All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,946 --> 00:00:07,413 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:07,496 --> 00:00:10,243 Tein Isaiahille erityisemm�n kakun. 3 00:00:10,326 --> 00:00:11,662 Toivottavasti se sopii. 4 00:00:11,745 --> 00:00:15,546 Teitte Eleanorin kanssa t�st� illasta t�ydellisen. 5 00:00:18,116 --> 00:00:19,783 Miten h�n tiet�� Peterist�? 6 00:00:19,866 --> 00:00:21,573 Se liittyy siihen kytt��n. 7 00:00:21,656 --> 00:00:23,702 Luulin, ett� hoidat sen naisen. 8 00:00:23,785 --> 00:00:25,863 Teen sen. Ensin mies, sitten h�n. 9 00:00:25,946 --> 00:00:28,335 Luulen h�nen suojelevan vampyyri�. 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,163 Pysy siell�. 11 00:00:38,246 --> 00:00:39,163 K��nny ymp�ri. 12 00:00:39,246 --> 00:00:41,166 Tee se tai tapan is�si. 13 00:00:46,245 --> 00:00:47,282 Matthew on kuollut. 14 00:00:47,365 --> 00:00:49,362 H�n uhrasi henkens� vuoksemme, 15 00:00:49,445 --> 00:00:51,863 jotta sin� voisit parantua. 16 00:00:51,946 --> 00:00:53,532 Sinun pit�� siis kuunnella minua - 17 00:00:53,615 --> 00:00:55,952 ja tehd�, kuten sanon. 18 00:00:56,035 --> 00:00:57,453 Ent� Claire Logan? 19 00:00:57,536 --> 00:00:59,662 Tapoimme kolme h�nen miest��n. 20 00:00:59,745 --> 00:01:01,742 Se pit�� unohtaa toistaiseksi. 21 00:01:01,825 --> 00:01:04,202 Meid�n pit�� Ellien kanssa l�hte� heti. 22 00:01:04,285 --> 00:01:06,243 Ei kai lopullisesti? 23 00:01:06,326 --> 00:01:09,456 Kyll�, lopullisesti. 24 00:01:21,076 --> 00:01:23,126 Olette tainneet etsi� minua. 25 00:01:28,496 --> 00:01:29,665 Olen Claire. 26 00:01:32,365 --> 00:01:33,665 Mark. 27 00:01:37,155 --> 00:01:38,455 Kuka sin� olet? 28 00:01:41,536 --> 00:01:42,875 Eleanor. 29 00:01:46,035 --> 00:01:47,453 Taidat olla erityinen, Eleanor. 30 00:01:47,536 --> 00:01:48,705 Mit� haluat? 31 00:01:50,366 --> 00:01:51,783 Ett� tulette mukaani. 32 00:01:51,866 --> 00:01:53,796 Minne? - Kotiini. 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,745 En min�k��n luota teihin, 34 00:01:59,075 --> 00:02:01,375 mutta meill� lienee sama p��m��r�. 35 00:02:02,365 --> 00:02:07,586 Eli mik�? - Parannuksen l�yt�minen. 36 00:03:07,575 --> 00:03:08,746 Olet tervetullut t�nne. 37 00:04:22,616 --> 00:04:24,796 Peter, t�m� on Eleanor. 38 00:04:26,036 --> 00:04:28,295 Eleanor, veljeni Peter. 39 00:04:55,695 --> 00:04:56,915 Olemmeko tavanneet? 40 00:04:57,695 --> 00:04:59,545 Mietin ihan samaa. 41 00:05:01,996 --> 00:05:03,745 Olen n�hnyt sinut. 42 00:05:07,906 --> 00:05:09,086 Ellie. 43 00:05:12,075 --> 00:05:13,572 T�HTIEN TARKKAILIJAT 44 00:05:13,655 --> 00:05:15,456 Mit� nyt? 45 00:05:17,841 --> 00:05:18,742 Tuo olen min�. 46 00:05:18,825 --> 00:05:20,335 Mit�? 47 00:05:22,286 --> 00:05:23,836 Olimme pareja. 48 00:05:24,695 --> 00:05:27,912 Mist� oikein puhut, rakas? 49 00:05:27,995 --> 00:05:30,745 Muistatko, kun veitte minut t�htientarkkailukerhoon? 50 00:05:31,695 --> 00:05:33,415 Tapasimme sin� iltana. 51 00:05:34,405 --> 00:05:35,665 Milloin? 52 00:05:37,036 --> 00:05:38,243 Kymmenen vuotta sitten. 53 00:05:38,326 --> 00:05:41,663 Ellien kimppuun k�ytiin vain muutamaa p�iv�� my�hemmin. 54 00:05:41,746 --> 00:05:42,996 Niin minunkin. 55 00:05:44,075 --> 00:05:46,795 Oliko siell� sin� iltana muita, Peter? 56 00:05:47,575 --> 00:05:50,246 K�ytt�ytyik� joku jotenkin oudosti? 57 00:05:50,695 --> 00:05:52,205 Siell� oli er�s mies. 58 00:05:52,445 --> 00:05:53,572 Mit�? 59 00:05:53,655 --> 00:05:56,662 Muistatko? H�n tuli luoksemme ja sanoi olevansa vapaaehtoinen. 60 00:05:56,745 --> 00:05:58,533 H�n kysyi, miss� asumme. - Ett� mit�? 61 00:05:58,616 --> 00:06:00,912 H�n ker�si osoitteita uutiskirjeeseen. 62 00:06:00,995 --> 00:06:04,162 Elliet� purtiin kotimme ulkopuolella. 63 00:06:04,245 --> 00:06:05,585 Jos se todella oli� 64 00:06:06,495 --> 00:06:10,822 Jos Eleanoria ja Peteri� puri sama is�nt�, 65 00:06:10,905 --> 00:06:13,112 heid�n viruksensa ovat samaa kantaa. 66 00:06:13,195 --> 00:06:15,745 Pystyn siis ehk� vihdoinkin hoitamaan sit�. 67 00:06:18,695 --> 00:06:19,875 Mutta minun� 68 00:06:22,405 --> 00:06:24,456 Minun pit�� varmistaa asia. 69 00:06:25,035 --> 00:06:26,205 Miten? 70 00:06:27,535 --> 00:06:29,202 Tarvitsen n�ytteen viruksestasi. 71 00:06:29,285 --> 00:06:31,493 Ei, tytt�reeni et koske. 72 00:06:31,576 --> 00:06:35,112 Sitten h�nt� on hyvin vaikea auttaa. 73 00:06:35,195 --> 00:06:36,863 T�m�n takia tulimme t�nne, is�. 74 00:06:36,946 --> 00:06:39,702 Jos tarvitset h�nen vertaan, min� otan n�ytteen. 75 00:06:39,785 --> 00:06:42,085 Kunpa kyse olisikin vain verin�ytteest�. 76 00:06:42,785 --> 00:06:45,376 Virus kuitenkin majailee aivoissa. 77 00:06:46,195 --> 00:06:48,492 Tuskin haluat, ett� poraan h�nen kalloaan. 78 00:06:48,575 --> 00:06:50,492 En tosiaan halua. 79 00:06:50,575 --> 00:06:53,415 Virusta l�ytyy vain yhdest� toisesta paikasta. 80 00:06:54,075 --> 00:06:55,245 Puremastani. 81 00:06:56,825 --> 00:06:58,876 Tarkkaan ottaen sylkirauhasista. 82 00:07:00,405 --> 00:07:01,705 Vaikuttavaa silti. 83 00:07:05,825 --> 00:07:07,295 T�nnep�in. 84 00:07:37,745 --> 00:07:39,045 Isaiah? 85 00:07:42,156 --> 00:07:44,015 Isaiah. - Mit�? 86 00:07:47,760 --> 00:07:48,828 Min� 87 00:07:50,405 --> 00:07:52,296 Puhuin herra Markin kanssa. 88 00:07:53,075 --> 00:07:54,745 Tied�n, ett� he l�htiv�t. 89 00:07:56,196 --> 00:07:58,532 H�n sanoi, ett� Eleanor hyv�stelee sinut. 90 00:07:58,615 --> 00:07:59,875 Tekik� h�n niin? 91 00:08:03,655 --> 00:08:05,245 Oliko se ik�v��? 92 00:08:15,155 --> 00:08:16,743 Surullisuus on ymm�rrett�v��. 93 00:08:16,826 --> 00:08:18,205 En ole surullinen. 94 00:08:20,905 --> 00:08:22,295 Min� olen. 95 00:08:26,285 --> 00:08:29,205 Sinulla ja Eleanorilla on erityinen suhde. 96 00:08:29,655 --> 00:08:32,572 Ei sen tarvitse p��tty�, koska h�n muutti pois. 97 00:08:32,655 --> 00:08:36,202 Voitte tekstata ja jutella FaceTimen kautta joka p�iv�. 98 00:08:36,285 --> 00:08:37,323 Emme voi. 99 00:08:37,406 --> 00:08:38,345 Tietenkin voitte. 100 00:08:38,429 --> 00:08:40,572 Ei! En voi puhua h�nelle en�� ikin�. 101 00:08:40,655 --> 00:08:42,495 Mit�? Eih�n tuossa ole� - Ei. 102 00:08:45,785 --> 00:08:46,890 No niin. 103 00:08:48,115 --> 00:08:49,132 No niin. 104 00:08:54,569 --> 00:08:56,830 Ole aivan liikkumatta. 105 00:09:08,905 --> 00:09:10,085 Siin�k� se oli? 106 00:09:10,825 --> 00:09:11,995 Siin� se. 107 00:09:13,115 --> 00:09:14,585 Tuskin tunsin mit��n. 108 00:09:14,825 --> 00:09:16,746 Siskoni tiet��, mit� tekee. 109 00:09:19,825 --> 00:09:21,245 Mit� nyt tapahtuu? 110 00:09:21,995 --> 00:09:23,835 Sekvensoin h�nen viruksensa. 111 00:09:24,365 --> 00:09:27,282 Kauanko se kest��? - Analyysi on yksinkertainen. 112 00:09:27,365 --> 00:09:29,416 Vain muutaman tunnin. 113 00:09:31,945 --> 00:09:33,892 Muutaman tunnin. 114 00:09:34,865 --> 00:09:35,908 Niin. 115 00:09:38,130 --> 00:09:39,087 Mit�? 116 00:09:39,536 --> 00:09:43,045 Olen etsinyt vastauksia kymmenen vuotta. 117 00:09:45,745 --> 00:09:49,375 Olen l�hestynyt koko asiaa v��r�ll� tavalla. 118 00:09:54,655 --> 00:09:55,782 Kuinka niin? 119 00:09:55,865 --> 00:09:59,242 Olen koko ajan etsinyt hirvi�t�, joka puri Elliet� uskoen, 120 00:09:59,325 --> 00:10:01,795 ett� se johtaisi minut parannuskeinon luo. 121 00:10:03,082 --> 00:10:05,750 En vain tiennyt, mit� olin tekem�ss�. 122 00:10:05,834 --> 00:10:10,213 Is�nn�n l�yt�minen olisi ��rimm�isen arvokasta, 123 00:10:10,905 --> 00:10:14,245 ja etsint� johti sinut minun luokseni. 124 00:10:20,695 --> 00:10:21,862 Mit�? 125 00:10:21,945 --> 00:10:24,665 Mekin olemme tavanneet. 126 00:10:26,245 --> 00:10:27,162 Mit�? 127 00:10:27,245 --> 00:10:29,952 Koputin ovellenne, kun Elliet� oli purtu. 128 00:10:30,035 --> 00:10:31,745 Etk� muista? 129 00:10:33,531 --> 00:10:35,555 Sanoit veljesi kuolleen. 130 00:10:37,155 --> 00:10:38,585 Niin luulinkin. 131 00:10:39,575 --> 00:10:42,665 Is�ni kertoi totuuden vasta kuolinvuoteellaan. 132 00:10:43,365 --> 00:10:47,375 Ehk� h�n teki sen suojellakseen sinua. 133 00:10:50,695 --> 00:10:51,875 Mit�? 134 00:10:55,575 --> 00:10:59,662 Olen huolehtinut Peterist� vasta muutaman kuukauden, 135 00:10:59,745 --> 00:11:02,375 ja se on� 136 00:11:04,865 --> 00:11:06,625 Se on l�hes murtanut minut. 137 00:11:09,575 --> 00:11:11,915 Sin� olet tehnyt sit� kymmenen vuotta. 138 00:11:15,074 --> 00:11:16,455 Saanko kysy� jotain? 139 00:11:19,655 --> 00:11:21,745 Kuinka ette ole j��neet kiinni? 140 00:11:23,154 --> 00:11:25,665 Olen n�hnyt itse h�nen tekem�ns� sotkun. 141 00:11:28,245 --> 00:11:30,045 Ei se ole� 142 00:11:32,035 --> 00:11:35,875 H�n ei ole tehnyt sellaista ennen. 143 00:11:37,285 --> 00:11:38,915 Kuinka h�n sitten� 144 00:11:46,945 --> 00:11:48,585 Tapat h�nen puolestaan. 145 00:11:59,035 --> 00:12:00,495 Auttaako sinua joku? 146 00:12:01,785 --> 00:12:02,955 Ei. 147 00:12:04,575 --> 00:12:05,654 Ent� sinua? 148 00:12:06,995 --> 00:12:08,165 Aiemmin kyll�. 149 00:12:09,535 --> 00:12:11,205 Mit� h�nelle k�vi? 150 00:12:12,445 --> 00:12:14,334 Sin� ammuit h�net. 151 00:12:17,945 --> 00:12:19,822 Talonne on valtava. 152 00:12:19,905 --> 00:12:21,085 Onko? 153 00:12:22,035 --> 00:12:25,045 Vartuin t��ll�, joten minusta se ei tunnu isolta. 154 00:12:25,245 --> 00:12:26,745 Kahdelle ihmiselle? 155 00:12:27,865 --> 00:12:29,204 Meit� oli kolme. 156 00:12:30,325 --> 00:12:32,875 Is�ni on kuollut. 157 00:12:33,575 --> 00:12:34,875 Sep� ik�v��. 158 00:12:35,245 --> 00:12:36,282 Ei minusta. 159 00:12:36,365 --> 00:12:38,795 Claire on aina ollut minulle l�heisempi. 160 00:12:39,115 --> 00:12:40,532 H�n tuntuu tosi fiksulta. 161 00:12:40,615 --> 00:12:42,782 H�n on nero. Kirjaimellisesti. 162 00:12:42,865 --> 00:12:46,745 H�n sai nerouspalkinnoksi kutsutun apurahan. 163 00:12:46,944 --> 00:12:48,322 MacArthur-palkinnonko? 164 00:12:48,405 --> 00:12:51,032 Joo, mutta min� olin jalkapallojoukkueen paras, 165 00:12:51,115 --> 00:12:53,374 joten olemme k�yt�nn�ss� tasoissa. 166 00:12:55,615 --> 00:12:58,585 Kokeilin jalkapalloa kerran. - Eik� se ollut sinun juttusi? 167 00:12:59,285 --> 00:13:00,794 Olin liian hidas. 168 00:13:01,905 --> 00:13:03,585 Se ei en�� ole ongelma. 169 00:13:05,825 --> 00:13:07,585 Haluan n�ytt�� sinulle t�m�n. 170 00:13:15,155 --> 00:13:16,455 Pid�tk� siit�? 171 00:13:16,785 --> 00:13:17,955 Se on kiva. 172 00:13:18,695 --> 00:13:20,322 K�yt�v�n p��ss� on hissi, 173 00:13:20,405 --> 00:13:21,336 joka vie kellariin, 174 00:13:21,420 --> 00:13:23,220 joten aurinkoa ei tarvitse pel�t�. 175 00:13:24,365 --> 00:13:27,822 T��ll�k� nukut, kun kyll�styt huoneeseesi? 176 00:13:27,905 --> 00:13:30,334 Ei. T�st� tulee sinun huoneesi. 177 00:13:33,785 --> 00:13:36,662 Ehdotan, ett� sin� ja Eleanor asutte meid�n kanssamme, 178 00:13:36,745 --> 00:13:38,455 kunnes heid�t on parannettu. 179 00:13:38,745 --> 00:13:40,862 Tarvitsen h�nt� tutkimuksissani, 180 00:13:40,945 --> 00:13:43,745 ja tarvitsen sinua� 181 00:13:44,745 --> 00:13:46,412 Mihin? 182 00:13:46,495 --> 00:13:48,125 Tappamasi mies� 183 00:13:49,865 --> 00:13:52,454 H�nen nimens� oli Matthew. 184 00:13:53,655 --> 00:13:55,545 Me tarvitsimme h�nt�. 185 00:13:56,694 --> 00:13:59,455 Sinun pit�� siis hoitaa h�nen velvollisuutensa. 186 00:14:01,405 --> 00:14:03,992 Mit�k�h�n ne mahtavat olla? 187 00:14:04,075 --> 00:14:06,072 Ensinn�kin hankkia veljelleni ruokaa, 188 00:14:06,155 --> 00:14:08,455 mik� ei taustasi huomioon ottaen liene ongelma. 189 00:14:13,405 --> 00:14:14,492 Kauanko? 190 00:14:14,575 --> 00:14:16,665 Mit�? - Kauanko paranemiseen menee? 191 00:14:17,785 --> 00:14:19,164 P�iv�m��r��k� kaipaat? 192 00:14:20,785 --> 00:14:22,245 En tied�. 193 00:14:22,655 --> 00:14:26,165 Mutta jos virus on sama, kyse on kuukausista, ei vuosista. 194 00:14:31,405 --> 00:14:36,282 Minun ja Ellien ei ole turvallista olla yhdess� paikassa niin kauan. 195 00:14:36,365 --> 00:14:38,794 Ei varmasti ole. 196 00:14:39,655 --> 00:14:42,245 Juuri eilen ovelleni ilmaantui etsiv�. 197 00:14:43,995 --> 00:14:47,205 Reaktiostasi p��tellen tied�t, kenest� puhun. 198 00:14:49,245 --> 00:14:52,664 Matthew ep�ili, ett� sinun ja naisen v�lill� on yhteys. 199 00:14:56,904 --> 00:14:58,204 Onko h�n yst�v�si? 200 00:15:03,995 --> 00:15:05,862 Anteeksi. - Mist�? 201 00:15:05,945 --> 00:15:07,781 Eleanor alkaa jo tajuta. 202 00:15:07,864 --> 00:15:10,201 Siihen ei mene kuukausia aikaa. 203 00:15:10,284 --> 00:15:11,532 Sin� et ole� 204 00:15:11,615 --> 00:15:13,321 En voi auttaa Eleanoria vankilasta. 205 00:15:13,404 --> 00:15:15,242 Ei. - Sanoit juuri tappaneesi - 206 00:15:15,325 --> 00:15:17,412 toista sataa� - Viis siit�. 207 00:15:17,495 --> 00:15:18,492 Ei h�nt�. 208 00:15:18,575 --> 00:15:20,991 Olemme mukana joko yhdess� tai emme ollenkaan. 209 00:15:21,074 --> 00:15:22,281 Vastaus on ei. 210 00:15:22,364 --> 00:15:25,165 Onko naisen henki t�rke�mpi kuin tytt�resi? 211 00:15:28,614 --> 00:15:30,624 Joko tapat h�net t�n� y�n� - 212 00:15:31,324 --> 00:15:34,044 tai saat hyv�stell� toivon parannuskeinosta. 213 00:15:38,615 --> 00:15:42,741 En tied�, mit� Eleanor kertoi Isaiahille, 214 00:15:42,824 --> 00:15:44,161 mutta h�n uskoo, 215 00:15:44,244 --> 00:15:47,204 ettei saa en�� puhua Eleanorin kanssa. 216 00:15:47,575 --> 00:15:50,912 Ymm�rr�t varmaan, ett� sen j�lkeen, mit� h�nen is�lleen k�vi, 217 00:15:50,995 --> 00:15:53,862 h�n ei todellakaan kaipaa sit�, ett� toinen rakas ihminen - 218 00:15:53,945 --> 00:15:55,742 katoaa yht�kki�. 219 00:15:55,825 --> 00:15:59,874 Soita siis minulle heti, kun saat t�m�n viestin. 220 00:16:08,155 --> 00:16:10,571 Haloo? - L�hdet��nk� retkelle? 221 00:16:10,654 --> 00:16:11,782 Anteeksi mit�? 222 00:16:11,865 --> 00:16:13,821 Olen k�ynyt kansioita l�pi, 223 00:16:13,904 --> 00:16:18,071 ja mitenk��n v�heksym�tt� Kanadan ratsupoliisin hyv�� ty�t�, 224 00:16:18,154 --> 00:16:21,572 haluaisin kuulustella muutamaa todistajaa itse. 225 00:16:21,655 --> 00:16:23,862 Olen l�hd�ss� lentokent�lle. Tuletko mukaan? 226 00:16:23,945 --> 00:16:25,162 En p��se t�n��n. 227 00:16:25,245 --> 00:16:28,822 Oletko varma? Montreal maaliskuussa on kuin Pariisi kes�kuussa. 228 00:16:28,905 --> 00:16:30,795 Ajankohta on huono. 229 00:16:31,194 --> 00:16:35,245 Liittyyk� ongelma poikayst�v��n, tai ei-poikayst�v��n? 230 00:16:35,865 --> 00:16:39,322 K�ske vain minun pit�� huoli omista asioistani, 231 00:16:39,405 --> 00:16:42,572 mutta kun er��n yst�v�ni miesyst�v�t h�ipyv�t, 232 00:16:42,655 --> 00:16:45,241 h�n l�hett�� heid�n luokseen sheriffit. 233 00:16:45,324 --> 00:16:48,295 Sit� varten pit�isi tiet��, mihin hittoon h�n meni. 234 00:16:48,995 --> 00:16:52,455 Sen pit�isi selvit� helposti. On kai h�nell� puhelin? 235 00:16:52,865 --> 00:16:55,201 En l�het� sheriffej� h�nen kotiinsa. 236 00:16:55,284 --> 00:16:58,204 Mutta haluat kai silti tiet��, miss� h�n on? 237 00:16:58,904 --> 00:17:01,782 T�ss� ammatissa meid�n pit�� huolehtia toisistamme. 238 00:17:01,865 --> 00:17:03,281 Minun kanavieni kautta - 239 00:17:03,364 --> 00:17:06,995 asiasta ei tule sinulle mit��n seuraamuksia. 240 00:17:11,115 --> 00:17:12,704 Onko sinulla kyn��? 241 00:17:17,865 --> 00:17:19,045 Rakas? 242 00:17:19,445 --> 00:17:20,625 T��ll�. 243 00:17:30,324 --> 00:17:31,781 Otitko tuon mukaan? 244 00:17:31,864 --> 00:17:35,794 Sanoit, ett� l�hdemme pysyv�sti, ja otan sen aina l�htiess� mukaan. 245 00:17:42,114 --> 00:17:45,294 Halusin kai n�hd�, voisiko t�m� tuntua kodilta. 246 00:17:52,115 --> 00:17:53,664 Mik� on suosikkisi? 247 00:17:58,285 --> 00:17:59,454 Varmaan tuo. 248 00:18:08,445 --> 00:18:10,045 H�n olisi sinusta ylpe�. 249 00:18:15,695 --> 00:18:19,624 Et menett�nyt toivoasi paranemiseen, vaikka min� menetin. 250 00:18:21,444 --> 00:18:22,701 Rakas� - Kiitos. 251 00:18:22,784 --> 00:18:24,112 Ellie� 252 00:18:24,195 --> 00:18:26,835 Tied�n, ettei sen toteutuminen ole varmaa, 253 00:18:28,785 --> 00:18:30,414 mutta mahdollista. 254 00:18:33,114 --> 00:18:36,045 Min� saatan ihan oikeasti� 255 00:18:36,364 --> 00:18:37,544 Onko kaikki hyvin? 256 00:18:38,155 --> 00:18:39,412 On. 257 00:18:39,495 --> 00:18:40,794 Oletko varma? 258 00:18:41,655 --> 00:18:42,875 Mik� h�t�n�, is�? 259 00:18:43,154 --> 00:18:44,544 Ei mik��n. 260 00:18:46,995 --> 00:18:49,665 Jos j��mme t�nne, 261 00:18:49,864 --> 00:18:52,624 minun pit�� hakea tavarasi. 262 00:18:53,905 --> 00:18:55,915 Tulenko mukaan? - Ei, �l�. 263 00:18:57,865 --> 00:18:59,045 K�yn �kki�. 264 00:19:01,244 --> 00:19:03,165 Mutta �l� poissa ollessani - 265 00:19:04,745 --> 00:19:08,202 p��st� sit� naista l�hellesi. 266 00:19:08,285 --> 00:19:10,544 Is� - Lupaa minulle. 267 00:19:13,285 --> 00:19:14,584 Min� lupaan. 268 00:19:14,905 --> 00:19:16,205 Hyv� on. 269 00:19:25,575 --> 00:19:27,625 Onko Eleanor� - Is�ns� kanssa yl�kerrassa. 270 00:19:28,695 --> 00:19:29,875 Mit� h�n sanoi? 271 00:19:30,575 --> 00:19:32,744 H�n harkitsee asiaa, mutta suostuu. 272 00:19:34,904 --> 00:19:36,084 Miksi? 273 00:19:37,655 --> 00:19:39,125 Koska rakastaa Eleanoria. 274 00:19:52,944 --> 00:19:54,664 Olet tulossa katumap��lle. 275 00:19:56,154 --> 00:19:57,334 En. 276 00:20:06,535 --> 00:20:08,454 Ei se mit��n. - Min� vain� 277 00:20:11,495 --> 00:20:13,161 Pit��k� k�yd� kuten Chrisille? 278 00:20:13,244 --> 00:20:14,492 Ei tietenk��n. 279 00:20:14,575 --> 00:20:16,204 Se oli vain� - Peter. 280 00:20:17,614 --> 00:20:19,821 Jos h�n sai tartunnan samaan aikaan kuin sin� - 281 00:20:19,904 --> 00:20:21,374 samalta is�nn�lt�, 282 00:20:22,444 --> 00:20:25,742 h�n on tuhat kertaa arvokkaampi kuin Chris. 283 00:20:25,825 --> 00:20:28,992 Voin kokeilla hoitoa h�neen ennen kuin annan sit� sinulle. 284 00:20:29,075 --> 00:20:31,911 Liian vaaralliset toimenpiteet ja n�ytteenotot� 285 00:20:31,994 --> 00:20:33,491 H�n on siis koekaniini? 286 00:20:33,574 --> 00:20:35,494 H�n on kuin sin�. 287 00:20:38,284 --> 00:20:40,584 T�llainen tilaisuus ei toistu. 288 00:20:42,244 --> 00:20:43,415 Ymm�rr�tk�? 289 00:20:45,864 --> 00:20:47,295 K�rsiik� h�n? 290 00:20:50,074 --> 00:20:51,245 En tied�. 291 00:20:57,574 --> 00:21:01,911 Teen kuitenkin kaikkeni minimoidakseni sen. 292 00:21:01,994 --> 00:21:05,031 Ja kun Mark on hoitanut poliisiongelmamme, 293 00:21:05,114 --> 00:21:06,954 ehdimme tehd� t�m�n kunnolla. 294 00:21:08,154 --> 00:21:09,411 Olla tarkkoja. 295 00:21:09,494 --> 00:21:12,094 Ennemmin tai my�hemmin h�n tajuaa, ettemme yrit� auttaa Eleanoria. 296 00:21:12,177 --> 00:21:14,268 �l� unohda Matthew'ta. 297 00:21:16,784 --> 00:21:19,704 Rakastamasi ihmiset ovat uhranneet kaiken. 298 00:21:22,824 --> 00:21:24,954 Pian on sinun vuorosi. 299 00:21:33,115 --> 00:21:34,294 Mit�? 300 00:21:36,945 --> 00:21:39,125 Ajattelin tilata pizzaa. 301 00:21:39,494 --> 00:21:41,454 Mieleni tekee havaijilaista. 302 00:21:42,655 --> 00:21:44,584 Kiitos, mutta ei ole n�lk�. 303 00:22:00,115 --> 00:22:03,374 Haluaisin tiet��, mit� Eleanor kertoi sinulle. 304 00:22:05,694 --> 00:22:08,334 Miksi luulet, ettet kuule h�nest� en��. 305 00:22:15,534 --> 00:22:18,165 Taidat j�tt�� jotain kertomatta? 306 00:22:22,614 --> 00:22:26,624 H�n sanoi, ett� on turvallisempaa, etten kerro sinulle. 307 00:22:29,034 --> 00:22:30,495 Sanoiko h�n syyt�? 308 00:22:36,574 --> 00:22:37,745 Ei. 309 00:22:39,944 --> 00:22:41,124 Isaiah� 310 00:22:42,445 --> 00:22:44,662 Sanoin, etten v�lit� turvallisuudesta, 311 00:22:44,745 --> 00:22:47,244 mutta h�n sanoi, ettei p��t�s ole minun. 312 00:23:00,654 --> 00:23:04,704 Saanko kertoa jotain, jota nolottaa my�nt��? 313 00:23:08,944 --> 00:23:10,584 Toisinaan toivon, 314 00:23:11,904 --> 00:23:15,124 ettei syd�mesi olisi niin suuri, 315 00:23:17,324 --> 00:23:20,161 sill� tied�n, ett� kun se s�rkyy, 316 00:23:20,244 --> 00:23:23,294 se sattuu n�in pahasti. 317 00:23:29,034 --> 00:23:34,414 Mutta haluan sinun tiet�v�n, ett� k�vip� mit� tahansa, 318 00:23:35,994 --> 00:23:37,705 on yksi ihminen, 319 00:23:38,244 --> 00:23:41,744 joka ei h�ivy luotasi koskaan. 320 00:23:45,864 --> 00:23:49,664 Olen asioissasi mukana tavoilla, joita et edes kaipaa. 321 00:23:52,615 --> 00:23:54,834 Kerron sitten, kun pizza tulee. 322 00:24:00,324 --> 00:24:01,861 Hei. Mit� sait selville? 323 00:24:01,944 --> 00:24:03,741 Sinulla on melkoinen miesmaku. 324 00:24:03,824 --> 00:24:04,912 Anteeksi mit�? 325 00:24:04,995 --> 00:24:07,664 Etk� sanonut, ett� eks�si oli diileri? 326 00:24:08,574 --> 00:24:12,452 Uusi ei-poikayst�v�si ei taida olla sen parempi. 327 00:24:12,535 --> 00:24:13,834 Kuinka niin? 328 00:24:14,404 --> 00:24:18,321 Ensinn�kin antamasi numero oli prepaid-numero. 329 00:24:18,404 --> 00:24:19,412 Mit�? 330 00:24:19,495 --> 00:24:21,571 Se voi sin�ns� olla viatonta, 331 00:24:21,654 --> 00:24:24,321 mutta se, ett� paikannus on kytketty pois p��lt� - 332 00:24:24,404 --> 00:24:26,821 on huono merkki. 333 00:24:26,904 --> 00:24:30,491 Minulta ei kuitenkaan piilotella niin helposti. 334 00:24:30,574 --> 00:24:34,794 H�nen puhelimensa paikantui 20 minuuttia sitten Long Islandille. 335 00:24:35,404 --> 00:24:36,911 Onko h�n Long Islandilla? 336 00:24:36,994 --> 00:24:39,375 Claire Loganille kuuluvassa talossa. 337 00:24:40,114 --> 00:24:42,745 Eik� juuri h�nen ahdistelustaan tullut sinulle harmia? 338 00:24:43,615 --> 00:24:47,455 Kerrot kai jossain vaiheessa, miten kaikki liittyy yhteen? 339 00:24:48,695 --> 00:24:50,544 Kerron heti, kun tied�n. 340 00:24:51,904 --> 00:24:53,374 Pid�n tuon mieless�. 341 00:24:55,654 --> 00:24:57,241 Min� l�hden Kanadaan. 342 00:24:57,324 --> 00:24:59,321 Soitanko, jos l�yd�n jotain? 343 00:24:59,404 --> 00:25:00,491 Tee se. 344 00:25:00,574 --> 00:25:01,744 Ole varovainen. 345 00:25:50,494 --> 00:25:51,664 Hei. 346 00:25:54,654 --> 00:25:56,124 Pyyt�isin palvelusta. 347 00:25:58,614 --> 00:26:03,204 Tied�n, ettei Jumala anna ikin� anteeksi sit�, mit� aion tehd�. 348 00:26:04,404 --> 00:26:08,334 En kuitenkaan pyyd� apua Jumalalta, vaan sinulta. 349 00:26:09,614 --> 00:26:11,044 Ole kiltti, Liz. 350 00:26:12,494 --> 00:26:16,794 Anna minulle voimaa selvit� t�st�. 351 00:26:39,494 --> 00:26:42,084 Kertoisitko, miksi hitossa tapaamme t��ll�? 352 00:26:43,364 --> 00:26:46,244 Halusin teid�n molempien kuulevan sen minulta. 353 00:26:47,034 --> 00:26:48,204 Mink�? 354 00:26:51,494 --> 00:26:55,084 Ett� ette uhranneet el�m��nne turhaan. 355 00:26:56,654 --> 00:26:58,084 L�ysin h�net, Zeke. 356 00:26:58,534 --> 00:26:59,451 Kenet? 357 00:26:59,534 --> 00:27:00,953 Johdossa olevan naisen. 358 00:27:02,904 --> 00:27:04,164 H�n on todellinen. 359 00:27:04,614 --> 00:27:10,374 Kaikki on todellista, ja Ellie voi vihdoin parantua. 360 00:27:20,824 --> 00:27:23,451 Mikset n�yt� onnelliselta? - Min� olen. 361 00:27:23,534 --> 00:27:24,911 Ei, n�yt�t voivan pahoin. 362 00:27:24,994 --> 00:27:27,833 Kun Ellie saa el�m�ns� takaisin, 363 00:27:29,444 --> 00:27:32,071 jonkun pit�� huolehtia h�nest�. 364 00:27:32,154 --> 00:27:33,321 H�nell� on jo joku. 365 00:27:33,404 --> 00:27:37,294 Kun h�n on parantunut, aion antautua poliisille. 366 00:27:38,744 --> 00:27:41,334 H�nen paranemisensa ei pyyhi rikoksiani pois. 367 00:27:41,824 --> 00:27:42,994 Ja minun - 368 00:27:46,074 --> 00:27:48,204 kuuluu maksaa teoistani. 369 00:27:50,324 --> 00:27:52,414 Kun on ylitt�nyt - 370 00:27:57,994 --> 00:27:59,874 tietyn rajan, 371 00:28:04,784 --> 00:28:06,794 paluuta ei en�� ole. 372 00:28:19,243 --> 00:28:21,794 LAJIEN SYNTY 373 00:28:38,694 --> 00:28:40,164 Peli oli kesken. 374 00:28:43,944 --> 00:28:45,244 Vitsailin vain. 375 00:28:45,903 --> 00:28:47,374 Inhoan shakkia. 376 00:28:47,556 --> 00:28:48,766 Miksi? 377 00:28:49,244 --> 00:28:54,044 Tavoitteena on suojella kuningasta, vaikka kuningatar tekee kaiken ty�n. 378 00:28:57,784 --> 00:29:00,454 Onko t�m� sinun huoneesi? - Ei. 379 00:29:02,364 --> 00:29:03,953 Se kuului is�lleni. 380 00:29:05,114 --> 00:29:07,124 H�nell� oli paljon kirjoja. 381 00:29:09,154 --> 00:29:10,954 H�n taisi jopa lukea pari niist�. 382 00:29:16,493 --> 00:29:17,794 Luetko mielell�si? 383 00:29:20,033 --> 00:29:21,320 Olet selv�sti utelias. 384 00:29:21,403 --> 00:29:23,873 Se on tutkijan paras ominaisuus. 385 00:29:26,113 --> 00:29:30,663 Sait kuulemma MacArthur-palkinnon. - Vaikuttavaa, ett� tunnet sen. 386 00:29:32,694 --> 00:29:34,543 �l� kysy Peterilt� syyt�. 387 00:29:35,284 --> 00:29:36,781 Yriitin kerran selitt��, 388 00:29:36,864 --> 00:29:38,204 mutta h�n vain pitk�styi. 389 00:29:38,783 --> 00:29:39,954 Min� en pitk�sty. 390 00:29:45,693 --> 00:29:47,794 Haluatko tulla alakertaan auttamaan minua? 391 00:29:54,904 --> 00:29:57,493 Odotan mieluummin is��. 392 00:30:01,824 --> 00:30:03,124 Kun h�n palaa, 393 00:30:04,534 --> 00:30:07,124 muistuta, ett� n�yt�n suosikkiosani laboratoriosta. 394 00:30:09,534 --> 00:30:11,584 Onko jokin osa, jota en ole n�hnyt? 395 00:30:20,034 --> 00:30:23,571 Kun suostuin tekem��n palveluksen, en arvannut saavani tippi�. 396 00:30:23,654 --> 00:30:25,661 Luulin sinua pizzaksi. - Mit�? 397 00:30:25,744 --> 00:30:28,070 Tilasin havaijilaista, jos haluat j��d�. 398 00:30:28,153 --> 00:30:29,954 �l� edes vitsaile siit�. 399 00:30:30,944 --> 00:30:32,124 Esine on t�ss�. 400 00:30:34,444 --> 00:30:36,571 Aiotko kertoa, miksi etsin sormenj�lki�? 401 00:30:36,654 --> 00:30:37,951 En ole itsek��n varma, 402 00:30:38,034 --> 00:30:41,611 mutta sit� pit�� verrata meid�n huumeeseemme liittyviin juttuihin. 403 00:30:41,694 --> 00:30:42,874 Miksi? 404 00:30:43,744 --> 00:30:44,914 Aavistelen vain. 405 00:30:45,533 --> 00:30:48,110 Anteeksi. Lupasin olla sotkematta sinua t�h�n. 406 00:30:48,193 --> 00:30:50,334 Minun voisi sanoa olevan velkaa. 407 00:30:50,613 --> 00:30:52,454 Pelastit sent��n henkeni. 408 00:30:53,694 --> 00:30:54,874 Kiitos. 409 00:30:55,194 --> 00:30:57,623 Nauti pizzasta. - Teen sen. 410 00:31:07,404 --> 00:31:10,294 Niin, min�kin h�tk�hdin, kun n�in ne ensi kertaa. 411 00:31:16,694 --> 00:31:18,584 Miksi huone on suosikkisi? 412 00:31:24,284 --> 00:31:25,703 T�m�n takia. 413 00:31:31,904 --> 00:31:35,624 Kaikilla simpansseilla on sama virus kuin sinulla ja Peterill�, 414 00:31:38,193 --> 00:31:39,834 mutta Daisy on erilainen. 415 00:31:41,284 --> 00:31:42,664 Se on ihme. 416 00:31:52,694 --> 00:31:53,873 Kuinka niin? 417 00:31:55,324 --> 00:31:58,044 Annoin sille virusproteaasinsalpaajaa. 418 00:31:59,114 --> 00:32:00,543 Nyt se vanhenee. 419 00:32:05,574 --> 00:32:08,111 Peter vinoili siit�, ett� paransin viruksen - 420 00:32:08,194 --> 00:32:10,163 ainoan hyv�n puolen. - Ei se ole hyv�. 421 00:32:20,244 --> 00:32:22,624 Parhaalla kaverillani oli syntt�ri, 422 00:32:23,784 --> 00:32:26,244 ja se oli koko el�m�ni paras p�iv�. 423 00:32:27,994 --> 00:32:30,124 Sen p��tteeksi olin hyvin onneton. 424 00:32:32,034 --> 00:32:33,244 Se on ymm�rrett�v��. 425 00:32:35,244 --> 00:32:36,414 Onko? 426 00:32:36,863 --> 00:32:38,333 Tietenkin. 427 00:32:39,403 --> 00:32:42,374 El�m�ss� erityist� on se, ettei se kest� ikuisesti. 428 00:32:50,444 --> 00:32:53,994 Onko Daisylle antamasi ruiske - 429 00:32:55,994 --> 00:32:57,834 turvallinen ihmisille? 430 00:34:30,324 --> 00:34:31,913 Mit� helvetti�? 431 00:35:43,324 --> 00:35:45,833 POISTA KUVA PERUUTA 432 00:35:55,443 --> 00:35:56,475 Haloo? 433 00:35:56,904 --> 00:35:58,084 Hei. 434 00:36:00,074 --> 00:36:03,663 Anteeksi. Ei ole reilua soittaa, kun sanoin, ettemme voi jutella. 435 00:36:05,034 --> 00:36:06,454 Ei se mit��n. 436 00:36:08,324 --> 00:36:10,044 Oletko kunnossa? 437 00:36:11,574 --> 00:36:12,743 Olen. 438 00:36:14,863 --> 00:36:16,043 Olen. 439 00:36:18,654 --> 00:36:22,123 N�ytt�� silt�, ett� saatan oikeasti parantua. 440 00:36:23,260 --> 00:36:24,161 Mit�? 441 00:36:24,244 --> 00:36:26,953 Se ei tapahdu heti, mutta� 442 00:36:29,073 --> 00:36:30,243 mutta jos niin k�y, 443 00:36:31,574 --> 00:36:36,124 mietin, haluatko yh� olla yst�v�ni. 444 00:36:38,783 --> 00:36:41,244 Oletko siell�? - Joo. 445 00:36:45,863 --> 00:36:48,570 Joo siihen, ett� olet siell�, vai siihen, ett� 446 00:36:48,653 --> 00:36:50,493 Joo molempiin. 447 00:36:50,823 --> 00:36:53,373 Oletko varma? - Olen. 448 00:36:54,494 --> 00:36:56,820 Koska voi tosiaan kest��, ennen kuin� 449 00:36:56,903 --> 00:36:59,240 Sama se. Vaikka sinua huolestuttaa, 450 00:36:59,323 --> 00:37:01,410 ett� olen 20 ja sin� 12, mutta� 451 00:37:01,493 --> 00:37:02,623 Itse asiassa - 452 00:37:03,284 --> 00:37:05,098 se ei huoleta minua en��. 453 00:37:05,181 --> 00:37:06,681 Mit�? - Eleanor. 454 00:37:07,783 --> 00:37:08,993 Olemme valmiina. 455 00:37:09,153 --> 00:37:10,333 Pit�� lopetella. 456 00:37:13,364 --> 00:37:14,544 Eleanor? 457 00:37:15,154 --> 00:37:16,334 Mit�? 458 00:37:22,404 --> 00:37:23,584 Min�kin ik�v�in sinua. 459 00:37:31,403 --> 00:37:33,200 Se n�ytt�� keskiaikaiselta, 460 00:37:33,283 --> 00:37:36,451 mutta hoito edellytt�� pistosta selk�ytimeen. 461 00:37:36,534 --> 00:37:40,543 On siis hyvin t�rke��, ettet liiku. 462 00:37:40,709 --> 00:37:41,610 Jos alkaa pelottaa, 463 00:37:41,693 --> 00:37:44,454 kerro, niin painan nappia ja kaikki aukeaa. 464 00:37:51,243 --> 00:37:52,543 N�etk�? 465 00:38:03,533 --> 00:38:04,703 Oletko valmis? 466 00:38:14,443 --> 00:38:15,743 Pizza tuli. 467 00:38:25,743 --> 00:38:26,914 Hei. 468 00:38:30,693 --> 00:38:32,334 Luulin, ett� l�hditte. 469 00:38:32,573 --> 00:38:34,703 Tulin vain - 470 00:38:35,443 --> 00:38:36,623 hakemaan tavaramme. 471 00:38:37,864 --> 00:38:41,083 Anteeksi, etten soittanut takaisin, 472 00:38:42,404 --> 00:38:44,623 mutta halusin tehd� t�m�n henkil�kohtaisesti. 473 00:38:45,243 --> 00:38:46,413 Mink�? 474 00:38:48,403 --> 00:38:49,743 Hyv�stell�. 475 00:38:55,823 --> 00:39:01,070 Voin my�s selitt��, miksi joudumme l�htem��n - 476 00:39:01,153 --> 00:39:03,704 ja miksi Ellie sanoi Isaiahille, 477 00:39:04,033 --> 00:39:07,043 etteiv�t he voi en�� jutella. 478 00:39:08,127 --> 00:39:09,296 Jatka. 479 00:39:12,904 --> 00:39:17,163 Puhutaanko minun luonani? 480 00:39:20,324 --> 00:39:24,820 Eik� sinusta ole outoa, ett� vaikka lapsemme ovat olleet yhdess�, 481 00:39:24,903 --> 00:39:28,243 en ole koskaan n�hnyt asuntoasi? 482 00:39:29,693 --> 00:39:31,833 Voin selitt�� asian. 483 00:39:33,944 --> 00:39:35,124 Ole kiltti. 484 00:39:42,074 --> 00:39:44,163 K�yn hakemassa avaimeni. 485 00:40:07,444 --> 00:40:08,744 L�hdet��n. 486 00:40:09,340 --> 00:40:10,241 �iti? 487 00:40:10,324 --> 00:40:13,160 Mene huoneeseesi. - Luulin kuulleeni� 488 00:40:13,243 --> 00:40:14,413 Herra Mark. 489 00:40:16,943 --> 00:40:18,493 Mit� te t��ll�? 490 00:40:19,363 --> 00:40:20,913 Min� vain� 491 00:40:26,323 --> 00:40:28,490 Herra Mark tuli pakkaamaan tavaransa, 492 00:40:28,573 --> 00:40:30,701 ja meid�n pit�� jutella. 493 00:40:30,784 --> 00:40:33,160 Anna minun edes hyv�stell�. - Isaiah. 494 00:40:33,243 --> 00:40:36,703 Ehdin hyv�stell� Eleanorin, mutten h�nt�. 495 00:40:43,613 --> 00:40:45,123 Hyv�sti, herra Mark. 496 00:40:45,824 --> 00:40:48,913 Sano Eleanorille, ettei haittaa, jos h�n ei parane. 497 00:40:50,153 --> 00:40:52,123 Pid�n h�nest� nykyisell��n. 498 00:41:02,783 --> 00:41:05,123 Palaan pian. - Hyv� on. 499 00:41:08,783 --> 00:41:09,953 Oletko valmis? 500 00:41:14,403 --> 00:41:15,703 Valitan. 501 00:41:17,863 --> 00:41:19,243 En pysty. 502 00:41:26,493 --> 00:41:29,410 Hei, onko kaikki hyvin? - On. Ent� sinulla? 503 00:41:29,493 --> 00:41:32,610 T�iss� tuli yksi juttu. 504 00:41:32,693 --> 00:41:34,360 Aioin j�tt�� sen huomiseen, 505 00:41:34,443 --> 00:41:37,360 mutta minun pit�isi menn�, jos vain p�rj��t. 506 00:41:37,443 --> 00:41:38,490 P�rj��n min�. - Selv�. 507 00:41:38,573 --> 00:41:40,160 Pizzarahat ovat ty�tasolla. Lukitse ovi. 508 00:41:40,243 --> 00:41:41,530 �iti? - Niin. 509 00:41:41,613 --> 00:41:43,583 Kiitos, ett� olit niin siisti. 510 00:41:44,613 --> 00:41:46,583 N�hd��n. - N�hd��n. 511 00:42:17,493 --> 00:42:19,543 Nojaa kokonaan eteenp�in. 512 00:42:30,613 --> 00:42:31,913 Eleanor. 513 00:42:32,693 --> 00:42:35,243 K�skimme olla aivan paikoillaan, 514 00:42:36,099 --> 00:42:38,109 mutta �l� ihan oikeasti liiku. 515 00:43:24,283 --> 00:43:26,243 Se on ohi. 516 00:43:26,863 --> 00:43:30,873 Ei h�t��, hengit�. Katso minuun, Eleanor. 517 00:43:31,864 --> 00:43:33,163 Hengit�. 518 00:43:37,153 --> 00:43:40,833 No niin. Tunnetko oloasi vanhemmaksi? 519 00:43:46,153 --> 00:43:47,873 Siin� on sulattelemista. 520 00:43:55,243 --> 00:43:57,280 Minun pit�� kertoa t�st� is�lle. 521 00:43:57,363 --> 00:43:59,570 Irrottaisitko minut? - Kohta. 522 00:43:59,653 --> 00:44:02,663 Minun pit�� tarkkailla sinua viel� hetki. 523 00:44:04,493 --> 00:44:07,163 Sanoit antaneesi t�t� Daisylle. - Niin. 524 00:44:09,943 --> 00:44:11,793 Ja sin�kin siis otit t�t�? 525 00:44:15,323 --> 00:44:16,792 Tietenkin h�n otti. 526 00:44:44,403 --> 00:44:46,873 Onko asia hoidettu? Teitk� sen? 527 00:44:47,283 --> 00:44:50,243 Miksi olet labratakissa? Miss� tytt�reni on? 528 00:44:56,548 --> 00:44:57,449 Haloo? 529 00:44:57,532 --> 00:45:00,450 Tutkin sormenj�ljet. Sain juuri tulokset. 530 00:45:00,533 --> 00:45:03,200 Se k�vi �kki�. - Koska olit oikeassa. 531 00:45:03,283 --> 00:45:05,700 Vastaavuus l�ytyi. - Mihin? 532 00:45:05,783 --> 00:45:07,333 J�lkiin Frankin kolikossa. 533 00:45:13,073 --> 00:45:14,243 Huhuu? 534 00:45:15,033 --> 00:45:16,203 Oletko kunnossa? 535 00:45:17,363 --> 00:45:19,453 Kyll�, min� vain� 536 00:45:21,323 --> 00:45:22,913 Onko t�m� Isaiahin is�? 537 00:45:25,493 --> 00:45:26,950 Oletko varmasti kunnossa? 538 00:45:27,033 --> 00:45:29,123 Mit� hittoa on tekeill�, Naomi? 539 00:45:30,073 --> 00:45:31,243 Naomi? 540 00:45:41,243 --> 00:45:43,070 Eleanor. - T��ll�. 541 00:45:43,153 --> 00:45:44,993 Et tainnut tehd� sit�. 542 00:45:45,532 --> 00:45:47,279 Hei. - Mit� helvetti� teit h�nelle? 543 00:45:47,362 --> 00:45:48,583 Rauhoitu. 544 00:45:48,743 --> 00:45:52,200 Oletko kunnossa? Irrota h�net heti. - H�n ei mene minnek��n. 545 00:45:52,283 --> 00:45:54,529 Claire, mit� sin� - Sinulla oli yksi homma. 546 00:45:54,612 --> 00:45:56,360 Mist� on kyse? - H�n ei tehnyt sit�. 547 00:45:56,443 --> 00:45:59,280 Etk� tajua? Ei ole aikaa. On toimittava nopeasti. 548 00:45:59,363 --> 00:46:00,820 Lupasit, ettei tulisi t�llaista. 549 00:46:00,903 --> 00:46:02,543 Ota kaukos��din p�yd�lt�. 550 00:46:03,182 --> 00:46:04,118 Peter. 551 00:46:04,493 --> 00:46:05,913 Is�! 552 00:46:06,533 --> 00:46:08,793 N�pit irti minusta! 553 00:46:09,943 --> 00:46:11,993 Tied�t, mit� tehd�, Peter. 554 00:46:12,443 --> 00:46:14,280 Haluatko h�nen n�kev�n tyt�n k�rsiv�n? 555 00:46:14,363 --> 00:46:16,082 �l� tee sit�, Peter. 556 00:46:16,653 --> 00:46:17,953 Olen pahoillani. 557 00:46:18,193 --> 00:46:20,450 K�det yl�s nyt heti! 558 00:46:20,533 --> 00:46:22,163 Sin�k�, Naomi? 559 00:46:22,443 --> 00:46:24,410 Eleanor! - �l� tule l�hemm�s! 560 00:46:24,493 --> 00:46:26,740 P�� kiinni. Tied�n, mit� teit. 561 00:46:26,823 --> 00:46:28,910 H�n oli poikani is�, senkin kusip��! 562 00:46:28,993 --> 00:46:30,679 Mist� h�n puhuu? 563 00:46:31,919 --> 00:46:32,915 Nyt, Peter. 564 00:46:32,999 --> 00:46:34,993 Ei! - Peter! 565 00:46:44,693 --> 00:46:46,243 Ellie. 566 00:46:50,943 --> 00:46:52,280 Is�. 567 00:46:52,363 --> 00:46:54,373 Selvi�t kyll�. 568 00:46:56,153 --> 00:46:59,543 No niin. Kaikki on hyvin. 569 00:47:06,323 --> 00:47:07,792 Avaa ovi. 570 00:47:19,903 --> 00:47:22,410 Mit� oikein teet? H�net pit�� vied� sairaalaan. 571 00:47:22,493 --> 00:47:26,832 H�n ei selvi� sairaalaan saakka, kulta. 572 00:47:31,993 --> 00:47:36,373 Sinun ei tarvitse katsoa t�t�, Ellie. 573 00:47:37,113 --> 00:47:38,493 Eleanor. 574 00:47:39,533 --> 00:47:42,570 Isaiah� - Ei h�t��. 575 00:47:42,653 --> 00:47:44,333 Kerro h�nelle� 576 00:47:47,283 --> 00:47:49,952 Olen pahoillani. 577 00:47:52,743 --> 00:47:54,372 Kerro h�nelle itse. 578 00:47:57,442 --> 00:47:59,413 Isaiah ei saa menett�� �iti��nkin. 579 00:48:01,692 --> 00:48:02,712 Ei. 580 00:48:04,699 --> 00:48:06,663 Eleanor, ei! 581 00:48:20,000 --> 00:48:22,210 Tekstitys: Mikko Alapuro 582 00:48:22,358 --> 00:48:25,241 Txt edit & adjust by Owla 40743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.