All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,133
Tapahtunut aiemmin:
2
00:00:03,217 --> 00:00:05,023
T�n��n juhlistamme mennytt�.
3
00:00:05,117 --> 00:00:06,868
Haluan osoittaa kunnioitusta -
4
00:00:06,952 --> 00:00:09,202
ravintolan alkuper�iselle
keitti�mestarille.
5
00:00:11,461 --> 00:00:12,961
KEITTI�MESTARI
6
00:00:13,643 --> 00:00:16,868
Olin v�h�ll� suurentaa
tuon ja ripustaa sein�lle,
7
00:00:16,952 --> 00:00:19,581
mutta se tuntui v�h�n yksityiselt�.
8
00:00:19,882 --> 00:00:22,853
Muistatko sen?
- Sin� p�iv�n� ostimme tilat.
9
00:00:22,937 --> 00:00:26,017
Pid�n kuitenkin kuvasta,
koska Eleanor n�ytt�� onnelliselta.
10
00:00:28,672 --> 00:00:31,343
Sinulle vaikuttaisi juttuseura kelpaavan.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,081
Milloin olet viimeksi ripitt�ytynyt?
12
00:00:34,539 --> 00:00:37,254
Kymmenen vuotta, yhdeks�n kuukautta
ja kolme p�iv�� sitten.
13
00:00:37,875 --> 00:00:39,347
Miksi noin pitk� aika?
14
00:00:39,543 --> 00:00:44,093
Mit� yli kymmenen vuotta
sitten oikein tapahtui?
15
00:01:12,596 --> 00:01:15,796
KYMMENEN VUOTTA AIEMMIN
16
00:01:15,886 --> 00:01:19,096
Kehotin juuri Zeke-set��
tulemaan messuun huomenna.
17
00:01:19,966 --> 00:01:21,007
Niin.
18
00:01:21,096 --> 00:01:24,343
Kiitos, mutta yksi
aikuisuuden eduista on se,
19
00:01:24,426 --> 00:01:26,007
ettei tarvitse k�yd� kirkossa.
20
00:01:26,887 --> 00:01:30,214
Kauniisti sanottu lapsemme kummised�lt�.
21
00:01:30,297 --> 00:01:34,137
Saanko esitell� ensimm�isen ruokalajin.
22
00:01:38,048 --> 00:01:39,175
Tuoksuu hyv�lt�.
23
00:01:39,258 --> 00:01:40,425
Mit� se on?
24
00:01:40,508 --> 00:01:45,428
Siit� tulee meid�n
tunnusomainen annoksemme, yst�v�ni.
25
00:01:45,952 --> 00:01:47,784
Niink�?
26
00:01:48,753 --> 00:01:51,179
Molesta.
27
00:01:52,048 --> 00:01:54,259
Kuulostaa hyv�lt�.
- Niin.
28
00:01:58,599 --> 00:02:01,096
Hauskaa. Miss� loppu annoksesta on?
29
00:02:01,179 --> 00:02:02,395
Annos on tuo.
30
00:02:02,479 --> 00:02:06,137
Me emme laita ruokalistalle
kulhollista kastiketta.
31
00:02:06,220 --> 00:02:09,636
Voimmeko me sy�d� sill�
aikaa kun te puhutte ruoasta?
32
00:02:09,719 --> 00:02:10,927
Mainio ajatus.
33
00:02:11,010 --> 00:02:13,089
Juuri niin. Maista sit�.
34
00:02:13,232 --> 00:02:14,432
Hyv� on.
35
00:02:18,456 --> 00:02:19,705
Pid�tk� siit�?
36
00:02:21,721 --> 00:02:23,011
Luoja.
37
00:02:23,490 --> 00:02:25,491
Ei t�m� voi noin hyv�� olla.
38
00:02:31,398 --> 00:02:32,356
Mit�...
39
00:02:32,440 --> 00:02:34,317
T�m�n takia siis pidimme is�n.
40
00:02:34,401 --> 00:02:36,889
Mit� hittoa t�ss� on?
- Ellie? Anna tulla.
41
00:02:36,972 --> 00:02:39,179
Joko taas.
- Mist� on kyse?
42
00:02:39,262 --> 00:02:40,679
Montako ainesta?
- Viisitoista.
43
00:02:40,762 --> 00:02:42,589
Ensin itsest��n selv�t.
44
00:02:43,012 --> 00:02:47,956
Suolaa, vett�, sipulia,
tomaatteja, rakkautta.
45
00:02:48,110 --> 00:02:50,932
Lasketaanko rakkaus?
- Jos sen maistaa.
46
00:02:51,762 --> 00:02:52,851
Aluksi se on makeaa.
47
00:02:53,105 --> 00:02:57,064
Suklaata, kanelia,
48
00:02:58,354 --> 00:03:00,973
muskottip�hkin�� ja neilikkaa?
49
00:03:01,644 --> 00:03:03,199
Manteleita ja pekaaneja.
50
00:03:03,283 --> 00:03:04,322
Niin.
51
00:03:06,416 --> 00:03:07,833
Sitten alkaa tulisuus.
52
00:03:07,917 --> 00:03:09,374
Chili�, eik� niin?
- Jep.
53
00:03:09,458 --> 00:03:13,248
Chilhauce rojo, amarillo y negro,
54
00:03:13,474 --> 00:03:16,432
mutta saat kunnian kaikista kolmesta.
55
00:03:16,515 --> 00:03:20,765
Viel� yksi ainesosa. Se alkaa k:ll�.
56
00:03:24,737 --> 00:03:25,718
Keittobanaani.
57
00:03:25,802 --> 00:03:30,630
Sen ansiosta saat viel�
jonain p�iv�n� Michelin-t�hden.
58
00:03:30,714 --> 00:03:32,306
Olemme puhuneet t�st�.
59
00:03:32,436 --> 00:03:35,471
Tied�n, mutta haluatko
tosiaan astronautiksi?
60
00:03:35,555 --> 00:03:38,802
Voisit j�tt�� koulun kesken
ja ryhty� kokiksi huomenna.
61
00:03:39,368 --> 00:03:40,328
Kiva.
62
00:03:40,726 --> 00:03:44,393
Haluaisin ehdottaa maljaa.
63
00:03:44,476 --> 00:03:45,476
Niin.
64
00:03:46,334 --> 00:03:48,585
Minulla on t�n� iltana t�it�.
65
00:03:50,557 --> 00:03:52,894
Olen t�iss� illalla.
- Niin.
66
00:03:52,977 --> 00:03:54,144
Luoja.
67
00:03:54,227 --> 00:03:57,434
Soita toiselle hoitajalle ja
pyyd� h�nt� hoitamaan vuorosi.
68
00:03:57,517 --> 00:03:59,427
Ei, en voi.
69
00:03:59,511 --> 00:04:02,268
Min� voin ottaa �idin viinin.
- Ehei. Hyv� yritys.
70
00:04:02,358 --> 00:04:03,809
Saanhan min� ehtoollisviini�kin.
71
00:04:03,898 --> 00:04:05,685
Ei se ole viini�,
vaan Kristuksen veri.
72
00:04:05,768 --> 00:04:09,589
Muistuttaa enemm�n
Franziaa tai kyykkyviini�.
73
00:04:10,358 --> 00:04:11,856
Siksi en k�y kirkossa.
74
00:04:11,939 --> 00:04:15,018
�l� luota paikkaan,
joka tarjoaa laatikkoviini�.
75
00:04:15,812 --> 00:04:16,852
Niin se on.
- No niin.
76
00:04:16,936 --> 00:04:21,436
Ensimm�iselle lukuisista
mahtavista annoksista -
77
00:04:21,730 --> 00:04:26,647
ja New Yorkin tulevalle
parhaalle uudelle ravintolalle.
78
00:04:26,839 --> 00:04:27,969
Niin.
79
00:04:29,091 --> 00:04:30,261
Salud.
80
00:04:34,151 --> 00:04:36,898
Koska olet illan poikien kanssa,
mit� olit ajatellut?
81
00:04:36,981 --> 00:04:38,608
Pit�� kauhuleffamaratonin?
82
00:04:38,691 --> 00:04:40,811
Olet tarpeeksi vanha Hohdon.
83
00:04:40,900 --> 00:04:42,898
Niin.
- H�n on vasta kaksitoista.
84
00:04:42,981 --> 00:04:46,118
Sen ik�isen� n�in sen.
N�in painajaisia pitk��n.
85
00:04:46,628 --> 00:04:47,585
T�n� iltana ei k�y.
86
00:04:47,669 --> 00:04:50,462
�iti pystytt�� teleskoopin
ennen t�ihin menoa.
87
00:04:51,143 --> 00:04:52,103
N�rtti.
88
00:04:52,831 --> 00:04:53,859
Ja ylpe� sellainen.
89
00:04:53,942 --> 00:04:56,721
Mit� t�m�n valosaasteen
keskell� edes n�kee?
90
00:04:59,113 --> 00:05:00,152
Milt� n�ytt��?
91
00:05:02,562 --> 00:05:03,773
Katso itse.
92
00:05:07,047 --> 00:05:09,637
L�yt�isimmek� Rauhallisuuden meren?
93
00:05:13,323 --> 00:05:16,274
Kunpa voisin j��d� ottamaan selv��,
mutta minun -
94
00:05:17,814 --> 00:05:19,484
pit�� menn� t�ihin.
95
00:05:25,314 --> 00:05:27,315
K�yn hakemassa is�n.
96
00:05:28,274 --> 00:05:30,525
Selv�. Pit�k�� hauskaa.
97
00:05:38,365 --> 00:05:42,443
Ahdat tuonne liian paljon p�yti�.
- Ravintola tarvitsee asiakkaita.
98
00:05:42,526 --> 00:05:44,566
Voitto ei aina ole t�rkeint�.
99
00:05:44,655 --> 00:05:47,406
Sanoo kaveri,
joka ei sijoittanut omia s��st�j��n.
100
00:05:53,657 --> 00:05:54,657
Mahtavaa.
101
00:06:19,028 --> 00:06:20,116
Hei.
102
00:06:20,199 --> 00:06:23,319
Voisitko menn� tytt�resi luo?
- Toki.
103
00:06:30,489 --> 00:06:32,986
H�nen pit�� menn� yhdeks�lt� nukkumaan.
104
00:06:33,069 --> 00:06:34,909
Puoli kymmenelt� viimeist��n.
105
00:06:35,489 --> 00:06:37,620
H�n on kiert�nyt sinut sormensa ymp�ri.
106
00:06:39,120 --> 00:06:40,280
Te molemmat olette.
107
00:06:42,910 --> 00:06:43,910
Eleanor!
108
00:06:44,450 --> 00:06:45,450
Apua!
109
00:06:46,780 --> 00:06:48,070
Apua!
110
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Ellie!
111
00:06:59,621 --> 00:07:00,698
Nosta h�nen p��t��n.
112
00:07:00,781 --> 00:07:02,118
Virkoa nyt.
113
00:07:02,201 --> 00:07:03,658
Ellie, rakas!
114
00:07:03,741 --> 00:07:05,532
Soita h�t�numeroon, Zeke!
115
00:07:05,621 --> 00:07:06,952
Ei, ei.
116
00:07:07,412 --> 00:07:09,031
Katso minuun, Ellie.
117
00:07:11,872 --> 00:07:16,162
Katso minuun, Eleanor. Pysy luonani!
118
00:07:30,993 --> 00:07:34,124
Eleanor p��si leikkauksesta.
Se meni hyvin.
119
00:07:34,664 --> 00:07:36,370
Tuleeko h�n kuntoon?
120
00:07:36,453 --> 00:07:39,414
Paraneminen vaatii aikaa,
mutta h�n selvi��.
121
00:07:39,914 --> 00:07:41,161
Saammeko n�hd� h�net?
122
00:07:41,244 --> 00:07:44,244
Laitamme huoneen valmiiksi.
Voitte menn� sinne pian.
123
00:07:47,915 --> 00:07:51,035
Useimmat tytt�renne haavoista
olivat pinnallisia.
124
00:07:51,124 --> 00:07:54,703
Ne n�yttiv�t pahemmilta kuin olivat.
Mutta purema kaulassa...
125
00:07:54,786 --> 00:07:55,993
El�imen purressa -
126
00:07:56,076 --> 00:07:58,372
on aina olemassa tulehdusriski.
127
00:07:58,455 --> 00:08:00,243
N�ittek� hy�k�nneen el�imen?
128
00:08:00,326 --> 00:08:01,326
Emme.
129
00:08:02,876 --> 00:08:07,163
H�n oli yksin.
Olin juuri mennyt sis�lle, kun...
130
00:08:07,246 --> 00:08:09,876
Syy ei ollut sinun.
Minun olisi pit�nyt olla siell�.
131
00:08:13,956 --> 00:08:15,537
Asumme keskell� kaupunkia.
132
00:08:15,627 --> 00:08:17,664
En k�sit�, mik� se olisi voinut olla.
133
00:08:17,747 --> 00:08:19,954
Min� veikkaisin kojoottia.
134
00:08:20,037 --> 00:08:22,537
Ne tulevat n�lk�isin�
asutetuille alueille.
135
00:08:22,627 --> 00:08:25,664
Pyyd�n vesikauhutestin
ja m��r��n antibiootteja,
136
00:08:25,747 --> 00:08:27,537
mutta vain varmuuden vuoksi.
137
00:08:27,627 --> 00:08:28,958
Huoleen ei ole syyt�.
138
00:08:33,128 --> 00:08:34,128
No niin.
139
00:08:38,078 --> 00:08:39,078
Kaikki on hyvin.
140
00:08:41,249 --> 00:08:44,209
SEURAAVANA AAMUNA
141
00:09:06,040 --> 00:09:07,881
Ei, �l� tee noin, rakas.
142
00:09:08,750 --> 00:09:10,380
Haavojen pit�� saada parantua.
143
00:09:12,210 --> 00:09:13,291
Voitko hyvin?
144
00:09:14,081 --> 00:09:15,421
Voin. Kuinka niin?
145
00:09:16,881 --> 00:09:18,291
N�yt�t hieman kalpealta.
146
00:09:22,081 --> 00:09:23,922
Lis�t��n valaistusta.
- Ei.
147
00:09:25,421 --> 00:09:26,882
T��ll� on jo liian kirkasta.
148
00:09:28,792 --> 00:09:29,792
Hyv� on.
149
00:09:31,332 --> 00:09:32,920
Aamupalan aika.
150
00:09:33,003 --> 00:09:34,669
Hyv�. Minulla on n�lk�.
151
00:09:34,752 --> 00:09:37,630
H�n saa sy�d� vain lient� ja omenasosetta.
152
00:09:37,713 --> 00:09:38,880
T�m� on omenasosetta,
153
00:09:38,963 --> 00:09:43,543
mutta ei mit��n muovikupissa
tarjottavaa valmisroskaa.
154
00:09:43,633 --> 00:09:45,210
Miten sin�...
- Menin kahvioon -
155
00:09:45,293 --> 00:09:48,003
ja suostuttelin kokit
p��st�m��n minut keitti��n.
156
00:09:49,004 --> 00:09:50,000
Selv�.
157
00:09:50,083 --> 00:09:52,881
Hetkinen. Montako ainesosaa?
158
00:09:52,964 --> 00:09:54,384
Kuusi.
159
00:10:03,464 --> 00:10:04,425
En tied�.
160
00:10:05,385 --> 00:10:07,382
Aloitetaan itsest��n selvist�.
- Ei.
161
00:10:07,465 --> 00:10:08,756
En maista mit��n.
162
00:10:09,965 --> 00:10:11,335
Ellie.
- Hei.
163
00:10:12,545 --> 00:10:13,503
Oletko kunnossa?
164
00:10:13,586 --> 00:10:15,135
T�ss�.
- Rakas.
165
00:10:17,386 --> 00:10:18,386
Olen pahoillani.
166
00:10:22,836 --> 00:10:24,836
SEURAAVANA P�IV�N�
167
00:10:24,926 --> 00:10:27,424
Luulemme,
ett� sinua purreella el�imell� -
168
00:10:27,507 --> 00:10:30,427
on ollut sis�ll��n jotain inhottavaa.
169
00:10:31,507 --> 00:10:33,837
Pyysin kollegani tohtori Jensenin mukaan.
170
00:10:33,927 --> 00:10:35,677
H�nell� on kysytt�v�� sinulle.
171
00:10:37,837 --> 00:10:38,964
Hei, Eleanor.
172
00:10:39,047 --> 00:10:42,424
Tied�n, ett� kerroit,
ettet n�hnyt sinua purrutta el�int�,
173
00:10:42,507 --> 00:10:44,008
mutta toivomme l�yt�v�mme sen.
174
00:10:44,797 --> 00:10:45,888
Tied�tk� miksi?
175
00:10:46,718 --> 00:10:49,588
Jotta saisitte tiet��,
mit� se minuun tartutti?
176
00:10:49,678 --> 00:10:53,006
Olet fiksu tytt�.
Kyse on kuitenkin muustakin.
177
00:10:53,089 --> 00:10:55,886
Toisinaan el�imess� on vasta-aineita,
178
00:10:55,969 --> 00:10:58,139
jotka tekev�t sen immuuniksi.
179
00:10:58,838 --> 00:11:00,636
Tied�tk�, mit� se tarkoittaa?
180
00:11:00,719 --> 00:11:02,799
Ett� parannuskeino on is�nt�.
181
00:11:04,339 --> 00:11:05,676
Soitin el�insuojeluun.
182
00:11:05,759 --> 00:11:08,217
He l�hett�v�t jonkun kotiinne t�n��n.
183
00:11:08,300 --> 00:11:10,089
Voisitteko menn� sinne?
- Toki.
184
00:11:11,389 --> 00:11:15,156
Kertoisitko sill� v�lin,
mit� muistat, Eleanor?
185
00:11:19,801 --> 00:11:21,090
Kuulin jotain -
186
00:11:25,341 --> 00:11:26,301
ylh��ll� puissa.
187
00:11:34,761 --> 00:11:36,302
Eleanor!
188
00:11:44,182 --> 00:11:45,223
Ellie!
189
00:11:47,642 --> 00:11:49,053
N�in sen silm�t.
190
00:11:51,803 --> 00:11:54,223
Ne hohtivat pime�ss�.
191
00:11:57,763 --> 00:12:01,014
Tytt�renne kuvaili niin
sanottua tapetum lucidumia -
192
00:12:01,643 --> 00:12:04,053
eli kansanomaisemmin kissansilmi�.
193
00:12:04,593 --> 00:12:08,554
Piirre esiintyy kuitenkin
muillakin kuin kissael�imill�.
194
00:12:09,053 --> 00:12:11,594
Peuroilla, koirilla ja freteill�.
195
00:12:12,514 --> 00:12:14,765
Ei vaikuta fretin tekosilta.
196
00:12:15,264 --> 00:12:17,055
L��k�ri ep�ili kojoottia.
197
00:12:17,144 --> 00:12:19,094
Se ei ollut kojootti.
- Kuinka niin?
198
00:12:19,185 --> 00:12:20,972
Tytt�renne sanoi sen hyp�nneen puusta.
199
00:12:21,055 --> 00:12:22,055
Ent� sitten?
200
00:12:22,145 --> 00:12:23,972
Oletteko n�hneet kojoottia puussa?
201
00:12:24,055 --> 00:12:26,556
Emme ole juuri n�hneet
kojootteja ylip��t��n.
202
00:12:27,055 --> 00:12:30,392
Mitk� el�imet sitten nousevat puihin?
- Puumat.
203
00:12:30,475 --> 00:12:32,972
Ep�todenn�k�ist�,
mutta koskaan ei tied�.
204
00:12:33,055 --> 00:12:35,686
Yrittik� se repi� h�net aidan ali?
- T��ll�.
205
00:12:41,016 --> 00:12:42,057
Mit�?
206
00:12:42,146 --> 00:12:44,433
Jotkut el�imet haavoittavat saalista -
207
00:12:44,516 --> 00:12:47,266
ja tuovat sen pes��ns� sy�t�v�ksi.
208
00:12:48,597 --> 00:12:50,937
Onko l�hell� suuria puistoja?
209
00:12:52,098 --> 00:12:53,895
Kissena noin mailin p��ss�.
210
00:12:53,978 --> 00:12:56,847
Ei se h�nt� niin kauas veisi.
- Minne sitten?
211
00:12:56,937 --> 00:12:57,974
Hyv� kysymys.
212
00:12:58,057 --> 00:13:00,348
Esitt�k�� nyt edes valistunut arvaus.
213
00:13:01,398 --> 00:13:03,058
Mik� teki t�m�n tytt�relleni?
214
00:13:06,398 --> 00:13:07,938
Ei aavistustakaan.
215
00:13:12,649 --> 00:13:14,189
Minulla on n�lk�.
216
00:13:14,978 --> 00:13:17,099
Tied�n. Olemme yritt�neet kaikkemme.
217
00:13:19,189 --> 00:13:20,810
Hei. Onnistiko?
218
00:13:21,849 --> 00:13:22,849
Mit� t�m� on?
219
00:13:22,939 --> 00:13:25,270
H�n raapi jatkuvasti haavojaan.
220
00:13:26,309 --> 00:13:28,100
He t�kkiv�t minua, is�.
221
00:13:28,600 --> 00:13:30,687
Tied�n. Olen pahoillani.
222
00:13:30,770 --> 00:13:33,600
Vertasi tarvitaan kokeita varten.
223
00:13:33,690 --> 00:13:35,770
Voimmeko jutella hetken?
- Toki.
224
00:13:41,311 --> 00:13:44,267
Pit�isik� harkita
h�nen siirtoaan sinun sairaalaasi?
225
00:13:44,350 --> 00:13:47,771
N�m� l��k�rit eiv�t tunnu tiet�v�n,
mit� tekev�t.
226
00:13:49,352 --> 00:13:52,271
He tekev�t kaiken voitavansa.
227
00:13:53,602 --> 00:13:55,979
Tohtori Madigan lis�si
toisen antibiootin...
228
00:13:56,062 --> 00:13:58,442
H�n vain arvailee, Liz.
229
00:14:00,023 --> 00:14:01,269
T�ss� vaiheessa -
230
00:14:01,352 --> 00:14:05,982
siirrosta olisi h�nelle
enemm�n haittaa kuin hy�ty�.
231
00:14:08,483 --> 00:14:12,232
Huomenna saamme tiet��,
toimiko uusi l��kitys.
232
00:14:13,404 --> 00:14:16,234
Tarkoitatko,
ettei h�n ehk� selvi� y�st�?
233
00:14:19,273 --> 00:14:20,903
Hei, rakas.
234
00:14:22,604 --> 00:14:24,194
Minulla on n�lk�, Zeke-set�.
235
00:14:32,814 --> 00:14:34,565
On aika rukoilla, Zeke.
236
00:14:35,774 --> 00:14:38,355
Hyv� on. Annan teille omaa rauhaa.
237
00:14:38,445 --> 00:14:41,355
Olet h�nen kummiset�ns�.
Sin�kin saat luvan rukoilla.
238
00:14:49,356 --> 00:14:51,816
Is�n, pojan ja pyh�n hengen nimeen.
239
00:14:53,106 --> 00:14:55,484
Herra on iankaikkinen Jumala.
240
00:14:55,567 --> 00:15:00,236
H�n antaa voimaa v�syneille ja heikoille.
241
00:15:01,066 --> 00:15:03,403
Silloinkin, kun lapset v�syv�t,
242
00:15:03,486 --> 00:15:06,447
niiden voimat palautuvat,
jotka panevat uskonsa Herraan.
243
00:15:07,237 --> 00:15:10,567
He lent�v�t siivill� kuin kotkat.
244
00:15:12,277 --> 00:15:14,907
He juoksevat, mutteiv�t v�sy.
245
00:15:17,608 --> 00:15:21,028
He lent�v�t, eiv�tk� ole voimattomia.
246
00:15:23,358 --> 00:15:25,858
Eleanor! Pois h�nen luotaan, Liz!
247
00:15:26,608 --> 00:15:27,985
Ellie...
- �l� koske h�neen.
248
00:15:28,068 --> 00:15:29,276
Mit� tapahtuu, Zeke?
249
00:15:29,359 --> 00:15:31,318
Hae kaapista l��keruisku, Elizabeth.
250
00:15:31,409 --> 00:15:33,409
Mit�?
- Ota h�nen vertaan pulloon.
251
00:15:34,199 --> 00:15:36,569
Eleanor?
- Nyt heti.
252
00:15:37,569 --> 00:15:41,407
Ei. Katso minuun.
253
00:15:41,490 --> 00:15:43,740
Mit�?
- Mene Elizabethin luokse.
254
00:15:45,615 --> 00:15:48,277
Tied�n, ett� olet siell�, Eleanor.
255
00:15:48,638 --> 00:15:51,490
Kyll� vain. N�en sinut.
256
00:15:52,569 --> 00:15:54,319
Pid� kiirett�, Elizabeth.
257
00:15:54,403 --> 00:15:57,442
Jatka taistelemista, Eleanor.
258
00:15:57,894 --> 00:15:59,434
Valmis.
- Tuo se t�nne.
259
00:16:11,104 --> 00:16:12,063
Eleanor.
260
00:16:33,087 --> 00:16:38,060
Sin� siis oikeasti n�it...
261
00:16:45,114 --> 00:16:46,415
Ei helvetti.
262
00:16:47,324 --> 00:16:50,535
En voinut sille mit��n.
Kun n�in sinun...
263
00:16:51,204 --> 00:16:52,204
Ei se mit��n.
264
00:16:54,245 --> 00:16:56,615
Kuin sis�ll�ni olisi ollut jokin,
jota en...
265
00:16:56,869 --> 00:16:58,659
Kaikki j�rjestyy kyll�.
266
00:17:00,270 --> 00:17:01,277
Kuuntele.
267
00:17:02,456 --> 00:17:06,340
Voit nyt paremmin.
Muulla ei ole v�li�.
268
00:17:10,246 --> 00:17:13,366
Katso minuun.
N�yt�nk� min� huolestuneelta?
269
00:17:20,207 --> 00:17:22,167
Menen juttelemaan is�n kanssa,
270
00:17:22,957 --> 00:17:25,578
mutta olemme k�yt�v�ll�,
jos tarvitset jotain.
271
00:17:50,405 --> 00:17:52,419
Kaikki on hyvin.
272
00:17:57,669 --> 00:17:59,037
Kaikki on hyvin.
273
00:17:59,120 --> 00:18:00,290
On varmasti.
274
00:18:07,580 --> 00:18:10,081
Uskomatonta. N�yt�t upealta.
275
00:18:10,671 --> 00:18:12,498
Millainen olosi on?
- Paljon parempi.
276
00:18:12,581 --> 00:18:14,710
Sen t�ytyi johtua antibiooteista.
277
00:18:15,961 --> 00:18:17,171
Emme voi kiitt�� kylliksi.
278
00:18:18,711 --> 00:18:21,172
H�nen toipumisensa on toki hienoa,
279
00:18:21,961 --> 00:18:24,331
mutta haluaisin pit�� h�net
t��ll� pari p�iv��.
280
00:18:24,422 --> 00:18:26,669
Mit�?
- L�hinn� tarkkailtavana.
281
00:18:26,752 --> 00:18:28,669
Kokeiden avulla on selvitett�v�...
282
00:18:28,752 --> 00:18:30,248
Se tuskin on tarpeen.
283
00:18:30,331 --> 00:18:32,789
Kaikella kunnioituksella,
p��t�s ei ole teid�n.
284
00:18:32,872 --> 00:18:34,673
Itse asiassa se on.
285
00:18:35,712 --> 00:18:39,333
Ruoka pysyy Eleanorin sis�ll�
ja h�n pystyy k�velem��n itse.
286
00:18:39,422 --> 00:18:41,832
Ja h�nen �itins� on t�iss� teho-osastolla.
287
00:18:42,673 --> 00:18:44,960
Tied�mme siis molemmat,
288
00:18:45,043 --> 00:18:47,544
ettei ole syyt� olla
antamatta h�nt� huostaamme.
289
00:18:51,873 --> 00:18:54,250
Olemme kiitollisia kaikesta,
mink� teitte,
290
00:18:54,333 --> 00:18:57,674
mutta tytt�reni on k�rsinyt
ja h�nen pit�� p��st� kotiin.
291
00:19:25,256 --> 00:19:27,376
T�m� on viimeinen.
Oliko t�ss� kaikki?
292
00:19:28,506 --> 00:19:30,217
Ymm�rr�tk�... Tai siis...
293
00:19:31,927 --> 00:19:34,086
Arvailen vain
n�kemieni elokuvien pohjalta.
294
00:19:34,177 --> 00:19:35,713
En tied�, mist� puhun.
295
00:19:35,796 --> 00:19:37,337
Olit oikeassa sairaalassa.
296
00:19:39,177 --> 00:19:40,587
Kuule, min�...
297
00:19:41,377 --> 00:19:42,837
Min� mietin verta.
298
00:19:42,927 --> 00:19:45,044
Sit� saa helposti lihakauppiaalta.
299
00:19:45,127 --> 00:19:47,977
Mutta useimmissa t�llaisissa tarinoissa -
300
00:19:49,587 --> 00:19:51,218
veren on oltava ihmisverta.
301
00:19:52,678 --> 00:19:56,718
Liz hakee sairaalasta v�lineit�,
joilla me -
302
00:19:57,628 --> 00:19:58,756
voimme antaa omaamme.
303
00:19:58,839 --> 00:20:03,339
Min� annan my�s omaani,
mutta ent� jos se ei riit�?
304
00:20:04,589 --> 00:20:06,929
Liz ajatteli samaa.
305
00:20:10,549 --> 00:20:13,630
Ampumahaava rinnassa.
Verenpaine 60/20.
306
00:20:13,719 --> 00:20:15,467
Hengitys on 15 ja heikko.
307
00:20:15,550 --> 00:20:16,926
Minne viemme h�net?
308
00:20:17,009 --> 00:20:18,009
No niin.
309
00:20:27,301 --> 00:20:29,139
Ent� jos se ei riit�?
310
00:20:29,639 --> 00:20:32,301
Hitostako min� tied�n.
Mit� haluat minun sanovan?
311
00:20:40,551 --> 00:20:44,882
Mit� oikein aiot tehd�?
- Mink� suhteen?
312
00:20:46,092 --> 00:20:47,432
Kaiken.
313
00:20:49,472 --> 00:20:51,723
Ent� kun h�n ei palaa kouluun?
314
00:20:54,723 --> 00:20:59,533
Voimme pit�� h�net kotona
kes�loman alkuun saakka.
315
00:21:03,183 --> 00:21:05,510
Mit�?
- Min� vain...
316
00:21:08,033 --> 00:21:10,180
Siirt�isin avajaisia, jos voisin...
317
00:21:10,263 --> 00:21:12,134
Luuletko, ett� piittaan ravintolasta?
318
00:21:12,224 --> 00:21:14,471
En tietenk��n. Min� vain...
- Jamie -
319
00:21:14,554 --> 00:21:15,884
voi hoitaa keitti�n.
320
00:21:18,184 --> 00:21:19,185
Selv� juttu.
321
00:21:20,582 --> 00:21:22,412
Pid�mme sinulle paikkaa.
322
00:21:25,647 --> 00:21:26,604
He tulevat.
323
00:21:26,688 --> 00:21:28,068
Heit�n n�m� pois.
324
00:21:41,846 --> 00:21:42,806
Siin�h�n h�n on.
325
00:21:53,437 --> 00:21:56,419
Oletko valmis mukavaan,
puhtaaseen s�nkyyn?
326
00:21:56,503 --> 00:21:57,754
Pesitk� lakanat?
327
00:21:58,187 --> 00:21:59,598
Pesin.
328
00:22:00,214 --> 00:22:01,662
Et ikin� pese niit�.
329
00:22:04,446 --> 00:22:06,369
Mit� nyt, rakas?
330
00:22:06,485 --> 00:22:07,775
Mik� h�t�n�, kulta?
331
00:22:08,601 --> 00:22:10,181
Rakas?
- Voi, kulta.
332
00:22:11,058 --> 00:22:12,099
Puhu minulle.
- Rakas.
333
00:22:13,033 --> 00:22:14,704
Puhu meille, rakas.
334
00:22:23,939 --> 00:22:25,310
Hyv� luoja.
335
00:22:26,099 --> 00:22:29,349
Ei, ei. Mit� t�m� on?
336
00:22:30,230 --> 00:22:32,890
Puhu meille, Eleanor.
337
00:22:32,979 --> 00:22:34,560
Rakas.
- Ei, ei.
338
00:22:35,350 --> 00:22:37,557
Luojan t�hden...
- Mit� helvetti�?
339
00:22:37,640 --> 00:22:40,691
H�nest� alkoi vuotaa verta heti,
kun tulimme sis�lle.
340
00:22:41,310 --> 00:22:42,517
Rakas.
341
00:22:42,600 --> 00:22:45,140
Olet tervetullut, Ellie.
Voit astua sis��n.
342
00:22:50,061 --> 00:22:51,771
Juuri noin. Hengit�.
343
00:22:56,351 --> 00:22:57,641
T�ss�, rakas.
344
00:23:01,022 --> 00:23:03,691
Sinun pit�� juoda.
Menetit paljon verta.
345
00:23:05,392 --> 00:23:06,442
Mik� h�t�n�?
346
00:23:08,602 --> 00:23:11,353
T�m� veri ei auta. Se ei ole...
- Tuoretta.
347
00:23:36,564 --> 00:23:39,898
Hei. Oliko kiva siistiyty�?
348
00:23:41,389 --> 00:23:43,430
Tule. Pannaan sinut nukkumaan.
349
00:23:43,855 --> 00:23:44,855
�iti?
350
00:23:47,396 --> 00:23:48,566
Mit� minulle tapahtuu?
351
00:23:50,645 --> 00:23:52,525
�l�k� v�it�, ett� kaikki j�rjestyy.
352
00:24:04,146 --> 00:24:05,276
Tied�tk�, mik� t�m� on?
353
00:24:06,607 --> 00:24:07,607
Pyh� Rafael.
354
00:24:08,446 --> 00:24:12,987
Tied�tk�, miksi pid�n sit�?
- H�n on hoitajien suojeluspyhimys.
355
00:24:14,987 --> 00:24:16,197
Juuri niin.
356
00:24:16,988 --> 00:24:21,988
H�n on my�s
ihmeparanemisten suojeluspyhimys.
357
00:24:25,148 --> 00:24:27,028
Tied�tk�, mit� Rafael tarkoittaa?
358
00:24:29,278 --> 00:24:31,489
"Jumala parantaa."
359
00:24:33,609 --> 00:24:35,899
En tied�, mist� on kysymys.
360
00:24:35,988 --> 00:24:38,359
Jumala ei aina anna vastauksia,
361
00:24:38,449 --> 00:24:41,649
mutta h�n antaa meille aina toivoa.
362
00:24:43,859 --> 00:24:45,280
Muistatko, mit� l��k�ri sanoi?
363
00:24:47,069 --> 00:24:49,149
Jos l�yd�mme sinua purreen olennon...
364
00:24:50,609 --> 00:24:52,700
L�yd�mme parannuskeinon.
- Niin.
365
00:25:02,735 --> 00:25:04,984
Ent� jos se oli joku noista taloista?
366
00:25:06,992 --> 00:25:12,729
Jos kaveri oli oikeassa ja otus
yritti raahata Ellien pes��ns�,
367
00:25:12,813 --> 00:25:16,569
pes�n pit�isi h�nen
mukaansa olla jossain l�hist�ll�.
368
00:25:16,652 --> 00:25:19,492
L�hist�ll� ovat vain n�m� talot.
369
00:25:22,652 --> 00:25:23,652
Mit�?
370
00:25:27,242 --> 00:25:31,016
N�it, mit� Ellielle tapahtui
h�nen yritt�ess��n tulla kotiin.
371
00:25:33,283 --> 00:25:36,741
Tuskin olento majailisi
n�in l�hell� mets�stysmaitaan.
372
00:25:36,824 --> 00:25:38,656
Minne se sitten vei h�nt�?
373
00:25:40,783 --> 00:25:45,654
Olento ei siis halua tulla huomatuksi.
374
00:25:46,779 --> 00:25:47,828
Niinp� -
375
00:25:48,784 --> 00:25:52,784
se haluaa pysy� liikkeess�,
mutta joutuu v�ltt�m��n aurinkoa.
376
00:25:54,455 --> 00:25:56,405
Siisp�...
- Ei jumalauta.
377
00:26:10,456 --> 00:26:11,533
Ei helvetiss�.
378
00:26:11,616 --> 00:26:14,616
Joukossa on turvallisempaa.
- Haista paska.
379
00:26:14,706 --> 00:26:15,786
H�n on kummitytt�resi.
380
00:26:20,037 --> 00:26:21,037
Melkein perill�.
381
00:26:26,827 --> 00:26:28,367
Toivottavasti t�m� on vett�.
382
00:26:59,289 --> 00:27:00,370
Umpikuja.
383
00:27:03,210 --> 00:27:04,459
Mit� nyt?
384
00:27:08,660 --> 00:27:09,960
Mit� helvetti� tuo oli?
385
00:27:12,660 --> 00:27:14,038
Ovatko nuo...
386
00:27:14,121 --> 00:27:15,330
Torakoita.
387
00:27:16,210 --> 00:27:17,461
Helvetti.
388
00:27:23,911 --> 00:27:24,962
No niin.
389
00:27:35,252 --> 00:27:36,412
Helvetti.
390
00:27:38,252 --> 00:27:39,622
Tuolla on jotain.
391
00:28:10,414 --> 00:28:12,874
Olemme tehneet paljon tyhmyyksi�,
392
00:28:12,965 --> 00:28:14,965
mutta t�m� vie voiton kaikista.
393
00:28:27,166 --> 00:28:31,336
Ei helvetti!
394
00:28:49,418 --> 00:28:50,967
Helvetti!
395
00:28:59,011 --> 00:29:04,351
Kaikki on yhteydess� toisiinsa.
Viem�ritunneleita rautateiden p��ll�.
396
00:29:05,758 --> 00:29:07,296
Siell� on kokonainen maailma.
397
00:29:07,379 --> 00:29:10,586
Tarkoitatko, ett� kujamme
viem�riaukon kautta -
398
00:29:10,669 --> 00:29:12,507
se saattoi hyp�t� metroon -
399
00:29:12,590 --> 00:29:14,129
ja voi olla nyt miss� tahansa?
400
00:29:14,219 --> 00:29:15,880
Metron lis�ksi -
401
00:29:15,969 --> 00:29:18,590
siell� kulkevat Amtrak-junan kiskot.
402
00:29:19,170 --> 00:29:21,470
Se on voinut ehti� minne tahansa.
403
00:29:26,130 --> 00:29:29,257
VIIKKOA MY�HEMMIN
404
00:29:29,340 --> 00:29:33,671
LIIAN V�H�N
5 L / HENKIL� / KUUKAUSI
405
00:29:48,592 --> 00:29:50,759
Villiel�inasiantuntijan mukaan -
406
00:29:50,842 --> 00:29:53,799
el�inten hy�kk�yksi� on ollut kymmenen -
407
00:29:53,882 --> 00:29:57,173
muutaman sadan kilometrin s�teell�
pelk�st��n viime vuonna.
408
00:29:57,263 --> 00:29:59,049
Aion aloittaa siit�.
409
00:29:59,132 --> 00:30:00,923
On hyv� mahdollisuus,
410
00:30:01,012 --> 00:30:04,673
ett� edes jokin hy�kk�ys oli
samanlainen kuin Ellieen kohdistunut.
411
00:30:06,803 --> 00:30:07,800
Kuule, rakas...
412
00:30:07,883 --> 00:30:09,510
Mietin my�s t�t�.
413
00:30:09,593 --> 00:30:12,384
Tied�mme siis,
ett� olento el�� maan alla,
414
00:30:12,474 --> 00:30:15,301
ja metrotunneleissa asuu kodittomia,
415
00:30:15,384 --> 00:30:17,924
joten k�yn siell� juttelemassa ihmisille.
416
00:30:18,014 --> 00:30:21,924
Ehk� joku on n�hnyt jotain.
- Veri ei riit� h�nen ruokkimiseensa.
417
00:30:22,884 --> 00:30:25,175
Olen pit�nyt kirjaa h�nen kulutuksestaan,
418
00:30:25,264 --> 00:30:29,885
ja n�hd�kseni h�n tarvitsee
noin litran joka toinen p�iv�.
419
00:30:34,305 --> 00:30:38,722
Annamme sitten verta vuorotellen.
Sin�, min�, Zeke...
420
00:30:38,805 --> 00:30:42,386
Veremme ei uusiudu riitt�v�n nopeasti
h�nen tarpeisiinsa.
421
00:30:42,476 --> 00:30:45,676
Pian emme en�� pysty antamaan litraa,
422
00:30:45,766 --> 00:30:48,057
ja ajan my�t� m��r� vain v�henee.
423
00:30:49,887 --> 00:30:51,846
H�n n��ntyy hitaasti kuoliaaksi.
424
00:30:56,057 --> 00:31:00,974
Kauanko siihen menee?
425
00:31:01,057 --> 00:31:05,307
Kaksi kuukautta, kenties kolme.
426
00:31:07,388 --> 00:31:11,928
Sitten on keksitt�v�
toinen tapa ruokkia h�nt�.
427
00:31:12,018 --> 00:31:14,428
Mik�? Kokeilimme jo el�imen verta,
428
00:31:14,518 --> 00:31:15,976
ja kest�� vain...
- Kuuntele...
429
00:31:16,059 --> 00:31:18,725
...tunnin,
ennen kuin veri menee pilalle.
430
00:31:18,808 --> 00:31:21,595
En keksi kuin yhden
toisen tavan ruokkia h�nt�.
431
00:31:21,678 --> 00:31:23,639
Siihen ei tarvitse menn�.
- Mihin sitten?
432
00:31:23,728 --> 00:31:26,096
Miten ruokimme h�nt�?
- Rauhoituhan nyt.
433
00:31:26,179 --> 00:31:28,809
�l� jumalauta k�ske minun rauhoittua!
434
00:31:30,139 --> 00:31:32,349
Sanoin, ett� keksimme jotain.
435
00:31:33,019 --> 00:31:37,226
T�ss� perheess� se yleens�
tarkoittaa, ett� min� keksin jotain.
436
00:31:37,309 --> 00:31:39,480
Haista paska.
437
00:31:41,060 --> 00:31:42,180
Sano se.
438
00:31:43,481 --> 00:31:44,431
Mik�?
439
00:31:44,520 --> 00:31:46,180
Ett� t�m� on minun syyt�ni.
440
00:31:47,390 --> 00:31:49,768
Tiesin, ett� sinun pit�� menn� t�ihin,
441
00:31:49,851 --> 00:31:51,810
mutta j�tin h�net yksin.
442
00:31:59,932 --> 00:32:01,392
Me molemmat j�timme.
443
00:32:17,233 --> 00:32:21,100
K�yn l�pi joka ikisen johtolangan,
444
00:32:21,183 --> 00:32:23,561
ja jos kaikki ovat vesiperi�,
445
00:32:23,644 --> 00:32:26,524
alan etsi� laajemmalta alueelta.
446
00:32:26,795 --> 00:32:30,001
Menen metrotunneleihin ja viem�reihin.
447
00:32:30,853 --> 00:32:33,814
Etsin vastaukset ja vannon Jumalan nimeen,
448
00:32:35,260 --> 00:32:40,269
etten luovuta, ennen kuin
saamme tytt�remme takaisin.
449
00:32:45,770 --> 00:32:46,981
Hyv� on.
- Onko?
450
00:32:47,065 --> 00:32:48,025
Hyv� on.
451
00:32:56,425 --> 00:32:58,340
Ole kiltti �idille poissaollessani.
452
00:33:07,088 --> 00:33:08,375
Aja varovasti.
453
00:33:08,481 --> 00:33:09,521
Teen niin.
454
00:33:10,291 --> 00:33:11,330
Is�?
455
00:33:13,677 --> 00:33:14,757
Rakastan sinua.
456
00:33:16,067 --> 00:33:17,107
Niin min�kin sinua.
457
00:33:33,028 --> 00:33:34,029
P�iv��.
458
00:33:35,945 --> 00:33:38,772
Haluaisin puhua kanssanne pojastanne.
459
00:33:40,609 --> 00:33:41,779
Poikani on kuollut.
460
00:33:44,739 --> 00:33:48,360
VAHVISTETTU SUDEKSI
461
00:34:03,861 --> 00:34:07,821
KOJOOTTI - KUOLLUT
462
00:34:44,113 --> 00:34:45,860
Hei. Onko teill� hauskaa?
463
00:34:45,943 --> 00:34:48,364
On.
- Hyv�. Tulkaa toistekin.
464
00:34:54,904 --> 00:34:57,074
NEW YORKIN LUPAAVIMMAT KOKIT
465
00:35:08,445 --> 00:35:10,112
"Hyv�n vanhuuden salaisuus -
466
00:35:10,195 --> 00:35:13,365
on kunniakas sopimus
yksin�isyyden kanssa."
467
00:35:39,618 --> 00:35:41,498
Se oli perheen mets�stysretki.
468
00:35:43,868 --> 00:35:47,325
H�n j�i karhuemon
ja sen poikasen v�liin, ja...
469
00:35:47,408 --> 00:35:49,743
Tied�ttek� sen varmasti?
470
00:35:50,711 --> 00:35:51,909
Anteeksi mit�?
471
00:35:52,235 --> 00:35:53,594
Olitteko itse paikalla?
472
00:35:53,678 --> 00:35:55,536
Claire?
- Niin.
473
00:35:55,619 --> 00:35:57,340
Anteeksi, sanoitteko kyll�?
474
00:35:57,424 --> 00:35:58,594
Voinko auttaa?
475
00:35:59,329 --> 00:36:00,999
T�m� mies kyselee Peterist�.
476
00:36:03,813 --> 00:36:08,660
Perheeni on tehnyt selv�ksi,
ett� haluamme surra rauhassa.
477
00:36:17,371 --> 00:36:20,120
KUOLLUT - KARHU
478
00:37:39,797 --> 00:37:41,457
Kunpa voisin antaa enemm�n.
479
00:37:50,917 --> 00:37:51,957
Ellie.
480
00:38:07,668 --> 00:38:10,876
N�hd��n kuuden p�iv�n p��st�.
481
00:38:10,959 --> 00:38:13,208
Ellie on silloin kuollut.
482
00:38:16,425 --> 00:38:17,465
Istu alas.
483
00:38:26,709 --> 00:38:27,709
Mik� t�m� on?
484
00:38:27,800 --> 00:38:30,210
Lista New Yorkin seksirikollisista.
485
00:38:32,800 --> 00:38:35,301
T�m� asuu alle mailin p��ss�.
486
00:38:36,081 --> 00:38:39,758
En oikein...
487
00:38:39,841 --> 00:38:44,551
Ellie saattaa kuolla huomenna,
paitsi jos -
488
00:38:45,761 --> 00:38:47,552
saa kunnon aterian.
489
00:39:02,955 --> 00:39:04,980
Elizabeth!
- Mit� oikein teet?
490
00:39:05,064 --> 00:39:06,654
H�n ei taida tiet��.
- Zeke...
491
00:39:10,635 --> 00:39:11,635
Mit� nyt?
492
00:39:14,575 --> 00:39:15,575
Mit�?
493
00:39:17,922 --> 00:39:21,580
H�n aikoo murhata jonkun
pit��kseen Eleanorin hengiss�.
494
00:39:22,580 --> 00:39:24,882
Mit�?
- H�n pyysi juuri apuani.
495
00:39:24,965 --> 00:39:27,512
Luulin sinua veljekseni.
- Min� olenkin.
496
00:39:27,595 --> 00:39:29,512
Miksi luulet, ett� kerroin?
497
00:39:29,595 --> 00:39:31,011
Koska et kuuntele minua,
498
00:39:31,094 --> 00:39:32,776
mutta h�nt� kyll� kuuntelet.
499
00:39:32,930 --> 00:39:35,601
Syd�nt�ni s�rkee sanoa t�m�, Liz,
500
00:39:35,901 --> 00:39:39,371
mutta olette tehneet
Eleanorin hyv�ksi kaikkenne.
501
00:39:39,455 --> 00:39:40,824
Nyt h�n vain k�rsii.
502
00:39:40,908 --> 00:39:44,215
K�rsimys p��ttyy,
kun hankin h�nelle kunnon aterian.
503
00:39:44,299 --> 00:39:48,959
H�n aikoo l�hte� t�st�
talosta tappamaan jonkun.
504
00:39:49,056 --> 00:39:51,716
Puhun paskiaisesta,
joka raiskasi yhdeks�nvuotiaan.
505
00:39:51,806 --> 00:39:54,263
Rukoilen sinua, Liz,
506
00:39:54,346 --> 00:39:57,572
Eleanorin t�hden
teid�n pit�� p��st�� irti.
507
00:40:02,677 --> 00:40:04,967
H�n ei ole sinun tytt�resi.
- Tied�n.
508
00:40:05,057 --> 00:40:07,267
Liz ei ole vaimosi.
509
00:40:10,387 --> 00:40:12,718
Veli...
- Painu helvettiin kotoani.
510
00:40:13,847 --> 00:40:16,218
Tarkoitan sit�. Palaa ravintolaasi.
511
00:40:17,268 --> 00:40:18,768
Et ole en�� tervetullut.
512
00:40:34,467 --> 00:40:36,023
Olen veljesi.
513
00:40:36,920 --> 00:40:38,590
Siksi en auta sinua.
514
00:40:50,890 --> 00:40:51,890
Kauanko?
515
00:40:53,971 --> 00:40:54,931
Mit�?
516
00:40:55,021 --> 00:40:56,770
Kauanko olet harkinnut t�t�?
517
00:40:57,681 --> 00:40:58,851
Rakas...
- Mit�?
518
00:41:02,432 --> 00:41:05,062
Siit� l�htien,
kun kerroit, ett� h�nell� -
519
00:41:05,892 --> 00:41:07,931
on kolme kuukautta elinaikaa.
520
00:41:17,892 --> 00:41:19,519
Mit� olit suunnitellut?
521
00:41:19,602 --> 00:41:22,519
Min�... Ei sinun tarvitse...
522
00:41:22,602 --> 00:41:25,643
Haluat, ett� opastan sinua,
ettet tee virheit�.
523
00:41:37,174 --> 00:41:39,361
Odotan asunnon ulkopuolella.
524
00:41:40,197 --> 00:41:43,705
Olen ollut siell� kymmenisen kertaa.
525
00:41:43,891 --> 00:41:46,037
H�n asuu pohjakerroksessa.
526
00:41:46,463 --> 00:41:48,173
Siell� ei asu muita.
527
00:41:51,725 --> 00:41:54,275
Ovessa on turvasaranat,
joten se sulkeutuu -
528
00:41:56,065 --> 00:41:58,197
sopivan hitaasti.
529
00:42:42,228 --> 00:42:43,899
Apua! Auttakaa!
530
00:42:48,069 --> 00:42:49,399
Helvetti!
531
00:43:11,531 --> 00:43:13,981
Miten aiot ker�t� veren?
532
00:43:15,361 --> 00:43:18,441
Ajattelin k�ytt�� kylpyammetta.
533
00:43:18,531 --> 00:43:19,481
Se ei onnistu.
534
00:43:21,032 --> 00:43:22,029
Miksei?
535
00:43:22,112 --> 00:43:25,441
H�nen pit�� olla yl�salaisin,
jotta veri valuu p��h�n.
536
00:44:26,236 --> 00:44:27,987
Helvetti.
537
00:44:32,826 --> 00:44:34,327
�kki� nyt.
538
00:45:35,622 --> 00:45:36,622
Mit�...
539
00:45:38,372 --> 00:45:39,452
Mit� helvetti�?
540
00:45:46,103 --> 00:45:47,659
Mit� helvetti�?
- Anteeksi.
541
00:45:47,742 --> 00:45:49,330
Syy oli kokonaan minun.
542
00:45:49,413 --> 00:45:50,873
Todellakin.
- Anteeksi.
543
00:45:51,372 --> 00:45:53,202
Hei, kutsu poliisi.
- Mit�? Ei.
544
00:45:53,293 --> 00:45:55,040
Hetkinen.
- N�in kaiken.
545
00:45:55,123 --> 00:45:57,493
H�n kurvasi eteesi.
- Mit�? Ei.
546
00:45:57,583 --> 00:45:59,703
Kuunnelkaa. Minun t�ytyy menn�.
547
00:45:59,794 --> 00:46:02,493
Annan vakuutustietoni
ja yhteystietoni, mutta...
548
00:46:02,583 --> 00:46:03,620
Mist� oikein puhut?
549
00:46:03,703 --> 00:46:05,330
Minun on ment�v�. Siirt�k�� autoa.
550
00:46:05,413 --> 00:46:08,243
Miksi pakenette?
- Ei, annan vakuutustietoni.
551
00:46:08,334 --> 00:46:11,331
Miten niin minun pit��...
Ei! En min� pakene.
552
00:46:11,414 --> 00:46:12,454
Luojan kiitos.
553
00:46:15,454 --> 00:46:18,042
T�m� mies kurvasi suoraan eteeni.
554
00:46:18,125 --> 00:46:19,705
Rouva n�ki kaiken.
555
00:46:19,794 --> 00:46:22,042
Syy oli minun.
- Odottakaahan nyt.
556
00:46:22,125 --> 00:46:25,205
Hyv� on, mutta...
- Odottakaa autonne luona.
557
00:46:25,295 --> 00:46:26,745
Vakuutus on autossani.
558
00:46:26,835 --> 00:46:28,995
On h�t�tilanne.
- Odottakaa auton luona.
559
00:46:29,085 --> 00:46:30,245
Tytt�reni on sairas!
560
00:46:30,336 --> 00:46:32,205
Kuunnelkaa.
- Odottakaa auton luona,
561
00:46:32,295 --> 00:46:33,955
tai p��dytte minun autooni.
562
00:46:34,046 --> 00:46:35,086
Hyv� on.
563
00:46:36,246 --> 00:46:37,246
Helvetti.
564
00:46:39,706 --> 00:46:40,706
Saatana.
565
00:46:54,797 --> 00:46:55,837
Mik� h�t�n�?
566
00:46:56,707 --> 00:46:57,837
Mit� nyt?
567
00:47:01,088 --> 00:47:02,837
Ei, ei.
568
00:47:08,088 --> 00:47:09,458
Ehk� se kelpaa viel�.
569
00:47:39,630 --> 00:47:41,250
Olit oikeassa.
570
00:47:52,302 --> 00:47:53,882
Mit� tapahtui?
571
00:47:59,962 --> 00:48:01,422
En tied�.
572
00:48:03,962 --> 00:48:05,383
Olen pahoillani.
573
00:48:07,503 --> 00:48:10,003
Ei se mit��n.
- Olen todella pahoillani.
574
00:48:10,093 --> 00:48:11,673
Ei h�t��.
575
00:48:27,344 --> 00:48:28,755
Ei h�t��.
576
00:48:36,915 --> 00:48:39,468
L�hden uudelleen ulos.
577
00:48:39,552 --> 00:48:40,510
Mit�?
578
00:48:40,594 --> 00:48:44,005
Etsin jonkun muun.
579
00:48:44,095 --> 00:48:46,593
Ei, sinun...
- Etsin jonkun muun.
580
00:48:46,676 --> 00:48:48,846
Odota. Istu hetkeksi alas.
581
00:48:51,430 --> 00:48:52,556
No niin.
582
00:49:04,676 --> 00:49:05,676
Min�...
583
00:49:07,307 --> 00:49:09,557
K�yn katsomassa Eleanoria.
- Selv�.
584
00:49:12,139 --> 00:49:13,690
Palaan pian.
- Selv�.
585
00:49:14,758 --> 00:49:16,467
Ei h�t��.
- Selv�.
586
00:49:35,873 --> 00:49:38,453
N�emmek�h�n t�hdet sielt�?
587
00:49:39,937 --> 00:49:40,976
Mist�?
588
00:49:42,640 --> 00:49:43,719
Taivaasta.
589
00:49:50,100 --> 00:49:51,640
Luuletko, ett� p��sen sinne?
590
00:49:55,351 --> 00:49:56,351
Luulen.
591
00:49:58,646 --> 00:49:59,646
Luulen.
592
00:50:04,562 --> 00:50:06,971
Jonain p�iv�n� olemme siell� kaikki.
593
00:50:09,718 --> 00:50:11,139
Me kaikki kolmeko?
594
00:50:13,932 --> 00:50:14,932
Niin.
595
00:50:20,899 --> 00:50:22,559
Millaista luulet siell� olevan?
596
00:50:30,353 --> 00:50:31,393
Luulen...
597
00:50:35,565 --> 00:50:40,104
Luulen, ett� siell� kaikki
surulliset asiat lakkaavat olemasta.
598
00:54:26,990 --> 00:54:28,951
Tekstitys: Mikko Alapuro
42826