Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
- What's this?
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
- Soup.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,040
- Ah, but what sort?
4
00:00:19,360 --> 00:00:23,080
- I don't know.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,200
- Don't you discuss
it with Cook, dear?
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
- Should I?
7
00:00:42,120 --> 00:00:45,200
Look what I bought with your
wonderful birthday present!
8
00:00:45,280 --> 00:00:46,520
- Did it cost all I sent you?
9
00:00:46,600 --> 00:00:48,496
- I thought you would like
me to buy one thing with it,
10
00:00:48,520 --> 00:00:51,040
and always remember it
was you who gave it to me.
11
00:00:51,120 --> 00:00:53,920
- No, that wasn't at
all what I intended.
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,760
A thousand pounds is what
you might call a capital sum
13
00:00:56,840 --> 00:00:59,880
and that means something on
which you expect a return.
14
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
You shouldn't have
spent it on a trinket
15
00:01:02,040 --> 00:01:04,000
which you wear three
or four times a year
16
00:01:04,080 --> 00:01:07,680
and which is most unlikely
to appreciate in value.
17
00:01:09,640 --> 00:01:12,000
- You should have asked
me to invest it, darling.
18
00:01:12,960 --> 00:01:14,840
- Or you could have spent it
19
00:01:14,920 --> 00:01:17,680
on entertaining important
people who would be
20
00:01:17,760 --> 00:01:19,840
of use to Tony in his career.
21
00:01:56,600 --> 00:01:59,880
- Oh the horror of
important people!
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,560
You are lucky, Fanny,
not to know any.
23
00:02:02,640 --> 00:02:05,600
We've got such a ghastly
evening ahead of us,
24
00:02:05,680 --> 00:02:07,760
some important Americans.
25
00:02:07,840 --> 00:02:09,376
It seems Tony wants
to do a deal with them
26
00:02:09,400 --> 00:02:11,520
and these Americans
will only do the deal
27
00:02:11,600 --> 00:02:13,560
if they take a fancy to me.
28
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
Well can you explain that?
29
00:02:14,960 --> 00:02:17,680
And I just know that I
shall be sick all over them
30
00:02:17,760 --> 00:02:19,120
and Tony will be so cross.
31
00:02:20,000 --> 00:02:21,600
- Why will you be sick?
32
00:02:21,680 --> 00:02:22,840
- Because I'm in pig.
33
00:02:23,760 --> 00:02:27,280
- Linda, how wonderful.
34
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
Oh, what does Tony say?
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,680
- Oh, I haven't told him yet.
36
00:02:32,760 --> 00:02:33,600
- Why not?
37
00:02:33,680 --> 00:02:35,680
- I know he'll be pleased.
38
00:02:35,760 --> 00:02:37,840
It'll give us something
to talk about.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
- Hey, you two!
- Matt!
40
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
What on earth are
you doing here?
41
00:02:43,040 --> 00:02:44,640
- Shouldn't you be in school?
42
00:02:44,720 --> 00:02:45,880
- Isn't he wonderful?
43
00:02:45,960 --> 00:02:48,440
It's Christian Talbot, he
was in my House in school,
44
00:02:48,520 --> 00:02:50,416
you know, until he was
expelled for printing leaflets,
45
00:02:50,440 --> 00:02:52,280
he's absolutely
committed to the cause.
46
00:02:52,360 --> 00:02:53,560
- For goodness sake, Matt.
47
00:02:53,640 --> 00:02:55,920
- Stay and listen to him.
- We can't!
48
00:02:56,000 --> 00:02:59,200
Tony would have a fit.
- You don't care, do you?
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,520
You'd rather be at one
of your ghastly balls.
50
00:03:08,640 --> 00:03:10,016
- How
different was Polly's ball
51
00:03:10,040 --> 00:03:12,160
from our ramshackle affair!
52
00:03:12,240 --> 00:03:15,080
Royalty had stepped out of Lady
Montdore's photograph frames
53
00:03:15,160 --> 00:03:18,480
and come to life, dusty and
less glamorous, poor dears,
54
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
but royalty all the same.
55
00:03:31,200 --> 00:03:32,640
- Awful tripe.
56
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
Fella wouldn't be grinning,
57
00:03:36,960 --> 00:03:39,040
he'd be dead with all
those arrows in him.
58
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
- That's a Van Dyke.
59
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
- Huh!
60
00:03:46,680 --> 00:03:48,760
Wouldn't give seven
and sixpence for it!
61
00:03:50,360 --> 00:03:54,480
I saw a picture once
at the Army and Navy,
62
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
shire horses in the snow.
63
00:03:58,520 --> 00:03:59,960
Nothing else,
64
00:04:00,040 --> 00:04:03,720
just a bit of broken down
fence and three horses.
65
00:04:05,160 --> 00:04:07,000
It was dangerous good,
66
00:04:10,200 --> 00:04:12,880
if I'd been a rich man
I'd have bought that.
67
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
I mean, you could see how cold
68
00:04:17,320 --> 00:04:19,720
those poor brutes really felt.
69
00:04:22,480 --> 00:04:24,320
If all this rubbish is
supposed to be valuable,
70
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
that must be worth a fortune.
71
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
- She's not enjoying
herself, is she?
72
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
I wouldn't like one of my
girls to look like that.
73
00:04:32,880 --> 00:04:35,560
You'd think she had
something on her mind.
74
00:04:35,640 --> 00:04:37,960
- Wonderful fella, Montdore,
75
00:04:38,960 --> 00:04:41,120
putting up with all this
foreign trash in his house.
76
00:04:41,200 --> 00:04:42,720
I'm blowed if I would.
77
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
God knows why he
married that hell-hag.
78
00:04:46,200 --> 00:04:47,720
I'd drown her if I were him.
79
00:04:50,360 --> 00:04:52,440
- So
he had come after all.
80
00:04:55,080 --> 00:04:56,920
The back of a head,
when seen at a ball,
81
00:04:57,000 --> 00:05:01,120
can have a most agitating
effect on a young girl.
82
00:05:01,200 --> 00:05:05,920
There is the question; will he
turn round, will he see her?
83
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
I must explain that the image
of the Duc de Sauveterre,
84
00:05:08,760 --> 00:05:12,120
having reigned in my
hopeless heart for months,
85
00:05:12,200 --> 00:05:15,440
had been replaced by
something more serious,
86
00:05:15,520 --> 00:05:17,240
with more reality and promise.
87
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
- Who is that brute?
88
00:05:36,240 --> 00:05:37,960
Why is he coming over here?
89
00:05:39,920 --> 00:05:41,440
- Good evening.
90
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
May I have the
pleasure of this dance?
91
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
- Of course.
92
00:05:59,680 --> 00:06:02,360
- Damn public spirited Montdore.
93
00:06:03,800 --> 00:06:06,320
I ask you, look at that sewer!
94
00:06:07,600 --> 00:06:11,080
- Come now, Matthew, the Serbs
were our allies, you know.
95
00:06:11,160 --> 00:06:12,800
- So that's a Serb, is it?
96
00:06:12,880 --> 00:06:16,040
Just what one would
expect, needs a shave.
97
00:06:16,120 --> 00:06:18,080
Hogs, one and all.
98
00:06:20,560 --> 00:06:23,040
- The German ambassadress
is on her own.
99
00:06:23,120 --> 00:06:24,640
- Serves her right!
100
00:06:24,720 --> 00:06:27,560
- My dear Matthew,
just the very man,
101
00:06:27,640 --> 00:06:29,080
Baroness von Ravensbruch,
102
00:06:29,160 --> 00:06:31,400
may I introduce my
neighbor, Lord Alconleigh?
103
00:06:32,320 --> 00:06:34,280
Supper is served
in the music room.
104
00:06:34,360 --> 00:06:36,520
You know the way, Matthew.
105
00:06:51,360 --> 00:06:53,760
There's gonna be
trouble ahead, Sadie.
106
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
- Oh I'm sure he'll
behave himself.
107
00:06:55,400 --> 00:06:58,040
- The storm clouds are
gathering over Europe.
108
00:06:59,600 --> 00:07:01,480
We must enjoy all
this while we can.
109
00:07:07,120 --> 00:07:11,880
- Excuse me, gentlemen, but
I must dance with my husband.
110
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
- Of course she's a
beauty, I quite see that,
111
00:07:32,200 --> 00:07:36,400
but she doesn't attract me,
with that sulky expression.
112
00:07:36,480 --> 00:07:38,560
I'm sure she's very dull.
113
00:07:39,520 --> 00:07:41,000
- Hello, my sweet!
114
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
What news of The Bolter?
115
00:07:45,720 --> 00:07:47,560
Are you still in love?
116
00:07:50,280 --> 00:07:51,760
- What's all this?
117
00:07:51,840 --> 00:07:54,000
Who is that woman?
118
00:07:54,080 --> 00:07:56,040
And is it true that
you're in love?
119
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
- Mrs Chaddesley-Corbett.
120
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
- And how about love?
121
00:08:00,760 --> 00:08:02,080
- Nothing.
122
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Just a joke.
123
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
- Good.
124
00:08:06,720 --> 00:08:08,256
I should like you to
be on the verge of love
125
00:08:08,280 --> 00:08:10,760
but not yet quite in it.
126
00:08:12,360 --> 00:08:15,080
That's a very nice state
of mind, while it lasts.
127
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
- Engaged?
128
00:08:26,960 --> 00:08:29,160
Well I suppose that's very nice.
129
00:08:30,040 --> 00:08:33,360
Alfred Wincham, did you say?
130
00:08:33,440 --> 00:08:34,200
Who is he?
131
00:08:34,280 --> 00:08:35,000
What is that name?
132
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
- He's a don, at Oxford.
133
00:08:36,400 --> 00:08:37,920
- Oh dear, how extraordinary.
134
00:08:38,800 --> 00:08:40,840
You don't want to go and
live at Oxford, surely?
135
00:08:40,920 --> 00:08:41,680
- Oh, I do!
136
00:08:41,760 --> 00:08:43,680
- In Spain it's quite different.
137
00:08:43,760 --> 00:08:45,800
Dons are somebody
there, I believe.
138
00:08:46,720 --> 00:08:50,240
Well, I suppose this Mr
Thing can always settle down
139
00:08:50,320 --> 00:08:51,360
and write books,
140
00:08:51,440 --> 00:08:53,520
it always gives a man
status if he writes a book,
141
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
I advise you to start him
off on that immediately.
142
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
- I'm afraid I haven't
much influence with him.
143
00:08:58,360 --> 00:08:59,960
- Well develop it dear quick,
144
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
no use marrying a man
you can't influence.
145
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
Men are so lazy by nature.
146
00:09:05,280 --> 00:09:07,600
Montdore, for example,
for ever trying to take
147
00:09:07,680 --> 00:09:09,840
a little nap in the afternoon
but I won't hear of it,
148
00:09:09,920 --> 00:09:12,680
once you start that, I tell
him, you might as well be dead.
149
00:09:12,760 --> 00:09:14,880
Now, what does your
Aunt Emily think?
150
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
- She's awfully pleased.
151
00:09:16,880 --> 00:09:19,680
- Oh she's hopeless.
152
00:09:19,760 --> 00:09:22,760
You really should ask my advice
about this sort of thing,
153
00:09:22,840 --> 00:09:23,976
we'll have to get you out of it,
154
00:09:24,000 --> 00:09:26,280
I believe it would be
kindest in the long run.
155
00:09:26,360 --> 00:09:27,800
- Oh no!
156
00:09:27,880 --> 00:09:28,640
- Why not, dear?
157
00:09:28,720 --> 00:09:30,120
It isn't in the paper yet.
158
00:09:30,200 --> 00:09:31,240
- It will be tomorrow.
159
00:09:31,320 --> 00:09:33,296
- I'll telephone Geoffrey
Dawson now and have it stopped.
160
00:09:33,320 --> 00:09:34,080
- Please!
161
00:09:34,160 --> 00:09:34,920
No, please not.
162
00:09:35,000 --> 00:09:38,040
- She wants to marry him,
Mommy, she's in love!
163
00:09:38,120 --> 00:09:39,320
- Love!
164
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
Whoever invented Love
ought to be shot.
165
00:09:41,880 --> 00:09:43,336
I should have thought the
example of your mother
166
00:09:43,360 --> 00:09:44,376
would have taught you something.
167
00:09:44,400 --> 00:09:45,920
Where has love landed her?
168
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
- Mamma!
169
00:09:47,720 --> 00:09:52,720
- As for you, young lady,
tell me what exactly
170
00:09:53,080 --> 00:09:54,560
are you planning to
do with your life?
171
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
- Not now, Mommy.
172
00:09:55,760 --> 00:09:56,936
- Do you intend to live at home
173
00:09:56,960 --> 00:09:59,200
and go mooning on
like this for ever?
174
00:09:59,280 --> 00:10:00,320
- What else can I do?
175
00:10:00,400 --> 00:10:03,240
You haven't exactly trained
me for a career, have you?
176
00:10:03,320 --> 00:10:05,480
- I've trained you for
marriage which, in my opinion,
177
00:10:05,560 --> 00:10:08,360
is by far the best
career open to any woman.
178
00:10:08,440 --> 00:10:11,040
- But how can I marry
if nobody asks me?
179
00:10:12,720 --> 00:10:14,840
- You should give them
some encouragement!
180
00:10:16,240 --> 00:10:18,256
The number of young men
who've said isn't she lovely?
181
00:10:18,280 --> 00:10:20,216
And then gone off with some
chinless little creature
182
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
from Cadogan Square.
183
00:10:22,400 --> 00:10:26,480
Can't you be a little
jollier, nicer with them,
184
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
no man cares to make
love to a dummy,
185
00:10:28,120 --> 00:10:29,960
you know, it's too discouraging.
186
00:10:30,040 --> 00:10:32,520
- I don't want to
be made love to!
187
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
- Then what do you want?
188
00:10:35,720 --> 00:10:38,960
To be hanging around for
ever, a sour old maid
189
00:10:39,040 --> 00:10:42,280
and you'll be the sour kind,
that's too obvious already,
190
00:10:42,360 --> 00:10:43,400
wizened up and sour!
191
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
- Shut up!
192
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
- Polly.
193
00:11:00,880 --> 00:11:04,000
Linda was very ill indeed
at her confinement.
194
00:11:04,080 --> 00:11:06,376
The doctors told her that she
must never have another child,
195
00:11:06,400 --> 00:11:10,120
as it would almost certainly
kill her if she did.
196
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
- Isn't it hideous?
197
00:11:12,040 --> 00:11:14,720
Like a howling orange
in a black wig.
198
00:11:14,800 --> 00:11:17,120
Really, it's kinder not to look.
199
00:11:17,200 --> 00:11:19,320
- What are you
going to call her?
200
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
- Moira, I believe.
201
00:11:21,240 --> 00:11:22,840
- Oh not Moira, darling.
202
00:11:22,920 --> 00:11:26,280
I never heard such an awful
name, it's too unkind.
203
00:11:26,360 --> 00:11:27,680
- It'll have to grow up a Moira
204
00:11:27,760 --> 00:11:29,440
if the Kroesigs are
going to like it,
205
00:11:29,520 --> 00:11:33,040
and they might as well like
it because, frankly, I don't.
206
00:11:34,080 --> 00:11:35,920
- Linda, how can
you be so naughty?
207
00:11:36,000 --> 00:11:38,256
- You can't possible tell
whether you like her or not, yet.
208
00:11:38,280 --> 00:11:39,560
- Oh yes I can.
209
00:11:39,640 --> 00:11:41,880
I can always tell if I
like people from the start
210
00:11:41,960 --> 00:11:45,160
and I don't like Moira,
she's a fearful Counter-Hon.
211
00:11:49,200 --> 00:11:51,360
Oh do take it away, Nanny.
212
00:11:51,440 --> 00:11:54,080
Poor thing must have caught
sight of itself in the glass.
213
00:11:54,160 --> 00:11:56,760
- Oh, don't pay any
attention to her.
214
00:11:56,840 --> 00:12:01,440
She pretends to be a wicked
woman but it's all put on.
215
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
- Now, you must tell me
all about you and Alfred.
216
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
When are you going
to get married?
217
00:12:13,240 --> 00:12:14,880
- In the spring.
218
00:12:14,960 --> 00:12:17,560
- You really love
him, don't you?
219
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
- Yes.
220
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
- How lucky you are.
221
00:12:21,760 --> 00:12:24,160
Fancy being able to
marry a man you love.
222
00:12:27,760 --> 00:12:29,200
- I hate the lower classes.
223
00:12:30,200 --> 00:12:32,920
Ravening beasts trying
to get my money.
224
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
Just let them try, that's all.
225
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
- I love them.
226
00:12:36,240 --> 00:12:38,040
Anyway, I was
brought up with them.
227
00:12:38,120 --> 00:12:39,800
Nobody should be in Parliament
228
00:12:39,880 --> 00:12:41,400
who hasn't lived in the country.
229
00:12:41,480 --> 00:12:43,240
My old Fa knows more
what he's talking about
230
00:12:43,320 --> 00:12:44,400
in the House than you do.
231
00:12:44,480 --> 00:12:46,080
- Huh.
232
00:12:46,160 --> 00:12:48,000
The last time your
Fa made a speech,
233
00:12:48,080 --> 00:12:51,080
his only argument for keeping
peeresses out of the Lords
234
00:12:51,160 --> 00:12:53,920
was that they might use
the Peers' lavatory.
235
00:12:54,000 --> 00:12:55,040
- Isn't he a love?
236
00:12:55,120 --> 00:12:56,136
It's what they all thought,
237
00:12:56,160 --> 00:12:58,360
but he was the only
one who dared say it.
238
00:12:58,440 --> 00:13:01,200
- That's the worst of
the House of Lords.
239
00:13:01,280 --> 00:13:04,680
These backwoodsmen bringing
the whole place into disrepute
240
00:13:04,760 --> 00:13:07,560
with a few dotty remarks which
give people the impression
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
that we are governed
by a lot of lunatics.
242
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
- Tony!
243
00:13:14,280 --> 00:13:15,920
- Communism is the way forward.
244
00:13:16,000 --> 00:13:18,720
Communism is the way of justice.
245
00:13:18,800 --> 00:13:23,800
After a terrible war, which
caused so much suffering.
246
00:13:24,040 --> 00:13:27,640
The working classes are once
again being treated like dogs,
247
00:13:27,720 --> 00:13:29,480
kicked and beaten
by their masters.
248
00:13:31,080 --> 00:13:33,760
Storm clouds are
gathering across Europe.
249
00:13:33,840 --> 00:13:37,240
The ruling classes are
blind to the threat of war.
250
00:13:37,320 --> 00:13:38,560
Appeasement is their watchword
251
00:13:38,640 --> 00:13:41,280
and by appeasing they end
all our hopes of peace.
252
00:13:42,120 --> 00:13:44,680
It is the working classes
who have most to lose
253
00:13:44,760 --> 00:13:47,160
if the Spanish war
spreads through Europe.
254
00:13:47,240 --> 00:13:49,040
It is the working
classes who will be taken
255
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
from their families and
made to fight like animals
256
00:13:51,760 --> 00:13:53,280
for their lives.
257
00:13:53,360 --> 00:13:56,320
We can come together as one
great brotherhood of man,
258
00:13:56,400 --> 00:14:00,360
to forge a better life for all
classes but we must act now.
259
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
Communism is the way forward.
260
00:14:03,640 --> 00:14:05,560
Communism is the way of justice.
261
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
Communism is the only
system that will save
262
00:14:07,600 --> 00:14:09,000
the dispossessed
throughout Europe
263
00:14:09,080 --> 00:14:12,040
from once again being led
like cattle to the slaughter.
264
00:14:12,120 --> 00:14:14,920
It is the working classes
that will be taken
265
00:14:15,000 --> 00:14:18,160
from their families and
treated like animals
266
00:14:18,240 --> 00:14:20,040
in the service of their masters.
267
00:14:20,120 --> 00:14:21,600
We can fight back.
268
00:14:21,680 --> 00:14:24,400
The working people of
Europe need your help
269
00:14:24,480 --> 00:14:26,880
if they are to unite and
fight the oppressors.
270
00:14:26,960 --> 00:14:28,800
Join the struggle now.
271
00:14:30,520 --> 00:14:32,360
Accept responsibility.
272
00:14:45,080 --> 00:14:48,040
Would you like one of these?
273
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
- That was so interesting.
274
00:14:51,200 --> 00:14:53,560
And so sad, about the animals.
275
00:14:55,200 --> 00:14:58,040
Oh, isn't everything
absolutely awful!
276
00:14:58,120 --> 00:14:59,680
- I'm so glad somebody
was listening.
277
00:14:59,760 --> 00:15:04,680
We must all embrace the
struggle, all the classes;
278
00:15:04,760 --> 00:15:07,160
we must unite together to
make people's lives better.
279
00:15:07,240 --> 00:15:09,120
- I do so agree!
280
00:15:13,120 --> 00:15:16,040
My brother Matt's in
your old house at Eton.
281
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
- Matt?
- Radlett.
282
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
- Of course.
283
00:15:21,240 --> 00:15:23,000
- He admires your work so much.
284
00:15:24,040 --> 00:15:28,520
- Would you like to
come and have some tea?
285
00:15:28,600 --> 00:15:29,760
- Yes, please.
286
00:15:35,520 --> 00:15:37,680
- But
Matt wasn't in school.
287
00:15:51,400 --> 00:15:52,680
For he had just
run away to Spain
288
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
to fight against the Fascists.
289
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
Alfred and I had just
returned from our honeymoon.
290
00:16:26,160 --> 00:16:27,440
- Sir?
291
00:16:29,160 --> 00:16:30,360
- I'll take those old chap.
292
00:16:32,720 --> 00:16:35,880
Wait, don't answer
it, no, no, no, no.
293
00:16:37,840 --> 00:16:39,600
Come on, Mrs Wincham!
294
00:16:48,560 --> 00:16:51,080
- But she said
she'd be back today!
295
00:16:51,160 --> 00:16:53,960
- I wish I could run away,
I've nearly enough money now.
296
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
- He's only 17!
297
00:17:01,880 --> 00:17:03,416
- At least they've got
the sense to bump off
298
00:17:03,440 --> 00:17:04,960
a lot of idolatrous priests.
299
00:17:06,520 --> 00:17:09,880
Still, seems a pity to
fight a second-class war
300
00:17:09,960 --> 00:17:13,040
when there's soon to be a
first-class one available.
301
00:17:20,440 --> 00:17:21,960
- Your family, honestly!
302
00:17:22,840 --> 00:17:24,440
- Oh shut up, Tony.
303
00:17:24,520 --> 00:17:26,920
- And he's not even
fighting for the right side.
304
00:17:27,880 --> 00:17:31,120
What people need is
strong leadership.
305
00:17:33,600 --> 00:17:36,360
You know, I've more and more
faith in this Herr Hitler.
306
00:17:38,280 --> 00:17:40,480
You know my father
visited him in Germany?
307
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
- Yes, Tony.
308
00:17:44,120 --> 00:17:47,040
- Now, Linda, do try to behave
yourself at the Altringhams
309
00:17:50,040 --> 00:17:52,440
and don't, for God's sake,
mention your brother!
310
00:18:00,120 --> 00:18:02,360
- He's perfect heaven.
311
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
I never knew politics
could be so interesting.
312
00:18:04,960 --> 00:18:07,800
- But you hate politics.
313
00:18:07,880 --> 00:18:11,360
- Well, its always so boring
when Tony talks about it,
314
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
you know, whether some
infinitely old man
315
00:18:13,440 --> 00:18:15,480
is gonna get some
infinitely dull job,
316
00:18:16,320 --> 00:18:20,040
but Christian knows so much
about what people suffer
317
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
and how to make life
better for them.
318
00:18:26,600 --> 00:18:29,040
- So are you a communist now?
319
00:18:29,120 --> 00:18:31,640
- Well at least one knows
they're doing good not harm
320
00:18:31,720 --> 00:18:34,280
and not living on people's
slavery like Sir Lester.
321
00:18:35,640 --> 00:18:37,520
- What does
Christian do all day?
322
00:18:37,600 --> 00:18:40,160
- He's writing a
book about famine.
323
00:18:40,240 --> 00:18:41,840
It's so sad.
324
00:18:41,920 --> 00:18:43,640
And there's this dear
little Chinese comrade
325
00:18:43,720 --> 00:18:46,520
who comes and tells him
what famine is like.
326
00:18:46,600 --> 00:18:49,560
You never saw such a
fat man in your life.
327
00:18:49,640 --> 00:18:51,136
- Linda
was ready for a cause
328
00:18:51,160 --> 00:18:52,600
or a love affair,
329
00:18:52,680 --> 00:18:54,056
and that a cause
should be presented
330
00:18:54,080 --> 00:18:58,480
by an attractive young man
made it and him irresistible.
331
00:18:58,560 --> 00:19:00,360
- And there's an anarchist too.
332
00:19:00,440 --> 00:19:02,016
I always thought that
communists and anarchists
333
00:19:02,040 --> 00:19:03,960
were the same thing,
but they're not at all.
334
00:19:04,040 --> 00:19:07,160
The communists hate the
anarchists except for this one
335
00:19:07,240 --> 00:19:09,840
because he threw a bomb
at the King of Spain.
336
00:19:09,920 --> 00:19:11,840
Oh you must say its romantic.
337
00:19:16,040 --> 00:19:17,080
- Lady Polly.
338
00:19:17,160 --> 00:19:19,480
Lady Polly, you're wanted
in the drawing room.
339
00:19:22,920 --> 00:19:24,040
- Why?
340
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
- I'm not to say, miss.
341
00:19:51,800 --> 00:19:54,160
- Polly, dear, something
terrible has happened.
342
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
Your Aunt Patricia is dead.
343
00:20:20,280 --> 00:20:21,960
- It's the dropping
off the perches.
344
00:20:22,040 --> 00:20:23,880
I've always dreaded
when that begins.
345
00:20:24,840 --> 00:20:26,240
Soon we shall all be gone.
346
00:20:28,280 --> 00:20:29,920
Oh well, never mind.
347
00:20:34,800 --> 00:20:37,280
- I don't understand
why Polly isn't here.
348
00:20:37,360 --> 00:20:39,400
- Sonia says she's been
ill for the past two days.
349
00:20:39,480 --> 00:20:40,840
She took it terribly badly.
350
00:20:41,840 --> 00:20:45,520
- I'd no idea she was particularly
devoted to Lady Patricia.
351
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
- Linda!
352
00:22:32,600 --> 00:22:35,880
- Boy, dear, I've just been
talking to the stonemason.
353
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
I thought she shall not grow old
354
00:22:38,040 --> 00:22:40,200
as we that are left grow old.
355
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
What do you think?
356
00:22:46,640 --> 00:22:47,560
Polly, what are you doing?
357
00:22:47,640 --> 00:22:48,400
It's very late.
358
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
Go and get dressed,
there's a good girl.
359
00:22:50,800 --> 00:22:52,440
- I've got something
to tell you.
360
00:22:55,480 --> 00:22:58,320
Boy and I are going
to be married.
361
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
- What?!
362
00:23:52,960 --> 00:23:54,720
- There's a car coming.
363
00:23:54,800 --> 00:23:56,560
- What?
- A car.
364
00:23:56,640 --> 00:23:57,800
- Inside, everybody.
365
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
Jassy!
366
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
Get down, everyone.
367
00:24:36,800 --> 00:24:38,280
We're not at home.
368
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Good God!
369
00:24:57,960 --> 00:24:59,120
The Montdores!
370
00:25:00,040 --> 00:25:02,480
- Polly's going to marry Boy?
371
00:25:02,560 --> 00:25:05,760
- And Patricia not
cold in her grave!
372
00:25:05,840 --> 00:25:06,960
- But he's Polly's uncle.
373
00:25:07,040 --> 00:25:08,440
- Well, only by marriage.
374
00:25:09,360 --> 00:25:10,960
- How could he do this to me.
375
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
My beautiful daughter!
376
00:25:16,240 --> 00:25:18,400
- I always loathed
that Dougdale,
377
00:25:18,480 --> 00:25:20,840
Boy Dougdale like a
blasted lady's maid,
378
00:25:20,920 --> 00:25:23,080
creeping and crawling around.
- Matthew.
379
00:25:23,160 --> 00:25:24,080
- I'll go there now
and shoot the sewer!
380
00:25:24,160 --> 00:25:26,000
- Matthew dear, calm down.
381
00:25:26,080 --> 00:25:27,880
- After all I've done for her!
382
00:25:28,760 --> 00:25:31,640
When I think of all
the suitable men.
383
00:25:31,720 --> 00:25:34,080
Why, I wouldn't even have minded
if she'd married a banker,
384
00:25:34,160 --> 00:25:36,800
like Linda, not
now, not after this.
385
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
- What?!
386
00:25:52,320 --> 00:25:55,400
- Don't mention Linda,
he's terribly upset.
387
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
- Why?
388
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
- She's left her husband.
389
00:25:58,600 --> 00:26:00,040
She ran away last week.
390
00:26:00,120 --> 00:26:04,200
With a communist called
Christian Talbot.
391
00:26:04,280 --> 00:26:05,120
- Oh.
392
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
Do we know him?
393
00:26:06,800 --> 00:26:08,160
- We don't know what to do.
394
00:26:09,320 --> 00:26:12,800
- Now, I want to send Polly
here for a week or two.
395
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
- Of course.
396
00:26:16,280 --> 00:26:17,880
- Can't endure the sight of her.
397
00:26:18,880 --> 00:26:22,680
Sadie I rely on you;
maybe you can make her see
398
00:26:22,760 --> 00:26:27,200
some sense and stop this
ridiculous marriage!
399
00:26:39,280 --> 00:26:41,720
- I've put his
name in the drawer.
400
00:26:46,400 --> 00:26:48,016
- I was
invited down to Alconleigh,
401
00:26:48,040 --> 00:26:50,520
to help with this
delicate situation.
402
00:26:50,600 --> 00:26:52,720
- If Boy wants to stay
here for a few days.
403
00:26:52,800 --> 00:26:54,520
- Before you elope
to Gretna Green.
404
00:26:54,600 --> 00:26:56,160
- There's plenty of food for him
405
00:26:56,240 --> 00:26:58,480
and we'll bicycle to the
post office with any letters.
406
00:26:58,560 --> 00:27:00,800
- There's a telephone
there, rather public,
407
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
but you could always
talk in French.
408
00:27:02,680 --> 00:27:04,240
- You are sweet.
409
00:27:04,320 --> 00:27:07,000
But I don't really see the point
of making all those efforts
410
00:27:07,080 --> 00:27:10,120
when I shall soon be with Boy
for the whole rest of my life.
411
00:27:10,200 --> 00:27:11,656
Besides, I don't want
to annoy your mother
412
00:27:11,680 --> 00:27:14,040
when she's being such an
angel to have me here.
413
00:27:18,840 --> 00:27:20,800
- I won't be so boring
when I run away.
414
00:27:22,600 --> 00:27:24,160
- How can you marry him, Polly?
415
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
We always used to laugh at him.
416
00:27:29,680 --> 00:27:32,800
- Dear Fanny, you don't
understand anything.
417
00:27:34,120 --> 00:27:36,520
I've been in love
with him for years.
418
00:27:37,880 --> 00:27:39,880
Of course, he wasn't
free to marry then.
419
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
- When did he propose?
420
00:27:45,640 --> 00:27:46,400
- Oh.
421
00:27:46,480 --> 00:27:47,760
Boy didn't propose to me.
422
00:27:47,840 --> 00:27:49,680
I don't think he
ever would have.
423
00:27:49,760 --> 00:27:51,960
I mean, being so
wonderfully unselfish
424
00:27:52,040 --> 00:27:54,720
and thinking that it matters
for me not being left things
425
00:27:54,800 --> 00:27:57,120
in wills and all that rubbish.
426
00:27:57,200 --> 00:27:57,960
- Is that true?
427
00:27:58,040 --> 00:28:00,400
- Oh he won't mind.
428
00:28:00,480 --> 00:28:03,680
Besides, he knew what a
hullabaloo Mummy would make.
429
00:28:03,760 --> 00:28:07,560
No, I knew I'd have to do
the proposing, and I did.
430
00:28:07,640 --> 00:28:09,240
It wasn't very difficult.
431
00:28:11,600 --> 00:28:14,240
Oh, isn't being happy wonderful?
432
00:28:16,240 --> 00:28:18,320
Aunt Sadie tried, too.
433
00:28:20,240 --> 00:28:21,680
- You have to remember, dear,
434
00:28:22,920 --> 00:28:26,680
that marriage is a very
intimate relationship.
435
00:28:28,800 --> 00:28:31,480
It's not just sitting
and chatting to a person;
436
00:28:34,240 --> 00:28:38,120
there are other
things, you know.
437
00:28:45,720 --> 00:28:48,120
- I've seen no one for weeks.
438
00:28:50,920 --> 00:28:52,320
They've all been avoiding me.
439
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
- They think you're
still in mourning.
440
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
- No, no, no.
441
00:28:57,920 --> 00:29:01,000
No, they've heard
about my engagement.
442
00:29:02,880 --> 00:29:07,760
I'm becoming a social outcast.
443
00:29:11,640 --> 00:29:13,000
- Are you all right?
444
00:29:13,080 --> 00:29:14,560
- Sonia gave me this cold.
445
00:29:15,600 --> 00:29:17,760
I'm sure she'd be very
pleased if she knew.
446
00:29:20,520 --> 00:29:22,080
Oh I do, I do miss her.
447
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
And my dear wife.
448
00:29:29,240 --> 00:29:31,160
- Maybe you should delay things.
449
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
- Why?
450
00:29:34,240 --> 00:29:36,120
I long to marry Polly.
451
00:29:36,200 --> 00:29:38,320
- But it wasn't even your idea.
452
00:29:38,400 --> 00:29:43,360
- Of course it was,
once she suggested it.
453
00:29:44,680 --> 00:29:48,880
- God sees all,
knows all, is all.
454
00:29:48,960 --> 00:29:53,880
God shines a light into every
corner of the human heart
455
00:29:53,960 --> 00:29:56,760
and he does not
like what he sees.
456
00:29:56,840 --> 00:29:58,720
- They did not ask for this war.
457
00:29:59,840 --> 00:30:02,160
It is visited upon
them by the forces
458
00:30:02,240 --> 00:30:04,320
of international fascism.
459
00:30:04,400 --> 00:30:09,400
For what happens in Spain
today may happen here tomorrow.
460
00:30:10,920 --> 00:30:13,640
- We simply can't sit
back and do nothing
461
00:30:13,720 --> 00:30:18,720
when children are starving
because the tools of production,
462
00:30:19,040 --> 00:30:21,120
factories and farms and things,
463
00:30:21,200 --> 00:30:26,200
are in the hands of the awful,
awful capitalist masters?
464
00:30:26,560 --> 00:30:31,120
So women and foreigners are
toiling in domestic slavery.
465
00:30:34,200 --> 00:30:39,200
We must fight, comrades, for
the equality of all people
466
00:30:40,320 --> 00:30:43,200
and knock down the class
barriers between us
467
00:30:43,280 --> 00:30:47,920
and the poor working people,
not forgetting animals.
468
00:30:52,200 --> 00:30:54,880
So join the Communist
Party today.
469
00:30:54,960 --> 00:30:56,440
We would be most grateful
470
00:30:56,520 --> 00:30:58,800
if you would contribute
to the cause.
471
00:30:58,880 --> 00:31:00,400
- It is a disaster.
472
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
- But she was so
unhappy with Tony.
473
00:31:02,600 --> 00:31:04,096
- Naturally she could never
have stayed with her husband,
474
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
nobody expected that.
475
00:31:07,360 --> 00:31:09,760
But Christian Talbot!
476
00:31:10,920 --> 00:31:14,040
If she is in love with him
he will maker her miserable,
477
00:31:14,120 --> 00:31:17,200
and, if not, it means she
has embarked upon a career
478
00:31:17,280 --> 00:31:18,696
like your mother's,
and that, for Linda,
479
00:31:18,720 --> 00:31:20,000
would be very bad indeed.
480
00:31:21,720 --> 00:31:23,680
- She says she's happy.
481
00:31:23,760 --> 00:31:26,240
- He'll never sit
and chat to her,
482
00:31:26,320 --> 00:31:28,520
or concentrate upon
her in any way,
483
00:31:28,600 --> 00:31:30,416
and she is a woman who
requires, above all things,
484
00:31:30,440 --> 00:31:32,800
a great deal of concentration.
485
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
Really, it is too bad.
486
00:31:34,960 --> 00:31:39,480
- Being a communist is
so tiring, I had no idea.
487
00:31:39,560 --> 00:31:41,360
- Linda.
- Do give me some tea.
488
00:31:41,440 --> 00:31:42,200
- Linda.
489
00:31:42,280 --> 00:31:44,920
- And their parties
are simply killing,
490
00:31:45,000 --> 00:31:47,320
they're always held in
these gloomy places,
491
00:31:47,400 --> 00:31:49,840
I don't see the point
of sad parties, do you?
492
00:31:49,920 --> 00:31:54,920
- Linda, my dear, you are
making a terrible mistake.
493
00:31:57,080 --> 00:31:59,240
- Left-wing people are
always dreadfully gloomy
494
00:31:59,320 --> 00:32:01,760
because they mind so
much about their causes,
495
00:32:01,840 --> 00:32:04,640
and the causes are always
going so terribly badly.
496
00:32:08,360 --> 00:32:10,360
- How has Tony taken all this?
497
00:32:10,440 --> 00:32:11,560
- Oh he's awfully pleased,
498
00:32:11,640 --> 00:32:13,056
because now he can
marry his mistress
499
00:32:13,080 --> 00:32:14,560
without having a scandal.
500
00:32:14,640 --> 00:32:16,280
- Linda, his mistress?
501
00:32:16,360 --> 00:32:18,320
- She's a terrific Counter-Hon,
502
00:32:18,400 --> 00:32:21,120
father works in the Foreign
Office, frightfully grand,
503
00:32:21,200 --> 00:32:23,640
looks like a deep-sea
monster, you know.
504
00:32:25,240 --> 00:32:26,960
- But what about your baby?
505
00:32:27,040 --> 00:32:29,080
- Oh she adores Moira
so that's all right,
506
00:32:29,160 --> 00:32:31,120
I needn't feel the
least bit guilty,
507
00:32:31,200 --> 00:32:33,400
they'll all do much
better without me.
508
00:32:37,920 --> 00:32:41,480
Now, do tell me all
about Polly and Boy!
509
00:32:41,560 --> 00:32:43,480
How could she marry him!
510
00:32:44,560 --> 00:32:47,120
He groped Franny
once under the table.
511
00:32:48,240 --> 00:32:50,200
- Do you remember
when we were children,
512
00:32:50,280 --> 00:32:53,840
all those sexy pinches
on the nursery landing?
513
00:33:42,200 --> 00:33:45,040
- Who givith this woman
to be married to this man?
514
00:33:54,800 --> 00:33:59,400
Please say after me; I,
Harvey, take thee Leopoldina.
515
00:34:02,120 --> 00:34:05,920
- I, Harvey, take
thee Leopoldina.
516
00:34:18,680 --> 00:34:24,240
- To be my lawful wedded wife.
517
00:34:24,320 --> 00:34:27,120
- To have and to hold
from his day forward.
518
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
- To have and to hold
from this day forward.
519
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
- For better, for worse,
for richer, for poorer.
520
00:34:34,680 --> 00:34:39,680
- Hampton House, Montdore
House, Craigside Castle,
521
00:34:40,040 --> 00:34:43,160
the property and coal
mines in Northumberland.
522
00:34:43,240 --> 00:34:46,000
The extensive further
properties in London,
523
00:34:46,080 --> 00:34:47,760
and the remaining
estate of your father,
524
00:34:47,840 --> 00:34:50,440
valued at two million
pounds sterling
525
00:34:51,440 --> 00:34:53,760
will henceforth be
transferred to Lord Montdore's
526
00:34:53,840 --> 00:34:57,480
single surviving male
heir, Cedric Hampton.
527
00:35:37,920 --> 00:35:42,600
- Who is this Cedric Hampton?
- Some long-lost cousin.
528
00:35:42,680 --> 00:35:44,960
He comes from Nova Scotia.
- In Canada?
529
00:35:47,560 --> 00:35:48,800
What is he, a lumberjack?
530
00:35:49,720 --> 00:35:54,440
- One thing we do know; he's
going to be terribly rich.
531
00:35:54,520 --> 00:35:56,640
- You mean, a
capitalist oppressor.
532
00:35:57,960 --> 00:36:00,760
Being a Conservative was easy,
533
00:36:00,840 --> 00:36:02,560
I mean, it takes place
within certain hours,
534
00:36:02,600 --> 00:36:04,080
and then it finishes.
535
00:36:04,160 --> 00:36:05,840
Whereas being a
Communist seems to eat up
536
00:36:05,920 --> 00:36:08,320
all of one's life.
537
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Still, the comrades
are such Hons, Fanny,
538
00:36:10,880 --> 00:36:13,920
and at least one does know
they're not doing any harm.
539
00:36:14,000 --> 00:36:15,520
- Which comrade runs this place?
540
00:36:15,600 --> 00:36:18,640
- A huge, perfectly
silent one called Boris,
541
00:36:18,720 --> 00:36:21,000
but Thursday's his
day for getting drunk.
542
00:36:26,560 --> 00:36:27,880
- Linda, my dear.
543
00:36:31,040 --> 00:36:32,040
Fanny.
544
00:36:35,400 --> 00:36:37,440
I always come here on Thursdays.
545
00:36:37,520 --> 00:36:38,320
- Why?
546
00:36:38,400 --> 00:36:39,416
- Because Linda puts
her favorite books out.
547
00:36:39,440 --> 00:36:41,640
So, instead of A
Challenge to Coal Owners,
548
00:36:41,720 --> 00:36:43,480
she's got King Solomon's Mines.
549
00:36:43,560 --> 00:36:45,880
And instead of Karl Marx,
the Formative Years...
550
00:36:45,960 --> 00:36:48,080
- The Making of a Marchioness!
551
00:36:48,160 --> 00:36:49,936
What bliss, I've been
looking for it for ages!
552
00:36:49,960 --> 00:36:51,256
- This is the only Red
bookshop in England
553
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
that makes a profit.
554
00:36:55,720 --> 00:36:56,736
Have you heard from Polly?
555
00:36:56,760 --> 00:37:00,200
- No, not since
they moved to Italy.
556
00:37:00,280 --> 00:37:02,480
She told me they couldn't
afford to live in England.
557
00:37:02,560 --> 00:37:03,936
- You know he had
to rent out Silkin.
558
00:37:03,960 --> 00:37:05,120
- Yes.
559
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
- What a mess.
560
00:37:08,080 --> 00:37:10,640
At least you're
happy, dear Fanny.
561
00:37:12,920 --> 00:37:14,640
- When are you going
to get married?
562
00:37:14,720 --> 00:37:16,200
- Next month.
563
00:37:16,280 --> 00:37:19,560
I think it's rather
silly, once is enough,
564
00:37:19,640 --> 00:37:21,920
but Ma says I'm the sort
of person one marries
565
00:37:22,000 --> 00:37:23,880
if one's living with them.
566
00:37:23,960 --> 00:37:27,240
Besides, Christian wants to,
even though he is a communist.
567
00:37:31,000 --> 00:37:32,040
- Lord Merlin was right.
568
00:37:32,120 --> 00:37:35,440
I was happy, but as
the months passed
569
00:37:35,520 --> 00:37:37,720
I feared for my friends,
Polly and Linda.
570
00:37:38,920 --> 00:37:41,360
I feared that they had
just glimpsed a mirage,
571
00:37:41,440 --> 00:37:43,680
rather than real happiness,
572
00:37:43,760 --> 00:37:45,640
though they wouldn't,
of course, admit it.
573
00:37:53,800 --> 00:37:55,040
It's Lady Montdore!
574
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
- I'm going to my study.
575
00:37:58,720 --> 00:38:00,440
- Don't leave me alone with her!
576
00:38:00,520 --> 00:38:02,320
- I've got to
finish those essays.
577
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
- Coward!
578
00:38:17,640 --> 00:38:20,960
- It's a thousand pities that
you're so dreadfully poor.
579
00:38:21,040 --> 00:38:24,120
I hate to see you living in
this horrid little hovel.
580
00:38:24,200 --> 00:38:26,840
Oh, how weak you have it!
581
00:38:26,920 --> 00:38:29,960
No, no, no, no this
will do quite well.
582
00:38:32,600 --> 00:38:36,040
Yes, Montdore was talking to
the Bishop only the other day
583
00:38:36,120 --> 00:38:40,520
and he says your husband
is really quite clever.
584
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
- Oh he is!
585
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
He's the cleverest
man I ever met.
586
00:38:43,800 --> 00:38:46,280
- So I suppose he thinks
I'm a very stupid person.
587
00:38:48,480 --> 00:38:49,960
- No, no, no he doesn't.
588
00:38:50,040 --> 00:38:52,200
- I suppose he
thinks I never read.
589
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Many people think that
590
00:38:53,320 --> 00:38:55,520
because they see me
leading this active life,
591
00:38:55,600 --> 00:38:57,800
wearing myself out for others.
592
00:38:59,200 --> 00:39:01,376
I mean, it's all very well for
funny little people like you
593
00:39:01,400 --> 00:39:03,240
who have only
yourselves to consider.
594
00:39:05,080 --> 00:39:07,240
And if I might offer you
a little advice, Fanny,
595
00:39:07,320 --> 00:39:09,280
it would be to read fewer books,
596
00:39:09,360 --> 00:39:12,160
and to make your house
slightly more comfortable.
597
00:39:12,240 --> 00:39:15,680
That is what a man
appreciates, in the long run.
598
00:39:17,760 --> 00:39:21,240
Now, dear, I want you to
come to Hampton next Tuesday.
599
00:39:21,320 --> 00:39:23,600
Cedric Hampton is
coming to stay.
600
00:39:23,680 --> 00:39:25,000
- Cedric Hampton!
601
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
- He comes for a fortnight.
602
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
I wrote out the dates
very carefully indeed,
603
00:39:29,240 --> 00:39:32,120
I always do when it's a question
of a country-house visit,
604
00:39:32,200 --> 00:39:35,160
then there is no awkwardness
about the length of it.
605
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
Oh, it's only you.
606
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
- Hello.
607
00:40:02,560 --> 00:40:03,560
Hello.
608
00:40:06,800 --> 00:40:08,016
- Do you think we
shall hear the motor
609
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
when it comes up the drive?
610
00:40:09,480 --> 00:40:10,240
- I shall.
611
00:40:10,320 --> 00:40:11,120
I hear everything.
612
00:40:11,200 --> 00:40:12,360
- We're not stone deaf.
613
00:40:12,440 --> 00:40:13,920
You know!
- I expect he'll be
614
00:40:14,000 --> 00:40:15,840
the outdoors type.
615
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
- They all are in Nova Scotia.
616
00:40:18,320 --> 00:40:20,560
- Maybe he could help
with the tree-felling.
617
00:40:20,640 --> 00:40:22,520
- I do hope he won't
bring in any mud;
618
00:40:23,400 --> 00:40:25,320
we should have
covered the Aubusson.
619
00:40:34,160 --> 00:40:35,840
- Mr Cedric Hampton.
620
00:40:47,040 --> 00:40:50,160
- Don't speak,
just for a moment!
621
00:40:51,600 --> 00:40:56,600
Just let me go on looking at
you wonderful wonderful people!
622
00:41:05,840 --> 00:41:07,160
- Welcome to Hampton.
623
00:41:08,720 --> 00:41:10,520
- The beauty of it.
624
00:41:10,600 --> 00:41:15,600
This house, so romantic, such
a repository of treasures,
625
00:41:16,360 --> 00:41:18,320
and above all, you two!
626
00:41:19,440 --> 00:41:23,720
The most beautiful
people I've ever seen!
627
00:41:26,160 --> 00:41:28,840
- Won't you take
off your spectacles?
628
00:41:28,920 --> 00:41:30,240
I should like to see your eyes.
629
00:41:30,320 --> 00:41:33,000
- Later, dear Lady
Montdore, later.
630
00:41:33,080 --> 00:41:37,960
When my dreadful, paralyzing
shyness has quite worn off.
631
00:41:41,040 --> 00:41:43,240
- This is our cousin of ours
632
00:41:43,320 --> 00:41:48,320
and a distant relation of
yours, Cedric, Fanny Wincham.
633
00:41:52,080 --> 00:41:55,400
- I'm enchanted to
meet you, Mrs Wincham.
634
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
You are Mrs, I hope, aren't you?
635
00:41:57,840 --> 00:42:02,840
Yes, oh, yes, I can tell
you are not a spinster.
636
00:42:04,240 --> 00:42:06,000
Oh, Boulle.
637
00:42:12,040 --> 00:42:13,040
Senor Bossi!
638
00:42:15,320 --> 00:42:16,440
Limoges.
639
00:42:16,520 --> 00:42:19,400
What very important pieces.
640
00:42:19,480 --> 00:42:21,000
- You're obviously an expert.
641
00:42:21,080 --> 00:42:26,080
- I adore France, you see,
it's one's idea of heaven.
642
00:42:26,960 --> 00:42:28,040
- Did you live there?
643
00:42:28,120 --> 00:42:30,760
- I was sent to Paris by
my guardian, a banker,
644
00:42:30,840 --> 00:42:33,400
to learn some
horrid sort of job,
645
00:42:33,480 --> 00:42:36,800
I quite forget what, as I
never had to go near it.
646
00:42:36,880 --> 00:42:37,880
- Why not?
647
00:42:39,040 --> 00:42:42,160
- It is not necessary
to have jobs in Paris,
648
00:42:42,240 --> 00:42:45,640
ones friends are
so very very kind.
649
00:42:45,720 --> 00:42:47,920
- I've never been
very fond of France,
650
00:42:48,000 --> 00:42:49,640
the people are so frivolous.
651
00:42:49,720 --> 00:42:51,200
I prefer the Germans.
652
00:42:51,280 --> 00:42:52,600
- Germans!
653
00:42:53,720 --> 00:42:57,000
The frivolity of the
Germans terrifies even one.
654
00:42:57,080 --> 00:42:59,440
I have a German friend in Paris
655
00:42:59,520 --> 00:43:01,960
and a more frivolous
creature, Lady Montdore,
656
00:43:02,040 --> 00:43:03,200
does not exist.
657
00:43:05,120 --> 00:43:08,120
He has caused me
many a heartache.
658
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
- I hope you will make
659
00:43:09,120 --> 00:43:11,880
some suitable English
friends now, Cedric.
660
00:43:11,960 --> 00:43:15,320
- Yes, yes, that I long for.
661
00:43:16,320 --> 00:43:21,040
But please can my chief
English friend be you,
662
00:43:21,120 --> 00:43:22,200
dear Lady Montdore?
663
00:43:23,080 --> 00:43:27,840
- I think you should call us
Aunt Sonia and Uncle Montdore.
664
00:43:29,320 --> 00:43:30,480
- May I really?
665
00:43:34,000 --> 00:43:36,840
Oh, how charming you are.
666
00:43:39,720 --> 00:43:40,880
Aunt Sonia.
667
00:43:41,760 --> 00:43:46,000
You seem to shower
happiness around you.
668
00:43:47,080 --> 00:43:49,160
- Yes I do.
669
00:43:49,240 --> 00:43:52,480
I live for others, I
suppose that's why.
670
00:43:52,560 --> 00:43:55,360
The sad thing is that people
have not always appreciated it,
671
00:43:55,440 --> 00:43:57,640
they are so selfish themselves.
672
00:43:57,720 --> 00:43:59,440
- You were in India, I hear?
673
00:43:59,520 --> 00:44:02,040
They must have
worshiped you there.
674
00:44:02,120 --> 00:44:07,120
I can see you riding on your
elephant like a goddess!
675
00:44:07,880 --> 00:44:10,320
- It was quite touching
676
00:44:10,400 --> 00:44:13,120
and of course we did a
very great deal for them,
677
00:44:13,200 --> 00:44:15,920
I think I may say that
we put India on the map.
678
00:44:16,000 --> 00:44:17,960
Hardly any of one's
friends in England
679
00:44:18,040 --> 00:44:20,560
had ever even heard of India
before we went there, you know.
680
00:44:20,640 --> 00:44:22,560
- How fascinating!
681
00:44:22,640 --> 00:44:24,760
Did you keep a journal
when you were there?
682
00:44:24,840 --> 00:44:26,000
Oh please say yes!
683
00:44:26,080 --> 00:44:28,400
I would so love to read it.
684
00:44:28,480 --> 00:44:30,520
- It's really a
sort of scrapbook.
685
00:44:32,000 --> 00:44:37,000
Journeys up-country, letters
of appreciation from rajahs.
686
00:44:37,760 --> 00:44:41,520
- And Indian poetry
translated by Montdore.
687
00:44:44,280 --> 00:44:47,840
- Prayer of a Widow
before Suttee.
688
00:44:47,920 --> 00:44:50,200
- Death of an Old Mahout.
689
00:44:50,280 --> 00:44:53,160
- Touching, isn't
it, makes you cry.
690
00:44:53,240 --> 00:44:57,880
- Oh, I must read it, every
word, I can hardly wait!
691
00:44:57,960 --> 00:44:59,616
- From that
moment, there was no question
692
00:44:59,640 --> 00:45:02,240
of Cedric coming to
Hampton for a fortnight.
693
00:45:02,320 --> 00:45:04,600
He was obviously there for good.
694
00:45:04,680 --> 00:45:07,200
- And after dinner, Aunt Sonia,
695
00:45:07,280 --> 00:45:09,400
will you let me see
you in your jewels?
696
00:45:10,360 --> 00:45:12,600
- My jewels?
697
00:45:15,440 --> 00:45:18,160
- Have you some maquillage
in your bag dear?
698
00:45:18,240 --> 00:45:19,240
And a comb?
699
00:45:24,800 --> 00:45:25,960
Naughty you.
700
00:45:27,560 --> 00:45:30,200
Ugh, never mind.
701
00:45:30,280 --> 00:45:32,280
We've got to show
the bone structure,
702
00:45:32,360 --> 00:45:34,640
so beautiful on you.
703
00:45:35,840 --> 00:45:37,960
I think we'll have to
find you a new coiffeur.
704
00:45:38,040 --> 00:45:39,776
- Over
the next few months,
705
00:45:39,800 --> 00:45:41,440
Lady Montdore
became transformed.
706
00:45:44,240 --> 00:45:46,840
- It goes quite hard.
707
00:45:46,920 --> 00:45:49,880
And in the morning
you can't smile,
708
00:45:50,720 --> 00:45:53,880
not a glimmer, not even at one,
709
00:45:54,720 --> 00:45:57,680
so you can't telephone
until you've removed it
710
00:45:58,560 --> 00:46:00,720
because you know if you
telephone smilelessly
711
00:46:00,800 --> 00:46:04,880
you sound cross and if
it happened to be one
712
00:46:04,960 --> 00:46:08,560
on the other end, well
one couldn't bear that.
713
00:46:13,120 --> 00:46:16,800
Before you come into
a room, say brush.
714
00:46:18,360 --> 00:46:19,400
- Brush?
715
00:46:19,480 --> 00:46:23,120
- I got it out of a very
old book on deportment.
716
00:46:23,200 --> 00:46:28,200
It fixes this very gay
smile on one's face.
717
00:46:28,280 --> 00:46:29,840
Brush.
718
00:46:29,920 --> 00:46:30,920
- Brush.
719
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
- No, no.
720
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Brush.
721
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
- Brush.
722
00:46:39,880 --> 00:46:42,120
- Brush.
723
00:46:42,200 --> 00:46:44,600
- Brush.
- Brush.
724
00:46:45,600 --> 00:46:47,280
- Yes, brush.
725
00:46:47,360 --> 00:46:48,120
- Brush.
726
00:46:48,200 --> 00:46:49,080
- Brush.
- Brush!
727
00:46:49,160 --> 00:46:51,600
- Brush!
- Brush!
728
00:46:51,680 --> 00:46:52,440
- Yes!
729
00:46:53,360 --> 00:46:54,280
Brush.
- Brush.
730
00:46:54,360 --> 00:46:57,120
- Brush.
- Brush.
731
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
Brush.
732
00:47:05,120 --> 00:47:10,120
- She's a darling, so
young, so delicious,
733
00:47:10,480 --> 00:47:13,280
I do hope I'll be just
like her when I'm 100.
734
00:47:13,360 --> 00:47:14,680
- Darling, darling Muffy.
735
00:47:14,760 --> 00:47:17,280
- Aren't they
heaven, men like that?
736
00:47:17,360 --> 00:47:19,840
- Nature's form of birth
control, I always think.
737
00:47:20,880 --> 00:47:22,920
- Look how she adores him!
738
00:47:23,000 --> 00:47:24,920
- She's quite
forgotten her daughter!
739
00:47:25,000 --> 00:47:26,480
Cedric, darling.
740
00:47:29,920 --> 00:47:33,000
You have done well for yourself.
741
00:47:33,080 --> 00:47:34,720
- Not bad for a working girl.
742
00:47:49,840 --> 00:47:51,200
Early in 1939,
743
00:47:51,280 --> 00:47:53,960
the population of Catalonia
streamed over the Pyrenees
744
00:47:54,040 --> 00:47:57,040
into France where they
found no promised land,
745
00:47:57,120 --> 00:47:58,600
for the French put
them into camps
746
00:47:58,680 --> 00:48:00,000
and forgot all about them.
747
00:48:02,440 --> 00:48:05,720
Christian rushed off to Perpignan
to work with the refugees
748
00:48:06,680 --> 00:48:08,840
and he sent for
Linda to join him.
55600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.