All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,286 --> 00:00:02,796 Tapahtunut aiemmin: 2 00:00:03,246 --> 00:00:06,163 Rukoilen joka p�iv�. 3 00:00:06,246 --> 00:00:10,613 Tied�n, ett� sanot, ettei h�n aina anna vastauksia, 4 00:00:10,696 --> 00:00:14,203 mutta olen v�synyt tyytym��n pelkk��n toivoon. 5 00:00:14,286 --> 00:00:17,242 Joko maksamme koko velan tai talo on myyt�v�. 6 00:00:17,325 --> 00:00:20,203 Emme saa tarvittavia rahoja kasaan myym�ll� is�si kipul��kett�. 7 00:00:20,286 --> 00:00:23,662 Aiot selv�stikin ehdottaa, ett� myymme minun l��kett�ni. 8 00:00:23,745 --> 00:00:25,113 Saamme pelastettua talon. 9 00:00:25,196 --> 00:00:27,916 Voit jatkaa ty�t�si ja pelastaa Peterin. 10 00:00:28,246 --> 00:00:29,447 K�yd��n hommiin. 11 00:00:29,655 --> 00:00:32,953 Oletetaan, ett� mets�st�mme t�t� uutta huumetta. 12 00:00:33,036 --> 00:00:35,572 Olipa Frank diileri tai k�ytt�j�, 13 00:00:35,655 --> 00:00:38,085 jokin meni pieleen ja h�net tuotiin t�nne. 14 00:00:43,696 --> 00:00:45,876 T�m� on surullinen paikka kuolla. 15 00:00:46,495 --> 00:00:48,203 Silloin, kun is� tuli sy�m��n. 16 00:00:48,286 --> 00:00:50,823 H�nelle on tainnut sattua jotain. 17 00:00:50,906 --> 00:00:53,245 KUULIN, ETT� IS�NI KUOLI 18 00:01:11,745 --> 00:01:13,625 Sammuta valot, is�. 19 00:01:13,761 --> 00:01:14,662 Mit�? 20 00:01:14,745 --> 00:01:17,496 Ajovalot himment�v�t taivaan loisteen. 21 00:01:18,496 --> 00:01:22,336 Oletko varma, ettet halua meit� mukaan? On pime��. 22 00:01:22,616 --> 00:01:25,112 Olen muutenkin porukan nuorin. 23 00:01:25,195 --> 00:01:27,876 N�yt�n viisivuotiaalta, jos tulette mukaan. 24 00:01:28,075 --> 00:01:31,532 Sy�mme is�n kanssa illallista l�hist�ll�. 25 00:01:31,615 --> 00:01:34,362 Soita, jos tarvitset jotain. 26 00:01:34,445 --> 00:01:35,952 Selv�. Voinko nyt menn�? 27 00:01:36,035 --> 00:01:37,875 Voit. Pid� hauskaa. 28 00:01:44,405 --> 00:01:46,955 H�nen pit�� antaa kasvaa isoksi. 29 00:01:49,905 --> 00:01:50,992 Niin. 30 00:01:51,075 --> 00:01:53,203 Iltaa. 31 00:01:53,286 --> 00:01:57,412 Monet ovatkin tuttuja, mutta toivotan kaikki uudet tervetulleiksi - 32 00:01:57,495 --> 00:02:00,836 T�htientarkkailijoiden nuorisotapahtumaan. 33 00:02:02,575 --> 00:02:05,823 Teleskooppeja on sijoiteltu pitkin peltoa, 34 00:02:05,906 --> 00:02:09,086 joten valitkaa pari ja alkakaa tarkkailla. 35 00:02:23,195 --> 00:02:24,396 Tarvitsetko paria? 36 00:02:29,906 --> 00:02:33,245 Katso, l�ysin Chertanin. - Mahtavaa. 37 00:02:34,366 --> 00:02:38,166 Siin� tapauksessa M96-ryhm�n on oltava tuolla jossain. 38 00:02:38,285 --> 00:02:40,245 Osaat selv�stikin n�m� jutut. 39 00:02:40,696 --> 00:02:41,897 Niin sin�kin. 40 00:02:42,825 --> 00:02:45,545 Min� vastaan perheess�mme tieteellisest� korjausty�st�. 41 00:02:46,535 --> 00:02:49,375 Ovatko he kaikki voittaneet Nobelin? 42 00:02:49,745 --> 00:02:51,453 Is�ni ansaitsee mielest��n sen, 43 00:02:51,536 --> 00:02:54,492 ja sisareni aikoo parantaa sy�v�n. 44 00:02:54,575 --> 00:02:55,956 H�n on siisti tyyppi. 45 00:02:57,326 --> 00:02:59,572 Haluan astrofysiikan maisteriksi. 46 00:02:59,655 --> 00:03:01,796 Vain maisteriksiko? 47 00:03:02,496 --> 00:03:06,205 Jos v�ittelen, astronautiksi p��sy kest�� ikuisuuden. 48 00:03:08,075 --> 00:03:09,162 Kuinka vanha olet? 49 00:03:09,245 --> 00:03:10,446 Kaksitoista. 50 00:03:12,746 --> 00:03:16,246 Vau. Olet siis jo suunnitellut koko el�m�si? 51 00:03:16,495 --> 00:03:18,666 Is� k�skee tehd�, mist� tykk��. 52 00:03:19,405 --> 00:03:21,875 Minun is�lleni ei riit� mik��n, mit� teen. 53 00:03:22,076 --> 00:03:23,742 Olemme t�ysin erilaisia. 54 00:03:23,825 --> 00:03:26,363 H�n haluaa vain l�yt�� kaikki vastaukset. 55 00:03:26,446 --> 00:03:28,822 Min� taas pid�n asioista, joihin ei ole vastausta. 56 00:03:28,905 --> 00:03:30,626 Kuten tuosta. 57 00:03:31,615 --> 00:03:33,495 Miten teill� sujuu? 58 00:03:34,245 --> 00:03:37,455 Haluan l�yt�� Messier 95:n, jolla oli juuri supernova. 59 00:03:38,286 --> 00:03:39,487 Saanko? 60 00:03:41,196 --> 00:03:43,705 Tarvitsen osoitteenne uutiskirjett� varten. 61 00:03:47,035 --> 00:03:49,626 Tied�tk� Charles Messierin lempinimen? 62 00:03:50,575 --> 00:03:52,835 Le furet des com�tes. 63 00:03:53,446 --> 00:03:57,375 "Komeettojen fretti." H�n l�ysi niit� kolmetoista. 64 00:03:59,036 --> 00:04:04,496 Kuvitelkaa h�net yksin haravoimassa taivasta tuntikaudet - 65 00:04:05,196 --> 00:04:10,165 etsim�ss� noita katoavaisia pikku jalokivi�. 66 00:04:12,865 --> 00:04:14,066 Katso. 67 00:04:24,535 --> 00:04:25,795 Kiitos. 68 00:04:26,245 --> 00:04:27,455 Ei kest�. 69 00:04:53,245 --> 00:04:54,573 Hei, herra Mark. 70 00:04:54,656 --> 00:04:57,165 Eleanor j�� viel� v�h�ksi aikaa. 71 00:04:59,825 --> 00:05:01,045 Selv�. 72 00:05:15,286 --> 00:05:18,416 Hei. Haluan n�ytt�� jotain. 73 00:05:22,745 --> 00:05:25,086 Sain juuri Isaiahin kakun. 74 00:05:26,405 --> 00:05:29,032 Saanko panna sen y�ksi teid�n j��kaappiinne? 75 00:05:29,115 --> 00:05:31,112 En halua, ett� h�n n�kee sen. - Toki. 76 00:05:31,195 --> 00:05:33,375 Hemmetti. - Mit� nyt? 77 00:05:33,576 --> 00:05:36,822 Nimi on kirjoitettu v��rin, vaikka sanoin monta kertaa. 78 00:05:36,905 --> 00:05:39,335 Ei h�t��, voin korjata asian. 79 00:05:39,655 --> 00:05:40,875 Oletko varma? 80 00:05:42,325 --> 00:05:43,625 Helvetti. 81 00:05:45,246 --> 00:05:46,546 No niin. 82 00:05:49,196 --> 00:05:52,125 Ajatukseni harhailevat t�n� iltana. 83 00:05:55,036 --> 00:05:58,362 Onko sinulla uusi juttu? 84 00:05:58,445 --> 00:05:59,795 Aina. 85 00:06:01,195 --> 00:06:04,995 Olen lukenut niist� hirvitt�vist� hy�kk�yksist�. 86 00:06:06,575 --> 00:06:08,705 Saanko kysy� neuvoa? 87 00:06:09,405 --> 00:06:10,606 Toki. 88 00:06:16,616 --> 00:06:19,662 Huomenna ovat Isaiahin ensimm�iset syntt�rit ilman is��, 89 00:06:19,745 --> 00:06:22,955 tai ainakin ensimm�inen, jolloin h�n tiet�� t�m�n kuolleen. 90 00:06:26,365 --> 00:06:29,045 Tied�n, ettei Eleanorilla ole en�� �iti�, 91 00:06:29,325 --> 00:06:33,335 ja mietin, tekik� se syntym�p�ivist� h�nelle vaikeita. 92 00:06:38,076 --> 00:06:40,452 Ty�parini. Soitan takaisin. 93 00:06:40,535 --> 00:06:41,736 Ei, vastaa vain. 94 00:06:42,075 --> 00:06:45,205 Oletko varma? - Toki. Ty� on t�rke��. 95 00:06:49,746 --> 00:06:50,862 Hei, mit� nyt? 96 00:06:50,945 --> 00:06:52,572 Saitko s�hk�postin? - Mink�? 97 00:06:52,655 --> 00:06:54,495 Tulokset labrasta tulivat. 98 00:06:56,535 --> 00:06:58,205 Odota hetki. 99 00:07:00,196 --> 00:07:01,823 Ei, en saanut sit�. 100 00:07:01,906 --> 00:07:03,376 T�m� kiinnostaa sinua. 101 00:07:03,695 --> 00:07:05,665 Mit�, onko siell� joku? 102 00:07:08,945 --> 00:07:11,665 Vahtisitko tuota hetken? 103 00:07:13,325 --> 00:07:14,585 Olen kuulolla. 104 00:07:28,945 --> 00:07:31,165 VALITUS - J�LKIRAPORTTI 105 00:07:33,496 --> 00:07:35,572 Roland Schwartzilla ollut aine - 106 00:07:35,655 --> 00:07:39,282 on noin 70-prosenttisesti Mitigan-nimist� opioidia. 107 00:07:39,365 --> 00:07:40,585 Et ole tosissasi. 108 00:07:41,075 --> 00:07:42,276 Kuinka niin? 109 00:07:43,035 --> 00:07:45,573 Xavier Andrewsin elimist�ss� oli Mitigania, 110 00:07:45,656 --> 00:07:48,995 mutta siit� ei piitattu, koska se ei voi aiheuttaa psykoosia. 111 00:08:06,655 --> 00:08:08,665 Mit� tied�mme Mitiganista? 112 00:08:09,195 --> 00:08:11,362 Huumepoliisi varmasti tutkii sit�. 113 00:08:11,445 --> 00:08:13,666 En halua odottaa heit�. 114 00:08:14,575 --> 00:08:15,742 Tutkitaan asiaa huomenna. 115 00:08:15,825 --> 00:08:17,026 Hyv� on. 116 00:08:27,495 --> 00:08:29,495 Panin tietokoneesi tuonne. 117 00:08:36,995 --> 00:08:41,322 Olet tervetullut j��m��n pasta aglio e oliolle. 118 00:08:41,405 --> 00:08:44,995 Se on varmasti parempaa kuin sinun. 119 00:08:45,446 --> 00:08:49,245 Kiitos, mutta se ei olisi reilua Elliet� kohtaan. 120 00:08:50,036 --> 00:08:51,237 Ymm�rr�n. 121 00:08:51,866 --> 00:08:55,572 Anteeksi, jos menin liian pitk�lle. 122 00:08:55,655 --> 00:08:57,112 Et toki. 123 00:08:57,195 --> 00:08:58,362 Olen varma, 124 00:08:58,445 --> 00:09:01,665 ett� Isaiahin syntt�reist� tulee mahtavat. 125 00:09:02,945 --> 00:09:05,492 Liioittelin ehk� lahjojen kanssa. 126 00:09:05,575 --> 00:09:08,072 Haluan aloittaa vuoristoradasta. 127 00:09:08,155 --> 00:09:09,782 Viime kerralla - 128 00:09:09,865 --> 00:09:13,585 olin liian lyhyt, ja �iti sanoi sit� liian vaaralliseksi. 129 00:09:13,905 --> 00:09:17,915 Jos siin� on negatiivisia G-voimia, pit�� mahtua turvav�ihin. 130 00:09:19,091 --> 00:09:19,992 Negatiivisia? 131 00:09:20,075 --> 00:09:22,995 Negatiivinen G-voima on sit�, kun vatsassa tuntuu� 132 00:09:24,745 --> 00:09:27,085 Mist� tied�t tuollaisia juttuja? 133 00:09:28,155 --> 00:09:30,375 Halusin ennen astronautiksi. 134 00:09:37,445 --> 00:09:40,875 Minulla on sinulle lahja. 135 00:09:41,245 --> 00:09:43,495 Syntt�rini on vasta huomenna. 136 00:09:44,075 --> 00:09:48,295 Haluan antaa lahjani ennen ket��n muuta. 137 00:10:01,115 --> 00:10:02,455 T�m� on hieno. 138 00:10:02,945 --> 00:10:04,495 Mist� sait sen? 139 00:10:05,195 --> 00:10:06,396 Min� tein sen. 140 00:10:07,195 --> 00:10:08,545 Teit t�m�n itse? 141 00:10:08,695 --> 00:10:12,455 Tein niit� �idille, mutta ne olivat eriv�risi�. 142 00:10:13,035 --> 00:10:15,245 N�m� ovat lempiv�rini. 143 00:10:15,575 --> 00:10:16,875 Tied�n. 144 00:10:17,285 --> 00:10:18,486 Ellie. 145 00:10:18,825 --> 00:10:20,745 Isaiahin ruoka on valmis. 146 00:10:21,075 --> 00:10:22,276 L�hdet��n. 147 00:10:23,614 --> 00:10:24,815 N�hd��n huomenna. 148 00:10:25,115 --> 00:10:26,316 Hei sitten. 149 00:10:35,785 --> 00:10:39,295 BRUTAALIT MURHAT JATKUVAT 150 00:11:15,285 --> 00:11:16,412 Skalpelli. 151 00:11:16,495 --> 00:11:19,375 Mit� teet Daisylle? - Palaa huoneeseesi. 152 00:11:19,745 --> 00:11:22,085 Yrit�n pit�� t�m�n edes puoliksi steriilin�. 153 00:11:24,405 --> 00:11:25,782 Otan koepalan aivoista. 154 00:11:25,865 --> 00:11:27,162 Miksi? 155 00:11:27,245 --> 00:11:30,912 Yrit�n kartoittaa geenit, jotka aiheuttavat viruksen eri oireet. 156 00:11:30,995 --> 00:11:32,875 Olen tainnut l�yt�� yhden. 157 00:11:33,535 --> 00:11:34,835 Oikeasti? 158 00:11:35,325 --> 00:11:38,242 Pist�n Daisyyn nukleiinihapposidosta n�hd�kseni, 159 00:11:38,325 --> 00:11:40,295 voiko geenin kytke� pois p��lt�. 160 00:11:40,785 --> 00:11:43,452 Mist� oireesta on kyse? - Jos olen oikeassa� 161 00:11:43,535 --> 00:11:45,242 Anna, kun arvaan. - Peter� 162 00:11:45,325 --> 00:11:48,242 Sek�, joka tekee allergiseksi auringonvalolle? 163 00:11:48,325 --> 00:11:50,085 Se, joka est�� sinua vanhenemasta. 164 00:11:52,035 --> 00:11:53,322 Oletko tosissasi? 165 00:11:53,405 --> 00:11:56,702 Se oli ensimm�inen ei-epistaattinen geeni. 166 00:11:56,785 --> 00:11:58,532 Etk� voi valita toista? 167 00:11:58,615 --> 00:12:02,412 Et tajua, mit� t�m� tarkoittaa. - Claire haluaa korjata ainoan asian, 168 00:12:02,495 --> 00:12:04,032 joka vampyyriydess� on hyv�. 169 00:12:04,115 --> 00:12:06,612 Parannuskeino l�ytyy oireita hoitamalla. 170 00:12:06,695 --> 00:12:08,822 N��nnyn siis n�lk��n, jos en juo verta, 171 00:12:08,905 --> 00:12:10,491 ja nyt tulen ryppyiseksikin. 172 00:12:10,574 --> 00:12:12,072 Paranna sitten itsesi! 173 00:12:12,155 --> 00:12:13,321 Claire� - Anteeksi. 174 00:12:13,404 --> 00:12:16,294 Olen kyll�stynyt h�nen viisasteluunsa. 175 00:12:16,785 --> 00:12:19,915 Tajuatko, mit� olen uhrannut pit��kseni sinut hengiss�? 176 00:12:39,695 --> 00:12:40,896 Mit� katselet? 177 00:12:42,654 --> 00:12:43,855 En mit��n. 178 00:12:45,035 --> 00:12:47,455 Nuo n�yttiv�t rikospaikkakuvilta. 179 00:12:48,535 --> 00:12:49,736 Niin. 180 00:12:51,865 --> 00:12:53,066 Mit� ne ovat? 181 00:12:53,785 --> 00:12:54,986 Ne ovat� 182 00:12:56,905 --> 00:13:00,455 Ne ovat Naomin tietokoneelta. 183 00:13:01,404 --> 00:13:03,321 Hakkeroitko h�nen koneensa? 184 00:13:03,404 --> 00:13:05,745 H�n sattui j�tt�m��n sen auki. 185 00:13:06,495 --> 00:13:09,834 H�n tutkii huumetta ja niit�, jotka sit� myyv�t. 186 00:13:10,244 --> 00:13:12,572 On selvitett�v�, mit� h�n tiet��. 187 00:13:12,655 --> 00:13:15,995 Siksik� yst�vystyt h�nen kanssaan? 188 00:13:19,825 --> 00:13:22,415 Pid�n Naomista kovasti, 189 00:13:23,495 --> 00:13:27,795 mutta ent�, jos h�n voi johtaa minut jonkun kaltaisesi luokse? 190 00:13:28,195 --> 00:13:29,795 L�yt�m��n parannuskeinon? 191 00:13:30,325 --> 00:13:34,492 Kerron t�m�n, koska sanoit haluavasi tehd� t�m�n yhdess�. 192 00:13:34,575 --> 00:13:35,776 Tied�n. 193 00:13:36,995 --> 00:13:38,374 Tied�n. Min� vain� 194 00:13:43,695 --> 00:13:45,492 Kunpa voisimme kertoa totuuden. 195 00:13:45,575 --> 00:13:48,585 Emme voi ikin� tehd� niin. - Tied�n. En ole tyhm�. 196 00:13:49,445 --> 00:13:51,414 Et kai ole kertonut Isaiahille? 197 00:13:52,574 --> 00:13:53,775 En. 198 00:13:55,075 --> 00:13:57,045 Vannon, etten ole. 199 00:13:58,745 --> 00:14:01,745 Teist� on tullut hyvin l�heiset. 200 00:14:02,745 --> 00:14:05,084 Niin. H�n on paras kaverini. 201 00:14:06,405 --> 00:14:09,951 Onko h�n poikakaverisi? - Mit�? Ei. 202 00:14:10,034 --> 00:14:12,032 Tied�t kai, ett� se olisi sopimatonta. 203 00:14:12,115 --> 00:14:14,625 Tied�n, is�. - Hyv� on. 204 00:14:17,155 --> 00:14:19,835 Haluan vain, ett� Isaiahilla on kivat syntt�rit. 205 00:14:21,905 --> 00:14:25,544 Kun minulla oli syntt�rit, kutsuin kaikki kaverit meille. 206 00:14:26,155 --> 00:14:27,664 H�nell� ei ole kuin minut. 207 00:14:28,575 --> 00:14:30,492 Ja minut. Min�kin tulen. 208 00:14:30,575 --> 00:14:32,165 Sinua ei lasketa. Olet aikuinen. 209 00:14:36,744 --> 00:14:39,205 Mutta voin auttaa tekem��n p�iv�st� erityisen. 210 00:14:39,365 --> 00:14:43,205 Kymmenvuotisp�ivill�ni meill� oli se hullu aarteenetsint�, 211 00:14:43,495 --> 00:14:45,795 ja opetit meit� tekem��n pizzaa. 212 00:14:49,115 --> 00:14:52,415 Se oli varmaan yksi el�m�ni parhaista p�ivist�. 213 00:14:56,115 --> 00:15:03,245 Harmi, ettemme voi tehd� en�� niin. - Ei sill� ole v�li�. 214 00:15:03,864 --> 00:15:05,915 Ajattelen vain huomista. 215 00:15:09,695 --> 00:15:13,705 Tehd��n siit� sitten Isaiahin kaikkien aikojen paras syntt�ri. 216 00:15:28,864 --> 00:15:33,875 PALJON ONNEA ISAIAH 217 00:15:41,575 --> 00:15:46,335 En tiennyt, ett� k�vit ulkona. - Piipahdin pikaisesti ravintolassa. 218 00:15:46,494 --> 00:15:47,695 Miksi? 219 00:15:49,945 --> 00:15:52,242 T�m� on Isaiahin - 220 00:15:52,325 --> 00:15:55,665 nykyinen syntt�rikakku. 221 00:16:01,824 --> 00:16:03,492 Nimikin on kirjoitettu v��rin. 222 00:16:03,575 --> 00:16:04,776 Tied�n. 223 00:16:05,194 --> 00:16:07,585 Me pystymme parempaan. 224 00:16:07,825 --> 00:16:08,912 Mek�? 225 00:16:08,995 --> 00:16:11,701 En ole aikoihin tehnyt j�lkiruokia. 226 00:16:11,784 --> 00:16:14,085 Tarvitsen hieman apua. 227 00:16:16,445 --> 00:16:18,584 H�n siis pit�� suklaasta? 228 00:16:20,445 --> 00:16:21,661 No niin. 229 00:16:21,744 --> 00:16:23,045 Aloitetaan. 230 00:16:56,244 --> 00:16:58,782 S�in Kabulissakin parempaa ruokaa. 231 00:16:58,865 --> 00:17:00,705 Ei se niin pahaa ole. 232 00:17:00,904 --> 00:17:02,105 Haluatko sin�? 233 00:17:02,494 --> 00:17:04,704 Ei kiitos, olen vegaani. 234 00:17:06,495 --> 00:17:08,085 Olen tosissani. 235 00:17:10,155 --> 00:17:11,356 Tied�n. 236 00:17:14,445 --> 00:17:16,345 Oletko puhunut Peterille sitten eilisen? 237 00:17:18,824 --> 00:17:21,165 Pit�isik� pyyt�� h�nelt� anteeksi? 238 00:17:26,535 --> 00:17:29,495 H�nen pit�isi suudella maata jalkojesi alla. 239 00:17:31,154 --> 00:17:33,294 Ansaitset kuitenkin vapaap�iv�n. 240 00:17:35,035 --> 00:17:36,491 Mene huomenna kaupunkiin, 241 00:17:36,574 --> 00:17:39,414 hanki hotellihuone ja sy� kunnolla. 242 00:17:40,994 --> 00:17:43,335 Minun on parempi huolehtia Daisyst�. 243 00:17:44,115 --> 00:17:46,335 Voin tuurata sinua yhden p�iv�n. 244 00:17:50,864 --> 00:17:52,065 Mit�? 245 00:17:52,245 --> 00:17:54,205 Peter kai sy� huomisiltana? 246 00:17:58,195 --> 00:18:01,044 Niin. Sinun ei tarvitse olla t��ll�. 247 00:18:01,944 --> 00:18:03,455 Mit� v�li� sill� on? 248 00:18:04,445 --> 00:18:05,795 Miksi teeskennell�? 249 00:18:07,495 --> 00:18:08,696 Mit�? 250 00:18:09,325 --> 00:18:11,624 Etten olisi myynyt sieluani. 251 00:18:13,194 --> 00:18:16,334 P��stin maailmaan jotain, joka tappaa ihmisi�. 252 00:18:20,034 --> 00:18:21,412 Joka tappoi kaverisi. 253 00:18:21,495 --> 00:18:23,741 En usko Rolandin kuolleen siihen. 254 00:18:23,824 --> 00:18:26,545 H�net l�ydettiin raadeltuna viem�rist�. 255 00:18:27,194 --> 00:18:29,165 Miten h�n sinne p��tyi? 256 00:18:30,284 --> 00:18:31,782 Jokin t�ss� ei t�sm��. 257 00:18:31,865 --> 00:18:34,492 Vaikkei h�n olisi kuollut siihen, muita kuoli. 258 00:18:34,575 --> 00:18:35,794 Mink� t�hden? 259 00:18:36,904 --> 00:18:38,585 Jotta voisit pelastaa veljesi. 260 00:18:41,075 --> 00:18:43,665 Seh�n sujuukin hemmetin hyvin. 261 00:18:45,825 --> 00:18:47,375 H�n on oikeassa. 262 00:18:49,114 --> 00:18:51,664 Yrit�n hoitaa ainoaa hyv�� oiretta. 263 00:18:53,244 --> 00:18:55,085 Ja vaikka se toimisikin, 264 00:18:55,994 --> 00:18:58,374 simpanssin aivot eiv�t ole kuin ihmisen. 265 00:19:02,154 --> 00:19:03,821 Joskus tuntuu silt�, 266 00:19:03,904 --> 00:19:05,955 ett� parannuskeino on aivan nurkan takana, 267 00:19:09,535 --> 00:19:10,835 v�lill� taas - 268 00:19:12,195 --> 00:19:16,625 tuntuu, ett� olen kauempana kuin olin aloittaessani. 269 00:19:51,825 --> 00:19:53,665 Luoja. Daisy vuotaa verta. 270 00:19:56,245 --> 00:19:59,665 Claire. �l� mene liian l�helle. 271 00:20:41,745 --> 00:20:43,874 Ne rauhoittuvat, kun veri on poissa. 272 00:20:44,115 --> 00:20:48,164 En taida pit�� vapaap�iv��. Kiitos kuitenkin tarjouksesta. 273 00:20:48,365 --> 00:20:50,071 Mist� on kyse? Sattuiko Daisyyn? 274 00:20:50,154 --> 00:20:51,355 Ei sattunut. 275 00:20:51,534 --> 00:20:54,954 Miksi siit� vuotaa verta? - Sill� on kuukautiset. 276 00:20:57,904 --> 00:21:00,165 Luulin Daisyn olevan� - Poikanen. 277 00:21:01,035 --> 00:21:03,664 Sisaresi ik��nnytystemppu n�k�j��n toimi. 278 00:21:13,075 --> 00:21:15,071 Tekik� �itisi t�m�n kaiken? 279 00:21:15,154 --> 00:21:16,454 Teki. 280 00:21:16,654 --> 00:21:18,375 H�n on mahtava. 281 00:21:19,615 --> 00:21:21,362 Onko kaikki hyvin kakun suhteen? 282 00:21:21,445 --> 00:21:22,646 Taatusti. 283 00:21:22,865 --> 00:21:24,991 Kiva pusakka. 284 00:21:25,074 --> 00:21:26,454 Kiitos, herra Mark. 285 00:21:27,575 --> 00:21:30,661 �iti sanoo, ett� on yh� kylm� - 286 00:21:30,744 --> 00:21:33,161 ja minun pit�� peitt�� se takilla. 287 00:21:33,244 --> 00:21:34,744 H�n on oikeassa. 288 00:21:35,535 --> 00:21:36,736 Katsotaanpa. 289 00:21:37,574 --> 00:21:41,954 Vau. Katso, voisit tehd� vaikka n�in. 290 00:21:42,574 --> 00:21:46,991 Pystyt siihen, koska sinunlaisillesi pojille sopii mik� tyyli vain. 291 00:21:47,074 --> 00:21:48,584 Sinussa on ylv�ytt�. 292 00:21:48,824 --> 00:21:50,741 Ovatko kaikki valmiina? 293 00:21:50,824 --> 00:21:52,084 Joo! 294 00:22:10,944 --> 00:22:14,031 �iti, saanko tippaleipi� ja j��tel�karkkeja? 295 00:22:14,114 --> 00:22:15,995 Vain jos haluat voida pahoin. 296 00:22:16,194 --> 00:22:17,454 Vau. 297 00:22:19,534 --> 00:22:22,415 Tuo n�ytt�� ihan Ojiisanilta, Eleanor! 298 00:22:22,671 --> 00:22:23,572 Niin. 299 00:22:23,655 --> 00:22:25,112 Mik� on Ojisan? 300 00:22:25,195 --> 00:22:27,201 Prinssi Kioshista. - Niin. 301 00:22:27,284 --> 00:22:29,031 Onko se videopeli? - Elokuva. 302 00:22:29,114 --> 00:22:31,362 Kioshi-niminen tyyppi taistelee demoneja vastaan - 303 00:22:31,445 --> 00:22:34,451 ja rakastuu merenneitoon, jota muut pit�v�t pahana. 304 00:22:34,534 --> 00:22:37,201 Se on lempielokuvani. - Niin. 305 00:22:37,284 --> 00:22:40,411 Meid�n pit�isi hankkia tuollainen Ojisan. 306 00:22:40,494 --> 00:22:41,492 Joo! - Eik� niin? 307 00:22:41,575 --> 00:22:44,781 Tulkaa l�hemm�s. Kuka haluaa testata voimiaan? 308 00:22:44,864 --> 00:22:46,411 Onko t��ll� tosimiehi�? - T�m� kaveri. 309 00:22:46,494 --> 00:22:48,111 H�nk�? Selv�. - Joo. 310 00:22:48,194 --> 00:22:49,491 Anna menn�, is�. - Hyv� on. 311 00:22:49,574 --> 00:22:52,241 Kas siin�. - Onnistut kyll�, is�. 312 00:22:52,324 --> 00:22:54,741 V�ist�k��. Iso mies iskee. - Antaa menn�. 313 00:22:54,824 --> 00:22:57,414 Antaa menn�, ly�j�. - Hyv�, is�. 314 00:22:57,994 --> 00:23:00,072 L�hell�, mutta ei aivan. - Hitto. 315 00:23:00,155 --> 00:23:03,911 Anna menn�, ly�j�. - H�nell� on viel� yksi yritys. 316 00:23:03,994 --> 00:23:05,494 Kerran viel�. 317 00:23:06,944 --> 00:23:09,032 Ei aivan. - Ei se mit��n. 318 00:23:09,115 --> 00:23:12,281 Niin, haluamme vain menn� laitteisiin. 319 00:23:12,364 --> 00:23:14,031 Mutta kiitos yrityksest�. 320 00:23:14,114 --> 00:23:15,665 Tulkaa. - Tulkaa. 321 00:23:15,864 --> 00:23:17,065 Kiitos. 322 00:23:19,744 --> 00:23:20,954 En tajua. 323 00:23:21,284 --> 00:23:22,242 �l�h�n nyt. 324 00:23:22,325 --> 00:23:25,124 En halua my�nt�� tappiota. Kokeillaan jotain muuta. 325 00:23:25,244 --> 00:23:26,834 Tuo oli noloa. 326 00:23:27,244 --> 00:23:28,914 He ovat poissa. Tulkaa! 327 00:23:31,824 --> 00:23:33,991 Taidat olla vahvempi kuin milt� n�yt�t. 328 00:23:34,074 --> 00:23:35,374 T�m� on h�nelle. 329 00:23:36,074 --> 00:23:39,334 Selv�. Varovasti, prinsessa. Se on painava. 330 00:23:40,074 --> 00:23:42,361 Hei, ly�j�. 331 00:23:42,444 --> 00:23:44,375 Anna menn�. 332 00:23:46,694 --> 00:23:48,111 Otan Ojiisanin, kiitos. 333 00:23:48,194 --> 00:23:49,745 Varo. Se on painava. 334 00:24:23,995 --> 00:24:25,544 Uusi enkka. 335 00:24:25,784 --> 00:24:26,985 Kiva. 336 00:24:32,245 --> 00:24:35,205 Sisaresi teki melkoisen tempun, vai mit�? 337 00:24:36,244 --> 00:24:37,445 Niin. 338 00:24:38,614 --> 00:24:40,374 Harmi, ett� h�n inhoaa minua. 339 00:24:40,904 --> 00:24:42,244 Eik� inhoa. 340 00:24:43,444 --> 00:24:46,294 H�n sanoi, ett� tuhosin h�nen el�m�ns�. 341 00:24:46,694 --> 00:24:48,624 H�n on uupunut, Pete, 342 00:24:48,824 --> 00:24:50,664 ja sin� k�ytt�ydyit kusip�isesti. 343 00:24:51,114 --> 00:24:52,494 Enp�s. 344 00:24:53,494 --> 00:24:57,205 Rakastan sinua, mutta olet v�lill� oikea mulkku. 345 00:24:58,324 --> 00:25:00,031 Kiitti vaan kovasti. 346 00:25:00,114 --> 00:25:03,994 Sinun kuuluukin olla. Olet 15. 347 00:25:04,744 --> 00:25:06,624 En ilmeisesti kauaa. 348 00:25:07,824 --> 00:25:09,201 Pelottaako se sinua? 349 00:25:09,284 --> 00:25:10,744 Kaikki kaverini - 350 00:25:12,404 --> 00:25:13,834 ovat jo aikuisia. 351 00:25:18,904 --> 00:25:20,321 Minua luullaan kuolleeksi. 352 00:25:20,404 --> 00:25:22,414 Millainen el�m�st�ni muka tulee? 353 00:25:22,905 --> 00:25:24,661 Ei sit� kannata ajatella noin. 354 00:25:24,744 --> 00:25:26,294 Miten sitten? 355 00:25:30,784 --> 00:25:33,994 Mit� haluat tehd� ensin, kun olet parantunut? 356 00:25:35,170 --> 00:25:36,071 En tied�. 357 00:25:36,154 --> 00:25:39,084 Mit� mieleesi tulee ensimm�isen�? 358 00:25:41,655 --> 00:25:42,856 Ranta. 359 00:25:43,494 --> 00:25:44,695 Niin. 360 00:25:44,904 --> 00:25:46,704 Meri on kaunis. 361 00:25:48,494 --> 00:25:50,861 Ajattelin l�hinn� tytt�j� bikineiss�. 362 00:25:50,944 --> 00:25:52,531 Jessus. - �l� nyt. 363 00:25:52,614 --> 00:25:54,544 Kysyit, mit� mieleeni ensiksi tulee. 364 00:25:56,194 --> 00:25:57,914 Pid�n kyll� merest�. 365 00:25:58,074 --> 00:25:59,275 Hyv� on. 366 00:25:59,614 --> 00:26:01,954 Kun olet parantunut, vien sinut rannalle. 367 00:26:02,824 --> 00:26:04,204 Yhdell� ehdolla. 368 00:26:05,074 --> 00:26:06,624 Ett� en pottuile Clairelle? 369 00:26:37,614 --> 00:26:38,815 Onnistut kyll�. 370 00:26:39,114 --> 00:26:40,315 Tied�n. 371 00:26:47,944 --> 00:26:49,914 Osuin t�lkkiin. N�in sen. 372 00:26:50,614 --> 00:26:52,241 Nuo ovat kuulia, eiv�t luoteja. 373 00:26:52,324 --> 00:26:55,294 Jos kulma on v��r� - Ei voi olla. Nosta t�lkki�. 374 00:26:55,864 --> 00:26:57,071 Nosta t�lkki�. 375 00:26:57,154 --> 00:26:58,161 Rauhoittukaa. 376 00:26:58,244 --> 00:26:59,664 Haluan, ett� nostat t�lkki�. 377 00:27:01,034 --> 00:27:03,661 Jospa annan teille ilmaisen kierroksen? 378 00:27:03,744 --> 00:27:05,454 Hyv� on. Laita ne valmiiksi. 379 00:27:27,783 --> 00:27:29,794 Mit� mietit? 380 00:27:31,114 --> 00:27:32,374 K�vimme t��ll� kerran. 381 00:27:33,614 --> 00:27:37,664 Min�, is� ja �iti. 382 00:27:39,534 --> 00:27:43,611 �iti pelk�si korkeita paikkoja, mutta houkuttelimme h�net t�h�n. 383 00:27:43,694 --> 00:27:48,244 Min� ja is� olimme ��li�it� ja keikutimme vaunua. 384 00:27:49,243 --> 00:27:51,994 �l� tee sit� t�ll� kertaa. 385 00:27:56,153 --> 00:27:57,544 Kaipaatko h�nt�? 386 00:28:00,654 --> 00:28:02,374 Min�kin kaipaan is��. 387 00:28:07,244 --> 00:28:09,374 Mutta on helpompaa, kun olet t��ll�. 388 00:28:16,534 --> 00:28:18,743 Mit� sin� haluat tehd� syntt�rin�si? 389 00:28:19,944 --> 00:28:21,376 Ei minulla ole syntt�ri�. 390 00:28:22,534 --> 00:28:23,969 Miten niin? 391 00:28:24,614 --> 00:28:25,993 En vanhene. 392 00:28:26,573 --> 00:28:29,204 Kai sin� silti jonain p�iv�n� olet syntynyt? 393 00:28:32,404 --> 00:28:33,461 Joo. 394 00:28:33,602 --> 00:28:34,803 Milloin? 395 00:28:38,534 --> 00:28:39,834 Kahdeskymmenes lokakuuta. 396 00:28:40,574 --> 00:28:41,781 Hitto. 397 00:28:41,864 --> 00:28:43,834 Pit��k� odottaa niin kauan? 398 00:28:46,194 --> 00:28:48,071 Jos olen parantunut, voimme juhlia, 399 00:28:48,154 --> 00:28:51,494 mutta jos en, en luultavasti halua. 400 00:28:53,904 --> 00:28:56,664 Jos en parane ennen kuin olet parikymppinen, 401 00:28:58,114 --> 00:29:00,744 alat pit�� minua �rsytt�v�n� kakarana. 402 00:29:00,994 --> 00:29:02,994 Ei, en ikin�. 403 00:29:03,364 --> 00:29:05,044 Tykk��n sinusta aina. 404 00:29:07,904 --> 00:29:09,105 Selv�. 405 00:29:18,614 --> 00:29:19,994 No niin. 406 00:29:20,904 --> 00:29:23,740 Hain kolumbialaisia arepaksia, 407 00:29:23,823 --> 00:29:27,164 empanadoja, eloteja ja pari olutta. 408 00:29:27,444 --> 00:29:31,584 En tied�, juotko olutta. - Kyll� minulle olut maistuu. 409 00:29:31,744 --> 00:29:34,623 Lapset halusivat kierrell� hetken kesken��n. 410 00:29:38,284 --> 00:29:41,164 Kunhan he vain pysyv�t yhdess�. 411 00:29:41,494 --> 00:29:44,454 Eleanor ei p��st� Isaiahia silmist��n. 412 00:29:44,864 --> 00:29:48,374 Todella suloista. Useimmat tyt�t eiv�t ole sellaisia. 413 00:29:48,784 --> 00:29:52,084 H�nen i�ss��n ajattelin vain itse�ni. 414 00:29:53,193 --> 00:29:54,874 Se on normaalia. 415 00:29:56,783 --> 00:30:00,954 En itse varsinaisesti aikuistunut ennen kuin� 416 00:30:01,244 --> 00:30:03,954 Sinusta tuli is�? 417 00:30:04,654 --> 00:30:06,583 Viel� sit�kin my�hemmin. 418 00:30:10,364 --> 00:30:14,454 Ellien �iti oli meist� se vastuullinen. 419 00:30:15,284 --> 00:30:17,493 H�n piti meid�t yhdess�. 420 00:30:20,284 --> 00:30:21,544 Saanko� 421 00:30:22,994 --> 00:30:25,333 Saanko kysy�, mit� h�nelle tapahtui? 422 00:30:28,824 --> 00:30:30,741 H�n menehtyi. 423 00:30:30,824 --> 00:30:33,164 En mielell�ni puhu siit�. 424 00:30:33,943 --> 00:30:35,413 Olen pahoillani. 425 00:30:36,244 --> 00:30:39,493 Kuolema ei ollut tuskaton. 426 00:30:41,824 --> 00:30:44,244 Todella ik�v� kuulla, Mark. 427 00:30:46,404 --> 00:30:48,874 Anteeksi, ett� utelen. Min� 428 00:30:51,074 --> 00:30:52,544 Min� yrit�n - 429 00:30:55,444 --> 00:30:58,664 keksi� tavan antaa vastauksia Isaiahille. 430 00:31:04,944 --> 00:31:07,543 Etk� tied�, miten h�nen is�ns� kuoli? 431 00:31:09,073 --> 00:31:12,453 Tied�n, ett� h�net tapettiin, mutten voi todistaa sit�. 432 00:31:13,824 --> 00:31:18,043 Totta puhuen en usko, ett� l�yd�mme tappajaa koskaan. 433 00:31:32,744 --> 00:31:33,994 Kuuletko tuon? 434 00:31:35,944 --> 00:31:37,145 Mink�? 435 00:31:37,824 --> 00:31:39,025 Meren. 436 00:31:41,364 --> 00:31:42,794 T��ll� on rauhallista. 437 00:31:50,614 --> 00:31:52,414 Ved� k�teen! 438 00:31:52,904 --> 00:31:54,914 Tuota lukuun ottamatta. 439 00:32:00,284 --> 00:32:01,584 Salud. 440 00:32:08,904 --> 00:32:10,105 Tule sis��n. 441 00:32:12,694 --> 00:32:14,494 Tulen kohta. 442 00:32:20,073 --> 00:32:21,274 Anteeksi. 443 00:32:22,073 --> 00:32:25,203 Vegaanijuttujesi j�lkeen luulin, ett� joogaat. 444 00:32:27,824 --> 00:32:29,044 Tosi hauskaa. 445 00:32:31,364 --> 00:32:34,703 Satutko tiet�m��n, miksi Peter tilasi minulle illallista? 446 00:32:34,993 --> 00:32:37,123 Ehk� h�n haluaa olla kiltti. 447 00:32:40,244 --> 00:32:43,454 Arvostan sit�, mit� yrit�t tehd�, 448 00:32:45,034 --> 00:32:47,704 mutta syyllisyys on minun oma taakkani. 449 00:32:47,903 --> 00:32:49,494 En yrit� parantaa oloani. 450 00:32:51,694 --> 00:32:52,895 Hyv� on. 451 00:32:56,153 --> 00:32:58,583 V�rv�ydyin 18-vuotisp�iv�n�ni. 452 00:33:02,444 --> 00:33:04,544 En velvollisuudentunnosta, vaan siksi, 453 00:33:04,904 --> 00:33:07,624 ett� olisin muuten p��tynyt kadulle. 454 00:33:10,114 --> 00:33:12,543 Puoli vuotta my�hemmin olin autiomaassa - 455 00:33:13,034 --> 00:33:15,623 yhdess� maailman k�yhimmist� maista, 456 00:33:15,824 --> 00:33:19,834 jossa ihmisi�, joilla ei ollut mit��n sanottiin vihollisiksi. 457 00:33:21,323 --> 00:33:24,043 Ett� naisia ja lapsia k�ytet��n ihmiskilpin�. 458 00:33:25,324 --> 00:33:26,953 Ihmispommeina. 459 00:33:29,444 --> 00:33:34,584 Sitten sain n�hd� sen omin silmin. 460 00:33:39,534 --> 00:33:42,294 On outoa l�yt�� itsens� yht�kki� helvetist�. 461 00:33:46,943 --> 00:33:49,163 Opin nopeasti kaksi asiaa. 462 00:33:49,283 --> 00:33:51,781 On ensinn�kin keksitt�v� poistumisstrategia - 463 00:33:51,864 --> 00:33:54,874 p��st� helvetist� mahdollisimman pian pois. 464 00:33:58,823 --> 00:34:00,124 Ent� toiseksi? 465 00:34:01,443 --> 00:34:05,294 On l�ydett�v� ihmiset, jotka l�htev�t mukaan pimeyteen. 466 00:34:19,694 --> 00:34:21,123 Yksi, kaksi. 467 00:34:22,404 --> 00:34:26,793 Huomio, Isaiahin syntt�riale p��ttyy kahden tunnin p��st�. 468 00:34:32,783 --> 00:34:35,531 Hei, tein Isaiahille v�h�n erityisemm�n syntt�rikakun. 469 00:34:35,614 --> 00:34:39,030 Toivottavasti se sopii. - Sopii kyll�. 470 00:34:39,113 --> 00:34:40,071 Mahtavaa. Kiitos. 471 00:34:40,154 --> 00:34:42,043 Se pit�� l�mmitt��. 472 00:34:42,244 --> 00:34:43,953 Kuule, haluaisitko� 473 00:34:46,574 --> 00:34:48,794 Haluaisitko tulla t�n��n y�kyl��n? 474 00:34:48,903 --> 00:34:52,373 Voisit hiipi� takaisin nukkumaanmenon j�lkeen. 475 00:34:52,824 --> 00:34:53,911 Joo, selv�. 476 00:34:53,994 --> 00:34:56,333 Niin. - Isaiah Cole, 477 00:34:57,443 --> 00:34:59,793 mahtava maaginen yst�v�ni, 478 00:35:00,444 --> 00:35:05,744 saanko ojentaa viimeisen syntt�rilahjasi? 479 00:35:05,904 --> 00:35:07,994 Vau. Mik� se on? 480 00:35:08,614 --> 00:35:12,454 Se tuoksuu suklaalta ja hohtaa. 481 00:35:12,744 --> 00:35:14,953 Se ei ole pelkk� j�lkiruoka. 482 00:35:15,654 --> 00:35:17,333 Se on taikatemppu. 483 00:35:19,153 --> 00:35:22,741 Ja nyt kaunis avustajani ojentaa sulatetun suklaan. 484 00:35:22,824 --> 00:35:24,950 Varo. Se on kuumaa. - Hyvin kuumaa. 485 00:35:25,033 --> 00:35:29,991 Haluaisin, ett� kaadat sen hitaasti kakun p��lle - 486 00:35:30,355 --> 00:35:31,953 X:n muotoisesti. 487 00:35:32,694 --> 00:35:34,044 Noin. 488 00:35:34,324 --> 00:35:36,083 No niin. Tee X. 489 00:35:37,154 --> 00:35:38,820 Tasaiseen tahtiin. 490 00:35:38,903 --> 00:35:40,663 T�m� on tosi siisti�! 491 00:35:57,744 --> 00:35:59,493 �l� unohda toivoa. 492 00:36:28,744 --> 00:36:31,360 H�n on tosi hyv�. - H�n on oppinut minulta. 493 00:36:31,443 --> 00:36:33,623 Niink�? - Ei todellakaan. 494 00:36:37,994 --> 00:36:38,991 Hyv�nen aika. 495 00:36:39,074 --> 00:36:41,204 Sinun vuorosi, �iti. 496 00:36:42,403 --> 00:36:45,084 Ei, katson mieluummin teid�n hauskanpitoanne. 497 00:36:45,573 --> 00:36:49,624 Mutta syntt�ritoiveeni oli, ett� laulaisit minulle. 498 00:38:58,323 --> 00:39:00,294 Kassiopeia n�kyy t�n� y�n�. 499 00:39:01,153 --> 00:39:02,354 N�etk�? 500 00:39:03,824 --> 00:39:05,240 Tuo iso W. 501 00:39:05,323 --> 00:39:06,281 Niin. 502 00:39:06,364 --> 00:39:08,544 Se n�kyy vain hyvin kirkkaina �in�. 503 00:39:12,743 --> 00:39:13,944 Mit�? 504 00:39:14,903 --> 00:39:17,611 Mietin, ett� joinain �in� olin Kaliforniassa - 505 00:39:17,694 --> 00:39:21,793 ja sin� t��ll�, ja me katselimme samaa taivasta. 506 00:39:22,533 --> 00:39:25,031 No, is� ei juuri p��st�nyt minua ulos. 507 00:39:25,114 --> 00:39:26,146 Mit�? 508 00:39:26,654 --> 00:39:28,543 H�n pelk�si ihmisten n�kev�n. 509 00:39:29,243 --> 00:39:31,410 L�himp��n asumukseen on l�hes kilometri. 510 00:39:31,493 --> 00:39:32,528 Niin. 511 00:39:35,653 --> 00:39:36,854 Peter? 512 00:39:39,533 --> 00:39:43,030 Pian koittaa aika, jolloin voit k�vell�, miss� haluat, 513 00:39:43,113 --> 00:39:44,453 p�ivin tai �in. 514 00:39:47,153 --> 00:39:50,244 T�m�np�iv�inen todistaa, ett� olen oikeilla j�ljill�, 515 00:39:52,824 --> 00:39:55,494 mutten voi jatkaa el�inten kanssa. 516 00:39:56,534 --> 00:39:59,663 Tietyt asiat voi selvitt�� vain ihmisaivoista. 517 00:40:01,494 --> 00:40:03,663 Et kai aio porata kalloani? 518 00:40:10,574 --> 00:40:13,414 En ikin� satuttaisi sinua. 519 00:40:21,493 --> 00:40:22,743 Tule nyt sis�lle. 520 00:40:24,153 --> 00:40:25,744 Tarvitsen apuasi. 521 00:40:32,113 --> 00:40:35,623 Mit� vieraille sanotaan? - Kiitos, ett� tulitte syntt�reilleni. 522 00:40:37,863 --> 00:40:39,913 Mene vain sis�lle. - Selv�. 523 00:40:40,443 --> 00:40:41,660 Hyv�� y�t�. 524 00:40:41,743 --> 00:40:42,820 Laulusi oli kaunis. 525 00:40:42,903 --> 00:40:44,453 Niin sinunkin. 526 00:40:53,033 --> 00:40:55,740 En tied�, miten kiitt�isin sinua. 527 00:40:55,823 --> 00:40:59,373 Kakusta ja kaikesta muusta. 528 00:40:59,993 --> 00:41:02,793 Te Eleanorin kanssa teitte t�st� illasta - 529 00:41:04,533 --> 00:41:05,734 t�ydellisen. 530 00:41:10,693 --> 00:41:11,913 Onko kaikki hyvin? 531 00:41:17,193 --> 00:41:19,454 Tied�n, ettet sin�k��n p��st� - 532 00:41:19,743 --> 00:41:21,660 ket� tahansa lapsesi l�helle. 533 00:41:21,743 --> 00:41:25,044 Minulla k�vi todellinen onni, ett� sin� ja Eleanor - 534 00:41:25,613 --> 00:41:27,913 muutitte naapuriin. 535 00:41:33,613 --> 00:41:38,204 Ymm�rr�n, jos et halua puhua - 536 00:41:38,403 --> 00:41:40,333 vaikeuksistasi, 537 00:41:41,444 --> 00:41:44,873 mutta kun olet valmis, olen t��ll�. 538 00:42:08,113 --> 00:42:09,700 Se oli tosi hauskaa. 539 00:42:09,783 --> 00:42:11,793 Olit taas oma entinen itsesi. 540 00:42:16,073 --> 00:42:17,293 Min� 541 00:42:18,653 --> 00:42:20,663 Tarvitsen raitista ilmaa. 542 00:42:21,743 --> 00:42:25,623 K�yn k�velyll�. 543 00:42:26,244 --> 00:42:28,083 Olen luultavasti unessa, kun palaat. 544 00:42:46,993 --> 00:42:48,780 Sinun pit�isi sy�d� vasta huomenna, 545 00:42:48,863 --> 00:42:51,374 mutta pyysin Matthew'ta aikaistamaan p�iv��. 546 00:42:51,943 --> 00:42:54,873 Et saa n�liss�si repi� ihmist� kappaleiksi. 547 00:42:55,903 --> 00:42:57,624 Ei en�� simpansseja. 548 00:42:58,243 --> 00:43:01,373 Sinun pit�� tehd� minulle ihmisest� koekaniini. 549 00:43:39,033 --> 00:43:40,780 Kiitos siistist� s�ngyst�. 550 00:43:40,863 --> 00:43:43,493 Se on minulle. Sin� saat oikean s�ngyn. 551 00:43:45,323 --> 00:43:47,660 Seh�n on h�hl��. On sinun syntt�risi. 552 00:43:47,743 --> 00:43:49,163 Mutta sin� olet vieraani. 553 00:43:50,113 --> 00:43:52,083 Emmek� mahtuisi s�nkyyn molemmat? 554 00:44:11,993 --> 00:44:13,194 Eleanor? 555 00:44:14,323 --> 00:44:15,524 Mit�? 556 00:44:17,243 --> 00:44:23,333 Tied�tk�, mit� on sitoutuminen? - En. Mit� se on? 557 00:44:24,743 --> 00:44:28,200 En tunne s��nt�j� tarkkaan, 558 00:44:28,283 --> 00:44:31,202 mutta meit� v�h�n vanhemmat� 559 00:44:35,533 --> 00:44:40,609 Kun tytt� ja poika haluavat pysy� yhdess�, he sitoutuvat. 560 00:44:40,692 --> 00:44:45,203 Kun he ovat sitoutuneet, he eiv�t halua j�tt�� toisiaan. 561 00:44:48,403 --> 00:44:51,373 Haluatko tehd� sen minun kanssani? 562 00:44:53,403 --> 00:44:54,604 Joo. 563 00:44:57,073 --> 00:44:58,453 Miten aloitamme? 564 00:45:03,692 --> 00:45:04,893 Muodostamme yhteyden. 565 00:45:21,443 --> 00:45:22,644 Siin�k� se? 566 00:45:23,693 --> 00:45:24,894 Niin. 567 00:46:29,903 --> 00:46:32,083 N�yt�t kaipaavan juttuseuraa. 568 00:46:40,783 --> 00:46:41,990 �l� kerro �idille, 569 00:46:42,073 --> 00:46:46,493 mutta en toivonut, ett� h�n laulaisi minulle. 570 00:46:47,533 --> 00:46:49,412 Toivoin, ett� sin� paranisit. 571 00:46:53,193 --> 00:46:57,623 Ja ett� jos et parane, minusta tulisi vampyyri. 572 00:46:58,533 --> 00:46:59,529 �l� sano noin. 573 00:46:59,612 --> 00:47:00,610 Sill� tavoin me - 574 00:47:00,693 --> 00:47:01,913 molemmat voisimme� - Ei. 575 00:47:02,653 --> 00:47:05,413 Et halua olla kuin min�. Peru puheesi. 576 00:47:05,783 --> 00:47:07,413 Tarkoitan sit�. - Ei. 577 00:47:07,692 --> 00:47:08,913 Et tarkoita. 578 00:47:10,572 --> 00:47:12,623 Et oikeasti tarkoita. 579 00:47:23,782 --> 00:47:26,239 Pelk�n pureman pit�isi aiheuttaa tartunta, 580 00:47:26,322 --> 00:47:29,953 mutta liika verenhukka voi tappaa h�net ennenaikaisesti. 581 00:47:36,363 --> 00:47:37,993 Valitan. 582 00:47:38,282 --> 00:47:40,333 Ei, �lk��. 583 00:47:40,822 --> 00:47:42,122 �lk��. 584 00:47:48,153 --> 00:47:49,354 Ei, �lk��. 585 00:47:51,152 --> 00:47:52,796 Ei, ei. 586 00:48:16,152 --> 00:48:18,543 Kauanko viime ripitt�ytymisest�si on? 587 00:48:22,692 --> 00:48:25,623 Kymmenen vuotta, yhdeks�n kuukautta, nelj� p�iv��. 588 00:48:26,653 --> 00:48:27,952 Miksi niin kauan? 589 00:48:30,193 --> 00:48:31,543 Se on turhaa. 590 00:48:32,652 --> 00:48:33,853 Miksi? 591 00:48:36,743 --> 00:48:40,622 En voi saada anteeksi, jos toistan samaa synti�. 592 00:48:42,152 --> 00:48:44,703 Miksi sitten toistat sit�? 593 00:48:47,572 --> 00:48:49,042 Miksi tulit t�nne? 594 00:48:51,363 --> 00:48:55,952 Mit� oikein tapahtui yli kymmenen vuotta sitten? 595 00:50:03,112 --> 00:50:05,412 Suomennos: Mikko Alapuro 42610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.