaj.
91
00:11:29,918 --> 00:11:33,001
- Da. - Da.
92
00:11:41,584 --> 00:11:43,833
Potrebna je lozinka.
93
00:11:43,834 --> 00:11:45,875
Video sam jednog ovde.
94
00:11:47,751 --> 00:11:50,751
Da, to je ovaj.
95
00:11:53,459 --> 00:11:55,459
Hvala.
96
00:12:06,501 --> 00:12:08,917
U redu...
97
00:12:08,918 --> 00:12:12,125
„Hihi. Prati ženu.
98
00:12:12,126 --> 00:12:14,792
Naći se u restoranu Orsay u 12:00 sati
99
00:12:14,793 --> 00:12:16,792
Sedi blizu bara. Presretni paket.
100
00:12:16,793 --> 00:12:18,333
Predaj na..." Koordinate.
101
00:12:18,334 --> 00:12:20,333
"Zabavi se."
102
00:12:20,334 --> 00:12:23,458
- Pitam se ko je ona. - Možda strani špijun.
103
00:12:23,459 --> 00:12:25,125
Da, ili američke obavještajne službe.
104
00:12:25,126 --> 00:12:27,708
Da, valjda ćemo saznati sutra.
105
00:12:27,709 --> 00:12:30,501
- Pa, šta je sledeće? - Um...
106
00:12:37,918 --> 00:12:39,542
Ove izgledaju kao da su naše.
107
00:12:39,543 --> 00:12:44,542
Hm, državna dozvola, bankarska kartica,
108
00:12:44,543 --> 00:12:47,750
dozvola za nošenje.
109
00:12:47,751 --> 00:12:50,376
I vjenčani list.
110
00:12:59,418 --> 00:13:01,418
- Hvala. - Nema problema.
111
00:13:05,501 --> 00:13:07,792
Mi smo u braku.
112
00:13:07,793 --> 00:13:10,250
Da, sada smo valjda u braku.
113
00:13:10,251 --> 00:13:12,043
Da.
114
00:13:14,959 --> 00:13:17,250
To je čudno.
115
00:13:17,251 --> 00:13:19,334
- Prilično je čudno. - Da.
116
00:13:21,334 --> 00:13:23,167
Da li želite da zauzmete glavnu prostoriju?
117
00:13:24,626 --> 00:13:26,417
Sranje.
118
00:13:26,418 --> 00:13:28,792
Mora da je stiglo sa kućom.
119
00:13:30,543 --> 00:13:34,333
Sviđaš mu se.
120
00:13:34,334 --> 00:13:36,417
- Dakle, hoćeš da popiješ piće ili...? - Mogu uzeti gostinsku sobu...
121
00:13:36,418 --> 00:13:38,042
ako želiš.
122
00:13:38,043 --> 00:13:39,292
- Ja... - Ne, trebao bi uzeti...
123
00:13:39,293 --> 00:13:40,458
- U redu. - Trebao bi uzeti gospodara.
124
00:13:40,459 --> 00:13:42,250
Samo sam prilično umorna, pa sam htela da idem...
125
00:13:42,251 --> 00:13:44,625
- Ne, da, samo napred, da. Hajde, samo napred. - Da da. U redu.
126
00:13:44,626 --> 00:13:46,750
- Ja ću... Moram da sredim stvari. - Ali, da, mi ćemo...
127
00:13:46,751 --> 00:13:48,458
- U redu. - Upravo sam ga ispustio.
128
00:13:48,459 --> 00:13:50,125
Vidimo se, vidimo se ujutro.
129
00:13:50,126 --> 00:13:51,542
Da, vidimo se ujutro.
130
00:13:51,543 --> 00:13:52,708
U redu.
131
00:13:52,709 --> 00:13:55,418
- Drago mi je. - I meni je drago.
132
00:14:58,209 --> 00:14:59,667
To je upravo ono što mi je trebalo.
133
00:14:59,668 --> 00:15:03,208
Ovaj izazov mi pomaže da vjerujem u sebe.
134
00:15:03,209 --> 00:15:05,625
Mislim da se mnogo potcenjujem.
135
00:15:05,626 --> 00:15:08,625
Ali definitivno se osjećam kao da se sam sebi dokazujem.
136
00:15:08,626 --> 00:15:10,418
Ući.
137
00:15:13,168 --> 00:15:14,418
Hej.
138
00:15:15,584 --> 00:15:16,792
- Zdravo. - Nisam znao da li je trebalo
139
00:15:16,793 --> 00:15:18,542
reći laku noć ili ne.
140
00:15:19,876 --> 00:15:21,458
Izgubio si majicu?
141
00:15:24,751 --> 00:15:27,209
Da. Vi se brzo krećete.
142
00:15:28,543 --> 00:15:30,584
Da.
143
00:15:33,293 --> 00:15:35,709
Znaš da ih ne moraš zalijevati.
144
00:15:39,418 --> 00:15:42,625
Oni su, oni su na tajmeru.
145
00:15:42,626 --> 00:15:46,625
Pa, imam problema sa poverenjem, pa...
146
00:15:48,626 --> 00:15:51,333
Imam aplikaciju koja će, hm...
147
00:15:51,334 --> 00:15:53,875
reci ti ako si...
148
00:15:53,876 --> 00:15:55,500
zalivati ga ili ne.
149
00:15:55,501 --> 00:15:57,708
Tako da mogu...
150
00:15:57,709 --> 00:15:59,793
- javi se. - U redu.
151
00:16:02,959 --> 00:16:05,043
U redu.
152
00:16:06,709 --> 00:16:08,667
- Vidimo se sutra. - U redu.
153
00:16:08,668 --> 00:16:10,042
- Laku noc. - Laku noc.
154
00:16:14,751 --> 00:16:16,667
Bio sam, bilo mi je toplo.
155
00:16:16,668 --> 00:16:19,167
Dole.
156
00:16:19,168 --> 00:16:22,042
Zato nemam košulju.
157
00:16:22,043 --> 00:16:23,417
Ovde je hladnije.
158
00:16:23,418 --> 00:16:25,000
Vrućina raste, vjerovatno ste uključili zrak.
159
00:16:25,001 --> 00:16:26,792
- Nisam. - Ali bilo mi je toplo...
160
00:16:26,793 --> 00:16:27,875
radio sam...
161
00:16:27,876 --> 00:16:29,875
Bio sam... razgovaraćemo sutra.
162
00:16:29,876 --> 00:16:31,417
- U redu. - U redu.
163
00:16:31,418 --> 00:16:34,376
Laku noć.
164
00:17:42,876 --> 00:17:44,125
Ja ću imati sto za dvoje.
165
00:17:44,126 --> 00:17:45,667
Naravno. Imate li rezervaciju?
166
00:17:45,668 --> 00:17:47,500
- Ne. - Nema problema.
167
00:17:47,501 --> 00:17:49,293
Samo mi daj sekund.
168
00:18:03,709 --> 00:18:06,542
Mislim da je to ona.
169
00:18:08,376 --> 00:18:10,000
U redu. To je sasvim u redu.
170
00:18:10,001 --> 00:18:12,501
- Biće u redu ovako. - Ok hvala.
171
00:18:19,459 --> 00:18:21,417
Tu si.
172
00:18:21,418 --> 00:18:24,958
Ne volim ovaj sto.
173
00:18:24,959 --> 00:18:26,125
Da, možemo li zapravo...
174
00:18:26,126 --> 00:18:27,917
Možemo li dobiti onaj sto tamo?
175
00:18:27,918 --> 00:18:30,542
To nam je omiljeno.
176
00:18:30,543 --> 00:18:32,626
- Naravno. - Hvala ti.
177
00:18:41,043 --> 00:18:43,251
- Hvala ti. - Hvala.
178
00:18:47,293 --> 00:18:50,792
Zdravo. Mogu li vam dati nešto za početak?
179
00:18:50,793 --> 00:18:53,042
Mogu li dobiti samo kafu, molim?
180
00:18:53,043 --> 00:18:54,418
A kroasan?
181
00:18:56,793 --> 00:18:59,751
Zeleni čaj. Hvala.
182
00:19:05,084 --> 00:19:07,167
Ona je niska.
183
00:19:07,168 --> 00:19:09,688
Po njenoj slici, mislio sam da će biti nešto viša.
184
00:19:11,043 --> 00:19:14,333
Vidite li paket?
185
00:19:14,334 --> 00:19:17,167
Ne još.
186
00:19:17,168 --> 00:19:20,708
Zaista joj se sviđa taj sendvič. Moj bože.
187
00:19:22,168 --> 00:19:23,917
Mislite da je sendvič paket?
188
00:19:23,918 --> 00:19:25,667
ja ne...
189
00:19:25,668 --> 00:19:28,083
Idemo.
190
00:19:28,084 --> 00:19:30,793
Ona posegne u svoju torbu.
191
00:19:34,626 --> 00:19:36,417
To je samo tablet.
192
00:19:36,418 --> 00:19:39,167
Možeš li to pročitati?
193
00:19:39,168 --> 00:19:40,501
šta piše?
194
00:19:47,209 --> 00:19:49,334
"Deset mjesta za putovanje sam."
195
00:19:52,584 --> 00:19:54,501
Bože, tako mi je žao.
196
00:19:58,793 --> 00:19:59,875
Tu smo.
197
00:20:02,876 --> 00:20:05,500
- Čoveče. - Hej.
198
00:20:05,501 --> 00:20:08,126
to je...
199
00:20:09,168 --> 00:20:10,876
Da. Hvala.
200
00:20:12,751 --> 00:20:13,792
Cijenim to.
201
00:20:13,793 --> 00:20:16,000
- Hvala ti. - Uživajte. - Hvala.
202
00:20:16,001 --> 00:20:19,500
Da. Ništa ne smiruje živce kao gomila kofeina.
203
00:20:19,501 --> 00:20:21,001
Da li sam u pravu?
204
00:20:22,001 --> 00:20:25,833
Mogu li, um... mogu li te nešto pitati?
205
00:20:30,376 --> 00:20:32,709
Jeste li se, hm, prijavili za visokorizične?
206
00:20:34,168 --> 00:20:35,708
Ja sam uradio. Jesi li?
207
00:20:35,709 --> 00:20:37,459
Da.
208
00:20:40,751 --> 00:20:42,667
Čudno, samo se osećam kao...
209
00:20:42,668 --> 00:20:43,917
Očekivao sam nešto drugačije
210
00:20:43,918 --> 00:20:46,750
za prvu misiju.
211
00:20:46,751 --> 00:20:48,543
Kao šta?
212
00:20:49,834 --> 00:20:54,417
Ne znam, kao... Kao laseri, znaš?
213
00:20:54,418 --> 00:20:56,833
Još malo kao...
214
00:20:56,834 --> 00:20:59,958
Ili tako nešto. Znaš, nešto.
215
00:20:59,959 --> 00:21:01,958
Mislim da nam samo olakšavaju.
216
00:21:01,959 --> 00:21:05,376
Znaš, u početku je uvijek ovako na zasjedanju.
217
00:21:06,834 --> 00:21:08,418
Da.
218
00:21:11,668 --> 00:21:13,334
Pa kako su te uhvatili?
219
00:21:16,043 --> 00:21:18,250
Regrutirajte. H-Kako su... kako bi te regrutovali?
220
00:21:18,251 --> 00:21:20,833
Um, bio je e-mail.
221
00:21:20,834 --> 00:21:22,333
Email?
222
00:21:22,334 --> 00:21:24,208
- E-mail? - Da.
223
00:21:24,209 --> 00:21:26,708
"Sranje."
224
00:21:27,876 --> 00:21:29,667
Da. "Hihi."
225
00:21:29,668 --> 00:21:32,000
- Dobro. - Da. Mislio sam da je čudno
226
00:21:32,001 --> 00:21:35,042
da jesu, nisu spomenuli da ćemo biti upareni
227
00:21:35,043 --> 00:21:36,043
do poslednjeg intervjua.
228
00:21:36,044 --> 00:21:39,250
Znam. Znam.
229
00:21:39,251 --> 00:21:40,750
Mislim da je to prilično pametno.
230
00:21:40,751 --> 00:21:42,209
Zašto?
231
00:21:43,751 --> 00:21:46,333
Privlačite manje pažnje kao par.
232
00:21:46,334 --> 00:21:48,042
Znate, manje je vjerovatno da ćete preskočiti
233
00:21:48,043 --> 00:21:49,833
ako se oslanjate na partnera.
234
00:21:49,834 --> 00:21:52,125
To je stara taktika KGB-a, to je...
235
00:21:52,126 --> 00:21:55,001
Cool.
236
00:21:57,168 --> 00:21:59,167
Vrlo romantično.
237
00:22:07,543 --> 00:22:09,251
pa, um...
238
00:22:11,668 --> 00:22:13,417
Ovo ste prvi put u New Yorku?
239
00:22:13,418 --> 00:22:14,626
br.
240
00:22:19,834 --> 00:22:22,459
Kako ste se zvali prije Jane?
241
00:22:23,501 --> 00:22:25,209
To nije bila Jane.
242
00:22:28,959 --> 00:22:30,543
U redu.
243
00:22:32,793 --> 00:22:34,542
Znaš, ja samo vodim razgovor.
244
00:22:34,543 --> 00:22:36,875
Samo pokušavam...
245
00:22:36,876 --> 00:22:38,501
Izvini.
246
00:22:39,793 --> 00:22:41,418
Jesi li ikada nekoga ubio?
247
00:22:43,876 --> 00:22:46,333
UREDU. Oko...
248
00:22:47,751 --> 00:22:49,958
Ne, ne, ne, ne baš.
249
00:22:49,959 --> 00:22:51,583
- Stvarno? - Ne.
250
00:22:51,584 --> 00:22:54,293
A ti?
251
00:22:55,668 --> 00:22:56,875
Da li izgledam kao da jesam?
252
00:22:56,876 --> 00:22:58,250
Malo, da.
253
00:22:58,251 --> 00:23:00,333
- Ne, ne znam. - Da, da, znaš.
254
00:23:00,334 --> 00:23:02,000
- Ne znam. - Imaš ubitačne oči.
255
00:23:02,001 --> 00:23:04,000
- Šta znače oči ubice? - Imaš oči predatora,
256
00:23:04,001 --> 00:23:05,708
kao, oni su, kao, malo bliže jedno drugom.
257
00:23:05,709 --> 00:23:07,583
- Šta? - Plen je, kao, sa strane.
258
00:23:07,584 --> 00:23:09,542
Predatori, znaš?
259
00:23:09,543 --> 00:23:11,917
O cemu pricas? Nemam zatvorene oči.
260
00:23:11,918 --> 00:23:14,750
Imaš zatvorene oči.
261
00:23:18,959 --> 00:23:20,625
pa...
262
00:23:20,626 --> 00:23:22,334
Da?
263
00:23:24,709 --> 00:23:26,625
Bili ste u New Yorku ranije. Šta si radio ovde?
264
00:23:26,626 --> 00:23:28,418
Kao, šta je bilo?
265
00:23:31,751 --> 00:23:34,458
Bilo je to za školski izlet.
266
00:23:34,459 --> 00:23:36,375
Da, ja...
267
00:23:36,376 --> 00:23:40,500
Odbacio sam to da bih mogao da jedem palačinke sa pedofilom.
268
00:23:40,501 --> 00:23:41,708
Šta?
269
00:23:41,709 --> 00:23:43,875
- Sh... - Um, šta to govoriš?
270
00:23:43,876 --> 00:23:45,542
Ona odlazi. Hajde.
271
00:23:45,543 --> 00:23:48,042
Moram ići. Imate li gotovine?
272
00:23:48,043 --> 00:23:49,667
Da, imam gotovinu.
273
00:24:26,168 --> 00:24:27,834
Imamo kontakt.
274
00:24:29,709 --> 00:24:31,458
Ovo bi mogao biti pad.
275
00:24:31,459 --> 00:24:34,001
Nosi li nešto?
276
00:24:35,418 --> 00:24:38,375
Ne vidim paket.
277
00:24:38,376 --> 00:24:40,375
Deluje lično.
278
00:24:40,376 --> 00:24:42,458
Da, mogao bi biti njen sin.
279
00:24:42,459 --> 00:24:43,917
Mogao bi biti njen dečko.
280
00:24:46,293 --> 00:24:48,293
Šta?
281
00:24:50,459 --> 00:24:52,000
Mislio sam da se šališ.
282
00:24:52,001 --> 00:24:54,126
br.
283
00:24:57,459 --> 00:24:58,876
Ja to ne vidim.
284
00:25:06,668 --> 00:25:09,750
Pa šta si ti, kao...
285
00:25:09,751 --> 00:25:13,043
bivši FBI ili CIA?
286
00:25:15,043 --> 00:25:17,043
Nešto slično tome.
287
00:25:20,709 --> 00:25:22,709
Bili ste izbačeni?
288
00:25:25,084 --> 00:25:27,168
Nešto slično tome.
289
00:25:29,834 --> 00:25:32,167
U redu, imaš, moraš mi dati nešto.
290
00:25:32,168 --> 00:25:34,876
- Ne poznajem te. - Da, ali mi smo u braku.
291
00:25:36,876 --> 00:25:39,000
Možemo li sklopiti primirje?
292
00:25:39,001 --> 00:25:40,500
samo-samo...
293
00:25:40,501 --> 00:25:42,459
možemo li samo preći preko osnova?
294
00:25:44,459 --> 00:25:45,959
- U redu, da. Da da. - U redu.
295
00:25:47,959 --> 00:25:49,668
- Kao šta? - Kao, hm...
296
00:25:50,876 --> 00:25:55,500
Izneću smeće, ali ne volim da peglam.
297
00:25:55,501 --> 00:25:57,001
U redu.
298
00:25:58,793 --> 00:26:00,501
Volim da čitam da bih zaspao.
299
00:26:02,501 --> 00:26:04,250
Perem sudove dok kuvam.
300
00:26:06,376 --> 00:26:08,793
- Vojnik. - Mamin sin.
301
00:26:09,793 --> 00:26:11,917
Dobro, koja je tvoja najgora osobina?
302
00:26:11,918 --> 00:26:14,833
Ne mogu izgubiti svađu.
303
00:26:14,834 --> 00:26:16,083
- Ne. - Da.
304
00:26:16,084 --> 00:26:17,750
- Ne. - Znam, sranje je.
305
00:26:17,751 --> 00:26:19,000
Uvek sam u pravu.
306
00:26:19,001 --> 00:26:20,667
Znam.
307
00:26:23,501 --> 00:26:26,000
Ovaj brak počinje na odličnoj nozi.
308
00:26:26,001 --> 00:26:28,000
Samo super.
309
00:26:28,001 --> 00:26:29,959
- Da. - Da.
310
00:26:32,126 --> 00:26:34,417
Šta mislite da će se desiti ako ne uspemo?
311
00:26:34,418 --> 00:26:37,334
- Naš brak? - Naša misija.
312
00:26:40,293 --> 00:26:42,293
Nećemo uspjeti.
313
00:26:48,251 --> 00:26:51,875
Mislim da bi taj novac mogao biti paket.
314
00:26:51,876 --> 00:26:53,500
Možda?
315
00:26:53,501 --> 00:26:55,584
Ne znam, teško je reći.
316
00:27:07,668 --> 00:27:10,542
U redu. U redu.
317
00:27:10,543 --> 00:27:12,458
- Da li bi pogledao to? - U redu.
318
00:27:14,209 --> 00:27:16,292
- Uredu je. - Dobro dobro dobro.
319
00:27:16,293 --> 00:27:18,208
- Pogriješio sam. - Vau. Jeste li bili?
320
00:27:18,209 --> 00:27:20,167
Da, pogriješio sam.
321
00:27:20,168 --> 00:27:22,917
Ali ja se barem slažem s tim. I ostajem pri pretpostavci.
322
00:27:22,918 --> 00:27:24,333
Nema ništa loše u pretpostavci, u redu?
323
00:27:24,334 --> 00:27:26,958
- Ne, očigledno, naravno. - Vidi, ja nisam seronja.
324
00:27:26,959 --> 00:27:28,375
- Ne. - U redu? To je samo...
325
00:27:28,376 --> 00:27:30,167
Samo želim da bude srećna.
326
00:27:30,168 --> 00:27:31,583
Nikad nisam video srećniju ženu.
327
00:27:34,293 --> 00:27:36,792
- Nisam seronja. - Ne, nisi. Uopšte.
328
00:27:36,793 --> 00:27:38,709
Ona se kreće.
329
00:28:56,001 --> 00:28:58,292
U redu. Ovo mora da je to mesto.
330
00:28:58,293 --> 00:29:02,083
Da. Ja ću pokrenuti smetnje, a ti ćeš naći put unutra.
331
00:29:02,084 --> 00:29:03,500
Hej, hoćeš da im odvratiš pažnju?
332
00:29:03,501 --> 00:29:05,875
Da. Poslaću ti poruku.
333
00:29:05,876 --> 00:29:07,958
U redu.
334
00:29:07,959 --> 00:29:09,417
- Nemam... - Nemaš moj broj.
335
00:29:09,418 --> 00:29:11,375
Da, nemam tvoj broj.
336
00:29:11,376 --> 00:29:13,208
jedan...
337
00:29:13,209 --> 00:29:15,083
- Hoćeš da mi daš... - Ili...
338
00:29:15,084 --> 00:29:16,458
- Da, hajde... - Ja ću samo...
339
00:29:16,459 --> 00:29:18,168
- Ubaci. - Da, hajde samo...
340
00:29:19,668 --> 00:29:21,084
U redu.
341
00:29:32,126 --> 00:29:33,459
Vau.
342
00:29:34,668 --> 00:29:36,042
jedan...
343
00:29:36,043 --> 00:29:39,918
Trebalo bi da budem jasan, nisam u ovome zbog romantike.
344
00:29:42,001 --> 00:29:46,083
To je samo slušalica. Pokušavao sam da ga ubacim.
345
00:29:46,084 --> 00:29:48,125
Izvini.
346
00:29:48,126 --> 00:29:49,333
- Je li to uredu? - Da.
347
00:29:49,334 --> 00:29:51,542
- Žao mi je. - Ne, žao mi je... Da.
348
00:29:51,543 --> 00:29:52,750
- Je li to uredu? Nisam ništa rekao. - Da.
349
00:29:52,751 --> 00:29:54,250
- To je bila moja greška. - Ne ne. Nastavi.
350
00:29:54,251 --> 00:29:56,584
- Mislio sam da si... - Da, znam.
351
00:29:58,126 --> 00:30:00,042
- Želiš li to da uradiš? - Ne, uradi to, molim te.
352
00:30:00,043 --> 00:30:02,209
U redu.
353
00:30:04,084 --> 00:30:05,125
Izgleda dobro.
354
00:30:05,126 --> 00:30:06,250
- Da? - Da.
355
00:30:06,251 --> 00:30:08,834
- U redu. Hvala ti. Da. - U redu. Nema problema.
356
00:30:10,793 --> 00:30:13,917
- To je... - Da.
357
00:30:13,918 --> 00:30:16,375
Odlično. "John Smith."
358
00:30:16,376 --> 00:30:19,543
U redu.
359
00:30:24,418 --> 00:30:25,958
- Da, voleo bih da uzmem kartu. - Ne gospodine,
360
00:30:25,959 --> 00:30:28,375
- Ne dobijaš karte od mene. - Kako misliš?
361
00:30:28,376 --> 00:30:30,208
- Ne, ovo nije kao bioskop. - Zdravo.
362
00:30:30,209 --> 00:30:32,958
Postoji samo jedan.
363
00:30:32,959 --> 00:30:34,417
Mama, gdje ti je karta?
364
00:30:34,418 --> 00:30:36,833
Uzeo si ga.
365
00:30:39,084 --> 00:30:41,542
- Ne poznajem te. - Mama... U redu.
366
00:30:41,543 --> 00:30:43,542
Možeš li samo pomoći mojoj mami da pronađe kartu?
367
00:30:43,543 --> 00:30:44,543
Jer moram pomoći svom tati unutra
368
00:30:44,544 --> 00:30:47,583
i ona me izluđuje.
369
00:30:47,584 --> 00:30:50,708
Sada si dobra ruka, Mary,
370
00:30:50,709 --> 00:30:54,042
sa tih osam kilograma koje si dobio.
371
00:30:54,043 --> 00:30:57,458
Ugojio sam se...
372
00:30:57,459 --> 00:30:59,043
Možeš li me čuti?
373
00:31:00,126 --> 00:31:01,333
Jane?
374
00:31:02,834 --> 00:31:04,667
Ništa od toga, moja gospo.
375
00:31:04,668 --> 00:31:06,667
Upravo sam shvatio grešku u ovom planu.
376
00:31:06,668 --> 00:31:08,875
- Oprostite. Izvini. -
377
00:31:08,876 --> 00:31:10,583
Samo mi pošalji poruku.
378
00:31:10,584 --> 00:31:12,625
Stvarno bih trebao smanjiti.
379
00:31:14,709 --> 00:31:17,083
Jesi li zato tako malo jeo za doručak?
380
00:31:17,084 --> 00:31:18,292
Tako malo?
381
00:31:18,293 --> 00:31:21,208
Mislio sam da sam puno jeo.
382
00:31:21,209 --> 00:31:22,875
Bilo šta?
383
00:31:22,876 --> 00:31:24,958
U svakom slučaju, ne onoliko koliko bih voleo da vidim.
384
00:31:24,959 --> 00:31:27,542
Očekujete da će svi jesti enormno...
385
00:31:27,543 --> 00:31:30,125
Ova žena je stvarno ovdje samo da gleda predstavu?
386
00:31:30,126 --> 00:31:32,333
Niko drugi na svijetu to ne bi mogao učiniti
387
00:31:32,334 --> 00:31:34,958
a da ne umrem od probavne smetnje.
388
00:31:34,959 --> 00:31:35,959
Pa nadam se da nisam...
389
00:31:35,960 --> 00:31:38,042
U redu.
390
00:31:38,043 --> 00:31:41,792
Pa... bilo je prilično uzbudljivo tamo na trenutak, znaš?
391
00:31:41,793 --> 00:31:43,417
James, sigurno jesi.
392
00:31:43,418 --> 00:31:45,875
Mislim, nije tako uzbudljivo kao ova predstava.
393
00:31:45,876 --> 00:31:47,458
Zvuči zaista zabavno unutra.
394
00:31:51,668 --> 00:31:53,583
Siguran sam da-da...
395
00:31:53,584 --> 00:31:56,208
pa...
396
00:31:56,209 --> 00:31:58,875
ona "palacinka sa pedofilom" sto si rekao u kaficu?
397
00:31:58,876 --> 00:32:01,750
Je li to bilo stvarno?
398
00:32:01,751 --> 00:32:03,250
Ili si se samo zajebavao sa mnom?
399
00:32:03,251 --> 00:32:06,375
Cigara posle doručka, ako dobijete dobru.
400
00:32:06,376 --> 00:32:10,583
Ova nova serija ima pravi mekani ukus.
401
00:32:10,584 --> 00:32:12,500
I to je odlična stvar?
402
00:32:12,501 --> 00:32:14,917
Kupio sam ih jeftino. Bio je to McGuire...
403
00:32:14,918 --> 00:32:17,000
I šta se desilo?
404
00:32:17,001 --> 00:32:18,708
Nadam se da te nije napalio
405
00:32:18,709 --> 00:32:21,042
na neki novi komad imovine.
406
00:32:21,043 --> 00:32:25,125
Njegove pogodbe o nekretninama ne idu tako dobro.
407
00:32:25,126 --> 00:32:26,292
Ne bih to rekao, Mary.
408
00:32:26,293 --> 00:32:28,875
Na kraju krajeva, on je bio taj koji me je savjetovao
409
00:32:28,876 --> 00:32:30,583
da kupim to mesto u ulici Chestnut...
410
00:32:30,584 --> 00:32:32,250
Buddy Love?
411
00:32:32,251 --> 00:32:35,042
Ne znam, mislim da se zajebavaš sa mnom.
412
00:32:35,043 --> 00:32:36,625
Koliko je imao godina?
413
00:32:36,626 --> 00:32:39,375
Jedan komad... sreće.
414
00:32:39,376 --> 00:32:41,375
Zaista, draga.
415
00:32:41,376 --> 00:32:45,000
McGuire, h-on to nikad nije primijetio...
416
00:32:45,001 --> 00:32:48,417
Hm, ne znam, osjećam se našminkano.
417
00:32:48,418 --> 00:32:49,750
Nema veze.
418
00:32:49,751 --> 00:32:52,625
Ne može te uvjeriti da jesi,
419
00:32:52,626 --> 00:32:56,500
neće biti strateška nekretnina...
420
00:32:56,501 --> 00:32:59,667
Da, nikad se ništa loše ne dešava u javnosti.
421
00:32:59,668 --> 00:33:01,250
A posebno u New Yorku, zar ne?
422
00:33:02,252 --> 00:33:05,000
Pa šta... šta se desilo?
423
00:33:05,001 --> 00:33:07,250
Hajde da se ne svađamo oko posla
424
00:33:07,251 --> 00:33:09,583
ovako rano ujutru.
425
00:33:09,584 --> 00:33:11,583
Džejms, Edmund je...
426
00:33:11,584 --> 00:33:15,667
To je lijepo, pretpostavljam.
427
00:33:15,668 --> 00:33:16,958
I kako je završio sastanak?
428
00:33:27,334 --> 00:33:29,294
Baš lepo od tebe što čekaš dok ne ode.
429
00:33:30,293 --> 00:33:32,376
Dakle, nisi povrijedio njegova osjećanja.
430
00:33:41,501 --> 00:33:45,625
Ne, nisam tebe i Dinu nazvao čudovištima.
431
00:33:45,626 --> 00:33:47,417
Znaš, ne mogu reći da li je ova priča istinita ili ne,
432
00:33:47,418 --> 00:33:49,542
ali ako jeste, znam sve što treba da znam o tebi.
433
00:33:49,543 --> 00:33:53,000
Zašto si se trudio da dođeš?
434
00:33:53,001 --> 00:33:54,167
- Sranje. - Šta?
435
00:33:54,168 --> 00:33:55,375
Sta nije u redu?
436
00:33:55,376 --> 00:33:57,625
- Ona odlazi. - Ššš!
437
00:33:57,626 --> 00:33:59,250
Ona ima paket.
438
00:33:59,251 --> 00:34:01,792
- Od kada? - Pokupila ga je na provjeri kaputa.
439
00:34:01,793 --> 00:34:03,417
Kako izgleda?
440
00:34:03,418 --> 00:34:05,376
U smeđoj je kutiji.
441
00:34:10,168 --> 00:34:11,917
Ok, kakav je plan?
442
00:34:11,918 --> 00:34:13,709
Ne znam. Pusti me da razmislim.
443
00:34:13,834 --> 00:34:16,458
Rekli su nam da odmah presretnemo paket.
444
00:34:16,459 --> 00:34:19,125
Hoćemo li ga samo zgrabiti?
445
00:34:19,126 --> 00:34:21,375
Ne ne ne. Moramo biti diskretni.
446
00:34:21,376 --> 00:34:23,543
U redu, šta onda?
447
00:34:25,751 --> 00:34:27,500
Ok, odvući ću joj pažnju.
448
00:34:27,501 --> 00:34:30,543
Imam ideju. Samo... samo je drži na oku.
449
00:34:35,168 --> 00:34:36,583
Ok, pogledao sam je.
450
00:34:36,584 --> 00:34:38,500
Ona ide dole.
451
00:34:40,126 --> 00:34:42,000
Da, izgubio sam... svoje ključeve.
452
00:34:42,001 --> 00:34:44,167
Ulazi u prodavnicu mobilnih telefona.
453
00:34:44,168 --> 00:34:46,709
Gdje si ti? Džone, šta to radiš?
454
00:34:52,251 --> 00:34:54,251
Upravo je kupila Android.
455
00:34:55,793 --> 00:34:57,793
Ona zove nekoga sa tim.
456
00:34:58,834 --> 00:35:00,542
Ona povećava brzinu.
457
00:35:00,543 --> 00:35:01,834
Moramo da požurimo.
458
00:35:03,001 --> 00:35:05,126
John. Johne, jesi li sa mnom?
459
00:35:06,126 --> 00:35:07,583
Imate li još ovih kutija?
460
00:35:07,584 --> 00:35:09,459
Kao, bez logotipa?
461
00:35:10,793 --> 00:35:12,917
Ona se kreće. Džone, čuješ li me?
462
00:35:12,918 --> 00:35:15,583
U redu, treba mi još malo vremena.
463
00:35:15,584 --> 00:35:18,459
Šta ako ona koordinira ispuštanje?
464
00:35:19,501 --> 00:35:21,042
kao...
465
00:35:21,043 --> 00:35:23,000
kao, ako je ona...
466
00:35:23,001 --> 00:35:24,167
kao, ako se sastaje sa nekim u blizini,
467
00:35:24,168 --> 00:35:25,709
moramo odmah nabaviti ovu kutiju.
468
00:35:27,418 --> 00:35:28,584
John.
469
00:35:31,418 --> 00:35:33,250
- Praviš nered. - Mogu li, mogu li dobiti ovu kutiju?
470
00:35:33,251 --> 00:35:35,250
ne...
471
00:35:35,251 --> 00:35:37,543
Šta ako kupim ovo? Kupiću ovo.
472
00:35:40,376 --> 00:35:42,542
Upravo je odbacila telefon.
473
00:35:42,543 --> 00:35:44,583
Šta radiš?
474
00:35:44,584 --> 00:35:47,501
Isuse Kriste, Johne, kupuješ li sada?
475
00:35:48,584 --> 00:35:50,250
Ok, ja...
476
00:35:50,251 --> 00:35:51,542
Zadrži kusur.
477
00:35:51,543 --> 00:35:53,001
Hvala.
478
00:35:54,209 --> 00:35:56,126
Ona izlazi na Broadway.
479
00:35:57,126 --> 00:35:59,001
Ok, ona odlazi.
480
00:36:20,543 --> 00:36:21,918
Uzmi kutiju.
481
00:36:23,168 --> 00:36:25,668
Ona će skočiti lijevo.
482
00:36:28,834 --> 00:36:31,293
Hej! Moj crnjo.
483
00:36:32,334 --> 00:36:34,500
Pričaj ponovo sa mojom ćerkom,
484
00:36:34,501 --> 00:36:35,708
Prebiću ti jebeno dupe.
485
00:36:35,709 --> 00:36:37,084
Tuci se u dupe.
486
00:36:38,126 --> 00:36:39,708
- Pazi. Šta... - Žao mi je, žao mi je.
487
00:36:39,709 --> 00:36:42,584
- Šta nije u redu s tobom? - Izvini.
488
00:36:56,043 --> 00:36:57,833
To je ono o čemu ja govorim.
489
00:36:57,834 --> 00:36:59,500
Ali... visoko rizično.
490
00:36:59,501 --> 00:37:01,875
Taj izraz na licu tog jadnika
491
00:37:01,876 --> 00:37:04,292
kada si mu šutnuo ekran.
492
00:37:04,293 --> 00:37:05,792
Znam, ne... Šta sam rekao?
493
00:37:05,793 --> 00:37:07,000
- Rekao sam nešto. - Ti si rekao...
494
00:37:07,001 --> 00:37:08,542
Pričali ste o svojoj ćerki?
495
00:37:08,543 --> 00:37:09,917
- Ja sam uradio? - Da.
496
00:37:09,918 --> 00:37:11,917
- Zašto? - Ja sam uradio. Ne znam.
497
00:37:11,918 --> 00:37:13,792
Mislim da sam možda bio kao, ja...
498
00:37:13,793 --> 00:37:15,333
Y-Ne možeš biti ljut na nekoga
499
00:37:15,334 --> 00:37:16,583
ko štiti njihovu ćerku, zar ne?
500
00:37:16,584 --> 00:37:17,917
To je bilo dobro.
501
00:37:17,918 --> 00:37:19,958
Osećao se dobro. Dobro.
502
00:37:22,209 --> 00:37:23,834
Šta misliš da je u tome?
503
00:37:24,876 --> 00:37:28,000
Prilično je težak. Vjerovatno kao...
504
00:37:28,001 --> 00:37:30,458
vojno oružje ili tako nešto.
505
00:37:30,459 --> 00:37:32,583
Da, ili šifrirani hardver.
506
00:37:32,584 --> 00:37:34,668
- Mašina za šifrovanje, možda. - Možda.
507
00:37:37,459 --> 00:37:39,793
Šta misliš ko su oni? Kompanija?
508
00:37:42,168 --> 00:37:44,250
Koga briga? Imamo bazen.
509
00:37:44,251 --> 00:37:46,375
Dakle, to je kao, znaš,
510
00:37:46,376 --> 00:37:48,000
Mislim, kako stvari sada stoje u svetu,
511
00:37:48,001 --> 00:37:49,959
kao, sretan sam što imamo posao.
512
00:37:57,418 --> 00:37:58,750
Imam pitanje.
513
00:37:58,751 --> 00:38:01,543
Zašto-Zašto si ovo uradio? Ako nije zbog romantike.
514
00:38:03,626 --> 00:38:04,793
Zašto-zašto to učiniti?
515
00:38:06,793 --> 00:38:08,793
Nigdje me drugdje ne bi odvelo.
516
00:38:11,584 --> 00:38:13,333
I besplatno pozorište.
517
00:38:13,334 --> 00:38:15,418
- Slobodno pozorište. - Da.
518
00:38:20,001 --> 00:38:22,001
Ako se zbog toga osećate bolje...
519
00:38:24,001 --> 00:38:26,376
ni mene niko ne bi uzeo.
520
00:38:27,709 --> 00:38:29,376
Ima.
521
00:38:43,668 --> 00:38:45,625
Znači, mi smo zakonski venčani?
522
00:38:45,626 --> 00:38:49,083
Ne. Ne, ne, nikako.
523
00:38:49,084 --> 00:38:51,251
Ne, to bi bilo u redu.
524
00:38:58,168 --> 00:39:00,334
Nema kontakta, ni sa kim?
525
00:39:01,501 --> 00:39:04,168
Hm... Kao i moja majka?
526
00:39:06,626 --> 00:39:10,001
Ne, ja ne bih imao problema.
527
00:39:11,251 --> 00:39:13,292
Platićeš mi da ne pričam sa ocem?
528
00:39:13,293 --> 00:39:15,001
Gdje da potpišem?
529
00:39:24,334 --> 00:39:26,333
- To je to? - Da.
530
00:39:26,334 --> 00:39:27,959
Ovo su koordinate.
531
00:39:48,126 --> 00:39:50,043
Zdravo?
532
00:40:06,834 --> 00:40:07,958
Zdravo.
533
00:40:07,959 --> 00:40:10,084
Imamo paket.
534
00:40:13,918 --> 00:40:15,958
Postoji paket.
535
00:40:15,959 --> 00:40:18,043
Vratili smo se ovdje.
536
00:40:20,834 --> 00:40:22,501
- Hvala ti. - Hvala.
537
00:40:36,459 --> 00:40:38,208
Da li biste se pobrinuli da ih stavite
538
00:40:38,209 --> 00:40:39,667
ispod toplotne lampe?
539
00:40:39,668 --> 00:40:42,167
Draga, nemoj previše soli na te šparoge, molim te.
540
00:40:42,168 --> 00:40:43,917
Steven, izađi iz frižidera
541
00:40:43,918 --> 00:40:45,208
i obuci pantalone.
542
00:40:45,209 --> 00:40:46,834
Molim te. Steven.
543
00:40:47,834 --> 00:40:50,167
U pravo vrijeme.
544
00:40:50,168 --> 00:40:51,459
Hvala.
545
00:41:00,918 --> 00:41:02,126
Šta?
546
00:41:14,543 --> 00:41:16,458
Pa, malo je oštećen.
547
00:41:16,459 --> 00:41:18,917
Možda 50% popusta?
548
00:41:18,918 --> 00:41:21,668
Mislim, to ne izlazi iz vas, momci, zar ne?
549
00:41:23,168 --> 00:41:24,875
- Ne ne.
550
00:41:24,876 --> 00:41:27,417
U redu. Pa, mogu li ti donijeti nešto za piće?
551
00:41:27,418 --> 00:41:29,875
- Naravno. Da. - Ne hvala.
552
00:41:29,876 --> 00:41:32,500
- Imamo druge isporuke. - U redu.
553
00:41:32,501 --> 00:41:34,500
Pa, onda je izlaz pozadi.
554
00:41:34,501 --> 00:41:36,542
- Hvala ti. - Hvala ti.
555
00:41:36,543 --> 00:41:37,792
Susan, opet sa solju?
556
00:41:37,793 --> 00:41:39,709
Mogu, pitao sam te tri puta.
557
00:41:58,251 --> 00:41:59,583
Kolač?
558
00:41:59,584 --> 00:42:01,708
Ne bi trebalo da pričamo o tome.
559
00:42:01,709 --> 00:42:03,125
Da, znam, ali...
560
00:42:03,126 --> 00:42:04,875
Ne bi trebalo da pričamo o tome.
561
00:42:04,876 --> 00:42:06,668
Oprostite.
562
00:42:09,501 --> 00:42:11,417
Bolje da je to bila ukusna jebena torta.
563
00:42:11,418 --> 00:42:12,625
Verovatno su diplomate,
564
00:42:12,626 --> 00:42:13,875
a tu je i sastojak u torti
565
00:42:13,876 --> 00:42:15,292
da ne mogu ući u Sjedinjene Države.
566
00:42:15,293 --> 00:42:16,834
Da, ali zašto onda...
567
00:43:04,126 --> 00:43:05,501
Moroni!
568
00:43:13,834 --> 00:43:15,958
Pogledao sam ih!
569
00:43:15,959 --> 00:43:17,834
Idi.
570
00:43:35,043 --> 00:43:35,959
Hej.
571
00:43:35,960 --> 00:43:38,126
Hej, šta si ti...
572
00:44:16,834 --> 00:44:18,459
Daj mi ruku.
573
00:44:22,459 --> 00:44:24,333
Riješite se smeća i pobrinite se za to.
574
00:44:24,334 --> 00:44:25,625
- Imam ga. - Da.
575
00:44:27,543 --> 00:44:29,083
Svi.
576
00:44:29,084 --> 00:44:30,833
- Jebote. - Treba nam pomoć.
577
00:44:30,834 --> 00:44:32,292
- Ja ću ići... - Idi pomozi mu, molim te.
578
00:44:32,293 --> 00:44:34,750
Moja glava. Upomoć!
579
00:44:43,501 --> 00:44:45,458
Jesi li uredu?
580
00:44:45,459 --> 00:44:48,543
Da. Da li si?
581
00:44:51,459 --> 00:44:53,251
Da.
582
00:45:02,793 --> 00:45:04,583
Ja ću uzeti prozor, ti uzmi ulazna vrata.
583
00:45:04,584 --> 00:45:06,333
- U redu. - U redu.
584
00:45:06,334 --> 00:45:08,042
Nađimo se kod kuće.
585
00:45:29,084 --> 00:45:31,625
Olakšavanje... olakšanje nam.
586
00:45:31,626 --> 00:45:33,834
Da.
587
00:45:43,876 --> 00:45:45,542
U redu.
588
00:45:45,543 --> 00:45:47,168
- U redu. - U redu.
589
00:45:49,793 --> 00:45:51,251
Hej.
590
00:45:52,293 --> 00:45:54,125
Budi siguran.
591
00:46:49,376 --> 00:46:51,876
Jane? Jesi li ti Jane?
592
00:47:49,043 --> 00:47:52,501
Došao sam da poželim laku noć, a onda sam bio usisan u krevet.
593
00:48:07,751 --> 00:48:09,542
Ovaj krevet je neverovatan.
594
00:48:11,418 --> 00:48:12,918
Konjska dlaka.
595
00:48:14,043 --> 00:48:15,543
Šta?
596
00:48:18,251 --> 00:48:20,251
Napravljen je od konjske dlake.
597
00:48:23,709 --> 00:48:25,668
Kako dobijaju kosu?
598
00:48:27,668 --> 00:48:29,668
Mislim da ih briju.
599
00:48:32,959 --> 00:48:34,834
Vau.
600
00:48:38,126 --> 00:48:40,543
Dakle, još uvijek niste zaintrigirani?
601
00:48:43,501 --> 00:48:46,000
Uradili smo posao, završili smo misiju.
602
00:48:46,001 --> 00:48:48,292
To je sve od nas traženo.
603
00:48:48,293 --> 00:48:50,833
A da smo ostali 30 sekundi duže?
604
00:48:50,834 --> 00:48:52,667
Visok je rizik.
605
00:48:52,668 --> 00:48:55,001
Za to smo se prijavili.
606
00:48:57,293 --> 00:48:59,251
U redu?
607
00:49:10,709 --> 00:49:12,625
Moramo dati ime toj mački.
608
00:49:12,626 --> 00:49:14,626
Max.
609
00:49:16,043 --> 00:49:17,708
Samuel?
610
00:49:17,709 --> 00:49:19,000
Volim Samuela.
611
00:49:19,001 --> 00:49:21,125
Ne, mislim...
612
00:49:21,126 --> 00:49:22,792
Mislim da mu Max odgovara.
613
00:49:22,793 --> 00:49:27,042
Da, Max samo zvuči kao ime psa.
614
00:49:27,043 --> 00:49:29,417
Znaš, to je mačka pa mora biti kraljevska.
615
00:49:29,418 --> 00:49:31,708
Možemo napraviti kompromis, mora postojati ime...
616
00:49:31,709 --> 00:49:34,625
Volim kompromise, zaista volim.
617
00:49:34,626 --> 00:49:39,334
I jedva čekam da napravim kompromis oko svega... ali Max.
618
00:49:44,626 --> 00:49:46,501
Max je tvoja mačka.
619
00:49:47,668 --> 00:49:49,292
Kao, ti si ga doveo?
620
00:49:49,293 --> 00:49:51,292
Iz tvoje kuće?
621
00:49:51,293 --> 00:49:52,668
Da.
622
00:49:58,293 --> 00:50:00,208
znao sam da je...
623
00:50:00,209 --> 00:50:01,875
Znao sam da je to tvoja mačka.
624
00:50:21,668 --> 00:50:23,209
Lagao sam.
625
00:50:24,418 --> 00:50:25,875
Nazad u kafić.
626
00:50:25,876 --> 00:50:27,709
Ubijao sam ljude.
627
00:50:30,626 --> 00:50:33,668
Radio sam neke od prvih dronova u Avganistanu.
628
00:50:36,876 --> 00:50:38,250
Nisam ponosan na to.
629
00:50:53,418 --> 00:50:56,126
Idem u svoju sobu.
630
00:51:05,293 --> 00:51:06,501
Hej.
631
00:51:08,834 --> 00:51:10,043
jedan...
632
00:51:12,043 --> 00:51:15,751
Dinina ideja je bila da dobije palačinke sa Buddy Loveom.
633
00:51:17,751 --> 00:51:20,959
Bio sam prestravljen cijelo vrijeme.
634
00:51:24,501 --> 00:51:26,209
U redu.
635
00:51:28,418 --> 00:51:29,959
Laku noć, Jane.
636
00:51:31,001 --> 00:51:32,376
Laku noć, John.
637
00:51:45,043 --> 00:51:46,792
U redu.
638
00:51:46,793 --> 00:51:48,667
Vau, pa...
639
00:51:48,668 --> 00:51:50,501
Samo potpuno novi život.
640
00:51:57,668 --> 00:51:59,834
U redu sam sa tim.
641
00:52:35,793 --> 00:52:37,834
Ne diraj to!
642
00:52:40,084 --> 00:52:41,375
- Da li je upravo ispustio... - Ja...
643
00:52:41,376 --> 00:52:43,336
- komad dinamita? - Hajdemo...
644
00:52:47,376 --> 00:52:48,583
Dakle, vas dvoje radite zajedno.
645
00:52:48,584 --> 00:52:51,042
- Da. - A šta vas dvoje radite?
646
00:52:53,418 --> 00:52:54,708
Mi smo kompjuter
647
00:52:54,709 --> 00:52:56,509
- softver... inženjeri. - Softverski inženjeri.
648
00:52:58,668 --> 00:52:59,917
Hajde da zaradimo određenu svotu novca,
649
00:52:59,918 --> 00:53:01,333
a onda se možemo razdvojiti.
650
00:53:01,334 --> 00:53:02,709
Naravno.
651
00:53:03,626 --> 00:53:06,292
Kakva je intimnost između vas dvoje?
652
00:53:09,709 --> 00:53:11,833
- Da. to je super. - Super je.
653
00:53:13,584 --> 00:53:15,542
Mislim, znam da je ovo neka vrsta
654
00:53:15,543 --> 00:53:17,543
uvrnuti medeni mjesec za vas ljudi.
655
00:53:20,418 --> 00:53:22,251
Ovako se jede.
656
00:53:24,376 --> 00:53:26,208
Pokušavaš spavati sa mnom ili popraviti moj brak?
657
00:53:26,209 --> 00:53:28,333
- Ne želim da propadnem. - Nećemo propasti.
658
00:53:28,334 --> 00:53:30,458
Klekni.
659
00:53:30,459 --> 00:53:31,667
Šesnaesti sprat!
660
00:53:35,501 --> 00:53:36,750
- Nije loše, zar ne? - Um...
661
00:53:36,751 --> 00:53:38,876
prilično je loše. Prilično je loše.
662
00:53:42,084 --> 00:53:44,667
Pita se da li ste vi kompatibilni ili ne.
663
00:53:44,668 --> 00:53:46,083
Brak je kuća koju gradiš,
664
00:53:46,084 --> 00:53:47,958
a ponekad se tvoji ukusi menjaju.
665
00:53:47,959 --> 00:53:50,083
I zaklinjem se da te nikada neću ubiti.
666
00:53:50,084 --> 00:53:51,459
Ne mogu reći da li se šališ.43130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.