Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:20,760
Thank you.
2
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
And here it is.
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,040
Bertram's inside.
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
He'll be more than happy
to sign your book.
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,960
Thank you.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,400
Hi, there.
- Oh.
7
00:00:32,440 --> 00:00:34,600
Wait. Just... Just.
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,040
That's better.
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,960
Can't have the great man
not looking his best.
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
Thank you 1,000 times over.
11
00:00:50,880 --> 00:00:54,320
And remember,
the treasure is within.
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,640
Sorry to interrupt,
13
00:00:58,680 --> 00:01:00,840
but there's the small matter
of the church.
14
00:01:00,880 --> 00:01:04,240
Oh, my publishers
are taking care of expenses.
15
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
She said you were.
- You must have misheard, Rev.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,120
Easy done
in all the excitement.
17
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
It's a good turnout.
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,159
More than we catered for.
19
00:01:30,200 --> 00:01:31,360
Hey.
20
00:01:31,400 --> 00:01:32,880
Where's Ludo?
- Guess.
21
00:01:32,920 --> 00:01:34,640
Front row,
bang in the middle.
22
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
Oh, uh, Dad wanted to know
23
00:01:36,120 --> 00:01:37,720
if everything's prepped
for the quiz night.
24
00:01:37,760 --> 00:01:39,720
Tell him it's all in hand.
25
00:01:48,680 --> 00:01:49,920
When did you get here?
26
00:01:49,960 --> 00:01:51,160
About an hour ago.
27
00:01:51,200 --> 00:01:52,880
I had to get the best seats.
28
00:01:52,920 --> 00:01:55,000
I want the full wattage,
Bertram...
29
00:01:55,040 --> 00:01:57,640
charming, funny, brilliant.
30
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
Let's put your book
back on the map.
31
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
Hello, hello.
32
00:02:03,440 --> 00:02:04,960
Here he is.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
Mind having your photo taken?
34
00:02:06,400 --> 00:02:07,640
Mind?
35
00:02:07,680 --> 00:02:09,520
Fill that memory card.
36
00:02:23,840 --> 00:02:26,880
Take that silly hat off.
37
00:02:32,440 --> 00:02:34,160
Welcome, everyone.
38
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
As you all know,
we're here to celebrate
39
00:02:36,600 --> 00:02:40,200
the 10-year anniversary of
Bertram Jewel's brilliant book
40
00:02:40,240 --> 00:02:44,160
"Seeker: A Tome
of Cryptic Visual Clues
41
00:02:44,200 --> 00:02:48,400
That Lead to Hidden Treasure
Worth a Life-changing Amount."
42
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
Bertram.
43
00:02:57,280 --> 00:03:00,840
It's been a decade since
your book was first published,
44
00:03:00,880 --> 00:03:03,920
and no one is any closer
to finding the treasure.
45
00:03:03,960 --> 00:03:07,560
Why do you think that is?
46
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
It was never meant
to be easy.
47
00:03:11,040 --> 00:03:13,320
Joking aside, I am glad
you mentioned that,
48
00:03:13,360 --> 00:03:17,640
because today isn't just about
an anniversary.
49
00:03:17,680 --> 00:03:21,560
I am also here
to make an announcement.
50
00:03:21,600 --> 00:03:24,240
My esteemed publishers...
51
00:03:24,280 --> 00:03:28,600
want to reprint "Seeker,"
and...
52
00:03:28,640 --> 00:03:30,040
wait for it...
53
00:03:30,080 --> 00:03:35,880
the new edition will come with
a brand-new page.
54
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
That's right.
55
00:03:37,160 --> 00:03:41,440
I've drawn up
a new set of clues.
56
00:03:48,720 --> 00:03:51,400
So, if there's to be
a new version of your book,
57
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
why are you selling
the old version outside?
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,520
Oh, well, that book,
the original,
59
00:03:56,560 --> 00:04:01,360
still contains the solution...
if you look hard enough.
60
00:04:01,400 --> 00:04:03,480
Does it, though?
61
00:04:03,520 --> 00:04:09,080
Only, let me take you back
24 years,
62
00:04:09,120 --> 00:04:10,520
to when you were imprisoned
63
00:04:10,560 --> 00:04:13,960
for a particularly heinous
confidence trick.
64
00:04:14,000 --> 00:04:16,960
Back when you went by
your real name...
65
00:04:17,040 --> 00:04:19,760
Robert Grimes.
66
00:04:19,800 --> 00:04:24,960
So, Robert,
is your book another con?
67
00:04:25,000 --> 00:04:26,840
And the only reason no one
has found the treasure
68
00:04:26,880 --> 00:04:28,560
is because it doesn't exist?
69
00:04:42,680 --> 00:04:44,720
Jane, wait.
70
00:04:44,760 --> 00:04:48,440
You need to sort this...
and quickly.
71
00:04:48,480 --> 00:04:50,800
Any deal we had
is on hold till you do.
72
00:04:53,680 --> 00:04:55,960
Ludo, it's not true...
any of it.
73
00:04:56,160 --> 00:04:58,800
Are you talking about your past
or your book?
74
00:06:03,680 --> 00:06:05,400
What are you doing?
That's Bertram's room.
75
00:06:05,440 --> 00:06:07,000
Was Bertram's room?
76
00:06:07,040 --> 00:06:08,520
Didn't you hear
that reporter?
77
00:06:08,560 --> 00:06:11,080
We've been harboring
a criminal.
78
00:06:11,120 --> 00:06:14,000
Where's he gonna go?
He's broke.
79
00:06:14,040 --> 00:06:16,520
I want him out of our lives,
Eli.
80
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
And I don't care
how it's done.
81
00:06:27,240 --> 00:06:28,960
Bertram?
82
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
Is it safe?
- Everyone's gone.
83
00:06:34,040 --> 00:06:36,960
Any and all forgiveness
begins with honesty.
84
00:06:37,160 --> 00:06:39,640
I am being honest.
85
00:06:39,680 --> 00:06:40,920
The treasure's real.
86
00:06:40,960 --> 00:06:43,880
And perhaps
if you revealed it...
87
00:06:43,920 --> 00:06:45,960
Great talk, Rev.
88
00:06:46,000 --> 00:06:48,680
Truly inspirational.
89
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
You should listen to Seb.
90
00:07:00,080 --> 00:07:03,040
Prove you're the real deal.
91
00:07:03,080 --> 00:07:05,960
You first.
92
00:07:06,000 --> 00:07:07,760
Ready whenever you are.
93
00:07:17,160 --> 00:07:18,880
There you are.
94
00:07:18,920 --> 00:07:21,760
10 years I have been looking
for that treasure.
95
00:07:21,800 --> 00:07:24,080
Would I really con you?
My friend?
96
00:07:24,120 --> 00:07:27,000
My number one fan?
Of course I wouldn't.
97
00:07:27,040 --> 00:07:28,800
And another thing...
why would I bother creating
98
00:07:28,840 --> 00:07:30,520
a new page
if there was nothing to find?
99
00:07:30,560 --> 00:07:33,560
That is actually
if there is a new page.
100
00:07:33,600 --> 00:07:35,520
Call my publisher, Jane,
and ask her.
101
00:07:35,560 --> 00:07:36,960
I've got her number
right here.
102
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
The treasure is real,
Venetia.
103
00:07:39,160 --> 00:07:40,640
And it's out there,
104
00:07:40,680 --> 00:07:42,200
waiting for only the brightest
and the best to find it.
105
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
And you are the brightest
I know.
106
00:07:52,160 --> 00:07:54,960
Think he'll dig it up?
107
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
What do you mean?
108
00:07:56,920 --> 00:07:58,160
The treasure.
109
00:07:58,200 --> 00:08:01,560
Zeb thinks it's his best chance
of redemption.
110
00:08:23,040 --> 00:08:26,720
I hear your anniversary
was a roaring success.
111
00:08:26,760 --> 00:08:30,280
If I find out it was you
who raked up my past...
112
00:08:30,320 --> 00:08:32,600
I already know more about you
than I can stomach.
113
00:08:32,640 --> 00:08:34,120
Why would I bother
digging any further?
114
00:08:34,160 --> 00:08:36,120
For someone who claims to be
hyper intelligent,
115
00:08:36,160 --> 00:08:37,960
you're not very bright,
Othello.
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,960
You sold me out,
and you know it.
117
00:08:40,000 --> 00:08:41,280
What are you talking about?
118
00:08:41,320 --> 00:08:43,080
Where have you been?
Dani's furious.
119
00:08:43,120 --> 00:08:44,200
She wants you
out of the house.
120
00:08:44,240 --> 00:08:47,120
I know a really good
removal man.
121
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
I can give you the number.
122
00:08:48,680 --> 00:08:51,720
Just back off, Othello.
123
00:08:51,760 --> 00:08:53,240
I can't believe
what the journalist said.
124
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
Never mind her.
125
00:08:55,120 --> 00:08:56,760
I need a favor.
126
00:09:05,080 --> 00:09:08,040
Knock, knock.
127
00:09:08,080 --> 00:09:09,160
You're meant to say,
"Who's there?"
128
00:09:09,200 --> 00:09:10,640
Who is there?
129
00:09:10,680 --> 00:09:13,040
Bertram or Robert?
130
00:09:13,080 --> 00:09:15,720
Robert was a long time ago,
Ludo.
131
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
That's not me anymore.
132
00:09:17,160 --> 00:09:20,360
All this time I've spent
trying to work your book out,
133
00:09:20,400 --> 00:09:25,400
and you encouraged me the whole
time, knowing it was a lie.
134
00:09:25,440 --> 00:09:27,920
Ludo, I would never do that
to you.
135
00:09:27,960 --> 00:09:30,200
I'm going to tell people
what you really are.
136
00:09:30,240 --> 00:09:31,400
I'll go online.
137
00:09:31,440 --> 00:09:33,080
I'll make sure
everyone knows.
138
00:09:33,120 --> 00:09:36,960
Just calm down, okay?
139
00:09:37,000 --> 00:09:38,640
I want to show you something.
140
00:09:41,360 --> 00:09:43,760
It's the new page.
141
00:09:43,800 --> 00:09:46,400
And only two people
have ever seen it...
142
00:09:46,440 --> 00:09:49,280
me, and now you.
143
00:09:52,200 --> 00:09:54,240
That'd be cheating.
144
00:09:54,280 --> 00:09:56,280
I'm already in
enough trouble.
145
00:09:56,320 --> 00:09:59,840
I just wanted you to see
that I'm not a con man.
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,760
Maybe once, but not now.
147
00:10:03,840 --> 00:10:06,800
Friends again.
148
00:10:06,840 --> 00:10:08,760
It's not gonna be that easy.
149
00:10:08,800 --> 00:10:11,960
Well, then it's down to me
to prove myself.
150
00:10:12,160 --> 00:10:13,840
Meantime, I'll be in the pub.
151
00:10:29,440 --> 00:10:32,360
Damn it!
152
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
Relax.
153
00:10:34,520 --> 00:10:36,120
I've got it, all right?
154
00:10:36,160 --> 00:10:37,800
There's no need to snap.
155
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
What has got into you?
156
00:10:40,160 --> 00:10:41,320
Dad, there's something
I've got to...
157
00:10:41,360 --> 00:10:44,320
Pour us a large one.
158
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
Are you serious?
159
00:10:46,080 --> 00:10:48,000
Get out!
- Scarlet!
160
00:10:48,040 --> 00:10:50,360
It's all right, Joe.
161
00:10:50,400 --> 00:10:52,960
It'll be all over
the local papers soon enough.
162
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
Smile, sweet angel.
163
00:11:27,120 --> 00:11:28,160
Smile.
164
00:11:44,160 --> 00:11:46,360
What are you doing?
165
00:11:46,400 --> 00:11:48,960
What are you going?!
166
00:12:09,120 --> 00:12:10,320
Okay.
167
00:12:10,360 --> 00:12:11,520
Speak quickly and clearly.
168
00:12:11,560 --> 00:12:13,960
No stumbling or mumbling
over your words.
169
00:12:14,000 --> 00:12:15,240
Go.
170
00:12:15,280 --> 00:12:17,120
We haven't had breakfast yet.
171
00:12:17,160 --> 00:12:18,240
I didn't get this far
stopping for porridge.
172
00:12:18,280 --> 00:12:19,920
Bet you'd score highly
on bones.
173
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
John.
174
00:12:25,560 --> 00:12:26,960
In what year di...
175
00:12:34,400 --> 00:12:37,960
Winter.
- Morning, sir.
176
00:12:39,040 --> 00:12:40,360
Sorry for calling round
so early,
177
00:12:40,400 --> 00:12:42,120
but a body's been found.
178
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
Well, there goes my practice.
179
00:12:44,680 --> 00:12:49,560
Sarah's through to
the semifinal of a pub quiz.
180
00:12:49,600 --> 00:12:51,280
The pub quiz, Jamie.
181
00:12:51,320 --> 00:12:53,040
The biggest one in Midsummer.
182
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
Congratulations, Mrs. B.
183
00:12:54,480 --> 00:12:55,880
You know,
I always thought that
184
00:12:55,920 --> 00:12:58,000
you were the real brains
of the family.
185
00:12:58,040 --> 00:12:59,600
You mentioned a body, Winter?
186
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
The victim's name
is Bertram Jewell.
187
00:13:07,960 --> 00:13:11,240
The Bertram Jewell,
of "Seeker" fame.
188
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
The puzzle book.
189
00:13:12,560 --> 00:13:14,040
Everyone was obsessed
with it.
190
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
Clearly not everyone.
- He's a super genius.
191
00:13:16,200 --> 00:13:18,320
He created a picture book
full of cryptic clues
192
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
that lead to hidden treasure.
193
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
Are we talking pieces of eight
or a pot of gold?
194
00:13:22,160 --> 00:13:23,680
Well, that's all part of
the mystery, sir.
195
00:13:23,720 --> 00:13:26,000
I can't believe Bertram Jewell's
in Midsummer.
196
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Was here, you mean.
197
00:13:27,360 --> 00:13:28,640
If I'd known,
I would have tried to meet him.
198
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
I got the book
when it first came out,
199
00:13:30,080 --> 00:13:31,320
but I could never crack it.
200
00:13:31,360 --> 00:13:34,120
And the biggest puzzle now
is who killed him.
201
00:13:34,160 --> 00:13:36,240
That was gonna be
my line, sir.
202
00:13:36,280 --> 00:13:37,680
Building up to that.
203
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
I hope you brought a book
to read.
204
00:13:49,440 --> 00:13:52,080
He's packed tighter than
a sardine.
205
00:13:52,120 --> 00:13:53,640
You have a time of death yet?
206
00:13:53,680 --> 00:13:56,120
Early estimate puts it at
late yesterday evening,
207
00:13:56,160 --> 00:13:57,440
probably around
8:00 p.m.
208
00:13:57,480 --> 00:13:59,160
Sir.
209
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
Sir, I've seen this before...
this scene... this picture.
210
00:14:01,640 --> 00:14:03,000
It's from his book.
211
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Are you sure?
- Positive.
212
00:14:04,520 --> 00:14:06,080
I studied those pages so hard
213
00:14:06,120 --> 00:14:08,080
I started to see them
in my dreams.
214
00:14:08,120 --> 00:14:09,640
When exactly
was the last time
215
00:14:09,680 --> 00:14:12,440
you had a psych evaluation,
Winter?
216
00:14:12,480 --> 00:14:14,200
Uh...
217
00:14:14,240 --> 00:14:16,160
Anyway.
218
00:14:16,200 --> 00:14:20,080
That's a pretty severe blow to
the head, but not a fatal one.
219
00:14:20,120 --> 00:14:23,760
Judging from the cyanosis
and hints of petechia...
220
00:14:23,800 --> 00:14:25,240
"tiny hemorrhages"
221
00:14:25,280 --> 00:14:27,360
for the intellectually stunted
among us...
222
00:14:27,400 --> 00:14:30,680
he was suffocated
under a glass bowl.
223
00:14:30,720 --> 00:14:33,480
This is the last picture
the victim took.
224
00:14:33,520 --> 00:14:36,120
Is that an angel?
- Must be the treasure, sir.
225
00:14:36,160 --> 00:14:37,400
After all these years.
226
00:14:37,440 --> 00:14:38,680
You know,
it was worth a fortune.
227
00:14:38,720 --> 00:14:40,200
Which is probably why
it's gone AWOL...
228
00:14:40,240 --> 00:14:43,200
alongside whatever
he was bludgeoned with.
229
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
I'm guessing at a spade,
230
00:14:45,120 --> 00:14:48,200
because a hole that deep
wasn't dug with bare hands.
231
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
We need to establish
his last known movements...
232
00:14:50,280 --> 00:14:52,000
any calls he made,
who he spoke to.
233
00:14:53,640 --> 00:14:56,040
I can't believe it was buried
in Modsmire all along.
234
00:14:56,080 --> 00:14:58,080
I would have bet my life savings
on it being in Edinburgh.
235
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
รยฃ5,000 on building supplies.
236
00:15:08,040 --> 00:15:10,280
The repairs to Sebastian's
church are mounting up.
237
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
Well, why did he take the money
out of our savings account?
238
00:15:12,560 --> 00:15:14,960
Mr. and Mrs. Trask?
239
00:15:15,120 --> 00:15:17,080
We've been advised
that Bertram Jewell
240
00:15:17,120 --> 00:15:19,120
has been living with you
recently.
241
00:15:19,160 --> 00:15:21,640
Yeah. That's right.
What's this about?
242
00:15:21,680 --> 00:15:23,480
I'm afraid Mr. Jewell's body
was found
243
00:15:23,520 --> 00:15:25,440
in the woods this morning.
244
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
Bert's dead?
245
00:15:27,520 --> 00:15:29,360
I know this has come
as a shock,
246
00:15:29,400 --> 00:15:32,200
but, um, when was the last time
you saw Mr. Jewell?
247
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
Um...
248
00:15:34,280 --> 00:15:36,680
Yesterday, in the church.
249
00:15:36,720 --> 00:15:40,320
He was celebrating 10 years
since his book was published.
250
00:15:40,360 --> 00:15:44,080
Last time I saw him was outside
Othello Khan's shop.
251
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
Did he upset anyone recently?
252
00:15:47,320 --> 00:15:49,640
It got a bit ugly
at the church.
253
00:15:49,680 --> 00:15:51,400
There was this reporter...
- Yeah.
254
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
She said he'd been imprisoned
for a scam.
255
00:15:54,360 --> 00:15:57,120
Accused him of conning everyone
with his book,
256
00:15:57,160 --> 00:15:59,120
that there isn't
any treasure.
257
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
People were furious.
258
00:16:00,360 --> 00:16:02,480
Poor Ludo pushed over
his photograph.
259
00:16:02,520 --> 00:16:04,600
Ludo?
- Oh, Our son.
260
00:16:04,640 --> 00:16:07,360
He's, um, slightly obsessed
by the book.
261
00:16:07,400 --> 00:16:09,160
He's not the only one, Dani.
262
00:16:09,200 --> 00:16:11,280
I've never seen Venetia
that angry before.
263
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
She was incandescent.
264
00:16:13,240 --> 00:16:15,280
Venetia...
- Books.
265
00:16:15,320 --> 00:16:19,280
She has spent a small fortune
trying to find that treasure.
266
00:16:19,320 --> 00:16:22,160
How long had you known
Mr. Jewell?
267
00:16:22,200 --> 00:16:25,520
He came here a couple of months
before his book was published.
268
00:16:25,560 --> 00:16:28,200
He wandered in.
Do you remember, Dani?
269
00:16:28,240 --> 00:16:29,800
Said he was looking up
an old friend.
270
00:16:29,840 --> 00:16:31,480
Yeah, I remember, all right.
271
00:16:31,520 --> 00:16:35,480
He scarfed down a cream tea,
and forgot to pay.
272
00:16:35,520 --> 00:16:37,120
I chased him.
He apologized.
273
00:16:37,160 --> 00:16:40,280
We got talking,
and we became good mates.
274
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
How long has he lived with you
in Mudsmire?
275
00:16:42,200 --> 00:16:44,960
Six months, five days.
276
00:16:45,000 --> 00:16:47,040
Not that I'm counting, or...
277
00:16:52,880 --> 00:16:54,600
Sir, Fleur said that Bertram
278
00:16:54,640 --> 00:16:58,840
sent that photo of the angel
to two people... his publisher,
279
00:16:58,880 --> 00:17:03,200
who was back in London
last night, and one Ludo Trask.
280
00:17:03,240 --> 00:17:06,320
I'll talk to Ludo while you
speak to Venetia Books.
281
00:17:06,360 --> 00:17:08,120
On it, sir.
282
00:17:08,160 --> 00:17:12,880
Oh, while you're at it, track
down Bertram's criminal record.
283
00:17:12,920 --> 00:17:14,480
Oh, and find that reporter.
284
00:17:14,520 --> 00:17:16,720
I'd like to know how she knew
about his past
285
00:17:16,760 --> 00:17:19,680
when no one else did.
286
00:17:19,720 --> 00:17:21,440
Go on.
287
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
Excuse me,
but this is private property.
288
00:18:15,320 --> 00:18:16,600
Ludo Trask.
289
00:18:16,640 --> 00:18:18,200
That's me.
290
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
What's this about?
291
00:18:20,120 --> 00:18:21,920
Tell me about this first.
292
00:18:21,960 --> 00:18:24,400
That's a page
from Bertram Jewell's book.
293
00:18:24,440 --> 00:18:26,400
I print copies out,
then enlarge them.
294
00:18:26,440 --> 00:18:28,480
Sometimes the clues are tiny.
295
00:18:28,520 --> 00:18:30,520
I've done it
with the whole book.
296
00:18:30,560 --> 00:18:33,280
Why are you asking?
297
00:18:33,320 --> 00:18:37,000
Mr. Jewell's body was found
in the woods this morning.
298
00:18:37,040 --> 00:18:38,320
Bertram's.
299
00:18:40,800 --> 00:18:42,280
That's awful.
300
00:18:44,240 --> 00:18:45,480
I don't understand.
301
00:18:45,520 --> 00:18:47,000
What was he doing
in the woods?
302
00:18:47,040 --> 00:18:50,080
Sending you a photo
of the treasure, apparently.
303
00:18:50,120 --> 00:18:52,840
I haven't looked at my phone.
It's been on charge.
304
00:18:57,120 --> 00:18:58,520
Huh.
305
00:18:58,560 --> 00:19:00,200
That's actually it.
306
00:19:00,240 --> 00:19:01,800
That's the treasure.
307
00:19:01,840 --> 00:19:05,920
It's beautiful.
I knew it would be.
308
00:19:05,960 --> 00:19:09,440
Did you say it was here,
in the woods?
309
00:19:09,480 --> 00:19:12,480
I always said it was.
310
00:19:12,520 --> 00:19:14,760
Why would he send a photo
to you?
311
00:19:14,800 --> 00:19:17,112
I guess he went out there
to prove he wasn't a liar.
312
00:19:17,160 --> 00:19:18,320
So you believed he was?
313
00:19:18,360 --> 00:19:19,800
No.
314
00:19:19,840 --> 00:19:21,560
I doubt you pushed
his picture to the ground
315
00:19:21,600 --> 00:19:22,920
for any other reason.
316
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
I'm not proud of that.
But we made up.
317
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
Have you been in the woods
recently?
318
00:19:29,560 --> 00:19:31,080
I'm there all the time.
319
00:19:31,120 --> 00:19:32,960
Last night I was in here
till really late.
320
00:19:33,160 --> 00:19:37,240
Yet you didn't hear your phone
ping with a message?
321
00:19:37,280 --> 00:19:38,880
Oh.
322
00:19:38,920 --> 00:19:40,360
It must be on silent.
323
00:19:44,680 --> 00:19:47,960
What would finding the treasure
mean to you, Ludo?
324
00:19:48,000 --> 00:19:50,440
Everything.
325
00:19:50,480 --> 00:19:52,240
It'd be a life-changer.
326
00:19:55,520 --> 00:19:57,400
That is terrible.
327
00:19:58,760 --> 00:20:00,560
Poor Bertram.
328
00:20:03,680 --> 00:20:05,320
When was the last time
that you saw him?
329
00:20:05,360 --> 00:20:07,720
Oh, um...
330
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
well, I met him
coming out of church
331
00:20:10,600 --> 00:20:13,920
not long after the debacle
of his anniversary party.
332
00:20:13,960 --> 00:20:15,920
He was super keen
to reassure me
333
00:20:15,960 --> 00:20:17,800
that everything was right
and proper.
334
00:20:17,840 --> 00:20:19,760
And you believed him?
335
00:20:19,800 --> 00:20:21,560
Of course I did.
336
00:20:21,600 --> 00:20:23,040
I'm not just a fan.
337
00:20:23,080 --> 00:20:25,520
He was a very dear
and long-standing friend.
338
00:20:25,560 --> 00:20:27,320
He was a setter
and I'm a solver.
339
00:20:27,360 --> 00:20:30,440
We were the perfect
intellectual match.
340
00:20:30,480 --> 00:20:32,680
May I ask where you were
yesterday evening?
341
00:20:32,720 --> 00:20:35,640
Home. Alone.
342
00:20:35,680 --> 00:20:37,960
Par for the course.
343
00:20:38,160 --> 00:20:39,960
Did you notice
if anyone at the church
344
00:20:40,000 --> 00:20:43,280
openly confronted
Mr. Jewell?
345
00:20:43,320 --> 00:20:45,720
I'm not one to stir,
but there is someone
346
00:20:45,760 --> 00:20:49,680
in the village
utterly obsessed by the book...
347
00:20:49,720 --> 00:20:52,680
Ludo Trask.
348
00:20:52,720 --> 00:20:54,120
Now, let's face it,
349
00:20:54,160 --> 00:20:55,920
the poor lad
would have been driven mad
350
00:20:55,960 --> 00:21:01,520
having the author of his manic
quest living in the same house.
351
00:21:05,040 --> 00:21:08,000
Presumably, any fan of the book
would know this picture.
352
00:21:08,040 --> 00:21:11,960
If they don't,
then they're not fans.
353
00:21:12,120 --> 00:21:14,760
Tell me about your relationship
with Bertram.
354
00:21:14,800 --> 00:21:16,920
He was like an uncle to me.
355
00:21:16,960 --> 00:21:18,440
And so clever.
356
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
I've never met anyone
like him.
357
00:21:20,640 --> 00:21:24,520
He called in last night to
make sure we were still friends.
358
00:21:24,560 --> 00:21:27,400
He even showed me
the new page.
359
00:21:27,440 --> 00:21:29,080
New page.
360
00:21:29,120 --> 00:21:31,920
His publishers are going to
print a new edition of "Seeker"
361
00:21:31,960 --> 00:21:33,600
with new clues.
362
00:21:33,640 --> 00:21:35,680
He showed it to me
before he went to the pub.
363
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
It wasn't found
on his person.
364
00:21:37,600 --> 00:21:39,320
What did it look like?
365
00:21:39,360 --> 00:21:42,680
I barely got a glance.
366
00:21:42,720 --> 00:21:46,840
I assume this page
would provide a new clue
367
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
to the whereabouts
of the treasure.
368
00:21:48,880 --> 00:21:50,320
Too right.
369
00:21:50,360 --> 00:21:52,920
I already pre-ordered
the new version.
370
00:21:52,960 --> 00:21:56,520
I wanted to be the first person
to solve it.
371
00:21:56,560 --> 00:21:57,960
But that's gone.
372
00:22:01,040 --> 00:22:03,840
Where is the treasure now?
373
00:22:03,880 --> 00:22:06,440
What time did Bertram
leave here, Ludo?
374
00:22:06,480 --> 00:22:07,960
Probably around 6:00.
375
00:22:13,160 --> 00:22:14,880
Wow.
376
00:22:14,920 --> 00:22:18,120
This is 100 times better
than anything I ever managed.
377
00:22:18,160 --> 00:22:20,960
You're a Seeker, too?
- I was once, yeah.
378
00:22:21,120 --> 00:22:22,720
A Seeker?
- Fan of the book.
379
00:22:22,760 --> 00:22:24,440
That's what
we call ourselves.
380
00:22:24,480 --> 00:22:26,080
Now, I was convinced that the
treasure was buried in Scotland.
381
00:22:26,120 --> 00:22:27,600
Scotland?
382
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
That's way off.
383
00:22:29,080 --> 00:22:30,560
Page 23 unequivocally
implies Edinburgh.
384
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
The outline of the castle...
- Is a red herring.
385
00:22:32,640 --> 00:22:33,800
You're meant to think that.
386
00:22:33,840 --> 00:22:35,680
A schoolboy error.
387
00:22:35,720 --> 00:22:37,520
You thought the one rose in the
middle of the field of lilies...
388
00:22:37,560 --> 00:22:39,960
Is the rose for Rose Street.
389
00:22:40,000 --> 00:22:40,960
Epic mistake.
390
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
Where did you think it was?
391
00:22:42,560 --> 00:22:44,800
Here, in Modsmire.
392
00:22:46,760 --> 00:22:48,960
I just never figured out
precisely where.
393
00:22:58,120 --> 00:22:59,520
Look into Ludo.
394
00:22:59,560 --> 00:23:01,040
He could have been in the woods
last night.
395
00:23:01,080 --> 00:23:03,680
There's a pair of muddy boots
in his garage.
396
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
You think he got the text
from Bertram,
397
00:23:04,920 --> 00:23:06,120
and raced straight out there.
398
00:23:06,160 --> 00:23:08,000
Or he was already out there
399
00:23:08,040 --> 00:23:10,960
after seeing Bertram's
new page of clues.
400
00:23:11,080 --> 00:23:12,680
Wait, there's a new page?
401
00:23:12,720 --> 00:23:14,960
That Fleur didn't find
at the scene.
402
00:23:15,160 --> 00:23:18,080
What did Venetia Books
have to say for herself?
403
00:23:18,120 --> 00:23:20,960
Oh, that things between her
and Bertram were amicable.
404
00:23:21,160 --> 00:23:23,720
But she was a little too keen
to pin it all on Ludo.
405
00:23:23,760 --> 00:23:24,960
Alibi?
- None.
406
00:23:25,000 --> 00:23:26,560
She was home alone.
407
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
I can't believe that
I ruled out Modsmire.
408
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I could have been rich.
409
00:23:30,040 --> 00:23:33,880
Working alongside me makes you
wealthy in other ways, Winter.
410
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
Anything on Bertram's
prison record yet?
411
00:23:35,960 --> 00:23:37,160
No.
412
00:23:37,200 --> 00:23:38,600
Should get the info through
any second.
413
00:23:38,640 --> 00:23:40,160
Ah, we have time for
a coffee then.
414
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
Maybe a piece of cake.
415
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
No, I really mustn't, Winter.
416
00:23:50,120 --> 00:23:51,680
Here we go, sir.
417
00:23:55,080 --> 00:23:56,840
Ah.
418
00:23:56,880 --> 00:24:00,120
Sir Bertram served nine years
under his real name...
419
00:24:00,160 --> 00:24:02,040
Robert Grimes
420
00:24:02,080 --> 00:24:03,960
got out 15 years ago.
421
00:24:04,120 --> 00:24:05,720
What was he in for?
422
00:24:05,760 --> 00:24:08,520
Well, there was a gas leak
in an estate in Causton,
423
00:24:08,560 --> 00:24:12,480
so Bertram went to the estate,
and sold gas alarms
424
00:24:12,520 --> 00:24:15,120
to hundreds
of worried households.
425
00:24:15,160 --> 00:24:17,800
That's a crime?
426
00:24:17,840 --> 00:24:20,840
Well, he designed and built
the gas alarms himself...
427
00:24:20,880 --> 00:24:22,960
trouble being
that they didn't work.
428
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
They were just for show.
429
00:24:24,240 --> 00:24:26,080
That seems a lot of trouble
to go to
430
00:24:26,120 --> 00:24:28,080
for what can't have been a huge
financial return.
431
00:24:28,120 --> 00:24:31,080
Well, apparently he had plans
to take the product nationwide,
432
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
but then one of his
fake alarms
433
00:24:33,240 --> 00:24:36,040
failed to detect
another gas leak,
434
00:24:36,080 --> 00:24:39,560
and there was an explosion,
and someone died.
435
00:24:39,600 --> 00:24:41,720
He pleaded guilty
the second he was arrested.
436
00:24:41,760 --> 00:24:43,200
It didn't even go to trial.
437
00:24:43,240 --> 00:24:45,080
Mm.
438
00:24:45,120 --> 00:24:46,760
That is a delicious cake.
439
00:24:46,800 --> 00:24:49,640
You should have got one
for yourself.
440
00:24:49,680 --> 00:24:51,760
Is that all you have on him?
441
00:24:51,800 --> 00:24:55,080
Uh...
442
00:24:55,120 --> 00:24:58,960
Um, he was cautioned
as a teenager
443
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
for illegally trying to
influence the stock market.
444
00:25:01,320 --> 00:25:03,040
Mm.
445
00:25:03,080 --> 00:25:04,760
Ask around at the pub,
446
00:25:04,800 --> 00:25:07,240
Find out if anyone was seen
following Bertram after he left.
447
00:25:07,280 --> 00:25:11,080
I'll go to the church, and find
out who else was angry with him.
448
00:25:11,120 --> 00:25:13,120
Mm.
449
00:25:13,160 --> 00:25:14,121
Beautiful cake.
450
00:25:14,161 --> 00:25:16,200
Anyway, come on.
451
00:25:16,240 --> 00:25:17,680
Winter.
452
00:25:23,920 --> 00:25:27,280
I told Bertram
he could seek refuge here.
453
00:25:27,320 --> 00:25:32,600
There was a, uh, quite a savage
atmosphere after the revelation.
454
00:25:36,960 --> 00:25:39,280
Did anyone specific
confront him?
455
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
Not that I saw.
456
00:25:41,040 --> 00:25:44,320
It was more of a general
rumbling and grumbling.
457
00:25:44,360 --> 00:25:47,080
What was Mr. Jewell's
mood like?
458
00:25:47,120 --> 00:25:48,840
Fearful. Troubled.
459
00:25:48,880 --> 00:25:50,320
So I suggested that honesty
460
00:25:50,360 --> 00:25:52,840
would pave the way
to forgiveness,
461
00:25:52,880 --> 00:25:55,160
and perhaps he would
set the record straight.
462
00:25:55,200 --> 00:25:56,720
As in...
463
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
That he should dig up
the treasure,
464
00:25:58,040 --> 00:25:59,680
and prove to everyone
he wasn't lying.
465
00:25:59,720 --> 00:26:03,360
Dig it up?
So you knew it had been buried?
466
00:26:03,400 --> 00:26:05,920
Me? No.
467
00:26:05,960 --> 00:26:07,040
I just presumed.
468
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
One cross good as new.
469
00:26:09,120 --> 00:26:10,640
Good Lord, Eli.
470
00:26:10,680 --> 00:26:12,360
What a wonderful job
you've done.
471
00:26:12,400 --> 00:26:15,320
This is just for
the work up to now.
472
00:26:15,360 --> 00:26:18,040
I'll see to it immediately.
473
00:26:18,080 --> 00:26:22,080
Mr. Trask, you haven't
misplaced a spade recently?
474
00:26:22,120 --> 00:26:23,640
Not that I know of.
475
00:26:23,680 --> 00:26:24,880
Your son wouldn't have
borrowed it.
476
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
I noticed he had muddy boots.
477
00:26:26,400 --> 00:26:27,800
Well,
that's because he's always out
478
00:26:27,840 --> 00:26:29,360
looking for that treasure.
479
00:26:29,400 --> 00:26:31,680
I'll be sure to check
my lock-up, though.
480
00:26:35,800 --> 00:26:40,960
Did anyone else hear you
tell Bertram to prove himself?
481
00:26:41,160 --> 00:26:43,120
I did.
482
00:26:43,160 --> 00:26:44,280
Hi.
483
00:26:44,320 --> 00:26:46,960
I'm Ava, Sebastian's wife.
484
00:26:47,040 --> 00:26:50,000
Are you saying that Bertram
took my advice?
485
00:26:50,040 --> 00:26:52,080
And you think
that someone followed him?
486
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
We were both at home
all night.
487
00:26:55,080 --> 00:26:56,760
Weren't we, Seb?
488
00:26:56,800 --> 00:26:59,240
Yes.
Yes, we were.
489
00:26:59,280 --> 00:27:02,440
All night.
490
00:27:16,520 --> 00:27:19,400
How was Mr. Jewell
when he came in?
491
00:27:19,440 --> 00:27:21,080
Uh, pretty upbeat.
492
00:27:21,120 --> 00:27:24,160
He had one drink, and then...
- Left soon after.
493
00:27:24,200 --> 00:27:27,480
And you didn't see anyone
waiting for him outside?
494
00:27:27,520 --> 00:27:29,040
No.
- No.
495
00:27:29,080 --> 00:27:30,360
Sorry.
496
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
Big "Seeker" fans?
497
00:27:34,400 --> 00:27:36,120
Oh, not us.
498
00:27:36,160 --> 00:27:39,120
Bertram was a good friend,
so we promoted his book.
499
00:27:39,160 --> 00:27:41,280
He helped me with
my application to Oxford.
500
00:27:41,320 --> 00:27:45,120
I'd been messing around,
no idea what to do with my life,
501
00:27:45,160 --> 00:27:47,960
until he convinced me
it would be a crime
502
00:27:48,000 --> 00:27:50,080
to waste the only gift
that matters.
503
00:27:50,120 --> 00:27:51,880
Having a high IQ.
504
00:27:51,920 --> 00:27:54,960
Scarlet gets her brains
from her mother.
505
00:27:55,000 --> 00:27:56,960
I know someone
in the semifinal.
506
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
Well, you can tell them,
from us,
507
00:27:58,240 --> 00:27:59,440
they have a great chance now.
508
00:27:59,480 --> 00:28:01,000
Yeah.
509
00:28:01,040 --> 00:28:02,280
The reigning champion
has been banned for life.
510
00:28:02,320 --> 00:28:04,960
Othello Khan?
- Yeah.
511
00:28:05,000 --> 00:28:07,120
Nobody likes a cheat.
512
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
The pub landlord just told me
that he banned Othello
513
00:28:20,000 --> 00:28:23,920
from his quiz after Bertram
outed him for cheating.
514
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
Didn't Eli Trask tell us
he last saw Bertram
515
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
outside Mr. Khan's shop?
516
00:28:28,520 --> 00:28:29,960
It gets even better.
517
00:28:30,080 --> 00:28:31,480
Socko just texted me
that the last person
518
00:28:31,520 --> 00:28:33,880
Bertram called was...
519
00:28:33,920 --> 00:28:35,800
I think I can fill in
the rest.
520
00:28:39,400 --> 00:28:42,280
Yes. Bertram...
521
00:28:42,320 --> 00:28:46,840
or Robert, as I've since
learned, did phone me.
522
00:28:46,880 --> 00:28:48,960
And why was that,
Mr. Khan?
523
00:28:49,000 --> 00:28:53,280
To apologize for accusing me
of something I hadn't done...
524
00:28:53,320 --> 00:28:58,040
vis a vis calling the press
about his criminal past.
525
00:28:58,080 --> 00:29:00,960
I've got far better things to do
with my time.
526
00:29:01,000 --> 00:29:05,360
And why would he specifically
think it was you?
527
00:29:05,400 --> 00:29:09,000
Obviously you've spoken to
the Myhills.
528
00:29:09,040 --> 00:29:10,960
Banned for life.
It's quite a punishment.
529
00:29:11,120 --> 00:29:12,600
Jewell is a cretin.
530
00:29:12,640 --> 00:29:16,360
The only proof Bertram had
was I clearly knew too much.
531
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
I must have looked at
the quiz questions beforehand.
532
00:29:19,440 --> 00:29:21,160
See, Bertram entered
the quiz this year,
533
00:29:21,200 --> 00:29:24,560
and in the quarterfinal,
I beat him hands down.
534
00:29:24,600 --> 00:29:28,960
He was absolutely humiliated.
Couldn't stand it.
535
00:29:29,000 --> 00:29:31,960
So he made up a lie,
and everyone believed it...
536
00:29:32,120 --> 00:29:35,360
which, judging by his past now
is de rigueur for him.
537
00:29:35,400 --> 00:29:38,040
Which means
he's always been at it.
538
00:29:42,200 --> 00:29:44,240
His, um, accusation can't be
doing your reputation any good.
539
00:29:44,280 --> 00:29:46,040
Or your business.
540
00:29:46,080 --> 00:29:48,400
Well, everyone knows now
that Bertram was a liar,
541
00:29:48,440 --> 00:29:51,600
so I'm sure things
will pick up.
542
00:29:51,640 --> 00:29:53,680
You said that you're cleverer
than Bertram.
543
00:29:53,720 --> 00:29:56,120
Does that mean that
you could solve his book,
544
00:29:56,160 --> 00:30:00,320
if you had all the clues,
old and new?
545
00:30:00,360 --> 00:30:05,120
Wouldn't waste one brain cell
on it.
546
00:30:05,160 --> 00:30:07,960
Now, will that be all?
547
00:30:08,000 --> 00:30:11,560
Because now that you're here,
feel... feel free to browse.
548
00:30:13,400 --> 00:30:15,160
You can browse.
549
00:30:19,640 --> 00:30:21,960
Bringing your hobbies
into the workplace?
550
00:30:22,120 --> 00:30:24,000
Oh. Yeah.
Sorry, sir.
551
00:30:24,040 --> 00:30:25,520
When I said
I was into Bertram's book,
552
00:30:25,560 --> 00:30:28,320
I was, like, really into it.
553
00:30:28,360 --> 00:30:31,320
For instance,
this is how I started to think
554
00:30:31,360 --> 00:30:33,000
that the treasure was buried
in Scotland.
555
00:30:33,040 --> 00:30:34,680
The page is titled
556
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
"Stoned at Henge,
e.g. Spaced Out,"
557
00:30:37,000 --> 00:30:38,240
which is a crossword clue.
558
00:30:38,280 --> 00:30:39,640
Right?
559
00:30:39,680 --> 00:30:41,280
I'll take your word for it,
Winter.
560
00:30:41,320 --> 00:30:43,200
So the answer is an anagram
of the words "at Henge"
561
00:30:43,240 --> 00:30:45,280
with the "e.g."
taken out.
562
00:30:45,320 --> 00:30:46,720
So you get "Thane."
563
00:30:46,760 --> 00:30:48,240
Oh, Thane, as in...
564
00:30:48,280 --> 00:30:50,040
As in the most famous Thane
of all, Macbeth...
565
00:30:50,080 --> 00:30:52,080
which immediately made me
think of Scotland.
566
00:30:52,120 --> 00:30:53,960
Incredible.
567
00:30:54,040 --> 00:30:55,160
And if you add that information
to the Edinburgh clue
568
00:30:55,200 --> 00:30:57,280
that I worked out
on page 23, then...
569
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
Exactly how long
did you spend on this book?
570
00:30:59,360 --> 00:31:02,040
Did you have a life?
571
00:31:02,080 --> 00:31:03,640
Yeah, all I'm saying, sir,
572
00:31:03,680 --> 00:31:07,160
is that I don't believe
that it can be in Modsmire.
573
00:31:07,200 --> 00:31:08,960
So what's this a photo of?
574
00:31:10,800 --> 00:31:12,360
Uh...
575
00:31:12,400 --> 00:31:14,080
Yeah.
576
00:31:14,120 --> 00:31:16,000
That is a rather large spanner,
in my thinking.
577
00:31:16,040 --> 00:31:19,440
That and knowing that Bertram
probably came to the village
578
00:31:19,480 --> 00:31:24,000
to bury the angel not long
before his book was published.
579
00:31:24,040 --> 00:31:25,640
Yeah.
580
00:31:25,680 --> 00:31:27,400
Yeah, I should probably stick to
naughts and crosses.
581
00:31:27,440 --> 00:31:29,960
Or you could chase up
that reporter...
582
00:31:30,000 --> 00:31:32,760
preferably before that book
takes over your life again.
583
00:31:42,160 --> 00:31:44,960
Sebastian.
584
00:31:45,000 --> 00:31:47,960
Synod are threatening
to look into the church funds.
585
00:31:48,000 --> 00:31:52,440
Just tell them you're helping
one of your flock.
586
00:31:52,480 --> 00:31:55,080
Paying for the charlatans
and the puzzle solvers
587
00:31:55,120 --> 00:31:56,640
that you've hired
over the years
588
00:31:56,680 --> 00:31:59,200
is probably not what they think
of as a deserving cause, mother.
589
00:31:59,240 --> 00:32:01,200
I've told you before,
and I'll say it again...
590
00:32:01,240 --> 00:32:03,360
I will pay back every penny.
591
00:32:03,400 --> 00:32:04,600
When, exactly?
592
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
And how, for that matter?
593
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
Sooner than you think.
594
00:32:07,640 --> 00:32:09,280
Trust me.
595
00:32:19,840 --> 00:32:21,680
Thank you very much.
596
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
The score is...
597
00:32:23,560 --> 00:32:25,440
11 points.
598
00:32:29,600 --> 00:32:31,120
Welcome, Sarah.
599
00:32:31,160 --> 00:32:33,040
Make yourself comfortable.
600
00:32:33,080 --> 00:32:35,080
Can I remind you all
to keep your phones off, please?
601
00:32:35,120 --> 00:32:36,400
And no matter how tempting,
602
00:32:36,440 --> 00:32:39,760
please do not call out
the answers.
603
00:32:39,800 --> 00:32:41,520
Right.
604
00:32:41,560 --> 00:32:43,520
You have 90 seconds to answer
as many questions as possible.
605
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
The score to beat is 11.
606
00:32:45,560 --> 00:32:47,480
Could we start the timer,
please?
607
00:32:47,520 --> 00:32:51,080
Now, how many keyboard sonatas
did Scarlatti compose?
608
00:32:51,120 --> 00:32:52,640
555.
609
00:32:52,680 --> 00:32:55,400
Where would I find a mashie?
- A golf course.
610
00:32:55,440 --> 00:32:57,680
Stresemann's Bristlefront
is a type of what?
611
00:33:08,960 --> 00:33:10,480
Winter.
612
00:33:12,000 --> 00:33:15,160
I'm sorry,
could you repeat the question?
613
00:33:15,200 --> 00:33:16,840
I'm at Sarah's quiz.
614
00:33:16,880 --> 00:33:18,840
Sir, I just spoke to
that reporter.
615
00:33:18,880 --> 00:33:20,520
She was tipped off
about Bertram.
616
00:33:20,560 --> 00:33:22,080
And...
617
00:33:22,120 --> 00:33:24,600
you're not going to believe
by who.
618
00:33:24,640 --> 00:33:29,680
Well, thank you, Winter.
We'll go round first thing.
619
00:33:29,720 --> 00:33:33,280
Congratulations, Sarah,
you are through to the finals.
620
00:33:49,120 --> 00:33:50,920
I'm busy right now.
621
00:33:50,960 --> 00:33:54,960
Sorry, Venetia,
but I need to know...
622
00:33:55,000 --> 00:33:57,880
did you follow Bertram
last night?
623
00:33:57,920 --> 00:33:59,880
Wash your mouth out.
624
00:33:59,920 --> 00:34:01,360
What a thing to say.
625
00:34:01,400 --> 00:34:04,120
Only I told you
he might dig up the treasure.
626
00:34:04,160 --> 00:34:07,880
You, of all people,
accusing me?
627
00:34:07,920 --> 00:34:09,280
That's a bit rich.
628
00:34:09,320 --> 00:34:12,040
No, Ava, dear.
You're the only sinner here.
629
00:34:12,080 --> 00:34:14,640
Now, as I said, I am busy.
630
00:34:50,160 --> 00:34:54,400
The police think that Bertram
used one of Eli's spades
631
00:34:54,440 --> 00:34:56,080
to dig up the treasure.
632
00:34:56,120 --> 00:34:58,040
I mean, is there anything that
leech wouldn't take from us?
633
00:34:58,080 --> 00:35:00,320
Oh, never mind that.
634
00:35:00,360 --> 00:35:02,480
I lied to the police, Dani.
635
00:35:02,520 --> 00:35:04,920
What? Why?
636
00:35:04,960 --> 00:35:06,640
I panicked.
637
00:35:06,680 --> 00:35:08,480
I was praying in the church.
638
00:35:08,520 --> 00:35:10,640
Oh, everything's
going wrong for us.
639
00:35:10,680 --> 00:35:12,640
And I asked for help.
640
00:35:12,680 --> 00:35:15,120
What's so wrong with that?
641
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
My prayers were answered.
642
00:35:17,200 --> 00:35:20,040
Bertram ended up dead.
643
00:35:20,080 --> 00:35:23,120
Imagine if I told the police
that I wanted that.
644
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
Oh, I wouldn't worry.
645
00:35:24,920 --> 00:35:28,920
The two we spoke to are more
interested in tea and cake.
646
00:35:28,960 --> 00:35:31,680
Love, those two policemen
are back.
647
00:35:36,280 --> 00:35:39,280
Mrs. Trask,
do you have a moment?
648
00:35:39,320 --> 00:35:40,680
Would you like a pot of tea?
649
00:35:40,720 --> 00:35:42,480
We'll give it a miss, thanks.
650
00:35:42,520 --> 00:35:45,920
And also, we'd like to speak to
Mr. and Mrs. Trask in private.
651
00:35:45,960 --> 00:35:47,600
Oh.
652
00:35:47,640 --> 00:35:49,360
Of course.
Of course.
653
00:35:53,760 --> 00:35:55,000
Excuse me.
654
00:35:59,320 --> 00:36:01,080
What's going on?
655
00:36:01,120 --> 00:36:02,720
We'd like to know how you found
out about Bertram's past.
656
00:36:02,760 --> 00:36:07,520
And more importantly, why you
chose to tell the reporter.
657
00:36:07,560 --> 00:36:09,880
She promised
she'd keep it confidential.
658
00:36:09,920 --> 00:36:14,200
That was before Bertram
was murdered.
659
00:36:14,240 --> 00:36:15,920
Dani, what have you done?
660
00:36:39,640 --> 00:36:41,960
His stuff was everywhere.
661
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
I got angry,
and I kicked a few boxes about.
662
00:36:45,040 --> 00:36:46,840
And the next thing I knew,
663
00:36:46,880 --> 00:36:49,560
there's an old bank statement
on the floor.
664
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
But it didn't have Bertram's
name on it.
665
00:36:51,640 --> 00:36:53,320
A bank statement?
- Yes.
666
00:36:53,360 --> 00:36:55,080
In the name of Robert Grimes,
by any chance?
667
00:36:55,120 --> 00:36:57,960
Well, I thought it was odd,
668
00:36:58,080 --> 00:37:00,920
so I looked up
his name online.
669
00:37:00,960 --> 00:37:03,560
What?
Why would you do that?
670
00:37:03,600 --> 00:37:06,280
Because I was sick of him
ordering you about,
671
00:37:06,320 --> 00:37:09,040
taking what he wanted
from us.
672
00:37:09,080 --> 00:37:13,320
I thought if enough people knew
what he was,
673
00:37:13,360 --> 00:37:16,000
it would shame him
into leaving Modsmire.
674
00:37:16,040 --> 00:37:19,960
Mrs. Trask, where were you
when Bertram Jewell was killed?
675
00:37:20,000 --> 00:37:21,880
I was in here,
676
00:37:21,920 --> 00:37:24,960
prepping the buffet
for Joel's quiz night.
677
00:37:25,080 --> 00:37:28,400
Sorry, I can't listen to
any more of this.
678
00:37:28,440 --> 00:37:33,480
Look, all I wanted
was for Bertram to move on,
679
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
to leave us alone.
680
00:37:34,880 --> 00:37:36,640
I promise you.
681
00:37:41,080 --> 00:37:42,960
Dig into Danica Trask.
682
00:37:43,000 --> 00:37:46,600
I want to know if there was more
to her vendetta against Bertram.
683
00:37:46,640 --> 00:37:48,480
Mr. Trask.
684
00:37:48,520 --> 00:37:49,680
Did you check your lock-up?
685
00:37:49,720 --> 00:37:51,360
Oh. Sorry. I forgot.
686
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
I can take you there now
if you want.
687
00:38:08,600 --> 00:38:10,680
Presumably,
you read my e-mail.
688
00:38:10,720 --> 00:38:12,000
Hi.
689
00:38:12,040 --> 00:38:14,640
Yeah, I was just trying
to work out a fair price.
690
00:38:14,680 --> 00:38:18,080
And, um, I'm thinking.
691
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
ยฃ1,000?
692
00:38:19,680 --> 00:38:21,000
Oh.
693
00:38:21,040 --> 00:38:24,560
I think you can do
a lot better than that, Othello.
694
00:38:24,600 --> 00:38:26,800
Look, I could go to ยฃ2,000,
695
00:38:26,840 --> 00:38:28,720
but that's me
being really generous.
696
00:38:28,760 --> 00:38:30,120
ยฃ2,000?
697
00:38:30,160 --> 00:38:31,320
If you're trying
to diddle me...
698
00:38:31,360 --> 00:38:34,920
No, I want the piece,
Venetia.
699
00:38:34,960 --> 00:38:38,640
Let's be honest, it's decent,
but it's... be reasonable.
700
00:38:38,680 --> 00:38:40,120
Forget it.
701
00:38:40,160 --> 00:38:41,360
There are plenty of
other dealers I can go to.
702
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
Okay. Okay.
Okay. Okay.
703
00:38:44,800 --> 00:38:48,560
รยฃ3,000.
And that's more than generous.
704
00:38:48,600 --> 00:38:52,040
I want more...
much more, Othello.
705
00:38:52,080 --> 00:38:55,680
A life-changing amount,
to be precise.
706
00:38:55,720 --> 00:38:58,400
Venetia,
you're living in dreamland.
707
00:38:58,440 --> 00:39:00,600
It's gold plate.
708
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
Now, trust me, I promise you,
709
00:39:02,120 --> 00:39:06,600
รยฃ3,000 is me being more a friend
than a dealer.
710
00:39:12,520 --> 00:39:14,000
That's odd.
The spade's not here.
711
00:39:23,480 --> 00:39:25,120
Mr. Trask?
712
00:39:29,000 --> 00:39:31,920
Sorry.
713
00:39:31,960 --> 00:39:34,160
I just can't believe
Bertram's really gone.
714
00:39:36,880 --> 00:39:38,960
Did anyone else have keys
to the lock-up?
715
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
No.
716
00:39:40,040 --> 00:39:42,080
To be honest,
I rarely lock it.
717
00:39:42,120 --> 00:39:43,920
This is a nice village.
718
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Good people live here,
719
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
-So anyone could have access.
720
00:39:47,040 --> 00:39:51,600
Winter, tell the Myhills
we need to go over their CCTV.
721
00:39:51,640 --> 00:39:54,120
It may just cover
Mr. Trask's lock-up.
722
00:39:54,160 --> 00:39:55,960
Sir.
723
00:40:14,520 --> 00:40:15,960
What are you doing?
724
00:40:16,160 --> 00:40:17,800
I need to see the new page...
the one that Bertram made.
725
00:40:17,840 --> 00:40:19,600
The last I saw of it
was when Bertram
726
00:40:19,640 --> 00:40:21,680
walked out of here with it.
727
00:40:21,720 --> 00:40:23,800
Then the police have got it.
728
00:40:23,840 --> 00:40:27,080
I don't understand.
Why do you need it?
729
00:40:27,120 --> 00:40:29,800
Whoever killed Bertram
probably has the treasure now.
730
00:40:29,840 --> 00:40:31,960
How on Earth
would you know that?
731
00:40:32,000 --> 00:40:34,240
Because Bertram sent me
a photo of it.
732
00:40:34,280 --> 00:40:35,920
He did what?
733
00:40:41,160 --> 00:40:45,160
Whichever way you look at it,
the hunt is over, Venetia.
734
00:40:45,200 --> 00:40:48,560
Assuming that
that is the treasure.
735
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
What do you mean?
736
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
No.
737
00:40:51,000 --> 00:40:53,080
I know it hurts
that neither one of us
738
00:40:53,120 --> 00:40:55,960
were the ones to find it,
but we have to face...
739
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
No.
740
00:40:57,040 --> 00:40:58,640
Use your brain, Ludo.
741
00:40:58,680 --> 00:41:02,000
When was anything Bertram did
that obvious?
742
00:41:02,040 --> 00:41:05,760
You think it might be
another one of Bertram's tricks?
743
00:41:05,800 --> 00:41:07,160
And it could be.
744
00:41:07,200 --> 00:41:10,120
That's Bertram all over.
745
00:41:10,160 --> 00:41:12,520
There's always
another mystery to crack.
746
00:41:12,560 --> 00:41:13,920
Always.
747
00:41:13,960 --> 00:41:16,800
So, you said that Bertram
had the new page on him.
748
00:41:16,840 --> 00:41:17,960
Draw it for me.
- What?
749
00:41:18,040 --> 00:41:19,240
Draw it by the time
I get back.
750
00:41:19,280 --> 00:41:20,880
I only got a glimpse.
751
00:41:20,920 --> 00:41:24,720
Do it, Ludo, or I will
take away all of this...
752
00:41:24,760 --> 00:41:27,040
Your home, your family,
everything.
753
00:41:27,080 --> 00:41:30,000
Get drawing, boy.
754
00:41:30,040 --> 00:41:32,560
The hunt is still on.
755
00:41:40,000 --> 00:41:41,880
Seb, you got to
snap out of this.
756
00:41:41,920 --> 00:41:43,320
Be the man I married.
757
00:41:43,360 --> 00:41:46,960
You can't just let everything
crumble away.
758
00:41:47,000 --> 00:41:48,960
She's ruined us, Ava.
759
00:41:49,000 --> 00:41:50,600
Mother, I mean.
760
00:41:50,640 --> 00:41:52,240
I've been such a fool.
761
00:41:52,280 --> 00:41:54,960
The money that I spent
on her traveling
762
00:41:55,000 --> 00:41:59,120
up and down the country,
hiring so-called experts.
763
00:41:59,160 --> 00:42:01,400
As for those clairvoyants...
764
00:42:01,440 --> 00:42:03,080
Easy.
765
00:42:03,120 --> 00:42:04,320
Easy.
766
00:42:04,360 --> 00:42:05,960
It's okay, honey.
767
00:42:06,000 --> 00:42:07,360
We'll work it out.
768
00:42:07,400 --> 00:42:09,280
Surely there's a way
around this.
769
00:42:09,320 --> 00:42:11,960
I owe the church thousands.
770
00:42:12,120 --> 00:42:16,800
Why couldn't I just
say "no" to her?
771
00:42:16,840 --> 00:42:19,160
I'm starting to
hate her, Ava.
772
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
And I hate myself even more
for saying it.
773
00:42:21,040 --> 00:42:23,760
But this mess is her fault.
774
00:42:31,360 --> 00:42:33,040
She did what?
775
00:42:33,080 --> 00:42:37,160
She broke in,
and was ransacking my garage.
776
00:42:37,200 --> 00:42:38,800
She's totally lost it.
777
00:42:38,840 --> 00:42:40,080
What was she looking for?
778
00:42:40,120 --> 00:42:41,880
She never said.
779
00:42:41,920 --> 00:42:44,240
Just ranted about
taking everything away from me.
780
00:42:44,280 --> 00:42:45,960
What, she threatened you.
781
00:42:46,000 --> 00:42:49,840
She was saying
all kinds of mad stuff...
782
00:42:49,880 --> 00:42:53,080
like how the treasure's
still out there.
783
00:42:53,120 --> 00:42:54,240
You didn't believe her,
did you?
784
00:42:54,280 --> 00:42:56,760
No.
785
00:42:56,800 --> 00:43:00,440
Ludo, I'm telling you,
forget that damn book.
786
00:43:00,480 --> 00:43:03,280
And you can forget Bertram
while you're at it.
787
00:43:03,320 --> 00:43:04,960
There's so many better things
788
00:43:05,160 --> 00:43:06,640
you could be doing
with your life.
789
00:43:06,680 --> 00:43:07,920
I know.
790
00:43:07,960 --> 00:43:10,880
So chill, okay?
791
00:43:10,920 --> 00:43:13,920
I'm done with it.
792
00:43:13,960 --> 00:43:15,320
Promise you.
793
00:43:23,080 --> 00:43:24,160
Venetia.
794
00:43:49,120 --> 00:43:50,760
And that.
795
00:44:54,160 --> 00:44:55,960
Pretty much what we expected
to see, sir.
796
00:44:56,000 --> 00:44:57,160
Is it, Winter?
797
00:44:57,200 --> 00:44:59,000
Only, if I'm not mistaken,
798
00:44:59,040 --> 00:45:02,520
Bertram's rucksack
looks very full.
799
00:45:02,560 --> 00:45:08,920
And when Fleur found it,
it was very empty.
800
00:45:08,960 --> 00:45:11,040
We've been looking at this
the wrong way round.
801
00:45:11,080 --> 00:45:14,960
Bertram didn't go into the woods
to dig up the angel.
802
00:45:15,000 --> 00:45:17,440
He went to bury it.
803
00:45:17,480 --> 00:45:19,160
Presumably so that
his publishers
804
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
wouldn't back out of
their deal.
805
00:45:20,840 --> 00:45:23,560
Which begs the question,
why didn't they carry out
806
00:45:23,600 --> 00:45:25,160
due diligence, and ask to see
807
00:45:25,200 --> 00:45:28,120
what he was supposedly burying
10 years ago?
808
00:45:28,160 --> 00:45:30,440
Maybe they're more interested
in their pre-sales.
809
00:45:30,480 --> 00:45:31,920
Money talks, sir.
810
00:45:31,960 --> 00:45:34,840
Doesn't it always winter,
Winter?
811
00:45:34,880 --> 00:45:37,000
Winter.
812
00:45:37,040 --> 00:45:39,000
Ah. Okay. Yeah.
813
00:45:39,040 --> 00:45:41,040
We'll be there
as soon as possible.
814
00:45:41,080 --> 00:45:42,480
Looks like murder talks,
too, sir.
815
00:45:42,520 --> 00:45:44,200
Another body's been found
in the woods.
816
00:45:55,120 --> 00:45:58,000
I can confirm
this is Venetia.
817
00:45:58,040 --> 00:46:01,080
First impressions are
she was suffocated.
818
00:46:01,120 --> 00:46:04,960
There are the same
telltale signs of cyanosis.
819
00:46:05,160 --> 00:46:08,960
What was it I said
about the first victim, Winter?
820
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Uh...
821
00:46:10,160 --> 00:46:12,320
Hints at...
822
00:46:12,360 --> 00:46:13,560
petechia.
823
00:46:13,600 --> 00:46:15,080
Petechia. Yeah.
824
00:46:15,120 --> 00:46:16,640
Do you try and pay attention?
825
00:46:16,680 --> 00:46:18,400
Sorry.
826
00:46:18,440 --> 00:46:21,120
The killer probably grabbed
and smothered her from behind.
827
00:46:21,160 --> 00:46:23,560
Looks like she put up
a struggle
828
00:46:23,600 --> 00:46:27,440
before being overpowered
and arranged that way.
829
00:46:27,480 --> 00:46:30,960
This is definitely
another pose from the book, sir.
830
00:46:31,000 --> 00:46:32,320
Are you sure it's not you
831
00:46:32,360 --> 00:46:36,240
rampaging around killing people,
Winter?
832
00:46:36,280 --> 00:46:38,000
Do we have
a time of death yet?
833
00:46:38,040 --> 00:46:39,600
We're looking at
early evening.
834
00:46:44,040 --> 00:46:46,960
You have an alibi, Winter?
835
00:46:47,120 --> 00:46:48,240
Yeah.
836
00:46:48,280 --> 00:46:49,960
Yeah, I was... I was busy
yesterday evening.
837
00:46:50,000 --> 00:46:51,640
With another of
your coloring books?
838
00:46:51,680 --> 00:46:53,680
Sir.
- Sir.
839
00:46:55,680 --> 00:46:58,120
You go through
Venetia's house.
840
00:46:58,160 --> 00:47:01,080
I'll go and talk to her son
and daughter-in-law.
841
00:47:07,000 --> 00:47:10,120
I'm sorry to have to
do this now.
842
00:47:10,160 --> 00:47:12,560
Had your mother
upset anyone recently?
843
00:47:12,600 --> 00:47:14,480
I don't know.
844
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
I'm not sure if I can even
think straight right now.
845
00:47:17,680 --> 00:47:21,320
Well, uh, I've heard that
she and Othello Khan
846
00:47:21,360 --> 00:47:24,080
had a bit of a run-in
outside his shop.
847
00:47:24,120 --> 00:47:25,680
Do you know
what it was about?
848
00:47:25,720 --> 00:47:27,520
You'd have to ask someone
who was there.
849
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
Wait, did you say Othello?
850
00:47:29,720 --> 00:47:32,400
Maybe that's who
I heard yesterday.
851
00:47:32,440 --> 00:47:34,320
Or it could have been
the day before.
852
00:47:34,360 --> 00:47:36,080
I can't be 100%.
853
00:47:36,120 --> 00:47:38,240
But I think I heard Mother
speaking with someone.
854
00:47:38,280 --> 00:47:40,000
No, no, no, actually...
actually, she was...
855
00:47:40,040 --> 00:47:41,120
she was...
856
00:47:41,160 --> 00:47:43,080
arguing with...
857
00:47:43,120 --> 00:47:44,240
It could have been
with Othello.
858
00:47:44,280 --> 00:47:45,560
Yes.
859
00:47:45,600 --> 00:47:46,960
Reverend...
- I'm so sorry.
860
00:47:47,000 --> 00:47:49,960
This is obviously
a very difficult time.
861
00:47:50,000 --> 00:47:52,440
Honey, why don't you
have some rest?
862
00:48:04,760 --> 00:48:06,000
Sir.
863
00:48:40,040 --> 00:48:42,360
Thought you might like it
for posterity.
864
00:48:42,400 --> 00:48:44,560
And the new one's
just arrived.
865
00:48:44,600 --> 00:48:48,240
If this is your idea
of humor, Joel,
866
00:48:48,280 --> 00:48:49,760
stick to serving pints.
867
00:48:49,800 --> 00:48:52,000
All right. All right.
Just...
868
00:48:52,040 --> 00:48:53,800
Just hear me out.
869
00:48:53,840 --> 00:48:56,160
Bertram played me for a fool.
870
00:48:56,200 --> 00:48:58,080
Yeah, he's a liar
through and through.
871
00:48:58,120 --> 00:49:00,440
And I can't bear
that I didn't see it.
872
00:49:00,480 --> 00:49:05,120
Well, I... I did tell you
at the time.
873
00:49:05,160 --> 00:49:08,080
I want you back in the quiz.
874
00:49:08,120 --> 00:49:10,200
Is that it?
875
00:49:10,240 --> 00:49:12,200
You have to grovel a bit more
than you're doing right now.
876
00:49:12,240 --> 00:49:14,120
Othello, please.
877
00:49:14,160 --> 00:49:16,560
It'll be a chance for you
to set the record straight.
878
00:49:16,600 --> 00:49:18,280
Maybe get people
back in your shop.
879
00:49:24,560 --> 00:49:26,440
All right, I'll do it.
880
00:49:26,480 --> 00:49:28,720
But only if you make sure
everyone knows
881
00:49:28,760 --> 00:49:31,760
I'm back in the quiz...
and why.
882
00:49:44,880 --> 00:49:47,600
Looks like Venetia Books
sent an e-mail to Othello Khan
883
00:49:47,640 --> 00:49:49,320
asking for a price
on the angel.
884
00:49:49,360 --> 00:49:50,840
When was this?
885
00:49:50,880 --> 00:49:53,280
The day after Bertram Jewell
was murdered.
886
00:49:53,320 --> 00:49:54,800
How much did he offer her?
887
00:49:54,840 --> 00:49:56,920
He didn't respond.
888
00:49:56,960 --> 00:49:58,480
Perhaps not then.
889
00:49:58,520 --> 00:50:01,520
But they were seen arguing
not long afterwards.
890
00:50:01,560 --> 00:50:04,560
Run through
what we know so far.
891
00:50:04,600 --> 00:50:05,880
Okay.
892
00:50:07,840 --> 00:50:10,440
One Bertram Jewel.
893
00:50:10,480 --> 00:50:13,080
His parole officer
said that he left prison
894
00:50:13,120 --> 00:50:14,600
with the idea for
the "Seeker" book.
895
00:50:14,640 --> 00:50:17,080
Then, he changes his name,
and finds a publisher.
896
00:50:17,120 --> 00:50:20,440
He got a big advance and
a small fortune from the sales.
897
00:50:20,480 --> 00:50:23,240
But ends up so broke
he has to rely on a friend
898
00:50:23,280 --> 00:50:25,440
for a roof over his head.
899
00:50:25,480 --> 00:50:27,640
Then hits upon the idea
of creating a new page
900
00:50:27,680 --> 00:50:29,400
to sell more books.
901
00:50:29,440 --> 00:50:33,200
But before he can, he's outed as
a con man with a prison record.
902
00:50:33,240 --> 00:50:35,600
So, to save his reputation...
903
00:50:35,640 --> 00:50:38,400
And urged on by
the local vicar, no less...
904
00:50:38,440 --> 00:50:39,720
He heads into the woods
905
00:50:39,760 --> 00:50:42,480
to try and prove
that the treasure is real.
906
00:50:42,520 --> 00:50:44,560
Oh, and then we discover
that Danica Trask
907
00:50:44,600 --> 00:50:46,080
is the person
that outed Bertram.
908
00:50:46,120 --> 00:50:49,120
Mm.
909
00:50:49,160 --> 00:50:50,840
Sir?
910
00:50:50,880 --> 00:50:52,880
Get Socko to send over
a full inventory
911
00:50:52,920 --> 00:50:55,040
of everything they found
in Bertram's bedroom.
912
00:50:55,080 --> 00:50:56,720
Yeah. Will do.
913
00:50:56,760 --> 00:50:59,400
Then, Venetia Books
is murdered,
914
00:50:59,440 --> 00:51:01,280
and we find that
she has the treasure
915
00:51:01,320 --> 00:51:02,920
and Eli's missing spade...
916
00:51:02,960 --> 00:51:05,840
which implies that she murdered
Bertram for the angel.
917
00:51:05,880 --> 00:51:10,040
But whoever then killed Venetia
either couldn't find the angel
918
00:51:10,080 --> 00:51:13,120
or killed her
for another reason.
919
00:51:15,800 --> 00:51:17,840
That was worth
buying a ticket for.
920
00:51:17,880 --> 00:51:19,680
You two should go on tour.
921
00:51:19,720 --> 00:51:23,000
"Desperate Detectives:
The Musical."
922
00:51:23,040 --> 00:51:25,800
I take it you have something
for us, Fleur?
923
00:51:25,840 --> 00:51:27,840
The spade you found
matches the head wound
924
00:51:27,880 --> 00:51:29,400
on Bertram Jewell.
925
00:51:29,440 --> 00:51:32,600
This box was made
some 10 years ago.
926
00:51:32,640 --> 00:51:36,960
But as for this beauty,
I rang an old boyfriend of mine.
927
00:51:37,000 --> 00:51:41,200
He's big in antiques.
928
00:51:41,240 --> 00:51:44,320
Once whispered
that I was both priceless
929
00:51:44,360 --> 00:51:48,120
and worthless in the same...
930
00:51:48,160 --> 00:51:49,720
heady breath.
931
00:51:51,840 --> 00:51:55,000
He confirmed that the angel's
barely a year old.
932
00:51:55,040 --> 00:51:56,760
Only a year?
933
00:51:56,800 --> 00:51:58,080
Then it can't be
the treasure.
934
00:51:58,120 --> 00:52:00,320
Someone had avocado
for breakfast.
935
00:52:00,360 --> 00:52:03,200
If you need more proof,
936
00:52:03,240 --> 00:52:07,440
the angel doesn't actually fit
in the ceramic box.
937
00:52:07,480 --> 00:52:09,120
Where exactly
did it come from?
938
00:52:09,160 --> 00:52:12,200
And at such short notice?
939
00:52:12,240 --> 00:52:14,080
We need to talk to Eli again.
940
00:52:14,120 --> 00:52:17,120
Eli?
Surely Othello Khan, sir.
941
00:52:17,160 --> 00:52:19,960
It's called "getting all of
your ducks in a row," Winter.
942
00:52:27,440 --> 00:52:29,040
Oh, hello.
943
00:52:29,080 --> 00:52:32,160
Mr. Trask, you told your wife
you took รยฃ5,000
944
00:52:32,200 --> 00:52:34,520
out of your savings account
to cover your costs
945
00:52:34,560 --> 00:52:35,960
for the church repairs.
946
00:52:36,160 --> 00:52:37,680
Yeah. That's right.
947
00:52:37,720 --> 00:52:39,920
Then why did I see you
hand Reverend Butts a bill
948
00:52:39,960 --> 00:52:44,480
for hundreds, not thousands?
949
00:52:44,520 --> 00:52:46,560
I don't want Dani
getting angry at me,
950
00:52:46,600 --> 00:52:48,320
but the money
was for Bertram.
951
00:52:48,360 --> 00:52:50,280
He said that he needed it
right there and then.
952
00:52:50,320 --> 00:52:51,520
For...?
953
00:52:51,560 --> 00:52:53,400
He said he owed it
to someone.
954
00:52:53,440 --> 00:52:54,640
Some old debt.
955
00:52:54,680 --> 00:52:56,400
He didn't say who to, though.
956
00:52:56,440 --> 00:52:59,360
5 grand's a lot of money
to just blithely hand over.
957
00:52:59,400 --> 00:53:01,360
Wasn't anything new.
958
00:53:01,400 --> 00:53:03,600
And he promised
to pay it back.
959
00:53:03,640 --> 00:53:06,560
May I see the transaction?
960
00:53:06,600 --> 00:53:07,800
Uh, yeah.
961
00:53:16,960 --> 00:53:18,360
Ah.
962
00:53:18,400 --> 00:53:21,600
Still stumbling around,
looking for answers.
963
00:53:21,640 --> 00:53:25,960
Why were you and Venetia
arguing just out here, Mr. Khan?
964
00:53:26,000 --> 00:53:28,720
Sources are
very much mistaken.
965
00:53:28,760 --> 00:53:30,840
I was in a hurry,
and I said to Venetia
966
00:53:30,880 --> 00:53:32,640
I'd talk to her
when I got back.
967
00:53:32,680 --> 00:53:35,320
I'd make that two people
who you've had a falling out
968
00:53:35,360 --> 00:53:36,920
that have ended up dead.
969
00:53:36,960 --> 00:53:40,680
That is a giant leap,
young man.
970
00:53:40,720 --> 00:53:45,040
Tell me about the angel that
Venetia tried to sell to you.
971
00:53:45,080 --> 00:53:46,960
Oh, that dreadful thing.
972
00:53:47,000 --> 00:53:50,320
It's... It's cheapness
speaks for itself.
973
00:53:50,360 --> 00:53:54,520
It was so cheap you charged
Bertram รยฃ5,000 for it.
974
00:53:54,560 --> 00:53:57,000
Eli Trask transferred
the same amount of money
975
00:53:57,040 --> 00:53:58,960
into Bertram's account
just a few minutes
976
00:53:59,000 --> 00:54:00,520
before he bought the angel...
977
00:54:00,560 --> 00:54:03,320
and probably the glass bowl...
from you.
978
00:54:03,360 --> 00:54:04,680
This...
979
00:54:04,720 --> 00:54:06,640
is from Bertram's
bank account.
980
00:54:23,600 --> 00:54:25,720
Hey.
981
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
I can help you get rid of
some of this "Seeker" stuff
982
00:54:35,080 --> 00:54:36,640
if you want.
983
00:54:36,680 --> 00:54:38,080
No way, Dad.
984
00:54:38,120 --> 00:54:40,360
I've seen the new page.
985
00:54:40,400 --> 00:54:42,520
What?
986
00:54:42,560 --> 00:54:45,960
You said you were done
with it.
987
00:54:46,120 --> 00:54:48,040
Come on.
988
00:54:48,080 --> 00:54:51,960
For your own good,
come and work with me.
989
00:54:52,160 --> 00:54:53,760
You know
repairs.
990
00:54:53,800 --> 00:54:55,000
Let's get you out of
this garage.
991
00:54:55,040 --> 00:54:57,120
You're not listening.
992
00:54:57,160 --> 00:54:59,760
I've seen the new page,
but that's not all.
993
00:54:59,800 --> 00:55:02,920
I think the treasure
is still out there.
994
00:55:02,960 --> 00:55:04,560
It's not over yet.
995
00:55:04,600 --> 00:55:06,520
What do you mean?
996
00:55:06,560 --> 00:55:09,800
Venetia practically
told me herself.
997
00:55:09,840 --> 00:55:11,360
Ludo.
998
00:55:11,400 --> 00:55:13,000
Son.
999
00:55:13,040 --> 00:55:16,720
People will see
who I really am.
1000
00:55:16,760 --> 00:55:19,080
They'll admire me.
1001
00:55:19,120 --> 00:55:23,520
The person who solved one of
the greatest puzzles ever set.
1002
00:55:26,480 --> 00:55:27,840
Surely you must have thought
1003
00:55:27,880 --> 00:55:30,720
that Venetia killed Bertram
to get the angel.
1004
00:55:30,760 --> 00:55:32,960
Obviously I did think
about alerting you,
1005
00:55:33,080 --> 00:55:37,400
but then I'd have been dragged
into this whole sorry mess.
1006
00:55:37,440 --> 00:55:40,600
My reputation has taken enough
of a hit lately.
1007
00:55:43,480 --> 00:55:45,880
We know that you and Bertram
didn't get on,
1008
00:55:45,920 --> 00:55:47,440
so why would you help him?
1009
00:55:47,480 --> 00:55:50,080
You must have known
what he was planning.
1010
00:55:50,120 --> 00:55:52,760
We did a deal.
1011
00:55:52,800 --> 00:55:56,000
He promised to get me back into
the pub quiz.
1012
00:55:56,040 --> 00:55:58,000
if I didn't ask
any questions.
1013
00:55:58,040 --> 00:56:00,160
And you believed him, knowing
that he was a proven liar?
1014
00:56:00,200 --> 00:56:02,520
Well, the proof is in
the bon-boulash.
1015
00:56:02,560 --> 00:56:04,680
Joel all but begged me
to come back...
1016
00:56:04,720 --> 00:56:07,600
to which I generously agreed.
1017
00:56:07,640 --> 00:56:11,560
But then Venetia Butts
threatened that all over again.
1018
00:56:11,600 --> 00:56:12,920
Did she?
1019
00:56:12,960 --> 00:56:14,160
I don't see how.
1020
00:56:14,200 --> 00:56:16,080
If it got out
that you were involved
1021
00:56:16,120 --> 00:56:19,400
in Bertram's latest con,
that would definitely ruin you.
1022
00:56:19,440 --> 00:56:21,920
You needed to get hold of
that angel at any cost.
1023
00:56:21,960 --> 00:56:24,080
But however much
you offered Venetia,
1024
00:56:24,120 --> 00:56:27,400
it wasn't nearly enough,
was it, Mr. Khan?
1025
00:56:27,440 --> 00:56:29,520
She was expecting
a crazy figure.
1026
00:56:29,560 --> 00:56:32,520
"Something life-changing,"
she said.
1027
00:56:32,560 --> 00:56:34,520
Where were you
yesterday evening?
1028
00:56:34,560 --> 00:56:35,960
I was at a private viewing
1029
00:56:36,080 --> 00:56:38,560
in a manor house
in the next village.
1030
00:56:38,600 --> 00:56:40,080
There's a need of a refurb.
1031
00:56:40,120 --> 00:56:42,680
They invited some local dealers
to nose around,
1032
00:56:42,720 --> 00:56:44,960
and see if they wanted
to buy anything.
1033
00:56:45,160 --> 00:56:49,960
Let's hope someone
remembers you being there.
1034
00:56:50,000 --> 00:56:52,600
It's a very large house.
I got lost a few times.
1035
00:57:03,960 --> 00:57:05,160
I'll look into
his alibi, sir.
1036
00:57:05,200 --> 00:57:08,600
But even money says that
he's lying.
1037
00:57:08,640 --> 00:57:10,680
I've just had
the inventory through
1038
00:57:10,720 --> 00:57:13,720
for Bertram's belongings.
1039
00:57:13,760 --> 00:57:15,640
Scroll to the letter B.
1040
00:57:19,000 --> 00:57:20,680
Thank you.
- Thanks. Bye.
1041
00:57:24,120 --> 00:57:26,000
Tea or police business?
1042
00:57:26,040 --> 00:57:29,920
Actually, bank statements,
Mrs. Trask.
1043
00:57:29,960 --> 00:57:31,120
Excuse me.
1044
00:57:31,160 --> 00:57:33,720
We didn't find any
in Bertram's bedroom.
1045
00:57:33,760 --> 00:57:37,000
And if we couldn't find them,
then you couldn't have either.
1046
00:57:37,040 --> 00:57:39,560
Someone as smart as Bertram
would never leave
1047
00:57:39,600 --> 00:57:41,920
such an obvious trail.
1048
00:57:41,960 --> 00:57:45,680
Now, how did you really find out
about his past?
1049
00:58:00,720 --> 00:58:04,000
Mrs. Books, can you tell us
about your relationship
1050
00:58:04,040 --> 00:58:06,680
with Bertram Jewell?
1051
00:58:06,720 --> 00:58:10,560
Sorry, I don't know what
you're talking about.
1052
00:58:10,600 --> 00:58:14,240
We found this
in Venetia's deleted files.
1053
00:58:14,280 --> 00:58:17,960
We also spoke to Danica Trask,
and she said that it was you
1054
00:58:18,000 --> 00:58:20,880
that told her that Bertram's
real name was Robert Grimes.
1055
00:58:20,920 --> 00:58:23,800
I think you hoped
it would motivate her
1056
00:58:23,840 --> 00:58:25,760
to send Bertram packing...
1057
00:58:25,800 --> 00:58:29,560
both from her life and yours,
Mrs. Books.
1058
00:58:36,080 --> 00:58:37,880
Please.
1059
00:58:37,920 --> 00:58:40,880
This is really not
what you think it is.
1060
00:58:40,920 --> 00:58:42,120
Haven't heard
that one before.
1061
00:58:42,160 --> 00:58:44,000
I mean it.
It really isn't.
1062
00:58:44,040 --> 00:58:46,160
I was doing it for Sebastian,
1063
00:58:46,200 --> 00:58:48,960
to get the funds
to pay the church back.
1064
00:58:49,000 --> 00:58:52,040
And why would you need
this funding?
1065
00:58:52,080 --> 00:58:54,960
Because of Venetia's demands,
1066
00:58:55,120 --> 00:59:00,040
Seb had been forced to dip into
the church finances.
1067
00:59:00,080 --> 00:59:01,400
He had to pay it back
somehow.
1068
00:59:01,440 --> 00:59:04,040
And you having an affair
with Bertram Jewell
1069
00:59:04,080 --> 00:59:05,960
was going to provide the money
for that?
1070
00:59:06,120 --> 00:59:07,640
Venetia's idea.
1071
00:59:07,680 --> 00:59:10,000
She saw that Bertram
kept trying to chat me up,
1072
00:59:10,040 --> 00:59:13,840
so she decided that
we could set him up.
1073
00:59:13,880 --> 00:59:16,600
I should take it as far as
I could until...
1074
00:59:16,640 --> 00:59:18,920
He told you
where the treasure was.
1075
00:59:18,960 --> 00:59:23,000
I know how awful
that sounds, but...
1076
00:59:23,040 --> 00:59:24,280
yes.
1077
00:59:24,320 --> 00:59:26,680
he was going to tell me,
we'd dig it up,
1078
00:59:26,720 --> 00:59:28,360
and then sell it
to the highest bidder.
1079
00:59:28,400 --> 00:59:30,120
If this was planned
by you and Venetia,
1080
00:59:30,160 --> 00:59:33,240
then why would she need photos
of you and Bertram?
1081
00:59:33,280 --> 00:59:36,880
They were her insurance
against me backing out.
1082
00:59:36,920 --> 00:59:39,040
You didn't think to look
for them before now?
1083
00:59:39,080 --> 00:59:41,400
Who said I was going to
back out?
1084
00:59:41,440 --> 00:59:43,960
We desperately needed
that treasure.
1085
00:59:44,000 --> 00:59:49,920
I mean, we were going to lose
our livelihoods, our home.
1086
00:59:49,960 --> 00:59:53,000
When I saw the photos
on her laptop,
1087
00:59:53,040 --> 00:59:55,920
I thought it could look
incriminating.
1088
00:59:55,960 --> 00:59:57,720
I mean...
1089
00:59:57,760 --> 01:00:00,960
you might think I had something
to do with Bertram's murder.
1090
01:00:01,040 --> 01:00:04,120
I'm intrigued,
Mrs. Books.
1091
01:00:04,160 --> 01:00:08,240
This man who'd worked so hard
to conceal his criminal past,
1092
01:00:08,280 --> 01:00:10,160
what made him tell you
about it?
1093
01:00:14,160 --> 01:00:17,240
What's the only thing that
would catch a man that smart
1094
01:00:17,280 --> 01:00:18,920
off guard?
1095
01:00:20,400 --> 01:00:22,960
He fell in love with me,
1096
01:00:23,000 --> 01:00:26,360
to the point of telling me
who he really was,
1097
01:00:26,400 --> 01:00:31,400
and that he'd been in prison
for some con or other.
1098
01:00:31,440 --> 01:00:33,440
But he never realized
what you were up to.
1099
01:00:33,480 --> 01:00:35,480
He was smitten...
1100
01:00:35,520 --> 01:00:39,120
blind to everything
but what he felt about me.
1101
01:00:39,160 --> 01:00:45,240
It was tragic because I didn't
feel a single thing for him.
1102
01:00:45,280 --> 01:00:47,320
It must have been difficult
keeping up the pretense
1103
01:00:47,360 --> 01:00:51,000
once you learned that someone
died directly because of him.
1104
01:00:51,040 --> 01:00:52,360
Died?
1105
01:00:52,400 --> 01:00:55,000
What? No.
1106
01:00:55,040 --> 01:00:58,120
He just said that they hoped
to get away with the con,
1107
01:00:58,160 --> 01:01:00,840
but it didn't go their way.
1108
01:01:00,880 --> 01:01:02,480
"They"?
1109
01:01:02,520 --> 01:01:03,960
Yes, they.
1110
01:01:12,120 --> 01:01:15,480
24 years ago,
Bertram had an accomplice.
1111
01:01:15,520 --> 01:01:17,960
There isn't one mentioned
in the file on him.
1112
01:01:18,120 --> 01:01:21,920
Find out who the detective
in charge of Bertram's case was.
1113
01:01:21,960 --> 01:01:25,160
I want to see if they remember
another name cropping up.
1114
01:01:25,200 --> 01:01:26,840
It could have been Venetia,
sir.
1115
01:01:26,880 --> 01:01:28,400
She said that they were
great friends.
1116
01:01:28,440 --> 01:01:30,960
Maybe she's the reason
Bertram came to Modsmire.
1117
01:01:31,080 --> 01:01:33,440
And now,
someone sought revenge on them.
1118
01:01:33,480 --> 01:01:35,560
Well, perhaps, Winter.
1119
01:01:35,600 --> 01:01:37,920
But who?
1120
01:01:53,040 --> 01:01:54,560
Good Lord, indeed.
1121
01:01:59,120 --> 01:02:02,360
Dani, you need to talk
to Ludo.
1122
01:02:02,400 --> 01:02:04,920
Because he's still looking for
that damn treasure.
1123
01:02:07,160 --> 01:02:09,440
Mr. Trask?
- Yeah.
1124
01:02:09,480 --> 01:02:13,520
Did Bertram ever mention people
from his past to you?
1125
01:02:13,560 --> 01:02:15,960
Uh, no.
1126
01:02:16,000 --> 01:02:17,400
No.
1127
01:02:17,440 --> 01:02:19,560
He was pretty guarded
about that stuff, to be honest.
1128
01:02:19,600 --> 01:02:21,160
Why?
1129
01:02:21,200 --> 01:02:22,520
You told us that he came here
to see some friends.
1130
01:02:22,560 --> 01:02:24,480
Yeah. Yeah. I did.
1131
01:02:24,520 --> 01:02:26,040
He was looking for
Venetia's cottage
1132
01:02:26,080 --> 01:02:28,080
when he came into the cafe.
1133
01:02:28,120 --> 01:02:29,240
Sorry.
1134
01:02:29,280 --> 01:02:30,440
I should have said that
at the time.
1135
01:02:30,480 --> 01:02:32,360
Lot going on, though.
1136
01:02:32,400 --> 01:02:34,080
Just Venetia?
No one else?
1137
01:02:34,120 --> 01:02:35,560
No.
1138
01:02:37,920 --> 01:02:39,520
Did I hear you tell your wife
1139
01:02:39,560 --> 01:02:42,960
that Ludo is still looking for
the treasure?
1140
01:02:43,160 --> 01:02:45,560
I guess he just can't
leave it alone.
1141
01:02:45,600 --> 01:02:48,600
Or is it more that he thinks
it hasn't been found?
1142
01:02:48,640 --> 01:02:51,160
I presume so, yeah.
1143
01:02:51,200 --> 01:02:52,880
Have you ever seen Ludo
1144
01:02:52,920 --> 01:02:54,480
with the new page
from Bertram's book?
1145
01:02:54,520 --> 01:02:55,960
No.
1146
01:02:56,120 --> 01:02:57,280
Is it important?
1147
01:02:57,320 --> 01:02:59,040
Is Ludo at home, Mr. Trask?
1148
01:02:59,080 --> 01:03:00,320
Yeah. I think so.
1149
01:03:00,360 --> 01:03:02,080
I think he's...
1150
01:03:02,120 --> 01:03:04,360
Sorry.
1151
01:03:04,400 --> 01:03:06,320
Sorry. Just Dani.
1152
01:03:06,360 --> 01:03:07,640
I'll call her back later.
1153
01:03:45,760 --> 01:03:47,000
What are you doing?
1154
01:03:53,000 --> 01:03:55,640
Seb, you're scaring me!
1155
01:03:55,680 --> 01:03:57,280
Ludo.
1156
01:03:58,680 --> 01:04:01,040
He's not here, sir.
1157
01:04:01,080 --> 01:04:02,680
I'll get uniform out
searching for him,
1158
01:04:02,720 --> 01:04:05,480
so that we can question him
first thing in the morning.
1159
01:04:05,520 --> 01:04:07,600
Knowing him,
he'll be back in the woods.
1160
01:04:10,120 --> 01:04:12,240
Well, if he is out
searching for the treasure,
1161
01:04:12,280 --> 01:04:15,120
then he definitely knows
that the angel is a con.
1162
01:04:15,160 --> 01:04:16,600
And he's probably got
the new page,
1163
01:04:16,640 --> 01:04:19,560
and he's trying to work out
where to look next.
1164
01:04:19,600 --> 01:04:22,240
That's what I'd be doing
if I was him.
1165
01:04:22,280 --> 01:04:24,600
Would you, Winter?
1166
01:04:24,640 --> 01:04:26,320
Because every picture
we've been shown
1167
01:04:26,360 --> 01:04:29,320
has turned out to be wrong.
1168
01:04:29,360 --> 01:04:33,720
It's just like Bertram's book...
it presents as the truth,
1169
01:04:33,760 --> 01:04:36,120
but everything
is just an illusion.
1170
01:04:38,640 --> 01:04:43,120
And because of that, none of
what we've learned makes sense.
1171
01:04:47,280 --> 01:04:48,720
It's ready.
1172
01:05:01,040 --> 01:05:02,360
You're not still annoyed?
1173
01:05:02,400 --> 01:05:03,760
You made it through
to the final.
1174
01:05:03,800 --> 01:05:05,480
That's not the point.
1175
01:05:05,520 --> 01:05:08,320
There I am, trying to win much
needed funding for the school,
1176
01:05:08,360 --> 01:05:09,760
and your phone goes off.
1177
01:05:09,800 --> 01:05:11,680
And phones are strictly
forbidden during a quiz.
1178
01:05:11,720 --> 01:05:14,080
No more phones.
I promise.
1179
01:05:14,120 --> 01:05:16,960
Well, assuming
I allow you to attend.
1180
01:05:17,160 --> 01:05:18,121
Winter's coming, as well.
1181
01:05:18,161 --> 01:05:20,080
I think he's bought pom-poms.
1182
01:05:20,120 --> 01:05:22,240
You're now making it worse
for yourself.
1183
01:05:28,240 --> 01:05:30,800
Did I tell you I was interviewed
by a journalist?
1184
01:05:30,840 --> 01:05:32,800
She's writing a piece
on the history of the quiz...
1185
01:05:32,840 --> 01:05:35,360
how prestigious it is,
et cetera.
1186
01:05:35,400 --> 01:05:39,320
Sounds like you'd better
bring this trophy home.
1187
01:05:39,360 --> 01:05:41,040
It turned out
she's the same reporter
1188
01:05:41,080 --> 01:05:43,600
that outed Bertram Jewell
at his book signing.
1189
01:05:43,640 --> 01:05:45,480
She was very intrigued
by him,
1190
01:05:45,520 --> 01:05:47,720
and she told me
that she's convinced
1191
01:05:47,760 --> 01:05:50,480
there's a connection between the
quiz and Bertram Jewell's death.
1192
01:05:50,520 --> 01:05:53,080
Really?
Why would that be?
1193
01:05:53,120 --> 01:05:55,520
She didn't go into
any detail.
1194
01:05:55,560 --> 01:05:57,320
All the same,
it sounds like she knows
1195
01:05:57,360 --> 01:06:01,320
a lot more than
she told Winter.
1196
01:06:01,360 --> 01:06:02,960
Oh, Winter.
1197
01:06:03,000 --> 01:06:06,400
Did you ever find the detective
on the Bertram case?
1198
01:06:06,440 --> 01:06:10,200
Well, while you're waiting,
you can contact the reporter
1199
01:06:10,240 --> 01:06:11,720
who was at Bertram's
book launch.
1200
01:06:11,760 --> 01:06:14,760
I want to talk to her.
1201
01:06:14,800 --> 01:06:19,200
If this ends in the quiz
being canceled...
1202
01:06:26,160 --> 01:06:28,280
What on Earth are you doing?
1203
01:06:28,320 --> 01:06:30,160
You said you were done
with Bertram.
1204
01:06:30,200 --> 01:06:32,680
I think I figured out
the final clue.
1205
01:06:32,720 --> 01:06:34,480
How dare you.
- Scarlet.
1206
01:06:34,520 --> 01:06:37,120
After what he did!
- What are you talking about?
1207
01:06:37,160 --> 01:06:39,240
I told you
to forget about him!
1208
01:06:41,800 --> 01:06:46,120
You may be going to Oxford,
but I'm the clever one here.
1209
01:06:51,040 --> 01:06:52,520
Sir.
1210
01:06:52,560 --> 01:06:54,440
Ah.
Thank you for coming in.
1211
01:06:54,480 --> 01:06:56,960
As long as there's
a story in it for me.
1212
01:06:57,000 --> 01:07:00,160
What can you tell us
about Bertram Jewell's murder?
1213
01:07:00,200 --> 01:07:02,400
I was wondering if you'd be
in touch again.
1214
01:07:02,440 --> 01:07:04,000
What do you want to know?
1215
01:07:04,040 --> 01:07:06,480
Well, what's got me curious
is you started off
1216
01:07:06,520 --> 01:07:08,920
writing an article
about a pub quiz,
1217
01:07:08,960 --> 01:07:11,640
but somehow it connects to
Bertram's murder.
1218
01:07:11,680 --> 01:07:13,920
It came about when
I interviewed Joel Myhill.
1219
01:07:13,960 --> 01:07:15,400
It was just a puff piece
to begin with.
1220
01:07:15,440 --> 01:07:18,120
But then, he told me
what happened to his wife.
1221
01:07:18,160 --> 01:07:20,640
How she died was horrible.
1222
01:07:20,680 --> 01:07:23,760
So, I started putting
two and two together.
1223
01:07:23,800 --> 01:07:25,560
And?
1224
01:07:25,600 --> 01:07:27,960
Helena Myhill died
because of a gas leak.
1225
01:07:28,000 --> 01:07:30,560
Her house went up in flames
with her in it.
1226
01:07:30,600 --> 01:07:34,640
Helena Myhill was the person
Bertram killed 24 years ago.
1227
01:07:34,680 --> 01:07:35,840
Sir.
1228
01:07:35,880 --> 01:07:37,360
Scarlet Myhill
will have heard
1229
01:07:37,400 --> 01:07:38,880
the name Robert Grimes
at the book signing.
1230
01:07:38,920 --> 01:07:41,280
I'd say that's
a strong possibility.
1231
01:07:41,320 --> 01:07:42,640
Thank you, Billie.
1232
01:07:42,680 --> 01:07:43,920
Wait.
1233
01:07:43,960 --> 01:07:45,200
Will I get first dibs
on the story?
1234
01:07:50,360 --> 01:07:53,760
Mr. Myhill, you reinstated
Othello Kahn to your quiz.
1235
01:07:53,800 --> 01:07:55,920
Why was that?
1236
01:07:55,960 --> 01:07:59,560
I realized that Bertram
had been lying about Othello.
1237
01:07:59,600 --> 01:08:03,160
If it helps any, we've looked
into Bertram's past crime.
1238
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
Do you want to tell us
what happened
1239
01:08:04,640 --> 01:08:07,160
on the night he was killed?
1240
01:08:07,200 --> 01:08:08,760
It's all right, Joe.
1241
01:08:08,800 --> 01:08:12,680
It'll be all over
the local papers soon enough.
1242
01:08:12,720 --> 01:08:16,840
So I thought I'd drop in,
to remind you both
1243
01:08:16,880 --> 01:08:21,480
that I took my punishment,
and I did my time.
1244
01:08:21,520 --> 01:08:24,600
I will always be sorry.
1245
01:08:24,640 --> 01:08:27,160
Ever since I discovered
who you were,
1246
01:08:27,200 --> 01:08:29,640
I've been afraid of this.
1247
01:08:29,680 --> 01:08:32,680
But as soon as my real name
started being bandied around,
1248
01:08:32,720 --> 01:08:35,960
well, look at me...
I came to see you straight away.
1249
01:08:36,040 --> 01:08:38,120
Now that's how
you measure a man...
1250
01:08:38,160 --> 01:08:41,640
not from what he was
but from what he is now.
1251
01:08:45,560 --> 01:08:47,200
Mr. Myhill?
1252
01:08:49,640 --> 01:08:54,680
I had no idea that I had made
friends with my wife's killer.
1253
01:08:54,720 --> 01:08:56,240
And do you know what he did?
1254
01:08:56,280 --> 01:08:59,320
He sat here, and he said that
he'd served his penance,
1255
01:08:59,360 --> 01:09:02,320
and that we should just
accept that.
1256
01:09:02,360 --> 01:09:04,760
And he thought everything
would be okay between you.
1257
01:09:04,800 --> 01:09:07,160
Well, he'd always be sorry.
1258
01:09:07,200 --> 01:09:08,960
And he'd been a great friend.
1259
01:09:09,000 --> 01:09:10,320
But that we should
also remember
1260
01:09:10,360 --> 01:09:12,600
that he'd helped get Scarlet
into Oxford.
1261
01:09:12,640 --> 01:09:15,600
But you couldn't agree less,
could you?
1262
01:09:15,640 --> 01:09:17,320
Scarlet and I were furious.
1263
01:09:17,360 --> 01:09:18,920
And he had no idea.
1264
01:09:18,960 --> 01:09:21,960
He thought he could just
wander off into the night.
1265
01:09:26,240 --> 01:09:30,840
I was just a guy who ran
a wine bar when I met Helena.
1266
01:09:30,880 --> 01:09:32,800
And she was this...
1267
01:09:32,840 --> 01:09:37,520
brilliant, brilliant person.
1268
01:09:37,560 --> 01:09:40,400
There's no way that she should
have been interested in me.
1269
01:09:40,440 --> 01:09:43,280
No way on Earth.
1270
01:09:43,320 --> 01:09:44,840
But she was.
1271
01:09:44,880 --> 01:09:48,360
And that's what made it so...
1272
01:09:48,400 --> 01:09:51,960
precious.
1273
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
And he took that from me.
1274
01:09:55,040 --> 01:09:56,440
And from Scarlet.
1275
01:09:58,880 --> 01:10:00,960
Tell me about Venetia Books.
1276
01:10:01,080 --> 01:10:02,480
What about her?
1277
01:10:02,520 --> 01:10:04,720
Did he tell you that she was
also involved
1278
01:10:04,760 --> 01:10:06,680
in his gas alarm con?
1279
01:10:06,720 --> 01:10:08,840
Venetia was involved,
as well.
1280
01:10:08,880 --> 01:10:09,960
Are you serious?
1281
01:10:10,120 --> 01:10:11,720
Did he tell you,
Mr. Myhill?
1282
01:10:11,760 --> 01:10:13,680
No.
No, he didn't tell me.
1283
01:10:13,720 --> 01:10:17,280
And if you think that means that
I killed her and Bertram,
1284
01:10:17,320 --> 01:10:19,320
I wouldn't do that.
1285
01:10:19,360 --> 01:10:21,640
Come on.
I couldn't do that.
1286
01:10:21,680 --> 01:10:23,920
Helena would be
so disappointed in me.
1287
01:10:23,960 --> 01:10:25,840
Everything I do...
the quiz, everything...
1288
01:10:25,880 --> 01:10:27,960
is to keep her memory alive,
1289
01:10:28,000 --> 01:10:30,600
to keep her name alive,
year after year.
1290
01:10:30,640 --> 01:10:31,960
All the same.
1291
01:10:32,000 --> 01:10:34,480
We will still need to know
where you were.
1292
01:10:34,520 --> 01:10:38,960
I'm here every night,
with my regulars.
1293
01:10:39,000 --> 01:10:40,400
You can ask them
if you don't believe me.
1294
01:10:40,440 --> 01:10:41,960
You might be,
Mr. Myhill,
1295
01:10:42,040 --> 01:10:44,960
but I presume
your daughter isn't.
1296
01:10:45,000 --> 01:10:47,840
In fact,
where is Scarlet right now?
1297
01:10:50,800 --> 01:10:51,960
Well, I...
I don't know.
1298
01:11:09,880 --> 01:11:11,480
It's okay.
1299
01:11:11,520 --> 01:11:13,760
Don't be alarmed or scared.
1300
01:11:13,800 --> 01:11:16,040
This is a place of peace
and worship,
1301
01:11:16,080 --> 01:11:17,960
and above all else, hope.
1302
01:11:18,160 --> 01:11:21,040
No harm
can befall anyone here.
1303
01:11:21,080 --> 01:11:23,880
I saw the light, you see?
1304
01:11:23,920 --> 01:11:25,560
And I know you will, too.
1305
01:12:03,720 --> 01:12:05,960
Fleur?
1306
01:12:06,000 --> 01:12:08,960
First impressions are
he was held down and drowned
1307
01:12:09,080 --> 01:12:10,400
in one of these buckets,
1308
01:12:10,440 --> 01:12:13,640
then dragged here
and staged as is.
1309
01:12:13,680 --> 01:12:15,680
Sign of a struggle?
1310
01:12:15,720 --> 01:12:18,000
Judging from the pungent odor
of alcohol,
1311
01:12:18,040 --> 01:12:21,880
playing Dunk the Drunk with him
would have been over in seconds.
1312
01:12:21,920 --> 01:12:23,960
Do we know when
he was killed?
1313
01:12:24,000 --> 01:12:26,680
I'd say an hour either side
of 9:00 p.m.
1314
01:12:37,160 --> 01:12:38,640
I'm very sorry,
Mrs. Books,
1315
01:12:38,680 --> 01:12:43,000
but we do need to ask you
a few questions.
1316
01:12:43,040 --> 01:12:45,480
I'll try my best.
1317
01:12:45,520 --> 01:12:47,440
Why is it that
you only discovered
1318
01:12:47,480 --> 01:12:49,720
your husband this morning?
1319
01:12:49,760 --> 01:12:50,960
I went to bed early.
1320
01:12:51,080 --> 01:12:53,680
I was exhausted.
1321
01:12:53,720 --> 01:12:56,160
So much has happened
recently.
1322
01:12:56,200 --> 01:12:59,840
You didn't see or hear anyone
in the church last night?
1323
01:12:59,880 --> 01:13:01,960
No.
1324
01:13:02,000 --> 01:13:05,080
When was the last time
you spoke to your husband?
1325
01:13:05,120 --> 01:13:07,040
Yesterday.
1326
01:13:07,080 --> 01:13:10,880
He was ringing the bell
for all he was worth.
1327
01:13:10,920 --> 01:13:13,200
He really frightened me.
1328
01:13:13,240 --> 01:13:16,480
He was acting like a madman.
1329
01:13:21,080 --> 01:13:23,120
I'll get Tech to find out
if he made any calls...
1330
01:13:23,160 --> 01:13:24,800
or vice versa.
1331
01:13:24,840 --> 01:13:26,640
Also, the killer's
style's changed.
1332
01:13:26,680 --> 01:13:28,040
Changed in what way?
1333
01:13:28,080 --> 01:13:29,680
Reverend Books
wasn't positioned
1334
01:13:29,720 --> 01:13:31,160
as a page
from Bertram's book.
1335
01:13:31,200 --> 01:13:32,920
He was clearly posed, though.
1336
01:13:32,960 --> 01:13:34,000
Absolutely.
1337
01:13:34,040 --> 01:13:35,480
But this is something new
altogether.
1338
01:13:45,200 --> 01:13:47,960
Yeah, if it stings,
that means it's doing you good.
1339
01:13:50,840 --> 01:13:52,160
Ms. Myhill.
1340
01:13:52,200 --> 01:13:53,960
We had hoped
to speak to you yesterday.
1341
01:13:54,120 --> 01:13:56,080
Me? Why?
1342
01:13:56,120 --> 01:13:57,960
I told them what Bertram
had said to us.
1343
01:13:58,000 --> 01:14:00,320
Can you tell us where you were
yesterday evening?
1344
01:14:00,360 --> 01:14:01,920
I went for a walk.
1345
01:14:01,960 --> 01:14:04,000
Did your walk
take in the church?
1346
01:14:04,040 --> 01:14:05,640
It may have done.
1347
01:14:05,680 --> 01:14:07,160
Then I went to the woods.
1348
01:14:07,200 --> 01:14:09,960
I had to clear my head,
try and calm down.
1349
01:14:10,080 --> 01:14:11,240
Because?
1350
01:14:11,280 --> 01:14:12,720
I had just seen Ludo.
1351
01:14:12,760 --> 01:14:14,120
Told him he was as bad
as Bertram...
1352
01:14:14,160 --> 01:14:16,120
which he most definitely is.
1353
01:14:16,160 --> 01:14:17,560
Were you alone in the woods?
1354
01:14:17,600 --> 01:14:18,960
For goodness sake.
1355
01:14:19,160 --> 01:14:20,200
Scarlet's got a bright future
ahead of her.
1356
01:14:20,240 --> 01:14:21,680
She's not gonna
jeopardize that.
1357
01:14:21,720 --> 01:14:23,200
Three people have died,
Mr. Myhill.
1358
01:14:23,240 --> 01:14:25,200
This is ridiculous.
I can't take this anymore.
1359
01:14:25,240 --> 01:14:27,200
Dad, It's all right.
- No, it's not all right.
1360
01:14:27,240 --> 01:14:29,840
Because that monster sat there,
and he just expected us all
1361
01:14:29,880 --> 01:14:32,040
to carry on
as if everything was all right.
1362
01:14:32,080 --> 01:14:34,000
I didn't say anything.
I didn't do anything.
1363
01:14:34,040 --> 01:14:35,760
I just stood there, useless.
1364
01:14:35,800 --> 01:14:37,560
Helena would be so ashamed.
1365
01:14:37,600 --> 01:14:39,120
Dad! Stop!
1366
01:14:46,640 --> 01:14:49,160
Sir, is that the...
- The new page.
1367
01:15:02,360 --> 01:15:04,120
Ava!
1368
01:15:04,160 --> 01:15:06,120
What?
1369
01:15:06,160 --> 01:15:09,120
What am I going to do, Dani?
1370
01:15:09,160 --> 01:15:11,280
I've lost everything.
1371
01:15:11,320 --> 01:15:13,000
Oh!
1372
01:15:13,040 --> 01:15:14,080
Oh.
1373
01:15:19,080 --> 01:15:20,120
I didn't put that there.
1374
01:15:20,160 --> 01:15:22,040
You may not have,
Mr. Myhill,
1375
01:15:22,080 --> 01:15:25,320
but you seemed rather keen
to stop your father.
1376
01:15:25,360 --> 01:15:28,680
You saw him.
He was getting really upset.
1377
01:15:28,720 --> 01:15:31,080
Sebastian Books
was found in a pose
1378
01:15:31,120 --> 01:15:33,680
that doesn't correspond to
any of the pictures
1379
01:15:33,720 --> 01:15:35,920
in Bertram's original book,
1380
01:15:35,960 --> 01:15:39,640
but does correspond to
the image on this page.
1381
01:15:39,680 --> 01:15:41,000
Why would you keep it,
though?
1382
01:15:41,040 --> 01:15:42,360
Surely it makes more sense
to destroy it.
1383
01:15:42,400 --> 01:15:44,040
I didn't put it there.
1384
01:15:44,080 --> 01:15:45,640
It's the first
I've seen of it.
1385
01:15:45,680 --> 01:15:48,680
I've never once opened
that stupid book.
1386
01:15:48,720 --> 01:15:51,000
Where were you really
last night, Ms. Myhill?
1387
01:15:51,040 --> 01:15:53,040
I already said, in the woods.
1388
01:15:53,080 --> 01:15:54,760
Sir.
1389
01:15:54,800 --> 01:15:56,040
The villagers said that
they spotted Ludo Trask
1390
01:15:56,080 --> 01:15:57,920
outside the church
last night.
1391
01:15:57,960 --> 01:16:01,880
I can back that up, 'cause
that's where we had our row.
1392
01:16:31,800 --> 01:16:34,280
You'd be so proud of me.
1393
01:16:34,320 --> 01:16:35,760
You really would.
1394
01:16:45,080 --> 01:16:48,080
I assume you recognize this,
Ludo?
1395
01:16:48,120 --> 01:16:49,440
Snap.
1396
01:16:49,480 --> 01:16:51,960
Sort of.
1397
01:16:52,000 --> 01:16:55,680
Was it you that Reverend Books
heard arguing with Venetia.
1398
01:16:55,720 --> 01:16:57,320
All the way from the church?
How could he?
1399
01:16:57,360 --> 01:16:59,320
We're talking about
just before she was killed.
1400
01:16:59,360 --> 01:17:02,000
She was horrible to me.
Why would I go and see her?
1401
01:17:02,040 --> 01:17:04,480
So what were you doing
at the church yesterday evening?
1402
01:17:04,520 --> 01:17:07,720
Solving the new page.
1403
01:17:07,760 --> 01:17:10,880
Part of the answer's in the
letters in the stained glass.
1404
01:17:10,920 --> 01:17:13,440
It spells out
"C cover."
1405
01:17:13,480 --> 01:17:17,000
You say it quickly,
it sounds like "seek over."
1406
01:17:17,040 --> 01:17:18,760
The treasure's not even
in Modsmire.
1407
01:17:18,800 --> 01:17:20,080
I did tell you that.
1408
01:17:20,120 --> 01:17:22,040
Though, sadly,
it isn't anywhere, Ludo.
1409
01:17:22,080 --> 01:17:25,280
This new page
is yet another con.
1410
01:17:25,320 --> 01:17:27,000
What?
1411
01:17:27,040 --> 01:17:28,320
No.
1412
01:17:28,360 --> 01:17:31,040
Don't say that.
1413
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
You can stay in
Bertram's old room.
1414
01:17:33,120 --> 01:17:36,000
It's not ideal,
but it's better than nothing.
1415
01:17:36,040 --> 01:17:38,120
As long as there's
no trace of him...
1416
01:17:38,160 --> 01:17:41,840
or Bert Grimes,
for that matter.
1417
01:17:41,880 --> 01:17:44,960
Excuse me.
1418
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
He referred to himself
as "Bert"?
1419
01:17:48,040 --> 01:17:50,760
Sometimes.
1420
01:17:50,800 --> 01:17:56,160
He told me that Robert had ended
where Bertram had begun.
1421
01:17:56,200 --> 01:17:58,960
Just another
silly riddle of his.
1422
01:18:03,360 --> 01:18:05,480
And only one other person
knows that.
1423
01:18:17,560 --> 01:18:20,120
Track down that ex-detective.
1424
01:18:20,160 --> 01:18:21,800
And then do one other thing
for me.
1425
01:18:31,320 --> 01:18:32,960
Is the job done?
1426
01:18:36,440 --> 01:18:37,960
Bert.
1427
01:18:41,160 --> 01:18:45,360
Sorry?
- It's short for "Robert."
1428
01:18:45,400 --> 01:18:47,920
It was almost the first thing
you said to me.
1429
01:18:47,960 --> 01:18:49,120
I'm afraid
Mr. Jewell's body
1430
01:18:49,160 --> 01:18:51,000
was found in the woods
this morning.
1431
01:18:51,040 --> 01:18:52,560
Bert's dead?
1432
01:18:56,480 --> 01:18:57,960
I always call him that.
1433
01:18:58,000 --> 01:18:59,160
But you don't,
Mr. Trask.
1434
01:18:59,200 --> 01:19:00,680
I haven't heard you
say it since...
1435
01:19:00,720 --> 01:19:03,680
possibly because you knew
you'd slipped up.
1436
01:19:03,720 --> 01:19:05,520
Sir.
1437
01:19:05,560 --> 01:19:07,960
Tech have just told me
that Reverend Books
1438
01:19:08,000 --> 01:19:10,120
called Eli the day he died.
1439
01:19:10,160 --> 01:19:13,240
Just before he started
ringing the bell.
1440
01:19:13,280 --> 01:19:14,560
Sorry.
1441
01:19:14,600 --> 01:19:16,920
It's Dani.
1442
01:19:16,960 --> 01:19:18,120
I'll call her back.
1443
01:19:18,160 --> 01:19:19,640
When he didn't get through
on the phone,
1444
01:19:19,680 --> 01:19:22,360
he decided to get
your attention another way.
1445
01:19:25,440 --> 01:19:28,960
I have no idea
what you're talking about.
1446
01:19:29,040 --> 01:19:32,120
Did you get the other
information I requested, Winter?
1447
01:19:32,160 --> 01:19:33,920
Yes, sir.
1448
01:19:33,960 --> 01:19:36,120
The detective from the original
case dug out an old notebook,
1449
01:19:36,160 --> 01:19:37,880
and it all came back to him.
1450
01:19:37,920 --> 01:19:41,400
It mentioned another person of
interest in Bertram's gas con.
1451
01:19:41,440 --> 01:19:44,400
And the name of this person?
1452
01:19:44,440 --> 01:19:47,120
Eli Trask.
1453
01:19:47,160 --> 01:19:51,120
When Bertram wandered into
Danica's cafe,
1454
01:19:51,160 --> 01:19:54,120
he'd really come
looking for you.
1455
01:19:54,160 --> 01:19:55,960
What did he want, Eli?
1456
01:19:56,000 --> 01:19:57,320
Just to...
1457
01:19:57,360 --> 01:19:58,520
say "hello."
1458
01:19:58,560 --> 01:20:00,480
Oh, I think it was more
than that.
1459
01:20:00,520 --> 01:20:03,920
I think it was the first time
you'd set eyes on him
1460
01:20:03,960 --> 01:20:05,960
since he went to prison.
1461
01:20:12,000 --> 01:20:16,000
I didn't know I had it in me...
what I've done.
1462
01:20:16,040 --> 01:20:18,240
I mean...
1463
01:20:18,280 --> 01:20:20,960
where did that version
of me come from?
1464
01:20:23,280 --> 01:20:25,360
Do you want to tell me
what happened?
1465
01:20:34,120 --> 01:20:37,520
I'd helped Bert
build the gas alarms.
1466
01:20:37,560 --> 01:20:39,000
We were gonna expand.
1467
01:20:39,040 --> 01:20:40,960
We were gonna
make loads of them.
1468
01:20:41,000 --> 01:20:42,600
But then, when I heard about
the explosion,
1469
01:20:42,640 --> 01:20:44,360
and that Bert had confessed,
1470
01:20:44,400 --> 01:20:48,200
I realized he'd given me
the opportunity to run,
1471
01:20:48,240 --> 01:20:50,360
so I did.
1472
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
I left course
to move to Modsmire.
1473
01:20:52,440 --> 01:20:56,000
Met Dani.
She got pregnant.
1474
01:20:56,040 --> 01:20:59,000
And we started
a new life here.
1475
01:20:59,040 --> 01:21:01,960
Until he found you again.
1476
01:21:02,160 --> 01:21:04,040
It wasn't too bad at first.
1477
01:21:04,080 --> 01:21:05,600
Just the odd visit.
1478
01:21:05,640 --> 01:21:10,240
But then Joel Myhill bought
the pub seven years ago.
1479
01:21:10,280 --> 01:21:13,320
I mean, what...
1480
01:21:13,360 --> 01:21:15,080
what are the odds...
1481
01:21:15,120 --> 01:21:17,560
that he'd choose
the same village?
1482
01:21:17,600 --> 01:21:19,600
And when I learned the name
of his dead wife,
1483
01:21:19,640 --> 01:21:21,480
I couldn't believe it.
1484
01:21:21,520 --> 01:21:26,560
It was like some sort of karma
was coming to get me.
1485
01:21:26,600 --> 01:21:28,960
I told Bert, but he said
not to worry about it.
1486
01:21:29,120 --> 01:21:31,080
He had a new name.
1487
01:21:31,120 --> 01:21:33,800
The Myhills would never
figure out who he was.
1488
01:21:33,840 --> 01:21:37,040
Why did you let him
move in with you?
1489
01:21:37,080 --> 01:21:39,120
I had no choice.
1490
01:21:39,160 --> 01:21:42,080
Bert had blown all the money
he'd earned from the book.
1491
01:21:42,120 --> 01:21:44,600
Said I owed him for taking
the rap all those years ago.
1492
01:21:44,640 --> 01:21:46,480
He wanted a room.
I gave him one.
1493
01:21:46,520 --> 01:21:50,120
He needed cash.
I gave him that, as well.
1494
01:21:53,520 --> 01:21:55,720
What happened in the woods,
Eli.
1495
01:21:58,400 --> 01:22:03,760
I knew it could all come out,
after the book signing.
1496
01:22:03,800 --> 01:22:05,760
So I had to speak to him.
1497
01:22:05,800 --> 01:22:08,080
Bertram.
1498
01:22:08,120 --> 01:22:09,840
You've got to keep my name
out of this.
1499
01:22:09,880 --> 01:22:12,000
There's more important things
going on just now.
1500
01:22:12,040 --> 01:22:14,960
Bert, please.
1501
01:22:15,000 --> 01:22:17,480
Let me fix my little
treasure problem first.
1502
01:22:17,520 --> 01:22:19,560
Then, we'll talk.
1503
01:22:19,600 --> 01:22:23,480
I realized that Bert was up to
his old tricks again.
1504
01:22:26,600 --> 01:22:28,960
The treasure was a fake.
1505
01:22:29,000 --> 01:22:30,520
And all I could think was
1506
01:22:30,560 --> 01:22:33,160
I couldn't let Ludo
waste any more of his life
1507
01:22:33,200 --> 01:22:36,800
looking for something that was
never there in the first place.
1508
01:22:36,840 --> 01:22:40,480
So I swung that spade
as hard as I could.
1509
01:22:40,520 --> 01:22:42,960
It dawned on me that maybe
I could make it look like
1510
01:22:43,000 --> 01:22:45,040
a crazed fan had done it.
1511
01:22:45,080 --> 01:22:47,640
And while I was posing him,
I thought that I heard someone,
1512
01:22:47,680 --> 01:22:49,480
but...
1513
01:22:49,520 --> 01:22:51,080
I didn't see anyone.
1514
01:22:51,120 --> 01:22:54,680
But Venetia sought me out
later that same evening.
1515
01:22:54,720 --> 01:22:56,320
Told me that
she'd seen everything,
1516
01:22:56,360 --> 01:22:58,840
including where I'd hid
the spade.
1517
01:22:58,880 --> 01:23:03,160
Told me to hand over the angel,
and that she'd never say a word.
1518
01:23:03,200 --> 01:23:04,600
I'm intrigued.
1519
01:23:04,640 --> 01:23:08,440
Why give her the angel
knowing it was a fake?
1520
01:23:08,480 --> 01:23:11,160
'Cause I thought that would be
enough for her
1521
01:23:11,200 --> 01:23:13,440
at the end of
a 10-year search.
1522
01:23:13,480 --> 01:23:15,480
I had no idea
she intended to sell it
1523
01:23:15,520 --> 01:23:17,520
to help Sebastian
square the church box.
1524
01:23:17,560 --> 01:23:20,520
And then,
she threatened my boy,
1525
01:23:20,560 --> 01:23:24,320
when all I was trying to do
was get him living again.
1526
01:23:24,360 --> 01:23:28,120
I had to get her to meet me
somewhere quiet.
1527
01:23:28,160 --> 01:23:30,560
So I used the one thing
I knew she couldn't resist.
1528
01:23:30,600 --> 01:23:33,160
Either Othello
is trying to con me or you are.
1529
01:23:33,200 --> 01:23:34,560
Now which is it?
1530
01:23:34,600 --> 01:23:36,120
I'm not like him, Venetia.
1531
01:23:36,160 --> 01:23:37,320
I promise you.
1532
01:23:37,360 --> 01:23:38,760
I just want all this
to go away.
1533
01:23:38,800 --> 01:23:40,520
Well, then, you'd better
come up with something
1534
01:23:40,560 --> 01:23:44,480
very good very quickly.
1535
01:23:44,520 --> 01:23:46,600
What about the page?
1536
01:23:46,640 --> 01:23:48,480
The new one?
What if I gave you that?
1537
01:24:00,840 --> 01:24:06,240
Uh, Sebastian heard me and
Venetia arguing, swore to me
1538
01:24:06,280 --> 01:24:09,160
that he only needed enough money
to sort the church out.
1539
01:24:09,200 --> 01:24:11,280
Even though
you'd killed his mother?
1540
01:24:13,360 --> 01:24:15,360
Said that he had to save
himself and Ava,
1541
01:24:15,400 --> 01:24:16,600
and that I could fund that...
1542
01:24:16,640 --> 01:24:19,000
not much, just enough.
1543
01:24:19,040 --> 01:24:21,680
But I was talking to a drunk.
1544
01:24:21,720 --> 01:24:23,640
And you couldn't trust him.
1545
01:24:23,680 --> 01:24:27,160
I was getting Ludo back.
That's all that mattered.
1546
01:24:27,200 --> 01:24:30,640
If I could give my son
the chance of a proper life
1547
01:24:30,680 --> 01:24:32,480
away from Bertram
and his book...
1548
01:24:32,520 --> 01:24:34,840
By trying to frame
the Myhills.
1549
01:24:34,880 --> 01:24:38,640
That's what coming into contact
with Bert Grimes does to people.
1550
01:24:38,680 --> 01:24:42,920
He twists and turns them into
horrible versions of themselves.
1551
01:24:45,640 --> 01:24:48,120
I found the page
in my lock-up.
1552
01:24:48,160 --> 01:24:50,200
It was earlier,
the place that Bertram went
1553
01:24:50,240 --> 01:24:53,240
between leaving the pub
and going to the woods.
1554
01:24:53,280 --> 01:24:54,480
Mr. Trask.
1555
01:24:54,520 --> 01:24:57,840
I thought,
"What would Bert do?"
1556
01:24:57,880 --> 01:25:00,040
So, I slipped the page
into the book,
1557
01:25:00,080 --> 01:25:02,600
while I was putting the notice
board up in the pub.
1558
01:25:02,640 --> 01:25:04,920
And I thought...
1559
01:25:04,960 --> 01:25:06,920
I'd go back there, and...
1560
01:25:06,960 --> 01:25:09,120
I'd say I found it
while I was finishing off.
1561
01:25:09,160 --> 01:25:12,200
You'd do some digging, and...
1562
01:25:12,240 --> 01:25:13,800
blame it on
one of the Myhills.
1563
01:25:18,000 --> 01:25:20,040
...Trouble is, Eli,
1564
01:25:20,080 --> 01:25:24,720
the only person who would
benefit from framing the Myhills
1565
01:25:24,760 --> 01:25:27,280
would first have to know
that they had a motive
1566
01:25:27,320 --> 01:25:28,800
for killing Bertram.
1567
01:25:28,840 --> 01:25:30,680
And the only people
who could possibly know that
1568
01:25:30,720 --> 01:25:32,880
would be Bertram himself
1569
01:25:32,920 --> 01:25:36,560
and his accomplice
from 24 years ago.
1570
01:25:40,280 --> 01:25:42,440
I never did have
Bertram's brains.
1571
01:25:42,480 --> 01:25:44,400
I'd beg to differ,
Mr. Trask.
1572
01:25:44,440 --> 01:25:51,160
I'd say you offered up a puzzle
the equal of any in his book.
1573
01:26:05,120 --> 01:26:07,480
The ceramic box.
1574
01:26:07,520 --> 01:26:10,160
So, Bertram only posed
with it
1575
01:26:10,200 --> 01:26:12,000
in that publicity shot
to make it look like
1576
01:26:12,040 --> 01:26:13,200
he was gonna bury
the treasure in it.
1577
01:26:13,240 --> 01:26:14,440
Indeed he did.
1578
01:26:14,480 --> 01:26:15,720
He never missed a trick,
did he?
1579
01:26:15,760 --> 01:26:17,960
A waste of a great mind,
if you ask me.
1580
01:26:18,000 --> 01:26:20,920
Did I tell you I lost
a girlfriend over Bertram?
1581
01:26:20,960 --> 01:26:22,280
I know. I know.
1582
01:26:22,320 --> 01:26:24,960
She was really nice, as well.
1583
01:26:25,080 --> 01:26:28,560
Life is all about
the bigger picture, Winter.
1584
01:26:28,600 --> 01:26:29,920
But don't worry.
1585
01:26:29,960 --> 01:26:32,120
I'm sure you'll see it
one day.
1586
01:26:32,160 --> 01:26:33,720
Name the hospital
where the first
1587
01:26:33,760 --> 01:26:35,360
human heart transplant
took place.
1588
01:26:35,400 --> 01:26:36,960
Groote Schuur.
1589
01:26:37,120 --> 01:26:38,880
In terms of volume, which is
the largest freshwater lake
1590
01:26:38,920 --> 01:26:39,960
in the world?
1591
01:26:40,120 --> 01:26:41,440
Lake Baikal.
1592
01:26:41,480 --> 01:26:44,200
People with electrophobia
are afraid of...?
1593
01:26:44,240 --> 01:26:45,800
Chickens.
1594
01:26:45,840 --> 01:26:47,360
What is the world's oldest
known musical instrument?
1595
01:26:47,400 --> 01:26:48,600
A flute.
1596
01:26:49,960 --> 01:26:51,320
Oh, what a fabulous
final round.
1597
01:26:54,800 --> 01:26:58,280
Now, just a reminder,
we have a fellow on 22 points
1598
01:26:58,320 --> 01:27:00,560
and Sarah has just scored...
1599
01:27:00,600 --> 01:27:02,360
22 points.
1600
01:27:04,480 --> 01:27:08,000
Ladies and gentlemen, looks like
we have a tie-breaker.
1601
01:27:08,040 --> 01:27:11,080
That means the next person
to answer
1602
01:27:11,120 --> 01:27:13,960
the question correctly
will win.
1603
01:27:14,120 --> 01:27:16,280
Sarah, are you ready?
- Yes. I am.
1604
01:27:16,320 --> 01:27:17,920
Othello?
1605
01:27:17,960 --> 01:27:19,680
I was born ready.
1606
01:27:19,720 --> 01:27:20,880
Right.
1607
01:27:20,920 --> 01:27:23,840
Here comes
the final question.
1608
01:27:23,880 --> 01:27:27,960
Modsmire is an anagram
of what?
1609
01:27:33,040 --> 01:27:34,640
Oh, it's obvious, isn't it?
1610
01:27:37,760 --> 01:27:39,960
Perhaps I should enter
next year.
1611
01:27:40,160 --> 01:27:42,960
I'm gonna have to hurry you.
1612
01:27:43,160 --> 01:27:44,360
I've got it!
"Midsummer."
1613
01:27:44,400 --> 01:27:45,840
Correct.
1614
01:27:45,880 --> 01:27:47,960
We have a winner.
1615
01:27:48,000 --> 01:27:49,800
Or perhaps not, sir.
1616
01:27:59,480 --> 01:28:01,120
Congratulations.
1617
01:28:01,160 --> 01:28:02,960
Thank you.
- Well done.
117705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.