All language subtitles for MASTERS OF THE AIR S01E03.Parte.Tre.ITA.ENG.2160s.DV.HDR.H.265-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,546 Is there a shortage of nicknames in the 100th? 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,298 Just a shortage of crews. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,425 You'd have more if you flew your missions at night. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,927 Bombing during the day is suicide. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,053 Hey! 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,888 All right. 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,934 Bombs away. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,313 We're two engines down. We can't keep up with you guys. 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,565 We're gonna throttle down and stick with him. 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,360 It helps to have friends in high places. 11 00:00:26,443 --> 00:00:29,029 If Biddick has to put her down, at least he's on land. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,197 Hold on. 13 00:00:34,034 --> 00:00:34,952 Croz. 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,454 Harding, he couldn't be more impressed by you. 15 00:00:37,538 --> 00:00:39,331 I'm transferring you to Blakely's crew full-time. 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,750 Thank you, Bucky. Saving our asses. 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,419 That RAF prick was right. 18 00:00:44,503 --> 00:00:46,547 These daylight missions are suicide. 19 00:00:46,630 --> 00:00:48,257 Then why didn't you agree with him? 20 00:00:48,841 --> 00:00:50,592 Didn't like his delivery. 21 00:01:07,359 --> 00:01:08,443 Ah-ten-hut! 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,157 At ease, gentlemen. 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,256 Exactly one year ago to the day, 24 00:01:30,215 --> 00:01:33,176 the Eighth Air Force sent up its first maximum effort. 25 00:01:34,553 --> 00:01:38,265 It was a combined force of 12 B-17s. 26 00:01:42,561 --> 00:01:46,440 Today, the Eighth will be sending up a max effort 27 00:01:46,523 --> 00:01:48,567 with three air task forces. 28 00:01:48,650 --> 00:01:52,404 -Yeah. -Totaling 376 heavy bombers 29 00:01:52,487 --> 00:01:54,406 and 240 fighters. 30 00:01:54,489 --> 00:01:55,323 -Not bad, huh? -Yeah. 31 00:01:55,407 --> 00:01:59,202 That's the largest air armada ever assembled in the history of mankind. 32 00:01:59,286 --> 00:02:00,161 Yeah! 33 00:02:00,244 --> 00:02:01,246 Yes! 34 00:02:03,665 --> 00:02:07,294 Now, we will be in the first task force 35 00:02:07,377 --> 00:02:11,798 targeting the Messerschmitt 109 engine assembly plant in Regensburg. 36 00:02:11,882 --> 00:02:15,469 Second and third task forces will hit the ball bearing factories 37 00:02:15,552 --> 00:02:16,428 in Schweinfurt. 38 00:02:17,220 --> 00:02:21,099 And no war machine moves without ball bearings. 39 00:02:22,768 --> 00:02:24,519 If we succeed, 40 00:02:24,603 --> 00:02:27,314 we knock German production off line for months. 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,734 There's no telling how many lives we could save. 42 00:02:36,740 --> 00:02:37,741 Corporal. 43 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 -Dear God. -Oh, boy. 44 00:02:46,500 --> 00:02:47,542 This is Regensburg. 45 00:02:53,298 --> 00:02:54,883 And you're probably thinking 46 00:02:54,966 --> 00:02:58,345 that's a lot of flying time over Kraut territory. 47 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 It is. 48 00:03:02,057 --> 00:03:04,100 It's the deepest we've attempted to reach. 49 00:03:06,061 --> 00:03:09,064 But the mighty Eighth has a plan. 50 00:03:10,065 --> 00:03:11,400 Major Bowman? 51 00:03:11,483 --> 00:03:12,526 Go get 'em, Red. 52 00:03:16,822 --> 00:03:18,490 It's a three-punch combo 53 00:03:20,117 --> 00:03:22,911 and the Krauts will only be able to defend one of them. 54 00:03:22,994 --> 00:03:27,624 So, execution and timing will be essential. 55 00:03:27,707 --> 00:03:28,750 Major? 56 00:03:29,334 --> 00:03:31,378 Why does that red line go all the way down to Africa? 57 00:03:32,003 --> 00:03:33,713 That is a characteristically astute question, Curt. 58 00:03:33,797 --> 00:03:35,757 And I'll answer that in a moment, if I may. 59 00:03:36,341 --> 00:03:38,343 All right, all right. Laugh now. All right. 60 00:03:38,427 --> 00:03:41,596 {\an8}Now, the three task forces will assemble over the channel together. 61 00:03:42,180 --> 00:03:44,391 {\an8}And then split here. 62 00:03:45,434 --> 00:03:48,186 Now, the Luftwaffe will only be able to mount a sizable defense 63 00:03:48,270 --> 00:03:49,896 against our first task force 64 00:03:49,980 --> 00:03:52,941 before having to head back to base to rearm and refuel. 65 00:03:53,024 --> 00:03:55,318 And when they finally get back in the air, 66 00:03:55,402 --> 00:03:59,030 the second and third task forces should be dropping their bombs 67 00:03:59,114 --> 00:04:01,324 on the ball bearing factory in Schweinfurt, 68 00:04:01,408 --> 00:04:03,744 while we're dropping our bombs on Regensburg. 69 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 Now, to answer your question, Curt. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,707 As we drew the-- How can I put this-- 71 00:04:08,790 --> 00:04:10,584 the shitty end of the stick on the approach, 72 00:04:10,667 --> 00:04:13,128 and we're taking the brunt of the enemy fighters, 73 00:04:13,211 --> 00:04:15,714 the brass, they've come up with an ingenious plan 74 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 that is sure to confuse the hell out of the Krauts 75 00:04:17,924 --> 00:04:19,885 when we're a no-show for the return. 76 00:04:22,471 --> 00:04:24,973 That's because you're headed to Africa, gentlemen. 77 00:04:27,434 --> 00:04:30,687 {\an8}The 12th Air Force will welcome you with open arms, ice-cold beer 78 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 and lobster tails. 79 00:04:32,564 --> 00:04:35,859 It'll be like a holiday. Y'all like beer. 80 00:04:36,485 --> 00:04:37,486 If we get lucky. 81 00:04:38,320 --> 00:04:39,446 Thank you, Red. 82 00:04:40,947 --> 00:04:42,741 And now for some bad news. 83 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 In our wing, we're tail-end Charlie. 84 00:04:46,078 --> 00:04:47,996 Worst spot in the squad. 85 00:04:48,080 --> 00:04:49,289 Yeah, yeah, yeah. 86 00:04:50,499 --> 00:04:52,209 Lives ain't worth a nickel. 87 00:04:53,710 --> 00:04:55,629 The lead squadron is the 418th 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 with Major Kidd as command pilot of the group. 89 00:04:58,215 --> 00:05:01,635 In addition, Major Egan will be flying in Captain Cruikshank's fort, 90 00:05:01,718 --> 00:05:05,013 as reserve command pilot of the group. 91 00:05:05,555 --> 00:05:09,309 Major Veal leads the 349th and the 351st in the high position… 92 00:05:09,393 --> 00:05:11,019 What, I got a fucking passenger? 93 00:05:11,853 --> 00:05:12,978 Apparently so. 94 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 There you are. 95 00:05:15,482 --> 00:05:19,528 Now, it seems like we have a little tricky weather pressure 96 00:05:19,611 --> 00:05:21,655 in the early hours. Stormy? 97 00:05:21,738 --> 00:05:23,281 Let me guess, it's gonna rain. 98 00:05:23,365 --> 00:05:24,699 Hundred-percent chance. 99 00:05:25,992 --> 00:05:27,369 That's quite right, sir. 100 00:05:28,245 --> 00:05:29,955 Over the base today, gentlemen, 101 00:05:30,038 --> 00:05:33,500 cloud cover stands at about five-tenths stratus at 4,000 feet. 102 00:05:33,583 --> 00:05:34,584 Topped by five-tenths… 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 What the hell is a "reserve command pilot"? 104 00:05:38,046 --> 00:05:39,256 I don't know. 105 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 -You had nothing to do with it? -Visibility will be… 106 00:05:42,926 --> 00:05:44,177 What? 107 00:05:44,261 --> 00:05:46,596 Cloud invisibility should be good over the Alps 108 00:05:47,597 --> 00:05:49,599 and on your way south to Africa. 109 00:05:52,894 --> 00:05:53,895 Thank you, Stormy. 110 00:05:56,898 --> 00:06:02,654 Now, the success of this mission rests upon getting all three task forces 111 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 precisely coordinated over the channel. 112 00:06:06,491 --> 00:06:09,244 If we don't rendezvous in sync, 113 00:06:10,620 --> 00:06:11,955 well, there's no pass fake. 114 00:06:12,038 --> 00:06:14,541 That means a fake pass in sports talk. 115 00:06:16,293 --> 00:06:19,796 05:20 in ten seconds. 116 00:06:21,214 --> 00:06:22,215 Good luck… 117 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 and I'll see you all in a few days. 118 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Hack. 119 00:06:41,485 --> 00:06:44,821 This is Clear-up Radio to aircraft 567. 120 00:06:44,905 --> 00:06:47,115 All aircraft are advised that takeoff has been delayed 121 00:06:47,199 --> 00:06:48,325 due to heavy fog. 122 00:06:48,408 --> 00:06:52,245 The entire wing is on temporary hold. Stand by for further instructions. 123 00:06:53,747 --> 00:06:56,541 Clear-up Tower, this is aircraft 567. 124 00:06:56,625 --> 00:06:58,919 Roger temporary hold. Standing by. Over. 125 00:07:02,589 --> 00:07:05,300 "Lord, guard and guide the men who fly 126 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 through the great spaces of the sky. 127 00:07:08,303 --> 00:07:13,266 Be with them traversing the air in darkening storms or sunshine fair. 128 00:07:14,142 --> 00:07:18,730 Thou who dost keep with tender might, the balanced birds in all their flight. 129 00:07:19,314 --> 00:07:23,151 Thou of the tempered winds, be near, that having thee they know no fear." 130 00:07:23,235 --> 00:07:24,903 All three task forces are socked in. 131 00:07:24,986 --> 00:07:26,279 We got a 30-minute delay. 132 00:07:28,156 --> 00:07:32,285 "…Fly through lonely ways beneath the sky." 133 00:07:32,369 --> 00:07:36,915 You're on the way through purgatory and you reach a fork in the road. 134 00:07:36,998 --> 00:07:38,834 One road goes to Valhalla, 135 00:07:39,501 --> 00:07:41,253 the other goes to hell. Damnation. 136 00:07:41,753 --> 00:07:43,505 On each of the road is a goblin. 137 00:07:43,588 --> 00:07:45,715 One goblin always tells the truth. 138 00:07:45,799 --> 00:07:48,885 The other is a tricky little fucker. He always lies. Okay? 139 00:07:48,969 --> 00:07:50,762 What's the one question that you need to ask 140 00:07:50,846 --> 00:07:52,639 that's gonna tell you the right way to go? 141 00:07:52,723 --> 00:07:54,015 Jesus Christ. 142 00:07:59,771 --> 00:08:02,023 -Hey, Lieutenant. You got a visitor. -That is a class woman. 143 00:08:02,691 --> 00:08:04,276 Stand by for 30 more minutes. 144 00:08:04,359 --> 00:08:06,361 Do you ever have any good news, Garcia? 145 00:08:06,445 --> 00:08:08,864 You got complaints? Take it up with operations. 146 00:08:08,947 --> 00:08:12,075 Hey! Strongly worded letter to follow! 147 00:08:13,076 --> 00:08:15,078 Delayed another half hour, fellas. 148 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 Why can't we just take off? 149 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 Because we can't. It's fog. 150 00:08:21,835 --> 00:08:23,420 Haven't the pilots been trained for that? 151 00:08:23,920 --> 00:08:25,756 Yeah. Isn't that what they get paid for? 152 00:08:25,839 --> 00:08:27,424 Sure. 153 00:08:27,507 --> 00:08:31,052 They can fly upside down with a lollipop in their mouth. 154 00:08:31,136 --> 00:08:32,679 But if there's a cow on the runway… 155 00:08:32,763 --> 00:08:34,055 A cow on the runway? 156 00:08:34,139 --> 00:08:36,183 Where do you come up with this shit, Quinn? 157 00:08:36,266 --> 00:08:38,101 We're in a flying fortress. 158 00:08:38,185 --> 00:08:39,519 We can take on a cow. 159 00:08:39,603 --> 00:08:41,563 Alice isn't a Buick, Baby Face. 160 00:08:41,646 --> 00:08:43,065 She's a tin can. 161 00:08:43,148 --> 00:08:47,069 If we go head-to-head with a cow, she'd accordion. With us in it. 162 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 I see your cow. 163 00:08:51,239 --> 00:08:52,908 Peanut butter, peanut butter, peanut butter, jam. 164 00:08:55,243 --> 00:08:56,953 I'd turn your cow into ground beef. 165 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Bucky. 166 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Bucky. 167 00:09:03,168 --> 00:09:05,087 -Bucky. -Yeah, Crank? 168 00:09:06,963 --> 00:09:08,882 How'd you convince Harding to let you fly? 169 00:09:11,551 --> 00:09:12,636 What do you mean? 170 00:09:12,719 --> 00:09:14,554 You, Buck, Veal, Kidd? 171 00:09:15,222 --> 00:09:16,973 Three squadron COs and an Air Exec. 172 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 Lot of eggs in one basket. 173 00:09:19,059 --> 00:09:21,812 Yeah, I've never seen so much brass in the same mission before. 174 00:09:23,271 --> 00:09:25,232 Well, I wasn't gonna miss this one, was I? 175 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 Wait, wait, wait. Do you ask it, "Are you the good goblin?" 176 00:09:31,779 --> 00:09:34,491 No. No, but you're getting closer. 177 00:09:34,573 --> 00:09:36,827 You're smarter than I thought, Croz. 178 00:09:36,909 --> 00:09:38,620 Ten bucks says the second and third task force 179 00:09:38,702 --> 00:09:40,997 -is already up in the air. -Nah. 180 00:09:41,081 --> 00:09:43,750 Nah, they wouldn't hit their target before we formed up with them. 181 00:09:43,834 --> 00:09:44,918 What if they do? 182 00:09:46,420 --> 00:09:48,296 Then this genius plan is shit. 183 00:10:04,062 --> 00:10:07,524 Come here, Meatball. Come on. Good boy. 184 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Hey, Buck. 185 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 Hey, Curt. 186 00:10:19,870 --> 00:10:20,912 Some soup, huh? 187 00:10:22,330 --> 00:10:23,165 Yeah. 188 00:10:27,210 --> 00:10:28,837 We have fog like this back home. 189 00:10:30,881 --> 00:10:32,340 Always spooked me as a kid. 190 00:10:33,675 --> 00:10:34,926 No one likes the fog. 191 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 How your boys doing? 192 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 Antsy. 193 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 Not me. 194 00:10:43,226 --> 00:10:44,144 I'm feeling good. 195 00:10:44,227 --> 00:10:46,354 I feel like this could be a big one, you know? 196 00:10:47,272 --> 00:10:49,941 -It is. -I think we could do some real damage. 197 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 Well, 198 00:10:56,865 --> 00:10:58,492 better get back to the ant farm. 199 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 See you in Algeria. 200 00:11:00,660 --> 00:11:01,787 See you there, Buck. 201 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 Here you go, sir. 202 00:11:17,803 --> 00:11:19,304 LeMay wants us wheels up. 203 00:11:19,387 --> 00:11:21,223 He doesn't wanna wait for the other task forces. 204 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 What do you mean? 205 00:11:22,849 --> 00:11:24,184 They'll have to catch up, sir. 206 00:11:28,146 --> 00:11:31,942 Engine start at 06:40. Send up a flare to resume operations. 207 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Yes, sir. 208 00:11:36,738 --> 00:11:38,615 We're sending them straight into hell. 209 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Alone. 210 00:14:46,261 --> 00:14:47,554 Command pilot to crew. 211 00:14:48,638 --> 00:14:50,557 Anyone see the other task forces? 212 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 -Radio, negative. -Waist negative. 213 00:14:55,187 --> 00:14:56,229 Tail, negative. 214 00:14:56,813 --> 00:14:57,814 Negative, sir. 215 00:14:57,898 --> 00:14:58,899 Negative. 216 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 Not what they fucking said! 217 00:15:09,493 --> 00:15:11,453 They said we'd get the brunt of it, buddy. 218 00:15:11,536 --> 00:15:12,496 Yeah, I know. I know. 219 00:15:12,579 --> 00:15:15,499 But the other task forces were supposed to be sweeping up after us 220 00:15:15,582 --> 00:15:17,626 to make sure they don't come back for seconds. 221 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 Where are they, huh? 222 00:15:19,920 --> 00:15:22,380 Via, you sure you don't see anyone? 223 00:15:22,964 --> 00:15:24,674 Not a one of 'em. Still alone. 224 00:15:30,222 --> 00:15:33,266 Crank? You think we can get closer to Blakely? 225 00:15:33,850 --> 00:15:34,851 Can do. 226 00:15:35,977 --> 00:15:37,145 Back seat driver. 227 00:15:37,687 --> 00:15:38,730 That's right, Crank. 228 00:15:40,357 --> 00:15:41,983 Back seat pilot and reserve. 229 00:15:43,318 --> 00:15:45,028 Come on, Buck. Keep pace with us. 230 00:15:48,490 --> 00:15:51,243 Looks like we got stood up by the other divisions. 231 00:15:51,326 --> 00:15:52,661 We're on our own. 232 00:15:53,328 --> 00:15:55,539 They ain't trying too hard with this flak. 233 00:15:56,373 --> 00:15:58,208 Keeping it clear for the fighters. 234 00:16:12,556 --> 00:16:15,559 Shit! Fighters at 10:00 low! Ten o'clock low! 235 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 They're going for Buck. 236 00:16:21,481 --> 00:16:22,983 Fighters, 2:00! 237 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 Nine o'clock low. More Germans. 238 00:16:28,572 --> 00:16:32,367 -I'm on the nine! -More fighters. Two o'clock level. 239 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 Got you, son of a bitch! 240 00:16:35,620 --> 00:16:37,289 More at 11:00 low! 241 00:16:39,833 --> 00:16:41,251 They're going for Claytor! 242 00:16:44,045 --> 00:16:45,464 Left wing is hit. 243 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 She's pulling left. 244 00:16:53,722 --> 00:16:56,725 Left flap locked up. Compensating. 245 00:16:59,561 --> 00:17:02,773 -Rockets 2:00! -Holy shit! 246 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 Shit! They've hit Cleven. 247 00:17:11,156 --> 00:17:12,324 Norman? Strout? 248 00:17:12,908 --> 00:17:15,243 We're losing air speed. We need to increase power. 249 00:17:15,327 --> 00:17:17,579 Do it. Norman! Strout! 250 00:17:20,290 --> 00:17:21,541 We're both here. 251 00:17:21,625 --> 00:17:22,709 What's your damage? 252 00:17:22,793 --> 00:17:24,586 Electrical and oxygen hoses. 253 00:17:24,669 --> 00:17:27,047 -How's the bombsight? -Checking. 254 00:17:30,258 --> 00:17:31,843 Bombsight is okay! 255 00:17:31,927 --> 00:17:33,678 Two 190's, 2:00. 256 00:17:39,893 --> 00:17:41,478 Charge handle's blown off! 257 00:17:57,953 --> 00:17:59,621 Two o'clock low! 258 00:18:00,872 --> 00:18:03,583 Jesus. They're coming from everywhere! 259 00:18:06,962 --> 00:18:08,295 I got one! 260 00:18:09,840 --> 00:18:11,757 Full squad, 10:00 low! 261 00:18:11,842 --> 00:18:13,301 Shit! Buck's hit. 262 00:18:14,177 --> 00:18:16,138 Hell with it. I'm going down to the nose. 263 00:18:16,221 --> 00:18:17,139 Roger. 264 00:18:17,680 --> 00:18:19,099 Seven o'clock low! 265 00:18:19,181 --> 00:18:20,391 Another from two! 266 00:18:21,560 --> 00:18:23,520 All right, Murph. I'm taking that gun. 267 00:18:23,603 --> 00:18:24,604 Sir. 268 00:18:27,691 --> 00:18:30,652 Ten o'clock low! Tail to nose, coming your way. 269 00:18:32,279 --> 00:18:34,614 -Two o'clock high! -They're gonna split, Murph! 270 00:18:35,574 --> 00:18:37,033 They're going for Buck. 271 00:18:37,743 --> 00:18:39,536 Fighters, 2:00 high! 272 00:18:39,619 --> 00:18:41,872 Copy. Got 'em. Hit 'em, boys. 273 00:18:44,040 --> 00:18:45,959 They're going after the second element. 274 00:18:58,930 --> 00:19:01,725 Tail to Cleven. Hummel's fort is gone. 275 00:19:02,267 --> 00:19:03,477 You see any chutes? 276 00:19:04,603 --> 00:19:07,230 All ten chutes, but Claytor's in trouble. 277 00:19:07,314 --> 00:19:09,775 He's pulling badly. He's falling out of formation. 278 00:19:14,071 --> 00:19:16,448 -We're losing fuel. -Well, I can see that. 279 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 Left wing's on fire. 280 00:19:20,285 --> 00:19:21,870 Should we bail, Roy? 281 00:19:21,953 --> 00:19:24,206 Roy! Roy! Should we bail? 282 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Should we bail? 283 00:19:28,627 --> 00:19:29,961 Pilot to crew, abandon ship. 284 00:19:30,045 --> 00:19:32,297 Bail out! Abandon ship! Bail out! 285 00:19:32,380 --> 00:19:34,216 -Did you say abandon ship? -Yes, goddamn it! 286 00:19:34,299 --> 00:19:35,801 Destroy the order and then bail! 287 00:19:36,384 --> 00:19:38,512 Pilot to bombardier. Open the bomb bay doors! 288 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Roger. 289 00:19:54,027 --> 00:19:55,695 Lorch, drop all the bombs. 290 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 Ball turret to crew. I'm stuck. 291 00:20:38,655 --> 00:20:41,575 -I can't get out of the turret. -What do you mean you can't get out? 292 00:20:42,284 --> 00:20:44,327 The elevation clutch is jammed. 293 00:20:45,162 --> 00:20:46,204 It won't crank. 294 00:20:55,464 --> 00:20:57,591 Quinn! Help me out. 295 00:21:02,679 --> 00:21:04,890 -Quinn, come on. Help me, man. -Push! 296 00:21:04,973 --> 00:21:06,516 Pull on the count of three. 297 00:21:06,600 --> 00:21:09,686 -Trying! -One, two, three. 298 00:21:09,770 --> 00:21:10,854 Come on! 299 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Push, Baby Face! Help me! 300 00:21:24,367 --> 00:21:26,578 Come on, Quinn! Please! 301 00:21:28,705 --> 00:21:31,708 Come on, get me out of here. Please! 302 00:21:34,753 --> 00:21:35,754 I'm sorry. 303 00:21:36,797 --> 00:21:38,381 What do you mean? No! 304 00:21:38,465 --> 00:21:39,716 No! 305 00:21:43,136 --> 00:21:44,846 No! 306 00:21:45,639 --> 00:21:49,768 Come back, Quinn! Quinn, please! 307 00:21:50,602 --> 00:21:52,938 -I can't. -Get me out of this thing! 308 00:21:54,189 --> 00:21:55,190 Help! 309 00:21:55,857 --> 00:21:56,858 I can't. 310 00:21:59,319 --> 00:22:03,782 Get me out! Please! Quinn! 311 00:22:04,616 --> 00:22:10,122 -I'm sorry, Baby Face. I'm sorry. -No! No! 312 00:22:15,919 --> 00:22:19,297 Tail to lead pilot. Our whole second element is gone. 313 00:22:20,006 --> 00:22:23,343 Jesus. Roger, tail. 314 00:22:26,596 --> 00:22:28,557 We need to join the 418th. 315 00:22:31,601 --> 00:22:34,521 Redmeat Lead to Redmeat Squadron, we're joining up with Pacer. 316 00:22:34,604 --> 00:22:38,024 Roger that, Redmeat Lead. Let's power up. 317 00:22:38,817 --> 00:22:41,653 We're gonna climb and get some protection with the 418th. 318 00:22:47,284 --> 00:22:48,702 Tail to command pilot, 319 00:22:48,785 --> 00:22:50,829 the whole last element of the 350th is gone. 320 00:22:51,747 --> 00:22:53,582 The rest are trying to join us. 321 00:22:53,665 --> 00:22:54,499 Roger. 322 00:22:56,293 --> 00:22:57,377 Come on. 323 00:23:02,340 --> 00:23:03,383 Sir. 324 00:23:07,304 --> 00:23:09,848 Every Luftwaffe base in Belgium's been scrambled. 325 00:23:09,931 --> 00:23:13,143 And we're still more than three hours away from the IP. 326 00:23:19,775 --> 00:23:22,110 Rockets incoming. Seven o'clock! 327 00:23:25,530 --> 00:23:26,364 Christ! 328 00:23:27,616 --> 00:23:28,617 Smith, report! 329 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 Smith! Smith, report! 330 00:23:32,704 --> 00:23:35,540 Smith is down. He's not breathing. 331 00:23:38,043 --> 00:23:41,088 Waist to Cleven. Smith is dead, sir. 332 00:23:41,171 --> 00:23:43,256 Fighters, 11:00 high! 333 00:23:46,593 --> 00:23:48,136 Son of a bitch! 334 00:23:50,055 --> 00:23:51,139 Son of a bitch! 335 00:23:51,223 --> 00:23:52,516 -You okay? -Yeah. 336 00:23:52,599 --> 00:23:54,726 Then get back up there and man your gun. 337 00:23:57,145 --> 00:23:58,605 Main electrical panel's been hit. 338 00:23:59,815 --> 00:24:02,317 -How bad is it? -Generator's down. I can't tell. 339 00:24:04,945 --> 00:24:06,947 Waist to Pilot. Biddick's been hit. 340 00:24:08,740 --> 00:24:12,494 Pressure's dropping everywhere. All systems. Curt, we're losing her. 341 00:24:12,577 --> 00:24:13,495 No, we're not. 342 00:24:16,581 --> 00:24:17,416 No! 343 00:24:18,083 --> 00:24:21,795 Dickie! Dickie! No! 344 00:24:21,878 --> 00:24:24,131 Best! Get down here now! 345 00:24:25,257 --> 00:24:27,759 He's on the controls. Get him off. 346 00:24:27,843 --> 00:24:29,177 Get him back. 347 00:24:32,806 --> 00:24:35,475 -How is he? -I think he's dead. 348 00:24:35,559 --> 00:24:38,770 No, Dickie. Dickie, wake up! 349 00:24:42,149 --> 00:24:43,150 Fuck! 350 00:24:44,484 --> 00:24:48,155 She's not gonna make it. We gotta get out. 351 00:24:50,115 --> 00:24:53,618 Pilot to crew. Bail out! Bail out! 352 00:24:54,119 --> 00:24:55,579 Here's your chute, Curt. 353 00:24:57,831 --> 00:24:59,499 He's breathing, sir! 354 00:25:01,126 --> 00:25:02,210 Dickie, stay with me. 355 00:25:02,294 --> 00:25:04,629 I'm gonna get you down safely. You hear me? 356 00:25:04,713 --> 00:25:06,423 You can't land this thing, can you? 357 00:25:06,506 --> 00:25:08,300 Yes, I can. If we drop him, he'll die. 358 00:25:08,383 --> 00:25:10,051 Drop him. It's his best chance! 359 00:25:10,135 --> 00:25:12,554 -He's gonna die anyway, Lieutenant. -No, he's not! 360 00:25:14,556 --> 00:25:16,183 We have to bail! Come on! 361 00:25:16,266 --> 00:25:17,976 Go. I'll be right behind you. Go! 362 00:25:18,060 --> 00:25:19,061 Promise me! 363 00:25:19,144 --> 00:25:20,353 I'll be behind you. 364 00:25:20,437 --> 00:25:23,273 I'ma keep her level till everyone bails out. Go! 365 00:25:24,149 --> 00:25:25,484 You gotta get out, Curt! 366 00:25:25,567 --> 00:25:27,652 I'm right behind you. Get out! 367 00:25:33,158 --> 00:25:35,744 I'm getting us down, Dick. I have control. 368 00:25:36,411 --> 00:25:39,873 Right over there. You see it? That long field, huh? 369 00:25:41,291 --> 00:25:42,793 Dickie, stay with me. Come on. 370 00:25:46,463 --> 00:25:48,799 Come on, Curt. Fly like an angel, huh? 371 00:25:56,515 --> 00:25:57,516 Oh, God. 372 00:26:04,439 --> 00:26:07,317 Sir, the second and third task forces have just crossed the channel. 373 00:26:08,610 --> 00:26:09,986 Five hours late. 374 00:26:11,446 --> 00:26:12,864 God help our boys. 375 00:27:05,250 --> 00:27:06,668 One o'clock high! 376 00:27:09,880 --> 00:27:11,715 -You hit? -No. You? 377 00:27:11,798 --> 00:27:13,550 No. 378 00:27:14,551 --> 00:27:16,344 Got a fluid leak on the port wing. 379 00:27:16,428 --> 00:27:18,430 I think the column may be jamming on something. 380 00:27:18,513 --> 00:27:21,224 Left rudder pedal feels loose and I've only got right rudder. 381 00:27:21,308 --> 00:27:23,643 -Compensate! -I can't. Help me. 382 00:27:25,604 --> 00:27:28,065 I think we may be done. It's not responding. 383 00:27:28,148 --> 00:27:30,650 We can manage it. We'll use throttles and rudder trim. 384 00:27:30,734 --> 00:27:33,987 It's too much. We need to bail out. Engine three is on fire too. 385 00:27:34,071 --> 00:27:37,491 -Pilot to crew, get ready to b-- -You son of a bitch! 386 00:27:37,574 --> 00:27:39,493 We are going to sit here and take it. 387 00:27:39,576 --> 00:27:41,995 You hear me? We're gonna take it. 388 00:27:45,749 --> 00:27:49,252 Lead pilot to crew. We're gonna stick with our mission as long as we can fly. 389 00:27:49,336 --> 00:27:51,755 Somebody check if that last hit ruptured a fuel tank. 390 00:27:52,714 --> 00:27:55,550 Navigator to pilot, I see it. We got a leak. 391 00:27:55,634 --> 00:27:56,676 Roger. 392 00:27:58,512 --> 00:28:00,639 Looks like the Krauts are heading back to refuel. 393 00:28:01,390 --> 00:28:02,641 Keep your eyes peeled. 394 00:28:10,565 --> 00:28:11,566 They're refueling. 395 00:28:12,609 --> 00:28:13,902 How we looking, Croz? 396 00:28:17,489 --> 00:28:19,533 Navigator to command. Hitting IP. 397 00:28:19,616 --> 00:28:21,284 Command, roger. 398 00:28:23,703 --> 00:28:24,538 Flares up! 399 00:28:28,667 --> 00:28:29,668 IPs. 400 00:28:38,802 --> 00:28:41,888 Thirty seconds to bomb release. Prepare to hand over aircraft. 401 00:28:41,972 --> 00:28:43,056 Trimming. 402 00:28:43,890 --> 00:28:47,144 And holding 155. 403 00:28:47,227 --> 00:28:51,398 Autopilot is set and servos on. Pilot to bombardier, your aircraft. 404 00:28:51,481 --> 00:28:52,774 Roger, my aircraft. 405 00:28:52,858 --> 00:28:55,152 Fighters, 10:00 high! Coming in! 406 00:29:04,536 --> 00:29:06,037 I got that son of a bitch. 407 00:29:07,456 --> 00:29:08,832 Bomb bay doors opening. 408 00:29:13,670 --> 00:29:17,048 Prepare to drop. We're gonna get it done, boys. 409 00:29:20,677 --> 00:29:21,678 Bombs away! 410 00:29:25,140 --> 00:29:26,141 Take that. 411 00:29:30,854 --> 00:29:32,564 Bombs away! 412 00:29:40,447 --> 00:29:41,948 Jesus. Will you look at that? 413 00:29:42,783 --> 00:29:45,077 Lead pilot to ball turret. How'd we do? 414 00:29:45,160 --> 00:29:49,748 Sir, that factory… is gone. 415 00:29:50,916 --> 00:29:52,501 Mission accomplished, boys. 416 00:29:54,336 --> 00:29:55,754 Can we go home now? 417 00:29:56,338 --> 00:29:59,883 Not yet, Strout. We gotta make a little pit stop in Africa. 418 00:30:16,566 --> 00:30:17,984 It's okay. I-- 419 00:30:19,152 --> 00:30:20,112 German? 420 00:30:21,196 --> 00:30:22,406 I'm American. 421 00:30:22,989 --> 00:30:23,990 Américain? 422 00:30:25,575 --> 00:30:26,993 Can you help me? 423 00:30:27,911 --> 00:30:28,912 Wait here. 424 00:30:31,623 --> 00:30:32,582 He's American. 425 00:30:32,666 --> 00:30:33,708 You're sure? 426 00:30:34,084 --> 00:30:34,918 Yes. 427 00:30:40,006 --> 00:30:43,051 {\an8}Command pilot to tail, how many left behind us? 428 00:30:43,552 --> 00:30:45,554 Tail to command pilot, nine. 429 00:30:46,138 --> 00:30:48,724 They're scattered everywhere, I got 'em left and right. 430 00:30:49,224 --> 00:30:50,809 Is Cleven's fort still with us? 431 00:30:51,935 --> 00:30:54,271 They're beat to shit and trailing way behind, 432 00:30:54,771 --> 00:30:55,939 but they're still with us. 433 00:30:56,606 --> 00:30:57,607 Roger. 434 00:31:04,573 --> 00:31:06,992 Menzie, we're pulling left. How are the elevators looking? 435 00:31:08,702 --> 00:31:10,328 The left one is shot to hell. 436 00:31:13,832 --> 00:31:14,833 It's not working. 437 00:31:19,171 --> 00:31:21,256 Tail to pilot. We lost another fort. 438 00:31:21,965 --> 00:31:23,049 I think it was Oakes. 439 00:31:23,133 --> 00:31:24,134 Roger. 440 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Major, I don't know how much longer we can hold this. 441 00:31:28,096 --> 00:31:29,181 We're okay. 442 00:31:29,264 --> 00:31:31,475 -I think if we're gonna ditch, we should-- -We can make it. 443 00:31:31,558 --> 00:31:33,685 Elevator line is shot to shit, sir. What's our pl-- 444 00:31:33,769 --> 00:31:36,897 I'm not planning to sit this thing out in a stalag, are you? 445 00:31:38,482 --> 00:31:40,901 Menzie, Hollenbeck and DeMarco following? 446 00:31:40,984 --> 00:31:43,737 Tail to pilot. DeMarco's sticking with us. 447 00:31:44,237 --> 00:31:46,823 Hollenbeck is abandoning ship. Eight chutes-- 448 00:31:47,741 --> 00:31:49,367 Nine. All ten. 449 00:31:49,868 --> 00:31:50,869 That's good, Menzie. 450 00:31:51,369 --> 00:31:53,080 Norman. Strout. How you doing? 451 00:31:53,580 --> 00:31:54,998 We're okay, sir! 452 00:31:56,374 --> 00:31:59,002 Just taking in the view and the fresh, thin air. 453 00:32:01,213 --> 00:32:04,132 You did good. I'm glad I had you with me. 454 00:32:04,216 --> 00:32:06,968 And that goes for the rest of you rabble on this fort too. 455 00:32:07,052 --> 00:32:08,178 Great job, fellas. 456 00:32:23,151 --> 00:32:24,152 Hey, Doug? 457 00:32:25,153 --> 00:32:26,154 Yeah? 458 00:32:26,238 --> 00:32:28,031 Do you know when we lost Biddick? 459 00:32:28,990 --> 00:32:32,411 I didn't have time to mark it in the log. 460 00:32:32,494 --> 00:32:36,748 Jesus, Croz, I don't think a goddamn navigator in the entire wing 461 00:32:36,832 --> 00:32:40,043 -had time to work the logs. -Yeah, I just want to get it right, okay? 462 00:32:44,506 --> 00:32:45,632 I know, Croz. 463 00:32:48,218 --> 00:32:51,680 I guess they went down 1100. 464 00:32:51,763 --> 00:32:55,016 Yeah. Got it. 1100. 465 00:33:11,992 --> 00:33:13,160 We're under 600, sir. 466 00:33:14,161 --> 00:33:17,497 Pilot to navigator. We got just under 600 gallons left. 467 00:33:17,581 --> 00:33:19,332 Can it get us to Africa? 468 00:33:20,125 --> 00:33:23,628 No, Major. It looks like we might need more like 750, at present speed. 469 00:33:23,712 --> 00:33:25,714 We've been leaking fuel since the IP. 470 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 Roger. 471 00:33:29,092 --> 00:33:33,221 Lead pilot to crew. We need to stretch our range as much as possible. 472 00:33:34,181 --> 00:33:38,685 Dump everything not bolted down. Bombsight, guns, ammo, everything. 473 00:33:38,769 --> 00:33:41,730 Bombardier to pilot. You say my bombsight? 474 00:33:42,606 --> 00:33:45,859 We're over water, Norm. Krauts won't get it. 475 00:33:45,942 --> 00:33:47,194 Let it go. 476 00:33:56,119 --> 00:33:57,370 Release the turret. 477 00:34:04,628 --> 00:34:07,380 Pilot to top turret, how we looking up there? 478 00:34:07,464 --> 00:34:09,341 Pretty ragged, but okay, sir. 479 00:34:14,638 --> 00:34:17,808 Garrison, how are the stragglers looking back there? 480 00:34:19,184 --> 00:34:21,645 DeMarco's clean. Cleven's dumping now. 481 00:34:21,728 --> 00:34:24,189 It looks like Van Noy's gonna ditch in the water. 482 00:34:27,109 --> 00:34:28,693 Navigator to pilot, 483 00:34:28,777 --> 00:34:33,949 Van Noy ditched smoothly in water. Approximately 350 miles from land. 484 00:34:34,533 --> 00:34:35,534 Roger. 485 00:34:42,833 --> 00:34:43,834 Is it good? 486 00:34:44,626 --> 00:34:45,627 Yeah. 487 00:34:51,633 --> 00:34:52,634 Louise… 488 00:34:54,511 --> 00:34:58,181 Turn around. Turn around. 489 00:35:02,102 --> 00:35:04,730 You will not know my name, and you will forget my face. Yes? 490 00:35:05,480 --> 00:35:06,314 Yes. 491 00:35:06,398 --> 00:35:08,066 Do you want to escape back to England? 492 00:35:09,025 --> 00:35:11,737 -Yes. -I can help you. But know this, 493 00:35:12,988 --> 00:35:14,948 if you turn yourself in to the Germans now, 494 00:35:15,449 --> 00:35:18,242 you will become a prisoner under the Geneva conventions 495 00:35:18,744 --> 00:35:20,327 and likely you will survive the war. 496 00:35:21,579 --> 00:35:23,289 But if you choose to attempt to escape, 497 00:35:24,666 --> 00:35:28,795 you will be treated as a spy if captured, and likely you will be executed. 498 00:35:30,213 --> 00:35:31,338 Do you understand? 499 00:35:32,673 --> 00:35:33,675 Yes. 500 00:35:34,800 --> 00:35:39,681 And which do you choose? Surrender? Or escape? 501 00:35:51,943 --> 00:35:54,654 Crank? That it? That Africa? 502 00:35:56,156 --> 00:36:00,285 Yes, it is. Pilot to crew. Africa dead ahead! 503 00:36:05,415 --> 00:36:06,500 Command, navigator. 504 00:36:07,334 --> 00:36:09,044 Croz, are we where we're supposed to be? 505 00:36:09,127 --> 00:36:10,837 'Cause if we're not, we're gonna land in that sand. 506 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 Yeah. 507 00:36:12,881 --> 00:36:14,966 We should be seeing the base at 184 any minute. 508 00:36:17,302 --> 00:36:20,806 Croz, we're running on fumes. Are you sure about this? 509 00:36:24,518 --> 00:36:28,605 I'm telling the truth, gentlemen. As sure as I can read and count. 510 00:36:32,067 --> 00:36:33,068 Come on. 511 00:36:37,906 --> 00:36:39,616 Fork in the road here, Croz. 512 00:36:40,492 --> 00:36:42,119 We could do with the answer to that riddle. 513 00:36:42,202 --> 00:36:45,580 The answer to the riddle's 184. Keep your eyes peeled. 514 00:37:03,807 --> 00:37:04,808 I think I see it. 515 00:37:06,226 --> 00:37:08,979 Twelve o'clock. And change. 516 00:37:13,233 --> 00:37:15,402 Close enough, Croz. Close enough. 517 00:37:15,485 --> 00:37:17,738 -Oh, man. -All right. Nice work. 518 00:37:18,613 --> 00:37:22,409 Command pilot to Zootsuit Two, airfield's in sight. 519 00:37:24,536 --> 00:37:28,081 -Pilot to crew, prepare for landing. -To Valhalla, boys. 520 00:37:29,082 --> 00:37:31,251 Valhalla here we come, fellas. 521 00:37:51,438 --> 00:37:52,689 Landing gear down. 522 00:37:53,857 --> 00:37:57,694 Landing gear coming down. Right gear down. 523 00:37:59,071 --> 00:38:02,783 Left gear down. Quarter flaps. 524 00:38:08,872 --> 00:38:10,248 Well done, boys. 525 00:38:25,013 --> 00:38:28,892 Hey, Blakely, what was the answer to that riddle? 526 00:38:30,060 --> 00:38:31,645 I was hoping you'd tell me. 527 00:38:33,939 --> 00:38:36,900 Well, pretty sure this ain't Valhalla. 528 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 Well, we made it, boys. Where's the welcoming committee? 529 00:38:54,167 --> 00:38:56,503 God. Welcome to Africa, boys. 530 00:39:09,725 --> 00:39:11,560 There's the airstrip. Due south. 531 00:39:15,731 --> 00:39:18,942 We're dropping fuel pressure on four. Feathering. 532 00:39:19,735 --> 00:39:21,903 I'm gonna sharpen the turn to the runway. 533 00:39:27,701 --> 00:39:30,078 -Now we're losing engine two. -Feather it. 534 00:39:34,207 --> 00:39:35,500 All engines feathered. 535 00:39:36,752 --> 00:39:39,254 That's it. We're a glider now. 536 00:39:45,677 --> 00:39:47,804 200 feet. Landing gear down. 537 00:39:48,305 --> 00:39:50,223 Wait. It'll slow us down. 538 00:39:53,351 --> 00:39:55,228 -Landing gear now? -Wait. 539 00:39:58,106 --> 00:39:59,107 100 feet. 540 00:39:59,691 --> 00:40:00,692 Wait. 541 00:40:03,945 --> 00:40:04,780 Now. 542 00:40:04,863 --> 00:40:08,033 Right landing gear down. 543 00:40:08,533 --> 00:40:11,369 Left down. Flaps at quarter. 544 00:40:27,427 --> 00:40:28,804 Better late than never. 545 00:40:28,887 --> 00:40:31,681 Yeah. Let's get that kübelwagen. 546 00:41:06,341 --> 00:41:07,342 I got you. 547 00:41:09,469 --> 00:41:10,512 You boys okay? 548 00:41:10,595 --> 00:41:12,431 -Yeah. -Hey, Norm. 549 00:41:12,514 --> 00:41:14,307 -You all right? -Pull the med kits off the plane. 550 00:41:14,391 --> 00:41:17,269 -Let's get these guys in the wagon. -Guys, I'm fine. 551 00:41:17,352 --> 00:41:19,104 -Get him on the wagon. Listen to Kidd. -Up. 552 00:41:19,187 --> 00:41:20,480 -Look after him, all right? -I got him. 553 00:41:22,023 --> 00:41:23,692 -Major, I got him. -You got him? 554 00:41:24,192 --> 00:41:25,193 Come on. 555 00:41:28,238 --> 00:41:30,449 I don't know how you flew that thing all the way to Africa, 556 00:41:31,700 --> 00:41:33,285 but you couldn't make the runway. 557 00:41:35,245 --> 00:41:36,329 It's right there. 558 00:41:41,334 --> 00:41:43,587 All right. Watch it, watch it, watch it. 559 00:41:45,255 --> 00:41:46,256 Oh, boy. 560 00:41:49,301 --> 00:41:53,138 -Who is it? -Norman Smith. Radio operator. 561 00:42:00,729 --> 00:42:02,022 I lost four forts. 562 00:42:03,273 --> 00:42:04,274 I know. 563 00:42:07,778 --> 00:42:10,655 -How many of us made it? -Eleven out of 21. 564 00:42:11,907 --> 00:42:13,658 What about Claytor? Any chutes? 565 00:42:14,618 --> 00:42:17,370 I didn't see any. 566 00:42:17,454 --> 00:42:20,457 Yeah. And Curt? 567 00:42:25,754 --> 00:42:26,755 I don't know. 568 00:42:27,589 --> 00:42:29,007 Yeah, well, knowing Biddick, 569 00:42:29,091 --> 00:42:32,511 he's probably sipping on a bottle of schnapps right about now. 570 00:42:37,140 --> 00:42:40,560 We're gonna get through this. Come on. Don't you stop believing that. 571 00:42:43,146 --> 00:42:44,231 Sure, Bucky. 572 00:43:05,252 --> 00:43:07,796 She's your guide, and you will do what she says. 573 00:43:08,797 --> 00:43:10,841 Get your things, boys. We're going home. 574 00:43:11,883 --> 00:43:13,552 All these are new faces… 575 00:43:13,635 --> 00:43:15,929 Major Egan. Major Cleven. 576 00:43:16,930 --> 00:43:19,182 {\an8}Think you might be the last pretty face I ever see. 577 00:43:19,266 --> 00:43:21,017 Feels like we're actually gonna do something. 578 00:43:21,101 --> 00:43:22,477 Yeah, you'll do something, all right. 579 00:43:24,438 --> 00:43:27,315 To the fellas who aren't here tonight, who should've been. 580 00:43:27,399 --> 00:43:31,111 German. They have tried many ways to infiltrate our network. 581 00:43:35,115 --> 00:43:38,952 We go down, they won't remember us either. Like we never existed, Buck. 582 00:43:39,828 --> 00:43:41,663 What happened to Baby Face? Is he dead? 39992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.