Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,596 --> 00:00:12,596
Stina is niet zoals andere kinderen.
2
00:00:12,948 --> 00:00:14,940
Ze kan haar gevoelens moeilijk verwoorden.
3
00:00:14,965 --> 00:00:17,908
Dat is zo pijnlijk voor haar.
4
00:00:19,463 --> 00:00:20,885
Hoe zit het met het meisje?
5
00:00:21,323 --> 00:00:22,949
Ze zal geen probleem vormen.
6
00:00:25,137 --> 00:00:29,469
Ze voelde zich goed voor lange tijd,
maar 's nachts, had ze nachtmerries.
7
00:00:33,656 --> 00:00:34,856
Papa?
8
00:00:35,892 --> 00:00:38,241
Je mama.
- Wat is er met mama?
9
00:00:38,890 --> 00:00:40,139
Ze is dood.
10
00:00:41,720 --> 00:00:45,443
Heb je toevallig gehoord
wat er met de bisschop gebeurde?
11
00:00:45,720 --> 00:00:48,951
In je boek schrijf je over moorden
op beroemde vrouwen.
12
00:00:49,480 --> 00:00:51,650
We hebben uw expertise nodig.
13
00:02:24,200 --> 00:02:28,000
Op 25 december om 22:21 uur
heeft de recherche
14
00:02:28,160 --> 00:02:31,240
de 39-jarige tv chef-kok
Isabella Levin dood aangetroffen
15
00:02:31,400 --> 00:02:34,680
in de kelder van Hotel Gloria.
De autopsie wijst uit
16
00:02:34,840 --> 00:02:38,920
dat ze in het gezicht werd geraakt
en gewurgd met de dood tot gevolg.
17
00:02:39,080 --> 00:02:42,033
Volgens de politie zou ze al drie dagen
in de kelder liggen,
18
00:02:42,222 --> 00:02:44,830
na de brutale aanval.
19
00:02:45,191 --> 00:02:48,570
Isabella Levin was de meest populaire
chef-kok op de Zweedse TV.
20
00:02:48,595 --> 00:02:51,630
Ze was voorstander van de
gezonde biologische keuken.
21
00:02:51,767 --> 00:02:56,219
Ze laat twee kleine kinderen achter.
Nu naar het andere nieuws...
22
00:03:05,800 --> 00:03:08,720
Ingvar.
- Het is Inger Johanne Vik.
23
00:03:09,023 --> 00:03:11,760
Hallo.
- Heb je het nieuws gezien?
24
00:03:11,920 --> 00:03:15,590
Wat denk je er van?
- De moord in Hotel Gloria.
25
00:03:15,685 --> 00:03:18,845
Isabella Levin.
Ze was er in de nacht van...
26
00:03:18,918 --> 00:03:23,840
Ik wou je al bellen. We hebben problemen
met enkele zaken op de plaats delict.
27
00:03:24,134 --> 00:03:27,507
Ik ben in de kelder van het hotel nu.
Kan ik misschien langskomen?
28
00:03:27,659 --> 00:03:30,549
Nu?
- Ja, als dat kan.
29
00:03:31,461 --> 00:03:34,466
Ok�.
- Dan zie ik je zo. Tot straks.
30
00:04:42,314 --> 00:04:46,914
Vertaling: Jake81 | Controle: minouhse
www.Addic7ed.com.
31
00:05:38,714 --> 00:05:40,657
Mama, nu weet ik welke film we zullen zien.
32
00:05:40,920 --> 00:05:43,433
Hallo, lieverd.
- Hallo.
33
00:05:48,800 --> 00:05:50,010
Hallo, lieverd.
34
00:06:00,964 --> 00:06:03,316
Welke dieren denk je,
zijn het leukste om te zien?
35
00:06:07,360 --> 00:06:10,650
Je kan wat foto's nemen, ik ben er zeker
honderd jaar niet meer geweest.
36
00:06:21,481 --> 00:06:23,185
Je moet nu gaan, mama.
37
00:06:27,722 --> 00:06:28,941
Veel plezier.
38
00:06:39,283 --> 00:06:41,453
Dank je.
- Ik ga mee voor een afscheidskusje.
39
00:06:42,058 --> 00:06:43,338
Aan Linnea.
40
00:06:56,712 --> 00:06:59,447
Mama komt met jou terug
wanneer we gaat eten.
41
00:07:03,720 --> 00:07:05,701
Heb je het nieuws gezien?
- Nee.
42
00:07:07,360 --> 00:07:08,560
Ik ga wel.
43
00:07:16,925 --> 00:07:19,402
Hallo, ik heb afgesproken met Inger Johanne.
44
00:07:20,480 --> 00:07:23,613
Ingvar Nyman. We hebben elkaar gezien
op kerstavond in hotels Gloria.
45
00:07:24,050 --> 00:07:25,288
Hallo.
46
00:07:26,280 --> 00:07:28,212
Je moet opschieten als je wil...
47
00:07:28,774 --> 00:07:30,929
Ja, natuurlijk, ze zit daar te bevriezen.
48
00:07:31,719 --> 00:07:32,941
Ok�.
49
00:07:34,003 --> 00:07:35,624
Fijne dag nog.
- Hetzelfde.
50
00:07:36,325 --> 00:07:37,662
Kom binnen.
- Dank je.
51
00:07:44,018 --> 00:07:45,691
Hallo.
52
00:07:48,707 --> 00:07:50,907
Zullen we hier zitten?
- Tuurlijk.
53
00:07:56,136 --> 00:07:58,861
Het slachtoffer lag verborgen in de kelder
54
00:07:59,539 --> 00:08:02,568
aan het einde van de garage
sinds die avond dat we er waren.
55
00:08:03,091 --> 00:08:05,971
Misschien is het daarom
dat Stina op haar blote voeten liep?
56
00:08:06,131 --> 00:08:09,846
Nee, als Stina haar had gezien
had ze het tegen me gezegd.
57
00:08:11,128 --> 00:08:14,352
We hebben speciaal opgeleid personeel
voor het verhoren van kinderen.
58
00:08:14,446 --> 00:08:16,008
Nee, zeg ik.
59
00:08:19,393 --> 00:08:20,876
Hier zijn wat foto's.
60
00:08:25,943 --> 00:08:30,013
Dit zijn foto's van voetafdrukken.
Het is schoenmaat 35.
61
00:08:30,391 --> 00:08:35,320
Ik neem aan dat het haar maat is.
De grootte klopt waarschijnlijk.
62
00:08:35,480 --> 00:08:38,440
De voetafdruk zegt niets
want ze zit niet in ons bestand.
63
00:08:38,600 --> 00:08:40,520
Maar we kunnen haar misschien...
64
00:08:40,545 --> 00:08:43,245
Er is geen sprake om haar te ondervragen.
65
00:08:46,280 --> 00:08:50,210
Mijn collega's zullen niet te weten komen
over welke voetafdruk het gaat.
66
00:08:50,890 --> 00:08:52,090
Dus.
67
00:08:54,858 --> 00:08:56,554
Ik vond dit
68
00:08:57,891 --> 00:09:00,392
in de kelder onder de trap.
69
00:09:02,625 --> 00:09:04,595
Ik weet niet of het van Stina is.
70
00:09:14,937 --> 00:09:17,466
Wacht.
Hij weet toch niet wie we zijn?
71
00:09:44,652 --> 00:09:46,965
Ja?
- Feminazi.
72
00:09:47,241 --> 00:09:49,710
Laat dat kind verdomme zwijgen.
Teef.
73
00:11:23,720 --> 00:11:26,160
Waarom bent u zo geobsedeerd
door dit meisje?
74
00:12:20,492 --> 00:12:23,853
Mama, wat zit je te neuzen in onze dingen?
75
00:12:23,970 --> 00:12:26,231
Ik ben niet aan het neuzen,
ik ben op zoek naar iets.
76
00:12:26,286 --> 00:12:28,588
Wat zoek je?
- Niets.
77
00:12:29,209 --> 00:12:32,649
Typisch jij, mama.
Zullen we nog een aflevering kijken?
78
00:12:33,847 --> 00:12:38,600
Mama, je beloofde dat we films zouden kijken,
Je hebt nog geen enkele film gezien.
79
00:12:38,760 --> 00:12:42,224
Stop nu.
- Je doet echt heel raar, mama.
80
00:12:42,977 --> 00:12:44,635
Wil je me helpen met iets?
81
00:12:45,479 --> 00:12:49,427
Toen we in het hotel waren, en Lisa
huwde zag je daar een film, iets eng?
82
00:12:49,610 --> 00:12:50,810
Nee.
83
00:12:50,877 --> 00:12:55,004
Niet iemand die overleden was of zo?
- Je wurgt me.
84
00:12:55,360 --> 00:12:58,766
Sneeuwwitje? Heb je de heks naar beneden
zien vallen in de goot waar ze sterft.
85
00:12:58,791 --> 00:13:00,828
Heb je het gezien?
Zag Stina het?
86
00:13:01,086 --> 00:13:02,784
Ik sliep, moeder.
87
00:13:04,761 --> 00:13:06,653
Neem me niet kwalijk, lieverd.
88
00:13:13,257 --> 00:13:14,457
Ach...
89
00:13:16,665 --> 00:13:19,365
Gaan we een aflevering zien dan?
- Nee, twee.
90
00:13:25,153 --> 00:13:27,480
Mama, Stina haar mobieltje rinkelt.
91
00:13:50,677 --> 00:13:55,604
Hallo, dit is de voicemail van Isak Aronson.
Bel me maar terug...
92
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
Check.
93
00:14:34,073 --> 00:14:35,273
Hallo?
94
00:14:36,738 --> 00:14:39,716
Hallo? Papa?
95
00:14:44,560 --> 00:14:46,576
Het begint binnen tien minuten, papa.
96
00:14:46,920 --> 00:14:50,829
Het is St. Stefans Dag,
die preek schrijft zich zelf wel.
97
00:14:52,217 --> 00:14:55,812
Stefanus, de eerste christelijke martelaar
na de dood van mama.
98
00:14:56,280 --> 00:14:59,360
Jeruzalem, Jeruzalem
jij die de profeten doodde
99
00:14:59,385 --> 00:15:02,105
en stenen wierp naar degene
die naar je zijn gezonden.
100
00:15:02,130 --> 00:15:05,600
Hoe vaak zou ik uw kinderen willen
verzamelen
101
00:15:05,640 --> 00:15:09,680
als een kip die haar kuikens
onder haar vleugels verbergt.
102
00:15:09,840 --> 00:15:12,445
Het is een herdenking voor Elisabeth.
103
00:15:12,880 --> 00:15:14,257
Ik weet dat.
104
00:15:15,046 --> 00:15:17,440
Kan ik niet gewoon met rust gelaten worden?
105
00:15:20,735 --> 00:15:22,130
Ik kan het niet.
106
00:15:23,712 --> 00:15:25,255
Blijf thuis, papa.
107
00:15:27,066 --> 00:15:30,226
Maar je moet begrijpen dat
de mensen achter je rug zullen praten.
108
00:15:30,291 --> 00:15:32,104
Laat de mensen maar praten.
109
00:15:35,873 --> 00:15:38,295
We moeten zo gaan.
- Dan zal ik het kort houden.
110
00:15:38,320 --> 00:15:41,320
Het zou ons echt helpen als we
Elizabeths laptop mogen controleren.
111
00:15:41,410 --> 00:15:43,495
Ik pak hem even.
- Nee.
112
00:15:43,964 --> 00:15:47,863
Hij is namelijk niet hier.
113
00:15:48,461 --> 00:15:52,931
Wat zeg je nu. Ik zag hem gisteren.
- Dat is mogelijk, maar nu. Verdwenen.
114
00:16:09,169 --> 00:16:12,604
Mama hield ervan om 's nachts te werken
115
00:16:12,629 --> 00:16:14,847
het extra bed was om vader niet te storen.
116
00:16:28,555 --> 00:16:29,910
Waar is de laptop, papa?
117
00:16:30,066 --> 00:16:32,292
Heb je niet gehoord wat ik zei?
Hij is verdwenen.
118
00:16:32,317 --> 00:16:36,042
Geen probleem.
- Onze IT-afdeling geraakt er wel in.
119
00:16:36,067 --> 00:16:40,375
Echter, ik zie dat je de spullen van je vrouw
opruimt, stop daar mee.
120
00:16:40,613 --> 00:16:41,815
Waarom?
121
00:16:41,840 --> 00:16:45,715
Dit is een moordonderzoek.
- Nee, dit is een offici�le residentie.
122
00:16:46,000 --> 00:16:49,120
En ik ga verhuizen.
Ik heb het recht om dingen weg te gooien.
123
00:16:49,280 --> 00:16:50,866
Het zal moeten wachten.
124
00:16:51,686 --> 00:16:53,636
Zijn we het eens?
- Of?
125
00:16:53,791 --> 00:16:55,928
Of moeten we de juridische weg opgaan?
126
00:17:23,214 --> 00:17:27,253
Patricia. Is er je een rol aangeboden
op de Amerikaanse tv-serie?
127
00:17:28,022 --> 00:17:30,716
We zijn hier
omwille van Elizabeth haar herdenking.
128
00:17:32,001 --> 00:17:35,321
Je kende bisschop Lindgren priv�?
- Elizabeth heeft ons ingewijd.
129
00:17:35,642 --> 00:17:36,842
Bedankt.
130
00:17:45,694 --> 00:17:47,757
Mama heeft verschillende keren gebeld.
131
00:17:58,247 --> 00:18:01,137
Is alles goed?
- Absoluut, wat is er?
132
00:18:01,614 --> 00:18:05,920
Turteltje is weg.
- Heb je de schildpad meegebracht?
133
00:18:06,960 --> 00:18:09,280
Wat een lawaai, ik hoor je nauwelijks.
134
00:18:09,705 --> 00:18:10,905
Wat is er?
135
00:18:12,080 --> 00:18:14,450
Ingvar wilde...
- Nou, Ingvar.
136
00:18:14,760 --> 00:18:16,919
Wat?
- Niets, wat deed Ingvar?
137
00:18:17,240 --> 00:18:20,251
Hij zei dat de...
Die avond in het hotel...
138
00:18:21,005 --> 00:18:24,520
Kan je ergens heengaan waar het rustiger is?
- We waren net van plan om te gaan.
139
00:18:27,949 --> 00:18:29,277
Waar is ze nu?
140
00:18:29,519 --> 00:18:31,520
Wat bedoel je?
Isak.
141
00:18:31,586 --> 00:18:35,184
Kalm. Niet hysterisch worden,
ze is de schildpad gaan zoeken.
142
00:18:35,455 --> 00:18:38,786
Ik ben niet hysterisch.
Kun je niet op haar letten?
143
00:18:39,068 --> 00:18:42,055
Rustig aan, we zijn in een museum.
Wat kan er nu gebeuren?
144
00:18:43,099 --> 00:18:46,320
Heb je haar gezien?
Heb je haar gezien? Isak?
145
00:18:46,345 --> 00:18:47,798
Ik bel je dadelijk terug.
146
00:18:48,055 --> 00:18:50,009
Ben je mijn kind kwijt?
147
00:18:50,280 --> 00:18:51,870
Nee, mama.
Ik ben hier.
148
00:19:00,989 --> 00:19:02,630
Die niet, de blauwe.
149
00:19:02,800 --> 00:19:05,559
Maar het maakt niet uit.
- Het moet de blauwe zijn.
150
00:19:08,255 --> 00:19:09,455
Stina.
151
00:19:13,068 --> 00:19:16,440
Maar verdomme, waarom antwoordt hij niet?
Idioot.
152
00:19:17,030 --> 00:19:19,080
Ik wil niet mee.
- Je moet.
153
00:19:19,341 --> 00:19:20,769
Maar ik wil niet.
154
00:20:05,124 --> 00:20:07,708
Je mag ons geheimpje niet vertellen
aan je moeder.
155
00:20:09,540 --> 00:20:11,466
Dan zal ik nooit meer terugkomen.
156
00:20:22,240 --> 00:20:23,440
Stina?
157
00:20:24,848 --> 00:20:26,048
Stina?
158
00:20:30,161 --> 00:20:31,361
Stina?
159
00:20:39,200 --> 00:20:40,400
Stina?
160
00:20:41,921 --> 00:20:43,679
Ah, daar ben je.
161
00:20:49,121 --> 00:20:50,321
Mooi, h�?
162
00:20:51,519 --> 00:20:53,099
Kijk, ik moet je mama bellen.
163
00:20:58,400 --> 00:21:00,034
Verdomd...
164
00:21:02,220 --> 00:21:04,304
Hallo.
- Ik ben het.
165
00:21:05,288 --> 00:21:06,597
Ik heb haar gevonden.
166
00:21:07,120 --> 00:21:09,886
Ik ben blij.
- Zeg hallo tegen je moeder.
167
00:21:14,271 --> 00:21:16,532
Nee, het lijkt vrijwel onmogelijk.
We gaan naar huis.
168
00:21:16,645 --> 00:21:18,840
Ok�, we bellen wel als je thuis bent.
169
00:21:26,082 --> 00:21:28,551
Ok� lieverd, we moeten niet gaan.
170
00:21:30,431 --> 00:21:32,289
Laten we nu eens een film zien, ok�?
171
00:21:32,713 --> 00:21:35,366
Het is echt moeilijk voor je
om een beslissing te nemen, mama.
172
00:21:42,556 --> 00:21:46,649
Heer, vergeef me
voor het niet appreci�ren van de liefde
173
00:21:47,046 --> 00:21:48,903
toen de liefde daar was.
174
00:21:52,175 --> 00:21:53,997
Nu is het enkel de duisternis.
175
00:21:57,422 --> 00:22:01,016
Heer, vergeef me
voor het niet appreci�ren van de liefde
176
00:22:01,141 --> 00:22:02,405
toen de liefde daar was.
177
00:22:05,360 --> 00:22:07,341
Nu is het enkel de duisternis.
178
00:22:25,984 --> 00:22:27,184
Heer,
179
00:22:28,695 --> 00:22:32,098
vergeef me voor het niet appreci�ren
van de liefde toen de liefde daar was.
180
00:22:33,412 --> 00:22:34,757
Heer, vergeef mij.
181
00:24:06,879 --> 00:24:08,266
We gaan naar huis.
182
00:24:08,523 --> 00:24:10,774
We moeten ervoor zorgen dat hij iets eet.
183
00:24:10,920 --> 00:24:14,920
Ik kan het niet.
Hij weigert te komen bij de herdenking.
184
00:24:15,220 --> 00:24:18,610
Hij gooit dingen van mama weg,
liegen tegen de politie, hij is onmogelijk.
185
00:24:18,740 --> 00:24:22,180
Stop er mee.
Zij waren meer dan 40 jaar samen.
186
00:24:24,378 --> 00:24:26,963
Misschien is het niet vreemd
dat hij een beetje vreemd is.
187
00:24:28,667 --> 00:24:32,883
Herinnert u zich de foto van het meisje
die in het kantoor van mama stond?
188
00:24:33,343 --> 00:24:36,121
Ze leek op jou?
- Heb je daar met haar over gesproken?
189
00:24:36,291 --> 00:24:39,131
Nee, maar ik heb erover nagedacht.
Wie is zij?
190
00:24:39,330 --> 00:24:41,385
Ik weet het niet.
191
00:24:41,681 --> 00:24:45,002
Soms vroeg ik me af of ik een zus had.
192
00:24:45,544 --> 00:24:47,914
Heb je haar er nooit iets over gevraagd?
- Nee.
193
00:24:48,116 --> 00:24:51,310
Waarom ga je het hem nu niet vragen?
- Hij nam hem weg.
194
00:24:51,364 --> 00:24:54,573
Maar dan is het nog belangrijker
als je het hem vraagt.
195
00:24:55,038 --> 00:24:58,893
Kom, nu gaan we kijken
of hij iets te eten heeft. Kom.
196
00:25:13,728 --> 00:25:14,928
Hallo.
197
00:25:15,941 --> 00:25:19,019
We komen vragen
of je bij ons iets komt eten.
198
00:25:19,167 --> 00:25:22,266
Nee, ik vond wat koekjes in de bijkeuken.
199
00:25:28,399 --> 00:25:29,599
Papa.
200
00:25:32,046 --> 00:25:34,116
Die foto die je hebt weggenomen,
201
00:25:35,270 --> 00:25:36,492
wie is zij?
202
00:25:37,031 --> 00:25:40,965
Dat zijn je zaken niet.
Rij voorzichtig.
203
00:25:52,400 --> 00:25:53,928
Ik geef heel veel om papa.
204
00:25:57,412 --> 00:26:00,540
Ik ook.
- Maar niet zoveel als ik.
205
00:26:06,050 --> 00:26:10,964
Twee macabere moorden op beroemde vrouwen
zetten hun stempel op de kerst gisteren.
206
00:26:11,003 --> 00:26:14,560
Tijdens kerstnacht werd bisschop
Elisabeth Lindgren vermoord
207
00:26:14,720 --> 00:26:16,587
op straat in Uppsala.
208
00:26:16,724 --> 00:26:20,019
En op eerste kerstdag werd
TV chef-kok Isabella Levin
209
00:26:20,136 --> 00:26:24,994
vermoord in de kelder van
Hotel Gloria in Stockholm, de politie...
210
00:27:34,635 --> 00:27:38,354
Wat was dit dan?
Maar, mama. De gehaktballen...
211
00:27:38,651 --> 00:27:40,451
Hallo.
- Hallo.
212
00:27:41,163 --> 00:27:44,108
Oh, kijk.
Heb je een diner voor mij gekookt?
213
00:27:44,381 --> 00:27:45,581
Het is voor papa.
214
00:27:45,758 --> 00:27:48,619
Is het goed dat we hier gaan zitten?
- Ja, absoluut.
215
00:27:51,400 --> 00:27:53,369
Ik ga even de macaroni halen.
216
00:28:02,218 --> 00:28:05,401
Als je dochter hem heeft gezien,
217
00:28:05,800 --> 00:28:08,126
dan kan hij haar hebben gezien.
218
00:28:08,254 --> 00:28:12,307
E�n van onze auto's
zal hier regelmatig komen patrouilleren.
219
00:28:12,442 --> 00:28:16,282
Ze is bij haar vader nu.
- Ja, we weten het.
220
00:28:17,114 --> 00:28:18,514
Ja, natuurlijk.
221
00:28:21,760 --> 00:28:24,833
Ik heb bisschop Lindgren's website bezocht.
222
00:28:25,160 --> 00:28:28,054
In Denemarken werd ze blootgesteld
aan een massale haatcampagne.
223
00:28:28,249 --> 00:28:30,800
Heb je haar emails
en de laptop al gecontroleerd?
224
00:28:30,960 --> 00:28:34,871
Hij ligt waarschijnlijk op de bodem
van een meer ten noorden van Uppsala.
225
00:28:36,320 --> 00:28:39,990
Maar we kunnen via de achterdeur gaan,
door de leveranciersingang?
226
00:28:40,797 --> 00:28:42,087
"Wij"?
227
00:28:44,780 --> 00:28:47,606
Ik ben blij dat je ons helpt na dit alles.
228
00:28:51,061 --> 00:28:52,321
Mama.
229
00:28:55,825 --> 00:28:57,575
Ze is een heel klein vechtertje, h�?
230
00:28:58,958 --> 00:29:02,299
Hoe oud is ze? Zeven? Acht?
- Acht.
231
00:29:03,901 --> 00:29:05,870
Het klinkt alsof je er zelf ��n hebt.
232
00:29:08,270 --> 00:29:09,554
Of...
233
00:29:11,871 --> 00:29:13,100
Had.
234
00:29:15,400 --> 00:29:19,572
Ze stierf anderhalf jaar geleden.
235
00:29:21,360 --> 00:29:23,507
Het was haar hart dat...
236
00:29:27,400 --> 00:29:28,867
Verschrikkelijk.
237
00:29:48,243 --> 00:29:50,013
Ga je nu naar het werk?
- Ja.
238
00:29:51,349 --> 00:29:55,180
Was je bij de herdenking van de bisschop?
- Ja, het was prachtig.
239
00:29:55,311 --> 00:29:59,915
Jammer dat je niet kon komen.
Kan ik je nog spreken voordat je gaat?
240
00:30:01,280 --> 00:30:05,047
Ik deed een test vanmorgen.
Hij was positief. Jij wordt vader.
241
00:30:06,056 --> 00:30:08,100
Maar waarom heb je niets gezegd?
242
00:30:11,529 --> 00:30:13,083
Wordt het voor juli?
- Ja.
243
00:30:15,116 --> 00:30:16,418
Gefeliciteerd.
244
00:30:18,556 --> 00:30:20,703
Proficiat aan jullie beiden.
245
00:30:22,408 --> 00:30:24,111
En ik dan?
246
00:30:27,737 --> 00:30:28,937
Fijn.
247
00:30:36,093 --> 00:30:37,888
Wat mooi zeg, daar.
248
00:30:39,311 --> 00:30:40,511
Ik weet het.
249
00:30:40,733 --> 00:30:43,417
We zouden elkaar
geen kerstgeschenken geven dit jaar.
250
00:30:43,442 --> 00:30:47,017
Er kan veel gezegd worden over uw man,
maar hij is niet te vertrouwen.
251
00:30:47,150 --> 00:30:49,275
Heb je de jas gezien die hij gaf aan Sophie?
252
00:30:49,587 --> 00:30:52,561
Nu wil ze iets teruggeven.
253
00:30:52,914 --> 00:30:55,834
Ik heb misschien een idee.
Wat ga je nu doen?
254
00:30:56,655 --> 00:30:59,932
Niets, ik ga naar het theater om zeven uur.
- Goed.
255
00:31:03,659 --> 00:31:08,080
Ze gaan een kindje krijgen. Ik hoop dat het
een meisje is. Ik wilde dat altijd al.
256
00:31:08,871 --> 00:31:12,489
Nou ja, behalve voor jou natuurlijk.
Zo bedoelde ik het niet.
257
00:31:13,342 --> 00:31:15,410
Kan je me niet wat geld lenen?
258
00:31:25,989 --> 00:31:27,474
Ik heb meer nodig.
259
00:31:36,521 --> 00:31:37,721
Bedankt, mama.
260
00:31:50,450 --> 00:31:52,936
Er is slechts ��n politieauto
die de wacht houdt.
261
00:31:53,042 --> 00:31:56,761
Je zal niet eens iets merken.
- Dat is niet aan hem om te beslissen?
262
00:31:57,086 --> 00:31:59,818
Wat is zijn naam? Yngve.
- Ingvar.
263
00:32:00,322 --> 00:32:03,966
Nee, het is niet dat hij beslist.
Hij stelt ons dat voor.
264
00:32:04,838 --> 00:32:06,038
Voor onze veiligheid.
265
00:32:06,160 --> 00:32:09,520
Is hij daar nu eigenlijk?
- Hoe zo?
266
00:32:10,477 --> 00:32:11,873
Oh, laat maar.
267
00:32:14,251 --> 00:32:16,552
Stina voelt zich onwel sinds we thuiskwamen.
268
00:32:17,210 --> 00:32:19,410
Wat bedoel je met onwel?
Is ze ziek?
269
00:32:19,680 --> 00:32:22,615
Een beetje koorts, niet gegeten
maar ze slaapt nu toch.
270
00:32:24,081 --> 00:32:27,173
Waarom heb je niets gezegd?
- Ik zeg het je nu toch.
271
00:32:30,603 --> 00:32:34,680
Rustig aan, ze moet gewoon slapen.
Het is een typisch tienerding.
272
00:32:34,840 --> 00:32:38,580
Mijn vader zei dat ik drie jaar sliep
van mijn twaalfde tot ik 15 werd.
273
00:32:40,812 --> 00:32:45,092
Isak? Zorg voor haar.
- Waarom zeg je dat?
274
00:32:45,778 --> 00:32:48,057
Je hebt het net aan iemand anders gevraagd.
275
00:32:54,035 --> 00:32:55,672
Sorry, dat was verdomd overbodig.
276
00:33:00,280 --> 00:33:01,970
Ik ben blij dat ze bij jou is.
277
00:33:02,709 --> 00:33:04,010
Ok�.
- Ik zie je morgen.
278
00:33:04,501 --> 00:33:05,701
Tot later.
279
00:33:12,616 --> 00:33:14,747
Je kan Marcus
een reis voor Kerstmis cadeau geven.
280
00:33:14,771 --> 00:33:17,613
Het was lang geleden dat ik hem
voor iets dergelijks bij mij had.
281
00:33:18,206 --> 00:33:20,291
Patricia, hallo.
Alles goed?
282
00:33:21,815 --> 00:33:24,424
Hallo.
Blij je te zien.
283
00:33:25,784 --> 00:33:28,010
Dit is Rolf.
- Hallo. Aangenaam.
284
00:33:28,920 --> 00:33:31,560
Ga maar, ik ga een sigaret roken.
285
00:33:51,942 --> 00:33:53,646
Ik stop wanneer de baby er is.
286
00:33:53,880 --> 00:33:56,281
Kan me niet schelen.
Ik ga er niet dood van.
287
00:33:58,058 --> 00:34:00,539
Sorry, ik maakte een grapje.
288
00:34:07,230 --> 00:34:08,863
Heb je zijn penis gezien?
289
00:34:15,460 --> 00:34:17,027
Wat is dat?
290
00:34:29,320 --> 00:34:32,760
Je kan deze naar huis meenemen, als je wilt.
In 3D.
291
00:34:32,920 --> 00:34:35,040
Deze oude jongen in paars.
292
00:34:35,200 --> 00:34:38,268
Je zou hem moeten kopen voor Marcus?
- H�, daar.
293
00:34:38,301 --> 00:34:41,202
Hallo, leuk dat je ons hebt gevonden.
- Nee, dank je.
294
00:34:41,278 --> 00:34:45,967
Ja, het was toeval dat ik ontdekte
dat mijn man, Marcus Stahl,
295
00:34:47,095 --> 00:34:50,680
zeer ge�nteresseerd is in uw kunstwerken.
296
00:34:51,400 --> 00:34:54,440
Ok�.
- Het is in 3D hier.
297
00:34:55,024 --> 00:34:57,840
Je kan het nu afdrukken
en mee naar huis nemen?
298
00:34:58,000 --> 00:35:00,810
Geen probleem.
In welk materiaal wil je hem?
299
00:35:01,520 --> 00:35:05,406
Metaal, kunststof, gips, chocolade?
300
00:35:11,240 --> 00:35:13,600
Ik moet verder gaan, maar we zien je later.
301
00:35:13,760 --> 00:35:15,087
Ja, absoluut.
302
00:35:16,760 --> 00:35:20,967
Ik hou van marmeren beelden.
Niets is verborgen.
303
00:35:22,271 --> 00:35:26,456
Maar hoe dan ook, of misschien wel dankzij
304
00:35:26,927 --> 00:35:29,677
het werk dat in de weg staat
voor het kunstwerk zelf.
305
00:35:31,678 --> 00:35:35,451
Dus door het gebruiken van een echt lichaam,
een volwassen lichaam
306
00:35:35,791 --> 00:35:38,836
toon ik de expressie van de schilderkunst,
de textuur,
307
00:35:38,861 --> 00:35:40,061
het erotische,
308
00:35:40,685 --> 00:35:42,442
de levensduur, het echte.
309
00:35:43,874 --> 00:35:45,644
Ik hou van oude lichamen.
310
00:35:48,473 --> 00:35:50,969
Kan ik een foto van jullie nemen?
311
00:35:51,280 --> 00:35:53,462
Natuurlijk.
- Ik wil niet.
312
00:35:54,240 --> 00:35:55,516
Dan zien we wel.
313
00:35:57,246 --> 00:35:58,488
Prima.
314
00:35:59,480 --> 00:36:01,870
En dan nu lachen,
een beetje trekken aan de mond.
315
00:36:04,240 --> 00:36:05,919
Prima, perfect.
316
00:36:05,976 --> 00:36:08,864
Kan ik er ook ��n nemen met jou en Simon?
317
00:36:13,505 --> 00:36:17,800
Zeg, is het goed als ik naar huis ga?
Ik voel me een beetje misselijk.
318
00:36:17,873 --> 00:36:22,232
Geen probleem, ik ken veel mensen hier.
Het komt goed.
319
00:37:42,482 --> 00:37:46,722
Hallo. Ik ben bijna klaar,
geef me vijf minuten.
320
00:38:10,399 --> 00:38:12,316
Is er iets wat je mij wil vertellen of niet?
321
00:38:15,323 --> 00:38:18,406
Patricia en ik
waren bij een vernissage vanavond.
322
00:38:32,720 --> 00:38:33,988
Is het hem?
323
00:38:37,249 --> 00:38:39,609
Marcus, je hebt zijn naam gegoogled.
324
00:38:39,634 --> 00:38:42,592
Doe niet alsof je hem niet kent.
- Hem ken?
325
00:38:44,120 --> 00:38:45,798
Ben je me aan het bespioneren?
326
00:38:46,454 --> 00:38:47,744
Ik begrijp je.
327
00:38:47,880 --> 00:38:50,791
Hij is zowel knap als getalenteerd.
- Stop daarmee.
328
00:39:11,418 --> 00:39:12,653
Rolf.
329
00:39:13,318 --> 00:39:15,090
Kom.
Ga zitten.
330
00:39:19,160 --> 00:39:21,657
Ik heb hem gegoogled
omdat ons cultuurdepartement
331
00:39:21,774 --> 00:39:24,532
hem genomineerd heeft
voor ��n van onze subsidies.
332
00:39:26,444 --> 00:39:27,726
Rolf, kom nu zitten.
333
00:39:37,360 --> 00:39:39,272
Hoe kan je denken dat ik...
334
00:39:39,960 --> 00:39:42,482
Ik weet het niet, ik beeld me
een heleboel dingen in...
335
00:39:43,498 --> 00:39:47,598
Maar nu is hij duidelijk uitgesloten.
- Nee.
336
00:39:47,840 --> 00:39:50,893
Ja, natuurlijk.
- Weet je wat ik ook dacht?
337
00:39:53,794 --> 00:39:55,734
Dat je jaloers bent op mij.
338
00:39:56,891 --> 00:39:58,830
Want ik wordt vader.
339
00:40:08,040 --> 00:40:11,354
Het is waarschijnlijk tijd voor mij
om terug naar mijn familie te gaan.
340
00:40:28,665 --> 00:40:31,343
Ik heb een tafel geboekt voor 20.00 uur.
Kom je mee?
341
00:40:31,556 --> 00:40:33,890
Ik moet naar het theater, helaas.
- Ga je gang.
342
00:40:34,006 --> 00:40:36,180
Ik ga van overhemd veranderen
en hier nog wat doen.
343
00:40:36,737 --> 00:40:37,937
Ok�.
344
00:40:40,869 --> 00:40:42,507
Dank u.
Dank u wel.
345
00:40:47,981 --> 00:40:50,949
Ik wacht op de taxi hier.
Veel plezier.
346
00:40:51,424 --> 00:40:53,210
Tot ziens.
- Tot ziens.
347
00:41:47,200 --> 00:41:50,355
Ik vergat mijn portemonnee.
- Bel Niclas, hij neemt die wel mee.
348
00:41:50,566 --> 00:41:53,686
Ik loop snel terug.
- Ok�, ik zie je daar. Goed.
349
00:42:19,784 --> 00:42:20,984
Niclas?
350
00:42:27,718 --> 00:42:29,171
Niclas?
Ben je daar?
351
00:42:31,601 --> 00:42:32,801
Niclas?
352
00:42:39,189 --> 00:42:40,389
Niclas.
353
00:42:41,423 --> 00:42:42,634
Wat heb je gedaan?
354
00:42:45,849 --> 00:42:47,927
Niclas.
Niclas, wordt wakker.
355
00:42:49,223 --> 00:42:50,669
Wat heb je gedaan?
356
00:42:58,413 --> 00:43:02,024
Mijn naam is Thora Lundahl.
Ik bel vanuit de Galerij L�vholmsbrinken.
357
00:43:03,069 --> 00:43:05,202
Je moet dringend een ambulance sturen.
358
00:43:05,687 --> 00:43:07,889
Ik denk dat hij dood is.
359
00:43:17,027 --> 00:43:18,610
Heb je haar gezien in de kelder?
360
00:43:19,243 --> 00:43:20,741
Heb je iemand anders gezien?
361
00:43:23,703 --> 00:43:25,622
Lennart Carlsson?
Je bent gearresteerd.
362
00:43:25,920 --> 00:43:28,537
Wilt uw cli�nt een verklaring afleggen?
363
00:43:28,662 --> 00:43:30,310
Ik heb niets te zeggen.
364
00:43:31,011 --> 00:43:33,664
Wat deed je verdomme, buiten
mijn huis de dag voor kerstavond?
365
00:43:34,800 --> 00:43:37,529
Wat zoek je?
- Foto's van mama.
366
00:43:38,091 --> 00:43:40,438
Laat de dozen staan, alsjeblieft.
367
00:43:40,840 --> 00:43:42,935
Vroeg of laat komt hij het toch te weten.
368
00:43:43,139 --> 00:43:45,144
Alleen als je het hem vertelt.
369
00:43:47,172 --> 00:43:51,772
Vertaling: Jake81 | Controle: minouhse
www.Addic7ed.com
28746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.