All language subtitles for Midsomer Murders - S24E02 - Book of the Dead_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:20,760 Thank you. 2 00:00:20,800 --> 00:00:23,360 And here it is. 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,040 Bertram's inside. 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 He'll be more than happy to sign your book. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,960 Thank you. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,400 Hi, there. - Oh. 7 00:00:32,440 --> 00:00:34,600 Wait. Just... Just. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,040 That's better. 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,960 Can't have the great man not looking his best. 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,840 Thank you 1,000 times over. 11 00:00:50,880 --> 00:00:54,320 And remember, the treasure is within. 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,640 Sorry to interrupt, 13 00:00:58,680 --> 00:01:00,840 but there's the small matter of the church. 14 00:01:00,880 --> 00:01:04,240 Oh, my publishers are taking care of expenses. 15 00:01:04,280 --> 00:01:07,080 She said you were. - You must have misheard, Rev. 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,120 Easy done in all the excitement. 17 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 It's a good turnout. 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,159 More than we catered for. 19 00:01:30,200 --> 00:01:31,360 Hey. 20 00:01:31,400 --> 00:01:32,880 Where's Ludo? - Guess. 21 00:01:32,920 --> 00:01:34,640 Front row, bang in the middle. 22 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 Oh, uh, Dad wanted to know 23 00:01:36,120 --> 00:01:37,720 if everything's prepped for the quiz night. 24 00:01:37,760 --> 00:01:39,720 Tell him it's all in hand. 25 00:01:48,680 --> 00:01:49,920 When did you get here? 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,160 About an hour ago. 27 00:01:51,200 --> 00:01:52,880 I had to get the best seats. 28 00:01:52,920 --> 00:01:55,000 I want the full wattage, Bertram... 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,640 charming, funny, brilliant. 30 00:01:57,680 --> 00:01:59,400 Let's put your book back on the map. 31 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 Hello, hello. 32 00:02:03,440 --> 00:02:04,960 Here he is. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 Mind having your photo taken? 34 00:02:06,400 --> 00:02:07,640 Mind? 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,520 Fill that memory card. 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,880 Take that silly hat off. 37 00:02:32,440 --> 00:02:34,160 Welcome, everyone. 38 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 As you all know, we're here to celebrate 39 00:02:36,600 --> 00:02:40,200 the 10-year anniversary of Bertram Jewel's brilliant book 40 00:02:40,240 --> 00:02:44,160 "Seeker: A Tome of Cryptic Visual Clues 41 00:02:44,200 --> 00:02:48,400 That Lead to Hidden Treasure Worth a Life-changing Amount." 42 00:02:55,680 --> 00:02:57,240 Bertram. 43 00:02:57,280 --> 00:03:00,840 It's been a decade since your book was first published, 44 00:03:00,880 --> 00:03:03,920 and no one is any closer to finding the treasure. 45 00:03:03,960 --> 00:03:07,560 Why do you think that is? 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 It was never meant to be easy. 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,320 Joking aside, I am glad you mentioned that, 48 00:03:13,360 --> 00:03:17,640 because today isn't just about an anniversary. 49 00:03:17,680 --> 00:03:21,560 I am also here to make an announcement. 50 00:03:21,600 --> 00:03:24,240 My esteemed publishers... 51 00:03:24,280 --> 00:03:28,600 want to reprint "Seeker," and... 52 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 wait for it... 53 00:03:30,080 --> 00:03:35,880 the new edition will come with a brand-new page. 54 00:03:35,920 --> 00:03:37,120 That's right. 55 00:03:37,160 --> 00:03:41,440 I've drawn up a new set of clues. 56 00:03:48,720 --> 00:03:51,400 So, if there's to be a new version of your book, 57 00:03:51,440 --> 00:03:54,080 why are you selling the old version outside? 58 00:03:54,120 --> 00:03:56,520 Oh, well, that book, the original, 59 00:03:56,560 --> 00:04:01,360 still contains the solution... if you look hard enough. 60 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 Does it, though? 61 00:04:03,520 --> 00:04:09,080 Only, let me take you back 24 years, 62 00:04:09,120 --> 00:04:10,520 to when you were imprisoned 63 00:04:10,560 --> 00:04:13,960 for a particularly heinous confidence trick. 64 00:04:14,000 --> 00:04:16,960 Back when you went by your real name... 65 00:04:17,040 --> 00:04:19,760 Robert Grimes. 66 00:04:19,800 --> 00:04:24,960 So, Robert, is your book another con? 67 00:04:25,000 --> 00:04:26,840 And the only reason no one has found the treasure 68 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 is because it doesn't exist? 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,720 Jane, wait. 70 00:04:44,760 --> 00:04:48,440 You need to sort this... and quickly. 71 00:04:48,480 --> 00:04:50,800 Any deal we had is on hold till you do. 72 00:04:53,680 --> 00:04:55,960 Ludo, it's not true... any of it. 73 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 Are you talking about your past or your book? 74 00:06:03,680 --> 00:06:05,400 What are you doing? That's Bertram's room. 75 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 Was Bertram's room? 76 00:06:07,040 --> 00:06:08,520 Didn't you hear that reporter? 77 00:06:08,560 --> 00:06:11,080 We've been harboring a criminal. 78 00:06:11,120 --> 00:06:14,000 Where's he gonna go? He's broke. 79 00:06:14,040 --> 00:06:16,520 I want him out of our lives, Eli. 80 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 And I don't care how it's done. 81 00:06:27,240 --> 00:06:28,960 Bertram? 82 00:06:29,080 --> 00:06:31,440 Is it safe? - Everyone's gone. 83 00:06:34,040 --> 00:06:36,960 Any and all forgiveness begins with honesty. 84 00:06:37,160 --> 00:06:39,640 I am being honest. 85 00:06:39,680 --> 00:06:40,920 The treasure's real. 86 00:06:40,960 --> 00:06:43,880 And perhaps if you revealed it... 87 00:06:43,920 --> 00:06:45,960 Great talk, Rev. 88 00:06:46,000 --> 00:06:48,680 Truly inspirational. 89 00:06:57,160 --> 00:07:00,040 You should listen to Seb. 90 00:07:00,080 --> 00:07:03,040 Prove you're the real deal. 91 00:07:03,080 --> 00:07:05,960 You first. 92 00:07:06,000 --> 00:07:07,760 Ready whenever you are. 93 00:07:17,160 --> 00:07:18,880 There you are. 94 00:07:18,920 --> 00:07:21,760 10 years I have been looking for that treasure. 95 00:07:21,800 --> 00:07:24,080 Would I really con you? My friend? 96 00:07:24,120 --> 00:07:27,000 My number one fan? Of course I wouldn't. 97 00:07:27,040 --> 00:07:28,800 And another thing... why would I bother creating 98 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 a new page if there was nothing to find? 99 00:07:30,560 --> 00:07:33,560 That is actually if there is a new page. 100 00:07:33,600 --> 00:07:35,520 Call my publisher, Jane, and ask her. 101 00:07:35,560 --> 00:07:36,960 I've got her number right here. 102 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 The treasure is real, Venetia. 103 00:07:39,160 --> 00:07:40,640 And it's out there, 104 00:07:40,680 --> 00:07:42,200 waiting for only the brightest and the best to find it. 105 00:07:42,240 --> 00:07:44,520 And you are the brightest I know. 106 00:07:52,160 --> 00:07:54,960 Think he'll dig it up? 107 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 What do you mean? 108 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 The treasure. 109 00:07:58,200 --> 00:08:01,560 Zeb thinks it's his best chance of redemption. 110 00:08:23,040 --> 00:08:26,720 I hear your anniversary was a roaring success. 111 00:08:26,760 --> 00:08:30,280 If I find out it was you who raked up my past... 112 00:08:30,320 --> 00:08:32,600 I already know more about you than I can stomach. 113 00:08:32,640 --> 00:08:34,120 Why would I bother digging any further? 114 00:08:34,160 --> 00:08:36,120 For someone who claims to be hyper intelligent, 115 00:08:36,160 --> 00:08:37,960 you're not very bright, Othello. 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,960 You sold me out, and you know it. 117 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 What are you talking about? 118 00:08:41,320 --> 00:08:43,080 Where have you been? Dani's furious. 119 00:08:43,120 --> 00:08:44,200 She wants you out of the house. 120 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 I know a really good removal man. 121 00:08:47,160 --> 00:08:48,640 I can give you the number. 122 00:08:48,680 --> 00:08:51,720 Just back off, Othello. 123 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 I can't believe what the journalist said. 124 00:08:53,280 --> 00:08:55,080 Never mind her. 125 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 I need a favor. 126 00:09:05,080 --> 00:09:08,040 Knock, knock. 127 00:09:08,080 --> 00:09:09,160 You're meant to say, "Who's there?" 128 00:09:09,200 --> 00:09:10,640 Who is there? 129 00:09:10,680 --> 00:09:13,040 Bertram or Robert? 130 00:09:13,080 --> 00:09:15,720 Robert was a long time ago, Ludo. 131 00:09:15,760 --> 00:09:17,120 That's not me anymore. 132 00:09:17,160 --> 00:09:20,360 All this time I've spent trying to work your book out, 133 00:09:20,400 --> 00:09:25,400 and you encouraged me the whole time, knowing it was a lie. 134 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Ludo, I would never do that to you. 135 00:09:27,960 --> 00:09:30,200 I'm going to tell people what you really are. 136 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 I'll go online. 137 00:09:31,440 --> 00:09:33,080 I'll make sure everyone knows. 138 00:09:33,120 --> 00:09:36,960 Just calm down, okay? 139 00:09:37,000 --> 00:09:38,640 I want to show you something. 140 00:09:41,360 --> 00:09:43,760 It's the new page. 141 00:09:43,800 --> 00:09:46,400 And only two people have ever seen it... 142 00:09:46,440 --> 00:09:49,280 me, and now you. 143 00:09:52,200 --> 00:09:54,240 That'd be cheating. 144 00:09:54,280 --> 00:09:56,280 I'm already in enough trouble. 145 00:09:56,320 --> 00:09:59,840 I just wanted you to see that I'm not a con man. 146 00:09:59,880 --> 00:10:01,760 Maybe once, but not now. 147 00:10:03,840 --> 00:10:06,800 Friends again. 148 00:10:06,840 --> 00:10:08,760 It's not gonna be that easy. 149 00:10:08,800 --> 00:10:11,960 Well, then it's down to me to prove myself. 150 00:10:12,160 --> 00:10:13,840 Meantime, I'll be in the pub. 151 00:10:29,440 --> 00:10:32,360 Damn it! 152 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 Relax. 153 00:10:34,520 --> 00:10:36,120 I've got it, all right? 154 00:10:36,160 --> 00:10:37,800 There's no need to snap. 155 00:10:37,840 --> 00:10:40,120 What has got into you? 156 00:10:40,160 --> 00:10:41,320 Dad, there's something I've got to... 157 00:10:41,360 --> 00:10:44,320 Pour us a large one. 158 00:10:44,360 --> 00:10:46,040 Are you serious? 159 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 Get out! - Scarlet! 160 00:10:48,040 --> 00:10:50,360 It's all right, Joe. 161 00:10:50,400 --> 00:10:52,960 It'll be all over the local papers soon enough. 162 00:11:25,040 --> 00:11:26,960 Smile, sweet angel. 163 00:11:27,120 --> 00:11:28,160 Smile. 164 00:11:44,160 --> 00:11:46,360 What are you doing? 165 00:11:46,400 --> 00:11:48,960 What are you going?! 166 00:12:09,120 --> 00:12:10,320 Okay. 167 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 Speak quickly and clearly. 168 00:12:11,560 --> 00:12:13,960 No stumbling or mumbling over your words. 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,240 Go. 170 00:12:15,280 --> 00:12:17,120 We haven't had breakfast yet. 171 00:12:17,160 --> 00:12:18,240 I didn't get this far stopping for porridge. 172 00:12:18,280 --> 00:12:19,920 Bet you'd score highly on bones. 173 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 John. 174 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 In what year di... 175 00:12:34,400 --> 00:12:37,960 Winter. - Morning, sir. 176 00:12:39,040 --> 00:12:40,360 Sorry for calling round so early, 177 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 but a body's been found. 178 00:12:42,160 --> 00:12:44,640 Well, there goes my practice. 179 00:12:44,680 --> 00:12:49,560 Sarah's through to the semifinal of a pub quiz. 180 00:12:49,600 --> 00:12:51,280 The pub quiz, Jamie. 181 00:12:51,320 --> 00:12:53,040 The biggest one in Midsummer. 182 00:12:53,080 --> 00:12:54,440 Congratulations, Mrs. B. 183 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 You know, I always thought that 184 00:12:55,920 --> 00:12:58,000 you were the real brains of the family. 185 00:12:58,040 --> 00:12:59,600 You mentioned a body, Winter? 186 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 The victim's name is Bertram Jewell. 187 00:13:07,960 --> 00:13:11,240 The Bertram Jewell, of "Seeker" fame. 188 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 The puzzle book. 189 00:13:12,560 --> 00:13:14,040 Everyone was obsessed with it. 190 00:13:14,080 --> 00:13:16,160 Clearly not everyone. - He's a super genius. 191 00:13:16,200 --> 00:13:18,320 He created a picture book full of cryptic clues 192 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 that lead to hidden treasure. 193 00:13:20,080 --> 00:13:22,120 Are we talking pieces of eight or a pot of gold? 194 00:13:22,160 --> 00:13:23,680 Well, that's all part of the mystery, sir. 195 00:13:23,720 --> 00:13:26,000 I can't believe Bertram Jewell's in Midsummer. 196 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Was here, you mean. 197 00:13:27,360 --> 00:13:28,640 If I'd known, I would have tried to meet him. 198 00:13:28,680 --> 00:13:30,040 I got the book when it first came out, 199 00:13:30,080 --> 00:13:31,320 but I could never crack it. 200 00:13:31,360 --> 00:13:34,120 And the biggest puzzle now is who killed him. 201 00:13:34,160 --> 00:13:36,240 That was gonna be my line, sir. 202 00:13:36,280 --> 00:13:37,680 Building up to that. 203 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 I hope you brought a book to read. 204 00:13:49,440 --> 00:13:52,080 He's packed tighter than a sardine. 205 00:13:52,120 --> 00:13:53,640 You have a time of death yet? 206 00:13:53,680 --> 00:13:56,120 Early estimate puts it at late yesterday evening, 207 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 probably around 8:00 p.m. 208 00:13:57,480 --> 00:13:59,160 Sir. 209 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 Sir, I've seen this before... this scene... this picture. 210 00:14:01,640 --> 00:14:03,000 It's from his book. 211 00:14:03,040 --> 00:14:04,480 Are you sure? - Positive. 212 00:14:04,520 --> 00:14:06,080 I studied those pages so hard 213 00:14:06,120 --> 00:14:08,080 I started to see them in my dreams. 214 00:14:08,120 --> 00:14:09,640 When exactly was the last time 215 00:14:09,680 --> 00:14:12,440 you had a psych evaluation, Winter? 216 00:14:12,480 --> 00:14:14,200 Uh... 217 00:14:14,240 --> 00:14:16,160 Anyway. 218 00:14:16,200 --> 00:14:20,080 That's a pretty severe blow to the head, but not a fatal one. 219 00:14:20,120 --> 00:14:23,760 Judging from the cyanosis and hints of petechia... 220 00:14:23,800 --> 00:14:25,240 "tiny hemorrhages" 221 00:14:25,280 --> 00:14:27,360 for the intellectually stunted among us... 222 00:14:27,400 --> 00:14:30,680 he was suffocated under a glass bowl. 223 00:14:30,720 --> 00:14:33,480 This is the last picture the victim took. 224 00:14:33,520 --> 00:14:36,120 Is that an angel? - Must be the treasure, sir. 225 00:14:36,160 --> 00:14:37,400 After all these years. 226 00:14:37,440 --> 00:14:38,680 You know, it was worth a fortune. 227 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 Which is probably why it's gone AWOL... 228 00:14:40,240 --> 00:14:43,200 alongside whatever he was bludgeoned with. 229 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 I'm guessing at a spade, 230 00:14:45,120 --> 00:14:48,200 because a hole that deep wasn't dug with bare hands. 231 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 We need to establish his last known movements... 232 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 any calls he made, who he spoke to. 233 00:14:53,640 --> 00:14:56,040 I can't believe it was buried in Modsmire all along. 234 00:14:56,080 --> 00:14:58,080 I would have bet my life savings on it being in Edinburgh. 235 00:15:05,400 --> 00:15:08,000 ร‚ยฃ5,000 on building supplies. 236 00:15:08,040 --> 00:15:10,280 The repairs to Sebastian's church are mounting up. 237 00:15:10,320 --> 00:15:12,520 Well, why did he take the money out of our savings account? 238 00:15:12,560 --> 00:15:14,960 Mr. and Mrs. Trask? 239 00:15:15,120 --> 00:15:17,080 We've been advised that Bertram Jewell 240 00:15:17,120 --> 00:15:19,120 has been living with you recently. 241 00:15:19,160 --> 00:15:21,640 Yeah. That's right. What's this about? 242 00:15:21,680 --> 00:15:23,480 I'm afraid Mr. Jewell's body was found 243 00:15:23,520 --> 00:15:25,440 in the woods this morning. 244 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 Bert's dead? 245 00:15:27,520 --> 00:15:29,360 I know this has come as a shock, 246 00:15:29,400 --> 00:15:32,200 but, um, when was the last time you saw Mr. Jewell? 247 00:15:32,240 --> 00:15:34,240 Um... 248 00:15:34,280 --> 00:15:36,680 Yesterday, in the church. 249 00:15:36,720 --> 00:15:40,320 He was celebrating 10 years since his book was published. 250 00:15:40,360 --> 00:15:44,080 Last time I saw him was outside Othello Khan's shop. 251 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 Did he upset anyone recently? 252 00:15:47,320 --> 00:15:49,640 It got a bit ugly at the church. 253 00:15:49,680 --> 00:15:51,400 There was this reporter... - Yeah. 254 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 She said he'd been imprisoned for a scam. 255 00:15:54,360 --> 00:15:57,120 Accused him of conning everyone with his book, 256 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 that there isn't any treasure. 257 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 People were furious. 258 00:16:00,360 --> 00:16:02,480 Poor Ludo pushed over his photograph. 259 00:16:02,520 --> 00:16:04,600 Ludo? - Oh, Our son. 260 00:16:04,640 --> 00:16:07,360 He's, um, slightly obsessed by the book. 261 00:16:07,400 --> 00:16:09,160 He's not the only one, Dani. 262 00:16:09,200 --> 00:16:11,280 I've never seen Venetia that angry before. 263 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 She was incandescent. 264 00:16:13,240 --> 00:16:15,280 Venetia... - Books. 265 00:16:15,320 --> 00:16:19,280 She has spent a small fortune trying to find that treasure. 266 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 How long had you known Mr. Jewell? 267 00:16:22,200 --> 00:16:25,520 He came here a couple of months before his book was published. 268 00:16:25,560 --> 00:16:28,200 He wandered in. Do you remember, Dani? 269 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 Said he was looking up an old friend. 270 00:16:29,840 --> 00:16:31,480 Yeah, I remember, all right. 271 00:16:31,520 --> 00:16:35,480 He scarfed down a cream tea, and forgot to pay. 272 00:16:35,520 --> 00:16:37,120 I chased him. He apologized. 273 00:16:37,160 --> 00:16:40,280 We got talking, and we became good mates. 274 00:16:40,320 --> 00:16:42,160 How long has he lived with you in Mudsmire? 275 00:16:42,200 --> 00:16:44,960 Six months, five days. 276 00:16:45,000 --> 00:16:47,040 Not that I'm counting, or... 277 00:16:52,880 --> 00:16:54,600 Sir, Fleur said that Bertram 278 00:16:54,640 --> 00:16:58,840 sent that photo of the angel to two people... his publisher, 279 00:16:58,880 --> 00:17:03,200 who was back in London last night, and one Ludo Trask. 280 00:17:03,240 --> 00:17:06,320 I'll talk to Ludo while you speak to Venetia Books. 281 00:17:06,360 --> 00:17:08,120 On it, sir. 282 00:17:08,160 --> 00:17:12,880 Oh, while you're at it, track down Bertram's criminal record. 283 00:17:12,920 --> 00:17:14,480 Oh, and find that reporter. 284 00:17:14,520 --> 00:17:16,720 I'd like to know how she knew about his past 285 00:17:16,760 --> 00:17:19,680 when no one else did. 286 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Go on. 287 00:18:12,280 --> 00:18:15,280 Excuse me, but this is private property. 288 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Ludo Trask. 289 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 That's me. 290 00:18:18,240 --> 00:18:20,080 What's this about? 291 00:18:20,120 --> 00:18:21,920 Tell me about this first. 292 00:18:21,960 --> 00:18:24,400 That's a page from Bertram Jewell's book. 293 00:18:24,440 --> 00:18:26,400 I print copies out, then enlarge them. 294 00:18:26,440 --> 00:18:28,480 Sometimes the clues are tiny. 295 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 I've done it with the whole book. 296 00:18:30,560 --> 00:18:33,280 Why are you asking? 297 00:18:33,320 --> 00:18:37,000 Mr. Jewell's body was found in the woods this morning. 298 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 Bertram's. 299 00:18:40,800 --> 00:18:42,280 That's awful. 300 00:18:44,240 --> 00:18:45,480 I don't understand. 301 00:18:45,520 --> 00:18:47,000 What was he doing in the woods? 302 00:18:47,040 --> 00:18:50,080 Sending you a photo of the treasure, apparently. 303 00:18:50,120 --> 00:18:52,840 I haven't looked at my phone. It's been on charge. 304 00:18:57,120 --> 00:18:58,520 Huh. 305 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 That's actually it. 306 00:19:00,240 --> 00:19:01,800 That's the treasure. 307 00:19:01,840 --> 00:19:05,920 It's beautiful. I knew it would be. 308 00:19:05,960 --> 00:19:09,440 Did you say it was here, in the woods? 309 00:19:09,480 --> 00:19:12,480 I always said it was. 310 00:19:12,520 --> 00:19:14,760 Why would he send a photo to you? 311 00:19:14,800 --> 00:19:17,112 I guess he went out there to prove he wasn't a liar. 312 00:19:17,160 --> 00:19:18,320 So you believed he was? 313 00:19:18,360 --> 00:19:19,800 No. 314 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 I doubt you pushed his picture to the ground 315 00:19:21,600 --> 00:19:22,920 for any other reason. 316 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 I'm not proud of that. But we made up. 317 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 Have you been in the woods recently? 318 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 I'm there all the time. 319 00:19:31,120 --> 00:19:32,960 Last night I was in here till really late. 320 00:19:33,160 --> 00:19:37,240 Yet you didn't hear your phone ping with a message? 321 00:19:37,280 --> 00:19:38,880 Oh. 322 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 It must be on silent. 323 00:19:44,680 --> 00:19:47,960 What would finding the treasure mean to you, Ludo? 324 00:19:48,000 --> 00:19:50,440 Everything. 325 00:19:50,480 --> 00:19:52,240 It'd be a life-changer. 326 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 That is terrible. 327 00:19:58,760 --> 00:20:00,560 Poor Bertram. 328 00:20:03,680 --> 00:20:05,320 When was the last time that you saw him? 329 00:20:05,360 --> 00:20:07,720 Oh, um... 330 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 well, I met him coming out of church 331 00:20:10,600 --> 00:20:13,920 not long after the debacle of his anniversary party. 332 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 He was super keen to reassure me 333 00:20:15,960 --> 00:20:17,800 that everything was right and proper. 334 00:20:17,840 --> 00:20:19,760 And you believed him? 335 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 Of course I did. 336 00:20:21,600 --> 00:20:23,040 I'm not just a fan. 337 00:20:23,080 --> 00:20:25,520 He was a very dear and long-standing friend. 338 00:20:25,560 --> 00:20:27,320 He was a setter and I'm a solver. 339 00:20:27,360 --> 00:20:30,440 We were the perfect intellectual match. 340 00:20:30,480 --> 00:20:32,680 May I ask where you were yesterday evening? 341 00:20:32,720 --> 00:20:35,640 Home. Alone. 342 00:20:35,680 --> 00:20:37,960 Par for the course. 343 00:20:38,160 --> 00:20:39,960 Did you notice if anyone at the church 344 00:20:40,000 --> 00:20:43,280 openly confronted Mr. Jewell? 345 00:20:43,320 --> 00:20:45,720 I'm not one to stir, but there is someone 346 00:20:45,760 --> 00:20:49,680 in the village utterly obsessed by the book... 347 00:20:49,720 --> 00:20:52,680 Ludo Trask. 348 00:20:52,720 --> 00:20:54,120 Now, let's face it, 349 00:20:54,160 --> 00:20:55,920 the poor lad would have been driven mad 350 00:20:55,960 --> 00:21:01,520 having the author of his manic quest living in the same house. 351 00:21:05,040 --> 00:21:08,000 Presumably, any fan of the book would know this picture. 352 00:21:08,040 --> 00:21:11,960 If they don't, then they're not fans. 353 00:21:12,120 --> 00:21:14,760 Tell me about your relationship with Bertram. 354 00:21:14,800 --> 00:21:16,920 He was like an uncle to me. 355 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 And so clever. 356 00:21:18,480 --> 00:21:20,600 I've never met anyone like him. 357 00:21:20,640 --> 00:21:24,520 He called in last night to make sure we were still friends. 358 00:21:24,560 --> 00:21:27,400 He even showed me the new page. 359 00:21:27,440 --> 00:21:29,080 New page. 360 00:21:29,120 --> 00:21:31,920 His publishers are going to print a new edition of "Seeker" 361 00:21:31,960 --> 00:21:33,600 with new clues. 362 00:21:33,640 --> 00:21:35,680 He showed it to me before he went to the pub. 363 00:21:35,720 --> 00:21:37,560 It wasn't found on his person. 364 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 What did it look like? 365 00:21:39,360 --> 00:21:42,680 I barely got a glance. 366 00:21:42,720 --> 00:21:46,840 I assume this page would provide a new clue 367 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 to the whereabouts of the treasure. 368 00:21:48,880 --> 00:21:50,320 Too right. 369 00:21:50,360 --> 00:21:52,920 I already pre-ordered the new version. 370 00:21:52,960 --> 00:21:56,520 I wanted to be the first person to solve it. 371 00:21:56,560 --> 00:21:57,960 But that's gone. 372 00:22:01,040 --> 00:22:03,840 Where is the treasure now? 373 00:22:03,880 --> 00:22:06,440 What time did Bertram leave here, Ludo? 374 00:22:06,480 --> 00:22:07,960 Probably around 6:00. 375 00:22:13,160 --> 00:22:14,880 Wow. 376 00:22:14,920 --> 00:22:18,120 This is 100 times better than anything I ever managed. 377 00:22:18,160 --> 00:22:20,960 You're a Seeker, too? - I was once, yeah. 378 00:22:21,120 --> 00:22:22,720 A Seeker? - Fan of the book. 379 00:22:22,760 --> 00:22:24,440 That's what we call ourselves. 380 00:22:24,480 --> 00:22:26,080 Now, I was convinced that the treasure was buried in Scotland. 381 00:22:26,120 --> 00:22:27,600 Scotland? 382 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 That's way off. 383 00:22:29,080 --> 00:22:30,560 Page 23 unequivocally implies Edinburgh. 384 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 The outline of the castle... - Is a red herring. 385 00:22:32,640 --> 00:22:33,800 You're meant to think that. 386 00:22:33,840 --> 00:22:35,680 A schoolboy error. 387 00:22:35,720 --> 00:22:37,520 You thought the one rose in the middle of the field of lilies... 388 00:22:37,560 --> 00:22:39,960 Is the rose for Rose Street. 389 00:22:40,000 --> 00:22:40,960 Epic mistake. 390 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 Where did you think it was? 391 00:22:42,560 --> 00:22:44,800 Here, in Modsmire. 392 00:22:46,760 --> 00:22:48,960 I just never figured out precisely where. 393 00:22:58,120 --> 00:22:59,520 Look into Ludo. 394 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 He could have been in the woods last night. 395 00:23:01,080 --> 00:23:03,680 There's a pair of muddy boots in his garage. 396 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 You think he got the text from Bertram, 397 00:23:04,920 --> 00:23:06,120 and raced straight out there. 398 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Or he was already out there 399 00:23:08,040 --> 00:23:10,960 after seeing Bertram's new page of clues. 400 00:23:11,080 --> 00:23:12,680 Wait, there's a new page? 401 00:23:12,720 --> 00:23:14,960 That Fleur didn't find at the scene. 402 00:23:15,160 --> 00:23:18,080 What did Venetia Books have to say for herself? 403 00:23:18,120 --> 00:23:20,960 Oh, that things between her and Bertram were amicable. 404 00:23:21,160 --> 00:23:23,720 But she was a little too keen to pin it all on Ludo. 405 00:23:23,760 --> 00:23:24,960 Alibi? - None. 406 00:23:25,000 --> 00:23:26,560 She was home alone. 407 00:23:26,600 --> 00:23:27,960 I can't believe that I ruled out Modsmire. 408 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 I could have been rich. 409 00:23:30,040 --> 00:23:33,880 Working alongside me makes you wealthy in other ways, Winter. 410 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 Anything on Bertram's prison record yet? 411 00:23:35,960 --> 00:23:37,160 No. 412 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 Should get the info through any second. 413 00:23:38,640 --> 00:23:40,160 Ah, we have time for a coffee then. 414 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 Maybe a piece of cake. 415 00:23:42,040 --> 00:23:43,720 No, I really mustn't, Winter. 416 00:23:50,120 --> 00:23:51,680 Here we go, sir. 417 00:23:55,080 --> 00:23:56,840 Ah. 418 00:23:56,880 --> 00:24:00,120 Sir Bertram served nine years under his real name... 419 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 Robert Grimes 420 00:24:02,080 --> 00:24:03,960 got out 15 years ago. 421 00:24:04,120 --> 00:24:05,720 What was he in for? 422 00:24:05,760 --> 00:24:08,520 Well, there was a gas leak in an estate in Causton, 423 00:24:08,560 --> 00:24:12,480 so Bertram went to the estate, and sold gas alarms 424 00:24:12,520 --> 00:24:15,120 to hundreds of worried households. 425 00:24:15,160 --> 00:24:17,800 That's a crime? 426 00:24:17,840 --> 00:24:20,840 Well, he designed and built the gas alarms himself... 427 00:24:20,880 --> 00:24:22,960 trouble being that they didn't work. 428 00:24:23,000 --> 00:24:24,200 They were just for show. 429 00:24:24,240 --> 00:24:26,080 That seems a lot of trouble to go to 430 00:24:26,120 --> 00:24:28,080 for what can't have been a huge financial return. 431 00:24:28,120 --> 00:24:31,080 Well, apparently he had plans to take the product nationwide, 432 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 but then one of his fake alarms 433 00:24:33,240 --> 00:24:36,040 failed to detect another gas leak, 434 00:24:36,080 --> 00:24:39,560 and there was an explosion, and someone died. 435 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 He pleaded guilty the second he was arrested. 436 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 It didn't even go to trial. 437 00:24:43,240 --> 00:24:45,080 Mm. 438 00:24:45,120 --> 00:24:46,760 That is a delicious cake. 439 00:24:46,800 --> 00:24:49,640 You should have got one for yourself. 440 00:24:49,680 --> 00:24:51,760 Is that all you have on him? 441 00:24:51,800 --> 00:24:55,080 Uh... 442 00:24:55,120 --> 00:24:58,960 Um, he was cautioned as a teenager 443 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 for illegally trying to influence the stock market. 444 00:25:01,320 --> 00:25:03,040 Mm. 445 00:25:03,080 --> 00:25:04,760 Ask around at the pub, 446 00:25:04,800 --> 00:25:07,240 Find out if anyone was seen following Bertram after he left. 447 00:25:07,280 --> 00:25:11,080 I'll go to the church, and find out who else was angry with him. 448 00:25:11,120 --> 00:25:13,120 Mm. 449 00:25:13,160 --> 00:25:14,121 Beautiful cake. 450 00:25:14,161 --> 00:25:16,200 Anyway, come on. 451 00:25:16,240 --> 00:25:17,680 Winter. 452 00:25:23,920 --> 00:25:27,280 I told Bertram he could seek refuge here. 453 00:25:27,320 --> 00:25:32,600 There was a, uh, quite a savage atmosphere after the revelation. 454 00:25:36,960 --> 00:25:39,280 Did anyone specific confront him? 455 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 Not that I saw. 456 00:25:41,040 --> 00:25:44,320 It was more of a general rumbling and grumbling. 457 00:25:44,360 --> 00:25:47,080 What was Mr. Jewell's mood like? 458 00:25:47,120 --> 00:25:48,840 Fearful. Troubled. 459 00:25:48,880 --> 00:25:50,320 So I suggested that honesty 460 00:25:50,360 --> 00:25:52,840 would pave the way to forgiveness, 461 00:25:52,880 --> 00:25:55,160 and perhaps he would set the record straight. 462 00:25:55,200 --> 00:25:56,720 As in... 463 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 That he should dig up the treasure, 464 00:25:58,040 --> 00:25:59,680 and prove to everyone he wasn't lying. 465 00:25:59,720 --> 00:26:03,360 Dig it up? So you knew it had been buried? 466 00:26:03,400 --> 00:26:05,920 Me? No. 467 00:26:05,960 --> 00:26:07,040 I just presumed. 468 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 One cross good as new. 469 00:26:09,120 --> 00:26:10,640 Good Lord, Eli. 470 00:26:10,680 --> 00:26:12,360 What a wonderful job you've done. 471 00:26:12,400 --> 00:26:15,320 This is just for the work up to now. 472 00:26:15,360 --> 00:26:18,040 I'll see to it immediately. 473 00:26:18,080 --> 00:26:22,080 Mr. Trask, you haven't misplaced a spade recently? 474 00:26:22,120 --> 00:26:23,640 Not that I know of. 475 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 Your son wouldn't have borrowed it. 476 00:26:24,920 --> 00:26:26,360 I noticed he had muddy boots. 477 00:26:26,400 --> 00:26:27,800 Well, that's because he's always out 478 00:26:27,840 --> 00:26:29,360 looking for that treasure. 479 00:26:29,400 --> 00:26:31,680 I'll be sure to check my lock-up, though. 480 00:26:35,800 --> 00:26:40,960 Did anyone else hear you tell Bertram to prove himself? 481 00:26:41,160 --> 00:26:43,120 I did. 482 00:26:43,160 --> 00:26:44,280 Hi. 483 00:26:44,320 --> 00:26:46,960 I'm Ava, Sebastian's wife. 484 00:26:47,040 --> 00:26:50,000 Are you saying that Bertram took my advice? 485 00:26:50,040 --> 00:26:52,080 And you think that someone followed him? 486 00:26:52,120 --> 00:26:54,960 We were both at home all night. 487 00:26:55,080 --> 00:26:56,760 Weren't we, Seb? 488 00:26:56,800 --> 00:26:59,240 Yes. Yes, we were. 489 00:26:59,280 --> 00:27:02,440 All night. 490 00:27:16,520 --> 00:27:19,400 How was Mr. Jewell when he came in? 491 00:27:19,440 --> 00:27:21,080 Uh, pretty upbeat. 492 00:27:21,120 --> 00:27:24,160 He had one drink, and then... - Left soon after. 493 00:27:24,200 --> 00:27:27,480 And you didn't see anyone waiting for him outside? 494 00:27:27,520 --> 00:27:29,040 No. - No. 495 00:27:29,080 --> 00:27:30,360 Sorry. 496 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 Big "Seeker" fans? 497 00:27:34,400 --> 00:27:36,120 Oh, not us. 498 00:27:36,160 --> 00:27:39,120 Bertram was a good friend, so we promoted his book. 499 00:27:39,160 --> 00:27:41,280 He helped me with my application to Oxford. 500 00:27:41,320 --> 00:27:45,120 I'd been messing around, no idea what to do with my life, 501 00:27:45,160 --> 00:27:47,960 until he convinced me it would be a crime 502 00:27:48,000 --> 00:27:50,080 to waste the only gift that matters. 503 00:27:50,120 --> 00:27:51,880 Having a high IQ. 504 00:27:51,920 --> 00:27:54,960 Scarlet gets her brains from her mother. 505 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 I know someone in the semifinal. 506 00:27:57,000 --> 00:27:58,200 Well, you can tell them, from us, 507 00:27:58,240 --> 00:27:59,440 they have a great chance now. 508 00:27:59,480 --> 00:28:01,000 Yeah. 509 00:28:01,040 --> 00:28:02,280 The reigning champion has been banned for life. 510 00:28:02,320 --> 00:28:04,960 Othello Khan? - Yeah. 511 00:28:05,000 --> 00:28:07,120 Nobody likes a cheat. 512 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 The pub landlord just told me that he banned Othello 513 00:28:20,000 --> 00:28:23,920 from his quiz after Bertram outed him for cheating. 514 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 Didn't Eli Trask tell us he last saw Bertram 515 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 outside Mr. Khan's shop? 516 00:28:28,520 --> 00:28:29,960 It gets even better. 517 00:28:30,080 --> 00:28:31,480 Socko just texted me that the last person 518 00:28:31,520 --> 00:28:33,880 Bertram called was... 519 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 I think I can fill in the rest. 520 00:28:39,400 --> 00:28:42,280 Yes. Bertram... 521 00:28:42,320 --> 00:28:46,840 or Robert, as I've since learned, did phone me. 522 00:28:46,880 --> 00:28:48,960 And why was that, Mr. Khan? 523 00:28:49,000 --> 00:28:53,280 To apologize for accusing me of something I hadn't done... 524 00:28:53,320 --> 00:28:58,040 vis a vis calling the press about his criminal past. 525 00:28:58,080 --> 00:29:00,960 I've got far better things to do with my time. 526 00:29:01,000 --> 00:29:05,360 And why would he specifically think it was you? 527 00:29:05,400 --> 00:29:09,000 Obviously you've spoken to the Myhills. 528 00:29:09,040 --> 00:29:10,960 Banned for life. It's quite a punishment. 529 00:29:11,120 --> 00:29:12,600 Jewell is a cretin. 530 00:29:12,640 --> 00:29:16,360 The only proof Bertram had was I clearly knew too much. 531 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 I must have looked at the quiz questions beforehand. 532 00:29:19,440 --> 00:29:21,160 See, Bertram entered the quiz this year, 533 00:29:21,200 --> 00:29:24,560 and in the quarterfinal, I beat him hands down. 534 00:29:24,600 --> 00:29:28,960 He was absolutely humiliated. Couldn't stand it. 535 00:29:29,000 --> 00:29:31,960 So he made up a lie, and everyone believed it... 536 00:29:32,120 --> 00:29:35,360 which, judging by his past now is de rigueur for him. 537 00:29:35,400 --> 00:29:38,040 Which means he's always been at it. 538 00:29:42,200 --> 00:29:44,240 His, um, accusation can't be doing your reputation any good. 539 00:29:44,280 --> 00:29:46,040 Or your business. 540 00:29:46,080 --> 00:29:48,400 Well, everyone knows now that Bertram was a liar, 541 00:29:48,440 --> 00:29:51,600 so I'm sure things will pick up. 542 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 You said that you're cleverer than Bertram. 543 00:29:53,720 --> 00:29:56,120 Does that mean that you could solve his book, 544 00:29:56,160 --> 00:30:00,320 if you had all the clues, old and new? 545 00:30:00,360 --> 00:30:05,120 Wouldn't waste one brain cell on it. 546 00:30:05,160 --> 00:30:07,960 Now, will that be all? 547 00:30:08,000 --> 00:30:11,560 Because now that you're here, feel... feel free to browse. 548 00:30:13,400 --> 00:30:15,160 You can browse. 549 00:30:19,640 --> 00:30:21,960 Bringing your hobbies into the workplace? 550 00:30:22,120 --> 00:30:24,000 Oh. Yeah. Sorry, sir. 551 00:30:24,040 --> 00:30:25,520 When I said I was into Bertram's book, 552 00:30:25,560 --> 00:30:28,320 I was, like, really into it. 553 00:30:28,360 --> 00:30:31,320 For instance, this is how I started to think 554 00:30:31,360 --> 00:30:33,000 that the treasure was buried in Scotland. 555 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 The page is titled 556 00:30:34,720 --> 00:30:36,960 "Stoned at Henge, e.g. Spaced Out," 557 00:30:37,000 --> 00:30:38,240 which is a crossword clue. 558 00:30:38,280 --> 00:30:39,640 Right? 559 00:30:39,680 --> 00:30:41,280 I'll take your word for it, Winter. 560 00:30:41,320 --> 00:30:43,200 So the answer is an anagram of the words "at Henge" 561 00:30:43,240 --> 00:30:45,280 with the "e.g." taken out. 562 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 So you get "Thane." 563 00:30:46,760 --> 00:30:48,240 Oh, Thane, as in... 564 00:30:48,280 --> 00:30:50,040 As in the most famous Thane of all, Macbeth... 565 00:30:50,080 --> 00:30:52,080 which immediately made me think of Scotland. 566 00:30:52,120 --> 00:30:53,960 Incredible. 567 00:30:54,040 --> 00:30:55,160 And if you add that information to the Edinburgh clue 568 00:30:55,200 --> 00:30:57,280 that I worked out on page 23, then... 569 00:30:57,320 --> 00:30:59,320 Exactly how long did you spend on this book? 570 00:30:59,360 --> 00:31:02,040 Did you have a life? 571 00:31:02,080 --> 00:31:03,640 Yeah, all I'm saying, sir, 572 00:31:03,680 --> 00:31:07,160 is that I don't believe that it can be in Modsmire. 573 00:31:07,200 --> 00:31:08,960 So what's this a photo of? 574 00:31:10,800 --> 00:31:12,360 Uh... 575 00:31:12,400 --> 00:31:14,080 Yeah. 576 00:31:14,120 --> 00:31:16,000 That is a rather large spanner, in my thinking. 577 00:31:16,040 --> 00:31:19,440 That and knowing that Bertram probably came to the village 578 00:31:19,480 --> 00:31:24,000 to bury the angel not long before his book was published. 579 00:31:24,040 --> 00:31:25,640 Yeah. 580 00:31:25,680 --> 00:31:27,400 Yeah, I should probably stick to naughts and crosses. 581 00:31:27,440 --> 00:31:29,960 Or you could chase up that reporter... 582 00:31:30,000 --> 00:31:32,760 preferably before that book takes over your life again. 583 00:31:42,160 --> 00:31:44,960 Sebastian. 584 00:31:45,000 --> 00:31:47,960 Synod are threatening to look into the church funds. 585 00:31:48,000 --> 00:31:52,440 Just tell them you're helping one of your flock. 586 00:31:52,480 --> 00:31:55,080 Paying for the charlatans and the puzzle solvers 587 00:31:55,120 --> 00:31:56,640 that you've hired over the years 588 00:31:56,680 --> 00:31:59,200 is probably not what they think of as a deserving cause, mother. 589 00:31:59,240 --> 00:32:01,200 I've told you before, and I'll say it again... 590 00:32:01,240 --> 00:32:03,360 I will pay back every penny. 591 00:32:03,400 --> 00:32:04,600 When, exactly? 592 00:32:04,640 --> 00:32:05,960 And how, for that matter? 593 00:32:06,000 --> 00:32:07,600 Sooner than you think. 594 00:32:07,640 --> 00:32:09,280 Trust me. 595 00:32:19,840 --> 00:32:21,680 Thank you very much. 596 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 The score is... 597 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 11 points. 598 00:32:29,600 --> 00:32:31,120 Welcome, Sarah. 599 00:32:31,160 --> 00:32:33,040 Make yourself comfortable. 600 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Can I remind you all to keep your phones off, please? 601 00:32:35,120 --> 00:32:36,400 And no matter how tempting, 602 00:32:36,440 --> 00:32:39,760 please do not call out the answers. 603 00:32:39,800 --> 00:32:41,520 Right. 604 00:32:41,560 --> 00:32:43,520 You have 90 seconds to answer as many questions as possible. 605 00:32:43,560 --> 00:32:45,520 The score to beat is 11. 606 00:32:45,560 --> 00:32:47,480 Could we start the timer, please? 607 00:32:47,520 --> 00:32:51,080 Now, how many keyboard sonatas did Scarlatti compose? 608 00:32:51,120 --> 00:32:52,640 555. 609 00:32:52,680 --> 00:32:55,400 Where would I find a mashie? - A golf course. 610 00:32:55,440 --> 00:32:57,680 Stresemann's Bristlefront is a type of what? 611 00:33:08,960 --> 00:33:10,480 Winter. 612 00:33:12,000 --> 00:33:15,160 I'm sorry, could you repeat the question? 613 00:33:15,200 --> 00:33:16,840 I'm at Sarah's quiz. 614 00:33:16,880 --> 00:33:18,840 Sir, I just spoke to that reporter. 615 00:33:18,880 --> 00:33:20,520 She was tipped off about Bertram. 616 00:33:20,560 --> 00:33:22,080 And... 617 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 you're not going to believe by who. 618 00:33:24,640 --> 00:33:29,680 Well, thank you, Winter. We'll go round first thing. 619 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 Congratulations, Sarah, you are through to the finals. 620 00:33:49,120 --> 00:33:50,920 I'm busy right now. 621 00:33:50,960 --> 00:33:54,960 Sorry, Venetia, but I need to know... 622 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 did you follow Bertram last night? 623 00:33:57,920 --> 00:33:59,880 Wash your mouth out. 624 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 What a thing to say. 625 00:34:01,400 --> 00:34:04,120 Only I told you he might dig up the treasure. 626 00:34:04,160 --> 00:34:07,880 You, of all people, accusing me? 627 00:34:07,920 --> 00:34:09,280 That's a bit rich. 628 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 No, Ava, dear. You're the only sinner here. 629 00:34:12,080 --> 00:34:14,640 Now, as I said, I am busy. 630 00:34:50,160 --> 00:34:54,400 The police think that Bertram used one of Eli's spades 631 00:34:54,440 --> 00:34:56,080 to dig up the treasure. 632 00:34:56,120 --> 00:34:58,040 I mean, is there anything that leech wouldn't take from us? 633 00:34:58,080 --> 00:35:00,320 Oh, never mind that. 634 00:35:00,360 --> 00:35:02,480 I lied to the police, Dani. 635 00:35:02,520 --> 00:35:04,920 What? Why? 636 00:35:04,960 --> 00:35:06,640 I panicked. 637 00:35:06,680 --> 00:35:08,480 I was praying in the church. 638 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 Oh, everything's going wrong for us. 639 00:35:10,680 --> 00:35:12,640 And I asked for help. 640 00:35:12,680 --> 00:35:15,120 What's so wrong with that? 641 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 My prayers were answered. 642 00:35:17,200 --> 00:35:20,040 Bertram ended up dead. 643 00:35:20,080 --> 00:35:23,120 Imagine if I told the police that I wanted that. 644 00:35:23,160 --> 00:35:24,880 Oh, I wouldn't worry. 645 00:35:24,920 --> 00:35:28,920 The two we spoke to are more interested in tea and cake. 646 00:35:28,960 --> 00:35:31,680 Love, those two policemen are back. 647 00:35:36,280 --> 00:35:39,280 Mrs. Trask, do you have a moment? 648 00:35:39,320 --> 00:35:40,680 Would you like a pot of tea? 649 00:35:40,720 --> 00:35:42,480 We'll give it a miss, thanks. 650 00:35:42,520 --> 00:35:45,920 And also, we'd like to speak to Mr. and Mrs. Trask in private. 651 00:35:45,960 --> 00:35:47,600 Oh. 652 00:35:47,640 --> 00:35:49,360 Of course. Of course. 653 00:35:53,760 --> 00:35:55,000 Excuse me. 654 00:35:59,320 --> 00:36:01,080 What's going on? 655 00:36:01,120 --> 00:36:02,720 We'd like to know how you found out about Bertram's past. 656 00:36:02,760 --> 00:36:07,520 And more importantly, why you chose to tell the reporter. 657 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 She promised she'd keep it confidential. 658 00:36:09,920 --> 00:36:14,200 That was before Bertram was murdered. 659 00:36:14,240 --> 00:36:15,920 Dani, what have you done? 660 00:36:39,640 --> 00:36:41,960 His stuff was everywhere. 661 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 I got angry, and I kicked a few boxes about. 662 00:36:45,040 --> 00:36:46,840 And the next thing I knew, 663 00:36:46,880 --> 00:36:49,560 there's an old bank statement on the floor. 664 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 But it didn't have Bertram's name on it. 665 00:36:51,640 --> 00:36:53,320 A bank statement? - Yes. 666 00:36:53,360 --> 00:36:55,080 In the name of Robert Grimes, by any chance? 667 00:36:55,120 --> 00:36:57,960 Well, I thought it was odd, 668 00:36:58,080 --> 00:37:00,920 so I looked up his name online. 669 00:37:00,960 --> 00:37:03,560 What? Why would you do that? 670 00:37:03,600 --> 00:37:06,280 Because I was sick of him ordering you about, 671 00:37:06,320 --> 00:37:09,040 taking what he wanted from us. 672 00:37:09,080 --> 00:37:13,320 I thought if enough people knew what he was, 673 00:37:13,360 --> 00:37:16,000 it would shame him into leaving Modsmire. 674 00:37:16,040 --> 00:37:19,960 Mrs. Trask, where were you when Bertram Jewell was killed? 675 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 I was in here, 676 00:37:21,920 --> 00:37:24,960 prepping the buffet for Joel's quiz night. 677 00:37:25,080 --> 00:37:28,400 Sorry, I can't listen to any more of this. 678 00:37:28,440 --> 00:37:33,480 Look, all I wanted was for Bertram to move on, 679 00:37:33,520 --> 00:37:34,840 to leave us alone. 680 00:37:34,880 --> 00:37:36,640 I promise you. 681 00:37:41,080 --> 00:37:42,960 Dig into Danica Trask. 682 00:37:43,000 --> 00:37:46,600 I want to know if there was more to her vendetta against Bertram. 683 00:37:46,640 --> 00:37:48,480 Mr. Trask. 684 00:37:48,520 --> 00:37:49,680 Did you check your lock-up? 685 00:37:49,720 --> 00:37:51,360 Oh. Sorry. I forgot. 686 00:37:51,400 --> 00:37:53,000 I can take you there now if you want. 687 00:38:08,600 --> 00:38:10,680 Presumably, you read my e-mail. 688 00:38:10,720 --> 00:38:12,000 Hi. 689 00:38:12,040 --> 00:38:14,640 Yeah, I was just trying to work out a fair price. 690 00:38:14,680 --> 00:38:18,080 And, um, I'm thinking. 691 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 ยฃ1,000? 692 00:38:19,680 --> 00:38:21,000 Oh. 693 00:38:21,040 --> 00:38:24,560 I think you can do a lot better than that, Othello. 694 00:38:24,600 --> 00:38:26,800 Look, I could go to ยฃ2,000, 695 00:38:26,840 --> 00:38:28,720 but that's me being really generous. 696 00:38:28,760 --> 00:38:30,120 ยฃ2,000? 697 00:38:30,160 --> 00:38:31,320 If you're trying to diddle me... 698 00:38:31,360 --> 00:38:34,920 No, I want the piece, Venetia. 699 00:38:34,960 --> 00:38:38,640 Let's be honest, it's decent, but it's... be reasonable. 700 00:38:38,680 --> 00:38:40,120 Forget it. 701 00:38:40,160 --> 00:38:41,360 There are plenty of other dealers I can go to. 702 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 Okay. Okay. Okay. Okay. 703 00:38:44,800 --> 00:38:48,560 ร‚ยฃ3,000. And that's more than generous. 704 00:38:48,600 --> 00:38:52,040 I want more... much more, Othello. 705 00:38:52,080 --> 00:38:55,680 A life-changing amount, to be precise. 706 00:38:55,720 --> 00:38:58,400 Venetia, you're living in dreamland. 707 00:38:58,440 --> 00:39:00,600 It's gold plate. 708 00:39:00,640 --> 00:39:01,960 Now, trust me, I promise you, 709 00:39:02,120 --> 00:39:06,600 ร‚ยฃ3,000 is me being more a friend than a dealer. 710 00:39:12,520 --> 00:39:14,000 That's odd. The spade's not here. 711 00:39:23,480 --> 00:39:25,120 Mr. Trask? 712 00:39:29,000 --> 00:39:31,920 Sorry. 713 00:39:31,960 --> 00:39:34,160 I just can't believe Bertram's really gone. 714 00:39:36,880 --> 00:39:38,960 Did anyone else have keys to the lock-up? 715 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 No. 716 00:39:40,040 --> 00:39:42,080 To be honest, I rarely lock it. 717 00:39:42,120 --> 00:39:43,920 This is a nice village. 718 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Good people live here, 719 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 -So anyone could have access. 720 00:39:47,040 --> 00:39:51,600 Winter, tell the Myhills we need to go over their CCTV. 721 00:39:51,640 --> 00:39:54,120 It may just cover Mr. Trask's lock-up. 722 00:39:54,160 --> 00:39:55,960 Sir. 723 00:40:14,520 --> 00:40:15,960 What are you doing? 724 00:40:16,160 --> 00:40:17,800 I need to see the new page... the one that Bertram made. 725 00:40:17,840 --> 00:40:19,600 The last I saw of it was when Bertram 726 00:40:19,640 --> 00:40:21,680 walked out of here with it. 727 00:40:21,720 --> 00:40:23,800 Then the police have got it. 728 00:40:23,840 --> 00:40:27,080 I don't understand. Why do you need it? 729 00:40:27,120 --> 00:40:29,800 Whoever killed Bertram probably has the treasure now. 730 00:40:29,840 --> 00:40:31,960 How on Earth would you know that? 731 00:40:32,000 --> 00:40:34,240 Because Bertram sent me a photo of it. 732 00:40:34,280 --> 00:40:35,920 He did what? 733 00:40:41,160 --> 00:40:45,160 Whichever way you look at it, the hunt is over, Venetia. 734 00:40:45,200 --> 00:40:48,560 Assuming that that is the treasure. 735 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 What do you mean? 736 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 No. 737 00:40:51,000 --> 00:40:53,080 I know it hurts that neither one of us 738 00:40:53,120 --> 00:40:55,960 were the ones to find it, but we have to face... 739 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 No. 740 00:40:57,040 --> 00:40:58,640 Use your brain, Ludo. 741 00:40:58,680 --> 00:41:02,000 When was anything Bertram did that obvious? 742 00:41:02,040 --> 00:41:05,760 You think it might be another one of Bertram's tricks? 743 00:41:05,800 --> 00:41:07,160 And it could be. 744 00:41:07,200 --> 00:41:10,120 That's Bertram all over. 745 00:41:10,160 --> 00:41:12,520 There's always another mystery to crack. 746 00:41:12,560 --> 00:41:13,920 Always. 747 00:41:13,960 --> 00:41:16,800 So, you said that Bertram had the new page on him. 748 00:41:16,840 --> 00:41:17,960 Draw it for me. - What? 749 00:41:18,040 --> 00:41:19,240 Draw it by the time I get back. 750 00:41:19,280 --> 00:41:20,880 I only got a glimpse. 751 00:41:20,920 --> 00:41:24,720 Do it, Ludo, or I will take away all of this... 752 00:41:24,760 --> 00:41:27,040 Your home, your family, everything. 753 00:41:27,080 --> 00:41:30,000 Get drawing, boy. 754 00:41:30,040 --> 00:41:32,560 The hunt is still on. 755 00:41:40,000 --> 00:41:41,880 Seb, you got to snap out of this. 756 00:41:41,920 --> 00:41:43,320 Be the man I married. 757 00:41:43,360 --> 00:41:46,960 You can't just let everything crumble away. 758 00:41:47,000 --> 00:41:48,960 She's ruined us, Ava. 759 00:41:49,000 --> 00:41:50,600 Mother, I mean. 760 00:41:50,640 --> 00:41:52,240 I've been such a fool. 761 00:41:52,280 --> 00:41:54,960 The money that I spent on her traveling 762 00:41:55,000 --> 00:41:59,120 up and down the country, hiring so-called experts. 763 00:41:59,160 --> 00:42:01,400 As for those clairvoyants... 764 00:42:01,440 --> 00:42:03,080 Easy. 765 00:42:03,120 --> 00:42:04,320 Easy. 766 00:42:04,360 --> 00:42:05,960 It's okay, honey. 767 00:42:06,000 --> 00:42:07,360 We'll work it out. 768 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Surely there's a way around this. 769 00:42:09,320 --> 00:42:11,960 I owe the church thousands. 770 00:42:12,120 --> 00:42:16,800 Why couldn't I just say "no" to her? 771 00:42:16,840 --> 00:42:19,160 I'm starting to hate her, Ava. 772 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 And I hate myself even more for saying it. 773 00:42:21,040 --> 00:42:23,760 But this mess is her fault. 774 00:42:31,360 --> 00:42:33,040 She did what? 775 00:42:33,080 --> 00:42:37,160 She broke in, and was ransacking my garage. 776 00:42:37,200 --> 00:42:38,800 She's totally lost it. 777 00:42:38,840 --> 00:42:40,080 What was she looking for? 778 00:42:40,120 --> 00:42:41,880 She never said. 779 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Just ranted about taking everything away from me. 780 00:42:44,280 --> 00:42:45,960 What, she threatened you. 781 00:42:46,000 --> 00:42:49,840 She was saying all kinds of mad stuff... 782 00:42:49,880 --> 00:42:53,080 like how the treasure's still out there. 783 00:42:53,120 --> 00:42:54,240 You didn't believe her, did you? 784 00:42:54,280 --> 00:42:56,760 No. 785 00:42:56,800 --> 00:43:00,440 Ludo, I'm telling you, forget that damn book. 786 00:43:00,480 --> 00:43:03,280 And you can forget Bertram while you're at it. 787 00:43:03,320 --> 00:43:04,960 There's so many better things 788 00:43:05,160 --> 00:43:06,640 you could be doing with your life. 789 00:43:06,680 --> 00:43:07,920 I know. 790 00:43:07,960 --> 00:43:10,880 So chill, okay? 791 00:43:10,920 --> 00:43:13,920 I'm done with it. 792 00:43:13,960 --> 00:43:15,320 Promise you. 793 00:43:23,080 --> 00:43:24,160 Venetia. 794 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 And that. 795 00:44:54,160 --> 00:44:55,960 Pretty much what we expected to see, sir. 796 00:44:56,000 --> 00:44:57,160 Is it, Winter? 797 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 Only, if I'm not mistaken, 798 00:44:59,040 --> 00:45:02,520 Bertram's rucksack looks very full. 799 00:45:02,560 --> 00:45:08,920 And when Fleur found it, it was very empty. 800 00:45:08,960 --> 00:45:11,040 We've been looking at this the wrong way round. 801 00:45:11,080 --> 00:45:14,960 Bertram didn't go into the woods to dig up the angel. 802 00:45:15,000 --> 00:45:17,440 He went to bury it. 803 00:45:17,480 --> 00:45:19,160 Presumably so that his publishers 804 00:45:19,200 --> 00:45:20,800 wouldn't back out of their deal. 805 00:45:20,840 --> 00:45:23,560 Which begs the question, why didn't they carry out 806 00:45:23,600 --> 00:45:25,160 due diligence, and ask to see 807 00:45:25,200 --> 00:45:28,120 what he was supposedly burying 10 years ago? 808 00:45:28,160 --> 00:45:30,440 Maybe they're more interested in their pre-sales. 809 00:45:30,480 --> 00:45:31,920 Money talks, sir. 810 00:45:31,960 --> 00:45:34,840 Doesn't it always winter, Winter? 811 00:45:34,880 --> 00:45:37,000 Winter. 812 00:45:37,040 --> 00:45:39,000 Ah. Okay. Yeah. 813 00:45:39,040 --> 00:45:41,040 We'll be there as soon as possible. 814 00:45:41,080 --> 00:45:42,480 Looks like murder talks, too, sir. 815 00:45:42,520 --> 00:45:44,200 Another body's been found in the woods. 816 00:45:55,120 --> 00:45:58,000 I can confirm this is Venetia. 817 00:45:58,040 --> 00:46:01,080 First impressions are she was suffocated. 818 00:46:01,120 --> 00:46:04,960 There are the same telltale signs of cyanosis. 819 00:46:05,160 --> 00:46:08,960 What was it I said about the first victim, Winter? 820 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 Uh... 821 00:46:10,160 --> 00:46:12,320 Hints at... 822 00:46:12,360 --> 00:46:13,560 petechia. 823 00:46:13,600 --> 00:46:15,080 Petechia. Yeah. 824 00:46:15,120 --> 00:46:16,640 Do you try and pay attention? 825 00:46:16,680 --> 00:46:18,400 Sorry. 826 00:46:18,440 --> 00:46:21,120 The killer probably grabbed and smothered her from behind. 827 00:46:21,160 --> 00:46:23,560 Looks like she put up a struggle 828 00:46:23,600 --> 00:46:27,440 before being overpowered and arranged that way. 829 00:46:27,480 --> 00:46:30,960 This is definitely another pose from the book, sir. 830 00:46:31,000 --> 00:46:32,320 Are you sure it's not you 831 00:46:32,360 --> 00:46:36,240 rampaging around killing people, Winter? 832 00:46:36,280 --> 00:46:38,000 Do we have a time of death yet? 833 00:46:38,040 --> 00:46:39,600 We're looking at early evening. 834 00:46:44,040 --> 00:46:46,960 You have an alibi, Winter? 835 00:46:47,120 --> 00:46:48,240 Yeah. 836 00:46:48,280 --> 00:46:49,960 Yeah, I was... I was busy yesterday evening. 837 00:46:50,000 --> 00:46:51,640 With another of your coloring books? 838 00:46:51,680 --> 00:46:53,680 Sir. - Sir. 839 00:46:55,680 --> 00:46:58,120 You go through Venetia's house. 840 00:46:58,160 --> 00:47:01,080 I'll go and talk to her son and daughter-in-law. 841 00:47:07,000 --> 00:47:10,120 I'm sorry to have to do this now. 842 00:47:10,160 --> 00:47:12,560 Had your mother upset anyone recently? 843 00:47:12,600 --> 00:47:14,480 I don't know. 844 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 I'm not sure if I can even think straight right now. 845 00:47:17,680 --> 00:47:21,320 Well, uh, I've heard that she and Othello Khan 846 00:47:21,360 --> 00:47:24,080 had a bit of a run-in outside his shop. 847 00:47:24,120 --> 00:47:25,680 Do you know what it was about? 848 00:47:25,720 --> 00:47:27,520 You'd have to ask someone who was there. 849 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 Wait, did you say Othello? 850 00:47:29,720 --> 00:47:32,400 Maybe that's who I heard yesterday. 851 00:47:32,440 --> 00:47:34,320 Or it could have been the day before. 852 00:47:34,360 --> 00:47:36,080 I can't be 100%. 853 00:47:36,120 --> 00:47:38,240 But I think I heard Mother speaking with someone. 854 00:47:38,280 --> 00:47:40,000 No, no, no, actually... actually, she was... 855 00:47:40,040 --> 00:47:41,120 she was... 856 00:47:41,160 --> 00:47:43,080 arguing with... 857 00:47:43,120 --> 00:47:44,240 It could have been with Othello. 858 00:47:44,280 --> 00:47:45,560 Yes. 859 00:47:45,600 --> 00:47:46,960 Reverend... - I'm so sorry. 860 00:47:47,000 --> 00:47:49,960 This is obviously a very difficult time. 861 00:47:50,000 --> 00:47:52,440 Honey, why don't you have some rest? 862 00:48:04,760 --> 00:48:06,000 Sir. 863 00:48:40,040 --> 00:48:42,360 Thought you might like it for posterity. 864 00:48:42,400 --> 00:48:44,560 And the new one's just arrived. 865 00:48:44,600 --> 00:48:48,240 If this is your idea of humor, Joel, 866 00:48:48,280 --> 00:48:49,760 stick to serving pints. 867 00:48:49,800 --> 00:48:52,000 All right. All right. Just... 868 00:48:52,040 --> 00:48:53,800 Just hear me out. 869 00:48:53,840 --> 00:48:56,160 Bertram played me for a fool. 870 00:48:56,200 --> 00:48:58,080 Yeah, he's a liar through and through. 871 00:48:58,120 --> 00:49:00,440 And I can't bear that I didn't see it. 872 00:49:00,480 --> 00:49:05,120 Well, I... I did tell you at the time. 873 00:49:05,160 --> 00:49:08,080 I want you back in the quiz. 874 00:49:08,120 --> 00:49:10,200 Is that it? 875 00:49:10,240 --> 00:49:12,200 You have to grovel a bit more than you're doing right now. 876 00:49:12,240 --> 00:49:14,120 Othello, please. 877 00:49:14,160 --> 00:49:16,560 It'll be a chance for you to set the record straight. 878 00:49:16,600 --> 00:49:18,280 Maybe get people back in your shop. 879 00:49:24,560 --> 00:49:26,440 All right, I'll do it. 880 00:49:26,480 --> 00:49:28,720 But only if you make sure everyone knows 881 00:49:28,760 --> 00:49:31,760 I'm back in the quiz... and why. 882 00:49:44,880 --> 00:49:47,600 Looks like Venetia Books sent an e-mail to Othello Khan 883 00:49:47,640 --> 00:49:49,320 asking for a price on the angel. 884 00:49:49,360 --> 00:49:50,840 When was this? 885 00:49:50,880 --> 00:49:53,280 The day after Bertram Jewell was murdered. 886 00:49:53,320 --> 00:49:54,800 How much did he offer her? 887 00:49:54,840 --> 00:49:56,920 He didn't respond. 888 00:49:56,960 --> 00:49:58,480 Perhaps not then. 889 00:49:58,520 --> 00:50:01,520 But they were seen arguing not long afterwards. 890 00:50:01,560 --> 00:50:04,560 Run through what we know so far. 891 00:50:04,600 --> 00:50:05,880 Okay. 892 00:50:07,840 --> 00:50:10,440 One Bertram Jewel. 893 00:50:10,480 --> 00:50:13,080 His parole officer said that he left prison 894 00:50:13,120 --> 00:50:14,600 with the idea for the "Seeker" book. 895 00:50:14,640 --> 00:50:17,080 Then, he changes his name, and finds a publisher. 896 00:50:17,120 --> 00:50:20,440 He got a big advance and a small fortune from the sales. 897 00:50:20,480 --> 00:50:23,240 But ends up so broke he has to rely on a friend 898 00:50:23,280 --> 00:50:25,440 for a roof over his head. 899 00:50:25,480 --> 00:50:27,640 Then hits upon the idea of creating a new page 900 00:50:27,680 --> 00:50:29,400 to sell more books. 901 00:50:29,440 --> 00:50:33,200 But before he can, he's outed as a con man with a prison record. 902 00:50:33,240 --> 00:50:35,600 So, to save his reputation... 903 00:50:35,640 --> 00:50:38,400 And urged on by the local vicar, no less... 904 00:50:38,440 --> 00:50:39,720 He heads into the woods 905 00:50:39,760 --> 00:50:42,480 to try and prove that the treasure is real. 906 00:50:42,520 --> 00:50:44,560 Oh, and then we discover that Danica Trask 907 00:50:44,600 --> 00:50:46,080 is the person that outed Bertram. 908 00:50:46,120 --> 00:50:49,120 Mm. 909 00:50:49,160 --> 00:50:50,840 Sir? 910 00:50:50,880 --> 00:50:52,880 Get Socko to send over a full inventory 911 00:50:52,920 --> 00:50:55,040 of everything they found in Bertram's bedroom. 912 00:50:55,080 --> 00:50:56,720 Yeah. Will do. 913 00:50:56,760 --> 00:50:59,400 Then, Venetia Books is murdered, 914 00:50:59,440 --> 00:51:01,280 and we find that she has the treasure 915 00:51:01,320 --> 00:51:02,920 and Eli's missing spade... 916 00:51:02,960 --> 00:51:05,840 which implies that she murdered Bertram for the angel. 917 00:51:05,880 --> 00:51:10,040 But whoever then killed Venetia either couldn't find the angel 918 00:51:10,080 --> 00:51:13,120 or killed her for another reason. 919 00:51:15,800 --> 00:51:17,840 That was worth buying a ticket for. 920 00:51:17,880 --> 00:51:19,680 You two should go on tour. 921 00:51:19,720 --> 00:51:23,000 "Desperate Detectives: The Musical." 922 00:51:23,040 --> 00:51:25,800 I take it you have something for us, Fleur? 923 00:51:25,840 --> 00:51:27,840 The spade you found matches the head wound 924 00:51:27,880 --> 00:51:29,400 on Bertram Jewell. 925 00:51:29,440 --> 00:51:32,600 This box was made some 10 years ago. 926 00:51:32,640 --> 00:51:36,960 But as for this beauty, I rang an old boyfriend of mine. 927 00:51:37,000 --> 00:51:41,200 He's big in antiques. 928 00:51:41,240 --> 00:51:44,320 Once whispered that I was both priceless 929 00:51:44,360 --> 00:51:48,120 and worthless in the same... 930 00:51:48,160 --> 00:51:49,720 heady breath. 931 00:51:51,840 --> 00:51:55,000 He confirmed that the angel's barely a year old. 932 00:51:55,040 --> 00:51:56,760 Only a year? 933 00:51:56,800 --> 00:51:58,080 Then it can't be the treasure. 934 00:51:58,120 --> 00:52:00,320 Someone had avocado for breakfast. 935 00:52:00,360 --> 00:52:03,200 If you need more proof, 936 00:52:03,240 --> 00:52:07,440 the angel doesn't actually fit in the ceramic box. 937 00:52:07,480 --> 00:52:09,120 Where exactly did it come from? 938 00:52:09,160 --> 00:52:12,200 And at such short notice? 939 00:52:12,240 --> 00:52:14,080 We need to talk to Eli again. 940 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 Eli? Surely Othello Khan, sir. 941 00:52:17,160 --> 00:52:19,960 It's called "getting all of your ducks in a row," Winter. 942 00:52:27,440 --> 00:52:29,040 Oh, hello. 943 00:52:29,080 --> 00:52:32,160 Mr. Trask, you told your wife you took ร‚ยฃ5,000 944 00:52:32,200 --> 00:52:34,520 out of your savings account to cover your costs 945 00:52:34,560 --> 00:52:35,960 for the church repairs. 946 00:52:36,160 --> 00:52:37,680 Yeah. That's right. 947 00:52:37,720 --> 00:52:39,920 Then why did I see you hand Reverend Butts a bill 948 00:52:39,960 --> 00:52:44,480 for hundreds, not thousands? 949 00:52:44,520 --> 00:52:46,560 I don't want Dani getting angry at me, 950 00:52:46,600 --> 00:52:48,320 but the money was for Bertram. 951 00:52:48,360 --> 00:52:50,280 He said that he needed it right there and then. 952 00:52:50,320 --> 00:52:51,520 For...? 953 00:52:51,560 --> 00:52:53,400 He said he owed it to someone. 954 00:52:53,440 --> 00:52:54,640 Some old debt. 955 00:52:54,680 --> 00:52:56,400 He didn't say who to, though. 956 00:52:56,440 --> 00:52:59,360 5 grand's a lot of money to just blithely hand over. 957 00:52:59,400 --> 00:53:01,360 Wasn't anything new. 958 00:53:01,400 --> 00:53:03,600 And he promised to pay it back. 959 00:53:03,640 --> 00:53:06,560 May I see the transaction? 960 00:53:06,600 --> 00:53:07,800 Uh, yeah. 961 00:53:16,960 --> 00:53:18,360 Ah. 962 00:53:18,400 --> 00:53:21,600 Still stumbling around, looking for answers. 963 00:53:21,640 --> 00:53:25,960 Why were you and Venetia arguing just out here, Mr. Khan? 964 00:53:26,000 --> 00:53:28,720 Sources are very much mistaken. 965 00:53:28,760 --> 00:53:30,840 I was in a hurry, and I said to Venetia 966 00:53:30,880 --> 00:53:32,640 I'd talk to her when I got back. 967 00:53:32,680 --> 00:53:35,320 I'd make that two people who you've had a falling out 968 00:53:35,360 --> 00:53:36,920 that have ended up dead. 969 00:53:36,960 --> 00:53:40,680 That is a giant leap, young man. 970 00:53:40,720 --> 00:53:45,040 Tell me about the angel that Venetia tried to sell to you. 971 00:53:45,080 --> 00:53:46,960 Oh, that dreadful thing. 972 00:53:47,000 --> 00:53:50,320 It's... It's cheapness speaks for itself. 973 00:53:50,360 --> 00:53:54,520 It was so cheap you charged Bertram ร‚ยฃ5,000 for it. 974 00:53:54,560 --> 00:53:57,000 Eli Trask transferred the same amount of money 975 00:53:57,040 --> 00:53:58,960 into Bertram's account just a few minutes 976 00:53:59,000 --> 00:54:00,520 before he bought the angel... 977 00:54:00,560 --> 00:54:03,320 and probably the glass bowl... from you. 978 00:54:03,360 --> 00:54:04,680 This... 979 00:54:04,720 --> 00:54:06,640 is from Bertram's bank account. 980 00:54:23,600 --> 00:54:25,720 Hey. 981 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 I can help you get rid of some of this "Seeker" stuff 982 00:54:35,080 --> 00:54:36,640 if you want. 983 00:54:36,680 --> 00:54:38,080 No way, Dad. 984 00:54:38,120 --> 00:54:40,360 I've seen the new page. 985 00:54:40,400 --> 00:54:42,520 What? 986 00:54:42,560 --> 00:54:45,960 You said you were done with it. 987 00:54:46,120 --> 00:54:48,040 Come on. 988 00:54:48,080 --> 00:54:51,960 For your own good, come and work with me. 989 00:54:52,160 --> 00:54:53,760 You know repairs. 990 00:54:53,800 --> 00:54:55,000 Let's get you out of this garage. 991 00:54:55,040 --> 00:54:57,120 You're not listening. 992 00:54:57,160 --> 00:54:59,760 I've seen the new page, but that's not all. 993 00:54:59,800 --> 00:55:02,920 I think the treasure is still out there. 994 00:55:02,960 --> 00:55:04,560 It's not over yet. 995 00:55:04,600 --> 00:55:06,520 What do you mean? 996 00:55:06,560 --> 00:55:09,800 Venetia practically told me herself. 997 00:55:09,840 --> 00:55:11,360 Ludo. 998 00:55:11,400 --> 00:55:13,000 Son. 999 00:55:13,040 --> 00:55:16,720 People will see who I really am. 1000 00:55:16,760 --> 00:55:19,080 They'll admire me. 1001 00:55:19,120 --> 00:55:23,520 The person who solved one of the greatest puzzles ever set. 1002 00:55:26,480 --> 00:55:27,840 Surely you must have thought 1003 00:55:27,880 --> 00:55:30,720 that Venetia killed Bertram to get the angel. 1004 00:55:30,760 --> 00:55:32,960 Obviously I did think about alerting you, 1005 00:55:33,080 --> 00:55:37,400 but then I'd have been dragged into this whole sorry mess. 1006 00:55:37,440 --> 00:55:40,600 My reputation has taken enough of a hit lately. 1007 00:55:43,480 --> 00:55:45,880 We know that you and Bertram didn't get on, 1008 00:55:45,920 --> 00:55:47,440 so why would you help him? 1009 00:55:47,480 --> 00:55:50,080 You must have known what he was planning. 1010 00:55:50,120 --> 00:55:52,760 We did a deal. 1011 00:55:52,800 --> 00:55:56,000 He promised to get me back into the pub quiz. 1012 00:55:56,040 --> 00:55:58,000 if I didn't ask any questions. 1013 00:55:58,040 --> 00:56:00,160 And you believed him, knowing that he was a proven liar? 1014 00:56:00,200 --> 00:56:02,520 Well, the proof is in the bon-boulash. 1015 00:56:02,560 --> 00:56:04,680 Joel all but begged me to come back... 1016 00:56:04,720 --> 00:56:07,600 to which I generously agreed. 1017 00:56:07,640 --> 00:56:11,560 But then Venetia Butts threatened that all over again. 1018 00:56:11,600 --> 00:56:12,920 Did she? 1019 00:56:12,960 --> 00:56:14,160 I don't see how. 1020 00:56:14,200 --> 00:56:16,080 If it got out that you were involved 1021 00:56:16,120 --> 00:56:19,400 in Bertram's latest con, that would definitely ruin you. 1022 00:56:19,440 --> 00:56:21,920 You needed to get hold of that angel at any cost. 1023 00:56:21,960 --> 00:56:24,080 But however much you offered Venetia, 1024 00:56:24,120 --> 00:56:27,400 it wasn't nearly enough, was it, Mr. Khan? 1025 00:56:27,440 --> 00:56:29,520 She was expecting a crazy figure. 1026 00:56:29,560 --> 00:56:32,520 "Something life-changing," she said. 1027 00:56:32,560 --> 00:56:34,520 Where were you yesterday evening? 1028 00:56:34,560 --> 00:56:35,960 I was at a private viewing 1029 00:56:36,080 --> 00:56:38,560 in a manor house in the next village. 1030 00:56:38,600 --> 00:56:40,080 There's a need of a refurb. 1031 00:56:40,120 --> 00:56:42,680 They invited some local dealers to nose around, 1032 00:56:42,720 --> 00:56:44,960 and see if they wanted to buy anything. 1033 00:56:45,160 --> 00:56:49,960 Let's hope someone remembers you being there. 1034 00:56:50,000 --> 00:56:52,600 It's a very large house. I got lost a few times. 1035 00:57:03,960 --> 00:57:05,160 I'll look into his alibi, sir. 1036 00:57:05,200 --> 00:57:08,600 But even money says that he's lying. 1037 00:57:08,640 --> 00:57:10,680 I've just had the inventory through 1038 00:57:10,720 --> 00:57:13,720 for Bertram's belongings. 1039 00:57:13,760 --> 00:57:15,640 Scroll to the letter B. 1040 00:57:19,000 --> 00:57:20,680 Thank you. - Thanks. Bye. 1041 00:57:24,120 --> 00:57:26,000 Tea or police business? 1042 00:57:26,040 --> 00:57:29,920 Actually, bank statements, Mrs. Trask. 1043 00:57:29,960 --> 00:57:31,120 Excuse me. 1044 00:57:31,160 --> 00:57:33,720 We didn't find any in Bertram's bedroom. 1045 00:57:33,760 --> 00:57:37,000 And if we couldn't find them, then you couldn't have either. 1046 00:57:37,040 --> 00:57:39,560 Someone as smart as Bertram would never leave 1047 00:57:39,600 --> 00:57:41,920 such an obvious trail. 1048 00:57:41,960 --> 00:57:45,680 Now, how did you really find out about his past? 1049 00:58:00,720 --> 00:58:04,000 Mrs. Books, can you tell us about your relationship 1050 00:58:04,040 --> 00:58:06,680 with Bertram Jewell? 1051 00:58:06,720 --> 00:58:10,560 Sorry, I don't know what you're talking about. 1052 00:58:10,600 --> 00:58:14,240 We found this in Venetia's deleted files. 1053 00:58:14,280 --> 00:58:17,960 We also spoke to Danica Trask, and she said that it was you 1054 00:58:18,000 --> 00:58:20,880 that told her that Bertram's real name was Robert Grimes. 1055 00:58:20,920 --> 00:58:23,800 I think you hoped it would motivate her 1056 00:58:23,840 --> 00:58:25,760 to send Bertram packing... 1057 00:58:25,800 --> 00:58:29,560 both from her life and yours, Mrs. Books. 1058 00:58:36,080 --> 00:58:37,880 Please. 1059 00:58:37,920 --> 00:58:40,880 This is really not what you think it is. 1060 00:58:40,920 --> 00:58:42,120 Haven't heard that one before. 1061 00:58:42,160 --> 00:58:44,000 I mean it. It really isn't. 1062 00:58:44,040 --> 00:58:46,160 I was doing it for Sebastian, 1063 00:58:46,200 --> 00:58:48,960 to get the funds to pay the church back. 1064 00:58:49,000 --> 00:58:52,040 And why would you need this funding? 1065 00:58:52,080 --> 00:58:54,960 Because of Venetia's demands, 1066 00:58:55,120 --> 00:59:00,040 Seb had been forced to dip into the church finances. 1067 00:59:00,080 --> 00:59:01,400 He had to pay it back somehow. 1068 00:59:01,440 --> 00:59:04,040 And you having an affair with Bertram Jewell 1069 00:59:04,080 --> 00:59:05,960 was going to provide the money for that? 1070 00:59:06,120 --> 00:59:07,640 Venetia's idea. 1071 00:59:07,680 --> 00:59:10,000 She saw that Bertram kept trying to chat me up, 1072 00:59:10,040 --> 00:59:13,840 so she decided that we could set him up. 1073 00:59:13,880 --> 00:59:16,600 I should take it as far as I could until... 1074 00:59:16,640 --> 00:59:18,920 He told you where the treasure was. 1075 00:59:18,960 --> 00:59:23,000 I know how awful that sounds, but... 1076 00:59:23,040 --> 00:59:24,280 yes. 1077 00:59:24,320 --> 00:59:26,680 he was going to tell me, we'd dig it up, 1078 00:59:26,720 --> 00:59:28,360 and then sell it to the highest bidder. 1079 00:59:28,400 --> 00:59:30,120 If this was planned by you and Venetia, 1080 00:59:30,160 --> 00:59:33,240 then why would she need photos of you and Bertram? 1081 00:59:33,280 --> 00:59:36,880 They were her insurance against me backing out. 1082 00:59:36,920 --> 00:59:39,040 You didn't think to look for them before now? 1083 00:59:39,080 --> 00:59:41,400 Who said I was going to back out? 1084 00:59:41,440 --> 00:59:43,960 We desperately needed that treasure. 1085 00:59:44,000 --> 00:59:49,920 I mean, we were going to lose our livelihoods, our home. 1086 00:59:49,960 --> 00:59:53,000 When I saw the photos on her laptop, 1087 00:59:53,040 --> 00:59:55,920 I thought it could look incriminating. 1088 00:59:55,960 --> 00:59:57,720 I mean... 1089 00:59:57,760 --> 01:00:00,960 you might think I had something to do with Bertram's murder. 1090 01:00:01,040 --> 01:00:04,120 I'm intrigued, Mrs. Books. 1091 01:00:04,160 --> 01:00:08,240 This man who'd worked so hard to conceal his criminal past, 1092 01:00:08,280 --> 01:00:10,160 what made him tell you about it? 1093 01:00:14,160 --> 01:00:17,240 What's the only thing that would catch a man that smart 1094 01:00:17,280 --> 01:00:18,920 off guard? 1095 01:00:20,400 --> 01:00:22,960 He fell in love with me, 1096 01:00:23,000 --> 01:00:26,360 to the point of telling me who he really was, 1097 01:00:26,400 --> 01:00:31,400 and that he'd been in prison for some con or other. 1098 01:00:31,440 --> 01:00:33,440 But he never realized what you were up to. 1099 01:00:33,480 --> 01:00:35,480 He was smitten... 1100 01:00:35,520 --> 01:00:39,120 blind to everything but what he felt about me. 1101 01:00:39,160 --> 01:00:45,240 It was tragic because I didn't feel a single thing for him. 1102 01:00:45,280 --> 01:00:47,320 It must have been difficult keeping up the pretense 1103 01:00:47,360 --> 01:00:51,000 once you learned that someone died directly because of him. 1104 01:00:51,040 --> 01:00:52,360 Died? 1105 01:00:52,400 --> 01:00:55,000 What? No. 1106 01:00:55,040 --> 01:00:58,120 He just said that they hoped to get away with the con, 1107 01:00:58,160 --> 01:01:00,840 but it didn't go their way. 1108 01:01:00,880 --> 01:01:02,480 "They"? 1109 01:01:02,520 --> 01:01:03,960 Yes, they. 1110 01:01:12,120 --> 01:01:15,480 24 years ago, Bertram had an accomplice. 1111 01:01:15,520 --> 01:01:17,960 There isn't one mentioned in the file on him. 1112 01:01:18,120 --> 01:01:21,920 Find out who the detective in charge of Bertram's case was. 1113 01:01:21,960 --> 01:01:25,160 I want to see if they remember another name cropping up. 1114 01:01:25,200 --> 01:01:26,840 It could have been Venetia, sir. 1115 01:01:26,880 --> 01:01:28,400 She said that they were great friends. 1116 01:01:28,440 --> 01:01:30,960 Maybe she's the reason Bertram came to Modsmire. 1117 01:01:31,080 --> 01:01:33,440 And now, someone sought revenge on them. 1118 01:01:33,480 --> 01:01:35,560 Well, perhaps, Winter. 1119 01:01:35,600 --> 01:01:37,920 But who? 1120 01:01:53,040 --> 01:01:54,560 Good Lord, indeed. 1121 01:01:59,120 --> 01:02:02,360 Dani, you need to talk to Ludo. 1122 01:02:02,400 --> 01:02:04,920 Because he's still looking for that damn treasure. 1123 01:02:07,160 --> 01:02:09,440 Mr. Trask? - Yeah. 1124 01:02:09,480 --> 01:02:13,520 Did Bertram ever mention people from his past to you? 1125 01:02:13,560 --> 01:02:15,960 Uh, no. 1126 01:02:16,000 --> 01:02:17,400 No. 1127 01:02:17,440 --> 01:02:19,560 He was pretty guarded about that stuff, to be honest. 1128 01:02:19,600 --> 01:02:21,160 Why? 1129 01:02:21,200 --> 01:02:22,520 You told us that he came here to see some friends. 1130 01:02:22,560 --> 01:02:24,480 Yeah. Yeah. I did. 1131 01:02:24,520 --> 01:02:26,040 He was looking for Venetia's cottage 1132 01:02:26,080 --> 01:02:28,080 when he came into the cafe. 1133 01:02:28,120 --> 01:02:29,240 Sorry. 1134 01:02:29,280 --> 01:02:30,440 I should have said that at the time. 1135 01:02:30,480 --> 01:02:32,360 Lot going on, though. 1136 01:02:32,400 --> 01:02:34,080 Just Venetia? No one else? 1137 01:02:34,120 --> 01:02:35,560 No. 1138 01:02:37,920 --> 01:02:39,520 Did I hear you tell your wife 1139 01:02:39,560 --> 01:02:42,960 that Ludo is still looking for the treasure? 1140 01:02:43,160 --> 01:02:45,560 I guess he just can't leave it alone. 1141 01:02:45,600 --> 01:02:48,600 Or is it more that he thinks it hasn't been found? 1142 01:02:48,640 --> 01:02:51,160 I presume so, yeah. 1143 01:02:51,200 --> 01:02:52,880 Have you ever seen Ludo 1144 01:02:52,920 --> 01:02:54,480 with the new page from Bertram's book? 1145 01:02:54,520 --> 01:02:55,960 No. 1146 01:02:56,120 --> 01:02:57,280 Is it important? 1147 01:02:57,320 --> 01:02:59,040 Is Ludo at home, Mr. Trask? 1148 01:02:59,080 --> 01:03:00,320 Yeah. I think so. 1149 01:03:00,360 --> 01:03:02,080 I think he's... 1150 01:03:02,120 --> 01:03:04,360 Sorry. 1151 01:03:04,400 --> 01:03:06,320 Sorry. Just Dani. 1152 01:03:06,360 --> 01:03:07,640 I'll call her back later. 1153 01:03:45,760 --> 01:03:47,000 What are you doing? 1154 01:03:53,000 --> 01:03:55,640 Seb, you're scaring me! 1155 01:03:55,680 --> 01:03:57,280 Ludo. 1156 01:03:58,680 --> 01:04:01,040 He's not here, sir. 1157 01:04:01,080 --> 01:04:02,680 I'll get uniform out searching for him, 1158 01:04:02,720 --> 01:04:05,480 so that we can question him first thing in the morning. 1159 01:04:05,520 --> 01:04:07,600 Knowing him, he'll be back in the woods. 1160 01:04:10,120 --> 01:04:12,240 Well, if he is out searching for the treasure, 1161 01:04:12,280 --> 01:04:15,120 then he definitely knows that the angel is a con. 1162 01:04:15,160 --> 01:04:16,600 And he's probably got the new page, 1163 01:04:16,640 --> 01:04:19,560 and he's trying to work out where to look next. 1164 01:04:19,600 --> 01:04:22,240 That's what I'd be doing if I was him. 1165 01:04:22,280 --> 01:04:24,600 Would you, Winter? 1166 01:04:24,640 --> 01:04:26,320 Because every picture we've been shown 1167 01:04:26,360 --> 01:04:29,320 has turned out to be wrong. 1168 01:04:29,360 --> 01:04:33,720 It's just like Bertram's book... it presents as the truth, 1169 01:04:33,760 --> 01:04:36,120 but everything is just an illusion. 1170 01:04:38,640 --> 01:04:43,120 And because of that, none of what we've learned makes sense. 1171 01:04:47,280 --> 01:04:48,720 It's ready. 1172 01:05:01,040 --> 01:05:02,360 You're not still annoyed? 1173 01:05:02,400 --> 01:05:03,760 You made it through to the final. 1174 01:05:03,800 --> 01:05:05,480 That's not the point. 1175 01:05:05,520 --> 01:05:08,320 There I am, trying to win much needed funding for the school, 1176 01:05:08,360 --> 01:05:09,760 and your phone goes off. 1177 01:05:09,800 --> 01:05:11,680 And phones are strictly forbidden during a quiz. 1178 01:05:11,720 --> 01:05:14,080 No more phones. I promise. 1179 01:05:14,120 --> 01:05:16,960 Well, assuming I allow you to attend. 1180 01:05:17,160 --> 01:05:18,121 Winter's coming, as well. 1181 01:05:18,161 --> 01:05:20,080 I think he's bought pom-poms. 1182 01:05:20,120 --> 01:05:22,240 You're now making it worse for yourself. 1183 01:05:28,240 --> 01:05:30,800 Did I tell you I was interviewed by a journalist? 1184 01:05:30,840 --> 01:05:32,800 She's writing a piece on the history of the quiz... 1185 01:05:32,840 --> 01:05:35,360 how prestigious it is, et cetera. 1186 01:05:35,400 --> 01:05:39,320 Sounds like you'd better bring this trophy home. 1187 01:05:39,360 --> 01:05:41,040 It turned out she's the same reporter 1188 01:05:41,080 --> 01:05:43,600 that outed Bertram Jewell at his book signing. 1189 01:05:43,640 --> 01:05:45,480 She was very intrigued by him, 1190 01:05:45,520 --> 01:05:47,720 and she told me that she's convinced 1191 01:05:47,760 --> 01:05:50,480 there's a connection between the quiz and Bertram Jewell's death. 1192 01:05:50,520 --> 01:05:53,080 Really? Why would that be? 1193 01:05:53,120 --> 01:05:55,520 She didn't go into any detail. 1194 01:05:55,560 --> 01:05:57,320 All the same, it sounds like she knows 1195 01:05:57,360 --> 01:06:01,320 a lot more than she told Winter. 1196 01:06:01,360 --> 01:06:02,960 Oh, Winter. 1197 01:06:03,000 --> 01:06:06,400 Did you ever find the detective on the Bertram case? 1198 01:06:06,440 --> 01:06:10,200 Well, while you're waiting, you can contact the reporter 1199 01:06:10,240 --> 01:06:11,720 who was at Bertram's book launch. 1200 01:06:11,760 --> 01:06:14,760 I want to talk to her. 1201 01:06:14,800 --> 01:06:19,200 If this ends in the quiz being canceled... 1202 01:06:26,160 --> 01:06:28,280 What on Earth are you doing? 1203 01:06:28,320 --> 01:06:30,160 You said you were done with Bertram. 1204 01:06:30,200 --> 01:06:32,680 I think I figured out the final clue. 1205 01:06:32,720 --> 01:06:34,480 How dare you. - Scarlet. 1206 01:06:34,520 --> 01:06:37,120 After what he did! - What are you talking about? 1207 01:06:37,160 --> 01:06:39,240 I told you to forget about him! 1208 01:06:41,800 --> 01:06:46,120 You may be going to Oxford, but I'm the clever one here. 1209 01:06:51,040 --> 01:06:52,520 Sir. 1210 01:06:52,560 --> 01:06:54,440 Ah. Thank you for coming in. 1211 01:06:54,480 --> 01:06:56,960 As long as there's a story in it for me. 1212 01:06:57,000 --> 01:07:00,160 What can you tell us about Bertram Jewell's murder? 1213 01:07:00,200 --> 01:07:02,400 I was wondering if you'd be in touch again. 1214 01:07:02,440 --> 01:07:04,000 What do you want to know? 1215 01:07:04,040 --> 01:07:06,480 Well, what's got me curious is you started off 1216 01:07:06,520 --> 01:07:08,920 writing an article about a pub quiz, 1217 01:07:08,960 --> 01:07:11,640 but somehow it connects to Bertram's murder. 1218 01:07:11,680 --> 01:07:13,920 It came about when I interviewed Joel Myhill. 1219 01:07:13,960 --> 01:07:15,400 It was just a puff piece to begin with. 1220 01:07:15,440 --> 01:07:18,120 But then, he told me what happened to his wife. 1221 01:07:18,160 --> 01:07:20,640 How she died was horrible. 1222 01:07:20,680 --> 01:07:23,760 So, I started putting two and two together. 1223 01:07:23,800 --> 01:07:25,560 And? 1224 01:07:25,600 --> 01:07:27,960 Helena Myhill died because of a gas leak. 1225 01:07:28,000 --> 01:07:30,560 Her house went up in flames with her in it. 1226 01:07:30,600 --> 01:07:34,640 Helena Myhill was the person Bertram killed 24 years ago. 1227 01:07:34,680 --> 01:07:35,840 Sir. 1228 01:07:35,880 --> 01:07:37,360 Scarlet Myhill will have heard 1229 01:07:37,400 --> 01:07:38,880 the name Robert Grimes at the book signing. 1230 01:07:38,920 --> 01:07:41,280 I'd say that's a strong possibility. 1231 01:07:41,320 --> 01:07:42,640 Thank you, Billie. 1232 01:07:42,680 --> 01:07:43,920 Wait. 1233 01:07:43,960 --> 01:07:45,200 Will I get first dibs on the story? 1234 01:07:50,360 --> 01:07:53,760 Mr. Myhill, you reinstated Othello Kahn to your quiz. 1235 01:07:53,800 --> 01:07:55,920 Why was that? 1236 01:07:55,960 --> 01:07:59,560 I realized that Bertram had been lying about Othello. 1237 01:07:59,600 --> 01:08:03,160 If it helps any, we've looked into Bertram's past crime. 1238 01:08:03,200 --> 01:08:04,600 Do you want to tell us what happened 1239 01:08:04,640 --> 01:08:07,160 on the night he was killed? 1240 01:08:07,200 --> 01:08:08,760 It's all right, Joe. 1241 01:08:08,800 --> 01:08:12,680 It'll be all over the local papers soon enough. 1242 01:08:12,720 --> 01:08:16,840 So I thought I'd drop in, to remind you both 1243 01:08:16,880 --> 01:08:21,480 that I took my punishment, and I did my time. 1244 01:08:21,520 --> 01:08:24,600 I will always be sorry. 1245 01:08:24,640 --> 01:08:27,160 Ever since I discovered who you were, 1246 01:08:27,200 --> 01:08:29,640 I've been afraid of this. 1247 01:08:29,680 --> 01:08:32,680 But as soon as my real name started being bandied around, 1248 01:08:32,720 --> 01:08:35,960 well, look at me... I came to see you straight away. 1249 01:08:36,040 --> 01:08:38,120 Now that's how you measure a man... 1250 01:08:38,160 --> 01:08:41,640 not from what he was but from what he is now. 1251 01:08:45,560 --> 01:08:47,200 Mr. Myhill? 1252 01:08:49,640 --> 01:08:54,680 I had no idea that I had made friends with my wife's killer. 1253 01:08:54,720 --> 01:08:56,240 And do you know what he did? 1254 01:08:56,280 --> 01:08:59,320 He sat here, and he said that he'd served his penance, 1255 01:08:59,360 --> 01:09:02,320 and that we should just accept that. 1256 01:09:02,360 --> 01:09:04,760 And he thought everything would be okay between you. 1257 01:09:04,800 --> 01:09:07,160 Well, he'd always be sorry. 1258 01:09:07,200 --> 01:09:08,960 And he'd been a great friend. 1259 01:09:09,000 --> 01:09:10,320 But that we should also remember 1260 01:09:10,360 --> 01:09:12,600 that he'd helped get Scarlet into Oxford. 1261 01:09:12,640 --> 01:09:15,600 But you couldn't agree less, could you? 1262 01:09:15,640 --> 01:09:17,320 Scarlet and I were furious. 1263 01:09:17,360 --> 01:09:18,920 And he had no idea. 1264 01:09:18,960 --> 01:09:21,960 He thought he could just wander off into the night. 1265 01:09:26,240 --> 01:09:30,840 I was just a guy who ran a wine bar when I met Helena. 1266 01:09:30,880 --> 01:09:32,800 And she was this... 1267 01:09:32,840 --> 01:09:37,520 brilliant, brilliant person. 1268 01:09:37,560 --> 01:09:40,400 There's no way that she should have been interested in me. 1269 01:09:40,440 --> 01:09:43,280 No way on Earth. 1270 01:09:43,320 --> 01:09:44,840 But she was. 1271 01:09:44,880 --> 01:09:48,360 And that's what made it so... 1272 01:09:48,400 --> 01:09:51,960 precious. 1273 01:09:52,000 --> 01:09:55,000 And he took that from me. 1274 01:09:55,040 --> 01:09:56,440 And from Scarlet. 1275 01:09:58,880 --> 01:10:00,960 Tell me about Venetia Books. 1276 01:10:01,080 --> 01:10:02,480 What about her? 1277 01:10:02,520 --> 01:10:04,720 Did he tell you that she was also involved 1278 01:10:04,760 --> 01:10:06,680 in his gas alarm con? 1279 01:10:06,720 --> 01:10:08,840 Venetia was involved, as well. 1280 01:10:08,880 --> 01:10:09,960 Are you serious? 1281 01:10:10,120 --> 01:10:11,720 Did he tell you, Mr. Myhill? 1282 01:10:11,760 --> 01:10:13,680 No. No, he didn't tell me. 1283 01:10:13,720 --> 01:10:17,280 And if you think that means that I killed her and Bertram, 1284 01:10:17,320 --> 01:10:19,320 I wouldn't do that. 1285 01:10:19,360 --> 01:10:21,640 Come on. I couldn't do that. 1286 01:10:21,680 --> 01:10:23,920 Helena would be so disappointed in me. 1287 01:10:23,960 --> 01:10:25,840 Everything I do... the quiz, everything... 1288 01:10:25,880 --> 01:10:27,960 is to keep her memory alive, 1289 01:10:28,000 --> 01:10:30,600 to keep her name alive, year after year. 1290 01:10:30,640 --> 01:10:31,960 All the same. 1291 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 We will still need to know where you were. 1292 01:10:34,520 --> 01:10:38,960 I'm here every night, with my regulars. 1293 01:10:39,000 --> 01:10:40,400 You can ask them if you don't believe me. 1294 01:10:40,440 --> 01:10:41,960 You might be, Mr. Myhill, 1295 01:10:42,040 --> 01:10:44,960 but I presume your daughter isn't. 1296 01:10:45,000 --> 01:10:47,840 In fact, where is Scarlet right now? 1297 01:10:50,800 --> 01:10:51,960 Well, I... I don't know. 1298 01:11:09,880 --> 01:11:11,480 It's okay. 1299 01:11:11,520 --> 01:11:13,760 Don't be alarmed or scared. 1300 01:11:13,800 --> 01:11:16,040 This is a place of peace and worship, 1301 01:11:16,080 --> 01:11:17,960 and above all else, hope. 1302 01:11:18,160 --> 01:11:21,040 No harm can befall anyone here. 1303 01:11:21,080 --> 01:11:23,880 I saw the light, you see? 1304 01:11:23,920 --> 01:11:25,560 And I know you will, too. 1305 01:12:03,720 --> 01:12:05,960 Fleur? 1306 01:12:06,000 --> 01:12:08,960 First impressions are he was held down and drowned 1307 01:12:09,080 --> 01:12:10,400 in one of these buckets, 1308 01:12:10,440 --> 01:12:13,640 then dragged here and staged as is. 1309 01:12:13,680 --> 01:12:15,680 Sign of a struggle? 1310 01:12:15,720 --> 01:12:18,000 Judging from the pungent odor of alcohol, 1311 01:12:18,040 --> 01:12:21,880 playing Dunk the Drunk with him would have been over in seconds. 1312 01:12:21,920 --> 01:12:23,960 Do we know when he was killed? 1313 01:12:24,000 --> 01:12:26,680 I'd say an hour either side of 9:00 p.m. 1314 01:12:37,160 --> 01:12:38,640 I'm very sorry, Mrs. Books, 1315 01:12:38,680 --> 01:12:43,000 but we do need to ask you a few questions. 1316 01:12:43,040 --> 01:12:45,480 I'll try my best. 1317 01:12:45,520 --> 01:12:47,440 Why is it that you only discovered 1318 01:12:47,480 --> 01:12:49,720 your husband this morning? 1319 01:12:49,760 --> 01:12:50,960 I went to bed early. 1320 01:12:51,080 --> 01:12:53,680 I was exhausted. 1321 01:12:53,720 --> 01:12:56,160 So much has happened recently. 1322 01:12:56,200 --> 01:12:59,840 You didn't see or hear anyone in the church last night? 1323 01:12:59,880 --> 01:13:01,960 No. 1324 01:13:02,000 --> 01:13:05,080 When was the last time you spoke to your husband? 1325 01:13:05,120 --> 01:13:07,040 Yesterday. 1326 01:13:07,080 --> 01:13:10,880 He was ringing the bell for all he was worth. 1327 01:13:10,920 --> 01:13:13,200 He really frightened me. 1328 01:13:13,240 --> 01:13:16,480 He was acting like a madman. 1329 01:13:21,080 --> 01:13:23,120 I'll get Tech to find out if he made any calls... 1330 01:13:23,160 --> 01:13:24,800 or vice versa. 1331 01:13:24,840 --> 01:13:26,640 Also, the killer's style's changed. 1332 01:13:26,680 --> 01:13:28,040 Changed in what way? 1333 01:13:28,080 --> 01:13:29,680 Reverend Books wasn't positioned 1334 01:13:29,720 --> 01:13:31,160 as a page from Bertram's book. 1335 01:13:31,200 --> 01:13:32,920 He was clearly posed, though. 1336 01:13:32,960 --> 01:13:34,000 Absolutely. 1337 01:13:34,040 --> 01:13:35,480 But this is something new altogether. 1338 01:13:45,200 --> 01:13:47,960 Yeah, if it stings, that means it's doing you good. 1339 01:13:50,840 --> 01:13:52,160 Ms. Myhill. 1340 01:13:52,200 --> 01:13:53,960 We had hoped to speak to you yesterday. 1341 01:13:54,120 --> 01:13:56,080 Me? Why? 1342 01:13:56,120 --> 01:13:57,960 I told them what Bertram had said to us. 1343 01:13:58,000 --> 01:14:00,320 Can you tell us where you were yesterday evening? 1344 01:14:00,360 --> 01:14:01,920 I went for a walk. 1345 01:14:01,960 --> 01:14:04,000 Did your walk take in the church? 1346 01:14:04,040 --> 01:14:05,640 It may have done. 1347 01:14:05,680 --> 01:14:07,160 Then I went to the woods. 1348 01:14:07,200 --> 01:14:09,960 I had to clear my head, try and calm down. 1349 01:14:10,080 --> 01:14:11,240 Because? 1350 01:14:11,280 --> 01:14:12,720 I had just seen Ludo. 1351 01:14:12,760 --> 01:14:14,120 Told him he was as bad as Bertram... 1352 01:14:14,160 --> 01:14:16,120 which he most definitely is. 1353 01:14:16,160 --> 01:14:17,560 Were you alone in the woods? 1354 01:14:17,600 --> 01:14:18,960 For goodness sake. 1355 01:14:19,160 --> 01:14:20,200 Scarlet's got a bright future ahead of her. 1356 01:14:20,240 --> 01:14:21,680 She's not gonna jeopardize that. 1357 01:14:21,720 --> 01:14:23,200 Three people have died, Mr. Myhill. 1358 01:14:23,240 --> 01:14:25,200 This is ridiculous. I can't take this anymore. 1359 01:14:25,240 --> 01:14:27,200 Dad, It's all right. - No, it's not all right. 1360 01:14:27,240 --> 01:14:29,840 Because that monster sat there, and he just expected us all 1361 01:14:29,880 --> 01:14:32,040 to carry on as if everything was all right. 1362 01:14:32,080 --> 01:14:34,000 I didn't say anything. I didn't do anything. 1363 01:14:34,040 --> 01:14:35,760 I just stood there, useless. 1364 01:14:35,800 --> 01:14:37,560 Helena would be so ashamed. 1365 01:14:37,600 --> 01:14:39,120 Dad! Stop! 1366 01:14:46,640 --> 01:14:49,160 Sir, is that the... - The new page. 1367 01:15:02,360 --> 01:15:04,120 Ava! 1368 01:15:04,160 --> 01:15:06,120 What? 1369 01:15:06,160 --> 01:15:09,120 What am I going to do, Dani? 1370 01:15:09,160 --> 01:15:11,280 I've lost everything. 1371 01:15:11,320 --> 01:15:13,000 Oh! 1372 01:15:13,040 --> 01:15:14,080 Oh. 1373 01:15:19,080 --> 01:15:20,120 I didn't put that there. 1374 01:15:20,160 --> 01:15:22,040 You may not have, Mr. Myhill, 1375 01:15:22,080 --> 01:15:25,320 but you seemed rather keen to stop your father. 1376 01:15:25,360 --> 01:15:28,680 You saw him. He was getting really upset. 1377 01:15:28,720 --> 01:15:31,080 Sebastian Books was found in a pose 1378 01:15:31,120 --> 01:15:33,680 that doesn't correspond to any of the pictures 1379 01:15:33,720 --> 01:15:35,920 in Bertram's original book, 1380 01:15:35,960 --> 01:15:39,640 but does correspond to the image on this page. 1381 01:15:39,680 --> 01:15:41,000 Why would you keep it, though? 1382 01:15:41,040 --> 01:15:42,360 Surely it makes more sense to destroy it. 1383 01:15:42,400 --> 01:15:44,040 I didn't put it there. 1384 01:15:44,080 --> 01:15:45,640 It's the first I've seen of it. 1385 01:15:45,680 --> 01:15:48,680 I've never once opened that stupid book. 1386 01:15:48,720 --> 01:15:51,000 Where were you really last night, Ms. Myhill? 1387 01:15:51,040 --> 01:15:53,040 I already said, in the woods. 1388 01:15:53,080 --> 01:15:54,760 Sir. 1389 01:15:54,800 --> 01:15:56,040 The villagers said that they spotted Ludo Trask 1390 01:15:56,080 --> 01:15:57,920 outside the church last night. 1391 01:15:57,960 --> 01:16:01,880 I can back that up, 'cause that's where we had our row. 1392 01:16:31,800 --> 01:16:34,280 You'd be so proud of me. 1393 01:16:34,320 --> 01:16:35,760 You really would. 1394 01:16:45,080 --> 01:16:48,080 I assume you recognize this, Ludo? 1395 01:16:48,120 --> 01:16:49,440 Snap. 1396 01:16:49,480 --> 01:16:51,960 Sort of. 1397 01:16:52,000 --> 01:16:55,680 Was it you that Reverend Books heard arguing with Venetia. 1398 01:16:55,720 --> 01:16:57,320 All the way from the church? How could he? 1399 01:16:57,360 --> 01:16:59,320 We're talking about just before she was killed. 1400 01:16:59,360 --> 01:17:02,000 She was horrible to me. Why would I go and see her? 1401 01:17:02,040 --> 01:17:04,480 So what were you doing at the church yesterday evening? 1402 01:17:04,520 --> 01:17:07,720 Solving the new page. 1403 01:17:07,760 --> 01:17:10,880 Part of the answer's in the letters in the stained glass. 1404 01:17:10,920 --> 01:17:13,440 It spells out "C cover." 1405 01:17:13,480 --> 01:17:17,000 You say it quickly, it sounds like "seek over." 1406 01:17:17,040 --> 01:17:18,760 The treasure's not even in Modsmire. 1407 01:17:18,800 --> 01:17:20,080 I did tell you that. 1408 01:17:20,120 --> 01:17:22,040 Though, sadly, it isn't anywhere, Ludo. 1409 01:17:22,080 --> 01:17:25,280 This new page is yet another con. 1410 01:17:25,320 --> 01:17:27,000 What? 1411 01:17:27,040 --> 01:17:28,320 No. 1412 01:17:28,360 --> 01:17:31,040 Don't say that. 1413 01:17:31,080 --> 01:17:33,080 You can stay in Bertram's old room. 1414 01:17:33,120 --> 01:17:36,000 It's not ideal, but it's better than nothing. 1415 01:17:36,040 --> 01:17:38,120 As long as there's no trace of him... 1416 01:17:38,160 --> 01:17:41,840 or Bert Grimes, for that matter. 1417 01:17:41,880 --> 01:17:44,960 Excuse me. 1418 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 He referred to himself as "Bert"? 1419 01:17:48,040 --> 01:17:50,760 Sometimes. 1420 01:17:50,800 --> 01:17:56,160 He told me that Robert had ended where Bertram had begun. 1421 01:17:56,200 --> 01:17:58,960 Just another silly riddle of his. 1422 01:18:03,360 --> 01:18:05,480 And only one other person knows that. 1423 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 Track down that ex-detective. 1424 01:18:20,160 --> 01:18:21,800 And then do one other thing for me. 1425 01:18:31,320 --> 01:18:32,960 Is the job done? 1426 01:18:36,440 --> 01:18:37,960 Bert. 1427 01:18:41,160 --> 01:18:45,360 Sorry? - It's short for "Robert." 1428 01:18:45,400 --> 01:18:47,920 It was almost the first thing you said to me. 1429 01:18:47,960 --> 01:18:49,120 I'm afraid Mr. Jewell's body 1430 01:18:49,160 --> 01:18:51,000 was found in the woods this morning. 1431 01:18:51,040 --> 01:18:52,560 Bert's dead? 1432 01:18:56,480 --> 01:18:57,960 I always call him that. 1433 01:18:58,000 --> 01:18:59,160 But you don't, Mr. Trask. 1434 01:18:59,200 --> 01:19:00,680 I haven't heard you say it since... 1435 01:19:00,720 --> 01:19:03,680 possibly because you knew you'd slipped up. 1436 01:19:03,720 --> 01:19:05,520 Sir. 1437 01:19:05,560 --> 01:19:07,960 Tech have just told me that Reverend Books 1438 01:19:08,000 --> 01:19:10,120 called Eli the day he died. 1439 01:19:10,160 --> 01:19:13,240 Just before he started ringing the bell. 1440 01:19:13,280 --> 01:19:14,560 Sorry. 1441 01:19:14,600 --> 01:19:16,920 It's Dani. 1442 01:19:16,960 --> 01:19:18,120 I'll call her back. 1443 01:19:18,160 --> 01:19:19,640 When he didn't get through on the phone, 1444 01:19:19,680 --> 01:19:22,360 he decided to get your attention another way. 1445 01:19:25,440 --> 01:19:28,960 I have no idea what you're talking about. 1446 01:19:29,040 --> 01:19:32,120 Did you get the other information I requested, Winter? 1447 01:19:32,160 --> 01:19:33,920 Yes, sir. 1448 01:19:33,960 --> 01:19:36,120 The detective from the original case dug out an old notebook, 1449 01:19:36,160 --> 01:19:37,880 and it all came back to him. 1450 01:19:37,920 --> 01:19:41,400 It mentioned another person of interest in Bertram's gas con. 1451 01:19:41,440 --> 01:19:44,400 And the name of this person? 1452 01:19:44,440 --> 01:19:47,120 Eli Trask. 1453 01:19:47,160 --> 01:19:51,120 When Bertram wandered into Danica's cafe, 1454 01:19:51,160 --> 01:19:54,120 he'd really come looking for you. 1455 01:19:54,160 --> 01:19:55,960 What did he want, Eli? 1456 01:19:56,000 --> 01:19:57,320 Just to... 1457 01:19:57,360 --> 01:19:58,520 say "hello." 1458 01:19:58,560 --> 01:20:00,480 Oh, I think it was more than that. 1459 01:20:00,520 --> 01:20:03,920 I think it was the first time you'd set eyes on him 1460 01:20:03,960 --> 01:20:05,960 since he went to prison. 1461 01:20:12,000 --> 01:20:16,000 I didn't know I had it in me... what I've done. 1462 01:20:16,040 --> 01:20:18,240 I mean... 1463 01:20:18,280 --> 01:20:20,960 where did that version of me come from? 1464 01:20:23,280 --> 01:20:25,360 Do you want to tell me what happened? 1465 01:20:34,120 --> 01:20:37,520 I'd helped Bert build the gas alarms. 1466 01:20:37,560 --> 01:20:39,000 We were gonna expand. 1467 01:20:39,040 --> 01:20:40,960 We were gonna make loads of them. 1468 01:20:41,000 --> 01:20:42,600 But then, when I heard about the explosion, 1469 01:20:42,640 --> 01:20:44,360 and that Bert had confessed, 1470 01:20:44,400 --> 01:20:48,200 I realized he'd given me the opportunity to run, 1471 01:20:48,240 --> 01:20:50,360 so I did. 1472 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 I left course to move to Modsmire. 1473 01:20:52,440 --> 01:20:56,000 Met Dani. She got pregnant. 1474 01:20:56,040 --> 01:20:59,000 And we started a new life here. 1475 01:20:59,040 --> 01:21:01,960 Until he found you again. 1476 01:21:02,160 --> 01:21:04,040 It wasn't too bad at first. 1477 01:21:04,080 --> 01:21:05,600 Just the odd visit. 1478 01:21:05,640 --> 01:21:10,240 But then Joel Myhill bought the pub seven years ago. 1479 01:21:10,280 --> 01:21:13,320 I mean, what... 1480 01:21:13,360 --> 01:21:15,080 what are the odds... 1481 01:21:15,120 --> 01:21:17,560 that he'd choose the same village? 1482 01:21:17,600 --> 01:21:19,600 And when I learned the name of his dead wife, 1483 01:21:19,640 --> 01:21:21,480 I couldn't believe it. 1484 01:21:21,520 --> 01:21:26,560 It was like some sort of karma was coming to get me. 1485 01:21:26,600 --> 01:21:28,960 I told Bert, but he said not to worry about it. 1486 01:21:29,120 --> 01:21:31,080 He had a new name. 1487 01:21:31,120 --> 01:21:33,800 The Myhills would never figure out who he was. 1488 01:21:33,840 --> 01:21:37,040 Why did you let him move in with you? 1489 01:21:37,080 --> 01:21:39,120 I had no choice. 1490 01:21:39,160 --> 01:21:42,080 Bert had blown all the money he'd earned from the book. 1491 01:21:42,120 --> 01:21:44,600 Said I owed him for taking the rap all those years ago. 1492 01:21:44,640 --> 01:21:46,480 He wanted a room. I gave him one. 1493 01:21:46,520 --> 01:21:50,120 He needed cash. I gave him that, as well. 1494 01:21:53,520 --> 01:21:55,720 What happened in the woods, Eli. 1495 01:21:58,400 --> 01:22:03,760 I knew it could all come out, after the book signing. 1496 01:22:03,800 --> 01:22:05,760 So I had to speak to him. 1497 01:22:05,800 --> 01:22:08,080 Bertram. 1498 01:22:08,120 --> 01:22:09,840 You've got to keep my name out of this. 1499 01:22:09,880 --> 01:22:12,000 There's more important things going on just now. 1500 01:22:12,040 --> 01:22:14,960 Bert, please. 1501 01:22:15,000 --> 01:22:17,480 Let me fix my little treasure problem first. 1502 01:22:17,520 --> 01:22:19,560 Then, we'll talk. 1503 01:22:19,600 --> 01:22:23,480 I realized that Bert was up to his old tricks again. 1504 01:22:26,600 --> 01:22:28,960 The treasure was a fake. 1505 01:22:29,000 --> 01:22:30,520 And all I could think was 1506 01:22:30,560 --> 01:22:33,160 I couldn't let Ludo waste any more of his life 1507 01:22:33,200 --> 01:22:36,800 looking for something that was never there in the first place. 1508 01:22:36,840 --> 01:22:40,480 So I swung that spade as hard as I could. 1509 01:22:40,520 --> 01:22:42,960 It dawned on me that maybe I could make it look like 1510 01:22:43,000 --> 01:22:45,040 a crazed fan had done it. 1511 01:22:45,080 --> 01:22:47,640 And while I was posing him, I thought that I heard someone, 1512 01:22:47,680 --> 01:22:49,480 but... 1513 01:22:49,520 --> 01:22:51,080 I didn't see anyone. 1514 01:22:51,120 --> 01:22:54,680 But Venetia sought me out later that same evening. 1515 01:22:54,720 --> 01:22:56,320 Told me that she'd seen everything, 1516 01:22:56,360 --> 01:22:58,840 including where I'd hid the spade. 1517 01:22:58,880 --> 01:23:03,160 Told me to hand over the angel, and that she'd never say a word. 1518 01:23:03,200 --> 01:23:04,600 I'm intrigued. 1519 01:23:04,640 --> 01:23:08,440 Why give her the angel knowing it was a fake? 1520 01:23:08,480 --> 01:23:11,160 'Cause I thought that would be enough for her 1521 01:23:11,200 --> 01:23:13,440 at the end of a 10-year search. 1522 01:23:13,480 --> 01:23:15,480 I had no idea she intended to sell it 1523 01:23:15,520 --> 01:23:17,520 to help Sebastian square the church box. 1524 01:23:17,560 --> 01:23:20,520 And then, she threatened my boy, 1525 01:23:20,560 --> 01:23:24,320 when all I was trying to do was get him living again. 1526 01:23:24,360 --> 01:23:28,120 I had to get her to meet me somewhere quiet. 1527 01:23:28,160 --> 01:23:30,560 So I used the one thing I knew she couldn't resist. 1528 01:23:30,600 --> 01:23:33,160 Either Othello is trying to con me or you are. 1529 01:23:33,200 --> 01:23:34,560 Now which is it? 1530 01:23:34,600 --> 01:23:36,120 I'm not like him, Venetia. 1531 01:23:36,160 --> 01:23:37,320 I promise you. 1532 01:23:37,360 --> 01:23:38,760 I just want all this to go away. 1533 01:23:38,800 --> 01:23:40,520 Well, then, you'd better come up with something 1534 01:23:40,560 --> 01:23:44,480 very good very quickly. 1535 01:23:44,520 --> 01:23:46,600 What about the page? 1536 01:23:46,640 --> 01:23:48,480 The new one? What if I gave you that? 1537 01:24:00,840 --> 01:24:06,240 Uh, Sebastian heard me and Venetia arguing, swore to me 1538 01:24:06,280 --> 01:24:09,160 that he only needed enough money to sort the church out. 1539 01:24:09,200 --> 01:24:11,280 Even though you'd killed his mother? 1540 01:24:13,360 --> 01:24:15,360 Said that he had to save himself and Ava, 1541 01:24:15,400 --> 01:24:16,600 and that I could fund that... 1542 01:24:16,640 --> 01:24:19,000 not much, just enough. 1543 01:24:19,040 --> 01:24:21,680 But I was talking to a drunk. 1544 01:24:21,720 --> 01:24:23,640 And you couldn't trust him. 1545 01:24:23,680 --> 01:24:27,160 I was getting Ludo back. That's all that mattered. 1546 01:24:27,200 --> 01:24:30,640 If I could give my son the chance of a proper life 1547 01:24:30,680 --> 01:24:32,480 away from Bertram and his book... 1548 01:24:32,520 --> 01:24:34,840 By trying to frame the Myhills. 1549 01:24:34,880 --> 01:24:38,640 That's what coming into contact with Bert Grimes does to people. 1550 01:24:38,680 --> 01:24:42,920 He twists and turns them into horrible versions of themselves. 1551 01:24:45,640 --> 01:24:48,120 I found the page in my lock-up. 1552 01:24:48,160 --> 01:24:50,200 It was earlier, the place that Bertram went 1553 01:24:50,240 --> 01:24:53,240 between leaving the pub and going to the woods. 1554 01:24:53,280 --> 01:24:54,480 Mr. Trask. 1555 01:24:54,520 --> 01:24:57,840 I thought, "What would Bert do?" 1556 01:24:57,880 --> 01:25:00,040 So, I slipped the page into the book, 1557 01:25:00,080 --> 01:25:02,600 while I was putting the notice board up in the pub. 1558 01:25:02,640 --> 01:25:04,920 And I thought... 1559 01:25:04,960 --> 01:25:06,920 I'd go back there, and... 1560 01:25:06,960 --> 01:25:09,120 I'd say I found it while I was finishing off. 1561 01:25:09,160 --> 01:25:12,200 You'd do some digging, and... 1562 01:25:12,240 --> 01:25:13,800 blame it on one of the Myhills. 1563 01:25:18,000 --> 01:25:20,040 ...Trouble is, Eli, 1564 01:25:20,080 --> 01:25:24,720 the only person who would benefit from framing the Myhills 1565 01:25:24,760 --> 01:25:27,280 would first have to know that they had a motive 1566 01:25:27,320 --> 01:25:28,800 for killing Bertram. 1567 01:25:28,840 --> 01:25:30,680 And the only people who could possibly know that 1568 01:25:30,720 --> 01:25:32,880 would be Bertram himself 1569 01:25:32,920 --> 01:25:36,560 and his accomplice from 24 years ago. 1570 01:25:40,280 --> 01:25:42,440 I never did have Bertram's brains. 1571 01:25:42,480 --> 01:25:44,400 I'd beg to differ, Mr. Trask. 1572 01:25:44,440 --> 01:25:51,160 I'd say you offered up a puzzle the equal of any in his book. 1573 01:26:05,120 --> 01:26:07,480 The ceramic box. 1574 01:26:07,520 --> 01:26:10,160 So, Bertram only posed with it 1575 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 in that publicity shot to make it look like 1576 01:26:12,040 --> 01:26:13,200 he was gonna bury the treasure in it. 1577 01:26:13,240 --> 01:26:14,440 Indeed he did. 1578 01:26:14,480 --> 01:26:15,720 He never missed a trick, did he? 1579 01:26:15,760 --> 01:26:17,960 A waste of a great mind, if you ask me. 1580 01:26:18,000 --> 01:26:20,920 Did I tell you I lost a girlfriend over Bertram? 1581 01:26:20,960 --> 01:26:22,280 I know. I know. 1582 01:26:22,320 --> 01:26:24,960 She was really nice, as well. 1583 01:26:25,080 --> 01:26:28,560 Life is all about the bigger picture, Winter. 1584 01:26:28,600 --> 01:26:29,920 But don't worry. 1585 01:26:29,960 --> 01:26:32,120 I'm sure you'll see it one day. 1586 01:26:32,160 --> 01:26:33,720 Name the hospital where the first 1587 01:26:33,760 --> 01:26:35,360 human heart transplant took place. 1588 01:26:35,400 --> 01:26:36,960 Groote Schuur. 1589 01:26:37,120 --> 01:26:38,880 In terms of volume, which is the largest freshwater lake 1590 01:26:38,920 --> 01:26:39,960 in the world? 1591 01:26:40,120 --> 01:26:41,440 Lake Baikal. 1592 01:26:41,480 --> 01:26:44,200 People with electrophobia are afraid of...? 1593 01:26:44,240 --> 01:26:45,800 Chickens. 1594 01:26:45,840 --> 01:26:47,360 What is the world's oldest known musical instrument? 1595 01:26:47,400 --> 01:26:48,600 A flute. 1596 01:26:49,960 --> 01:26:51,320 Oh, what a fabulous final round. 1597 01:26:54,800 --> 01:26:58,280 Now, just a reminder, we have a fellow on 22 points 1598 01:26:58,320 --> 01:27:00,560 and Sarah has just scored... 1599 01:27:00,600 --> 01:27:02,360 22 points. 1600 01:27:04,480 --> 01:27:08,000 Ladies and gentlemen, looks like we have a tie-breaker. 1601 01:27:08,040 --> 01:27:11,080 That means the next person to answer 1602 01:27:11,120 --> 01:27:13,960 the question correctly will win. 1603 01:27:14,120 --> 01:27:16,280 Sarah, are you ready? - Yes. I am. 1604 01:27:16,320 --> 01:27:17,920 Othello? 1605 01:27:17,960 --> 01:27:19,680 I was born ready. 1606 01:27:19,720 --> 01:27:20,880 Right. 1607 01:27:20,920 --> 01:27:23,840 Here comes the final question. 1608 01:27:23,880 --> 01:27:27,960 Modsmire is an anagram of what? 1609 01:27:33,040 --> 01:27:34,640 Oh, it's obvious, isn't it? 1610 01:27:37,760 --> 01:27:39,960 Perhaps I should enter next year. 1611 01:27:40,160 --> 01:27:42,960 I'm gonna have to hurry you. 1612 01:27:43,160 --> 01:27:44,360 I've got it! "Midsummer." 1613 01:27:44,400 --> 01:27:45,840 Correct. 1614 01:27:45,880 --> 01:27:47,960 We have a winner. 1615 01:27:48,000 --> 01:27:49,800 Or perhaps not, sir. 1616 01:27:59,480 --> 01:28:01,120 Congratulations. 1617 01:28:01,160 --> 01:28:02,960 Thank you. - Well done. 117705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.