Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,546
Is there a shortage of nicknames
in the 100th?
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,298
Just a shortage of crews.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
You'd have more
if you flew your missions at night.
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,927
Bombing during the day is suicide.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,053
Hey!
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,888
All right.
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,934
Bombs away.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,313
We're two engines down.
We can't keep up with you guys.
9
00:00:21,396 --> 00:00:23,565
We're gonna throttle down
and stick with him.
10
00:00:24,483 --> 00:00:26,360
It helps to have friends in high places.
11
00:00:26,443 --> 00:00:29,029
If Biddick has to put her down,
at least he's on land.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
Hold on.
13
00:00:34,034 --> 00:00:34,952
Croz.
14
00:00:35,661 --> 00:00:37,454
Harding, he couldn't be
more impressed by you.
15
00:00:37,538 --> 00:00:39,331
I'm transferring you
to Blakely's crew full-time.
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,750
Thank you, Bucky. Saving our asses.
17
00:00:42,459 --> 00:00:44,419
That RAF prick was right.
18
00:00:44,503 --> 00:00:46,547
These daylight missions are suicide.
19
00:00:46,630 --> 00:00:48,257
Then why didn't you agree with him?
20
00:00:48,841 --> 00:00:50,592
Didn't like his delivery.
21
00:01:07,359 --> 00:01:08,443
Ah-ten-hut!
22
00:01:12,864 --> 00:01:14,157
At ease, gentlemen.
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,256
Exactly one year ago to the day,
24
00:01:30,215 --> 00:01:33,176
the Eighth Air Force
sent up its first maximum effort.
25
00:01:34,553 --> 00:01:38,265
It was a combined force of 12 B-17s.
26
00:01:42,561 --> 00:01:46,440
Today, the Eighth will be
sending up a max effort
27
00:01:46,523 --> 00:01:48,567
with three air task forces.
28
00:01:48,650 --> 00:01:52,404
-Yeah.
-Totaling 376 heavy bombers
29
00:01:52,487 --> 00:01:54,406
and 240 fighters.
30
00:01:54,489 --> 00:01:55,323
-Not bad, huh?
-Yeah.
31
00:01:55,407 --> 00:01:59,202
That's the largest air armada
ever assembled in the history of mankind.
32
00:01:59,286 --> 00:02:00,161
Yeah!
33
00:02:00,244 --> 00:02:01,246
Yes!
34
00:02:03,665 --> 00:02:07,294
Now, we will be in the first task force
35
00:02:07,377 --> 00:02:11,798
targeting the Messerschmitt 109
engine assembly plant in Regensburg.
36
00:02:11,882 --> 00:02:15,469
Second and third task forces
will hit the ball bearing factories
37
00:02:15,552 --> 00:02:16,428
in Schweinfurt.
38
00:02:17,220 --> 00:02:21,099
And no war machine moves
without ball bearings.
39
00:02:22,768 --> 00:02:24,519
If we succeed,
40
00:02:24,603 --> 00:02:27,314
we knock German production off line
for months.
41
00:02:28,607 --> 00:02:30,734
There's no telling how many lives
we could save.
42
00:02:36,740 --> 00:02:37,741
Corporal.
43
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
-Dear God.
-Oh, boy.
44
00:02:46,500 --> 00:02:47,542
This is Regensburg.
45
00:02:53,298 --> 00:02:54,883
And you're probably thinking
46
00:02:54,966 --> 00:02:58,345
that's a lot of flying time
over Kraut territory.
47
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
It is.
48
00:03:02,057 --> 00:03:04,100
It's the deepest we've attempted to reach.
49
00:03:06,061 --> 00:03:09,064
But the mighty Eighth has a plan.
50
00:03:10,065 --> 00:03:11,400
Major Bowman?
51
00:03:11,483 --> 00:03:12,526
Go get 'em, Red.
52
00:03:16,822 --> 00:03:18,490
It's a three-punch combo
53
00:03:20,117 --> 00:03:22,911
and the Krauts
will only be able to defend one of them.
54
00:03:22,994 --> 00:03:27,624
So, execution and timing
will be essential.
55
00:03:27,707 --> 00:03:28,750
Major?
56
00:03:29,334 --> 00:03:31,378
Why does that red line
go all the way down to Africa?
57
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
That is a characteristically
astute question, Curt.
58
00:03:33,797 --> 00:03:35,757
And I'll answer that in a moment,
if I may.
59
00:03:36,341 --> 00:03:38,343
All right, all right. Laugh now.
All right.
60
00:03:38,427 --> 00:03:41,596
{\an8}Now, the three task forces will assemble
over the channel together.
61
00:03:42,180 --> 00:03:44,391
{\an8}And then split here.
62
00:03:45,434 --> 00:03:48,186
Now, the Luftwaffe will only
be able to mount a sizable defense
63
00:03:48,270 --> 00:03:49,896
against our first task force
64
00:03:49,980 --> 00:03:52,941
before having to head back to base
to rearm and refuel.
65
00:03:53,024 --> 00:03:55,318
And when they finally get back in the air,
66
00:03:55,402 --> 00:03:59,030
the second and third task forces
should be dropping their bombs
67
00:03:59,114 --> 00:04:01,324
on the ball bearing factory
in Schweinfurt,
68
00:04:01,408 --> 00:04:03,744
while we're dropping our bombs
on Regensburg.
69
00:04:03,827 --> 00:04:05,829
Now, to answer your question, Curt.
70
00:04:06,413 --> 00:04:08,707
As we drew the-- How can I put this--
71
00:04:08,790 --> 00:04:10,584
the shitty end of the stick
on the approach,
72
00:04:10,667 --> 00:04:13,128
and we're taking the brunt
of the enemy fighters,
73
00:04:13,211 --> 00:04:15,714
the brass,
they've come up with an ingenious plan
74
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
that is sure to confuse
the hell out of the Krauts
75
00:04:17,924 --> 00:04:19,885
when we're a no-show for the return.
76
00:04:22,471 --> 00:04:24,973
That's because you're headed to Africa,
gentlemen.
77
00:04:27,434 --> 00:04:30,687
{\an8}The 12th Air Force will welcome you
with open arms, ice-cold beer
78
00:04:30,771 --> 00:04:31,855
and lobster tails.
79
00:04:32,564 --> 00:04:35,859
It'll be like a holiday. Y'all like beer.
80
00:04:36,485 --> 00:04:37,486
If we get lucky.
81
00:04:38,320 --> 00:04:39,446
Thank you, Red.
82
00:04:40,947 --> 00:04:42,741
And now for some bad news.
83
00:04:43,408 --> 00:04:45,994
In our wing, we're tail-end Charlie.
84
00:04:46,078 --> 00:04:47,996
Worst spot in the squad.
85
00:04:48,080 --> 00:04:49,289
Yeah, yeah, yeah.
86
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
Lives ain't worth a nickel.
87
00:04:53,710 --> 00:04:55,629
The lead squadron is the 418th
88
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
with Major Kidd as command pilot
of the group.
89
00:04:58,215 --> 00:05:01,635
In addition, Major Egan will be flying
in Captain Cruikshank's fort,
90
00:05:01,718 --> 00:05:05,013
as reserve command pilot of the group.
91
00:05:05,555 --> 00:05:09,309
Major Veal leads the 349th and the 351st
in the high position…
92
00:05:09,393 --> 00:05:11,019
What, I got a fucking passenger?
93
00:05:11,853 --> 00:05:12,978
Apparently so.
94
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
There you are.
95
00:05:15,482 --> 00:05:19,528
Now, it seems like
we have a little tricky weather pressure
96
00:05:19,611 --> 00:05:21,655
in the early hours. Stormy?
97
00:05:21,738 --> 00:05:23,281
Let me guess, it's gonna rain.
98
00:05:23,365 --> 00:05:24,699
Hundred-percent chance.
99
00:05:25,992 --> 00:05:27,369
That's quite right, sir.
100
00:05:28,245 --> 00:05:29,955
Over the base today, gentlemen,
101
00:05:30,038 --> 00:05:33,500
cloud cover stands at about
five-tenths stratus at 4,000 feet.
102
00:05:33,583 --> 00:05:34,584
Topped by five-tenths…
103
00:05:34,668 --> 00:05:36,670
What the hell is
a "reserve command pilot"?
104
00:05:38,046 --> 00:05:39,256
I don't know.
105
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
-You had nothing to do with it?
-Visibility will be…
106
00:05:42,926 --> 00:05:44,177
What?
107
00:05:44,261 --> 00:05:46,596
Cloud invisibility should be good
over the Alps
108
00:05:47,597 --> 00:05:49,599
and on your way south to Africa.
109
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
Thank you, Stormy.
110
00:05:56,898 --> 00:06:02,654
Now, the success of this mission
rests upon getting all three task forces
111
00:06:02,738 --> 00:06:05,157
precisely coordinated over the channel.
112
00:06:06,491 --> 00:06:09,244
If we don't rendezvous in sync,
113
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
well, there's no pass fake.
114
00:06:12,038 --> 00:06:14,541
That means a fake pass in sports talk.
115
00:06:16,293 --> 00:06:19,796
05:20 in ten seconds.
116
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
Good luck…
117
00:06:23,633 --> 00:06:25,385
and I'll see you all in a few days.
118
00:06:27,304 --> 00:06:28,388
Hack.
119
00:06:41,485 --> 00:06:44,821
This is Clear-up Radio to aircraft 567.
120
00:06:44,905 --> 00:06:47,115
All aircraft are advised
that takeoff has been delayed
121
00:06:47,199 --> 00:06:48,325
due to heavy fog.
122
00:06:48,408 --> 00:06:52,245
The entire wing is on temporary hold.
Stand by for further instructions.
123
00:06:53,747 --> 00:06:56,541
Clear-up Tower, this is aircraft 567.
124
00:06:56,625 --> 00:06:58,919
Roger temporary hold. Standing by. Over.
125
00:07:02,589 --> 00:07:05,300
"Lord, guard and guide the men who fly
126
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
through the great spaces of the sky.
127
00:07:08,303 --> 00:07:13,266
Be with them traversing the air
in darkening storms or sunshine fair.
128
00:07:14,142 --> 00:07:18,730
Thou who dost keep with tender might,
the balanced birds in all their flight.
129
00:07:19,314 --> 00:07:23,151
Thou of the tempered winds, be near,
that having thee they know no fear."
130
00:07:23,235 --> 00:07:24,903
All three task forces are socked in.
131
00:07:24,986 --> 00:07:26,279
We got a 30-minute delay.
132
00:07:28,156 --> 00:07:32,285
"…Fly through lonely ways
beneath the sky."
133
00:07:32,369 --> 00:07:36,915
You're on the way through purgatory
and you reach a fork in the road.
134
00:07:36,998 --> 00:07:38,834
One road goes to Valhalla,
135
00:07:39,501 --> 00:07:41,253
the other goes to hell. Damnation.
136
00:07:41,753 --> 00:07:43,505
On each of the road is a goblin.
137
00:07:43,588 --> 00:07:45,715
One goblin always tells the truth.
138
00:07:45,799 --> 00:07:48,885
The other is a tricky little fucker.
He always lies. Okay?
139
00:07:48,969 --> 00:07:50,762
What's the one question
that you need to ask
140
00:07:50,846 --> 00:07:52,639
that's gonna tell you the right way to go?
141
00:07:52,723 --> 00:07:54,015
Jesus Christ.
142
00:07:59,771 --> 00:08:02,023
-Hey, Lieutenant. You got a visitor.
-That is a class woman.
143
00:08:02,691 --> 00:08:04,276
Stand by for 30 more minutes.
144
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
Do you ever have any good news, Garcia?
145
00:08:06,445 --> 00:08:08,864
You got complaints?
Take it up with operations.
146
00:08:08,947 --> 00:08:12,075
Hey! Strongly worded letter to follow!
147
00:08:13,076 --> 00:08:15,078
Delayed another half hour, fellas.
148
00:08:16,747 --> 00:08:17,956
Why can't we just take off?
149
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Because we can't. It's fog.
150
00:08:21,835 --> 00:08:23,420
Haven't the pilots been trained for that?
151
00:08:23,920 --> 00:08:25,756
Yeah. Isn't that what they get paid for?
152
00:08:25,839 --> 00:08:27,424
Sure.
153
00:08:27,507 --> 00:08:31,052
They can fly upside down
with a lollipop in their mouth.
154
00:08:31,136 --> 00:08:32,679
But if there's a cow on the runway…
155
00:08:32,763 --> 00:08:34,055
A cow on the runway?
156
00:08:34,139 --> 00:08:36,183
Where do you come up
with this shit, Quinn?
157
00:08:36,266 --> 00:08:38,101
We're in a flying fortress.
158
00:08:38,185 --> 00:08:39,519
We can take on a cow.
159
00:08:39,603 --> 00:08:41,563
Alice isn't a Buick, Baby Face.
160
00:08:41,646 --> 00:08:43,065
She's a tin can.
161
00:08:43,148 --> 00:08:47,069
If we go head-to-head with a cow,
she'd accordion. With us in it.
162
00:08:48,487 --> 00:08:49,905
I see your cow.
163
00:08:51,239 --> 00:08:52,908
Peanut butter, peanut butter,
peanut butter, jam.
164
00:08:55,243 --> 00:08:56,953
I'd turn your cow into ground beef.
165
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Bucky.
166
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
Bucky.
167
00:09:03,168 --> 00:09:05,087
-Bucky.
-Yeah, Crank?
168
00:09:06,963 --> 00:09:08,882
How'd you convince Harding to let you fly?
169
00:09:11,551 --> 00:09:12,636
What do you mean?
170
00:09:12,719 --> 00:09:14,554
You, Buck, Veal, Kidd?
171
00:09:15,222 --> 00:09:16,973
Three squadron COs and an Air Exec.
172
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
Lot of eggs in one basket.
173
00:09:19,059 --> 00:09:21,812
Yeah, I've never seen so much brass
in the same mission before.
174
00:09:23,271 --> 00:09:25,232
Well, I wasn't gonna miss this one, was I?
175
00:09:27,609 --> 00:09:31,071
Wait, wait, wait.
Do you ask it, "Are you the good goblin?"
176
00:09:31,779 --> 00:09:34,491
No. No, but you're getting closer.
177
00:09:34,573 --> 00:09:36,827
You're smarter than I thought, Croz.
178
00:09:36,909 --> 00:09:38,620
Ten bucks says
the second and third task force
179
00:09:38,702 --> 00:09:40,997
-is already up in the air.
-Nah.
180
00:09:41,081 --> 00:09:43,750
Nah, they wouldn't hit their target
before we formed up with them.
181
00:09:43,834 --> 00:09:44,918
What if they do?
182
00:09:46,420 --> 00:09:48,296
Then this genius plan is shit.
183
00:10:04,062 --> 00:10:07,524
Come here, Meatball. Come on. Good boy.
184
00:10:07,607 --> 00:10:08,608
Hey, Buck.
185
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
Hey, Curt.
186
00:10:19,870 --> 00:10:20,912
Some soup, huh?
187
00:10:22,330 --> 00:10:23,165
Yeah.
188
00:10:27,210 --> 00:10:28,837
We have fog like this back home.
189
00:10:30,881 --> 00:10:32,340
Always spooked me as a kid.
190
00:10:33,675 --> 00:10:34,926
No one likes the fog.
191
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
How your boys doing?
192
00:10:39,556 --> 00:10:40,557
Antsy.
193
00:10:41,433 --> 00:10:42,434
Not me.
194
00:10:43,226 --> 00:10:44,144
I'm feeling good.
195
00:10:44,227 --> 00:10:46,354
I feel like this could be a big one,
you know?
196
00:10:47,272 --> 00:10:49,941
-It is.
-I think we could do some real damage.
197
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Well,
198
00:10:56,865 --> 00:10:58,492
better get back to the ant farm.
199
00:10:58,575 --> 00:10:59,868
See you in Algeria.
200
00:11:00,660 --> 00:11:01,787
See you there, Buck.
201
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
Here you go, sir.
202
00:11:17,803 --> 00:11:19,304
LeMay wants us wheels up.
203
00:11:19,387 --> 00:11:21,223
He doesn't wanna wait
for the other task forces.
204
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
What do you mean?
205
00:11:22,849 --> 00:11:24,184
They'll have to catch up, sir.
206
00:11:28,146 --> 00:11:31,942
Engine start at 06:40.
Send up a flare to resume operations.
207
00:11:32,025 --> 00:11:33,026
Yes, sir.
208
00:11:36,738 --> 00:11:38,615
We're sending them straight into hell.
209
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
Alone.
210
00:14:46,261 --> 00:14:47,554
Command pilot to crew.
211
00:14:48,638 --> 00:14:50,557
Anyone see the other task forces?
212
00:14:52,976 --> 00:14:55,103
-Radio, negative.
-Waist negative.
213
00:14:55,187 --> 00:14:56,229
Tail, negative.
214
00:14:56,813 --> 00:14:57,814
Negative, sir.
215
00:14:57,898 --> 00:14:58,899
Negative.
216
00:15:07,824 --> 00:15:09,409
Not what they fucking said!
217
00:15:09,493 --> 00:15:11,453
They said we'd get the brunt of it, buddy.
218
00:15:11,536 --> 00:15:12,496
Yeah, I know. I know.
219
00:15:12,579 --> 00:15:15,499
But the other task forces
were supposed to be sweeping up after us
220
00:15:15,582 --> 00:15:17,626
to make sure
they don't come back for seconds.
221
00:15:17,709 --> 00:15:18,710
Where are they, huh?
222
00:15:19,920 --> 00:15:22,380
Via, you sure you don't see anyone?
223
00:15:22,964 --> 00:15:24,674
Not a one of 'em. Still alone.
224
00:15:30,222 --> 00:15:33,266
Crank? You think
we can get closer to Blakely?
225
00:15:33,850 --> 00:15:34,851
Can do.
226
00:15:35,977 --> 00:15:37,145
Back seat driver.
227
00:15:37,687 --> 00:15:38,730
That's right, Crank.
228
00:15:40,357 --> 00:15:41,983
Back seat pilot and reserve.
229
00:15:43,318 --> 00:15:45,028
Come on, Buck. Keep pace with us.
230
00:15:48,490 --> 00:15:51,243
Looks like we got stood up
by the other divisions.
231
00:15:51,326 --> 00:15:52,661
We're on our own.
232
00:15:53,328 --> 00:15:55,539
They ain't trying too hard with this flak.
233
00:15:56,373 --> 00:15:58,208
Keeping it clear for the fighters.
234
00:16:12,556 --> 00:16:15,559
Shit! Fighters at 10:00 low!
Ten o'clock low!
235
00:16:19,771 --> 00:16:21,398
They're going for Buck.
236
00:16:21,481 --> 00:16:22,983
Fighters, 2:00!
237
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
Nine o'clock low. More Germans.
238
00:16:28,572 --> 00:16:32,367
-I'm on the nine!
-More fighters. Two o'clock level.
239
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
Got you, son of a bitch!
240
00:16:35,620 --> 00:16:37,289
More at 11:00 low!
241
00:16:39,833 --> 00:16:41,251
They're going for Claytor!
242
00:16:44,045 --> 00:16:45,464
Left wing is hit.
243
00:16:50,135 --> 00:16:51,553
She's pulling left.
244
00:16:53,722 --> 00:16:56,725
Left flap locked up. Compensating.
245
00:16:59,561 --> 00:17:02,773
-Rockets 2:00!
-Holy shit!
246
00:17:06,735 --> 00:17:08,737
Shit! They've hit Cleven.
247
00:17:11,156 --> 00:17:12,324
Norman? Strout?
248
00:17:12,908 --> 00:17:15,243
We're losing air speed.
We need to increase power.
249
00:17:15,327 --> 00:17:17,579
Do it. Norman! Strout!
250
00:17:20,290 --> 00:17:21,541
We're both here.
251
00:17:21,625 --> 00:17:22,709
What's your damage?
252
00:17:22,793 --> 00:17:24,586
Electrical and oxygen hoses.
253
00:17:24,669 --> 00:17:27,047
-How's the bombsight?
-Checking.
254
00:17:30,258 --> 00:17:31,843
Bombsight is okay!
255
00:17:31,927 --> 00:17:33,678
Two 190's, 2:00.
256
00:17:39,893 --> 00:17:41,478
Charge handle's blown off!
257
00:17:57,953 --> 00:17:59,621
Two o'clock low!
258
00:18:00,872 --> 00:18:03,583
Jesus. They're coming from everywhere!
259
00:18:06,962 --> 00:18:08,295
I got one!
260
00:18:09,840 --> 00:18:11,757
Full squad, 10:00 low!
261
00:18:11,842 --> 00:18:13,301
Shit! Buck's hit.
262
00:18:14,177 --> 00:18:16,138
Hell with it. I'm going down to the nose.
263
00:18:16,221 --> 00:18:17,139
Roger.
264
00:18:17,680 --> 00:18:19,099
Seven o'clock low!
265
00:18:19,181 --> 00:18:20,391
Another from two!
266
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
All right, Murph. I'm taking that gun.
267
00:18:23,603 --> 00:18:24,604
Sir.
268
00:18:27,691 --> 00:18:30,652
Ten o'clock low!
Tail to nose, coming your way.
269
00:18:32,279 --> 00:18:34,614
-Two o'clock high!
-They're gonna split, Murph!
270
00:18:35,574 --> 00:18:37,033
They're going for Buck.
271
00:18:37,743 --> 00:18:39,536
Fighters, 2:00 high!
272
00:18:39,619 --> 00:18:41,872
Copy. Got 'em. Hit 'em, boys.
273
00:18:44,040 --> 00:18:45,959
They're going after the second element.
274
00:18:58,930 --> 00:19:01,725
Tail to Cleven. Hummel's fort is gone.
275
00:19:02,267 --> 00:19:03,477
You see any chutes?
276
00:19:04,603 --> 00:19:07,230
All ten chutes, but Claytor's in trouble.
277
00:19:07,314 --> 00:19:09,775
He's pulling badly.
He's falling out of formation.
278
00:19:14,071 --> 00:19:16,448
-We're losing fuel.
-Well, I can see that.
279
00:19:18,116 --> 00:19:19,284
Left wing's on fire.
280
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
Should we bail, Roy?
281
00:19:21,953 --> 00:19:24,206
Roy! Roy! Should we bail?
282
00:19:24,706 --> 00:19:25,707
Should we bail?
283
00:19:28,627 --> 00:19:29,961
Pilot to crew, abandon ship.
284
00:19:30,045 --> 00:19:32,297
Bail out! Abandon ship! Bail out!
285
00:19:32,380 --> 00:19:34,216
-Did you say abandon ship?
-Yes, goddamn it!
286
00:19:34,299 --> 00:19:35,801
Destroy the order and then bail!
287
00:19:36,384 --> 00:19:38,512
Pilot to bombardier.
Open the bomb bay doors!
288
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
Roger.
289
00:19:54,027 --> 00:19:55,695
Lorch, drop all the bombs.
290
00:20:34,776 --> 00:20:37,946
Ball turret to crew. I'm stuck.
291
00:20:38,655 --> 00:20:41,575
-I can't get out of the turret.
-What do you mean you can't get out?
292
00:20:42,284 --> 00:20:44,327
The elevation clutch is jammed.
293
00:20:45,162 --> 00:20:46,204
It won't crank.
294
00:20:55,464 --> 00:20:57,591
Quinn! Help me out.
295
00:21:02,679 --> 00:21:04,890
-Quinn, come on. Help me, man.
-Push!
296
00:21:04,973 --> 00:21:06,516
Pull on the count of three.
297
00:21:06,600 --> 00:21:09,686
-Trying!
-One, two, three.
298
00:21:09,770 --> 00:21:10,854
Come on!
299
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Push, Baby Face! Help me!
300
00:21:24,367 --> 00:21:26,578
Come on, Quinn! Please!
301
00:21:28,705 --> 00:21:31,708
Come on, get me out of here. Please!
302
00:21:34,753 --> 00:21:35,754
I'm sorry.
303
00:21:36,797 --> 00:21:38,381
What do you mean? No!
304
00:21:38,465 --> 00:21:39,716
No!
305
00:21:43,136 --> 00:21:44,846
No!
306
00:21:45,639 --> 00:21:49,768
Come back, Quinn! Quinn, please!
307
00:21:50,602 --> 00:21:52,938
-I can't.
-Get me out of this thing!
308
00:21:54,189 --> 00:21:55,190
Help!
309
00:21:55,857 --> 00:21:56,858
I can't.
310
00:21:59,319 --> 00:22:03,782
Get me out! Please! Quinn!
311
00:22:04,616 --> 00:22:10,122
-I'm sorry, Baby Face. I'm sorry.
-No! No!
312
00:22:15,919 --> 00:22:19,297
Tail to lead pilot.
Our whole second element is gone.
313
00:22:20,006 --> 00:22:23,343
Jesus. Roger, tail.
314
00:22:26,596 --> 00:22:28,557
We need to join the 418th.
315
00:22:31,601 --> 00:22:34,521
Redmeat Lead to Redmeat Squadron,
we're joining up with Pacer.
316
00:22:34,604 --> 00:22:38,024
Roger that, Redmeat Lead. Let's power up.
317
00:22:38,817 --> 00:22:41,653
We're gonna climb
and get some protection with the 418th.
318
00:22:47,284 --> 00:22:48,702
Tail to command pilot,
319
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
the whole last element
of the 350th is gone.
320
00:22:51,747 --> 00:22:53,582
The rest are trying to join us.
321
00:22:53,665 --> 00:22:54,499
Roger.
322
00:22:56,293 --> 00:22:57,377
Come on.
323
00:23:02,340 --> 00:23:03,383
Sir.
324
00:23:07,304 --> 00:23:09,848
Every Luftwaffe base
in Belgium's been scrambled.
325
00:23:09,931 --> 00:23:13,143
And we're still
more than three hours away from the IP.
326
00:23:19,775 --> 00:23:22,110
Rockets incoming. Seven o'clock!
327
00:23:25,530 --> 00:23:26,364
Christ!
328
00:23:27,616 --> 00:23:28,617
Smith, report!
329
00:23:29,117 --> 00:23:31,286
Smith! Smith, report!
330
00:23:32,704 --> 00:23:35,540
Smith is down. He's not breathing.
331
00:23:38,043 --> 00:23:41,088
Waist to Cleven. Smith is dead, sir.
332
00:23:41,171 --> 00:23:43,256
Fighters, 11:00 high!
333
00:23:46,593 --> 00:23:48,136
Son of a bitch!
334
00:23:50,055 --> 00:23:51,139
Son of a bitch!
335
00:23:51,223 --> 00:23:52,516
-You okay?
-Yeah.
336
00:23:52,599 --> 00:23:54,726
Then get back up there and man your gun.
337
00:23:57,145 --> 00:23:58,605
Main electrical panel's been hit.
338
00:23:59,815 --> 00:24:02,317
-How bad is it?
-Generator's down. I can't tell.
339
00:24:04,945 --> 00:24:06,947
Waist to Pilot. Biddick's been hit.
340
00:24:08,740 --> 00:24:12,494
Pressure's dropping everywhere.
All systems. Curt, we're losing her.
341
00:24:12,577 --> 00:24:13,495
No, we're not.
342
00:24:16,581 --> 00:24:17,416
No!
343
00:24:18,083 --> 00:24:21,795
Dickie! Dickie! No!
344
00:24:21,878 --> 00:24:24,131
Best! Get down here now!
345
00:24:25,257 --> 00:24:27,759
He's on the controls. Get him off.
346
00:24:27,843 --> 00:24:29,177
Get him back.
347
00:24:32,806 --> 00:24:35,475
-How is he?
-I think he's dead.
348
00:24:35,559 --> 00:24:38,770
No, Dickie. Dickie, wake up!
349
00:24:42,149 --> 00:24:43,150
Fuck!
350
00:24:44,484 --> 00:24:48,155
She's not gonna make it. We gotta get out.
351
00:24:50,115 --> 00:24:53,618
Pilot to crew. Bail out! Bail out!
352
00:24:54,119 --> 00:24:55,579
Here's your chute, Curt.
353
00:24:57,831 --> 00:24:59,499
He's breathing, sir!
354
00:25:01,126 --> 00:25:02,210
Dickie, stay with me.
355
00:25:02,294 --> 00:25:04,629
I'm gonna get you down safely.
You hear me?
356
00:25:04,713 --> 00:25:06,423
You can't land this thing, can you?
357
00:25:06,506 --> 00:25:08,300
Yes, I can. If we drop him, he'll die.
358
00:25:08,383 --> 00:25:10,051
Drop him. It's his best chance!
359
00:25:10,135 --> 00:25:12,554
-He's gonna die anyway, Lieutenant.
-No, he's not!
360
00:25:14,556 --> 00:25:16,183
We have to bail! Come on!
361
00:25:16,266 --> 00:25:17,976
Go. I'll be right behind you. Go!
362
00:25:18,060 --> 00:25:19,061
Promise me!
363
00:25:19,144 --> 00:25:20,353
I'll be behind you.
364
00:25:20,437 --> 00:25:23,273
I'ma keep her level
till everyone bails out. Go!
365
00:25:24,149 --> 00:25:25,484
You gotta get out, Curt!
366
00:25:25,567 --> 00:25:27,652
I'm right behind you. Get out!
367
00:25:33,158 --> 00:25:35,744
I'm getting us down, Dick. I have control.
368
00:25:36,411 --> 00:25:39,873
Right over there. You see it?
That long field, huh?
369
00:25:41,291 --> 00:25:42,793
Dickie, stay with me. Come on.
370
00:25:46,463 --> 00:25:48,799
Come on, Curt. Fly like an angel, huh?
371
00:25:56,515 --> 00:25:57,516
Oh, God.
372
00:26:04,439 --> 00:26:07,317
Sir, the second and third task forces
have just crossed the channel.
373
00:26:08,610 --> 00:26:09,986
Five hours late.
374
00:26:11,446 --> 00:26:12,864
God help our boys.
375
00:27:05,250 --> 00:27:06,668
One o'clock high!
376
00:27:09,880 --> 00:27:11,715
-You hit?
-No. You?
377
00:27:11,798 --> 00:27:13,550
No.
378
00:27:14,551 --> 00:27:16,344
Got a fluid leak on the port wing.
379
00:27:16,428 --> 00:27:18,430
I think the column
may be jamming on something.
380
00:27:18,513 --> 00:27:21,224
Left rudder pedal feels loose
and I've only got right rudder.
381
00:27:21,308 --> 00:27:23,643
-Compensate!
-I can't. Help me.
382
00:27:25,604 --> 00:27:28,065
I think we may be done.
It's not responding.
383
00:27:28,148 --> 00:27:30,650
We can manage it.
We'll use throttles and rudder trim.
384
00:27:30,734 --> 00:27:33,987
It's too much. We need to bail out.
Engine three is on fire too.
385
00:27:34,071 --> 00:27:37,491
-Pilot to crew, get ready to b--
-You son of a bitch!
386
00:27:37,574 --> 00:27:39,493
We are going to sit here and take it.
387
00:27:39,576 --> 00:27:41,995
You hear me? We're gonna take it.
388
00:27:45,749 --> 00:27:49,252
Lead pilot to crew. We're gonna stick
with our mission as long as we can fly.
389
00:27:49,336 --> 00:27:51,755
Somebody check
if that last hit ruptured a fuel tank.
390
00:27:52,714 --> 00:27:55,550
Navigator to pilot, I see it.
We got a leak.
391
00:27:55,634 --> 00:27:56,676
Roger.
392
00:27:58,512 --> 00:28:00,639
Looks like the Krauts are heading
back to refuel.
393
00:28:01,390 --> 00:28:02,641
Keep your eyes peeled.
394
00:28:10,565 --> 00:28:11,566
They're refueling.
395
00:28:12,609 --> 00:28:13,902
How we looking, Croz?
396
00:28:17,489 --> 00:28:19,533
Navigator to command. Hitting IP.
397
00:28:19,616 --> 00:28:21,284
Command, roger.
398
00:28:23,703 --> 00:28:24,538
Flares up!
399
00:28:28,667 --> 00:28:29,668
IPs.
400
00:28:38,802 --> 00:28:41,888
Thirty seconds to bomb release.
Prepare to hand over aircraft.
401
00:28:41,972 --> 00:28:43,056
Trimming.
402
00:28:43,890 --> 00:28:47,144
And holding 155.
403
00:28:47,227 --> 00:28:51,398
Autopilot is set and servos on.
Pilot to bombardier, your aircraft.
404
00:28:51,481 --> 00:28:52,774
Roger, my aircraft.
405
00:28:52,858 --> 00:28:55,152
Fighters, 10:00 high! Coming in!
406
00:29:04,536 --> 00:29:06,037
I got that son of a bitch.
407
00:29:07,456 --> 00:29:08,832
Bomb bay doors opening.
408
00:29:13,670 --> 00:29:17,048
Prepare to drop.
We're gonna get it done, boys.
409
00:29:20,677 --> 00:29:21,678
Bombs away!
410
00:29:25,140 --> 00:29:26,141
Take that.
411
00:29:30,854 --> 00:29:32,564
Bombs away!
412
00:29:40,447 --> 00:29:41,948
Jesus. Will you look at that?
413
00:29:42,783 --> 00:29:45,077
Lead pilot to ball turret. How'd we do?
414
00:29:45,160 --> 00:29:49,748
Sir, that factory… is gone.
415
00:29:50,916 --> 00:29:52,501
Mission accomplished, boys.
416
00:29:54,336 --> 00:29:55,754
Can we go home now?
417
00:29:56,338 --> 00:29:59,883
Not yet, Strout.
We gotta make a little pit stop in Africa.
418
00:30:16,566 --> 00:30:17,984
It's okay. I--
419
00:30:19,152 --> 00:30:20,112
German?
420
00:30:21,196 --> 00:30:22,406
I'm American.
421
00:30:22,989 --> 00:30:23,990
Américain?
422
00:30:25,575 --> 00:30:26,993
Can you help me?
423
00:30:27,911 --> 00:30:28,912
Wait here.
424
00:30:31,623 --> 00:30:32,582
He's American.
425
00:30:32,666 --> 00:30:33,708
You're sure?
426
00:30:34,084 --> 00:30:34,918
Yes.
427
00:30:40,006 --> 00:30:43,051
{\an8}Command pilot to tail,
how many left behind us?
428
00:30:43,552 --> 00:30:45,554
Tail to command pilot, nine.
429
00:30:46,138 --> 00:30:48,724
They're scattered everywhere,
I got 'em left and right.
430
00:30:49,224 --> 00:30:50,809
Is Cleven's fort still with us?
431
00:30:51,935 --> 00:30:54,271
They're beat to shit
and trailing way behind,
432
00:30:54,771 --> 00:30:55,939
but they're still with us.
433
00:30:56,606 --> 00:30:57,607
Roger.
434
00:31:04,573 --> 00:31:06,992
Menzie, we're pulling left.
How are the elevators looking?
435
00:31:08,702 --> 00:31:10,328
The left one is shot to hell.
436
00:31:13,832 --> 00:31:14,833
It's not working.
437
00:31:19,171 --> 00:31:21,256
Tail to pilot. We lost another fort.
438
00:31:21,965 --> 00:31:23,049
I think it was Oakes.
439
00:31:23,133 --> 00:31:24,134
Roger.
440
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Major, I don't know
how much longer we can hold this.
441
00:31:28,096 --> 00:31:29,181
We're okay.
442
00:31:29,264 --> 00:31:31,475
-I think if we're gonna ditch, we should--
-We can make it.
443
00:31:31,558 --> 00:31:33,685
Elevator line is shot to shit, sir.
What's our pl--
444
00:31:33,769 --> 00:31:36,897
I'm not planning to sit this thing out
in a stalag, are you?
445
00:31:38,482 --> 00:31:40,901
Menzie, Hollenbeck and DeMarco following?
446
00:31:40,984 --> 00:31:43,737
Tail to pilot. DeMarco's sticking with us.
447
00:31:44,237 --> 00:31:46,823
Hollenbeck is abandoning ship.
Eight chutes--
448
00:31:47,741 --> 00:31:49,367
Nine. All ten.
449
00:31:49,868 --> 00:31:50,869
That's good, Menzie.
450
00:31:51,369 --> 00:31:53,080
Norman. Strout. How you doing?
451
00:31:53,580 --> 00:31:54,998
We're okay, sir!
452
00:31:56,374 --> 00:31:59,002
Just taking in the view
and the fresh, thin air.
453
00:32:01,213 --> 00:32:04,132
You did good. I'm glad I had you with me.
454
00:32:04,216 --> 00:32:06,968
And that goes for the rest of you rabble
on this fort too.
455
00:32:07,052 --> 00:32:08,178
Great job, fellas.
456
00:32:23,151 --> 00:32:24,152
Hey, Doug?
457
00:32:25,153 --> 00:32:26,154
Yeah?
458
00:32:26,238 --> 00:32:28,031
Do you know when we lost Biddick?
459
00:32:28,990 --> 00:32:32,411
I didn't have time to mark it in the log.
460
00:32:32,494 --> 00:32:36,748
Jesus, Croz, I don't think
a goddamn navigator in the entire wing
461
00:32:36,832 --> 00:32:40,043
-had time to work the logs.
-Yeah, I just want to get it right, okay?
462
00:32:44,506 --> 00:32:45,632
I know, Croz.
463
00:32:48,218 --> 00:32:51,680
I guess they went down 1100.
464
00:32:51,763 --> 00:32:55,016
Yeah. Got it. 1100.
465
00:33:11,992 --> 00:33:13,160
We're under 600, sir.
466
00:33:14,161 --> 00:33:17,497
Pilot to navigator.
We got just under 600 gallons left.
467
00:33:17,581 --> 00:33:19,332
Can it get us to Africa?
468
00:33:20,125 --> 00:33:23,628
No, Major. It looks like we might need
more like 750, at present speed.
469
00:33:23,712 --> 00:33:25,714
We've been leaking fuel since the IP.
470
00:33:26,840 --> 00:33:27,841
Roger.
471
00:33:29,092 --> 00:33:33,221
Lead pilot to crew. We need to stretch
our range as much as possible.
472
00:33:34,181 --> 00:33:38,685
Dump everything not bolted down.
Bombsight, guns, ammo, everything.
473
00:33:38,769 --> 00:33:41,730
Bombardier to pilot. You say my bombsight?
474
00:33:42,606 --> 00:33:45,859
We're over water, Norm.
Krauts won't get it.
475
00:33:45,942 --> 00:33:47,194
Let it go.
476
00:33:56,119 --> 00:33:57,370
Release the turret.
477
00:34:04,628 --> 00:34:07,380
Pilot to top turret,
how we looking up there?
478
00:34:07,464 --> 00:34:09,341
Pretty ragged, but okay, sir.
479
00:34:14,638 --> 00:34:17,808
Garrison,
how are the stragglers looking back there?
480
00:34:19,184 --> 00:34:21,645
DeMarco's clean. Cleven's dumping now.
481
00:34:21,728 --> 00:34:24,189
It looks like
Van Noy's gonna ditch in the water.
482
00:34:27,109 --> 00:34:28,693
Navigator to pilot,
483
00:34:28,777 --> 00:34:33,949
Van Noy ditched smoothly in water.
Approximately 350 miles from land.
484
00:34:34,533 --> 00:34:35,534
Roger.
485
00:34:42,833 --> 00:34:43,834
Is it good?
486
00:34:44,626 --> 00:34:45,627
Yeah.
487
00:34:51,633 --> 00:34:52,634
Louise…
488
00:34:54,511 --> 00:34:58,181
Turn around. Turn around.
489
00:35:02,102 --> 00:35:04,730
You will not know my name,
and you will forget my face. Yes?
490
00:35:05,480 --> 00:35:06,314
Yes.
491
00:35:06,398 --> 00:35:08,066
Do you want to escape back to England?
492
00:35:09,025 --> 00:35:11,737
-Yes.
-I can help you. But know this,
493
00:35:12,988 --> 00:35:14,948
if you turn yourself in
to the Germans now,
494
00:35:15,449 --> 00:35:18,242
you will become a prisoner
under the Geneva conventions
495
00:35:18,744 --> 00:35:20,327
and likely you will survive the war.
496
00:35:21,579 --> 00:35:23,289
But if you choose to attempt to escape,
497
00:35:24,666 --> 00:35:28,795
you will be treated as a spy if captured,
and likely you will be executed.
498
00:35:30,213 --> 00:35:31,338
Do you understand?
499
00:35:32,673 --> 00:35:33,675
Yes.
500
00:35:34,800 --> 00:35:39,681
And which do you choose? Surrender?
Or escape?
501
00:35:51,943 --> 00:35:54,654
Crank? That it? That Africa?
502
00:35:56,156 --> 00:36:00,285
Yes, it is. Pilot to crew.
Africa dead ahead!
503
00:36:05,415 --> 00:36:06,500
Command, navigator.
504
00:36:07,334 --> 00:36:09,044
Croz, are we where we're supposed to be?
505
00:36:09,127 --> 00:36:10,837
'Cause if we're not,
we're gonna land in that sand.
506
00:36:10,921 --> 00:36:11,922
Yeah.
507
00:36:12,881 --> 00:36:14,966
We should be seeing the base
at 184 any minute.
508
00:36:17,302 --> 00:36:20,806
Croz, we're running on fumes.
Are you sure about this?
509
00:36:24,518 --> 00:36:28,605
I'm telling the truth, gentlemen.
As sure as I can read and count.
510
00:36:32,067 --> 00:36:33,068
Come on.
511
00:36:37,906 --> 00:36:39,616
Fork in the road here, Croz.
512
00:36:40,492 --> 00:36:42,119
We could do with
the answer to that riddle.
513
00:36:42,202 --> 00:36:45,580
The answer to the riddle's 184.
Keep your eyes peeled.
514
00:37:03,807 --> 00:37:04,808
I think I see it.
515
00:37:06,226 --> 00:37:08,979
Twelve o'clock. And change.
516
00:37:13,233 --> 00:37:15,402
Close enough, Croz. Close enough.
517
00:37:15,485 --> 00:37:17,738
-Oh, man.
-All right. Nice work.
518
00:37:18,613 --> 00:37:22,409
Command pilot to Zootsuit Two,
airfield's in sight.
519
00:37:24,536 --> 00:37:28,081
-Pilot to crew, prepare for landing.
-To Valhalla, boys.
520
00:37:29,082 --> 00:37:31,251
Valhalla here we come, fellas.
521
00:37:51,438 --> 00:37:52,689
Landing gear down.
522
00:37:53,857 --> 00:37:57,694
Landing gear coming down. Right gear down.
523
00:37:59,071 --> 00:38:02,783
Left gear down. Quarter flaps.
524
00:38:08,872 --> 00:38:10,248
Well done, boys.
525
00:38:25,013 --> 00:38:28,892
Hey, Blakely,
what was the answer to that riddle?
526
00:38:30,060 --> 00:38:31,645
I was hoping you'd tell me.
527
00:38:33,939 --> 00:38:36,900
Well, pretty sure this ain't Valhalla.
528
00:38:45,951 --> 00:38:48,537
Well, we made it, boys.
Where's the welcoming committee?
529
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
God. Welcome to Africa, boys.
530
00:39:09,725 --> 00:39:11,560
There's the airstrip. Due south.
531
00:39:15,731 --> 00:39:18,942
We're dropping fuel pressure on four.
Feathering.
532
00:39:19,735 --> 00:39:21,903
I'm gonna sharpen the turn to the runway.
533
00:39:27,701 --> 00:39:30,078
-Now we're losing engine two.
-Feather it.
534
00:39:34,207 --> 00:39:35,500
All engines feathered.
535
00:39:36,752 --> 00:39:39,254
That's it. We're a glider now.
536
00:39:45,677 --> 00:39:47,804
200 feet. Landing gear down.
537
00:39:48,305 --> 00:39:50,223
Wait. It'll slow us down.
538
00:39:53,351 --> 00:39:55,228
-Landing gear now?
-Wait.
539
00:39:58,106 --> 00:39:59,107
100 feet.
540
00:39:59,691 --> 00:40:00,692
Wait.
541
00:40:03,945 --> 00:40:04,780
Now.
542
00:40:04,863 --> 00:40:08,033
Right landing gear down.
543
00:40:08,533 --> 00:40:11,369
Left down. Flaps at quarter.
544
00:40:27,427 --> 00:40:28,804
Better late than never.
545
00:40:28,887 --> 00:40:31,681
Yeah. Let's get that kübelwagen.
546
00:41:06,341 --> 00:41:07,342
I got you.
547
00:41:09,469 --> 00:41:10,512
You boys okay?
548
00:41:10,595 --> 00:41:12,431
-Yeah.
-Hey, Norm.
549
00:41:12,514 --> 00:41:14,307
-You all right?
-Pull the med kits off the plane.
550
00:41:14,391 --> 00:41:17,269
-Let's get these guys in the wagon.
-Guys, I'm fine.
551
00:41:17,352 --> 00:41:19,104
-Get him on the wagon. Listen to Kidd.
-Up.
552
00:41:19,187 --> 00:41:20,480
-Look after him, all right?
-I got him.
553
00:41:22,023 --> 00:41:23,692
-Major, I got him.
-You got him?
554
00:41:24,192 --> 00:41:25,193
Come on.
555
00:41:28,238 --> 00:41:30,449
I don't know how you flew that thing
all the way to Africa,
556
00:41:31,700 --> 00:41:33,285
but you couldn't make the runway.
557
00:41:35,245 --> 00:41:36,329
It's right there.
558
00:41:41,334 --> 00:41:43,587
All right. Watch it, watch it, watch it.
559
00:41:45,255 --> 00:41:46,256
Oh, boy.
560
00:41:49,301 --> 00:41:53,138
-Who is it?
-Norman Smith. Radio operator.
561
00:42:00,729 --> 00:42:02,022
I lost four forts.
562
00:42:03,273 --> 00:42:04,274
I know.
563
00:42:07,778 --> 00:42:10,655
-How many of us made it?
-Eleven out of 21.
564
00:42:11,907 --> 00:42:13,658
What about Claytor? Any chutes?
565
00:42:14,618 --> 00:42:17,370
I didn't see any.
566
00:42:17,454 --> 00:42:20,457
Yeah. And Curt?
567
00:42:25,754 --> 00:42:26,755
I don't know.
568
00:42:27,589 --> 00:42:29,007
Yeah, well, knowing Biddick,
569
00:42:29,091 --> 00:42:32,511
he's probably sipping
on a bottle of schnapps right about now.
570
00:42:37,140 --> 00:42:40,560
We're gonna get through this. Come on.
Don't you stop believing that.
571
00:42:43,146 --> 00:42:44,231
Sure, Bucky.
572
00:43:05,252 --> 00:43:07,796
She's your guide,
and you will do what she says.
573
00:43:08,797 --> 00:43:10,841
Get your things, boys. We're going home.
574
00:43:11,883 --> 00:43:13,552
All these are new faces…
575
00:43:13,635 --> 00:43:15,929
Major Egan. Major Cleven.
576
00:43:16,930 --> 00:43:19,182
{\an8}Think you might be the last pretty face
I ever see.
577
00:43:19,266 --> 00:43:21,017
Feels like we're actually
gonna do something.
578
00:43:21,101 --> 00:43:22,477
Yeah, you'll do something, all right.
579
00:43:24,438 --> 00:43:27,315
To the fellas who aren't here tonight,
who should've been.
580
00:43:27,399 --> 00:43:31,111
German. They have tried many ways
to infiltrate our network.
581
00:43:35,115 --> 00:43:38,952
We go down, they won't remember us either.
Like we never existed, Buck.
582
00:43:39,828 --> 00:43:41,663
What happened to Baby Face? Is he dead?
39992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.