Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,508 --> 00:00:35,917
-Насколько всё плохо?
-Трудно сказать.
2
00:00:37,559 --> 00:00:39,239
Нужен рентген, томограмма.
3
00:00:39,799 --> 00:00:44,640
У девушки сильная черепно-мозговая травма,
сатуральное кровоизлияние.
4
00:00:45,659 --> 00:00:48,486
Позитивный фактор - это время,
мы приехали вовремя.
5
00:00:48,737 --> 00:00:50,465
Извините, это пока всё.
6
00:01:28,276 --> 00:01:29,776
(кашляет)
7
00:01:50,731 --> 00:01:52,606
-Есть попить? Дай, пожалуйста.
8
00:01:53,953 --> 00:01:56,953
Лиза, я капитан Соколова,
я веду это расследование.
9
00:01:57,412 --> 00:01:59,600
Мне нужно задать вам пару вопросов.
10
00:02:00,076 --> 00:02:01,576
-Вы его поймали?
11
00:02:04,355 --> 00:02:05,855
-Пока нет.
12
00:02:06,487 --> 00:02:08,362
В двух словах - что произошло?
13
00:02:09,543 --> 00:02:11,043
-Она
14
00:02:11,457 --> 00:02:12,957
мне жизнь спасла.
15
00:02:13,832 --> 00:02:15,332
-Таня?
-Да.
16
00:02:15,598 --> 00:02:17,098
Он хотел...
17
00:02:17,349 --> 00:02:18,849
А она...
18
00:02:19,421 --> 00:02:20,921
Блин...
19
00:02:21,836 --> 00:02:24,332
У меня мысли путаются, я плохо соображаю.
20
00:02:24,583 --> 00:02:27,583
-Куда он мог направиться?
Может, ты слышала что-то?
21
00:02:28,535 --> 00:02:30,035
-Не знаю.
22
00:02:30,840 --> 00:02:34,620
-Волк накачал её нейролептиками.
Надо время, чтобы её отпустило.
23
00:02:35,074 --> 00:02:37,847
Жень, там Королёв рвёт и мечет.
24
00:02:39,817 --> 00:02:43,129
-Лиза, ты молодец, приходи в себя,
позже поговорим.
25
00:04:01,386 --> 00:04:03,557
(щелчки фотокамеры)
26
00:04:12,542 --> 00:04:14,042
Сергей Петрович где?
27
00:04:37,522 --> 00:04:39,684
-Соколова, ты что творишь?
28
00:04:43,051 --> 00:04:46,168
-Я действовала строго по инструкции.
-По инструкции
29
00:04:46,590 --> 00:04:49,402
ты должна была наблюдать
и ждать подкрепления.
30
00:04:50,068 --> 00:04:51,748
-Наблюдать, как он уходит?
31
00:04:52,231 --> 00:04:53,731
-Я вот думаю,
32
00:04:54,520 --> 00:04:56,895
может быть, тебе в оперативники пойти?
33
00:04:57,222 --> 00:04:59,506
Если тебе так нравится по лесам бегать.
34
00:04:59,757 --> 00:05:01,407
Я легко могу устроить.
35
00:05:01,658 --> 00:05:03,338
-Извините, что прерываю.
36
00:05:03,713 --> 00:05:05,363
Здесь я его не взломаю.
37
00:05:06,170 --> 00:05:09,230
Есть риск, что система полностью
заблокирует доступ.
38
00:05:10,474 --> 00:05:12,224
-Да ладно, не преувеличивай.
39
00:05:13,395 --> 00:05:15,832
Подумаешь, какой-то деревенский техник.
40
00:05:16,817 --> 00:05:19,379
Давай-давай, нам нужны эти данные.
41
00:05:20,498 --> 00:05:21,998
Переписка, адреса.
42
00:05:23,043 --> 00:05:25,332
Надо понять, где он может прятаться.
43
00:05:32,965 --> 00:05:34,465
(сигнал компьютера)
44
00:05:34,918 --> 00:05:36,598
-А-а-а...
45
00:05:37,067 --> 00:05:38,668
Стой-стой-стой! А!
46
00:05:43,309 --> 00:05:44,809
-Всё плохо?
47
00:05:46,712 --> 00:05:48,212
-Ага.
48
00:05:49,184 --> 00:05:50,684
У него стоит защита.
49
00:05:52,309 --> 00:05:56,489
Какой-то самопал, сука,
стирающий все данные при попытке взлома.
50
00:05:59,339 --> 00:06:00,989
-Восстановить сможешь?
51
00:06:02,212 --> 00:06:03,712
-Здесь - нет.
52
00:06:04,981 --> 00:06:06,981
Всё стёрто на физическом уровне.
53
00:06:09,206 --> 00:06:10,917
Возможно, есть резервная копия,
54
00:06:11,177 --> 00:06:13,732
но без помощи самого Волка
до неё не добраться.
55
00:06:15,207 --> 00:06:19,121
Из машины достали ноутбук Волка,
но там, боюсь, та же история.
56
00:06:20,184 --> 00:06:22,246
Остался его внешний жёсткий диск.
57
00:06:24,502 --> 00:06:26,002
Сейчас проверю.
58
00:06:42,959 --> 00:06:44,459
-Узнаёшь?
59
00:06:44,831 --> 00:06:46,724
(настороженная музыка)
60
00:06:47,089 --> 00:06:49,651
(Женя) -Андрей.
-Он есть почти на каждом снимке.
61
00:06:53,800 --> 00:06:57,480
-Это при том, что Павлов
работал в посёлке всего три дня.
62
00:06:58,659 --> 00:07:00,159
Почти год назад.
63
00:07:00,920 --> 00:07:03,420
Заметь, фотографии не только из посёлка.
64
00:07:03,753 --> 00:07:07,901
-Ксюша требовала Павлова,
хотя Павлов не знал ни Ксюшу, ни Волкова.
65
00:07:09,277 --> 00:07:13,417
-Да. Зато Волков его, судя по всему,
хорошо изучил.
66
00:07:15,769 --> 00:07:17,269
Тотальная слежка.
67
00:07:18,553 --> 00:07:20,053
Чего он хотел?
68
00:07:23,214 --> 00:07:26,956
-Волков ранен и загнан в угол.
И ещё у него нет документов.
69
00:07:27,300 --> 00:07:29,277
(стонет)
-А, сука!
70
00:07:32,745 --> 00:07:34,745
(Женя)
-Вот здесь я его потеряла.
71
00:07:36,691 --> 00:07:39,855
-Попутку поймал.
Кость, а куда ведёт эта дорога?
72
00:07:41,245 --> 00:07:42,745
-Направо - в Москву.
73
00:07:44,089 --> 00:07:48,081
Налево - дачные посёлки,
садовые товарищества.
74
00:07:48,988 --> 00:07:50,863
Километров через 100 - Дубна.
75
00:07:53,406 --> 00:07:56,730
-Дорожные камеры на всём отрезке проверь.
-Уже.
76
00:07:57,784 --> 00:07:59,597
Есть список проезжавших машин
77
00:07:59,848 --> 00:08:03,011
плюс-минус десять минут
от твоего выхода на шоссе.
78
00:08:03,768 --> 00:08:05,268
Почти 60 машин.
79
00:08:23,175 --> 00:08:26,573
Обзвон больниц и травмпунктов бессмысленен,
не сунется.
80
00:08:26,964 --> 00:08:31,846
-Насчёт больниц да, аптеки стоит проверить.
Ему по-любому нужна будет перевязка.
81
00:08:32,097 --> 00:08:35,525
И, скорее всего, он захочет сменить одежду,
она в крови.
82
00:08:36,894 --> 00:08:39,644
Установи телефоны
владельцев машин по списку.
83
00:08:40,046 --> 00:08:42,546
Найдём водителя - есть шанс найти Волка.
84
00:08:44,133 --> 00:08:47,976
И раз он следил за Павловым,
то надо проверить его квартиру.
85
00:08:57,823 --> 00:08:59,323
-Как вы?
86
00:09:01,115 --> 00:09:02,795
-Всё время хочется спать.
87
00:09:03,337 --> 00:09:05,462
-Это нормальная реакция организма.
88
00:09:05,988 --> 00:09:08,738
После того, что случилось,
вы мобилизовались,
89
00:09:10,008 --> 00:09:11,583
вот теперь отпускает.
90
00:09:16,127 --> 00:09:17,627
-Меня выпустят?
91
00:09:18,644 --> 00:09:22,628
Я знаю, что есть подписка о невыезде,
я никуда выезжать не буду.
92
00:09:23,285 --> 00:09:24,785
-Так все говорят.
93
00:09:28,421 --> 00:09:29,921
-То есть?
94
00:09:30,675 --> 00:09:32,250
Что вы имеете в виду?
95
00:09:34,853 --> 00:09:37,541
Вы хотите сказать,
что это может затянуться?
96
00:09:39,725 --> 00:09:42,409
Или меня могут вообще не выпустить?
97
00:09:44,868 --> 00:09:46,548
-Если подпишете признание,
98
00:09:47,913 --> 00:09:49,663
чисто теоретически - до суда,
99
00:09:51,291 --> 00:09:52,971
с учётом малолетних детей -
100
00:09:53,665 --> 00:09:55,165
шанс есть.
101
00:10:02,310 --> 00:10:03,810
-А...
102
00:10:04,118 --> 00:10:05,618
после суда что?
103
00:10:06,664 --> 00:10:08,477
-Будет зависеть от обвинения.
104
00:10:09,175 --> 00:10:11,601
В вашем случае было бы хорошо 108-я.
105
00:10:12,641 --> 00:10:14,329
Превышение мер самообороны.
106
00:10:14,704 --> 00:10:17,797
Это два года колонии
или общественных работ.
107
00:10:18,048 --> 00:10:19,548
Возможно, условно.
108
00:10:20,039 --> 00:10:23,422
Или отсрочка приговора,
пока младшему 14 не исполнится.
109
00:10:24,344 --> 00:10:28,101
Но я бы на 108-ю не рассчитывал.
У вас нет никаких повреждений.
110
00:10:28,352 --> 00:10:31,085
И вообще ничего не подтверждает,
что на вас напали.
111
00:10:31,336 --> 00:10:32,836
-Вы же знаете всё.
112
00:10:33,659 --> 00:10:36,117
Вы же всё знаете, все всё знают.
113
00:10:36,952 --> 00:10:38,452
Он хотел меня убить.
114
00:10:39,579 --> 00:10:42,047
-Он просто хотел. А вы пошли дальше.
115
00:10:43,703 --> 00:10:45,203
-Если Артём, он...
116
00:10:46,370 --> 00:10:47,870
Я не понимаю.
117
00:10:48,484 --> 00:10:51,984
Если он не успел, это не значит,
что он не собирался, я...
118
00:10:52,315 --> 00:10:53,995
Я просто его опередила.
119
00:10:54,246 --> 00:10:57,606
-Самооборона в Уголовном кодексе
определяется опасностью
120
00:10:58,138 --> 00:10:59,818
и фактором внезапности.
121
00:11:00,969 --> 00:11:05,328
Я понимаю, если бы уважаемая
гражданка Дедушкина шла ночью по переулку
122
00:11:05,738 --> 00:11:08,016
и на неё напал хулиган с ножиком.
123
00:11:09,476 --> 00:11:11,726
Вот пожалуйста - фактор внезапности.
124
00:11:13,718 --> 00:11:16,898
Неизвестный хулиган,
что от него ожидать - непонятно.
125
00:11:17,735 --> 00:11:20,226
А в вашем случае где внезапность?
126
00:11:31,440 --> 00:11:34,290
(шёпотом)
-Что мне делать тогда, получается?
127
00:11:38,694 --> 00:11:40,194
-Прямо сейчас, здесь
128
00:11:41,540 --> 00:11:43,869
пишете чистосердечное признание.
129
00:11:44,806 --> 00:11:46,306
Суд это учтёт.
130
00:11:46,557 --> 00:11:49,457
Вы сможете рассчитывать
на смягчение наказания.
131
00:12:21,974 --> 00:12:24,971
(агент Алины)
-Никакой самообороны мы не докажем.
132
00:12:25,222 --> 00:12:27,217
Может быть, 109-я?
(Павлов) -Угу.
133
00:12:27,883 --> 00:12:30,383
Пырнула ножом в живот по неосторожности.
134
00:12:31,364 --> 00:12:33,051
-Ну а что остаётся - 107-я?
135
00:12:33,768 --> 00:12:36,268
Трудно будет доказать состояние аффекта.
136
00:12:38,755 --> 00:12:40,255
-Тихий уютный вечер.
137
00:12:40,946 --> 00:12:42,521
На опен-эйр - барбекю.
138
00:12:43,663 --> 00:12:46,350
Мини-отель в отдалении от посторонних глаз.
139
00:12:46,601 --> 00:12:49,289
Она заранее специально
увела детей со двора.
140
00:12:49,540 --> 00:12:51,618
Мне кажется, после такого рассказа
141
00:12:51,869 --> 00:12:55,189
судья переквалифицирует дело
в преднамеренное - 10 лет минимум.
142
00:12:55,440 --> 00:12:59,392
-И что вы предлагаете - чистосердечное?
Уберут два года, и то не факт.
143
00:13:01,412 --> 00:13:03,017
-Мы с Алиной - любовники.
144
00:13:03,268 --> 00:13:04,956
(фыркает)
-Что вы, простите?
145
00:13:05,207 --> 00:13:08,438
-Много лет - дикая страсть.
Как в шпионских боевиках,
146
00:13:08,689 --> 00:13:11,432
только без шпионских целей,
просто трахаемся.
147
00:13:12,088 --> 00:13:16,432
Ага, счета за отель,
переписка с одноразовых номеров.
148
00:13:16,853 --> 00:13:20,728
Понимаете, мы с Алиной любим друг друга,
мы изнемогаем от страсти.
149
00:13:20,979 --> 00:13:23,564
И я не могу лишиться
такой невероятной женщины.
150
00:13:23,815 --> 00:13:25,315
Но Алина-то не я.
151
00:13:25,768 --> 00:13:27,768
Страсть страстью, отели отелями.
152
00:13:28,019 --> 00:13:31,767
Она любящая жена и мать.
Для неё семья всегда была на первом месте.
153
00:13:32,018 --> 00:13:35,498
А муж - тиран. Вот сколько лет
я ей предлагал уйти от него.
154
00:13:35,838 --> 00:13:39,588
Я умолял, я говорил, что усыновлю детей.
Она ни в какую.
155
00:13:40,228 --> 00:13:43,884
Ну естественно - она же боялась его.
Боялась, что он её убьёт.
156
00:13:44,135 --> 00:13:47,855
И, кстати, небезосновательно боялась.
Он напал на неё с топором.
157
00:13:48,106 --> 00:13:51,252
И вот он в СИЗО, она - ко мне,
у нас дикий секс.
158
00:13:51,769 --> 00:13:53,269
А он об этом знает.
159
00:13:53,674 --> 00:13:57,174
-Как? Он в КПЗ после своих упражнений
с топором, ружьём.
160
00:13:57,791 --> 00:14:01,026
-Я ему об этом сам рассказал,
когда забирал ружьё.
161
00:14:01,873 --> 00:14:05,198
Я ему говорю: "Артём, пожалуйста,
будь великодушен.
162
00:14:05,799 --> 00:14:07,799
Мы с Алиночкой любим друг друга.
163
00:14:08,253 --> 00:14:10,207
Пожалуйста, прими это".
164
00:14:11,721 --> 00:14:13,296
И он размяк и принял.
165
00:14:13,547 --> 00:14:15,047
-Абсолютный бред.
166
00:14:15,848 --> 00:14:17,348
А дальше?
167
00:14:17,599 --> 00:14:23,315
-А дальше, чтобы сохранить семью,
она говорит, что никакой любви не было.
168
00:14:23,776 --> 00:14:26,517
И что я её изнасиловал,
воспользовался моментом.
169
00:14:26,768 --> 00:14:30,727
Только логику искать не надо,
зачем сохранять такую семью и так далее.
170
00:14:30,978 --> 00:14:33,728
Просто так как-то скажите,
там сами додумают.
171
00:14:33,979 --> 00:14:37,416
Вот такая драма. Я об этом узнаю -
естественно, я в бешенстве.
172
00:14:37,667 --> 00:14:41,087
Я еду в этот мини-отель,
где проходит воссоединение семьи.
173
00:14:41,338 --> 00:14:43,776
Я там, я вижу Артёма, Артём видит меня.
174
00:14:44,256 --> 00:14:46,041
У нас какая-то хореография.
175
00:14:46,471 --> 00:14:49,659
Тут вступает Алина за своего любимого,
хватает нож.
176
00:14:51,455 --> 00:14:52,955
Аффект налицо.
177
00:14:53,346 --> 00:14:55,346
И самое главное, есть свидетель.
178
00:14:56,119 --> 00:14:58,494
Это история большой трагической любви.
179
00:14:59,681 --> 00:15:01,256
Присяжным понравится.
180
00:15:01,507 --> 00:15:05,329
-Допустим, с вашим талантом морочить голову
люди вам поверят,
181
00:15:05,580 --> 00:15:08,294
но это юридически - лжесвидетельство.
182
00:15:09,896 --> 00:15:11,396
-Докажите.
183
00:15:25,507 --> 00:15:27,877
(настороженная музыка)
184
00:15:45,448 --> 00:15:47,776
(сигнал прибора)
185
00:16:01,331 --> 00:16:03,557
(звонок телефона)
186
00:16:11,393 --> 00:16:14,651
Алло? Ну как наш мальчик?
187
00:16:16,204 --> 00:16:18,329
(Женя)
-Я его вычислила на заправке.
188
00:16:18,580 --> 00:16:22,420
Пришлось в одиночку его преследовать,
но я его упустила, он ушёл.
189
00:16:25,300 --> 00:16:27,831
Но мы нашли Таню и Лизу, они живы.
190
00:16:28,082 --> 00:16:29,582
Лиза даёт показания.
191
00:16:30,581 --> 00:16:32,081
Ты нам нужен.
192
00:16:33,003 --> 00:16:34,503
-Окей.
193
00:16:47,885 --> 00:16:49,385
(Женя)
-Лиза,
194
00:16:50,323 --> 00:16:52,260
вот что я не могу никак понять.
195
00:16:54,104 --> 00:16:55,604
Ты умная,
196
00:16:56,166 --> 00:16:57,666
сильная
197
00:16:58,072 --> 00:16:59,572
и уверенная в себе.
198
00:17:00,987 --> 00:17:05,753
У тебя, в отличие от других девочек,
которых обрабатывал Волков,
199
00:17:07,152 --> 00:17:09,214
не так просто найти слабое место.
200
00:17:12,006 --> 00:17:13,686
На что он тебя подцепил?
201
00:17:20,300 --> 00:17:21,800
-На себя.
202
00:17:22,287 --> 00:17:25,684
-Забота твоего отца
строится на эгоистичных мотивах.
203
00:17:26,451 --> 00:17:28,131
Если его спровоцировать,
204
00:17:28,382 --> 00:17:32,162
то из страха потерять репутацию
он отдаст тебе всё что захочешь.
205
00:17:32,876 --> 00:17:34,834
Используй это в своих интересах.
206
00:17:35,085 --> 00:17:38,740
-Нет, ты его не знаешь.
Он себя контролирует, это не получится.
207
00:17:38,991 --> 00:17:42,211
-Лиз, у любого человека
можно выбить почву из-под ног.
208
00:17:42,462 --> 00:17:43,962
-Ну как, например?
209
00:17:46,349 --> 00:17:47,849
-Да неважно.
210
00:17:50,113 --> 00:17:54,253
Ты правда думаешь, что такая девушка как ты
может кому-то понравиться?
211
00:17:58,803 --> 00:18:00,303
Это был пример.
212
00:18:02,052 --> 00:18:03,552
-Подловил.
213
00:18:14,169 --> 00:18:15,669
-Я без ума от тебя.
214
00:18:18,326 --> 00:18:22,061
(Лиза)
-Что тут объяснять? Я влюбилась.
215
00:18:23,939 --> 00:18:25,656
А-а, я реально дура.
216
00:18:32,349 --> 00:18:34,334
Повелась на фишечки его.
217
00:18:38,217 --> 00:18:41,381
И я очень виновата перед папой, конечно.
218
00:18:45,248 --> 00:18:49,389
-Женя, звонили из больницы.
Таня пришла в себя. Уже может говорить.
219
00:18:53,526 --> 00:18:55,026
-Здравствуйте.
220
00:18:56,796 --> 00:18:58,378
Я подожду здесь.
221
00:19:33,624 --> 00:19:35,124
-Привет.
222
00:19:36,909 --> 00:19:38,409
Как ты?
223
00:19:41,183 --> 00:19:43,042
-Неважно. Вы...
224
00:19:44,737 --> 00:19:46,237
Вы его арестовали?
225
00:19:48,499 --> 00:19:49,999
-Не совсем.
226
00:19:53,496 --> 00:19:54,996
-Он умер?
227
00:19:57,272 --> 00:19:59,460
-Мы его найдём, это вопрос времени.
228
00:20:03,078 --> 00:20:04,578
-Вы его не знаете.
229
00:20:06,446 --> 00:20:07,946
Он придёт сюда.
230
00:20:09,446 --> 00:20:10,946
-Здесь охрана.
231
00:20:14,552 --> 00:20:16,365
Расскажи, куда он направился.
232
00:20:17,881 --> 00:20:19,381
Кто ему помогает?
233
00:20:19,632 --> 00:20:22,687
Может быть, какие-нибудь друзья,
связи, привычки?
234
00:20:26,240 --> 00:20:27,842
-Ну какие связи?
235
00:20:28,811 --> 00:20:30,785
Я очень мало про него знаю.
236
00:20:31,693 --> 00:20:33,373
-А как вы познакомились?
237
00:20:34,459 --> 00:20:36,272
-При чём тут наше знакомство?
238
00:20:40,355 --> 00:20:42,167
-Расскажи всё, что ты знаешь.
239
00:20:43,928 --> 00:20:45,428
-Я боюсь его.
240
00:20:45,803 --> 00:20:47,378
Он убил двух девушек.
241
00:20:48,561 --> 00:20:53,568
Я пыталась ему помешать, он придёт...
-Это в твоих интересах - помочь нам.
242
00:20:53,983 --> 00:20:57,349
Ты уже один раз поборола свой страх,
спасла жизнь Лизе.
243
00:20:57,600 --> 00:21:02,143
-Думаете, он это простит? Он убьёт меня!
(врач) -Я прошу вас выйти немедленно!
244
00:21:21,621 --> 00:21:23,121
-А что происходит?
245
00:21:25,756 --> 00:21:28,983
Вы врываетесь в палату,
вообще ни с чем не считаясь?
246
00:21:31,451 --> 00:21:33,131
Девочка столько пережила.
247
00:21:33,795 --> 00:21:36,459
Она была при смерти,
у неё серьёзная травма,
248
00:21:36,710 --> 00:21:39,185
её нельзя допрашивать в таком состоянии.
249
00:21:39,436 --> 00:21:41,874
-Это был просто разговор без протокола.
250
00:21:42,810 --> 00:21:46,450
Поверьте, я на её стороне,
нам нужно было уточнить некоторые моменты.
251
00:21:46,701 --> 00:21:48,201
-А какие моменты?
252
00:21:49,043 --> 00:21:52,639
В каком статусе моя дочь?
Она свидетель или потерпевшая?
253
00:21:54,765 --> 00:21:56,578
Или вы её в чём-то обвиняете?
254
00:21:59,000 --> 00:22:02,956
-Она была свидетелем как минимум
двух убийств и не сообщила об этом.
255
00:22:03,207 --> 00:22:05,645
-Как минимум вы слышите, что вы несёте?
256
00:22:07,962 --> 00:22:11,082
Она боялась за свою жизнь.
-Я это и пытаюсь доказать.
257
00:22:17,048 --> 00:22:19,537
-Как говорится, с возвращением.
258
00:22:20,740 --> 00:22:24,177
-Нет-нет, спасибо, не надо, я за рулём.
-Андрюша, брось.
259
00:22:24,728 --> 00:22:27,250
Хочешь, я дам своего личного водителя?
260
00:22:28,756 --> 00:22:31,756
Ну я понимаю, что ты на ведомство
обижен, наверное.
261
00:22:32,754 --> 00:22:34,254
Но ты же понимаешь.
262
00:22:34,993 --> 00:22:36,805
Тут тебе зла никто не желает.
263
00:22:38,153 --> 00:22:40,272
Есть закон.
-Естественно.
264
00:22:42,164 --> 00:22:44,976
-Я рад, что все эти
недоразумения разрешились.
265
00:22:45,227 --> 00:22:47,601
В общем, мы все по тебе очень скучали.
266
00:22:47,852 --> 00:22:50,540
Да и работы, сам понимаешь,
меньше не стало.
267
00:22:52,208 --> 00:22:56,264
Ты-то как? На тебя всё это сильно повлияло?
268
00:22:56,547 --> 00:22:59,388
-Да нет. В жизни столько всего происходит,
269
00:22:59,639 --> 00:23:02,803
и нет времени думать,
кто там тебя в чём обвиняет.
270
00:23:03,558 --> 00:23:07,425
Вот мы всё бежим-бежим,
а времени на личную жизнь не хватает.
271
00:23:08,020 --> 00:23:09,595
И я встретил девушку.
272
00:23:09,868 --> 00:23:12,305
-Поздравляю.
-Да, в клубе познакомились.
273
00:23:12,556 --> 00:23:14,994
Я пришёл отдохнуть, забыть о проблемах.
274
00:23:15,245 --> 00:23:18,270
Захожу, смотрю -
около барной стойки сидит девушка.
275
00:23:18,521 --> 00:23:21,277
Красивая, ноги от ушей. Ну я сразу подхожу.
276
00:23:21,528 --> 00:23:24,865
Мы как-то разговорились -
туда-сюда, слово за слово.
277
00:23:25,116 --> 00:23:27,366
Она так нагибается ко мне и говорит:
278
00:23:27,975 --> 00:23:31,891
"Вон там чувак, - она так говорит, -
вот он торгует".
279
00:23:32,162 --> 00:23:36,397
А я хочу сказать, что с тех времён,
когда я ещё триповал, много изменилось.
280
00:23:36,648 --> 00:23:39,841
Раньше как: таблетку закинул -
час кайфуешь, три блюёшь.
281
00:23:40,092 --> 00:23:43,850
Сейчас закинулся - и всю ночь
можешь кайфовать, никаких отходняков.
282
00:23:44,101 --> 00:23:47,599
Мы с ней зависли у меня дома,
и она мне говорит: "Я студентка".
283
00:23:47,850 --> 00:23:49,740
Потом выясняется - она школьница.
284
00:23:49,991 --> 00:23:52,998
И то через три дня,
когда у неё выпала карточка школьницы.
285
00:23:53,249 --> 00:23:56,779
А как их поймёшь, где школьница,
где студентка? У неё вот такие.
286
00:23:57,030 --> 00:23:58,718
Времена изменились...
-Ты...
287
00:23:59,772 --> 00:24:02,225
То, что ты сказал, это правда?
288
00:24:04,659 --> 00:24:07,178
-А вас что, когда-то интересовала правда?
289
00:24:08,717 --> 00:24:13,334
Когда меня обвинили в изнасиловании,
вы меня спросили: "Это что, правда?"?
290
00:24:13,677 --> 00:24:15,177
(звонок телефона)
291
00:24:17,397 --> 00:24:19,451
Извините. Алло?
292
00:24:19,964 --> 00:24:22,646
-Мы ждём тебя в комитете,
надо всё обсудить.
293
00:24:22,897 --> 00:24:24,397
Много нового.
294
00:24:25,308 --> 00:24:26,808
-Еду.
295
00:24:29,206 --> 00:24:30,706
Извините,
296
00:24:31,737 --> 00:24:33,237
должен ехать.
297
00:24:41,670 --> 00:24:44,545
-Он следил за вашей частной жизнью
больше года.
298
00:24:45,984 --> 00:24:49,795
-В этих обстоятельствах я бы подумала
о безопасности близких.
299
00:24:50,787 --> 00:24:53,475
-У меня нет близких. А мать под присмотром.
300
00:24:55,207 --> 00:24:56,707
Что-то ещё?
301
00:25:00,039 --> 00:25:03,623
-Мне надо, чтобы ты поехал со мной
к Тане в больницу.
302
00:25:05,255 --> 00:25:06,755
-Это кто?
303
00:25:08,299 --> 00:25:10,755
-Та девушка, которая...
-Шутка. Поехали.
304
00:25:11,353 --> 00:25:13,665
(Марина)
-"Мир лежит в глубоком снегу.
305
00:25:14,551 --> 00:25:16,301
Ворон на ветке бьёт крылами.
306
00:25:16,935 --> 00:25:19,365
Я, Степной волк, всё бегу и бегу,
307
00:25:19,616 --> 00:25:21,804
Но не вижу нигде ни зайца, ни лани.
308
00:25:22,055 --> 00:25:23,930
Нигде ни одной - куда ни глянь.
309
00:25:24,181 --> 00:25:26,556
А я бы сил не жалел..."
(звонок в дверь)
310
00:25:26,807 --> 00:25:28,307
"...в погоне.
311
00:25:28,558 --> 00:25:31,526
Я бы в зубы взял её, в ладони,
312
00:25:32,047 --> 00:25:33,622
Это ведь любовь моя -
313
00:25:34,811 --> 00:25:36,311
лань.
314
00:25:36,562 --> 00:25:39,143
Я бы в нежный кострец вонзил клыки,
315
00:25:39,394 --> 00:25:41,706
Я бы кровь прелестницы вылакал жадно..."
316
00:25:41,957 --> 00:25:44,282
(звонок в дверь)
"А потом бы опять всю ночь от тоски,
317
00:25:44,533 --> 00:25:46,083
От одиночества выл..."
318
00:25:48,937 --> 00:25:50,437
-Привет.
319
00:25:53,457 --> 00:25:54,957
-Что с тобой?
320
00:25:55,986 --> 00:25:57,561
-Да машина сломалась.
321
00:25:57,812 --> 00:26:00,687
(настороженная музыка)
Перемазался, пока чинил.
322
00:26:03,369 --> 00:26:05,494
Переоделся - что было в багажнике.
323
00:26:07,049 --> 00:26:08,549
-А если честно?
324
00:26:09,354 --> 00:26:10,854
Без импровизации.
325
00:26:13,226 --> 00:26:15,508
-А если честно, всё плохо.
326
00:26:19,846 --> 00:26:24,518
Да муж одной прекрасной дамы,
с которой я был знаком полчаса,
327
00:26:25,455 --> 00:26:28,799
он оказался из силовых структур.
328
00:26:29,541 --> 00:26:32,408
Прикинь, гоняет меня по Москве.
329
00:26:33,979 --> 00:26:35,479
Вот. Можно?
330
00:26:36,519 --> 00:26:38,019
-Иди.
331
00:27:11,788 --> 00:27:14,452
(романтичная музыка)
332
00:28:23,727 --> 00:28:25,227
-Марина.
333
00:28:26,410 --> 00:28:28,090
(сигнал исходящего вызова)
334
00:28:43,133 --> 00:28:46,172
(громкая музыка,
беззвучный сигнал телефона)
335
00:28:48,579 --> 00:28:50,454
-Тебе обязательно надо поесть.
336
00:28:50,759 --> 00:28:52,747
-Я не хочу, меня тошнит.
337
00:28:53,754 --> 00:28:55,754
-Ну надо себя как-то заставлять.
338
00:28:56,781 --> 00:29:00,969
Я принесла тебе смесь "Море фруктов".
Море витаминов.
339
00:29:01,486 --> 00:29:04,236
А "вита" по-латински
значит "жизнь", помнишь?
340
00:29:04,493 --> 00:29:07,747
-Ты себя слышишь? Ты говоришь как вруша.
341
00:29:08,196 --> 00:29:11,096
-А ты себя?
Никогда так раньше не разговаривала.
342
00:29:11,347 --> 00:29:13,027
Но это стресс, я понимаю.
343
00:29:20,329 --> 00:29:21,829
Что происходит?
344
00:29:22,080 --> 00:29:25,260
Вы не можете хоть ненадолго
оставить мою дочь в покое?
345
00:29:25,511 --> 00:29:27,011
-А вы?
346
00:29:27,439 --> 00:29:30,314
-А я мать.
-А я дипломированный психолог.
347
00:29:31,423 --> 00:29:33,548
Но тут и без дипломов всё понятно.
348
00:29:34,814 --> 00:29:37,407
Ваша дочь сбежала от вас
к опасному маньяку,
349
00:29:37,658 --> 00:29:40,657
год не выходила на связь,
на цепь её никто не сажал.
350
00:29:40,908 --> 00:29:43,978
А вы даже не объявили её в розыск,
боялись огласки.
351
00:29:44,229 --> 00:29:47,337
Вывод: лучше опасный маньяк,
чем ваша гиперопека.
352
00:29:48,155 --> 00:29:50,530
Если не хотите, чтобы это повторилось,
353
00:29:51,327 --> 00:29:53,452
разрешите мне сделать свою работу.
354
00:29:56,013 --> 00:29:57,701
-Вы не можете меня выгнать.
355
00:29:58,098 --> 00:29:59,598
-Я могу, но не буду.
356
00:30:00,376 --> 00:30:02,376
Я лучше дам интервью репортёрам.
357
00:30:03,672 --> 00:30:05,172
-Десять минут.
358
00:30:17,316 --> 00:30:19,441
-Привет. Меня зовут Андрей Павлов.
359
00:30:21,297 --> 00:30:24,461
Вот тут следствие считает,
что Сергей меня копирует.
360
00:30:25,241 --> 00:30:26,816
Как думаешь, это так?
361
00:30:32,148 --> 00:30:33,648
-Я не знаю.
362
00:30:33,899 --> 00:30:35,399
-Ну и ладно.
363
00:30:35,726 --> 00:30:38,852
Для нас ты важнее всего, твои чувства.
364
00:30:40,454 --> 00:30:41,954
Скажи, пожалуйста,
365
00:30:42,205 --> 00:30:44,517
можешь вспомнить вашу первую встречу?
366
00:30:45,177 --> 00:30:46,852
Свои ощущения.
367
00:30:51,670 --> 00:30:53,170
-Просто
368
00:30:53,522 --> 00:30:55,022
красивый парень.
369
00:30:57,246 --> 00:30:59,308
Который всё понимает с полуслова.
370
00:31:01,081 --> 00:31:04,792
Я не знаю, где Кузя, мама, я не знаю!
Я его не нашла!
371
00:31:07,855 --> 00:31:09,417
Да не кричи на меня!
372
00:31:11,404 --> 00:31:12,982
Хватит меня строить!
373
00:31:15,526 --> 00:31:18,417
Мам, я перезвоню. Кажется, его нашли.
374
00:31:21,448 --> 00:31:22,948
-Ваш?
375
00:31:23,597 --> 00:31:25,097
-Спасибо!
376
00:31:26,300 --> 00:31:27,800
Где вы его нашли?
377
00:31:28,769 --> 00:31:30,449
-Да носился на свободе.
378
00:31:31,698 --> 00:31:33,636
-Спасибо, сколько я вам должна?
379
00:31:35,978 --> 00:31:38,603
-А вы в этой жизни всё измеряете деньгами?
380
00:31:41,961 --> 00:31:43,461
-Нет, конечно.
381
00:31:43,829 --> 00:31:45,509
Но они вам разве не нужны?
382
00:31:46,313 --> 00:31:47,813
Деньги.
383
00:31:48,495 --> 00:31:49,995
-Конечно, нужны.
384
00:31:50,519 --> 00:31:52,206
А ещё мне больше необходимы
385
00:31:53,213 --> 00:31:54,963
наполненность, опыт, любовь.
386
00:31:58,074 --> 00:32:00,824
Держите крепче,
а то опять рванёт на свободу.
387
00:32:02,831 --> 00:32:04,331
Больше не увидимся.
388
00:32:05,479 --> 00:32:06,979
-Почему?
389
00:32:08,964 --> 00:32:10,464
Вас увольняют?
390
00:32:12,433 --> 00:32:14,995
-А представьте себе, хочется уйти самому.
391
00:32:23,612 --> 00:32:25,292
-И куда вам хочется уйти?
392
00:32:27,987 --> 00:32:29,487
-Есть хорошие места.
393
00:32:29,909 --> 00:32:31,484
Надо просто решиться.
394
00:32:33,654 --> 00:32:35,154
Доброй ночи.
395
00:32:41,568 --> 00:32:43,068
-А Ксюша?
396
00:32:43,872 --> 00:32:45,560
Какие у них были отношения?
397
00:32:46,497 --> 00:32:48,434
Ты знаешь, что с ней случилось?
398
00:32:49,655 --> 00:32:51,155
-Нет, а что?
399
00:32:51,498 --> 00:32:54,751
Я месяц её не видела.
400
00:32:56,077 --> 00:32:57,577
Может, больше.
401
00:32:58,774 --> 00:33:00,274
-Сергей любил Ксюшу?
402
00:33:02,079 --> 00:33:03,759
-Нет, она ненормальная.
403
00:33:06,345 --> 00:33:08,742
Вцепилась в него и не отпускала.
404
00:33:09,188 --> 00:33:13,339
-Ясно. Но может быть, это связано с тем,
что она забеременела?
405
00:33:21,746 --> 00:33:23,683
(Женя)
-Мне кажется, достаточно.
406
00:33:33,026 --> 00:33:36,221
Она закроется - мы вообще ничего не узнаем.
407
00:33:37,428 --> 00:33:39,108
Зачем ты на неё давишь?
408
00:33:39,460 --> 00:33:42,583
-Я на неё не давлю.
Это твоё прошлое на тебя давит.
409
00:33:44,026 --> 00:33:45,706
Вон, всё время на взводе.
410
00:33:46,627 --> 00:33:48,127
-С чего ты взял?
411
00:33:48,378 --> 00:33:49,878
Андрей!
412
00:33:50,732 --> 00:33:52,232
-Вот с этого.
413
00:33:56,325 --> 00:33:58,200
Я для Волка был как на сцене
414
00:33:58,862 --> 00:34:00,437
с этими его камерами.
415
00:34:01,487 --> 00:34:04,907
И он многое про меня знает.
Возможно, и про моих знакомых.
416
00:34:06,034 --> 00:34:07,714
-Твои знакомые - это кто?
417
00:34:08,614 --> 00:34:10,114
Алина?
418
00:34:10,434 --> 00:34:11,934
Или эта, как её?
419
00:34:12,606 --> 00:34:14,106
Раба любви.
420
00:34:15,139 --> 00:34:16,639
-Марина?
-Ага.
421
00:34:17,401 --> 00:34:19,307
Красивая. Пустышка.
422
00:34:30,784 --> 00:34:34,541
-Привет. Слушай, скорее всего,
это просто перестраховка,
423
00:34:34,792 --> 00:34:38,268
но есть один человек,
который причастен к двум убийствам.
424
00:34:38,519 --> 00:34:41,639
В общем, он следил за мной
и, скорее всего, за тобой.
425
00:34:41,890 --> 00:34:44,578
Поэтому, если ты его увидишь,
будь осторожна.
426
00:34:44,829 --> 00:34:46,329
Сейчас фотку скину.
427
00:34:52,451 --> 00:34:53,951
Получила?
428
00:34:58,510 --> 00:35:00,190
-Спасибо за приглашение,
429
00:35:00,441 --> 00:35:02,200
но мы уже заказали суши.
430
00:35:18,370 --> 00:35:19,870
-Спасибо.
431
00:35:20,854 --> 00:35:22,433
-А это - нормально?
432
00:35:24,691 --> 00:35:27,071
-Да ерунда. Заживёт.
433
00:35:37,440 --> 00:35:39,518
(Марина звенит посудой)
434
00:36:07,735 --> 00:36:09,235
-Мы с тобой похожи.
435
00:36:11,170 --> 00:36:12,850
Я сразу это почувствовала.
436
00:36:16,964 --> 00:36:18,464
-И я.
437
00:36:21,341 --> 00:36:22,841
-Чем?
438
00:36:29,802 --> 00:36:32,778
-Умением оказаться не в то время
не в том месте.
439
00:36:35,971 --> 00:36:37,471
-Да.
440
00:36:38,060 --> 00:36:40,309
(настороженная музыка)
441
00:36:40,560 --> 00:36:42,060
-Кто звонил?
442
00:36:50,101 --> 00:36:51,601
-Какая разница?
443
00:36:55,200 --> 00:36:56,700
-Понял.
444
00:36:58,100 --> 00:36:59,600
Понял.
445
00:37:16,576 --> 00:37:19,115
Короче, есть один тип - Павлов.
446
00:37:20,045 --> 00:37:24,435
Я не помню, как его зовут, но то,
что он творит, это полный угар, Ксюха.
447
00:37:25,020 --> 00:37:26,700
(смеётся)
Это полный сюр.
448
00:37:27,231 --> 00:37:30,996
Я, кажется, понял, где мы с тобой
найдём деньги на нормальную жизнь.
449
00:37:31,247 --> 00:37:33,497
Просто у людей, они их сами отдадут.
450
00:37:34,068 --> 00:37:36,529
-Чего? Что ты несёшь?
451
00:37:36,864 --> 00:37:41,778
-А ты посмотри просто на этого Павлова.
Я скачаю записи. Это что-то с чем-то.
452
00:37:42,920 --> 00:37:46,040
Людям с деньгами начинает казаться,
что он особенный.
453
00:37:47,396 --> 00:37:49,496
Павлов. Он ими вертит как хочет.
454
00:37:49,855 --> 00:37:51,917
А ему ещё и платят за это сверху.
455
00:37:53,318 --> 00:37:56,378
Послушай, мы с тобой так же сможем,
ничего сложного.
456
00:37:56,629 --> 00:37:58,441
Главное, информация и подход.
457
00:37:59,869 --> 00:38:01,744
Я даже знаю, с кого мы начнём.
458
00:38:01,995 --> 00:38:03,675
Есть тут одна дочка судьи.
459
00:38:04,125 --> 00:38:05,805
У них денег - до усрачки.
460
00:38:09,701 --> 00:38:11,201
Ну, что думаешь?
461
00:38:12,568 --> 00:38:14,985
-Типа, а это не опасно?
462
00:38:17,513 --> 00:38:19,013
-А что опасного?
463
00:38:19,264 --> 00:38:21,202
-Ну как бы это немножко опасно.
464
00:38:22,333 --> 00:38:25,021
-А мы разве не заслуживаем
нормальную жизнь?
465
00:38:26,232 --> 00:38:27,732
(Ксюша)
-Мы заслуживаем.
466
00:38:28,748 --> 00:38:30,248
-Ну вот и всё.
467
00:38:34,193 --> 00:38:35,693
-Заслуживаем.
468
00:38:35,997 --> 00:38:37,497
(стук в дверь)
469
00:38:40,716 --> 00:38:42,216
(Павлов)
-Серёжа!
470
00:38:42,550 --> 00:38:44,613
Это Павлов. Я знаю, что ты здесь.
471
00:38:45,497 --> 00:38:46,997
Я один.
472
00:38:48,480 --> 00:38:49,980
Откроешь?
473
00:38:52,166 --> 00:38:53,666
(Сергей)
-Открыто.
474
00:38:56,455 --> 00:38:57,955
Мы тебя ждали.
475
00:38:59,004 --> 00:39:01,287
(напряжённая музыка)
476
00:39:05,701 --> 00:39:07,201
-Привет, Мариночка.
477
00:39:07,794 --> 00:39:10,708
Прости, суши не принёс -
не знал, какие ты любишь.
478
00:39:10,959 --> 00:39:12,459
-Расслабься ты.
479
00:39:13,148 --> 00:39:14,798
Я же хорошо тебя знаю.
480
00:39:16,763 --> 00:39:18,638
Хочешь её обменять на себя?
481
00:39:21,029 --> 00:39:24,149
-Ну, в принципе, вариант неплохой.
Ты же этого хотел?
482
00:39:27,566 --> 00:39:29,066
-Может, и хотел.
483
00:39:43,199 --> 00:39:44,699
-"Степной волк"?
484
00:39:47,052 --> 00:39:50,892
Ну я же знал, что Волк не может быть
от фамилии - слишком просто.
485
00:39:53,091 --> 00:39:54,935
Можно поинтересуюсь?
486
00:39:56,117 --> 00:39:57,617
-Поинтересуйся.
487
00:40:16,779 --> 00:40:20,396
-"Ты любишь меня сегодня почти так,
как это обычно бывает
488
00:40:21,138 --> 00:40:24,047
у любящих на прощание, напоследок".
489
00:40:25,140 --> 00:40:26,640
Серёж, серьёзно?
490
00:40:29,396 --> 00:40:32,068
Любовь? Ты где её видел-то, любовь?
491
00:40:35,175 --> 00:40:36,675
-Любовь к себе.
492
00:40:38,224 --> 00:40:41,990
Всё остальное - химия, низкие инстинкты.
493
00:40:42,655 --> 00:40:44,342
Так ведь у вас, Андрей, да?
494
00:40:46,521 --> 00:40:49,099
-Хочешь поиграть? Ты же любишь игры.
-Нет.
495
00:40:50,943 --> 00:40:53,631
-Если я угадаю три факта
из твоей биографии,
496
00:40:54,132 --> 00:40:55,812
то ты смотаешься отсюда.
497
00:40:57,594 --> 00:40:59,094
-А давай!
498
00:41:05,037 --> 00:41:08,374
-Твоя мать работала на нескольких работах
499
00:41:08,975 --> 00:41:10,475
и била тебя ремнём.
500
00:41:11,059 --> 00:41:12,559
Орала на тебя.
501
00:41:12,910 --> 00:41:16,233
Часто бухала на кухне. Иногда в одиночку.
502
00:41:17,013 --> 00:41:21,201
Свой первый сексуальный опыт
ты получил от её нетрезвой подружки.
503
00:41:22,292 --> 00:41:23,792
В 13 лет.
504
00:41:24,529 --> 00:41:26,209
Но нет худа без добра -
505
00:41:27,256 --> 00:41:29,060
она тебя кое-чему научила.
506
00:41:29,967 --> 00:41:32,599
Про кунилингус я не знаю, конечно,
507
00:41:33,584 --> 00:41:35,771
но задерживать оргазм тоже неплохо.
508
00:41:36,724 --> 00:41:39,826
Потом была мадам посерьёзнее.
509
00:41:41,807 --> 00:41:44,122
Директор мебельной фабрики. Допустим.
510
00:41:44,818 --> 00:41:47,857
Но там тоже не срослось, сбежал. В армию.
511
00:41:48,779 --> 00:41:50,896
Получил специальность связиста.
512
00:41:51,636 --> 00:41:54,073
Это я не угадал, это я в деле прочитал.
513
00:41:54,685 --> 00:41:58,724
Предлагали контракт - отказался.
Замешана женщина.
514
00:42:00,210 --> 00:42:01,710
Продолжать?
515
00:42:03,216 --> 00:42:05,091
-Ты так в себе уверен, Андрей!
516
00:42:06,810 --> 00:42:08,490
-Угадал? Только честно.
517
00:42:11,068 --> 00:42:12,881
-Не ремнём била, а скакалкой.
518
00:42:14,053 --> 00:42:17,372
Всем, чем возможно.
-То есть и ремнём била, согласись?
519
00:42:19,928 --> 00:42:21,428
-А мадам...
520
00:42:22,395 --> 00:42:25,646
была директором крупного универмага.
Книжки любила.
521
00:42:26,138 --> 00:42:29,373
-Научила тебя читать, читали с ней вместе.
522
00:42:29,624 --> 00:42:33,256
-Читали, а потом её в подъезде застрелили.
Делили компанию.
523
00:42:35,881 --> 00:42:37,631
А с армией всё было отлично.
524
00:42:39,787 --> 00:42:42,412
Дочка полкана одного забеременела от меня.
525
00:42:42,771 --> 00:42:46,021
Он заставил её аборт сделать, сука,
на позднем сроке.
526
00:42:47,248 --> 00:42:51,825
А мне сказал, что закроет меня
за растление несовершеннолетних.
527
00:42:52,076 --> 00:42:53,576
Ей 18 не было.
528
00:42:54,162 --> 00:42:57,248
Мы уже квартирку снимали,
собирались пожениться.
529
00:42:58,593 --> 00:43:00,343
Получается, ты п***, Андрей.
530
00:43:00,715 --> 00:43:03,215
П***, который ни хрена обо мне не знает.
531
00:43:09,670 --> 00:43:14,465
Ты же такой же нелюбимый
сыночек своей матери, как и я.
532
00:43:16,881 --> 00:43:21,380
И ты ни от кого не ждёшь любви.
А так хочется, Андрей, да? Очень хочется.
533
00:43:24,146 --> 00:43:28,023
Ты как бы под видом помощи
крутишь людьми налево и направо
534
00:43:29,159 --> 00:43:30,659
и упиваешься этим.
535
00:43:32,420 --> 00:43:35,107
Я знаю, Андрей. Я просто пошёл дальше тебя.
536
00:43:36,224 --> 00:43:38,661
-Заставлял девчонок воровать?
-Иди сюда.
537
00:43:39,240 --> 00:43:40,740
Не рыпайся!
538
00:43:40,991 --> 00:43:43,165
-Тихо-тихо.
-Ты чего, ты чего...
539
00:43:45,334 --> 00:43:47,974
(мрачная музыка)
540
00:44:03,495 --> 00:44:05,305
(плач Марины, хрипы Сергея)
541
00:44:14,128 --> 00:44:15,628
-Я не убивал.
542
00:44:16,097 --> 00:44:17,597
-Не задел?
543
00:44:18,237 --> 00:44:19,737
Дай посмотрю.
544
00:44:25,815 --> 00:44:27,628
-Я никого не убивал.
545
00:44:28,284 --> 00:44:30,894
(NEMIGA - "Белым")
52922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.