All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E10.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,946 --> 00:00:07,413
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:07,496 --> 00:00:10,243
Tein Isaiahille erityisemm�n kakun.
3
00:00:10,326 --> 00:00:11,662
Toivottavasti se sopii.
4
00:00:11,745 --> 00:00:15,546
Teitte Eleanorin kanssa
t�st� illasta t�ydellisen.
5
00:00:18,116 --> 00:00:19,783
Miten h�n tiet�� Peterist�?
6
00:00:19,866 --> 00:00:21,573
Se liittyy siihen kytt��n.
7
00:00:21,656 --> 00:00:23,702
Luulin, ett� hoidat sen naisen.
8
00:00:23,785 --> 00:00:25,863
Teen sen. Ensin mies, sitten h�n.
9
00:00:25,946 --> 00:00:28,335
Luulen h�nen suojelevan vampyyri�.
10
00:00:37,246 --> 00:00:38,163
Pysy siell�.
11
00:00:38,246 --> 00:00:39,163
K��nny ymp�ri.
12
00:00:39,246 --> 00:00:41,166
Tee se tai tapan is�si.
13
00:00:46,245 --> 00:00:47,282
Matthew on kuollut.
14
00:00:47,365 --> 00:00:49,362
H�n uhrasi henkens� vuoksemme,
15
00:00:49,445 --> 00:00:51,863
jotta sin� voisit parantua.
16
00:00:51,946 --> 00:00:53,532
Sinun pit�� siis kuunnella minua -
17
00:00:53,615 --> 00:00:55,952
ja tehd�, kuten sanon.
18
00:00:56,035 --> 00:00:57,453
Ent� Claire Logan?
19
00:00:57,536 --> 00:00:59,662
Tapoimme kolme h�nen miest��n.
20
00:00:59,745 --> 00:01:01,742
Se pit�� unohtaa toistaiseksi.
21
00:01:01,825 --> 00:01:04,202
Meid�n pit�� Ellien kanssa l�hte� heti.
22
00:01:04,285 --> 00:01:06,243
Ei kai lopullisesti?
23
00:01:06,326 --> 00:01:09,456
Kyll�, lopullisesti.
24
00:01:21,076 --> 00:01:23,126
Olette tainneet etsi� minua.
25
00:01:28,496 --> 00:01:29,665
Olen Claire.
26
00:01:32,365 --> 00:01:33,665
Mark.
27
00:01:37,155 --> 00:01:38,455
Kuka sin� olet?
28
00:01:41,536 --> 00:01:42,875
Eleanor.
29
00:01:46,035 --> 00:01:47,453
Taidat olla erityinen, Eleanor.
30
00:01:47,536 --> 00:01:48,705
Mit� haluat?
31
00:01:50,366 --> 00:01:51,783
Ett� tulette mukaani.
32
00:01:51,866 --> 00:01:53,796
Minne?
- Kotiini.
33
00:01:57,075 --> 00:01:58,745
En min�k��n luota teihin,
34
00:01:59,075 --> 00:02:01,375
mutta meill� lienee sama p��m��r�.
35
00:02:02,365 --> 00:02:07,586
Eli mik�?
- Parannuksen l�yt�minen.
36
00:03:07,575 --> 00:03:08,746
Olet tervetullut t�nne.
37
00:04:22,616 --> 00:04:24,796
Peter, t�m� on Eleanor.
38
00:04:26,036 --> 00:04:28,295
Eleanor, veljeni Peter.
39
00:04:55,695 --> 00:04:56,915
Olemmeko tavanneet?
40
00:04:57,695 --> 00:04:59,545
Mietin ihan samaa.
41
00:05:01,996 --> 00:05:03,745
Olen n�hnyt sinut.
42
00:05:07,906 --> 00:05:09,086
Ellie.
43
00:05:12,075 --> 00:05:13,572
T�HTIEN TARKKAILIJAT
44
00:05:13,655 --> 00:05:15,456
Mit� nyt?
45
00:05:17,841 --> 00:05:18,742
Tuo olen min�.
46
00:05:18,825 --> 00:05:20,335
Mit�?
47
00:05:22,286 --> 00:05:23,836
Olimme pareja.
48
00:05:24,695 --> 00:05:27,912
Mist� oikein puhut, rakas?
49
00:05:27,995 --> 00:05:30,745
Muistatko, kun veitte minut
t�htientarkkailukerhoon?
50
00:05:31,695 --> 00:05:33,415
Tapasimme sin� iltana.
51
00:05:34,405 --> 00:05:35,665
Milloin?
52
00:05:37,036 --> 00:05:38,243
Kymmenen vuotta sitten.
53
00:05:38,326 --> 00:05:41,663
Ellien kimppuun k�ytiin
vain muutamaa p�iv�� my�hemmin.
54
00:05:41,746 --> 00:05:42,996
Niin minunkin.
55
00:05:44,075 --> 00:05:46,795
Oliko siell�
sin� iltana muita, Peter?
56
00:05:47,575 --> 00:05:50,246
K�ytt�ytyik� joku jotenkin oudosti?
57
00:05:50,695 --> 00:05:52,205
Siell� oli er�s mies.
58
00:05:52,445 --> 00:05:53,572
Mit�?
59
00:05:53,655 --> 00:05:56,662
Muistatko? H�n tuli luoksemme
ja sanoi olevansa vapaaehtoinen.
60
00:05:56,745 --> 00:05:58,533
H�n kysyi, miss� asumme.
- Ett� mit�?
61
00:05:58,616 --> 00:06:00,912
H�n ker�si osoitteita uutiskirjeeseen.
62
00:06:00,995 --> 00:06:04,162
Elliet� purtiin kotimme ulkopuolella.
63
00:06:04,245 --> 00:06:05,585
Jos se todella oli�
64
00:06:06,495 --> 00:06:10,822
Jos Eleanoria ja Peteri� puri sama is�nt�,
65
00:06:10,905 --> 00:06:13,112
heid�n viruksensa ovat samaa kantaa.
66
00:06:13,195 --> 00:06:15,745
Pystyn siis ehk�
vihdoinkin hoitamaan sit�.
67
00:06:18,695 --> 00:06:19,875
Mutta minun�
68
00:06:22,405 --> 00:06:24,456
Minun pit�� varmistaa asia.
69
00:06:25,035 --> 00:06:26,205
Miten?
70
00:06:27,535 --> 00:06:29,202
Tarvitsen n�ytteen viruksestasi.
71
00:06:29,285 --> 00:06:31,493
Ei, tytt�reeni et koske.
72
00:06:31,576 --> 00:06:35,112
Sitten h�nt� on hyvin vaikea auttaa.
73
00:06:35,195 --> 00:06:36,863
T�m�n takia tulimme t�nne, is�.
74
00:06:36,946 --> 00:06:39,702
Jos tarvitset h�nen vertaan,
min� otan n�ytteen.
75
00:06:39,785 --> 00:06:42,085
Kunpa kyse olisikin vain verin�ytteest�.
76
00:06:42,785 --> 00:06:45,376
Virus kuitenkin majailee aivoissa.
77
00:06:46,195 --> 00:06:48,492
Tuskin haluat,
ett� poraan h�nen kalloaan.
78
00:06:48,575 --> 00:06:50,492
En tosiaan halua.
79
00:06:50,575 --> 00:06:53,415
Virusta l�ytyy
vain yhdest� toisesta paikasta.
80
00:06:54,075 --> 00:06:55,245
Puremastani.
81
00:06:56,825 --> 00:06:58,876
Tarkkaan ottaen sylkirauhasista.
82
00:07:00,405 --> 00:07:01,705
Vaikuttavaa silti.
83
00:07:05,825 --> 00:07:07,295
T�nnep�in.
84
00:07:37,745 --> 00:07:39,045
Isaiah?
85
00:07:42,156 --> 00:07:44,015
Isaiah.
- Mit�?
86
00:07:47,760 --> 00:07:48,828
Min�
87
00:07:50,405 --> 00:07:52,296
Puhuin herra Markin kanssa.
88
00:07:53,075 --> 00:07:54,745
Tied�n, ett� he l�htiv�t.
89
00:07:56,196 --> 00:07:58,532
H�n sanoi,
ett� Eleanor hyv�stelee sinut.
90
00:07:58,615 --> 00:07:59,875
Tekik� h�n niin?
91
00:08:03,655 --> 00:08:05,245
Oliko se ik�v��?
92
00:08:15,155 --> 00:08:16,743
Surullisuus on ymm�rrett�v��.
93
00:08:16,826 --> 00:08:18,205
En ole surullinen.
94
00:08:20,905 --> 00:08:22,295
Min� olen.
95
00:08:26,285 --> 00:08:29,205
Sinulla ja Eleanorilla on erityinen suhde.
96
00:08:29,655 --> 00:08:32,572
Ei sen tarvitse p��tty�,
koska h�n muutti pois.
97
00:08:32,655 --> 00:08:36,202
Voitte tekstata ja jutella
FaceTimen kautta joka p�iv�.
98
00:08:36,285 --> 00:08:37,323
Emme voi.
99
00:08:37,406 --> 00:08:38,345
Tietenkin voitte.
100
00:08:38,429 --> 00:08:40,572
Ei! En voi puhua h�nelle en�� ikin�.
101
00:08:40,655 --> 00:08:42,495
Mit�? Eih�n tuossa ole�
- Ei.
102
00:08:45,785 --> 00:08:46,890
No niin.
103
00:08:48,115 --> 00:08:49,132
No niin.
104
00:08:54,569 --> 00:08:56,830
Ole aivan liikkumatta.
105
00:09:08,905 --> 00:09:10,085
Siin�k� se oli?
106
00:09:10,825 --> 00:09:11,995
Siin� se.
107
00:09:13,115 --> 00:09:14,585
Tuskin tunsin mit��n.
108
00:09:14,825 --> 00:09:16,746
Siskoni tiet��, mit� tekee.
109
00:09:19,825 --> 00:09:21,245
Mit� nyt tapahtuu?
110
00:09:21,995 --> 00:09:23,835
Sekvensoin h�nen viruksensa.
111
00:09:24,365 --> 00:09:27,282
Kauanko se kest��?
- Analyysi on yksinkertainen.
112
00:09:27,365 --> 00:09:29,416
Vain muutaman tunnin.
113
00:09:31,945 --> 00:09:33,892
Muutaman tunnin.
114
00:09:34,865 --> 00:09:35,908
Niin.
115
00:09:38,130 --> 00:09:39,087
Mit�?
116
00:09:39,536 --> 00:09:43,045
Olen etsinyt vastauksia kymmenen vuotta.
117
00:09:45,745 --> 00:09:49,375
Olen l�hestynyt koko
asiaa v��r�ll� tavalla.
118
00:09:54,655 --> 00:09:55,782
Kuinka niin?
119
00:09:55,865 --> 00:09:59,242
Olen koko ajan etsinyt hirvi�t�,
joka puri Elliet� uskoen,
120
00:09:59,325 --> 00:10:01,795
ett� se johtaisi minut parannuskeinon luo.
121
00:10:03,082 --> 00:10:05,750
En vain tiennyt, mit� olin tekem�ss�.
122
00:10:05,834 --> 00:10:10,213
Is�nn�n l�yt�minen olisi
��rimm�isen arvokasta,
123
00:10:10,905 --> 00:10:14,245
ja etsint� johti sinut minun luokseni.
124
00:10:20,695 --> 00:10:21,862
Mit�?
125
00:10:21,945 --> 00:10:24,665
Mekin olemme tavanneet.
126
00:10:26,245 --> 00:10:27,162
Mit�?
127
00:10:27,245 --> 00:10:29,952
Koputin ovellenne,
kun Elliet� oli purtu.
128
00:10:30,035 --> 00:10:31,745
Etk� muista?
129
00:10:33,531 --> 00:10:35,555
Sanoit veljesi kuolleen.
130
00:10:37,155 --> 00:10:38,585
Niin luulinkin.
131
00:10:39,575 --> 00:10:42,665
Is�ni kertoi totuuden
vasta kuolinvuoteellaan.
132
00:10:43,365 --> 00:10:47,375
Ehk� h�n teki sen suojellakseen sinua.
133
00:10:50,695 --> 00:10:51,875
Mit�?
134
00:10:55,575 --> 00:10:59,662
Olen huolehtinut Peterist�
vasta muutaman kuukauden,
135
00:10:59,745 --> 00:11:02,375
ja se on�
136
00:11:04,865 --> 00:11:06,625
Se on l�hes murtanut minut.
137
00:11:09,575 --> 00:11:11,915
Sin� olet tehnyt sit� kymmenen vuotta.
138
00:11:15,074 --> 00:11:16,455
Saanko kysy� jotain?
139
00:11:19,655 --> 00:11:21,745
Kuinka ette ole j��neet kiinni?
140
00:11:23,154 --> 00:11:25,665
Olen n�hnyt itse h�nen tekem�ns� sotkun.
141
00:11:28,245 --> 00:11:30,045
Ei se ole�
142
00:11:32,035 --> 00:11:35,875
H�n ei ole tehnyt sellaista ennen.
143
00:11:37,285 --> 00:11:38,915
Kuinka h�n sitten�
144
00:11:46,945 --> 00:11:48,585
Tapat h�nen puolestaan.
145
00:11:59,035 --> 00:12:00,495
Auttaako sinua joku?
146
00:12:01,785 --> 00:12:02,955
Ei.
147
00:12:04,575 --> 00:12:05,654
Ent� sinua?
148
00:12:06,995 --> 00:12:08,165
Aiemmin kyll�.
149
00:12:09,535 --> 00:12:11,205
Mit� h�nelle k�vi?
150
00:12:12,445 --> 00:12:14,334
Sin� ammuit h�net.
151
00:12:17,945 --> 00:12:19,822
Talonne on valtava.
152
00:12:19,905 --> 00:12:21,085
Onko?
153
00:12:22,035 --> 00:12:25,045
Vartuin t��ll�,
joten minusta se ei tunnu isolta.
154
00:12:25,245 --> 00:12:26,745
Kahdelle ihmiselle?
155
00:12:27,865 --> 00:12:29,204
Meit� oli kolme.
156
00:12:30,325 --> 00:12:32,875
Is�ni on kuollut.
157
00:12:33,575 --> 00:12:34,875
Sep� ik�v��.
158
00:12:35,245 --> 00:12:36,282
Ei minusta.
159
00:12:36,365 --> 00:12:38,795
Claire on aina ollut minulle l�heisempi.
160
00:12:39,115 --> 00:12:40,532
H�n tuntuu tosi fiksulta.
161
00:12:40,615 --> 00:12:42,782
H�n on nero. Kirjaimellisesti.
162
00:12:42,865 --> 00:12:46,745
H�n sai nerouspalkinnoksi
kutsutun apurahan.
163
00:12:46,944 --> 00:12:48,322
MacArthur-palkinnonko?
164
00:12:48,405 --> 00:12:51,032
Joo, mutta min� olin
jalkapallojoukkueen paras,
165
00:12:51,115 --> 00:12:53,374
joten olemme k�yt�nn�ss� tasoissa.
166
00:12:55,615 --> 00:12:58,585
Kokeilin jalkapalloa kerran.
- Eik� se ollut sinun juttusi?
167
00:12:59,285 --> 00:13:00,794
Olin liian hidas.
168
00:13:01,905 --> 00:13:03,585
Se ei en�� ole ongelma.
169
00:13:05,825 --> 00:13:07,585
Haluan n�ytt�� sinulle t�m�n.
170
00:13:15,155 --> 00:13:16,455
Pid�tk� siit�?
171
00:13:16,785 --> 00:13:17,955
Se on kiva.
172
00:13:18,695 --> 00:13:20,322
K�yt�v�n p��ss� on hissi,
173
00:13:20,405 --> 00:13:21,336
joka vie kellariin,
174
00:13:21,420 --> 00:13:23,220
joten aurinkoa ei tarvitse pel�t�.
175
00:13:24,365 --> 00:13:27,822
T��ll�k� nukut,
kun kyll�styt huoneeseesi?
176
00:13:27,905 --> 00:13:30,334
Ei. T�st� tulee sinun huoneesi.
177
00:13:33,785 --> 00:13:36,662
Ehdotan, ett� sin� ja Eleanor
asutte meid�n kanssamme,
178
00:13:36,745 --> 00:13:38,455
kunnes heid�t on parannettu.
179
00:13:38,745 --> 00:13:40,862
Tarvitsen h�nt� tutkimuksissani,
180
00:13:40,945 --> 00:13:43,745
ja tarvitsen sinua�
181
00:13:44,745 --> 00:13:46,412
Mihin?
182
00:13:46,495 --> 00:13:48,125
Tappamasi mies�
183
00:13:49,865 --> 00:13:52,454
H�nen nimens� oli Matthew.
184
00:13:53,655 --> 00:13:55,545
Me tarvitsimme h�nt�.
185
00:13:56,694 --> 00:13:59,455
Sinun pit�� siis hoitaa
h�nen velvollisuutensa.
186
00:14:01,405 --> 00:14:03,992
Mit�k�h�n ne mahtavat olla?
187
00:14:04,075 --> 00:14:06,072
Ensinn�kin hankkia veljelleni ruokaa,
188
00:14:06,155 --> 00:14:08,455
mik� ei taustasi
huomioon ottaen liene ongelma.
189
00:14:13,405 --> 00:14:14,492
Kauanko?
190
00:14:14,575 --> 00:14:16,665
Mit�?
- Kauanko paranemiseen menee?
191
00:14:17,785 --> 00:14:19,164
P�iv�m��r��k� kaipaat?
192
00:14:20,785 --> 00:14:22,245
En tied�.
193
00:14:22,655 --> 00:14:26,165
Mutta jos virus on sama,
kyse on kuukausista, ei vuosista.
194
00:14:31,405 --> 00:14:36,282
Minun ja Ellien ei ole turvallista
olla yhdess� paikassa niin kauan.
195
00:14:36,365 --> 00:14:38,794
Ei varmasti ole.
196
00:14:39,655 --> 00:14:42,245
Juuri eilen ovelleni ilmaantui etsiv�.
197
00:14:43,995 --> 00:14:47,205
Reaktiostasi p��tellen tied�t,
kenest� puhun.
198
00:14:49,245 --> 00:14:52,664
Matthew ep�ili, ett� sinun
ja naisen v�lill� on yhteys.
199
00:14:56,904 --> 00:14:58,204
Onko h�n yst�v�si?
200
00:15:03,995 --> 00:15:05,862
Anteeksi.
- Mist�?
201
00:15:05,945 --> 00:15:07,781
Eleanor alkaa jo tajuta.
202
00:15:07,864 --> 00:15:10,201
Siihen ei mene kuukausia aikaa.
203
00:15:10,284 --> 00:15:11,532
Sin� et ole�
204
00:15:11,615 --> 00:15:13,321
En voi auttaa Eleanoria vankilasta.
205
00:15:13,404 --> 00:15:15,242
Ei.
- Sanoit juuri tappaneesi -
206
00:15:15,325 --> 00:15:17,412
toista sataa�
- Viis siit�.
207
00:15:17,495 --> 00:15:18,492
Ei h�nt�.
208
00:15:18,575 --> 00:15:20,991
Olemme mukana joko yhdess�
tai emme ollenkaan.
209
00:15:21,074 --> 00:15:22,281
Vastaus on ei.
210
00:15:22,364 --> 00:15:25,165
Onko naisen henki
t�rke�mpi kuin tytt�resi?
211
00:15:28,614 --> 00:15:30,624
Joko tapat h�net t�n� y�n� -
212
00:15:31,324 --> 00:15:34,044
tai saat hyv�stell� toivon
parannuskeinosta.
213
00:15:38,615 --> 00:15:42,741
En tied�,
mit� Eleanor kertoi Isaiahille,
214
00:15:42,824 --> 00:15:44,161
mutta h�n uskoo,
215
00:15:44,244 --> 00:15:47,204
ettei saa en�� puhua Eleanorin kanssa.
216
00:15:47,575 --> 00:15:50,912
Ymm�rr�t varmaan, ett� sen j�lkeen,
mit� h�nen is�lleen k�vi,
217
00:15:50,995 --> 00:15:53,862
h�n ei todellakaan kaipaa sit�,
ett� toinen rakas ihminen -
218
00:15:53,945 --> 00:15:55,742
katoaa yht�kki�.
219
00:15:55,825 --> 00:15:59,874
Soita siis minulle heti,
kun saat t�m�n viestin.
220
00:16:08,155 --> 00:16:10,571
Haloo?
- L�hdet��nk� retkelle?
221
00:16:10,654 --> 00:16:11,782
Anteeksi mit�?
222
00:16:11,865 --> 00:16:13,821
Olen k�ynyt kansioita l�pi,
223
00:16:13,904 --> 00:16:18,071
ja mitenk��n v�heksym�tt�
Kanadan ratsupoliisin hyv�� ty�t�,
224
00:16:18,154 --> 00:16:21,572
haluaisin kuulustella
muutamaa todistajaa itse.
225
00:16:21,655 --> 00:16:23,862
Olen l�hd�ss� lentokent�lle.
Tuletko mukaan?
226
00:16:23,945 --> 00:16:25,162
En p��se t�n��n.
227
00:16:25,245 --> 00:16:28,822
Oletko varma? Montreal maaliskuussa
on kuin Pariisi kes�kuussa.
228
00:16:28,905 --> 00:16:30,795
Ajankohta on huono.
229
00:16:31,194 --> 00:16:35,245
Liittyyk� ongelma poikayst�v��n,
tai ei-poikayst�v��n?
230
00:16:35,865 --> 00:16:39,322
K�ske vain minun
pit�� huoli omista asioistani,
231
00:16:39,405 --> 00:16:42,572
mutta kun er��n yst�v�ni
miesyst�v�t h�ipyv�t,
232
00:16:42,655 --> 00:16:45,241
h�n l�hett�� heid�n luokseen sheriffit.
233
00:16:45,324 --> 00:16:48,295
Sit� varten pit�isi tiet��,
mihin hittoon h�n meni.
234
00:16:48,995 --> 00:16:52,455
Sen pit�isi selvit� helposti.
On kai h�nell� puhelin?
235
00:16:52,865 --> 00:16:55,201
En l�het� sheriffej� h�nen kotiinsa.
236
00:16:55,284 --> 00:16:58,204
Mutta haluat kai silti tiet��,
miss� h�n on?
237
00:16:58,904 --> 00:17:01,782
T�ss� ammatissa
meid�n pit�� huolehtia toisistamme.
238
00:17:01,865 --> 00:17:03,281
Minun kanavieni kautta -
239
00:17:03,364 --> 00:17:06,995
asiasta ei tule sinulle
mit��n seuraamuksia.
240
00:17:11,115 --> 00:17:12,704
Onko sinulla kyn��?
241
00:17:17,865 --> 00:17:19,045
Rakas?
242
00:17:19,445 --> 00:17:20,625
T��ll�.
243
00:17:30,324 --> 00:17:31,781
Otitko tuon mukaan?
244
00:17:31,864 --> 00:17:35,794
Sanoit, ett� l�hdemme pysyv�sti,
ja otan sen aina l�htiess� mukaan.
245
00:17:42,114 --> 00:17:45,294
Halusin kai n�hd�,
voisiko t�m� tuntua kodilta.
246
00:17:52,115 --> 00:17:53,664
Mik� on suosikkisi?
247
00:17:58,285 --> 00:17:59,454
Varmaan tuo.
248
00:18:08,445 --> 00:18:10,045
H�n olisi sinusta ylpe�.
249
00:18:15,695 --> 00:18:19,624
Et menett�nyt toivoasi paranemiseen,
vaikka min� menetin.
250
00:18:21,444 --> 00:18:22,701
Rakas�
- Kiitos.
251
00:18:22,784 --> 00:18:24,112
Ellie�
252
00:18:24,195 --> 00:18:26,835
Tied�n, ettei sen toteutuminen ole varmaa,
253
00:18:28,785 --> 00:18:30,414
mutta mahdollista.
254
00:18:33,114 --> 00:18:36,045
Min� saatan ihan oikeasti�
255
00:18:36,364 --> 00:18:37,544
Onko kaikki hyvin?
256
00:18:38,155 --> 00:18:39,412
On.
257
00:18:39,495 --> 00:18:40,794
Oletko varma?
258
00:18:41,655 --> 00:18:42,875
Mik� h�t�n�, is�?
259
00:18:43,154 --> 00:18:44,544
Ei mik��n.
260
00:18:46,995 --> 00:18:49,665
Jos j��mme t�nne,
261
00:18:49,864 --> 00:18:52,624
minun pit�� hakea tavarasi.
262
00:18:53,905 --> 00:18:55,915
Tulenko mukaan?
- Ei, �l�.
263
00:18:57,865 --> 00:18:59,045
K�yn �kki�.
264
00:19:01,244 --> 00:19:03,165
Mutta �l� poissa ollessani -
265
00:19:04,745 --> 00:19:08,202
p��st� sit� naista l�hellesi.
266
00:19:08,285 --> 00:19:10,544
Is�
- Lupaa minulle.
267
00:19:13,285 --> 00:19:14,584
Min� lupaan.
268
00:19:14,905 --> 00:19:16,205
Hyv� on.
269
00:19:25,575 --> 00:19:27,625
Onko Eleanor�
- Is�ns� kanssa yl�kerrassa.
270
00:19:28,695 --> 00:19:29,875
Mit� h�n sanoi?
271
00:19:30,575 --> 00:19:32,744
H�n harkitsee asiaa, mutta suostuu.
272
00:19:34,904 --> 00:19:36,084
Miksi?
273
00:19:37,655 --> 00:19:39,125
Koska rakastaa Eleanoria.
274
00:19:52,944 --> 00:19:54,664
Olet tulossa katumap��lle.
275
00:19:56,154 --> 00:19:57,334
En.
276
00:20:06,535 --> 00:20:08,454
Ei se mit��n.
- Min� vain�
277
00:20:11,495 --> 00:20:13,161
Pit��k� k�yd� kuten Chrisille?
278
00:20:13,244 --> 00:20:14,492
Ei tietenk��n.
279
00:20:14,575 --> 00:20:16,204
Se oli vain�
- Peter.
280
00:20:17,614 --> 00:20:19,821
Jos h�n sai tartunnan
samaan aikaan kuin sin� -
281
00:20:19,904 --> 00:20:21,374
samalta is�nn�lt�,
282
00:20:22,444 --> 00:20:25,742
h�n on tuhat kertaa
arvokkaampi kuin Chris.
283
00:20:25,825 --> 00:20:28,992
Voin kokeilla hoitoa h�neen
ennen kuin annan sit� sinulle.
284
00:20:29,075 --> 00:20:31,911
Liian vaaralliset
toimenpiteet ja n�ytteenotot�
285
00:20:31,994 --> 00:20:33,491
H�n on siis koekaniini?
286
00:20:33,574 --> 00:20:35,494
H�n on kuin sin�.
287
00:20:38,284 --> 00:20:40,584
T�llainen tilaisuus ei toistu.
288
00:20:42,244 --> 00:20:43,415
Ymm�rr�tk�?
289
00:20:45,864 --> 00:20:47,295
K�rsiik� h�n?
290
00:20:50,074 --> 00:20:51,245
En tied�.
291
00:20:57,574 --> 00:21:01,911
Teen kuitenkin kaikkeni
minimoidakseni sen.
292
00:21:01,994 --> 00:21:05,031
Ja kun Mark on hoitanut poliisiongelmamme,
293
00:21:05,114 --> 00:21:06,954
ehdimme tehd� t�m�n kunnolla.
294
00:21:08,154 --> 00:21:09,411
Olla tarkkoja.
295
00:21:09,494 --> 00:21:12,094
Ennemmin tai my�hemmin h�n tajuaa,
ettemme yrit� auttaa Eleanoria.
296
00:21:12,177 --> 00:21:14,268
�l� unohda Matthew'ta.
297
00:21:16,784 --> 00:21:19,704
Rakastamasi ihmiset ovat uhranneet kaiken.
298
00:21:22,824 --> 00:21:24,954
Pian on sinun vuorosi.
299
00:21:33,115 --> 00:21:34,294
Mit�?
300
00:21:36,945 --> 00:21:39,125
Ajattelin tilata pizzaa.
301
00:21:39,494 --> 00:21:41,454
Mieleni tekee havaijilaista.
302
00:21:42,655 --> 00:21:44,584
Kiitos, mutta ei ole n�lk�.
303
00:22:00,115 --> 00:22:03,374
Haluaisin tiet��,
mit� Eleanor kertoi sinulle.
304
00:22:05,694 --> 00:22:08,334
Miksi luulet,
ettet kuule h�nest� en��.
305
00:22:15,534 --> 00:22:18,165
Taidat j�tt�� jotain kertomatta?
306
00:22:22,614 --> 00:22:26,624
H�n sanoi, ett� on turvallisempaa,
etten kerro sinulle.
307
00:22:29,034 --> 00:22:30,495
Sanoiko h�n syyt�?
308
00:22:36,574 --> 00:22:37,745
Ei.
309
00:22:39,944 --> 00:22:41,124
Isaiah�
310
00:22:42,445 --> 00:22:44,662
Sanoin, etten v�lit� turvallisuudesta,
311
00:22:44,745 --> 00:22:47,244
mutta h�n sanoi,
ettei p��t�s ole minun.
312
00:23:00,654 --> 00:23:04,704
Saanko kertoa jotain,
jota nolottaa my�nt��?
313
00:23:08,944 --> 00:23:10,584
Toisinaan toivon,
314
00:23:11,904 --> 00:23:15,124
ettei syd�mesi olisi niin suuri,
315
00:23:17,324 --> 00:23:20,161
sill� tied�n, ett� kun se s�rkyy,
316
00:23:20,244 --> 00:23:23,294
se sattuu n�in pahasti.
317
00:23:29,034 --> 00:23:34,414
Mutta haluan sinun tiet�v�n,
ett� k�vip� mit� tahansa,
318
00:23:35,994 --> 00:23:37,705
on yksi ihminen,
319
00:23:38,244 --> 00:23:41,744
joka ei h�ivy luotasi koskaan.
320
00:23:45,864 --> 00:23:49,664
Olen asioissasi mukana tavoilla,
joita et edes kaipaa.
321
00:23:52,615 --> 00:23:54,834
Kerron sitten, kun pizza tulee.
322
00:24:00,324 --> 00:24:01,861
Hei. Mit� sait selville?
323
00:24:01,944 --> 00:24:03,741
Sinulla on melkoinen miesmaku.
324
00:24:03,824 --> 00:24:04,912
Anteeksi mit�?
325
00:24:04,995 --> 00:24:07,664
Etk� sanonut,
ett� eks�si oli diileri?
326
00:24:08,574 --> 00:24:12,452
Uusi ei-poikayst�v�si
ei taida olla sen parempi.
327
00:24:12,535 --> 00:24:13,834
Kuinka niin?
328
00:24:14,404 --> 00:24:18,321
Ensinn�kin antamasi numero
oli prepaid-numero.
329
00:24:18,404 --> 00:24:19,412
Mit�?
330
00:24:19,495 --> 00:24:21,571
Se voi sin�ns� olla viatonta,
331
00:24:21,654 --> 00:24:24,321
mutta se, ett� paikannus
on kytketty pois p��lt� -
332
00:24:24,404 --> 00:24:26,821
on huono merkki.
333
00:24:26,904 --> 00:24:30,491
Minulta ei kuitenkaan
piilotella niin helposti.
334
00:24:30,574 --> 00:24:34,794
H�nen puhelimensa paikantui
20 minuuttia sitten Long Islandille.
335
00:24:35,404 --> 00:24:36,911
Onko h�n Long Islandilla?
336
00:24:36,994 --> 00:24:39,375
Claire Loganille kuuluvassa talossa.
337
00:24:40,114 --> 00:24:42,745
Eik� juuri h�nen ahdistelustaan
tullut sinulle harmia?
338
00:24:43,615 --> 00:24:47,455
Kerrot kai jossain vaiheessa,
miten kaikki liittyy yhteen?
339
00:24:48,695 --> 00:24:50,544
Kerron heti, kun tied�n.
340
00:24:51,904 --> 00:24:53,374
Pid�n tuon mieless�.
341
00:24:55,654 --> 00:24:57,241
Min� l�hden Kanadaan.
342
00:24:57,324 --> 00:24:59,321
Soitanko, jos l�yd�n jotain?
343
00:24:59,404 --> 00:25:00,491
Tee se.
344
00:25:00,574 --> 00:25:01,744
Ole varovainen.
345
00:25:50,494 --> 00:25:51,664
Hei.
346
00:25:54,654 --> 00:25:56,124
Pyyt�isin palvelusta.
347
00:25:58,614 --> 00:26:03,204
Tied�n, ettei Jumala anna ikin�
anteeksi sit�, mit� aion tehd�.
348
00:26:04,404 --> 00:26:08,334
En kuitenkaan pyyd� apua Jumalalta,
vaan sinulta.
349
00:26:09,614 --> 00:26:11,044
Ole kiltti, Liz.
350
00:26:12,494 --> 00:26:16,794
Anna minulle voimaa selvit� t�st�.
351
00:26:39,494 --> 00:26:42,084
Kertoisitko, miksi hitossa
tapaamme t��ll�?
352
00:26:43,364 --> 00:26:46,244
Halusin teid�n molempien
kuulevan sen minulta.
353
00:26:47,034 --> 00:26:48,204
Mink�?
354
00:26:51,494 --> 00:26:55,084
Ett� ette uhranneet el�m��nne turhaan.
355
00:26:56,654 --> 00:26:58,084
L�ysin h�net, Zeke.
356
00:26:58,534 --> 00:26:59,451
Kenet?
357
00:26:59,534 --> 00:27:00,953
Johdossa olevan naisen.
358
00:27:02,904 --> 00:27:04,164
H�n on todellinen.
359
00:27:04,614 --> 00:27:10,374
Kaikki on todellista,
ja Ellie voi vihdoin parantua.
360
00:27:20,824 --> 00:27:23,451
Mikset n�yt� onnelliselta?
- Min� olen.
361
00:27:23,534 --> 00:27:24,911
Ei, n�yt�t voivan pahoin.
362
00:27:24,994 --> 00:27:27,833
Kun Ellie saa el�m�ns� takaisin,
363
00:27:29,444 --> 00:27:32,071
jonkun pit�� huolehtia h�nest�.
364
00:27:32,154 --> 00:27:33,321
H�nell� on jo joku.
365
00:27:33,404 --> 00:27:37,294
Kun h�n on parantunut,
aion antautua poliisille.
366
00:27:38,744 --> 00:27:41,334
H�nen paranemisensa
ei pyyhi rikoksiani pois.
367
00:27:41,824 --> 00:27:42,994
Ja minun -
368
00:27:46,074 --> 00:27:48,204
kuuluu maksaa teoistani.
369
00:27:50,324 --> 00:27:52,414
Kun on ylitt�nyt -
370
00:27:57,994 --> 00:27:59,874
tietyn rajan,
371
00:28:04,784 --> 00:28:06,794
paluuta ei en�� ole.
372
00:28:19,243 --> 00:28:21,794
LAJIEN SYNTY
373
00:28:38,694 --> 00:28:40,164
Peli oli kesken.
374
00:28:43,944 --> 00:28:45,244
Vitsailin vain.
375
00:28:45,903 --> 00:28:47,374
Inhoan shakkia.
376
00:28:47,556 --> 00:28:48,766
Miksi?
377
00:28:49,244 --> 00:28:54,044
Tavoitteena on suojella kuningasta,
vaikka kuningatar tekee kaiken ty�n.
378
00:28:57,784 --> 00:29:00,454
Onko t�m� sinun huoneesi?
- Ei.
379
00:29:02,364 --> 00:29:03,953
Se kuului is�lleni.
380
00:29:05,114 --> 00:29:07,124
H�nell� oli paljon kirjoja.
381
00:29:09,154 --> 00:29:10,954
H�n taisi jopa lukea pari niist�.
382
00:29:16,493 --> 00:29:17,794
Luetko mielell�si?
383
00:29:20,033 --> 00:29:21,320
Olet selv�sti utelias.
384
00:29:21,403 --> 00:29:23,873
Se on tutkijan paras ominaisuus.
385
00:29:26,113 --> 00:29:30,663
Sait kuulemma MacArthur-palkinnon.
- Vaikuttavaa, ett� tunnet sen.
386
00:29:32,694 --> 00:29:34,543
�l� kysy Peterilt� syyt�.
387
00:29:35,284 --> 00:29:36,781
Yriitin kerran selitt��,
388
00:29:36,864 --> 00:29:38,204
mutta h�n vain pitk�styi.
389
00:29:38,783 --> 00:29:39,954
Min� en pitk�sty.
390
00:29:45,693 --> 00:29:47,794
Haluatko tulla alakertaan auttamaan minua?
391
00:29:54,904 --> 00:29:57,493
Odotan mieluummin is��.
392
00:30:01,824 --> 00:30:03,124
Kun h�n palaa,
393
00:30:04,534 --> 00:30:07,124
muistuta, ett� n�yt�n
suosikkiosani laboratoriosta.
394
00:30:09,534 --> 00:30:11,584
Onko jokin osa, jota en ole n�hnyt?
395
00:30:20,034 --> 00:30:23,571
Kun suostuin tekem��n palveluksen,
en arvannut saavani tippi�.
396
00:30:23,654 --> 00:30:25,661
Luulin sinua pizzaksi.
- Mit�?
397
00:30:25,744 --> 00:30:28,070
Tilasin havaijilaista,
jos haluat j��d�.
398
00:30:28,153 --> 00:30:29,954
�l� edes vitsaile siit�.
399
00:30:30,944 --> 00:30:32,124
Esine on t�ss�.
400
00:30:34,444 --> 00:30:36,571
Aiotko kertoa,
miksi etsin sormenj�lki�?
401
00:30:36,654 --> 00:30:37,951
En ole itsek��n varma,
402
00:30:38,034 --> 00:30:41,611
mutta sit� pit�� verrata meid�n
huumeeseemme liittyviin juttuihin.
403
00:30:41,694 --> 00:30:42,874
Miksi?
404
00:30:43,744 --> 00:30:44,914
Aavistelen vain.
405
00:30:45,533 --> 00:30:48,110
Anteeksi. Lupasin olla
sotkematta sinua t�h�n.
406
00:30:48,193 --> 00:30:50,334
Minun voisi sanoa olevan velkaa.
407
00:30:50,613 --> 00:30:52,454
Pelastit sent��n henkeni.
408
00:30:53,694 --> 00:30:54,874
Kiitos.
409
00:30:55,194 --> 00:30:57,623
Nauti pizzasta.
- Teen sen.
410
00:31:07,404 --> 00:31:10,294
Niin, min�kin h�tk�hdin,
kun n�in ne ensi kertaa.
411
00:31:16,694 --> 00:31:18,584
Miksi huone on suosikkisi?
412
00:31:24,284 --> 00:31:25,703
T�m�n takia.
413
00:31:31,904 --> 00:31:35,624
Kaikilla simpansseilla on sama virus
kuin sinulla ja Peterill�,
414
00:31:38,193 --> 00:31:39,834
mutta Daisy on erilainen.
415
00:31:41,284 --> 00:31:42,664
Se on ihme.
416
00:31:52,694 --> 00:31:53,873
Kuinka niin?
417
00:31:55,324 --> 00:31:58,044
Annoin sille virusproteaasinsalpaajaa.
418
00:31:59,114 --> 00:32:00,543
Nyt se vanhenee.
419
00:32:05,574 --> 00:32:08,111
Peter vinoili siit�,
ett� paransin viruksen -
420
00:32:08,194 --> 00:32:10,163
ainoan hyv�n puolen.
- Ei se ole hyv�.
421
00:32:20,244 --> 00:32:22,624
Parhaalla kaverillani oli syntt�ri,
422
00:32:23,784 --> 00:32:26,244
ja se oli koko el�m�ni paras p�iv�.
423
00:32:27,994 --> 00:32:30,124
Sen p��tteeksi olin hyvin onneton.
424
00:32:32,034 --> 00:32:33,244
Se on ymm�rrett�v��.
425
00:32:35,244 --> 00:32:36,414
Onko?
426
00:32:36,863 --> 00:32:38,333
Tietenkin.
427
00:32:39,403 --> 00:32:42,374
El�m�ss� erityist� on se,
ettei se kest� ikuisesti.
428
00:32:50,444 --> 00:32:53,994
Onko Daisylle antamasi ruiske -
429
00:32:55,994 --> 00:32:57,834
turvallinen ihmisille?
430
00:34:30,324 --> 00:34:31,913
Mit� helvetti�?
431
00:35:43,324 --> 00:35:45,833
POISTA KUVA
PERUUTA
432
00:35:55,443 --> 00:35:56,475
Haloo?
433
00:35:56,904 --> 00:35:58,084
Hei.
434
00:36:00,074 --> 00:36:03,663
Anteeksi. Ei ole reilua soittaa,
kun sanoin, ettemme voi jutella.
435
00:36:05,034 --> 00:36:06,454
Ei se mit��n.
436
00:36:08,324 --> 00:36:10,044
Oletko kunnossa?
437
00:36:11,574 --> 00:36:12,743
Olen.
438
00:36:14,863 --> 00:36:16,043
Olen.
439
00:36:18,654 --> 00:36:22,123
N�ytt�� silt�,
ett� saatan oikeasti parantua.
440
00:36:23,260 --> 00:36:24,161
Mit�?
441
00:36:24,244 --> 00:36:26,953
Se ei tapahdu heti, mutta�
442
00:36:29,073 --> 00:36:30,243
mutta jos niin k�y,
443
00:36:31,574 --> 00:36:36,124
mietin, haluatko yh� olla yst�v�ni.
444
00:36:38,783 --> 00:36:41,244
Oletko siell�?
- Joo.
445
00:36:45,863 --> 00:36:48,570
Joo siihen, ett� olet siell�,
vai siihen, ett�
446
00:36:48,653 --> 00:36:50,493
Joo molempiin.
447
00:36:50,823 --> 00:36:53,373
Oletko varma?
- Olen.
448
00:36:54,494 --> 00:36:56,820
Koska voi tosiaan kest��, ennen kuin�
449
00:36:56,903 --> 00:36:59,240
Sama se.
Vaikka sinua huolestuttaa,
450
00:36:59,323 --> 00:37:01,410
ett� olen 20 ja sin� 12, mutta�
451
00:37:01,493 --> 00:37:02,623
Itse asiassa -
452
00:37:03,284 --> 00:37:05,098
se ei huoleta minua en��.
453
00:37:05,181 --> 00:37:06,681
Mit�?
- Eleanor.
454
00:37:07,783 --> 00:37:08,993
Olemme valmiina.
455
00:37:09,153 --> 00:37:10,333
Pit�� lopetella.
456
00:37:13,364 --> 00:37:14,544
Eleanor?
457
00:37:15,154 --> 00:37:16,334
Mit�?
458
00:37:22,404 --> 00:37:23,584
Min�kin ik�v�in sinua.
459
00:37:31,403 --> 00:37:33,200
Se n�ytt�� keskiaikaiselta,
460
00:37:33,283 --> 00:37:36,451
mutta hoito edellytt��
pistosta selk�ytimeen.
461
00:37:36,534 --> 00:37:40,543
On siis hyvin t�rke��, ettet liiku.
462
00:37:40,709 --> 00:37:41,610
Jos alkaa pelottaa,
463
00:37:41,693 --> 00:37:44,454
kerro, niin painan nappia
ja kaikki aukeaa.
464
00:37:51,243 --> 00:37:52,543
N�etk�?
465
00:38:03,533 --> 00:38:04,703
Oletko valmis?
466
00:38:14,443 --> 00:38:15,743
Pizza tuli.
467
00:38:25,743 --> 00:38:26,914
Hei.
468
00:38:30,693 --> 00:38:32,334
Luulin, ett� l�hditte.
469
00:38:32,573 --> 00:38:34,703
Tulin vain -
470
00:38:35,443 --> 00:38:36,623
hakemaan tavaramme.
471
00:38:37,864 --> 00:38:41,083
Anteeksi, etten soittanut takaisin,
472
00:38:42,404 --> 00:38:44,623
mutta halusin tehd� t�m�n
henkil�kohtaisesti.
473
00:38:45,243 --> 00:38:46,413
Mink�?
474
00:38:48,403 --> 00:38:49,743
Hyv�stell�.
475
00:38:55,823 --> 00:39:01,070
Voin my�s selitt��,
miksi joudumme l�htem��n -
476
00:39:01,153 --> 00:39:03,704
ja miksi Ellie sanoi Isaiahille,
477
00:39:04,033 --> 00:39:07,043
etteiv�t he voi en�� jutella.
478
00:39:08,127 --> 00:39:09,296
Jatka.
479
00:39:12,904 --> 00:39:17,163
Puhutaanko minun luonani?
480
00:39:20,324 --> 00:39:24,820
Eik� sinusta ole outoa, ett� vaikka
lapsemme ovat olleet yhdess�,
481
00:39:24,903 --> 00:39:28,243
en ole koskaan n�hnyt asuntoasi?
482
00:39:29,693 --> 00:39:31,833
Voin selitt�� asian.
483
00:39:33,944 --> 00:39:35,124
Ole kiltti.
484
00:39:42,074 --> 00:39:44,163
K�yn hakemassa avaimeni.
485
00:40:07,444 --> 00:40:08,744
L�hdet��n.
486
00:40:09,340 --> 00:40:10,241
�iti?
487
00:40:10,324 --> 00:40:13,160
Mene huoneeseesi.
- Luulin kuulleeni�
488
00:40:13,243 --> 00:40:14,413
Herra Mark.
489
00:40:16,943 --> 00:40:18,493
Mit� te t��ll�?
490
00:40:19,363 --> 00:40:20,913
Min� vain�
491
00:40:26,323 --> 00:40:28,490
Herra Mark tuli pakkaamaan tavaransa,
492
00:40:28,573 --> 00:40:30,701
ja meid�n pit�� jutella.
493
00:40:30,784 --> 00:40:33,160
Anna minun edes hyv�stell�.
- Isaiah.
494
00:40:33,243 --> 00:40:36,703
Ehdin hyv�stell� Eleanorin,
mutten h�nt�.
495
00:40:43,613 --> 00:40:45,123
Hyv�sti, herra Mark.
496
00:40:45,824 --> 00:40:48,913
Sano Eleanorille,
ettei haittaa, jos h�n ei parane.
497
00:40:50,153 --> 00:40:52,123
Pid�n h�nest� nykyisell��n.
498
00:41:02,783 --> 00:41:05,123
Palaan pian.
- Hyv� on.
499
00:41:08,783 --> 00:41:09,953
Oletko valmis?
500
00:41:14,403 --> 00:41:15,703
Valitan.
501
00:41:17,863 --> 00:41:19,243
En pysty.
502
00:41:26,493 --> 00:41:29,410
Hei, onko kaikki hyvin?
- On. Ent� sinulla?
503
00:41:29,493 --> 00:41:32,610
T�iss� tuli yksi juttu.
504
00:41:32,693 --> 00:41:34,360
Aioin j�tt�� sen huomiseen,
505
00:41:34,443 --> 00:41:37,360
mutta minun pit�isi menn�,
jos vain p�rj��t.
506
00:41:37,443 --> 00:41:38,490
P�rj��n min�.
- Selv�.
507
00:41:38,573 --> 00:41:40,160
Pizzarahat ovat ty�tasolla.
Lukitse ovi.
508
00:41:40,243 --> 00:41:41,530
�iti?
- Niin.
509
00:41:41,613 --> 00:41:43,583
Kiitos, ett� olit niin siisti.
510
00:41:44,613 --> 00:41:46,583
N�hd��n.
- N�hd��n.
511
00:42:17,493 --> 00:42:19,543
Nojaa kokonaan eteenp�in.
512
00:42:30,613 --> 00:42:31,913
Eleanor.
513
00:42:32,693 --> 00:42:35,243
K�skimme olla aivan paikoillaan,
514
00:42:36,099 --> 00:42:38,109
mutta �l� ihan oikeasti liiku.
515
00:43:24,283 --> 00:43:26,243
Se on ohi.
516
00:43:26,863 --> 00:43:30,873
Ei h�t��, hengit�.
Katso minuun, Eleanor.
517
00:43:31,864 --> 00:43:33,163
Hengit�.
518
00:43:37,153 --> 00:43:40,833
No niin. Tunnetko oloasi vanhemmaksi?
519
00:43:46,153 --> 00:43:47,873
Siin� on sulattelemista.
520
00:43:55,243 --> 00:43:57,280
Minun pit�� kertoa t�st� is�lle.
521
00:43:57,363 --> 00:43:59,570
Irrottaisitko minut?
- Kohta.
522
00:43:59,653 --> 00:44:02,663
Minun pit�� tarkkailla sinua viel� hetki.
523
00:44:04,493 --> 00:44:07,163
Sanoit antaneesi t�t� Daisylle.
- Niin.
524
00:44:09,943 --> 00:44:11,793
Ja sin�kin siis otit t�t�?
525
00:44:15,323 --> 00:44:16,792
Tietenkin h�n otti.
526
00:44:44,403 --> 00:44:46,873
Onko asia hoidettu? Teitk� sen?
527
00:44:47,283 --> 00:44:50,243
Miksi olet labratakissa?
Miss� tytt�reni on?
528
00:44:56,548 --> 00:44:57,449
Haloo?
529
00:44:57,532 --> 00:45:00,450
Tutkin sormenj�ljet.
Sain juuri tulokset.
530
00:45:00,533 --> 00:45:03,200
Se k�vi �kki�.
- Koska olit oikeassa.
531
00:45:03,283 --> 00:45:05,700
Vastaavuus l�ytyi.
- Mihin?
532
00:45:05,783 --> 00:45:07,333
J�lkiin Frankin kolikossa.
533
00:45:13,073 --> 00:45:14,243
Huhuu?
534
00:45:15,033 --> 00:45:16,203
Oletko kunnossa?
535
00:45:17,363 --> 00:45:19,453
Kyll�, min� vain�
536
00:45:21,323 --> 00:45:22,913
Onko t�m� Isaiahin is�?
537
00:45:25,493 --> 00:45:26,950
Oletko varmasti kunnossa?
538
00:45:27,033 --> 00:45:29,123
Mit� hittoa on tekeill�, Naomi?
539
00:45:30,073 --> 00:45:31,243
Naomi?
540
00:45:41,243 --> 00:45:43,070
Eleanor.
- T��ll�.
541
00:45:43,153 --> 00:45:44,993
Et tainnut tehd� sit�.
542
00:45:45,532 --> 00:45:47,279
Hei.
- Mit� helvetti� teit h�nelle?
543
00:45:47,362 --> 00:45:48,583
Rauhoitu.
544
00:45:48,743 --> 00:45:52,200
Oletko kunnossa? Irrota h�net heti.
- H�n ei mene minnek��n.
545
00:45:52,283 --> 00:45:54,529
Claire, mit� sin�
- Sinulla oli yksi homma.
546
00:45:54,612 --> 00:45:56,360
Mist� on kyse?
- H�n ei tehnyt sit�.
547
00:45:56,443 --> 00:45:59,280
Etk� tajua? Ei ole aikaa.
On toimittava nopeasti.
548
00:45:59,363 --> 00:46:00,820
Lupasit, ettei tulisi t�llaista.
549
00:46:00,903 --> 00:46:02,543
Ota kaukos��din p�yd�lt�.
550
00:46:03,182 --> 00:46:04,118
Peter.
551
00:46:04,493 --> 00:46:05,913
Is�!
552
00:46:06,533 --> 00:46:08,793
N�pit irti minusta!
553
00:46:09,943 --> 00:46:11,993
Tied�t, mit� tehd�, Peter.
554
00:46:12,443 --> 00:46:14,280
Haluatko h�nen n�kev�n tyt�n k�rsiv�n?
555
00:46:14,363 --> 00:46:16,082
�l� tee sit�, Peter.
556
00:46:16,653 --> 00:46:17,953
Olen pahoillani.
557
00:46:18,193 --> 00:46:20,450
K�det yl�s nyt heti!
558
00:46:20,533 --> 00:46:22,163
Sin�k�, Naomi?
559
00:46:22,443 --> 00:46:24,410
Eleanor!
- �l� tule l�hemm�s!
560
00:46:24,493 --> 00:46:26,740
P�� kiinni. Tied�n, mit� teit.
561
00:46:26,823 --> 00:46:28,910
H�n oli poikani is�, senkin kusip��!
562
00:46:28,993 --> 00:46:30,679
Mist� h�n puhuu?
563
00:46:31,919 --> 00:46:32,915
Nyt, Peter.
564
00:46:32,999 --> 00:46:34,993
Ei!
- Peter!
565
00:46:44,693 --> 00:46:46,243
Ellie.
566
00:46:50,943 --> 00:46:52,280
Is�.
567
00:46:52,363 --> 00:46:54,373
Selvi�t kyll�.
568
00:46:56,153 --> 00:46:59,543
No niin. Kaikki on hyvin.
569
00:47:06,323 --> 00:47:07,792
Avaa ovi.
570
00:47:19,903 --> 00:47:22,410
Mit� oikein teet?
H�net pit�� vied� sairaalaan.
571
00:47:22,493 --> 00:47:26,832
H�n ei selvi� sairaalaan saakka, kulta.
572
00:47:31,993 --> 00:47:36,373
Sinun ei tarvitse katsoa t�t�, Ellie.
573
00:47:37,113 --> 00:47:38,493
Eleanor.
574
00:47:39,533 --> 00:47:42,570
Isaiah�
- Ei h�t��.
575
00:47:42,653 --> 00:47:44,333
Kerro h�nelle�
576
00:47:47,283 --> 00:47:49,952
Olen pahoillani.
577
00:47:52,743 --> 00:47:54,372
Kerro h�nelle itse.
578
00:47:57,442 --> 00:47:59,413
Isaiah ei saa menett�� �iti��nkin.
579
00:48:01,692 --> 00:48:02,712
Ei.
580
00:48:04,699 --> 00:48:06,663
Eleanor, ei!
581
00:48:20,000 --> 00:48:22,210
Tekstitys: Mikko Alapuro
582
00:48:22,358 --> 00:48:25,241
Txt edit & adjust by Owla
40743